Code

Fixed Translation Strings.
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006, 2007.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: messages\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-08-23 10:23+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2007-08-23 10:24+0200\n"
15 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
16 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
21 #: contrib/gosa.conf:4
22 msgid "My account"
23 msgstr "Mein Konto"
25 #: contrib/gosa.conf:45
26 msgid "Administration"
27 msgstr "Administration"
29 #: contrib/gosa.conf:79
30 msgid "Addons"
31 msgstr "Zusätzliches"
33 #: contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:134 contrib/gosa.conf:138
34 #: contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:158
35 #: contrib/gosa.conf:164 contrib/gosa.conf:174 contrib/gosa.conf:203
36 #: contrib/gosa.conf:218 contrib/gosa.conf:224 contrib/gosa.conf:247
37 #: contrib/gosa.conf:253 contrib/gosa.conf:259 contrib/gosa.conf:263
38 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
39 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
40 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
41 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:4
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
44 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
45 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
48 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
49 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
50 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
51 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
52 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
53 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
54 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
55 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
56 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
57 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
58 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
59 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
60 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:2
61 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:2
62 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:2 plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:2
63 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:2
64 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:1
65 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
66 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
67 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4
68 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
69 #: setup/setup_feedback.tpl:48
70 msgid "Generic"
71 msgstr "Allgemein"
73 #: contrib/gosa.conf:111
74 msgid "Unix"
75 msgstr "Unix"
77 #: contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:139
78 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
79 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
80 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
81 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:133
82 msgid "Environment"
83 msgstr "Umgebung"
85 #: contrib/gosa.conf:113 contrib/gosa.conf:141
86 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
87 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
88 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
89 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:79
90 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:209
91 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
92 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
93 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
94 msgid "Mail"
95 msgstr "Mail"
97 #: contrib/gosa.conf:114 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
98 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
99 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
100 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
101 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
102 msgid "Samba"
103 msgstr "Samba"
105 #: contrib/gosa.conf:116 contrib/gosa.conf:119
106 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
107 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
108 msgid "Netatalk"
109 msgstr "Netatalk"
111 #: contrib/gosa.conf:122 plugins/personal/connectivity/main.inc:143
112 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
113 msgid "Connectivity"
114 msgstr "Konnektivität"
116 #: contrib/gosa.conf:123 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
117 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
118 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
119 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
120 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
121 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
122 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
123 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
124 #: html/getxls.php:236
125 msgid "Fax"
126 msgstr "Fax"
128 #: contrib/gosa.conf:124 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
129 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
130 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
131 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
132 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
133 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
134 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
135 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
136 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
137 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
138 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:869
139 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
140 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
141 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
142 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
143 msgid "Phone"
144 msgstr "Telefon"
146 #: contrib/gosa.conf:126 plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:16
147 msgid "Scalix"
148 msgstr "Scalix"
150 #: contrib/gosa.conf:129 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
151 msgid "Nagios"
152 msgstr "Nagios"
154 #: contrib/gosa.conf:140
155 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
156 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:89
157 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:130
158 msgid "Applications"
159 msgstr "Anwendungen"
161 #: contrib/gosa.conf:142
162 msgid "ACL"
163 msgstr "Zugriffsregeln"
165 #: contrib/gosa.conf:143 contrib/gosa.conf:149 contrib/gosa.conf:154
166 #: contrib/gosa.conf:160 contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:199
167 #: contrib/gosa.conf:214 contrib/gosa.conf:220 contrib/gosa.conf:226
168 #: contrib/gosa.conf:249 contrib/gosa.conf:255
169 msgid "References"
170 msgstr "Referenzen"
172 #: contrib/gosa.conf:148 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
173 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
174 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
175 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
176 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:100
177 msgid "Options"
178 msgstr "Optionen"
180 #: contrib/gosa.conf:159 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:865
181 msgid "Parameter"
182 msgstr "Parameter"
184 #: contrib/gosa.conf:165 contrib/gosa.conf:175 contrib/gosa.conf:204
185 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
186 msgid "Startup"
187 msgstr "Start"
189 #: contrib/gosa.conf:166 contrib/gosa.conf:205
190 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:101
191 msgid "Devices"
192 msgstr "Geräte"
194 #: contrib/gosa.conf:167 contrib/gosa.conf:206
195 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
196 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
197 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
198 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
199 msgid "Printer"
200 msgstr "Drucker"
202 #: contrib/gosa.conf:168 contrib/gosa.conf:197 contrib/gosa.conf:207
203 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
204 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
205 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
206 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
207 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
208 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
209 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
210 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
211 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
212 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
213 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
214 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
215 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
216 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66 setup/setup_ldap.tpl:121
217 msgid "Information"
218 msgstr "Information"
220 #: contrib/gosa.conf:169 contrib/gosa.conf:198 contrib/gosa.conf:213
221 #: contrib/gosa.conf:219 contrib/gosa.conf:225 contrib/gosa.conf:248
222 #: contrib/gosa.conf:254
223 msgid "Inventory"
224 msgstr "Inventar"
226 #: contrib/gosa.conf:176
227 msgid "Databases"
228 msgstr "Datenbanken"
230 #: contrib/gosa.conf:177 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
231 msgid "Services"
232 msgstr "Dienste"
234 #: contrib/gosa.conf:179
235 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
236 msgid "Kolab"
237 msgstr "Kolab"
239 #: contrib/gosa.conf:181 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
240 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
241 msgid "Repository"
242 msgstr "Repository"
244 #: contrib/gosa.conf:183 contrib/gosa.conf:185 contrib/gosa.conf:209
245 #: contrib/gosa.conf:211
246 msgid "FAI summary"
247 msgstr "FAI Übersicht"
249 #: contrib/gosa.conf:188 contrib/gosa.conf:190
250 msgid "DNS"
251 msgstr "DNS"
253 #: contrib/gosa.conf:193 contrib/gosa.conf:195
254 msgid "DHCP"
255 msgstr "DHCP"
257 #: contrib/gosa.conf:276
258 msgid "OGo"
259 msgstr "OGo"
261 #: contrib/gosa.conf:288 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
262 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
263 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
264 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
265 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
266 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
267 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
268 msgid "Export"
269 msgstr "Export"
271 #: contrib/gosa.conf:289
272 msgid "Excel Export"
273 msgstr "Excel-Export"
275 #: contrib/gosa.conf:290 plugins/personal/mail/generic.tpl:192
276 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
277 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:105
278 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
279 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
280 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
281 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
282 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
283 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
284 msgid "Import"
285 msgstr "Importieren"
287 #: contrib/gosa.conf:291
288 msgid "CSV Import"
289 msgstr "CSV Import"
291 #: contrib/gosa.conf:296 contrib/gosa.conf:326
292 msgid "Partitions"
293 msgstr "Partitionen"
295 #: contrib/gosa.conf:300 contrib/gosa.conf:330
296 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
297 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
298 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
299 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
300 msgid "Script"
301 msgstr "Skript"
303 #: contrib/gosa.conf:304 contrib/gosa.conf:334
304 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
305 msgid "Hooks"
306 msgstr "Hooks"
308 #: contrib/gosa.conf:308 contrib/gosa.conf:338
309 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
310 msgid "Variables"
311 msgstr "Variablen"
313 #: contrib/gosa.conf:312 contrib/gosa.conf:342
314 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
315 msgid "Templates"
316 msgstr "Vorlagen"
318 #: contrib/gosa.conf:316 contrib/gosa.conf:346
319 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
320 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
321 msgid "Profiles"
322 msgstr "Profile"
324 #: contrib/gosa.conf:317 contrib/gosa.conf:347
325 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:110
326 msgid "Summary"
327 msgstr "Übersicht"
329 #: contrib/gosa.conf:321 contrib/gosa.conf:351
330 msgid "Packages"
331 msgstr "Pakete"
333 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/mail/main.inc:105
334 #: plugins/personal/posix/main.inc:111 plugins/personal/samba/main.inc:105
335 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
336 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
337 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
338 #: plugins/personal/generic/main.inc:162
339 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
340 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
341 #: plugins/personal/scalix/main.inc:105
342 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
343 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
344 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
345 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:608
346 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
347 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
348 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:688
349 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
350 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
351 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
352 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
353 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
354 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
355 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:128
356 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
357 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
358 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
359 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:597
360 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
361 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
362 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:93
363 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:54
364 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:88
365 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:69
366 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:82
367 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:87
368 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
369 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
370 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
371 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
372 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
373 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
374 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
375 msgid "Save"
376 msgstr "Speichern"
378 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107
379 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
380 #: plugins/personal/posix/main.inc:113
381 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
382 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
383 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106 plugins/personal/samba/main.inc:107
384 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
385 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
386 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
387 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
388 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:66
389 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
390 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
391 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
392 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
393 #: plugins/personal/generic/main.inc:164
394 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
395 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
396 #: plugins/personal/scalix/main.inc:107
397 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
398 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
399 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
400 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
401 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
402 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
403 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
404 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:176
405 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:19
406 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:610
407 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:615
408 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
409 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
410 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
411 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
412 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
413 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
414 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
415 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
416 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
417 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
418 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
419 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
420 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
421 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
422 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
423 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
424 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:50
425 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
426 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
427 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
428 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
429 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
430 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
431 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
432 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
433 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
434 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
435 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
436 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
437 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
438 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
439 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:129
440 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
441 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
442 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
443 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
444 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
445 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
446 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
447 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
448 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
449 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:599
450 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
451 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
452 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
453 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
454 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
455 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
456 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:16
457 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:94
458 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:55
459 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:89
460 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:70
461 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:83
462 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:17
463 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:88
464 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
465 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
466 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
467 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:411
468 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:16 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:20
469 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
470 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
471 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
472 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
473 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
474 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
475 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
476 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
477 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10
478 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
479 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13
480 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
481 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16 setup/setup_ldap.tpl:17
482 #: setup/setup_migrate.tpl:133 setup/setup_migrate.tpl:184
483 #: setup/setup_migrate.tpl:248 setup/setup_migrate.tpl:308
484 #: setup/setup_migrate.tpl:361
485 msgid "Cancel"
486 msgstr "Abbrechen"
488 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
489 #: plugins/personal/posix/main.inc:121 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
490 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
491 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
492 #: plugins/personal/generic/main.inc:183
493 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
494 #: plugins/personal/scalix/main.inc:115 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
495 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
496 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
497 msgstr ""
498 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
499 "Dialog zu ändern"
501 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/mail/main.inc:116
502 #: plugins/personal/posix/main.inc:123 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
503 #: plugins/personal/samba/main.inc:116
504 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
505 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
506 #: plugins/personal/generic/main.inc:175
507 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
508 #: plugins/personal/scalix/main.inc:117
509 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
510 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
511 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
512 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:218
513 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
514 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
515 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
516 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
517 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
518 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
519 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
520 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:40
521 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
522 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:186
523 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
524 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
525 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
526 msgid "Edit"
527 msgstr "Bearbeiten"
529 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
530 msgid "Nagios settings"
531 msgstr "Nagios-Einstellungen"
533 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
534 msgid "Nagios Account"
535 msgstr "Nagios-Konto"
537 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
538 msgid "Alias"
539 msgstr "Alias"
541 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
542 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:60 html/getxls.php:174
543 #: setup/setup_feedback.tpl:32
544 msgid "Mail address"
545 msgstr "Mail-Adresse"
547 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
548 msgid "Host notification period"
549 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
551 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
552 msgid "Service notification period"
553 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
555 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
556 msgid "Service notification options"
557 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
559 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
560 msgid "Host notification options"
561 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
563 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
564 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
565 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
566 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
567 #: html/getxls.php:236
568 msgid "Pager"
569 msgstr "Pager"
571 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
572 msgid "Service notification commands"
573 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
575 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
576 msgid "Host notification commands"
577 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
579 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
580 msgid "Nagios authentification"
581 msgstr "Nagios Authentifikation"
583 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
584 msgid "view system informations"
585 msgstr "System-Informationen anzeigen"
587 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
588 msgid "view configuration information"
589 msgstr "Konfiguration anzeigen"
591 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
592 msgid "trigger system commands"
593 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
595 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
596 msgid "view all services"
597 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
599 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
600 msgid "view all hosts"
601 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
603 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
604 msgid "trigger all service commands"
605 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
607 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
608 msgid "trigger all host commands"
609 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
611 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
612 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
613 #: plugins/personal/password/class_password.inc:25
614 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
615 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
616 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
617 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
618 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
619 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
620 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
621 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
622 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
623 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
624 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
625 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
626 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
627 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
628 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
629 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:17
630 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
631 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
632 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
633 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
634 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:7
635 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:7
636 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
637 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
638 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
639 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
640 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
641 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
642 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
643 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
644 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
645 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
646 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
647 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
648 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
649 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
650 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
651 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
652 msgid "This does something"
653 msgstr "Dies tut etwas"
655 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
656 msgid "This account has no nagios extensions."
657 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
659 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
660 msgid "Remove nagios account"
661 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
663 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
664 msgid ""
665 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
666 "below."
667 msgstr ""
668 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
669 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
671 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
672 msgid "Create nagios account"
673 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
675 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
676 msgid ""
677 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
678 "below."
679 msgstr ""
680 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
681 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
683 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
684 msgid "Saving nagios account failed"
685 msgstr "Speichern des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
687 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
688 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
689 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
691 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
692 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
693 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
695 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
696 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
697 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
698 msgstr ""
699 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
701 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
702 msgid "Removing nagios account failed"
703 msgstr "Entfernen des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
705 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
706 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
707 msgid "Select addresses to add"
708 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
710 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
711 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
712 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
713 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
714 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
715 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
716 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
717 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
718 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
719 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
720 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
721 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
722 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
723 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
724 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
725 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
726 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
727 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
728 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
729 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
730 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
731 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
732 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
733 msgid "Filters"
734 msgstr "Filter"
736 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
737 msgid "Select department"
738 msgstr "Wähle Abteilung"
740 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
741 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
742 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
743 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
744 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
745 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
746 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
747 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
748 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
749 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
750 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
751 msgid "Choose the department the search will be based on"
752 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
754 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
755 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
756 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
757 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
758 msgid "Regular expression for matching addresses"
759 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
761 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
762 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
763 msgid "Display addresses of user"
764 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
766 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
767 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
768 msgid "User name of which addresses are shown"
769 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
771 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
772 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:208
773 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
774 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
775 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
776 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
777 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
778 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
779 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
780 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
781 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
782 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
783 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
784 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
785 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
786 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:65
787 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
788 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
789 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
790 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:82
791 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
792 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
793 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
794 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
795 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:88
796 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:163
797 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
798 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
799 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
800 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:42 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
801 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43 plugins/admin/groups/application.tpl:27
802 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
803 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:568
804 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
805 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
806 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
807 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
808 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
809 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
810 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
811 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
812 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
813 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:90
814 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
815 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:105
816 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:128
817 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:147
818 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
819 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
820 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
821 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:663
822 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:683
823 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
824 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
825 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:115
826 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
827 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
828 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
829 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
830 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:394
831 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
832 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:553
833 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
834 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
835 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
836 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
837 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:22
838 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:35
839 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23
840 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
841 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
842 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43 plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
843 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
844 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
845 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
846 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
847 msgid "Add"
848 msgstr "Hinzufügen"
850 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
851 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
852 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
853 msgid "Primary address"
854 msgstr "Primäre Adresse"
856 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
857 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:171
858 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
859 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
860 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
861 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
862 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
863 msgid "Server"
864 msgstr "Server"
866 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
867 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
868 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
870 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
871 msgid "Quota usage"
872 msgstr "Kontingent-Nutzung"
874 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
875 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
876 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
877 msgid "not defined"
878 msgstr "nicht definiert"
880 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
881 msgid "Quota size"
882 msgstr "Kontingent-Größe"
884 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
885 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
886 msgid "Alternative addresses"
887 msgstr "Alternative Adressen"
889 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
890 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
891 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
892 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
893 msgid "List of alternative mail addresses"
894 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
896 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:212
897 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
898 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
899 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
900 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
901 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
902 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:336
903 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
904 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
905 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
906 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:648
907 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
908 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:84
909 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
910 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
911 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
912 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
913 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
914 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:15
915 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:17
916 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
917 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
918 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
919 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
920 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
921 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
922 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
923 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
924 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:111
925 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
926 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
927 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:92
928 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:106
929 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
930 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
931 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
932 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
933 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:677
934 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
935 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
936 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
937 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
938 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
939 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
940 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
941 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
942 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:317
943 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:547
944 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
945 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
946 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
947 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:14
948 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:23
949 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:36
950 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25
951 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
952 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:14
953 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:18 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
954 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
955 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
956 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
957 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
958 msgid "Delete"
959 msgstr "Entfernen"
961 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
962 msgid "Mail options"
963 msgstr "Mail-Einstellungen"
965 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
966 msgid "Use custom sieve script"
967 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
969 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
970 msgid "disables all Mail options!"
971 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
973 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
974 msgid "Sieve Management"
975 msgstr "Sieve-Verwaltung"
977 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
978 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
979 msgstr ""
980 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
981 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
983 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
984 msgid "No delivery to own mailbox"
985 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
987 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
988 msgid ""
989 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
990 msgstr ""
991 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
992 "Text zu versenden."
994 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
995 msgid "Activate vacation message"
996 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
998 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:121
999 msgid "from"
1000 msgstr "von"
1002 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
1003 msgid "till"
1004 msgstr "bis"
1006 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
1007 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
1008 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
1010 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
1011 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
1012 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
1014 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:164
1015 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
1016 msgstr ""
1017 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
1019 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
1020 msgid "to folder"
1021 msgstr "in den Ordner"
1023 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
1024 msgid "Reject mails bigger than"
1025 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
1027 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
1028 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
1029 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
1030 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
1031 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:51
1032 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
1033 msgid "MB"
1034 msgstr "MB"
1036 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
1037 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
1038 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
1039 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
1040 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
1041 msgid "Vacation message"
1042 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
1044 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199
1045 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
1046 msgid "Forward messages to"
1047 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
1049 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:210
1050 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
1051 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
1052 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
1053 msgid "Add local"
1054 msgstr "Lokale hinzufügen"
1056 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:220
1057 msgid "Advanced mail options"
1058 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
1060 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:225
1061 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
1062 msgstr ""
1063 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
1064 "und empfangen darf"
1066 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
1067 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
1068 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
1070 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
1071 #: setup/setup_config2.tpl:167
1072 msgid "Mail settings"
1073 msgstr "Mail-Einstellungen"
1075 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
1076 msgid "User mail settings"
1077 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
1079 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
1080 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:78
1081 #, php-format
1082 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
1083 msgstr ""
1084 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
1085 "verfügbar."
1087 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
1088 msgid "No DESC tag in vacation file:"
1089 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
1091 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
1092 msgid "This account has no mail extensions."
1093 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
1095 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
1096 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
1097 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:333
1098 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
1099 msgid "Remove mail account"
1100 msgstr "Mail-Konto entfernen"
1102 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
1103 msgid ""
1104 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
1105 "those delegations first."
1106 msgstr ""
1107 "Dieses Konto kann nicht entfernt werden, solange Delegationen konfiguriert "
1108 "sind. Entfernen Sie diese zunächst."
1110 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
1111 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:334
1112 msgid ""
1113 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
1114 "below."
1115 msgstr ""
1116 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
1117 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1119 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1120 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:336
1121 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
1122 msgid "Create mail account"
1123 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
1125 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1126 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:337
1127 msgid ""
1128 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1129 "below."
1130 msgstr ""
1131 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
1132 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
1134 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
1135 msgid ""
1136 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1137 msgstr ""
1138 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
1139 "aufzunehmen."
1141 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
1142 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:411
1143 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1144 msgstr ""
1145 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
1146 "Sinn."
1148 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
1149 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
1150 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:158
1151 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:163
1152 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:439
1153 msgid ""
1154 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1155 "addresses."
1156 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
1158 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
1159 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:173
1160 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:444
1161 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1162 msgstr ""
1163 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
1164 "anderen Benutzer verwendet"
1166 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1167 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1168 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1169 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1170 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1171 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1172 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1173 msgid "January"
1174 msgstr "Januar"
1176 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1177 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1178 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1179 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1180 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1181 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1182 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1183 msgid "February"
1184 msgstr "Februar"
1186 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1187 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1188 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1189 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1190 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1191 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1192 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1193 msgid "March"
1194 msgstr "März"
1196 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1197 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1198 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1199 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1200 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1201 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1202 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1203 msgid "April"
1204 msgstr "April"
1206 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1207 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1208 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1209 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1210 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1211 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1212 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1213 msgid "May"
1214 msgstr "Mai"
1216 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1217 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1218 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1219 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1220 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1221 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1222 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1223 msgid "June"
1224 msgstr "Juni"
1226 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1227 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1228 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1229 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1230 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1231 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1232 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1233 msgid "July"
1234 msgstr "Juli"
1236 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1237 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1238 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1239 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1240 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1241 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1242 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1243 msgid "August"
1244 msgstr "August"
1246 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1247 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1248 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1249 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1250 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1251 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1252 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1253 msgid "September"
1254 msgstr "September"
1256 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1257 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1258 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1259 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1260 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1261 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1262 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1263 msgid "October"
1264 msgstr "Oktober"
1266 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1267 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1268 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1269 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1270 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1271 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1272 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1273 msgid "November"
1274 msgstr "November"
1276 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1277 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1278 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1279 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1280 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1281 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1282 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1283 msgid "December"
1284 msgstr "Dezember"
1286 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:750
1287 msgid "Removing mail account failed"
1288 msgstr "Entfernen des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
1290 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:886
1291 msgid "Saving mail account failed"
1292 msgstr "Speichern des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
1294 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:940
1295 msgid ""
1296 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1297 msgstr ""
1298 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
1299 "System hinzu."
1301 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:945
1302 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:856
1303 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1304 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
1306 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:949
1307 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:953
1308 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
1309 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1310 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1311 msgstr ""
1312 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
1313 "ein."
1315 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:959
1316 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:865
1317 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
1318 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1319 msgstr ""
1320 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
1322 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:965
1323 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:871
1324 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1325 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
1327 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:974
1328 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:880
1329 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1330 msgstr ""
1331 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
1332 "werden sollen."
1334 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:984
1335 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:888
1336 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1337 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
1339 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:988
1340 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1341 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
1343 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:992
1344 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
1345 msgstr "Der angegebene Zeitraum für die Urlaubsbenachrichtigung ist ungültig."
1347 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1146
1348 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1349 msgstr "Warte auf Entfernung der Mail-Einstellungen durch Kolab."
1351 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1148
1352 msgid ""
1353 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1354 "methods."
1355 msgstr ""
1356 "Bitte entfernen Sie zunächst das Mail-Konto, damit Kolab Gelegenheit hat "
1357 "seine Einstellungen zu entfernen."
1359 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1360 msgid "Password change not allowed"
1361 msgstr "Kennwort-Änderung ist nicht erlaubt"
1363 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1364 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1365 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Kennwort zu ändern"
1367 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
1368 msgid ""
1369 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1370 "configured to use it as well."
1371 msgstr ""
1372 "Sie haben erfolgreich Ihr Kennwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
1373 "Programme anzupassen, die dieses Kennwort benutzen."
1375 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
1376 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
1377 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1378 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1379 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1380 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1381 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1382 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1383 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:51
1384 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1385 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:243
1386 #: include/functions.inc:1559 setup/class_setup.inc:261
1387 #: setup/class_setup.inc:263
1388 msgid "Back"
1389 msgstr "Zurück"
1391 #: plugins/personal/password/class_password.inc:24
1392 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1393 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
1394 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1395 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1396 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1397 #: ihtml/themes/default/password.tpl:38 ihtml/themes/default/login.tpl:35
1398 #: ihtml/themes/default/login.tpl:39 setup/setup_migrate.tpl:223
1399 msgid "Password"
1400 msgstr "Kennwort"
1402 #: plugins/personal/password/class_password.inc:72
1403 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1404 msgstr "Sie müssen das aktuelle Kennwort eingeben, um fortfahren zu können."
1406 #: plugins/personal/password/class_password.inc:74
1407 #: plugins/personal/generic/main.inc:84
1408 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:284 html/password.php:186
1409 msgid ""
1410 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1411 "do not match."
1412 msgstr ""
1413 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Kennwort' und 'Neues Kennwort "
1414 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
1416 #: plugins/personal/password/class_password.inc:76
1417 #: plugins/personal/generic/main.inc:89
1418 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:289 html/password.php:189
1419 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1420 msgstr ""
1421 "Das Kennwort, welches Sie als 'Neues Kennwort' eingegeben haben ist leer."
1423 #: plugins/personal/password/class_password.inc:78 html/password.php:197
1424 msgid "The password used as new and current are too similar."
1425 msgstr "Das alte und neue Kennwort sind sich zu ähnlich."
1427 #: plugins/personal/password/class_password.inc:80 html/password.php:202
1428 msgid "The password used as new is to short."
1429 msgstr ""
1430 "Das Kennwort, welches Sie als 'Neues Kennwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
1432 #: plugins/personal/password/class_password.inc:82 html/password.php:243
1433 msgid "External password changer reported a problem: "
1434 msgstr "Das externe Kennwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
1436 #: plugins/personal/password/class_password.inc:95
1437 msgid ""
1438 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1439 "one."
1440 msgstr ""
1441 "Das Kennwort, welches Sie als aktuelles Kennwort eingegeben haben, ist nicht "
1442 "korrekt."
1444 #: plugins/personal/password/class_password.inc:102 html/password.php:222
1445 msgid "You have no permissions to change your password."
1446 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Kennwort zu ändern."
1448 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1449 msgid ""
1450 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1451 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1452 "be able to login without it."
1453 msgstr ""
1454 "Um das Kennwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
1455 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Kennwort, da Sie sich ohne "
1456 "dieses nicht mehr anmelden können."
1458 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
1459 msgid ""
1460 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1461 "and unix services."
1462 msgstr ""
1463 "Das Ändern des Kennwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
1464 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
1466 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
1467 #: ihtml/themes/default/password.tpl:76 ihtml/themes/default/password.tpl:77
1468 msgid "Current password"
1469 msgstr "Momentanes Kennwort"
1471 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1472 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1473 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 ihtml/themes/default/password.tpl:80
1474 #: ihtml/themes/default/password.tpl:81 ihtml/themes/default/password.tpl:84
1475 msgid "New password"
1476 msgstr "Neues Kennwort"
1478 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
1479 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1480 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1481 msgid "Repeat new password"
1482 msgstr "Neues Kennwort (Wiederholung)"
1484 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
1485 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1486 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1487 msgid "Set password"
1488 msgstr "Kennwort setzen"
1490 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
1491 msgid "Clear fields"
1492 msgstr "Felder löschen"
1494 #: plugins/personal/password/main.inc:46 setup/setup_config1.tpl:124
1495 msgid "Password settings"
1496 msgstr "Kennwort-Einstellungen"
1498 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1499 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1500 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1501 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
1502 msgid "Home directory"
1503 msgstr "Basisverzeichnis"
1505 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1506 msgid "Shell"
1507 msgstr "Shell"
1509 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1510 msgid "Primary group"
1511 msgstr "Primäre Gruppe"
1513 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1514 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1515 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1516 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1517 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1518 msgid "Status"
1519 msgstr "Status"
1521 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1522 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1523 msgid "Force UID/GID"
1524 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1526 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1527 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
1528 msgid "UID"
1529 msgstr "UID"
1531 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1532 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1533 msgid "GID"
1534 msgstr "GID"
1536 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1537 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1538 msgid "Group membership"
1539 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1541 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1542 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1543 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1544 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1546 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1547 msgid "Account"
1548 msgstr "Konto"
1550 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1551 msgid "System trust"
1552 msgstr "System-Vertrauen"
1554 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1555 msgid "Trust mode"
1556 msgstr "Vertrauens-Modus"
1558 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
1559 msgid "Unix settings"
1560 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1562 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1563 msgid "Select groups to add"
1564 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
1566 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1567 msgid "Display groups of department"
1568 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1570 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1571 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
1572 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1573 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
1574 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1575 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1576 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1577 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1578 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
1579 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
1580 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1581 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1582 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
1583 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1584 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1585 msgid "Search in subtrees"
1586 msgstr "Unterbäume in Suche einbeziehen"
1588 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1589 msgid "Display groups matching"
1590 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1592 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1593 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:57
1594 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1595 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1596 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1597 msgid "Regular expression for matching group names"
1598 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
1600 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1601 msgid "Display groups of user"
1602 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1604 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1605 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1606 msgid "User name of which groups are shown"
1607 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1609 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1610 msgid "User must change password on first login"
1611 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Kennwort ändern"
1613 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1614 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
1615 msgid "Password expires on"
1616 msgstr "Kennwort läuft ab am"
1618 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
1619 msgid "Posix settings"
1620 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1622 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1623 msgid "Select systems to add"
1624 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
1626 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1627 msgid "Display systems of department"
1628 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
1630 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1631 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
1632 msgid "Display systems matching"
1633 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1635 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1636 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1637 msgid "UNIX"
1638 msgstr "UNIX"
1640 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1641 msgid "expired"
1642 msgstr "abgelaufen"
1644 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1645 msgid "grace time active"
1646 msgstr "Nachfrist aktiv"
1648 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1649 msgid "active, password not changable"
1650 msgstr "aktiv, Kennwort kann nicht geändert werden"
1652 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1653 msgid "active, password expired"
1654 msgstr "aktiv, Kennwort abgelaufen"
1656 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1657 msgid "active"
1658 msgstr "aktiv"
1660 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1661 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1005
1662 msgid "Group of user"
1663 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1665 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
1666 msgid "unconfigured"
1667 msgstr "unkonfiguriert"
1669 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
1670 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:177
1671 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:840
1672 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:190
1673 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:78
1674 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:87
1675 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:248
1676 msgid "automatic"
1677 msgstr "automatisch"
1679 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1680 msgid "This account has no unix extensions."
1681 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1683 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
1684 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1685 msgid "Remove posix account"
1686 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1688 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1689 msgid ""
1690 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1691 "remove the samba / environment account first."
1692 msgstr ""
1693 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1694 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1696 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
1697 msgid ""
1698 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1699 "below."
1700 msgstr ""
1701 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1702 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1704 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
1705 msgid "Create posix account"
1706 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1708 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1709 msgid ""
1710 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1711 "below."
1712 msgstr ""
1713 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1714 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1716 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1717 #, php-format
1718 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1719 msgstr ""
1720 "Kennwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1722 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
1723 #, php-format
1724 msgid "Password must be changed after %s days"
1725 msgstr "Der Benutzer muß sein Kennwort nach %s Tagen ändern"
1727 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
1728 #, php-format
1729 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1730 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1732 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
1733 #, php-format
1734 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1735 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Kennwort es warnen"
1737 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1738 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
1739 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
1740 #: setup/setup_config2.tpl:175
1741 msgid "disabled"
1742 msgstr "deaktiviert"
1744 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1745 msgid "full access"
1746 msgstr "Vollzugriff"
1748 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
1749 msgid "allow access to these hosts"
1750 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1752 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:605
1753 msgid "Removing UNIX account failed"
1754 msgstr "Entfernen des UNIX-Kontos ist fehlgeschlagen"
1756 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:757
1757 msgid "Failed: overriding lock"
1758 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1760 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:846
1761 msgid "Saving UNIX account failed"
1762 msgstr "Speichern des Unix-Kontos ist fehlgeschlagen"
1764 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1765 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1766 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1768 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1769 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1770 msgstr ""
1771 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1773 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1774 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1775 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1777 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1778 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1779 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1781 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
1782 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:814
1783 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1784 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1786 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
1787 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:817
1788 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1789 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1791 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
1792 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1793 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1795 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:953
1796 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1797 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1799 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:958
1800 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1801 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1803 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:961
1804 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1805 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1807 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:964
1808 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1809 msgstr ""
1810 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1812 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:967
1813 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1814 msgstr ""
1815 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1817 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:972
1818 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1819 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1821 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:975
1822 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1823 msgstr ""
1824 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1826 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:980
1827 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1828 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1830 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1128
1831 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1832 msgstr ""
1833 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1834 "reserviert werden!"
1836 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1837 msgid "Share"
1838 msgstr "Freigabe"
1840 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
1841 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1842 msgid "Path"
1843 msgstr "Pfad"
1845 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1846 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1847 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:37
1848 msgid "Finish"
1849 msgstr "Speichern"
1851 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1852 msgid "Netatalk settings"
1853 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
1855 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1856 msgid "Manage netatalk account"
1857 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
1859 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
1860 msgid "This account has no netatalk extensions."
1861 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
1863 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
1864 msgid "Remove netatalk account"
1865 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
1867 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
1868 msgid ""
1869 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1870 "below."
1871 msgstr ""
1872 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
1873 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1875 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
1876 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
1877 msgid "Create netatalk account"
1878 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
1880 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
1881 msgid ""
1882 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1883 "below."
1884 msgstr ""
1885 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
1886 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
1888 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
1889 msgid "You must select a share to use."
1890 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
1892 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
1893 msgid "Saving Netatalk account failed"
1894 msgstr "Speichern des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
1896 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
1897 msgid "Removing Netatalk account failed"
1898 msgstr "Entfernen des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
1900 #: plugins/personal/samba/main.inc:124 setup/setup_config2.tpl:2
1901 msgid "Samba settings"
1902 msgstr "Samba-Einstellungen"
1904 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1905 msgid "Samba home"
1906 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1908 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1909 msgid "Script path"
1910 msgstr "Anmeldeskript"
1912 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1913 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1914 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
1915 msgid "Profile path"
1916 msgstr "Profil-Pfad"
1918 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:254
1919 msgid "Access options"
1920 msgstr "Zugriffsoptionen"
1922 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:260
1923 msgid "Allow user to change password from client"
1924 msgstr "Der Benutzer darf das Kennwort vom Client aus ändern"
1926 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:263
1927 msgid "Login from windows client requires no password"
1928 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Kennwort"
1930 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1931 msgid "Temporary disable samba account"
1932 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1934 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
1935 msgid "Sunday"
1936 msgstr "Sonntag"
1938 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
1939 msgid "Monday"
1940 msgstr "Montag"
1942 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
1943 msgid "Tuesday"
1944 msgstr "Dienstag"
1946 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
1947 msgid "Wednesday"
1948 msgstr "Mittwoch"
1950 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
1951 msgid "Thursday"
1952 msgstr "Donnerstag"
1954 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:69
1955 msgid "Friday"
1956 msgstr "Freitag"
1958 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:70
1959 msgid "Saturday"
1960 msgstr "Samstag"
1962 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
1963 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
1964 msgstr "Wählen Sie die Stunden, in denen sich der Benutzer anmelden darf"
1966 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
1967 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:227
1968 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:127
1969 msgid "Hour"
1970 msgstr "Stunde"
1972 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
1973 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
1974 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
1975 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:174
1976 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
1977 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
1978 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
1979 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
1980 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
1981 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
1982 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
1983 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
1984 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
1985 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
1986 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
1987 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
1988 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:408
1989 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
1990 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13 setup/setup_ldap.tpl:16
1991 #: setup/setup_migrate.tpl:131 setup/setup_migrate.tpl:182
1992 #: setup/setup_migrate.tpl:247 setup/setup_migrate.tpl:306
1993 #: setup/setup_migrate.tpl:359
1994 msgid "Apply"
1995 msgstr "Anwenden"
1997 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1998 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:52
1999 msgid "Domain"
2000 msgstr "Domäne"
2002 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
2003 msgid "Terminal Server"
2004 msgstr "Terminal-Server"
2006 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
2007 msgid "Allow login on terminal server"
2008 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
2010 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
2011 msgid "Inherit client config"
2012 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
2014 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
2015 msgid "Initial program"
2016 msgstr "Startprogramm"
2018 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
2019 msgid "Working directory"
2020 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
2022 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
2023 msgid "Timeout settings (in minutes)"
2024 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
2026 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
2027 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
2028 msgid "Connection"
2029 msgstr "Verbinden"
2031 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
2032 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
2033 msgid "Disconnection"
2034 msgstr "Trennen"
2036 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
2037 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:708
2038 msgid "IDLE"
2039 msgstr "Leerlauf"
2041 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
2042 msgid "Client devices"
2043 msgstr "Client-Geräte"
2045 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
2046 msgid "Connect client drives at logon"
2047 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
2049 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
2050 msgid "Connect client printers at logon"
2051 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
2053 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
2054 msgid "Default to main client printer"
2055 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
2057 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
2058 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
2059 msgid "Miscellaneous"
2060 msgstr "Verschiedenes"
2062 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
2063 msgid "Shadowing"
2064 msgstr "Spiegeln"
2066 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
2067 msgid "On broken or timed out"
2068 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
2070 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
2071 msgid "Reconnect if disconnected"
2072 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
2074 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
2075 msgid "Lock samba account"
2076 msgstr "Samba-Konto sperren"
2078 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
2079 msgid "Limit Logon Time"
2080 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
2082 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
2083 msgid "Limit Logoff Time"
2084 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
2086 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
2087 msgid "Account expires after"
2088 msgstr "Konto läuft ab am"
2090 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
2091 msgid "Samba logon times"
2092 msgstr "Samba-Anmeldezeiten"
2094 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
2095 msgid "Edit settings..."
2096 msgstr "Einstellungen bearbeiten..."
2098 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
2099 msgid "Allow connection from these workstations only"
2100 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
2102 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
2103 msgid "Select workstations to add"
2104 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
2106 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
2107 msgid "Display workstations of department"
2108 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
2110 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
2111 msgid "This account has no samba extensions."
2112 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
2114 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
2115 msgid "Remove samba account"
2116 msgstr "Samba-Konto entfernen"
2118 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
2119 msgid ""
2120 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
2121 "below."
2122 msgstr ""
2123 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
2124 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
2126 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
2127 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
2128 msgid "Create samba account"
2129 msgstr "Samba-Konto erstellen"
2131 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
2132 msgid ""
2133 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
2134 "below."
2135 msgstr ""
2136 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
2137 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
2139 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
2140 msgid ""
2141 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
2142 "samba accounts, enable them first."
2143 msgstr ""
2144 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
2145 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
2146 "werden."
2148 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
2149 msgid "input on, notify on"
2150 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
2152 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
2153 msgid "input on, notify off"
2154 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
2156 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
2157 msgid "input off, notify on"
2158 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
2160 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
2161 msgid "input off, nofify off"
2162 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
2164 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
2165 msgid "disconnect"
2166 msgstr "trennen"
2168 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
2169 msgid "reset"
2170 msgstr "zurücksetzen"
2172 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
2173 msgid "from any client"
2174 msgstr "von jedem Client"
2176 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
2177 msgid "from previous client only"
2178 msgstr "nur von vorherigem Client"
2180 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
2181 msgid "Removing Samba account failed"
2182 msgstr "Entfernen des Samba-Kontos ist fehlgeschlagen"
2184 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
2185 #, php-format
2186 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2187 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
2189 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
2190 #, php-format
2191 msgid ""
2192 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2193 msgstr ""
2194 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
2195 "ungültige oder keine Zeichen!"
2197 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
2198 msgid ""
2199 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2200 "than eight."
2201 msgstr ""
2202 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
2203 "als acht angegeben."
2205 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:924
2206 msgid ""
2207 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2208 "not be fixed by GOsa!"
2209 msgstr ""
2210 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
2211 "dieses Problem nicht beheben!"
2213 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:948
2214 msgid ""
2215 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2216 "possible!"
2217 msgstr ""
2218 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
2219 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
2221 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1052
2222 msgid "Saving Samba account failed"
2223 msgstr "Speichern des Samba-Kontos fehlgeschlagen"
2225 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2226 msgid "The environment extension is currently disabled."
2227 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
2229 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2230 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2231 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2232 msgid "Environment managment settings"
2233 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2235 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2236 msgid "Profile managment"
2237 msgstr "Profil-Verwaltung"
2239 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2240 msgid "Use profile managment"
2241 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2243 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2244 msgid "Profile server managment"
2245 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2247 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2248 msgid "Profil path"
2249 msgstr "Profil-Pfad"
2251 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2252 msgid "Profil quota"
2253 msgstr "Profil-Kontingent"
2255 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2256 msgid "Cache profile localy"
2257 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
2259 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2260 msgid "Kiosk profile settings"
2261 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2263 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2264 msgid "Kiosk profile"
2265 msgstr "Kiosk-Profil"
2267 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2268 msgid "Manage"
2269 msgstr "Verwalten"
2271 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2272 msgid "Resolution changeable during session"
2273 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
2275 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2276 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2277 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2278 msgid "Resolution"
2279 msgstr "Auflösung"
2281 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2282 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:133
2283 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2284 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2285 msgid "Shares"
2286 msgstr "Freigaben"
2288 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2289 msgid "User used to connect to the share"
2290 msgstr "Benutzer, der für die Verbindung zur Freigabe verwendet wird"
2292 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2293 msgid "Select a share"
2294 msgstr "Wählen Sie eine Freigabe"
2296 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2297 msgid "Mount path"
2298 msgstr "Einhänge-Pfad"
2300 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2301 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2302 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2303 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2304 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2305 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
2306 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:220
2307 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2308 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
2309 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:572
2310 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
2311 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2312 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:148
2313 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2314 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2315 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
2316 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2317 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:395
2318 msgid "Remove"
2319 msgstr "Entfernen"
2321 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2322 msgid "Logon scripts"
2323 msgstr "Anmelde-Skripte"
2325 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2326 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2327 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2328 msgid "Logon script management"
2329 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
2331 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2332 msgid "Hotplug devices"
2333 msgstr "Hotplug-Geräte"
2335 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2336 msgid "Hotplug device settings"
2337 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
2339 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2340 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2341 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2342 msgid "New"
2343 msgstr "Neu"
2345 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2346 msgid "Existing"
2347 msgstr "Vorhanden"
2349 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2350 msgid "Printer settings"
2351 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2353 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2354 msgid "Toggle admin"
2355 msgstr "Admin-Modus umschalten"
2357 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2358 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:186
2359 msgid "Toggle default"
2360 msgstr "Standard umschalten"
2362 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2363 msgid "User environment settings"
2364 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2366 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
2367 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2368 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
2370 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2371 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2372 msgstr ""
2373 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
2374 "Beschreibung ein."
2376 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:131
2377 msgid "Please specify a valid iSerial."
2378 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein!"
2380 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:135
2381 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2382 msgstr ""
2383 "Bitte geben Sie eine gültige Hersteller-ID an (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
2384 "0xFFFF)"
2386 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:138
2387 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2388 msgstr ""
2389 "Bitte geben Sie eine gültige Produkt-ID ein (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
2390 "0xFFFF)"
2392 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:143
2393 msgid "An Entry with this name already exists."
2394 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
2396 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:148
2397 msgid "Please select an entry or press cancel."
2398 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
2400 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:72
2401 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2402 msgid "Please select a printer or press cancel."
2403 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
2405 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2406 msgid "Add hotplug devices"
2407 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
2409 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2410 msgid "Hotplug management"
2411 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
2413 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2414 msgid "Select hotplug device to add"
2415 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
2417 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2418 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2419 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2421 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2422 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2423 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2424 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2425 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2426 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2427 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2428 msgid "Display users matching"
2429 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
2431 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2432 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2433 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
2435 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:182
2436 msgid "auto"
2437 msgstr "auto"
2439 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:204
2440 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:83
2441 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
2442 #, php-format
2443 msgid ""
2444 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2445 "check the permission of the file '%s'."
2446 msgstr ""
2447 "Sie haben einen Hook für das externe Beziehen von Auflösungen angegeben. "
2448 "Dieser kann nicht ausgeführt werden. Prüfen Sie die Berechtigungen von '%s'."
2450 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
2451 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:344
2452 msgid "Remove environment extension"
2453 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
2455 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
2456 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:345
2457 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2458 msgstr ""
2459 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
2460 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
2462 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:310
2463 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:315
2464 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:350
2465 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:355
2466 msgid "Add environment extension"
2467 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
2469 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:311
2470 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:351
2471 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2472 msgstr ""
2473 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
2474 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
2476 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
2477 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
2478 msgid ""
2479 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2480 "can enable this feature."
2481 msgstr ""
2482 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
2483 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
2484 "zuerst aktiviert werden."
2486 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:467
2487 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:800
2488 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
2489 msgid "None"
2490 msgstr "keine"
2492 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:551
2493 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:564
2494 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:647
2495 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
2496 msgid "You must specify a valid mount point."
2497 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
2499 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:553
2500 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2501 msgstr "Leerzeichen sind im Laufwerks-Pfad nicht erlaubt!"
2503 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:634
2504 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
2505 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:643
2506 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:644
2507 msgid "Reset password hash"
2508 msgstr "Kennwort zurücksetzen"
2510 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:649
2511 msgid "Delete share entry"
2512 msgstr "Diesen Freigabe-Eintrag entfernen"
2514 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:803
2515 #, php-format
2516 msgid ""
2517 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2518 "profile to 'none'."
2519 msgstr ""
2520 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
2521 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
2523 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:849
2524 msgid "Removing environment information failed"
2525 msgstr "Entfernen der Umgebungs-Informationen ist fehlgeschlagen"
2527 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:901
2528 msgid "Please set a valid profile quota size."
2529 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
2531 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:908
2532 msgid ""
2533 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2534 "features."
2535 msgstr ""
2536 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
2537 "aktivieren."
2539 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:946
2540 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2541 msgstr ""
2542 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
2543 "Sie nicht die nötigen Rechte."
2545 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1099
2546 msgid "Adding environment information failed"
2547 msgstr "Hinzufügen der Umgebungs-Erweiterung ist fehlgeschlagen"
2549 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1112
2550 msgid "group share"
2551 msgstr "Gruppen-Freigabe"
2553 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1144
2554 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:449
2555 msgid "Administrator"
2556 msgstr "Administrator"
2558 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1149
2559 msgid "Default printer"
2560 msgstr "Standard Drucker"
2562 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2563 msgid "Add printer devcies"
2564 msgstr "Drucker hinzufügen"
2566 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2567 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2568 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2569 msgid "Select printer to add"
2570 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
2572 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
2573 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2574 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
2575 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2576 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2577 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2578 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2579 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2580 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
2581 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2582 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2583 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
2584 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2585 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2586 msgid "Select to search within subtrees"
2587 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Unterbäumen zu suchen"
2589 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2590 msgid "Display printers matching"
2591 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
2593 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
2594 msgid "Regular expression for matching printer names"
2595 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
2597 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
2598 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2599 msgstr "Der angegebene Name darf nur aus Buchstaben bestehen."
2601 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
2602 msgid "Please specify a valid script name."
2603 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Skript-Namen ein."
2605 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
2606 msgid "Specified description contains invalid characters."
2607 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2609 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2610 msgid "Logon script settings"
2611 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
2613 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2614 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
2615 msgid "Script name"
2616 msgstr "Skriptname"
2618 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2619 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2620 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46
2621 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:229
2622 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:12
2623 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2624 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2625 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2626 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2627 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2628 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2629 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2630 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2631 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2632 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
2633 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2634 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2635 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2636 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2637 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:30 plugins/admin/systems/component.tpl:30
2638 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2639 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2640 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2641 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
2642 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:30 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
2643 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:64
2644 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2645 #: html/getxls.php:230
2646 msgid "Description"
2647 msgstr "Beschreibung"
2649 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2650 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:276
2651 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2652 msgid "Priority"
2653 msgstr "Priorität"
2655 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2656 msgid "Logon script flags"
2657 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
2659 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2660 msgid "Last script"
2661 msgstr "Letztes Skript"
2663 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2664 msgid "Script can be replaced by user"
2665 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
2667 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2668 msgid "Logon script"
2669 msgstr "Anmelde-Skript"
2671 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:79
2672 #, php-format
2673 msgid ""
2674 "Can't remove kiosk profile, it is still in use by the following objects '%s'."
2675 msgstr ""
2676 "Das Kiosk-Profil kann nicht entfernt werden, da es momentan noch von "
2677 "folgenden Objekten verwendet wird : '%s'."
2679 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87
2680 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:106
2681 #, php-format
2682 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2683 msgstr ""
2684 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2686 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:90
2687 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:109
2688 #, php-format
2689 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2690 msgstr ""
2691 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
2692 "nicht."
2694 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:151
2695 msgid ""
2696 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2697 msgstr ""
2698 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
2699 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
2701 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:157
2702 #, php-format
2703 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2704 msgstr ""
2705 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
2706 "die Rechte."
2708 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2709 msgid "Create new hotplug entry"
2710 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2712 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2713 msgid "Create new hotplug device"
2714 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
2716 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2717 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2718 msgid "Device name"
2719 msgstr "Gerätename"
2721 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2722 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2723 msgid "Serial number"
2724 msgstr "Seriennummer"
2726 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2727 msgid "(iSerial)"
2728 msgstr "(iSerial)"
2730 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2731 msgid "Vendor-ID"
2732 msgstr "Hersteller-ID"
2734 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2735 msgid "(idVendor)"
2736 msgstr "(idVendor)"
2738 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2739 msgid "Product-ID"
2740 msgstr "Produkt-ID"
2742 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2743 msgid "(idProduct)"
2744 msgstr "(idProduct)"
2746 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2747 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2748 msgid "Kiosk profile management"
2749 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
2751 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2752 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2753 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2754 msgid "Browse"
2755 msgstr "Durchsuchen"
2757 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2758 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2759 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2760 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2761 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2762 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2763 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2764 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2765 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2766 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:80 setup/setup_migrate.tpl:79
2767 msgid "Close"
2768 msgstr "Schliessen"
2770 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
2771 msgid "female"
2772 msgstr "weiblich"
2774 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
2775 msgid "male"
2776 msgstr "männlich"
2778 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:276
2779 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2780 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
2782 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:330
2783 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2784 msgstr ""
2785 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
2786 "abgebrochen."
2788 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:426
2789 msgid "Please enter a valid serial number"
2790 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
2792 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:466
2793 msgid ""
2794 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
2795 "as 'invalid'.)"
2796 msgstr ""
2797 "(Manche Zertifikate werden momentan nicht unterstützt und werden daher als "
2798 "'ungültig' angezeigt),"
2800 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:476
2801 #, php-format
2802 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2803 msgstr "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von %s bis %s (momentan: %s)."
2805 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:479
2806 msgid "valid"
2807 msgstr "gültig"
2809 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
2810 msgid "invalid"
2811 msgstr "ungültig"
2813 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:484
2814 msgid "No certificate installed"
2815 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
2817 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:567
2818 msgid "Removing generic user account failed"
2819 msgstr "Entfernen des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
2821 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:599
2822 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:935
2823 msgid "Kerberos database communication failed"
2824 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
2826 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:613
2827 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:952
2828 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2829 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
2831 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:888
2832 msgid "Saving generic user account failed"
2833 msgstr "Speichern des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
2835 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:963
2836 msgid "Can't add user to kerberos database."
2837 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
2839 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
2840 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2841 msgstr ""
2842 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
2843 "anzulegen."
2845 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
2846 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2847 msgstr ""
2848 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
2849 "zu verschieben."
2851 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1031
2852 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
2853 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:582
2854 msgid "The required field 'Name' is not set."
2855 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
2857 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1040
2858 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2859 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
2861 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1046
2862 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2863 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:585
2864 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2865 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
2867 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1049
2868 msgid "The required field 'Login' is not set."
2869 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
2871 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1054
2872 msgid ""
2873 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2874 "database."
2875 msgstr ""
2876 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
2877 "Datenbank vorhanden."
2879 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1061
2880 msgid ""
2881 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2882 "are allowed."
2883 msgstr ""
2884 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
2885 "Bindestriche sind erlaubt."
2887 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1064
2888 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2889 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
2891 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1067
2892 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1092
2893 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
2894 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
2895 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
2896 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2897 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
2899 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1070
2900 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1089
2901 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
2902 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
2903 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2904 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
2906 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1075
2907 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2908 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2909 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
2910 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2911 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2913 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1078
2914 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
2915 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
2916 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2917 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2919 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1081
2920 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
2921 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2922 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
2924 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1084
2925 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
2926 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2927 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2929 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1211
2930 msgid "Could not open specified certificate!"
2931 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
2933 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2934 msgid "Personal information"
2935 msgstr "Persönliche Informationen"
2937 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2938 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2939 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2940 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2941 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
2942 msgid "Personal picture"
2943 msgstr "Bild"
2945 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2946 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2947 msgid "Change picture"
2948 msgstr "Bild ändern"
2950 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2951 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2952 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2953 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2954 msgid "Last name"
2955 msgstr "Nachname"
2957 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2958 msgid "Template name"
2959 msgstr "Name der Vorlage"
2961 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2962 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2963 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2964 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2965 msgid "First name"
2966 msgstr "Vorname"
2968 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2969 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2970 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2971 msgid "Login"
2972 msgstr "Kennung"
2974 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2975 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2976 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2977 msgid "Personal title"
2978 msgstr "Titel"
2980 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2981 msgid "Academic title"
2982 msgstr "Akademischer Titel"
2984 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2985 msgid "Date of birth"
2986 msgstr "Geburtsdatum"
2988 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2989 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2990 msgid "Set"
2991 msgstr "Setzen"
2993 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2994 #: html/getxls.php:224
2995 msgid "Sex"
2996 msgstr "Geschlecht"
2998 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2999 msgid "Preferred langage"
3000 msgstr "Bevorzugte Sprache"
3002 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
3003 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
3004 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3005 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:124
3006 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:153
3007 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3008 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
3009 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3010 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
3011 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
3012 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
3013 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3014 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17 plugins/admin/systems/server.tpl:14
3015 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
3016 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
3017 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/component.tpl:13
3018 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
3019 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
3020 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
3021 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
3022 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
3023 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
3024 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
3025 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:111
3026 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38 plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
3027 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3028 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
3029 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3030 #: setup/setup_ldap.tpl:55
3031 msgid "Base"
3032 msgstr "Basis"
3034 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
3035 msgid "Choose subtree to place user in"
3036 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
3038 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
3039 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
3040 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
3041 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
3042 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
3043 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
3044 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
3045 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
3046 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
3047 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
3048 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
3049 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
3050 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
3051 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/component.tpl:19
3052 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
3053 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
3054 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
3055 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
3056 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:43 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
3057 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
3058 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
3059 msgid "Select a base"
3060 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
3062 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
3063 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
3064 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
3065 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
3066 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
3067 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
3068 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
3069 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
3070 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
3071 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
3072 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602 html/getxls.php:174
3073 msgid "Address"
3074 msgstr "Adresse"
3076 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
3077 msgid "Private phone"
3078 msgstr "Privat-Telefon"
3080 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
3081 msgid "Homepage"
3082 msgstr "Homepage"
3084 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
3085 msgid "Password storage"
3086 msgstr "Kennwort-Speicherung"
3088 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
3089 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
3090 msgid "Certificates"
3091 msgstr "Zertifikate"
3093 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
3094 msgid "Edit certificates"
3095 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
3097 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
3098 msgid "Kerberos"
3099 msgstr "Kerberos"
3101 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
3102 msgid "Edit properties"
3103 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
3105 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
3106 msgid "Organizational information"
3107 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
3109 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 html/getxls.php:236
3110 #: setup/setup_feedback.tpl:16
3111 msgid "Organization"
3112 msgstr "Organisation"
3114 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
3115 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3116 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
3117 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
3118 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
3119 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
3120 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
3121 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
3122 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
3123 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
3124 msgid "Department"
3125 msgstr "Abteilung"
3127 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
3128 msgid "Department No."
3129 msgstr "Abteilungs-Nr."
3131 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
3132 msgid "Employee No."
3133 msgstr "Angestellten-Nr."
3135 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
3136 msgid "Employee type"
3137 msgstr "Anstellungsart"
3139 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
3140 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
3141 msgid "Room No."
3142 msgstr "Zimmer-Nr."
3144 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
3145 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3146 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
3147 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
3148 msgid "Mobile"
3149 msgstr "Mobiltelefon"
3151 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
3152 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
3153 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
3154 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
3155 msgid "Location"
3156 msgstr "Ort"
3158 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
3159 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
3160 #: html/getxls.php:236
3161 msgid "State"
3162 msgstr "Land"
3164 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
3165 msgid "Vocation"
3166 msgstr "Anrede"
3168 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
3169 msgid "Unit description"
3170 msgstr "Aufgabengebiet"
3172 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
3173 msgid "Subject area"
3174 msgstr "Sachgebiet"
3176 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
3177 msgid "Functional title"
3178 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
3180 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
3181 msgid "Role"
3182 msgstr "Funktion"
3184 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
3185 msgid "Person locality"
3186 msgstr "Dienstort"
3188 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
3189 msgid "Unit"
3190 msgstr "Referat"
3192 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
3193 msgid "Street"
3194 msgstr "Straße"
3196 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
3197 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
3198 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
3199 msgid "Postal code"
3200 msgstr "Postleitzahl"
3202 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
3203 msgid "House identifier"
3204 msgstr "Hausbezeichnung"
3206 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
3207 msgid "Please use the phone tab"
3208 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
3210 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
3211 msgid "Last delivery"
3212 msgstr "letzte Übermittlung"
3214 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
3215 msgid "Public visible"
3216 msgstr "Öffentlich sichtbar"
3218 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
3219 msgid ""
3220 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
3221 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
3222 "then encode it with the selected method."
3223 msgstr ""
3224 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Kennwort in der LDAP-"
3225 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
3226 "Kennwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
3227 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
3229 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
3230 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
3231 msgid "Remove picture"
3232 msgstr "Bild entfernen"
3234 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
3235 msgid "User settings"
3236 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
3238 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
3239 msgid "Clear password"
3240 msgstr "Kennwort löschen"
3242 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
3243 msgid "Set new password"
3244 msgstr "Neues Kennwort setzen"
3246 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
3247 msgid "User picture"
3248 msgstr "Benutzerbild"
3250 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3251 msgid "You are not allowed to set your password!"
3252 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Kennwort zu ändern!"
3254 #: plugins/personal/generic/main.inc:193
3255 msgid "Generic user information"
3256 msgstr "Generische Benutzer-Information"
3258 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
3259 msgid "Standard certificate"
3260 msgstr "Standard-Zertifikat"
3262 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
3263 msgid "S/MIME certificate"
3264 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
3266 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
3267 msgid "PKCS12 certificate"
3268 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
3270 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
3271 msgid "Certificate serial number"
3272 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
3274 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3275 msgid "Intranet account"
3276 msgstr "Intranet-Konto"
3278 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3279 msgid "Proxy account"
3280 msgstr "Proxy Konto"
3282 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3283 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3284 msgstr ""
3285 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
3286 "Inhalte)"
3288 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3289 msgid "Limit proxy access to working time"
3290 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
3292 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3293 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3294 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
3296 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3297 msgid "per"
3298 msgstr "pro"
3300 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3301 msgid "PPTP account"
3302 msgstr "PPTP-Konto"
3304 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3305 msgid "FTP account"
3306 msgstr "FTP Konto"
3308 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3309 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3310 msgid "Bandwidth"
3311 msgstr "Bandbreite"
3313 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3314 msgid "Upload bandwidth"
3315 msgstr "Upload-Bandbreite"
3317 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3318 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3319 msgid "kb/s"
3320 msgstr "kb/s"
3322 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3323 msgid "Download bandwidth"
3324 msgstr "Download-Bandbreite"
3326 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3327 msgid "Quota"
3328 msgstr "Kontingent"
3330 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3331 msgid "Files"
3332 msgstr "Dateien"
3334 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3335 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3336 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3337 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3338 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3339 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
3340 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
3341 msgid "Size"
3342 msgstr "Größe"
3344 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3345 msgid "Ratio"
3346 msgstr "Verhältnis"
3348 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3349 msgid "Uploaded / downloaded files"
3350 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
3352 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3353 msgid "Check to disable FTP Access"
3354 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
3356 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3357 msgid "Temporary disable FTP access"
3358 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
3360 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3361 msgid "PHPGroupware account"
3362 msgstr "phpGroupware-Konto"
3364 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3365 msgid "WebDAV"
3366 msgstr "WebDAV"
3368 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
3369 msgid "Removing webDAV account failed"
3370 msgstr "Entfernen des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
3372 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
3373 msgid "Saving webDAV account failed"
3374 msgstr "Sichern des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
3376 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3377 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3378 msgid "Kolab account"
3379 msgstr "Kolab-Konto"
3381 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3382 msgid ""
3383 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3384 "you add a mail account."
3385 msgstr ""
3386 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
3387 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
3389 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3390 msgid "Delegations"
3391 msgstr "Stellvertreter"
3393 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3394 msgid "Mail size"
3395 msgstr "Mailgröße"
3397 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3398 msgid "No mail size restriction for this account"
3399 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
3401 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3402 msgid "Free Busy information"
3403 msgstr "Frei/Belegt-Information"
3405 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3406 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3407 msgid "URL"
3408 msgstr "URL"
3410 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3411 msgid "Future"
3412 msgstr "Zukunft"
3414 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3415 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3416 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3417 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
3418 msgid "days"
3419 msgstr "Tage"
3421 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3422 msgid "Invitation policy"
3423 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
3425 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3426 msgid "Open-Xchange Account"
3427 msgstr "Open-Xchange Konto"
3429 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3430 msgid ""
3431 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3432 "reached"
3433 msgstr ""
3434 "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt. Oder die angegebene "
3435 "Datenbank kann nicht erreicht werden"
3437 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3438 msgid "Open-Xchange account"
3439 msgstr "Open-Xchange Konto"
3441 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3442 msgid "Remember"
3443 msgstr "Erinnern"
3445 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3446 msgid "Appointment Days"
3447 msgstr "Tage für Termin"
3449 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3450 msgid "Task Days"
3451 msgstr "Tage für Aufgabe"
3453 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3454 msgid "User Information"
3455 msgstr "Benutzerinformation"
3457 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3458 msgid "User Timezone"
3459 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
3461 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3462 msgid "GLPI account"
3463 msgstr "GLPI-Konto"
3465 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3466 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3467 msgid "Proxy"
3468 msgstr "Proxy"
3470 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3471 msgid "KB"
3472 msgstr "KB"
3474 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3475 msgid "GB"
3476 msgstr "GB"
3478 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3479 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3480 msgid "hour"
3481 msgstr "Stunde"
3483 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3484 msgid "day"
3485 msgstr "Tag"
3487 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3488 msgid "week"
3489 msgstr "Woche"
3491 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3492 msgid "month"
3493 msgstr "Monat"
3495 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
3496 msgid "Removing proxy account failed"
3497 msgstr "Entfernen des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen entfernen"
3499 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3500 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3501 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
3503 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
3504 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3505 msgstr ""
3506 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
3508 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
3509 msgid "Saving proxy account failed"
3510 msgstr "Speichern des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen"
3512 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3513 msgid "Opengroupware"
3514 msgstr "Opengroupware"
3516 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3517 msgid "Location team"
3518 msgstr "Örtliches Team"
3520 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3521 msgid "Template user"
3522 msgstr "Benutzer-Vorlage"
3524 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3525 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
3526 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
3527 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
3528 msgid "Locked"
3529 msgstr "Gesperrt"
3531 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3532 msgid "Teams"
3533 msgstr "Teams"
3535 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3536 msgid "WebDAV account"
3537 msgstr "WebDAV-Konto"
3539 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3540 msgid "PPTP"
3541 msgstr "PPTP"
3543 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
3544 msgid "Removing PPTP account failed"
3545 msgstr "Entfernen des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3547 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
3548 msgid "Saving PPTP account failed"
3549 msgstr "Speichern des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3551 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3552 msgid "Intranet"
3553 msgstr "Intranet"
3555 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
3556 msgid "Removing intranet account failed"
3557 msgstr "Entfernen des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3559 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
3560 msgid "Saving intranet account failed"
3561 msgstr "Speichern des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3563 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3564 msgid "PHPGroupware"
3565 msgstr "phpGroupware"
3567 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
3568 msgid "Removing PHPGroupware account failed"
3569 msgstr "Entfernen des PHPGroupware-Kontos ist fehlgeschlagen"
3571 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
3572 msgid "Saving PHPGroupware account failed"
3573 msgstr "Speichern des PHPGroupware-Kontos fehlgeschlagen"
3575 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3576 msgid "PHPscheduleit account"
3577 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
3579 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
3580 msgid ""
3581 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3582 msgstr ""
3583 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
3584 "aufzunehmen."
3586 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
3587 msgid ""
3588 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3589 "existing user."
3590 msgstr ""
3591 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
3592 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
3594 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3595 msgid "Always accept"
3596 msgstr "Immer annehmen"
3598 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3599 msgid "Always reject"
3600 msgstr "Immer ablehnen"
3602 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3603 msgid "Reject if conflicts"
3604 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
3606 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
3607 msgid "Manual if conflicts"
3608 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
3610 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
3611 msgid "Manual"
3612 msgstr "Manuell"
3614 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
3615 msgid "Anonymous"
3616 msgstr "Anonym"
3618 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
3619 #, php-format
3620 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3621 msgstr "Entfernen des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
3623 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
3624 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3625 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
3627 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
3628 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3629 msgstr "Der Wert für Frei/Gebucht Info URL ist ungültig."
3631 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
3632 #, php-format
3633 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3634 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
3636 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
3637 #, php-format
3638 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3639 msgstr ""
3640 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
3641 "Richtlinie!"
3643 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
3644 #, php-format
3645 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3646 msgstr "Speichern des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
3648 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3649 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3650 msgid "FTP"
3651 msgstr "FTP"
3653 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
3654 msgid "Removing pureftpd account failed"
3655 msgstr "Entfernen des pureftpd-Kontos ist fehlgeschlagen"
3657 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3658 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3659 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
3661 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3662 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3663 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
3665 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3666 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3667 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
3669 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3670 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3671 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
3673 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
3674 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3675 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
3677 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
3678 msgid "Saving pureftpd account failed"
3679 msgstr "Speichern des pureftpd-Kontos fehlgeschlagen"
3681 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3682 msgid "Open-Xchange"
3683 msgstr "Open-Xchange"
3685 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
3686 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
3687 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3688 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
3690 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
3691 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
3692 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3693 msgstr ""
3694 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
3695 "wurden gefunden!"
3697 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
3698 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
3699 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3700 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
3702 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
3703 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3704 msgstr "Entfernen des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3706 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
3707 msgid "Removing oxchange account failed"
3708 msgstr "Entfernen des oxchange-Kontos ist fehlgeschlagen"
3710 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
3711 msgid ""
3712 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3713 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3714 msgstr ""
3715 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie zur "
3716 "Sicherheit, dass Sie keine ungültigen Zeichen im Kontonamen verwenden."
3718 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
3719 msgid "Saving of oxchange account failed"
3720 msgstr "Speichern des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3722 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
3723 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3724 msgstr "Anlegen des oxchange-Adressbuch-Baums fehlgeschlagen"
3726 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3727 msgid "Opengroupware account"
3728 msgstr "Opengroupware-Konto"
3730 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
3731 msgid ""
3732 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3733 "perform any database queries."
3734 msgstr ""
3735 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
3736 "Datenbankabfrage durchführen."
3738 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
3739 msgid ""
3740 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3741 "or set any informations."
3742 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
3744 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
3745 msgid ""
3746 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3747 "configuration twice."
3748 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
3750 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3751 msgid "PHPscheduleit"
3752 msgstr "PHPscheduleit"
3754 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
3755 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3756 msgstr "Entfernen des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3758 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
3759 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3760 msgstr "Speichern des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3762 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3763 msgid "This account has no connectivity extensions."
3764 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
3766 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:7
3767 msgid "Scalix mailnode"
3768 msgstr "Scalix Mailknoten"
3770 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:11
3771 msgid "Scalix mailbox class"
3772 msgstr "Scalix Postfach-Klasse"
3774 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:14
3775 msgid ""
3776 "Limited users can not make use of the group calendar functionality in Scalix"
3777 msgstr ""
3778 "Eingeschränkte Benutzer können die Gruppenkalender-Funktionalität von Scalix "
3779 "nicht verwenden."
3781 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:20
3782 msgid "Scalix server language"
3783 msgstr "Scalix Serversprache"
3785 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:23
3786 msgid "Message catalog language for client."
3787 msgstr "Sprache für Benutzer."
3789 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
3790 msgid "Select for admin capability."
3791 msgstr "Auswählen für administrative Rechte"
3793 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
3794 msgid "Scalix Administrator"
3795 msgstr "Scalix Administrator"
3797 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
3798 msgid "Select for mailbox admin capability."
3799 msgstr "Auswählen für administrative Rechte für die Mailbox."
3801 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
3802 msgid "Scalix Mailbox Administrator"
3803 msgstr "Scalix Postfach Administrator"
3805 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
3806 msgid "Hide user entry from addressbook."
3807 msgstr "Verstecke Benutzereintrag im Adressbuch."
3809 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
3810 msgid "Hide this user entry in Scalix"
3811 msgstr "Verstecke diesen Benutzereintrag in Scalix"
3813 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:50
3814 msgid "Limit mailbox size"
3815 msgstr "Postfach-Kontingent"
3817 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
3818 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from sending mail."
3819 msgstr ""
3820 "Verbiete Benutzer das Senden von Nachrichten als Folge für die "
3821 "Überschreitung des Postfach-Kontingentes."
3823 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
3824 msgid "Limit Outbound Mail"
3825 msgstr "Einschränkung ausgehender Mail"
3827 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
3828 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from receiving mail."
3829 msgstr ""
3830 "Verbiete Benutzer das Empfangen von Nachrichten als Folge für die "
3831 "Überschreitung des Postfach-Kontingentes."
3833 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
3834 msgid "Limit Inbound Mail"
3835 msgstr "Eingehenden Mail-Verkehr einschränken"
3837 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
3838 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, notify the user by eMail."
3839 msgstr ""
3840 "Benachrichtige den Benutzer per E-Mail als Folge für die Überschreitung des "
3841 "Postfach-Kontingentes."
3843 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
3844 msgid "Notify User"
3845 msgstr "Benachrichtige Benutzer"
3847 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:74
3848 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:456
3849 msgid "Scalix email addresses"
3850 msgstr "Scalix Email-Adressen"
3852 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:76
3853 msgid "List of scalix email addresses"
3854 msgstr "Liste von Scalix Mail-Adressen"
3856 #: plugins/personal/scalix/main.inc:128
3857 msgid "Scalix settings"
3858 msgstr "Scalix-Einstellungen"
3860 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:120
3861 msgid "This account has no scalix extensions."
3862 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Scalix-Erweiterungen."
3864 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:129
3865 msgid "Remove scalix account"
3866 msgstr "Entferne Scalix-Konto"
3868 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:130
3869 msgid ""
3870 "This account has scalix synchronization enabled. You can disable it by "
3871 "clicking below."
3872 msgstr ""
3873 "Für dieses Konto ist Scalix-Synchronisierung aktiviert. Sie können diese "
3874 "deaktivieren, indem Sie auf den Knopf unterhalb drücken."
3876 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
3877 msgid "Create scalix account"
3878 msgstr "Erstelle Scalix-Konto"
3880 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
3881 msgid ""
3882 "This account has scalix synchronization disabled. You can enable it by "
3883 "clicking below."
3884 msgstr ""
3885 "Für dieses Konto ist die Scalix-Synchronisierung deaktiviert. Sie können "
3886 "diese aktivieren, indem Sie auf den Knopf unterhalb drücken."
3888 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:346
3889 msgid "There is no scalix mailnode specified."
3890 msgstr "Es wurden kein Scalix-Mailknoten angegeben."
3892 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:349
3893 msgid "scalixScalixObject must be set!"
3894 msgstr "scalixScalixObject muss vergeben sein!"
3896 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:365
3897 msgid "Value in 'Limit Mailbox size' is not valid."
3898 msgstr "Das Feld 'Postfach-Kontingent' enthält einen ungültigen Wert."
3900 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3901 msgid "List name"
3902 msgstr "Listenname"
3904 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3905 msgid "Name of blocklist"
3906 msgstr "Name der Sperrliste"
3908 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3909 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3910 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
3912 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
3913 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:210
3914 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
3915 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
3916 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3917 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3918 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3919 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3920 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3921 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3922 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3923 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3924 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3925 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:189
3926 msgid "Type"
3927 msgstr "Typ"
3929 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
3930 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3931 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
3933 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
3934 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3935 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
3937 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
3938 msgid "Blocked numbers"
3939 msgstr "Gesperrte Nummern"
3941 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
3942 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3943 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
3945 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3946 msgid "FAX Blocklists"
3947 msgstr "Fax-Sperrlisten"
3949 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
3950 #, php-format
3951 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3952 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
3954 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
3955 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3956 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
3958 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
3959 msgid "Please specify a valid phone number."
3960 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
3962 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3963 msgid "send"
3964 msgstr "senden"
3966 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3967 msgid "receive"
3968 msgstr "empfangen"
3970 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
3971 msgid "Removing blocklist object failed"
3972 msgstr "Entfernen des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
3974 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
3975 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3976 msgstr ""
3977 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
3979 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
3980 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
3981 msgid "Required field 'Name' is not set."
3982 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
3984 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
3985 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3986 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
3988 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
3989 msgid "Specified name is already used."
3990 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3992 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
3993 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3994 msgstr ""
3995 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
3996 "anzulegen."
3998 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
3999 msgid "Saving blocklist object failed"
4000 msgstr "Speichern des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
4002 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
4003 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
4004 msgid "List of blocklists"
4005 msgstr "Liste der Sperrlisten"
4007 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
4008 msgid ""
4009 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
4010 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
4011 "select box."
4012 msgstr ""
4013 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
4014 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
4015 "der Bereichswahl an"
4017 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
4018 msgid "Blocklist name"
4019 msgstr "Name der Sperrliste"
4021 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
4022 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
4023 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:183
4024 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
4025 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
4026 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
4027 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
4028 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
4029 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
4030 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
4031 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
4032 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
4033 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:57
4034 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
4035 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
4036 msgid "Actions"
4037 msgstr "Aktionen"
4039 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
4040 msgid "Select to see send blocklists"
4041 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
4043 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
4044 msgid "Show send blocklists"
4045 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
4047 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4048 msgid "Select to see receive blocklists"
4049 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
4051 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4052 msgid "Show receive blocklists"
4053 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
4055 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4056 msgid "Regular expression for matching list names"
4057 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
4059 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4060 msgid "Create new blocklist"
4061 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
4063 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4064 msgid "New Blocklist"
4065 msgstr "Neue Sperrliste"
4067 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4068 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
4069 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
4070 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4071 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4072 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4073 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4074 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4075 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4076 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4077 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
4078 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4079 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4080 msgid "Submit department"
4081 msgstr "Aktualisieren"
4083 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4084 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
4085 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
4086 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4087 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4088 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4089 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4090 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4091 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4092 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4093 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4094 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4095 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
4096 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4097 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4098 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
4099 msgid "Submit"
4100 msgstr "Übertragen"
4102 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4103 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:283
4104 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:286
4105 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:241
4106 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:244
4107 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:266
4108 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:269
4109 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:230
4110 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:235
4111 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
4112 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:202
4113 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
4114 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
4115 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
4116 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:15
4117 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
4118 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
4119 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
4120 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
4121 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
4122 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
4123 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
4124 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
4125 msgid "edit"
4126 msgstr "Bearbeiten"
4128 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4129 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:203
4130 msgid "Edit user"
4131 msgstr "Benutzer bearbeiten"
4133 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4134 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4135 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:287
4136 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:245
4137 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:270
4138 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:237
4139 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
4140 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:218
4141 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
4142 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
4143 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
4144 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:132
4145 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
4146 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
4147 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
4148 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
4149 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
4150 msgid "delete"
4151 msgstr "Entfernen"
4153 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4154 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:219
4155 msgid "Delete user"
4156 msgstr "Benutzer entfernen"
4158 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:119
4159 msgid "Number of listed blocklists"
4160 msgstr "Anzahl der angezeigten Sperrlisten"
4162 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:120
4163 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:269
4164 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:213
4165 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:299
4166 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:196
4167 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:128
4168 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:226
4169 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:184
4170 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:201
4171 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:139
4172 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:167
4173 msgid "Number of listed departments"
4174 msgstr "Anzahl der angezeigten Abteilungen"
4176 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
4177 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
4178 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
4179 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
4180 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
4181 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
4182 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
4183 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
4184 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:2
4185 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
4186 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
4187 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
4188 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2 html/index.php:55
4189 #: html/index.php:351 html/index.php:357 html/password.php:274
4190 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
4191 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:211 setup/class_setupStep_Migrate.inc:260
4192 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:385 setup/class_setupStep_Migrate.inc:461
4193 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:596 setup/class_setupStep_Migrate.inc:726
4194 #: setup/setup_checks.tpl:32 setup/setup_checks.tpl:93
4195 msgid "Warning"
4196 msgstr "Warnung"
4198 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4199 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4200 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
4201 msgid ""
4202 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4203 "GOsa to get your data back."
4204 msgstr ""
4205 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
4206 "Daten wiederherzustellen."
4208 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
4209 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
4210 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:10
4211 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4212 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4213 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9
4214 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4215 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4216 msgstr ""
4217 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder "
4218 "'Abbrechen' zum Abbruch."
4220 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4221 msgid "Blocklist management"
4222 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
4224 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
4225 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4226 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4227 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
4229 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
4230 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48 html/getxls.php:65
4231 #: html/getxls.php:224
4232 msgid "Language"
4233 msgstr "Sprache"
4235 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
4236 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4237 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
4239 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
4240 msgid "Delivery format"
4241 msgstr "Auslieferungsformat"
4243 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4244 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4245 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
4247 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4248 msgid "Delivery methods"
4249 msgstr "Auslieferungsmethode"
4251 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
4252 msgid "Temporary disable fax usage"
4253 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
4255 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
4256 msgid "Deliver fax as mail to"
4257 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
4259 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
4260 msgid "Deliver fax as mail"
4261 msgstr "Als Mail ausliefern"
4263 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
4264 msgid "Deliver fax to printer"
4265 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
4267 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4268 msgid "Alternate fax numbers"
4269 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
4271 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4272 msgid "Blocklists"
4273 msgstr "Sperrlisten"
4275 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4276 msgid "Blocklists for incoming fax"
4277 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
4279 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4280 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4281 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
4283 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
4284 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
4285 msgstr "Alternative Fax-Nummern werden nicht kopiert"
4287 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4288 msgid "Select numbers to add"
4289 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
4291 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4292 msgid "Display numbers of department"
4293 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
4295 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4296 msgid "Display numbers matching"
4297 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
4299 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4300 msgid "Regular expression for matching numbers"
4301 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
4303 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4304 msgid "Display numbers of user"
4305 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
4307 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4308 msgid "User name of which numbers are shown"
4309 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
4311 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4312 msgid "Blocked numbers/lists"
4313 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
4315 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4316 msgid "List of predefined blocklists"
4317 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
4319 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4320 msgid "Add the list to the blocklists"
4321 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
4323 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4324 msgid "FAX settings"
4325 msgstr "Fax-Einstellungen"
4327 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4328 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4329 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4330 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4331 msgid "FAX"
4332 msgstr "Fax"
4334 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:152
4335 msgid "This account has no fax extensions."
4336 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
4338 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:161
4339 msgid "Remove fax account"
4340 msgstr "Fax-Konto entfernen"
4342 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
4343 msgid ""
4344 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4345 "below."
4346 msgstr ""
4347 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
4348 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
4350 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:164
4351 msgid "Create fax account"
4352 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
4354 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
4355 msgid ""
4356 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4357 "below."
4358 msgstr ""
4359 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
4360 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
4362 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:233
4363 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4364 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
4366 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:446
4367 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:528
4368 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:640
4369 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:142
4370 msgid "back"
4371 msgstr "zurück"
4373 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:632
4374 msgid "Removing FAX account failed"
4375 msgstr "Entfernen des FAX-Kontos ist fehlgeschlagen"
4377 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:647
4378 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4379 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
4381 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
4382 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4383 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
4385 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
4386 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4387 msgstr ""
4388 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
4390 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:661
4391 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4392 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
4394 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:667
4395 msgid ""
4396 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4397 "correct your choice."
4398 msgstr ""
4399 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
4400 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
4402 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:750
4403 msgid "Saving FAX account failed"
4404 msgstr "Speichern des FAX-Kontos fehlgeschlagen"
4406 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4407 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4408 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4409 msgid "Filter"
4410 msgstr "Filter"
4412 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4413 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4414 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4415 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4416 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4417 msgid "Search for"
4418 msgstr "Suche nach"
4420 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4421 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4422 msgid "Enter user name to search for"
4423 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
4425 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4426 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4427 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4428 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4429 msgid "in"
4430 msgstr "in"
4432 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4433 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4434 msgid "Select subtree to base search on"
4435 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
4437 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4438 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4439 msgid "during"
4440 msgstr "während"
4442 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4443 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4444 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4445 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4446 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4447 #: setup/setup_ldap.tpl:13
4448 msgid "Search"
4449 msgstr "Suchen"
4451 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4452 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4453 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4454 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:855
4455 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4456 msgid "User"
4457 msgstr "Benutzer"
4459 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4460 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4461 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4462 msgid "Date"
4463 msgstr "Datum"
4465 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4466 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4467 msgid "Sender"
4468 msgstr "Absender"
4470 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4471 msgid "Receiver"
4472 msgstr "Empfänger"
4474 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4475 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4476 msgid "# pages"
4477 msgstr "# Seiten"
4479 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4480 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4481 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4482 msgid "Search returned no results..."
4483 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4485 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4486 msgid "FAX preview - please wait"
4487 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
4489 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4490 msgid "Click on fax to download"
4491 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
4493 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4494 msgid "FAX ID"
4495 msgstr "Fax-ID"
4497 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4498 msgid "Date / Time"
4499 msgstr "Datum / Zeit"
4501 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4502 msgid "Sender MSN"
4503 msgstr "Absender-MSN"
4505 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4506 msgid "Sender ID"
4507 msgstr "Absender-ID"
4509 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4510 msgid "Receiver MSN"
4511 msgstr "Empfänger-MSN"
4513 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4514 msgid "Receiver ID"
4515 msgstr "Empfänger-ID"
4517 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4518 msgid "Status message"
4519 msgstr "Status-Nachricht"
4521 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4522 msgid "Transfer time"
4523 msgstr "Übertragungszeit"
4525 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4526 msgid "FAX reports"
4527 msgstr "Fax-Berichte"
4529 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4530 msgid "FAX Reports"
4531 msgstr "Fax-Berichte"
4533 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4534 msgid ""
4535 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4536 "shown!"
4537 msgstr ""
4538 "Es wurde keine Fax-Erweiterung in der Server-Konfiguration definiert, "
4539 "Berichte können nicht angezeigt werden!"
4541 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4542 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4543 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4544 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4545 msgstr ""
4546 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
4547 "Setup."
4549 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4550 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4551 msgstr ""
4552 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
4553 "angezeigt werden!"
4555 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4556 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4557 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
4559 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4560 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4561 msgstr ""
4562 "Kann die Fax-Tabelle 'faxlog' nicht für die Berichterstellung abfragen!"
4564 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4565 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4566 msgid "Query for fax database failed!"
4567 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4569 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4570 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4571 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
4573 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4574 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4575 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4576 msgid "Y-M-D"
4577 msgstr "D.M.Y"
4579 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4580 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4581 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4582 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:182
4583 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:79
4584 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4585 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:275
4586 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4587 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
4588 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4589 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
4590 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4591 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4592 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4593 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4594 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4595 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4596 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4597 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4598 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4599 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4600 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4601 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4602 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4603 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4604 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4605 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4606 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4607 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4608 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4609 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4610 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4611 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4612 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4613 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:196
4614 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:6
4615 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:6 plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:8
4616 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:10
4617 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4618 #: setup/setup_feedback.tpl:24 setup/setup_migrate.tpl:207
4619 msgid "Name"
4620 msgstr "Name"
4622 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4623 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4624 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4625 msgid "Private"
4626 msgstr "Privat"
4628 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4629 msgid "Contact"
4630 msgstr "Kontakt"
4632 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4633 msgid ""
4634 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4635 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4636 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4637 msgstr ""
4638 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
4639 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
4640 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
4642 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4643 msgid "Add entry"
4644 msgstr "Eintrag hinzufügen"
4646 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4647 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:722
4648 msgid "Edit entry"
4649 msgstr "Eintrag bearbeiten"
4651 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4652 msgid "Remove entry"
4653 msgstr "Eintrag entfernen"
4655 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4656 msgid "Select to see regular users"
4657 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
4659 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4660 msgid "Show organizational entries"
4661 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
4663 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4664 msgid "Select to see users in addressbook"
4665 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
4667 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4668 msgid "Show addressbook entries"
4669 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
4671 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4672 msgid "Display results for department"
4673 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
4675 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4676 msgid "Match object"
4677 msgstr "Untersuchtes Objekt"
4679 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4680 msgid "Choose the object that will be searched in"
4681 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
4683 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4684 msgid "Search string"
4685 msgstr "Suchtext"
4687 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4688 msgid "Dial connection..."
4689 msgstr "Wähle Verbindung..."
4691 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4692 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
4693 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
4694 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
4695 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
4696 msgid "Dial"
4697 msgstr "Wähle"
4699 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4700 msgid ""
4701 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4702 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4703 "back."
4704 msgstr ""
4705 "Dies umfasst alle in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. Überlegen "
4706 "Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
4707 "wiederherzustellen."
4709 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4710 msgid "Choose the department to store entry in"
4711 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
4713 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4714 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4715 msgid "Personal"
4716 msgstr "Persönlich"
4718 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4719 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4720 #: html/getxls.php:236
4721 msgid "Initials"
4722 msgstr "Initialien"
4724 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4725 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4726 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4727 msgid "Email"
4728 msgstr "Email"
4730 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4731 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4732 msgid "Organizational"
4733 msgstr "Organisationsbezogen"
4735 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4736 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4737 msgid "Company"
4738 msgstr "Firma"
4740 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4741 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4742 #: html/getxls.php:236
4743 msgid "City"
4744 msgstr "Stadt"
4746 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4747 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4748 msgid "Country"
4749 msgstr "Land"
4751 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4752 msgid "Address book"
4753 msgstr "Adressbuch"
4755 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4756 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
4757 msgid "Addressbook"
4758 msgstr "Adressbuch"
4760 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
4761 #, php-format
4762 msgid "Dial from %s to %s now?"
4763 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
4765 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
4766 msgid ""
4767 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4768 "perform direct dials."
4769 msgstr ""
4770 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
4771 "eine erstellen."
4773 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4774 msgid "Removing addressbook entry failed"
4775 msgstr "Entfernen des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
4777 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
4778 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
4779 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4780 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
4782 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
4783 #, php-format
4784 msgid "You're about to delete the entry %s."
4785 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
4787 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
4788 #, php-format
4789 msgid "Save contact for %s as vcard"
4790 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
4792 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
4793 #, php-format
4794 msgid "Send mail to %s"
4795 msgstr "Sende eine Mail an %s"
4797 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4798 msgid "global addressbook"
4799 msgstr "dem globalen Adressbuch"
4801 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
4802 msgid "user database"
4803 msgstr "Fax-Datenbank"
4805 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
4806 #, php-format
4807 msgid "Contact stored in '%s'"
4808 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
4810 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
4811 msgid "Creating new entry in"
4812 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
4814 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4815 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
4816 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
4817 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
4818 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
4819 msgid "All"
4820 msgstr "Alle"
4822 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522 html/getxls.php:65
4823 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4824 msgid "Given name"
4825 msgstr "Vorname"
4827 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4828 msgid "Work phone"
4829 msgstr "Telefon (Arbeit)"
4831 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4832 msgid "Cell phone"
4833 msgstr "Mobiltelefon"
4835 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:174
4836 msgid "Home phone"
4837 msgstr "Telefon (zu Hause)"
4839 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:80
4840 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4841 #: html/getxls.php:299 setup/setup_migrate.tpl:215
4842 msgid "User ID"
4843 msgstr "Benutzer-ID"
4845 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
4846 msgid ""
4847 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4848 msgstr ""
4849 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
4850 "bitte weitere Felder aus."
4852 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
4853 msgid ""
4854 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4855 msgstr ""
4856 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
4857 "anzulegen."
4859 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
4860 msgid "Saving addressbook entry failed"
4861 msgstr "Speichern des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
4863 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:6
4864 #: plugins/addons/gotomasses/main.inc:42
4865 msgid "System deployment"
4866 msgstr "Systemverteilung"
4868 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:71
4869 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:103
4870 msgid "You are not allowed to remove a task."
4871 msgstr "Sie haben keine Berechtigung. um einen Auftrag zu entfernen."
4873 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:84
4874 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:107
4875 #, php-format
4876 msgid "Your are about to delete the following tasks: %s"
4877 msgstr "Sie löschen gerade die folgenden Aufgaben: %s"
4879 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:180
4880 msgid "List of system deployment tasks"
4881 msgstr "Liste der Systemverteilungsaufgaben"
4883 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:184
4884 msgid ""
4885 "This menu allows you to add, remove and change the properties of system "
4886 "deployment tasks."
4887 msgstr ""
4888 "Mit diesem Menü können Sie Eigenschaften für Systemverteilungsaufgaben "
4889 "hinzufügen, entfernen und bearbeiten."
4891 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:207
4892 msgid "Target"
4893 msgstr "Ziel"
4895 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:208
4896 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:118
4897 msgid "Schedule"
4898 msgstr "Plan"
4900 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:212
4901 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:229
4902 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:34
4903 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:278
4904 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:128 plugins/admin/systems/server.tpl:51
4905 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
4906 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
4907 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
4908 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
4909 msgid "Action"
4910 msgstr "Aktion"
4912 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:265
4913 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
4914 #: include/class_pluglist.inc:241
4915 msgid "Unknown"
4916 msgstr "Unbekannt"
4918 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:276
4919 #, php-format
4920 msgid "Can't locate or read gotomasses storage file '%s'."
4921 msgstr "Kann GOtoMasses Lager-Datei '%s' weder auffinden noch lesen."
4923 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:283
4924 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:387
4925 #, php-format
4926 msgid "Can't read gotomasses storage file '%s'."
4927 msgstr "Kann GOtoMasses Lager-Datei '%s' nicht lesen."
4929 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:319
4930 msgid "Entry broken, skipped."
4931 msgstr "Eintrag ungültig, übersprungen."
4933 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:380
4934 #, php-format
4935 msgid "Can't locate or write gotomasses storage file '%s'."
4936 msgstr "Kann GOtoMasses Lager-Datei '%s' weder auffinden noch schreiben."
4938 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:439
4939 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
4940 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:285
4941 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
4942 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
4943 msgid "Reboot"
4944 msgstr "Neustarten"
4946 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:440
4947 msgid "Localboot"
4948 msgstr "Lokaler Start"
4950 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:441
4951 msgid "Halt system"
4952 msgstr "System anhalten"
4954 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:442
4955 msgid "Initial installation"
4956 msgstr "Initiale Installation"
4958 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:443
4959 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
4960 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:63
4961 msgid "Update"
4962 msgstr "Anwenden"
4964 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:444
4965 msgid "(Re)Install"
4966 msgstr "(Neu-)Installation"
4968 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:445
4969 msgid "Rescan"
4970 msgstr "Neu einlesen"
4972 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:446
4973 msgid "Wake"
4974 msgstr "Aufwecken"
4976 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:447
4977 msgid "Memory check"
4978 msgstr "Speichertest"
4980 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:6
4981 msgid "System mass deployment"
4982 msgstr "Systemverteilung"
4984 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:50
4985 msgid "Keep current"
4986 msgstr "Aktuelle Einstellung"
4988 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:180
4989 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:150
4990 msgid "Target systems"
4991 msgstr "Zielsysteme"
4993 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:181
4994 msgid "IP"
4995 msgstr "IP"
4997 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:226
4998 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:175
4999 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:167
5000 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
5001 msgid "Object group"
5002 msgstr "Objektgruppe"
5004 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:226
5005 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:123
5006 msgid "Minute"
5007 msgstr "Minute"
5009 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:227
5010 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:131
5011 msgid "Day"
5012 msgstr "Tag"
5014 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:228
5015 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:135
5016 msgid "Month"
5017 msgstr "Monat"
5019 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:228
5020 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:139
5021 msgid "Week day"
5022 msgstr "Wochentag"
5024 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:233
5025 #, php-format
5026 msgid "The given value for attribute '%s' is invalid."
5027 msgstr "Der eingegebene Wert für das Attribut '%s' ist ungültig."
5029 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:237
5030 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:240
5031 #, php-format
5032 msgid "You must specify at least one target"
5033 msgstr "Sie müssen mindestens ein Ziel angeben"
5035 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:20
5036 msgid "Object group membership"
5037 msgstr "Objektgruppenmitgliedschaft"
5039 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:55
5040 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
5041 msgid "Systems"
5042 msgstr "Systeme"
5044 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:73
5045 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
5046 msgid "MAC address"
5047 msgstr "MAC-Adresse"
5049 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:85
5050 msgid "IP address"
5051 msgstr "IP-Adresse"
5053 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:95
5054 msgid "CVS import from file"
5055 msgstr "CSV-Import aus Datei"
5057 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:164
5058 msgid "Add from list"
5059 msgstr "Aus Liste hinzufügen"
5061 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:172
5062 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:405
5063 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
5064 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
5065 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:392
5066 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:468 setup/class_setupStep_Migrate.inc:539
5067 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:592 setup/class_setupStep_Migrate.inc:722
5068 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:854
5069 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1623 setup/setup_checks.tpl:27
5070 #: setup/setup_checks.tpl:87
5071 msgid "Ok"
5072 msgstr "Ok"
5074 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:6 plugins/admin/users/remove.tpl:6
5075 msgid ""
5076 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
5077 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
5078 "no way for GOsa to get your data back."
5079 msgstr ""
5080 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
5081 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
5082 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
5084 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:34
5085 msgid "Select the target objects for your scheduled action."
5086 msgstr "Wählen Sie die Zielobjekte für ihre geplante Aktion."
5088 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:35
5089 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:36
5090 msgid "Available targets"
5091 msgstr "Verfügbare Ziele"
5093 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:45
5094 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
5095 msgid "Object name"
5096 msgstr "Objektname"
5098 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
5099 msgid "Select to see object groups"
5100 msgstr "Wählen, um Objektgruppen zu sehen"
5102 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
5103 msgid "Show object groups"
5104 msgstr "Zeige Objektgruppen"
5106 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
5107 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
5108 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
5109 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5110 msgid "Select to see servers"
5111 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
5113 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
5114 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
5115 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5116 msgid "Show servers"
5117 msgstr "Zeige Server"
5119 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
5120 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5121 msgid "Select to see workstations"
5122 msgstr "Wählen, um die Arbeitsstationen zu sehen"
5124 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
5125 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
5126 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5127 msgid "Show workstations"
5128 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
5130 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:173
5131 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:865
5132 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
5133 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
5134 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
5135 msgid "Workstation"
5136 msgstr "Arbeitsstation"
5138 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
5139 msgid "Please enter a search string here."
5140 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
5142 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
5143 msgid "Select a server"
5144 msgstr "Wählen Sie einen Server"
5146 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
5147 msgid "with status"
5148 msgstr "mit Status"
5150 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
5151 msgid "within the last"
5152 msgstr "innerhalb der letzten"
5154 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
5155 msgid "Remove all messages"
5156 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
5158 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
5159 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
5160 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
5162 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
5163 msgid "Hold all messages"
5164 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
5166 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
5167 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
5168 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
5170 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
5171 msgid "Release all messages"
5172 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
5174 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
5175 msgid "Release all messages in selected servers queue"
5176 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
5178 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
5179 msgid "Requeue all messages"
5180 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
5182 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
5183 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
5184 msgstr ""
5185 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
5187 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
5188 msgid "Search returned no results"
5189 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
5191 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
5192 msgid "ID"
5193 msgstr "ID"
5195 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
5196 msgid "Arrival"
5197 msgstr "Ankunft"
5199 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
5200 msgid "Recipient"
5201 msgstr "Empfänger"
5203 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58 setup/setup_checks.tpl:30
5204 #: setup/setup_checks.tpl:91
5205 msgid "Error"
5206 msgstr "Fehler"
5208 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
5209 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
5210 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187
5211 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
5212 msgid "Active"
5213 msgstr "Aktiv"
5215 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5216 msgid "Delete this message"
5217 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
5219 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5220 msgid "unhold"
5221 msgstr "Vorhalten aufheben"
5223 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5224 msgid "Release message"
5225 msgstr "Nachricht freigeben"
5227 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5228 msgid "hold"
5229 msgstr "vorhalten"
5231 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5232 msgid "Hold message"
5233 msgstr "Nachricht vorhalten"
5235 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5236 msgid "requeue"
5237 msgstr "wieder einreihen"
5239 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5240 msgid "Requeue this message"
5241 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
5243 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5244 msgid "header"
5245 msgstr "Kopfzeilen"
5247 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5248 msgid "Display header from this message"
5249 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
5251 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
5252 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
5253 msgid "Mail queue"
5254 msgstr "Mail-Warteschlange"
5256 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
5257 msgid ""
5258 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
5259 msgstr ""
5260 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
5261 "wurde nicht gefunden."
5263 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
5264 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
5265 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
5266 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
5267 #, php-format
5268 msgid ""
5269 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
5270 msgstr ""
5271 "Sie haben keine Berechtigung, um das Kommando '%s' auf der Mail-"
5272 "Warteschlange auszuführen."
5274 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
5275 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
5276 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
5277 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
5278 #, php-format
5279 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
5280 msgstr ""
5281 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
5283 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
5284 msgid "There are no mail server specified."
5285 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
5287 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
5288 msgid "up"
5289 msgstr "auf"
5291 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
5292 msgid "down"
5293 msgstr "ab"
5295 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
5296 msgid "no limit"
5297 msgstr "keine Beschränkung"
5299 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
5300 msgid "hours"
5301 msgstr "Stunden"
5303 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
5304 msgid "Hold"
5305 msgstr "Vorhalten"
5307 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
5308 msgid "Un hold"
5309 msgstr "Vorhalten aufheben"
5311 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
5312 msgid "Not active"
5313 msgstr "inaktiv"
5315 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
5316 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5317 msgid "LDAP manager"
5318 msgstr "LDAP-Manager"
5320 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
5321 msgid ""
5322 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5323 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
5324 "documentation."
5325 msgstr ""
5326 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5327 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
5328 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
5330 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
5331 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
5332 msgid "Export single entry"
5333 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
5335 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
5336 msgid "Choose the data you want to Export"
5337 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
5339 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
5340 msgid "Export complete XLS for"
5341 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
5343 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
5344 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
5345 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
5346 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
5347 msgid "Choose the department you want to Export"
5348 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
5350 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
5351 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
5352 msgid "Export IVBB LDIF for"
5353 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
5355 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
5356 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
5357 msgid "Export successful"
5358 msgstr "Export erfolgreich"
5360 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5361 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
5362 msgstr ""
5363 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
5365 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5366 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
5367 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
5369 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
5370 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
5371 msgid "LDIF export"
5372 msgstr "LDIF exportieren"
5374 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
5375 msgid "You've no permission to do CSV imports."
5376 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
5378 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
5379 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
5380 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
5382 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
5383 msgid "failed"
5384 msgstr "Fehlgeschlagen"
5386 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
5387 msgid "ok"
5388 msgstr "ok"
5390 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
5391 msgid "status"
5392 msgstr "Status"
5394 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
5395 #, php-format
5396 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
5397 msgstr ""
5398 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
5399 "abgebrochen"
5401 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
5402 msgid "Nothing to import!"
5403 msgstr "Nichts zu importieren!"
5405 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
5406 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
5407 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
5408 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
5409 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
5410 msgid "There is no file uploaded."
5411 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
5413 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
5414 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
5415 msgid "The specified file is empty."
5416 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
5418 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
5419 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5420 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
5422 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5423 msgid ""
5424 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5425 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5426 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5427 "conformance."
5428 msgstr ""
5429 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
5430 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
5431 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
5432 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
5433 "Konformität prüft."
5435 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5436 msgid "Import LDIF File"
5437 msgstr "Importiere LDIF Datei"
5439 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5440 msgid "Modify existing attributes"
5441 msgstr "Überschreibe vorhandene Attribute"
5443 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
5444 msgid "Overwrite existing entry"
5445 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
5447 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
5448 msgid "Import successful"
5449 msgstr "Import erfolgreich"
5451 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5452 msgid ""
5453 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5454 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5455 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5456 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5457 msgstr ""
5458 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
5459 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
5460 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
5461 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
5463 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5464 msgid "Select CSV file to import"
5465 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
5467 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5468 msgid "Select template"
5469 msgstr "Auswahl der Vorlage"
5471 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5472 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5473 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
5475 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5476 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5477 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
5479 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5480 msgid "Here is the status report for the import:"
5481 msgstr "Statusreport des Imports:"
5483 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5484 msgid "Selected Template"
5485 msgstr "Gewählte Vorlage"
5487 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5488 msgid "XLS import"
5489 msgstr "XLS-Import"
5491 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5492 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5493 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5494 msgstr ""
5495 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
5497 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5498 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5499 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5500 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
5502 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5503 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5504 msgstr ""
5505 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
5507 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5508 msgid "Unknown Error"
5509 msgstr "Unbekannter Fehler"
5511 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5512 msgid ""
5513 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5514 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5515 "purpose or when initializing a new server."
5516 msgstr ""
5517 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5518 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
5519 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
5521 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5522 msgid "Export complete LDIF for"
5523 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
5525 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5526 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5527 msgstr ""
5528 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
5530 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5531 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5532 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
5534 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5535 msgid "CSV import"
5536 msgstr "CSV-Import"
5538 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5539 msgid "Show hosts"
5540 msgstr "Zeige Rechner"
5542 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5543 msgid "Log level"
5544 msgstr "Priorität"
5546 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5547 msgid "Time interval"
5548 msgstr "Zeit-Intervall"
5550 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5551 msgid "Enter string to search for"
5552 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
5554 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5555 msgid "Ruleset"
5556 msgstr "Regelsatz"
5558 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5559 msgid "Level"
5560 msgstr "Level"
5562 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5563 msgid "Hostname"
5564 msgstr "Hostname"
5566 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5567 msgid "Message"
5568 msgstr "Nachricht"
5570 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5571 msgid "System log view"
5572 msgstr "Systemprotokolle"
5574 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5575 msgid "System logs"
5576 msgstr "Systemprotokolle"
5578 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
5579 msgid "No LOG servers defined!"
5580 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
5582 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
5583 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
5584 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5585 msgstr ""
5586 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
5587 "angezeigt werden!"
5589 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
5590 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
5591 msgid "Can't select log database for log generation!"
5592 msgstr ""
5593 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
5594 "werden!"
5596 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
5597 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
5598 msgid "Query for log database failed!"
5599 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5601 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5602 msgid "one hour"
5603 msgstr "eine Stunde"
5605 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5606 msgid "6 hours"
5607 msgstr "6 Stunden"
5609 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5610 msgid "12 hours"
5611 msgstr "12 Stunden"
5613 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5614 msgid "24 hours"
5615 msgstr "24 Stunden"
5617 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5618 msgid "2 days"
5619 msgstr "2 Tage"
5621 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5622 msgid "one week"
5623 msgstr "eine Woche"
5625 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5626 msgid "2 weeks"
5627 msgstr "2 Wochen"
5629 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5630 msgid "one month"
5631 msgstr "ein Monat"
5633 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
5634 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5635 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5636 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5637 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
5638 msgid "Objects"
5639 msgstr "Objekte"
5641 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5642 msgid "List of assigned variables"
5643 msgstr "Liste benutzter Variablen"
5645 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5646 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5647 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
5649 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5650 msgid "Fully Automatic Installation"
5651 msgstr "Automatische Installation"
5653 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:261
5654 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:263
5655 msgid "Sort direction"
5656 msgstr "Sortierungsrichtung"
5658 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:277
5659 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:296
5660 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:257
5661 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
5662 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:279
5663 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
5664 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
5665 msgid "Download"
5666 msgstr "Herunterladen"
5668 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:360
5669 msgid "Removing FAI script base failed"
5670 msgstr "Entfernen der FAI-Skript-Basis fehlgeschlagen"
5672 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:408
5673 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
5674 #, php-format
5675 msgid ""
5676 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
5677 "given name."
5678 msgstr ""
5679 "Kann kein Skript mit dem Namen '%s' in '%s' einfügen, da bereits ein Skript "
5680 "mit diesem Namen existiert."
5682 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:441
5683 msgid "Creating FAI script base failed"
5684 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Skripte ist fehlgeschlagen"
5686 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:525
5687 msgid "Removing FAI script failed"
5688 msgstr "Entfernen des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
5690 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:544
5691 msgid "Saving FAI script failed"
5692 msgstr "Speichern des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
5694 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5695 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5696 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5697 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5698 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5699 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5700 msgstr ""
5701 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
5702 "Quellbaumes."
5704 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:353
5705 #, php-format
5706 msgid ""
5707 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
5708 "with the given name."
5709 msgstr ""
5710 "Kann die FAI-Vorlage mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits "
5711 "eine Vorlage mit diesem Namen existiert."
5713 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
5714 msgid "Saving FAI template base failed"
5715 msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
5717 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:464
5718 msgid "Removing FAI template entry failed"
5719 msgstr "Entfernen der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
5721 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:469
5722 msgid "Modifying FAI template entry failed"
5723 msgstr "Aktualisieren der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
5725 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:482
5726 msgid "Creating FAI template entry failed"
5727 msgstr "Erstellen der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
5729 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5730 msgid "FAI"
5731 msgstr "FAI"
5733 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5734 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5735 msgstr "Verwaltung von FAI"
5737 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
5738 #, php-format
5739 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5740 msgstr ""
5741 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
5743 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
5744 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
5745 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
5746 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:467
5747 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5748 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
5750 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:284
5751 #, php-format
5752 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5753 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
5755 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:287
5756 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5757 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
5759 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:353
5760 msgid "Specified branch name is invalid."
5761 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
5763 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:355
5764 msgid "Specified freeze name is invalid."
5765 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
5767 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:362
5768 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
5769 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:346
5770 msgid "This name is already in use."
5771 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
5773 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:441
5774 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:614
5775 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
5776 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
5777 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
5778 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5779 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11
5780 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11 setup/class_setup.inc:266
5781 msgid "Continue"
5782 msgstr "Fortsetzen"
5784 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
5785 msgid "Please enter your search string here"
5786 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
5788 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:43
5789 msgid ""
5790 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5791 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
5793 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:122
5794 #, php-format
5795 msgid ""
5796 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5797 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5798 msgstr ""
5799 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
5800 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
5802 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5803 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5804 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
5805 msgid "Branches"
5806 msgstr "Zweige"
5808 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5809 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5810 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
5811 msgid "Current release"
5812 msgstr "Momentanes Release"
5814 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:22
5815 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:28
5816 msgid "Create new branch"
5817 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
5819 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:26
5820 msgid "Branch"
5821 msgstr "Zweig"
5823 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5824 msgid "Freeze"
5825 msgstr "Einfrieren"
5827 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:33
5828 msgid "Create new locked branch"
5829 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
5831 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:39
5832 msgid "Delete current release"
5833 msgstr "Momentanes Release entfernen"
5835 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
5836 msgid "FAI object tree"
5837 msgstr "FAI-Objekthierarchie"
5839 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
5840 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
5841 msgstr ""
5842 "Klasse aktualisieren und Konfiguration vom übergeordneten Objekt freigeben."
5844 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5845 msgid ""
5846 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5847 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5848 msgstr ""
5849 "Dies umfasst 'alle' Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es keine "
5850 "Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
5852 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5853 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10
5854 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:10
5855 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5856 msgid ""
5857 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5858 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5859 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5860 msgstr ""
5861 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
5862 "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den "
5863 "Vorgang abzubrechen."
5865 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5866 msgid "Discs"
5867 msgstr "Festplatten"
5869 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5870 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5871 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
5873 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5874 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5875 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
5877 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5878 msgid ""
5879 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5880 "currently edited profile."
5881 msgstr ""
5882 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
5883 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
5885 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5886 msgid "Show only classes with templates"
5887 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
5889 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5890 msgid "Show only classes with scripts"
5891 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
5893 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5894 msgid "Show only classes with hooks"
5895 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
5897 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5898 msgid "Show only classes with variables"
5899 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
5901 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5902 msgid "Show only classes with packages"
5903 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
5905 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5906 msgid "Show only classes with partitions"
5907 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
5909 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5910 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5911 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5912 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5913 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
5914 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
5915 msgid "Display objects matching"
5916 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
5918 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5919 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5920 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5921 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
5922 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
5923 msgid "Regular expression for matching object names"
5924 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
5926 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5927 msgid "Package"
5928 msgstr "Paket"
5930 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5931 msgid "Scripts"
5932 msgstr "Skripte"
5934 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5935 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
5936 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
5937 msgid "Partition table"
5938 msgstr "Partitionstabelle"
5940 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5941 msgid "Package list"
5942 msgstr "Paketliste"
5944 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
5945 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
5946 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
5947 msgstr "Sie können diese Erweiterung erst verwenden, wenn FAI aktiviert wurde."
5949 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
5950 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5951 msgstr "Diesem Objekt sind keine FAI-Klassen zugeordnet."
5953 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
5954 msgid "Open"
5955 msgstr "Aufklappen"
5957 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
5958 msgid "No."
5959 msgstr "Nr."
5961 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
5962 msgid "FS options"
5963 msgstr "Dateisystem-Optionen"
5965 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
5966 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
5967 msgid "Mount options"
5968 msgstr "Mount-Optionen"
5970 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
5971 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
5972 msgid "Size in MB"
5973 msgstr "Größe in MB"
5975 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
5976 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
5977 msgid "Mount point"
5978 msgstr "Mount-Punkt"
5980 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
5981 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
5982 msgid "Please select a valid file."
5983 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
5985 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
5986 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
5987 msgid "Selected file is empty."
5988 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
5990 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
5991 msgid "There is already a script with the given name."
5992 msgstr "Ein Skript mit diesem Namen existiert bereits."
5994 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
5995 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:101
5996 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
5997 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
5998 msgid "Please enter a name."
5999 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
6001 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
6002 msgid "Please enter a script."
6003 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
6005 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
6006 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
6007 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
6008 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
6009 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
6010 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
6011 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
6012 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
6013 msgid "Properties"
6014 msgstr "Eigenschaften"
6016 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
6017 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
6018 msgid "Script attributes"
6019 msgstr "Skript-Attribute"
6021 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
6022 msgid "Choose a priority"
6023 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
6025 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
6026 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
6027 msgid "Import script"
6028 msgstr "Skript importieren"
6030 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
6031 #, php-format
6032 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
6033 msgstr ""
6034 "Es wurde kein Repository-Server gefunden, der das Release '%s' bereitstellt."
6036 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:344
6037 msgid "Removing FAI package base failed"
6038 msgstr "Entfernen der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
6040 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
6041 msgid "Please select a least one Package."
6042 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
6044 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
6045 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
6046 msgstr ""
6047 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
6049 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:390
6050 #, php-format
6051 msgid ""
6052 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
6053 "package list with the given name."
6054 msgstr ""
6055 "Kann die FAI-Paketliste mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da "
6056 "bereits eine Paketliste mit diesem Namen existiert."
6058 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:412
6059 msgid "package is configured"
6060 msgstr "Paket ist konfiguriert"
6062 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
6063 msgid "Package marked for removal"
6064 msgstr "Paket zum Entfernen vorgemerkt"
6066 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:444
6067 #, php-format
6068 msgid "Package file '%s' does not exist."
6069 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
6071 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:508
6072 msgid "Saving FAI package base failed"
6073 msgstr "Speichern der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
6075 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:554
6076 msgid "Saving FAI package entry failed"
6077 msgstr "Speichern des FAI-Paket-Eintrags fehlgeschlagen"
6079 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
6080 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
6081 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:77
6082 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:280
6083 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
6084 msgid "Release"
6085 msgstr "Release"
6087 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
6088 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:408
6089 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:9
6090 msgid "Section"
6091 msgstr "Section"
6093 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
6094 msgid "Install method"
6095 msgstr "Installations-Methode"
6097 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
6098 msgid "Used packages"
6099 msgstr "Verwendete Pakete"
6101 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
6102 msgid "Choosen packages"
6103 msgstr "Gewählte Pakete"
6105 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74 include/functions.inc:651
6106 msgid "Configure"
6107 msgstr "Konfigurieren"
6109 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
6110 msgid "Toggle remove flag"
6111 msgstr "Entfernen-Flag umschalten"
6113 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:346
6114 msgid "Removing FAI hook base failed"
6115 msgstr "Entfernen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
6117 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:382
6118 #, php-format
6119 msgid ""
6120 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
6121 "given name."
6122 msgstr ""
6123 "Kann den FAI-Hook mit Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits ein Hook "
6124 "mit diesem Namen existiert."
6126 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:415
6127 msgid "Saving FAI hook base failed"
6128 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
6130 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:505
6131 msgid "Removing FAI hook failed"
6132 msgstr "Entfernen des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
6134 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:511
6135 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:521
6136 msgid "Saving FAI hook failed"
6137 msgstr "Speichern des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
6139 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
6140 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:167
6141 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
6142 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
6144 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
6145 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
6146 msgid "Hook bundle"
6147 msgstr "Hook-Gruppe"
6149 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
6150 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
6151 msgid "Template bundle"
6152 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
6154 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
6155 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
6156 msgid "Script bundle"
6157 msgstr "Skript-Gruppe"
6159 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
6160 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
6161 msgid "Variable bundle"
6162 msgstr "Variablen-Gruppe"
6164 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
6165 msgid "Packages bundle"
6166 msgstr "Paket-Gruppe"
6168 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
6169 msgid "Remove class from profile"
6170 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
6172 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
6173 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
6174 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:314
6175 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
6176 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
6177 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
6178 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
6179 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
6180 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:199
6181 msgid "Up"
6182 msgstr "Auf"
6184 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
6185 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:315
6186 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
6187 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
6188 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
6189 msgid "Down"
6190 msgstr "Ab"
6192 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
6193 msgid "Removing FAI profile failed"
6194 msgstr "Entfernen des FAI-Profils fehlgeschlagen"
6196 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
6197 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
6198 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
6200 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
6201 msgid "Please enter a valid name."
6202 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
6204 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
6205 msgid "There is already a FAI object with this class name defined."
6206 msgstr "Es existiert bereits ein FAI-Objekt mit diesem Klassennamen."
6208 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
6209 msgid "Saving FAI profile failed"
6210 msgstr "Speichern des FAI-Profils fehlgeschlagen"
6212 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
6213 msgid "FAI classes"
6214 msgstr "FAI-Klassen"
6216 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
6217 msgid "Enter FAI object name"
6218 msgstr "Geben Sie den Namen des FAI-Objekts ein"
6220 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
6221 msgid "primary"
6222 msgstr "Primär"
6224 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
6225 msgid "logical"
6226 msgstr "Logisch"
6228 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
6229 msgid "FS type"
6230 msgstr "Dateisystem"
6232 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
6233 msgid "FS option"
6234 msgstr "Dateisystem-Option"
6236 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
6237 msgid "Preserve"
6238 msgstr "Bewahren"
6240 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:359
6241 msgid "Please specify a valid disk name"
6242 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Festplattennamen ein!"
6244 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
6245 #, php-format
6246 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
6247 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
6249 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
6250 #, php-format
6251 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
6252 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
6254 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
6255 #, php-format
6256 msgid ""
6257 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
6258 "partition %s."
6259 msgstr ""
6260 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
6261 "für Partition %s."
6263 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
6264 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
6265 msgstr ""
6266 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
6267 "wurde."
6269 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
6270 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396
6271 #, php-format
6272 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
6273 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
6275 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:402
6276 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
6277 #, php-format
6278 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
6279 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
6281 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:409
6282 #, php-format
6283 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
6284 msgstr ""
6285 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
6286 "an."
6288 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:424
6289 msgid ""
6290 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
6291 "please check your configuration twice."
6292 msgstr ""
6293 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
6294 "prüfen Sie die Konfiguration."
6296 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
6297 msgid "Device"
6298 msgstr "Gerät"
6300 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
6301 msgid "Partition entries"
6302 msgstr "Partitions-Einträge"
6304 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
6305 msgid "Add partition"
6306 msgstr "Partition hinzufügen"
6308 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:35
6309 msgid "List of scripts"
6310 msgstr "Liste der Skripte"
6312 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
6313 msgid "There is already a variable with the given name."
6314 msgstr "Es existiert bereits eine Variable mit dem angegebenen Namen."
6316 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
6317 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
6318 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
6320 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
6321 msgid ""
6322 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
6323 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
6324 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
6325 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
6326 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
6327 "and 'fai'."
6328 msgstr ""
6329 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
6330 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
6331 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
6332 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
6333 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
6334 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
6335 "können nicht verwendet werden."
6337 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
6338 msgid ""
6339 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
6340 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
6341 "release called SARGE/1.0.2."
6342 msgstr ""
6343 "Die angelegten Zweige werden als Unter-Release des momentan ausgewählten "
6344 "Baumes angelegt. Wenn Sie beispielsweise einen neuen Zweig mit dem Namen "
6345 "1.0.2 unterhalb von SARGE anlegen, heißt die neue Release SARGE/1.0.2."
6347 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
6348 msgid "Please enter a name for the branch"
6349 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
6351 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
6352 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
6353 msgid "Processing the requested operation"
6354 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
6356 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
6357 msgid ""
6358 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
6359 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
6360 "dialog."
6361 msgstr ""
6362 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
6363 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
6364 "Dialog zu gelangen."
6366 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:41
6367 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
6368 msgid ""
6369 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
6370 "requested operation."
6371 msgstr ""
6372 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
6373 "gewünschte Operation durchzuführen."
6375 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
6376 msgid "Perform requested operation."
6377 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
6379 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
6380 msgid "Initiate operation"
6381 msgstr "Operation initiieren"
6383 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
6384 msgid "Variable attributes"
6385 msgstr "Variablen-Attribute"
6387 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
6388 msgid "Variable content"
6389 msgstr "Variablen-Inhalt"
6391 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
6392 msgid "List of template files"
6393 msgstr "Liste der Vorlagen"
6395 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
6396 msgid "List of available packages"
6397 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
6399 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
6400 msgid ""
6401 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
6402 "currently edited package list."
6403 msgstr ""
6404 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
6405 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
6407 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
6408 msgid "List of FAI classes"
6409 msgstr "Liste benutzter Klassen"
6411 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
6412 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
6413 msgstr "Diese Tabelle enthält alle FAI-Klassen im ausgewählten Unterbaum"
6415 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
6416 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
6417 msgstr ""
6418 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
6419 "bearbeiten."
6421 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
6422 msgid "Name of FAI class"
6423 msgstr "Name der FAI-Klasse"
6425 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
6426 msgid "Class type"
6427 msgstr "Typ der Klasse"
6429 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6430 msgid "Display FAI profile objects"
6431 msgstr "Zeige FAI-Profil Objekte"
6433 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6434 msgid "Show profiles"
6435 msgstr "Zeige Profile"
6437 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6438 msgid "Display FAI template objects"
6439 msgstr "Zeige FAI-Vorlagen Objekte"
6441 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6442 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
6443 msgid "Show templates"
6444 msgstr "Zeige Vorlagen"
6446 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6447 msgid "Display FAI scripts"
6448 msgstr "Zeige FAI-Skripe"
6450 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6451 msgid "Show scripts"
6452 msgstr "Zeige Skripte"
6454 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6455 msgid "Display FAI hooks"
6456 msgstr "Zeige FAI-Hooks"
6458 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6459 msgid "Show hooks"
6460 msgstr "Zeige Hooks"
6462 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6463 msgid "Display FAI variables"
6464 msgstr "Zeige FAI-Variablen"
6466 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6467 msgid "Show variables"
6468 msgstr "Zeige Variablen"
6470 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6471 msgid "Display FAI packages"
6472 msgstr "Zeige FAI-Paketlisten"
6474 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6475 msgid "Show packages"
6476 msgstr "Zeige Pakete"
6478 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6479 msgid "Display FAI partitions"
6480 msgstr "Zeige FAI-Partitionstabellen"
6482 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6483 msgid "Show partitions"
6484 msgstr "Zeige Partitionen"
6486 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
6487 msgid "New profile"
6488 msgstr "Neues Profil"
6490 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
6491 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
6492 msgid "P"
6493 msgstr "P"
6495 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
6496 msgid "New partition table"
6497 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
6499 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
6500 msgid "PT"
6501 msgstr "PT"
6503 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6504 msgid "New scripts"
6505 msgstr "Neue Skripte"
6507 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6508 msgid "S"
6509 msgstr "S"
6511 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
6512 msgid "New hooks"
6513 msgstr "Neue Hooks"
6515 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
6516 msgid "H"
6517 msgstr "H"
6519 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
6520 msgid "New variables"
6521 msgstr "Neue Variablen"
6523 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
6524 msgid "V"
6525 msgstr "V"
6527 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
6528 msgid "New templates"
6529 msgstr "Neue Vorlagen"
6531 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
6532 msgid "T"
6533 msgstr "T"
6535 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
6536 msgid "New package list"
6537 msgstr "Neue Paketliste"
6539 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
6540 msgid "PK"
6541 msgstr "PK"
6543 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
6544 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6545 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
6546 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6547 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6548 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
6549 msgid "cut"
6550 msgstr "Ausschneiden"
6552 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
6553 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6554 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
6555 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6556 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6557 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
6558 msgid "Cut this entry"
6559 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
6561 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
6562 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6563 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
6564 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6565 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6566 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
6567 msgid "copy"
6568 msgstr "Kopieren"
6570 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
6571 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6572 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
6573 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6574 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6575 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
6576 msgid "Copy this entry"
6577 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
6579 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:231
6580 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:236
6581 msgid "Edit class"
6582 msgstr "Klasse bearbeiten"
6584 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:238
6585 msgid "Delete class"
6586 msgstr "Klasse entfernen"
6588 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:262
6589 msgid "Number of listed profiles"
6590 msgstr "Anzahl der angezeigten Profile"
6592 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:263
6593 msgid "Number of listed partitions"
6594 msgstr "Anzahl der angezeigten Partitionen"
6596 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:264
6597 msgid "Number of listed scripts"
6598 msgstr "Anzahl der angezeigten Skripte"
6600 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:265
6601 msgid "Number of listed hooks"
6602 msgstr "Anzahl der angezeigten Hooks"
6604 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:266
6605 msgid "Number of listed variables"
6606 msgstr "Anzahl der angezeigten Variablen"
6608 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:267
6609 msgid "Number of listed templates"
6610 msgstr "Anzahl der angezeigten Vorlagen"
6612 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:268
6613 msgid "Number of listed packages"
6614 msgstr "Anzahl der angezeigten Pakete"
6616 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
6617 msgid "List of hook scripts"
6618 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
6620 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
6621 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
6622 #, php-format
6623 msgid "%s partition"
6624 msgstr "%s Partition"
6626 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:273
6627 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:279
6628 #, php-format
6629 msgid "%s partition(s)"
6630 msgstr "%s Partition(en)"
6632 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:331
6633 #, php-format
6634 msgid ""
6635 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
6636 "one defined with the given name."
6637 msgstr ""
6638 "Kann die FAI-Partitionstabelle mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da "
6639 "bereits eine Partitionstabelle mit diesem Namen existiert."
6641 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:368
6642 msgid "Saving FAI partition table base failed"
6643 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
6645 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:415
6646 msgid "Removing FAI partition table failed"
6647 msgstr "Entfernen der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
6649 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:423
6650 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:432
6651 msgid "Saving FAI partition table failed"
6652 msgstr "Speichern der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
6654 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:505
6655 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
6656 msgstr "Entfernen des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
6658 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:535
6659 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:549
6660 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
6661 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
6663 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
6664 msgid "There is already a hook with the given name."
6665 msgstr "Ein Hook mit diesem Namen existiert bereits."
6667 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
6668 msgid "Please enter a value for script."
6669 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
6671 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
6672 msgid "Package bundle"
6673 msgstr "Paket-Gruppe"
6675 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:169
6676 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6677 msgid "Class name"
6678 msgstr "Klassen-Name"
6680 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
6681 msgid "Hook attributes"
6682 msgstr "Hook-Attribute"
6684 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
6685 msgid "Task"
6686 msgstr "Aufgabe"
6688 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
6689 msgid "Choose an existing FAI task"
6690 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
6692 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
6693 #, php-format
6694 msgid "Debconf information for package '%s'"
6695 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
6697 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:282
6698 #, php-format
6699 msgid ""
6700 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
6701 "with the given name."
6702 msgstr ""
6703 "Kann die FAI-Variable mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits "
6704 "eine Variable mit diesem Namen existiert."
6706 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:315
6707 msgid "Saving FAI variable base failed"
6708 msgstr "Speichern der FAI-Variablen-Basis fehlgeschlagen"
6710 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:381
6711 msgid "Removing FAI variable failed"
6712 msgstr "Entfernen der FAI-Variable fehlgeschlagen"
6714 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:388
6715 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:400
6716 msgid "Saving FAI variable failed"
6717 msgstr "Speichern der FAI-Variablen fehlgeschlagen"
6719 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
6720 msgid "Create new FAI object - partition table."
6721 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
6723 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
6724 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6725 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
6727 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
6728 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6729 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
6731 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
6732 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6733 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
6735 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
6736 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6737 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
6739 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6740 msgid "Create new FAI object - profile."
6741 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
6743 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6744 msgid "Create new FAI object - template."
6745 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
6747 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6748 msgid "Create new FAI object"
6749 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
6751 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
6752 msgid "Spaces are not allowed within class names."
6753 msgstr "Leerzeichen sind in Klassen-Namen nicht erlaubt!"
6755 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
6756 msgid "The given class name is empty."
6757 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
6759 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
6760 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6761 msgstr ""
6762 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
6764 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6765 msgid ""
6766 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6767 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6768 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6769 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6770 "unique class name."
6771 msgstr ""
6772 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
6773 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
6774 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
6775 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
6776 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
6777 "versehen."
6779 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6780 msgid ""
6781 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6782 "class."
6783 msgstr ""
6784 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
6785 "Klasse zu bestimmen."
6787 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6788 msgid "Enter FAI class name manually"
6789 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
6791 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6792 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6793 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
6795 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6796 msgid "Choose class name"
6797 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
6799 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6800 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6801 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
6802 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
6803 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6804 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6805 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6806 msgid "Use"
6807 msgstr "Benutzen"
6809 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6810 msgid "A new class name."
6811 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
6813 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6814 msgid ""
6815 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6816 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6817 "to get your data back."
6818 msgstr ""
6819 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
6820 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
6821 "machen."
6823 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
6824 msgid "no file uploaded yet"
6825 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
6827 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6828 #, php-format
6829 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6830 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
6832 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
6833 msgid "There is already a template with the given name."
6834 msgstr "Es existiert bereits eine Vorlage mit diesem Namen."
6836 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
6837 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6838 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
6840 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
6841 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6842 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
6844 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:195
6845 msgid "Please enter a user."
6846 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
6848 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
6849 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6850 msgstr ""
6851 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
6853 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:202
6854 msgid "Please enter a group."
6855 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
6857 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:205
6858 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6859 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
6861 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6862 msgid "Template attributes"
6863 msgstr "Vorlagen-Attribute"
6865 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6866 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:189
6867 msgid "File"
6868 msgstr "Datei"
6870 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6871 msgid "Save template"
6872 msgstr "Vorlage speichern"
6874 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6875 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6876 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6877 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6878 msgid "Upload"
6879 msgstr "Hochladen"
6881 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6882 msgid "Destination path"
6883 msgstr "Ziel-Pfad"
6885 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6886 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6887 msgid "Owner"
6888 msgstr "Besitzer"
6890 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6891 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6892 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:25
6893 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:850
6894 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:852
6895 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:30
6896 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6897 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6898 msgid "Group"
6899 msgstr "Gruppe"
6901 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6902 msgid "Access"
6903 msgstr "Zugriff"
6905 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6906 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:22
6907 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:164
6908 msgid "Class"
6909 msgstr "Klasse"
6911 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6912 msgid "Read"
6913 msgstr "Lesen"
6915 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6916 msgid "Write"
6917 msgstr "Schreiben"
6919 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6920 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6921 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:138 plugins/admin/systems/server.tpl:61
6922 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:119
6923 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6924 msgid "Execute"
6925 msgstr "Ausführen"
6927 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6928 msgid "Special"
6929 msgstr "Speziell"
6931 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6932 msgid "SUID"
6933 msgstr "SUID"
6935 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6936 msgid "SGID"
6937 msgstr "SGID"
6939 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6940 msgid "Others"
6941 msgstr "Andere"
6943 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6944 msgid "sticky"
6945 msgstr "sticky"
6947 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6948 msgid "Release focus"
6949 msgstr "Release-Fokus"
6951 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6952 msgid "Select release name"
6953 msgstr "Release-Namen auswählen"
6955 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6956 msgid "Used applications"
6957 msgstr "Verwendete Anwendungen"
6959 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6960 msgid "Add category"
6961 msgstr "Kategorie hinzufügen"
6963 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6964 msgid "Available applications"
6965 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
6967 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6968 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6969 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses verteilten Ordners"
6971 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6972 msgid "Select mail server to place user on"
6973 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
6975 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6976 msgid "IMAP shared folders"
6977 msgstr "IMAP Verteilte Ordner"
6979 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6980 msgid "Default permission"
6981 msgstr "Standard-Berechtigungen"
6983 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6984 msgid "Member permission"
6985 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
6987 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6988 msgid "Forward messages to non group members"
6989 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
6991 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:446
6992 msgid "Scalix Mail node"
6993 msgstr "Scalix Mailknoten"
6995 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:447
6996 msgid "Mailbox class"
6997 msgstr "Postfach-Klasse"
6999 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:448
7000 msgid "Server language"
7001 msgstr "Server-Sprache"
7003 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:450
7004 msgid "Mailbox administrator"
7005 msgstr "Postfach Administrator"
7007 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:451
7008 msgid "Hide user entry in Scalix"
7009 msgstr "Verberge Benutzereintrag in Scalix"
7011 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:452
7012 msgid "Mailbox size limitations"
7013 msgstr "Postfach Größenbeschränkungen"
7015 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
7016 msgid "Limit outbound"
7017 msgstr "Ausgehenden Verkehr einschränken"
7019 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:454
7020 msgid "Limit inbound"
7021 msgstr "Eingehenenden Verkehr einschränken"
7023 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:455
7024 msgid "Notify user"
7025 msgstr "Benachrichtige Benutzer"
7027 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:457
7028 msgid "Create/edit new task"
7029 msgstr "Neuen Auftrag erstellen/Auftrag bearbeiten"
7031 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:457
7032 msgid "Remove tasks"
7033 msgstr "Aufgaben entfernen"
7035 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
7036 msgid ""
7037 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
7038 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7039 msgstr ""
7040 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
7041 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
7043 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
7044 msgid "Group administration"
7045 msgstr "Gruppenverwaltung"
7047 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
7048 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
7049 msgid "Groups"
7050 msgstr "Gruppen"
7052 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
7053 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:127
7054 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
7055 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:168
7056 msgid "You are not allowed to execute this method!"
7057 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Vorgang auszuführen!"
7059 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
7060 #, php-format
7061 msgid "You're about to delete the group '%s'."
7062 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
7064 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
7065 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
7066 msgid "You are not allowed to delete this group!"
7067 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
7069 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:132
7070 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
7071 msgstr ""
7072 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
7073 "gefunden werden!"
7075 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:188
7076 msgid "This 'dn' is no group."
7077 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
7079 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
7080 msgid "Samba group"
7081 msgstr "Samba-Gruppe"
7083 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
7084 msgid "Domain admins"
7085 msgstr "Domänen-Administratoren"
7087 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
7088 msgid "Domain users"
7089 msgstr "Domänen-Benutzer"
7091 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
7092 msgid "Domain guests"
7093 msgstr "Domänen-Gäste"
7095 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
7096 #, php-format
7097 msgid "Special group (%d)"
7098 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
7100 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
7101 msgid "! unknown id"
7102 msgstr "! unbekannte id"
7104 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
7105 #, php-format
7106 msgid ""
7107 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
7108 msgstr ""
7109 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
7110 "Benutzer angezeigt."
7112 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:518
7113 msgid "Removing group failed"
7114 msgstr "Entfernen der Gruppe fehlgeschlagen"
7116 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
7117 #, php-format
7118 msgid "No configured SID found for '%s'."
7119 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
7121 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
7122 #, php-format
7123 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
7124 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
7126 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:727
7127 msgid "Saving group failed"
7128 msgstr "Speichern der Gruppe fehlgeschlagen"
7130 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
7131 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
7132 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
7133 msgstr ""
7134 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
7136 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:762
7137 msgid "You have no permissions to move a group from the original 'Base'."
7138 msgstr ""
7139 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe aus der ursprünglichen 'Basis' zu "
7140 "verschieben."
7142 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
7143 msgid ""
7144 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
7145 "are allowed."
7146 msgstr ""
7147 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
7148 "Bindestriche sind erlaubt."
7150 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:784
7151 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
7152 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:805
7153 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
7154 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
7156 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:859
7157 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
7158 msgstr ""
7159 "Es sind zu viele Gruppen in der Datenbank. Es kann keine freie ID reserviert "
7160 "werden!"
7162 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
7163 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
7164 msgid "List of groups"
7165 msgstr "Liste der Gruppen"
7167 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
7168 msgid ""
7169 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
7170 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
7171 "large number of groups."
7172 msgstr ""
7173 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
7174 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
7175 "der Bereichsauswahl an."
7177 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
7178 msgid "Groupname / Department"
7179 msgstr "Gruppenname / Abteilung"
7181 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
7182 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
7183 msgstr ""
7184 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
7186 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
7187 msgid "Show primary groups"
7188 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
7190 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
7191 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
7192 msgstr ""
7193 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
7195 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
7196 msgid "Show samba groups"
7197 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
7199 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
7200 msgid "Select to see groups that have applications configured"
7201 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
7203 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
7204 msgid "Show application groups"
7205 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
7207 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
7208 msgid "Select to see groups that have mail settings"
7209 msgstr ""
7210 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
7211 "sind"
7213 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
7214 msgid "Show mail groups"
7215 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
7217 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
7218 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
7219 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
7221 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
7222 msgid "Show functional groups"
7223 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
7225 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
7226 msgid "Create new group"
7227 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
7229 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
7230 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
7231 msgid "Posix"
7232 msgstr "Posix"
7234 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
7235 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
7236 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:117
7237 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
7238 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
7239 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
7240 msgid "Application"
7241 msgstr "Anwendung"
7243 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
7244 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
7245 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
7246 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
7247 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
7248 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
7249 msgid "Edit this entry"
7250 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
7252 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
7253 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
7254 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
7255 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
7256 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
7257 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
7258 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
7259 msgid "Delete this entry"
7260 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
7262 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:212
7263 msgid "Number of listed groups"
7264 msgstr "Anzahl der angezeigten Gruppen"
7266 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
7267 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
7268 #: include/class_ldap.inc:466
7269 msgid "Object"
7270 msgstr "Objekt"
7272 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
7273 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
7274 msgid "Choose"
7275 msgstr "Wählen"
7277 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
7278 msgid "Apply this acl only for users own entries"
7279 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
7281 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
7282 msgid "Folder administrators"
7283 msgstr "Ordner-Administratoren"
7285 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
7286 msgid "Select a specific department"
7287 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
7289 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
7290 msgid "read"
7291 msgstr "lesen"
7293 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288
7294 msgid "post"
7295 msgstr "posten"
7297 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:289
7298 msgid "external post"
7299 msgstr "extern posten"
7301 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:290
7302 msgid "append"
7303 msgstr "anhängen"
7305 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:291
7306 msgid "write"
7307 msgstr "schreiben"
7309 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
7310 msgid "admin"
7311 msgstr "admin"
7313 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:293
7314 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:516
7315 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:388
7316 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
7317 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
7318 msgid "none"
7319 msgstr "keine"
7321 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:325
7322 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
7323 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
7325 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:349
7326 msgid ""
7327 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
7328 "LDAP"
7329 msgstr ""
7330 "Diesen verteilten Ordner vom Mail-Server entfernen nachdem der Eintrag aus "
7331 "dem LDAP entfernt wurde"
7333 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:350
7334 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
7335 msgstr ""
7336 "Diesen verteilten Ordner samt Inhalt entfernen nachdem dieses Konto "
7337 "gespeichert wurde"
7339 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
7340 msgid "You're trying to add an invalid email address "
7341 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
7343 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:406
7344 msgid "to the list of forwarders."
7345 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen."
7347 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
7348 msgid "Removing group mail settings failed"
7349 msgstr "Entfernen der Gruppen-Mail-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
7351 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:830
7352 msgid "Saving group mail settings failed"
7353 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Gruppe fehlgeschlagen"
7355 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:859
7356 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
7357 msgstr ""
7358 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
7359 "ein."
7361 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:892
7362 msgid ""
7363 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
7364 msgstr ""
7365 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
7366 "nicht leer sein."
7368 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:896
7369 msgid "Please select a valid mail server."
7370 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
7372 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
7373 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
7374 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
7375 msgid "Group name"
7376 msgstr "Gruppenname"
7378 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
7379 msgid "Posix name of the group"
7380 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
7382 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
7383 msgid "Descriptive text for this group"
7384 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
7386 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
7387 msgid "Choose subtree to place group in"
7388 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
7390 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7391 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
7392 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
7393 msgstr ""
7394 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
7396 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7397 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
7398 msgid "Force GID"
7399 msgstr "Erzwinge GID"
7401 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
7402 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
7403 msgid "Forced ID number"
7404 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
7406 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
7407 msgid "Select to create a samba conform group"
7408 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
7410 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
7411 msgid "in domain"
7412 msgstr "in der Domain"
7414 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
7415 msgid "Members are in a phone pickup group"
7416 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
7418 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
7419 msgid "Members are in a nagios group"
7420 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
7422 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
7423 msgid "Group members"
7424 msgstr "Gruppenmitglieder"
7426 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
7427 msgid "Select users to add"
7428 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
7430 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
7431 msgid "Search within subtree"
7432 msgstr "Suche im Unterbaum"
7434 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
7435 msgid "Display users of department"
7436 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
7438 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
7439 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
7440 msgid "Regular expression for matching user names"
7441 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
7443 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
7444 msgid "Group settings"
7445 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
7447 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
7448 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
7449 msgstr "Sie haben keine Berechtigung um ACLs anzuzeigen oder zu bearbeiten."
7451 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
7452 msgid "This 'dn' is no acl container."
7453 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
7455 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:105
7456 msgid "Removing ACL information failed"
7457 msgstr "Entfernen der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
7459 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:208
7460 msgid "Saving ACL information failed"
7461 msgstr "Speichern der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
7463 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:218
7464 msgid "All fields are writeable"
7465 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
7467 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:398
7468 msgid "This 'dn' is no appgroup."
7469 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
7471 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
7472 msgid "Remove applications"
7473 msgstr "Anwendungen entfernen"
7475 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
7476 msgid ""
7477 "This group has application features enabled. You can disable them by "
7478 "clicking below."
7479 msgstr ""
7480 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
7481 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7483 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:409
7484 msgid "Create applications"
7485 msgstr "Anwendungen erstellen"
7487 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:410
7488 msgid ""
7489 "This group has application features disabled. You can enable them by "
7490 "clicking below."
7491 msgstr ""
7492 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
7493 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
7495 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:422
7496 msgid "Invalid character in category name."
7497 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
7499 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:430
7500 msgid "The specified category already exists."
7501 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
7503 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:525
7504 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
7505 msgstr ""
7506 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
7507 "LDAP-Verzeichnis."
7509 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:561
7510 msgid "The selected application has no options."
7511 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
7513 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
7514 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
7515 msgid "department"
7516 msgstr "Abteilung"
7518 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:654
7519 msgid "application"
7520 msgstr "Anwendung"
7522 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:685
7523 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:721
7524 msgid "Delete entry"
7525 msgstr "Eintrag entfernen"
7527 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:689
7528 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
7529 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
7530 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
7531 msgid "Move up"
7532 msgstr "Nach oben bewegen"
7534 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:690
7535 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
7536 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
7537 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
7538 msgid "Move down"
7539 msgstr "Nach unten bewegen"
7541 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:717
7542 msgid "Insert seperator"
7543 msgstr "Feldtrenner einfügen"
7545 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:745
7546 msgid "This application is no longer available."
7547 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
7549 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:748
7550 #, php-format
7551 msgid "This application is not available in any release named %s."
7552 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
7554 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:752
7555 msgid "Check parameter"
7556 msgstr "Überprüfe Parameter"
7558 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:754
7559 msgid "This application has changed parameters."
7560 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
7562 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:847
7563 msgid "Removing application information failed"
7564 msgstr "Entfernen der Anwendungsinformationen ist fehlgeschlagen"
7566 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:892
7567 msgid "Saving application information failed"
7568 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
7570 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:935
7571 #, php-format
7572 msgid ""
7573 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
7574 "the objects base has changed."
7575 msgstr ""
7576 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
7577 "Release-Namen an."
7579 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
7580 msgid "Application options"
7581 msgstr "Anwendungsoptionen"
7583 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
7584 msgid "Display addresses of department"
7585 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
7587 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
7588 msgid "Display addresses matching"
7589 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
7591 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
7592 msgid ""
7593 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
7594 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
7595 "able to login without it."
7596 msgstr ""
7597 "Um das Benutzer-Kennwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
7598 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Kennwort, da sich der "
7599 "Benutzer ohne dieses Kennwort nicht anmelden kann."
7601 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
7602 msgid "Creating a new user using templates"
7603 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
7605 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
7606 msgid ""
7607 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
7608 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
7609 "templates."
7610 msgstr ""
7611 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
7612 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
7613 "ausfüllen. Wählen sie 'keine' um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
7615 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
7616 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:863
7617 msgid "Template"
7618 msgstr "Vorlage"
7620 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
7621 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
7622 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
7623 #: html/getxls.php:243
7624 msgid "Users"
7625 msgstr "Benutzer"
7627 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:170
7628 msgid "Could not set user status from locked to unlocked."
7629 msgstr ""
7630 "Konnte Benutzerstatus nicht von 'gesperrt' auf 'nicht gesperrt' setzen."
7632 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:172
7633 msgid "Could not set user status from unlocked to locked."
7634 msgstr ""
7635 "Konnte Benutzerstatus nicht von 'nicht gesperrt' auf 'gesperrt' setzen."
7637 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:262
7638 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:338
7639 msgid "You are not allowed to set this users password!"
7640 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Kennwort dieses Benutzers zu setzen!"
7642 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:377
7643 #, php-format
7644 msgid "You're about to delete the user %s."
7645 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
7647 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:383
7648 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:410
7649 msgid "You are not allowed to delete this user!"
7650 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
7652 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:594
7653 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7654 msgstr ""
7655 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
7657 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
7658 msgid "User administration"
7659 msgstr "Benutzerverwaltung"
7661 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
7662 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
7663 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
7664 msgid "List of users"
7665 msgstr "Liste der Benutzer"
7667 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7668 msgid ""
7669 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7670 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7671 "user list."
7672 msgstr ""
7673 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7674 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
7675 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
7677 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
7678 #: ihtml/themes/default/password.tpl:67 ihtml/themes/default/password.tpl:69
7679 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
7680 msgid "Username"
7681 msgstr "Benutzername"
7683 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7684 msgid "Select to see template pseudo users"
7685 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
7687 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7688 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7689 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
7691 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7692 msgid "Show functional users"
7693 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
7695 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7696 msgid "Select to see users that have posix settings"
7697 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
7699 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7700 msgid "Show unix users"
7701 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
7703 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7704 msgid "Select to see users that have mail settings"
7705 msgstr ""
7706 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
7708 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7709 msgid "Show mail users"
7710 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
7712 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7713 msgid "Select to see users that have samba settings"
7714 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
7716 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7717 msgid "Show samba users"
7718 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
7720 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7721 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7722 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
7724 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7725 msgid "Show proxy users"
7726 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
7728 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7729 msgid "Create new user"
7730 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
7732 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7733 msgid "New user"
7734 msgstr "Neuer Benutzer"
7736 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7737 msgid "Create new template"
7738 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
7740 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7741 msgid "New template"
7742 msgstr "Neue Vorlage"
7744 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
7745 msgid "GOsa"
7746 msgstr "GOsa"
7748 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
7749 msgid "Edit generic properties"
7750 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
7752 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
7753 msgid "Edit UNIX properties"
7754 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
7756 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
7757 msgid "Edit environment properties"
7758 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
7760 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
7761 msgid "Edit mail properties"
7762 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
7764 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
7765 msgid "Edit phone properties"
7766 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
7768 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
7769 msgid "Edit fax properies"
7770 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
7772 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
7773 msgid "Edit samba properties"
7774 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
7776 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:155
7777 msgid "Edit netatalk properties"
7778 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
7780 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:156
7781 msgid "Create user from template"
7782 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
7784 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:157
7785 msgid "Create user with this template"
7786 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
7788 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
7789 msgid "Deactivated"
7790 msgstr "deaktiviert"
7792 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:207
7793 msgid "password"
7794 msgstr "Kennwort"
7796 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:208
7797 msgid "Change password"
7798 msgstr "Kennwort ändern"
7800 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:298
7801 msgid "Number of listed users"
7802 msgstr "Anzahl der angezeigten Benutzer"
7804 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7805 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7806 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7807 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
7808 msgid "Application name"
7809 msgstr "Name der Anwendung"
7811 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7812 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7813 msgid "Display name"
7814 msgstr "Angezeigter Name"
7816 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7817 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
7818 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7819 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
7821 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7822 msgid "Path and/or binary name of application"
7823 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
7825 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7826 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
7827 msgid "Choose subtree to place application in"
7828 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
7830 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7831 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:54
7832 msgid "Icon"
7833 msgstr "Symbol"
7835 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7836 msgid "Reload picture from LDAP"
7837 msgstr "Bild neu laden"
7839 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7840 msgid "Only executable for members"
7841 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
7843 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7844 msgid "Replace user configuration on startup"
7845 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
7847 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7848 msgid "Place icon on members desktop"
7849 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
7851 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7852 msgid "Place entry in members startmenu"
7853 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
7855 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7856 msgid "Place entry in members launch bar"
7857 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
7859 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7860 msgid "List of Applications"
7861 msgstr "Liste der Anwendungen"
7863 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7864 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7865 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
7867 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7868 msgid ""
7869 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7870 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7871 "working with a large number of applications."
7872 msgstr ""
7873 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
7874 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
7875 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
7877 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
7878 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
7879 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
7880 msgid "new"
7881 msgstr "Neu"
7883 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
7884 msgid "Create new application"
7885 msgstr "Neue Anwendungen erstellen"
7887 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:195
7888 msgid "Number of listed applications"
7889 msgstr "Anzahl der angezeigten Anwendungen"
7891 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
7892 msgid "Remove options"
7893 msgstr "Optionen entfernen"
7895 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7896 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7897 msgstr ""
7898 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7899 "Schaltfläche unten entfernen."
7901 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
7902 msgid "Create options"
7903 msgstr "Optionen aktivieren"
7905 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7906 msgid ""
7907 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7908 msgstr ""
7909 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7910 "Schaltfläche unten hinzufügen."
7912 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7913 msgid "Variable"
7914 msgstr "Variable"
7916 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7917 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7918 msgid "Default value"
7919 msgstr "Standardwert"
7921 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
7922 msgid "Add option"
7923 msgstr "Option hinzufügen"
7925 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
7926 msgid "Removing application parameters failed"
7927 msgstr "Entfernen der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
7929 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
7930 #, php-format
7931 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7932 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
7934 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
7935 msgid "Saving applications parameters failed"
7936 msgstr "Speichern der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
7938 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
7939 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7940 msgid ""
7941 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7942 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7943 msgstr ""
7944 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
7945 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
7946 "wiederherzustellen."
7948 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7949 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7950 msgid "Application management"
7951 msgstr "Anwendungsverwaltung"
7953 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
7954 msgid "no example"
7955 msgstr "kein Beispiel"
7957 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
7958 msgid "This 'dn' is no application."
7959 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
7961 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
7962 msgid "Removing application failed"
7963 msgstr "Entfernen der Anwendung ist fehlgeschlagen"
7965 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
7966 #, php-format
7967 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7968 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
7970 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
7971 #, php-format
7972 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7973 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
7975 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
7976 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7977 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
7979 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
7980 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7981 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
7983 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
7984 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7985 msgstr ""
7986 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
7987 "anzulegen."
7989 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
7990 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:87
7991 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:103
7992 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:132
7993 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:142
7994 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7995 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
7997 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
7998 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7999 msgstr ""
8000 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
8002 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
8003 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
8004 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
8006 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
8007 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
8008 msgid "There's already an application with this 'Name'."
8009 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
8011 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
8012 msgid "Saving application failed"
8013 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
8015 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
8016 msgid "Application settings"
8017 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
8019 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
8020 #, php-format
8021 msgid "You're about to delete the application '%s'."
8022 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
8024 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
8025 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
8026 msgid "You are not allowed to delete this application!"
8027 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
8029 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
8030 msgid "Name of department"
8031 msgstr "Name der Abteilung"
8033 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
8034 msgid "Name of subtree to create"
8035 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
8037 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
8038 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
8039 msgid "Descriptive text for department"
8040 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
8042 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
8043 msgid "Category"
8044 msgstr "Kategorie"
8046 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
8047 msgid "Category for this subtree"
8048 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
8050 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
8051 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
8052 msgid "Choose subtree to place department in"
8053 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
8055 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
8056 msgid "State where this subtree is located"
8057 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
8059 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
8060 msgid "Location of this subtree"
8061 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
8063 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
8064 msgid "Postal address of this subtree"
8065 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
8067 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
8068 msgid "Base telephone number of this subtree"
8069 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
8071 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
8072 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
8073 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
8075 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
8076 msgid "Administrative settings"
8077 msgstr "Administrative Einstellungen"
8079 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
8080 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
8081 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
8083 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
8084 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
8085 msgid "List of departments"
8086 msgstr "Liste der Abteilungen"
8088 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
8089 msgid ""
8090 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
8091 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
8092 "of the department list."
8093 msgstr ""
8094 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
8095 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
8096 "der Bereichswahl an."
8098 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
8099 msgid "Department name"
8100 msgstr "Name der Abteilung"
8102 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
8103 msgid "Create new department"
8104 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
8106 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
8107 msgid ""
8108 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
8109 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
8110 "management dialog."
8111 msgstr ""
8112 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
8113 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
8114 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
8116 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
8117 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
8118 msgid ""
8119 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
8120 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
8121 "your data back."
8122 msgstr ""
8123 "Dies umfasst 'alle' Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte prüfen "
8124 "Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
8125 "wiederherzustellen. "
8127 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
8128 msgid "Department management"
8129 msgstr "Abteilungsverwaltung"
8131 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
8132 msgid "Removing department failed"
8133 msgstr "Entfernen der Abeilung ist fehlgeschlagen"
8135 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
8136 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
8137 msgstr ""
8138 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
8139 "anzulegen."
8141 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
8142 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
8143 msgid "Department with that 'Name' already exists."
8144 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
8146 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
8147 msgid "Required field 'Description' is not set."
8148 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
8150 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
8151 #, php-format
8152 msgid ""
8153 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
8154 msgstr ""
8155 "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort '%s'. Bitte wählen Sie einen "
8156 "anderen Namen."
8158 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
8159 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
8160 msgstr ""
8161 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
8162 "Einheit zu kennzeichnen!"
8164 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
8165 msgid "Saving department failed"
8166 msgstr "Speichern der Abteilung ist fehlgeschlagen"
8168 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
8169 #, php-format
8170 msgid "Tagging '%s'."
8171 msgstr "Markiere '%s'."
8173 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
8174 #, php-format
8175 msgid "Moving '%s' to '%s'"
8176 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
8178 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
8179 #, php-format
8180 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
8181 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
8183 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
8184 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
8185 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
8186 msgid "Departments"
8187 msgstr "Abteilungen"
8189 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
8190 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
8191 #, php-format
8192 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
8193 msgstr ""
8194 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
8196 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
8197 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
8198 msgid "You have no permission to remove this department."
8199 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
8201 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:333
8202 msgid ".."
8203 msgstr ".."
8205 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
8206 msgid "Network\tsettings"
8207 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
8209 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
8210 msgid "IP-address"
8211 msgstr "IP-Adresse"
8213 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
8214 msgid "MAC-address"
8215 msgstr "MAC-Adresse"
8217 #: plugins/admin/systems/network.tpl:17
8218 msgid "Autodetect"
8219 msgstr "Automatisch feststellen"
8221 #: plugins/admin/systems/network.tpl:32
8222 msgid "Enable DHCP for this device"
8223 msgstr "DHCP für dieses Gerät aktivieren"
8225 #: plugins/admin/systems/network.tpl:40
8226 msgid "Parent node"
8227 msgstr "Eltern-Knoten"
8229 #: plugins/admin/systems/network.tpl:45
8230 msgid "Edit settings"
8231 msgstr "Einstellungen bearbeiten"
8233 #: plugins/admin/systems/network.tpl:72
8234 msgid "Enable DNS for this device"
8235 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
8237 #: plugins/admin/systems/network.tpl:81
8238 msgid "Zone"
8239 msgstr "Zone"
8241 #: plugins/admin/systems/network.tpl:89
8242 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:94
8243 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:163
8244 msgid "TTL"
8245 msgstr "TTL"
8247 #: plugins/admin/systems/network.tpl:94
8248 msgid "Dns records"
8249 msgstr "DNS-Einträge"
8251 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
8252 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:194
8253 msgid "present"
8254 msgstr "vorhanden"
8256 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
8257 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:247
8258 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:519
8259 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:255
8260 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
8261 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:251
8262 msgid "This 'dn' has no terminal features."
8263 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
8265 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
8266 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
8267 msgstr ""
8268 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
8269 "sammeln."
8271 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
8272 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
8273 msgid "unknown status"
8274 msgstr "unbekannter Status"
8276 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
8277 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
8278 msgstr ""
8279 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
8280 "Informationen angezeigt werden."
8282 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:102
8283 msgid "online"
8284 msgstr "aktiv"
8286 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:158
8287 msgid "running"
8288 msgstr "läuft"
8290 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:161
8291 msgid "not running"
8292 msgstr "läuft nicht"
8294 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:186
8295 msgid "offline"
8296 msgstr "inaktiv"
8298 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
8299 msgid "Printer type"
8300 msgstr "Druckertyp"
8302 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19 plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
8303 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
8304 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
8305 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
8306 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
8307 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
8308 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
8309 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
8310 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
8311 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
8312 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
8313 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
8314 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
8315 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
8316 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
8317 msgid "Manufacturer"
8318 msgstr "Hersteller"
8320 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
8321 msgid "Supported interfaces"
8322 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
8324 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
8325 msgid "Serial"
8326 msgstr "Seriell"
8328 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
8329 msgid "Parallel"
8330 msgstr "Parallel"
8332 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
8333 msgid "USB"
8334 msgstr "USB"
8336 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
8337 msgid "Contacts"
8338 msgstr "Kontakte"
8340 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
8341 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
8342 msgid "Technical responsible"
8343 msgstr "Technischer Kontakt"
8345 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
8346 msgid "Contact person"
8347 msgstr "Kontaktperson"
8349 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
8350 msgid "Attachments"
8351 msgstr "Anhänge"
8353 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
8354 msgid "Installed cartridges"
8355 msgstr "Installierte Patronen"
8357 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
8358 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
8359 msgid "System type"
8360 msgstr "System-Typ"
8362 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
8363 msgid "Operating system"
8364 msgstr "Betriebssystem"
8366 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
8367 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
8368 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
8369 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
8370 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
8371 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
8372 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
8373 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
8374 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
8375 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
8376 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
8377 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
8378 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
8379 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
8380 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
8381 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
8382 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
8383 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
8384 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
8385 msgid "Comment"
8386 msgstr "Kommentar"
8388 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
8389 msgid "Installed devices"
8390 msgstr "Installierte Geräte"
8392 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
8393 msgid "Trading"
8394 msgstr "Handeln"
8396 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
8397 msgid "Software"
8398 msgstr "Software"
8400 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
8401 msgid "Contracts"
8402 msgstr "Verträge"
8404 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
8405 msgid "System information"
8406 msgstr "System-Information"
8408 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
8409 msgid "CPU"
8410 msgstr "Prozessor"
8412 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
8413 msgid "Memory"
8414 msgstr "Speicher"
8416 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
8417 msgid "Boot MAC"
8418 msgstr "MAC-Adresse"
8420 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
8421 msgid "USB support"
8422 msgstr "USB-Unterstützung"
8424 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
8425 msgid "System status"
8426 msgstr "System-Status"
8428 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
8429 msgid "Inventory number"
8430 msgstr "Inventarnummer"
8432 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
8433 msgid "Last login"
8434 msgstr "Letzte Anmeldung"
8436 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
8437 msgid "Network devices"
8438 msgstr "Netzwerk-Geräte"
8440 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
8441 msgid "IDE devices"
8442 msgstr "IDE-Geräte"
8444 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
8445 msgid "SCSI devices"
8446 msgstr "SCSI-Geräte"
8448 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
8449 msgid "Floppy device"
8450 msgstr "Disketten-Laufwerk"
8452 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
8453 msgid "CDROM device"
8454 msgstr "CDROM-Laufwerk"
8456 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8457 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8458 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8459 msgid "Graphic device"
8460 msgstr "Grafikkarte"
8462 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
8463 msgid "Audio device"
8464 msgstr "Soundkarte"
8466 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
8467 msgid "Up since"
8468 msgstr "Eingeschaltet seit"
8470 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
8471 msgid "CPU load"
8472 msgstr "Prozessor-Last"
8474 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
8475 msgid "Memory usage"
8476 msgstr "Speicher-Nutzung"
8478 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
8479 msgid "Swap usage"
8480 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
8482 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
8483 msgid "SSH service"
8484 msgstr "SSH-Dienst"
8486 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
8487 msgid "Print service"
8488 msgstr "Druck-Dienst"
8490 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
8491 msgid "Scan service"
8492 msgstr "Scan-Dienst"
8494 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
8495 msgid "Sound service"
8496 msgstr "Audio-Dienst"
8498 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
8499 msgid "GUI"
8500 msgstr "GUI"
8502 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
8503 msgid "System management"
8504 msgstr "Systemverwaltung"
8506 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
8507 msgid "Terminal template"
8508 msgstr "Terminal-Vorlage"
8510 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
8511 msgid "Terminal name"
8512 msgstr "Terminal-Name"
8514 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/server.tpl:17
8515 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
8516 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
8517 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8518 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8519 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
8521 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
8522 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
8523 msgid "Inherit all"
8524 msgstr "Alles erben"
8526 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:40 plugins/admin/systems/server.tpl:32
8527 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
8528 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
8529 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
8530 msgid "Mode"
8531 msgstr "Modus"
8533 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42 plugins/admin/systems/server.tpl:34
8534 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
8535 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
8536 msgid "Select terminal mode"
8537 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
8539 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:48
8540 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:53
8541 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
8542 msgid "Syslog server"
8543 msgstr "Protokoll-Server"
8545 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:50
8546 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
8547 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
8548 msgid "Choose server to use for logging"
8549 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
8551 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:65
8552 msgid "Root server"
8553 msgstr "Root-Server"
8555 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
8556 msgid "Select NFS root filesystem to use"
8557 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
8559 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:73
8560 msgid "Swap server"
8561 msgstr "Auslagerungs-Server"
8563 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
8564 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
8565 msgstr ""
8566 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
8567 "werden sollen"
8569 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:93 plugins/admin/systems/terminal.tpl:95
8570 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
8571 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
8572 msgid "Inherit time server attributes"
8573 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
8575 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:100
8576 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:81
8577 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
8578 msgid "NTP server"
8579 msgstr "Zeit-Server"
8581 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:102
8582 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
8583 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
8584 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
8585 msgstr ""
8586 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
8588 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:132
8589 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:113
8590 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
8591 msgid "Select action to execute for this terminal"
8592 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
8594 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
8595 msgid "Server name"
8596 msgstr "Server-Name"
8598 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
8599 msgid "Select action to execute for this server"
8600 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
8602 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8603 msgid "Manage System-types"
8604 msgstr "System-Typen verwalten"
8606 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8607 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8608 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8609 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8610 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8611 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8612 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8613 msgid "Rename"
8614 msgstr "Umbenennen"
8616 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8617 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8618 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8619 msgid "Please enter a new name"
8620 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
8622 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:87
8623 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
8624 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:65
8625 msgid "unknown"
8626 msgstr "unbekannt"
8628 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
8629 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
8630 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
8631 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
8632 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
8633 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
8634 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
8635 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
8636 msgid "bit"
8637 msgstr "Bit"
8639 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
8640 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
8641 msgid "show chooser"
8642 msgstr "zeige Auswahl"
8644 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
8645 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:153
8646 msgid "direct"
8647 msgstr "direkt"
8649 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:137
8650 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
8651 msgid "load balanced"
8652 msgstr "lastverteilt"
8654 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:140
8655 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
8656 msgid "Windows RDP"
8657 msgstr "Windows RDP"
8659 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:141
8660 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
8661 msgid "ICA client"
8662 msgstr "Citrix Metaframe"
8664 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:196
8665 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
8666 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:202
8667 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
8668 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:208
8669 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:211
8670 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:214
8671 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
8672 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
8673 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
8674 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:227
8675 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:228
8676 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
8677 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
8678 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:328
8679 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:332
8680 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:837
8681 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
8682 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:68
8683 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
8684 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
8685 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
8686 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:113
8687 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:115
8688 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
8689 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
8690 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8691 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
8692 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
8693 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
8694 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
8695 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:230
8696 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
8697 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
8698 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
8699 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:131
8700 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:303
8701 msgid "inherited"
8702 msgstr "geerbt"
8704 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
8705 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8706 msgid "Bit"
8707 msgstr "Bit"
8709 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:297
8710 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:306
8711 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8712 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
8714 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:365
8715 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
8716 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
8717 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
8718 msgid "Please specify a valid VSync range."
8719 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
8721 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
8722 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
8723 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:405
8724 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
8725 msgid "Please specify a valid HSync range."
8726 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
8728 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:428
8729 msgid "Saving workstation services failed"
8730 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Dienste ist fehlgeschlagen"
8732 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8733 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8734 msgid "Keyboard"
8735 msgstr "Tastatur"
8737 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8738 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8739 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
8740 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8741 msgid "Model"
8742 msgstr "Modell"
8744 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8745 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8746 msgid "Choose keyboard model"
8747 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
8749 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8750 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8751 msgid "Layout"
8752 msgstr "Layout"
8754 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8755 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8756 msgid "Choose keyboard layout"
8757 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
8759 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8760 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8761 msgid "Variant"
8762 msgstr "Variante"
8764 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8765 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8766 msgid "Choose keyboard variant"
8767 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
8769 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8770 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8771 msgid "Mouse"
8772 msgstr "Maus"
8774 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8775 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8776 msgid "Choose mouse type"
8777 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
8779 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8780 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8781 msgid "Port"
8782 msgstr "Anschluss"
8784 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8785 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8786 msgid "Choose mouse port"
8787 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
8789 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8790 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8791 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8792 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8793 msgid "Telephone hardware"
8794 msgstr "Telefon-Hardware"
8796 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8797 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8798 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8799 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8800 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8801 msgid "Telephone"
8802 msgstr "Telefon"
8804 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8805 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8806 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8807 msgid "Driver"
8808 msgstr "Treiber"
8810 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8811 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8812 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8813 msgstr ""
8814 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
8816 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8817 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8818 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8819 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8821 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8822 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8823 msgid "Color depth"
8824 msgstr "Farbtiefe"
8826 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8827 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8828 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8829 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8831 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8832 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8833 msgid "Display device"
8834 msgstr "Anzeige"
8836 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8837 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
8838 msgid "Use DDC for automatic detection"
8839 msgstr "Automatische Erkennung via DDC verwenden"
8841 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8842 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8843 msgid "HSync"
8844 msgstr "HSync"
8846 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8847 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8848 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8849 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8851 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8852 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
8853 msgid "VSync"
8854 msgstr "VSync"
8856 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8857 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
8858 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8859 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8861 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8862 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
8863 msgid "Scan device"
8864 msgstr "Scanner"
8866 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8867 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
8868 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8869 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
8871 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8872 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8873 msgid "Provide scan services"
8874 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
8876 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:353
8877 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
8878 #, php-format
8879 msgid ""
8880 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8881 "exist."
8882 msgstr ""
8883 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8884 "existieren."
8886 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:454
8887 msgid ""
8888 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8889 "current server/release settings."
8890 msgstr ""
8891 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
8892 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
8893 "können."
8895 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:499
8896 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8897 msgstr ""
8898 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
8900 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:559
8901 msgid ""
8902 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8903 "configurations."
8904 msgstr ""
8905 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
8906 "für Partitionstabellen enthält."
8908 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:753
8909 msgid "Not available in current setup"
8910 msgstr "Im der momentanen Einstellung nicht verfügbar"
8912 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:911
8913 #, php-format
8914 msgid ""
8915 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8916 "Server was reset to 'auto'."
8917 msgstr ""
8918 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
8919 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
8921 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:924
8922 #, php-format
8923 msgid ""
8924 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8925 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
8926 "reset to 'auto'."
8927 msgstr ""
8928 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
8929 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
8930 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Der FAI-"
8931 "Server wurde auf 'automatisch' umgestellt."
8933 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1095
8934 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8935 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
8937 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1145
8938 #, php-format
8939 msgid ""
8940 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8941 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
8943 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1147
8944 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
8945 #, php-format
8946 msgid ""
8947 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8948 "empty string."
8949 msgstr ""
8950 "Das als REPOSITORY_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
8951 "Zeichenkette."
8953 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
8954 #, php-format
8955 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8956 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
8958 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
8959 msgid "Can't get ppd informations."
8960 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
8962 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
8963 #, php-format
8964 msgid ""
8965 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8966 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8967 msgstr ""
8968 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
8969 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
8971 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
8972 msgid "Please specify a valid ppd file."
8973 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
8975 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
8976 #, php-format
8977 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8978 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht"
8980 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
8981 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:270
8982 #, php-format
8983 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8984 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
8986 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
8987 #, php-format
8988 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8989 msgstr "Kann Datei '%s' zur Speicherung der PPD-Informationen nicht anlegen."
8991 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
8992 #, php-format
8993 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8994 msgstr ""
8995 "Kann neue PPD-Datei nicht hinzufügen, auf die Quelldatei '%s' konnte nicht "
8996 "zugegriffen werden."
8998 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
8999 #, php-format
9000 msgid ""
9001 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
9002 "informations."
9003 msgstr ""
9004 "Die angegebene PPD-Datei '%s' scheint ungültig zu sein. Es lassen sich keine "
9005 "Modell- oder Hersteller-Informationen extrahieren."
9007 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:262
9008 #, php-format
9009 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
9010 msgstr ""
9011 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
9013 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:283
9014 #, php-format
9015 msgid "Can't save file '%s'."
9016 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
9018 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:287
9019 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
9020 msgstr ""
9021 "Die hochgeladene PPD-Datei ist leer, kann daher keine neue PPD-Datei anlegen."
9023 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:461
9024 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:464
9025 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
9026 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
9027 msgid "True"
9028 msgstr "wahr"
9030 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
9031 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
9032 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
9033 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
9034 msgid "False"
9035 msgstr "falsch"
9037 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:470
9038 #, php-format
9039 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
9040 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
9042 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:487
9043 #, php-format
9044 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
9045 msgstr "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl."
9047 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:490
9048 #, php-format
9049 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
9050 msgstr ""
9051 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl. Auf die Datei konnte nicht "
9052 "zugegriffen werden."
9054 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:493
9055 #, php-format
9056 msgid ""
9057 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
9058 msgstr ""
9059 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl. Die Datei existiert nicht "
9060 "oder darf nicht entfernt werden."
9062 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:501
9063 msgid ""
9064 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
9065 "configuration."
9066 msgstr ""
9067 "Bitte wählen Sie eine gültige PPD-Datei oder drücken Sie 'Abbrechen' um zur "
9068 "Druckerkonfiguration zurückzukehren."
9070 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9071 msgid "Workstation template"
9072 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
9074 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9075 msgid "Workstation name"
9076 msgstr "Name der Arbeitsstation"
9078 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
9079 msgid "Zones"
9080 msgstr "Zonen"
9082 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7 plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:6
9083 msgid "Take over"
9084 msgstr "Übernahme"
9086 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
9087 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
9088 msgid "Boot parameters"
9089 msgstr "Boot-Parameter"
9091 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
9092 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
9093 msgid "Boot kernel"
9094 msgstr "Boot-Kernel"
9096 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
9097 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
9098 msgid "Custom options"
9099 msgstr "Angepasste Optionen"
9101 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
9102 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
9103 msgid ""
9104 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
9105 "during bootup"
9106 msgstr ""
9107 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
9108 "sollen"
9110 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
9111 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
9112 msgid "LDAP server"
9113 msgstr "LDAP-Server"
9115 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:43
9116 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
9117 msgid "FAI server"
9118 msgstr "FAI-Server"
9120 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
9121 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:97
9122 msgid "Assigned FAI classes"
9123 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
9125 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
9126 msgid "set"
9127 msgstr "setzen"
9129 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:119
9130 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
9131 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
9132 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
9134 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:121
9135 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
9136 msgid "Add additional modules to load on startup"
9137 msgstr ""
9138 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
9140 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
9141 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
9142 msgid "Mountpoint"
9143 msgstr "Mount-Pfad"
9145 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9146 msgid "List of devices"
9147 msgstr "Liste der Geräte"
9149 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9150 msgid ""
9151 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9152 msgstr ""
9153 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
9154 "hinzuzufügen."
9156 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9157 msgid "Display devices matching"
9158 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
9160 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9161 msgid "Regular expression for matching device names"
9162 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
9164 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
9165 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
9166 msgid "There is no server with valid glpi database service."
9167 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
9169 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
9170 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
9171 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
9172 msgstr ""
9173 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
9174 "Datenbank verbinden."
9176 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
9177 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
9178 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
9179 msgstr ""
9180 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
9181 "Konfiguration."
9183 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
9184 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9185 msgid "Remove inventory"
9186 msgstr "Inventar entfernen"
9188 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
9189 msgid ""
9190 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
9191 "below."
9192 msgstr ""
9193 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
9194 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9196 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
9197 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
9198 msgid "Add inventory"
9199 msgstr "Inventar hinzufügen"
9201 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
9202 msgid ""
9203 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
9204 "below."
9205 msgstr ""
9206 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
9207 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9209 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
9210 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
9211 #, php-format
9212 msgid ""
9213 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
9214 "exists."
9215 msgstr ""
9216 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
9217 "verwendet."
9219 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
9220 #, php-format
9221 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
9222 msgstr ""
9223 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
9224 "verwendet."
9226 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
9227 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
9228 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
9229 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
9230 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
9231 msgid "N/A"
9232 msgstr "N/A"
9234 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
9235 msgid "since"
9236 msgstr "seit"
9238 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
9239 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
9240 msgid "Select objects to add"
9241 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
9243 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:1
9244 msgid "DHCP sections"
9245 msgstr "DHCP-Segmente"
9247 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
9248 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
9249 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
9250 msgid "Activated"
9251 msgstr "Aktiv"
9253 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
9254 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
9255 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
9256 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
9257 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
9259 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:167
9260 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:192
9261 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:204
9262 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:216
9263 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
9264 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
9265 #, php-format
9266 msgid "Execution of '%s' failed!"
9267 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
9269 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
9270 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9271 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
9273 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
9274 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:284
9275 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
9276 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
9277 msgid "Switch off"
9278 msgstr "Ausschalten"
9280 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:269
9281 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
9282 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
9283 msgid "Instant update"
9284 msgstr "Sofortiges Update"
9286 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:270
9287 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
9288 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
9289 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
9290 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
9291 msgid "Scheduled update"
9292 msgstr "Geplantes Update"
9294 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:271
9295 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:278
9296 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
9297 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
9298 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
9299 msgid "Reinstall"
9300 msgstr "Neu-Installation"
9302 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:272
9303 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
9304 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
9305 msgid "Rescan hardware"
9306 msgstr "Hardware neu erkennen"
9308 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:273
9309 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
9310 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:286
9311 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:290
9312 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
9313 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
9314 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
9315 msgid "Memory test"
9316 msgstr "Speichertest"
9318 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:274
9319 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:281
9320 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
9321 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
9322 msgid "Force localboot"
9323 msgstr "Erzwinge lokalen Start"
9325 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:275
9326 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:282
9327 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
9328 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:291
9329 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
9330 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
9331 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
9332 msgid "System analysis"
9333 msgstr "Systemanalyse"
9335 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
9336 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:289
9337 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
9338 msgid "Wake up"
9339 msgstr "Aufwecken"
9341 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:325
9342 msgid "Removing workstation failed"
9343 msgstr "Entfernen der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
9345 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
9346 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
9347 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9348 msgstr ""
9349 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
9350 "anzulegen."
9352 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:386
9353 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9354 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
9356 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:404
9357 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:174
9358 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:185
9359 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:443
9360 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:263
9361 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:669
9362 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:320
9363 #, php-format
9364 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
9365 msgstr ""
9366 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
9368 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:415
9369 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:453
9370 msgid ""
9371 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9372 "activated."
9373 msgstr ""
9374 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
9375 "nicht aktiv ist."
9377 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:487
9378 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:511
9379 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
9380 msgid "Saving workstation failed"
9381 msgstr "Speichern der Arbeisstation ist fehlgeschlagen"
9383 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
9384 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
9385 msgid "List of systems"
9386 msgstr "Liste der Systeme"
9388 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
9389 msgid ""
9390 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
9391 "systems. You can only add systems which have already been started once."
9392 msgstr ""
9393 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
9394 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
9395 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
9397 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
9398 msgid "System / Department"
9399 msgstr "System / Abteilung"
9401 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9402 msgid "Select to see Linux terminals"
9403 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
9405 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9406 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
9407 msgid "Show terminals"
9408 msgstr "Zeige Terminals"
9410 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
9411 msgid "Select to see Linux workstations"
9412 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
9414 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
9415 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
9416 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
9418 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
9419 msgid "Show windows based workstations"
9420 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
9422 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
9423 msgid "Select to see network printers"
9424 msgstr "Wählen, um die Netzwerk-Drucker zu sehen"
9426 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
9427 msgid "Show network printers"
9428 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
9430 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
9431 msgid "Select to see VOIP phones"
9432 msgstr "Wählen, um VoIP-Telefone zu sehen"
9434 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
9435 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9436 msgid "Show phones"
9437 msgstr "Zeige Telefone"
9439 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
9440 msgid "Select to see network devices"
9441 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
9443 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
9444 msgid "Show network devices"
9445 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
9447 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9448 msgid "New Terminal template"
9449 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
9451 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9452 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
9453 msgid "New Terminal"
9454 msgstr "Neues Terminal"
9456 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9457 msgid "New Workstation template"
9458 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
9460 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9461 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
9462 msgid "New Workstation"
9463 msgstr "Neue Arbeitsstation"
9465 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
9466 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
9467 msgid "New Server"
9468 msgstr "Neuer Server"
9470 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
9471 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
9472 msgid "New Printer"
9473 msgstr "Neuer Drucker"
9475 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
9476 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
9477 msgid "New Phone"
9478 msgstr "Neues Telefon"
9480 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
9481 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
9482 msgid "New Component"
9483 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
9485 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
9486 msgid "Cups Server"
9487 msgstr "CUPS-Server"
9489 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
9490 msgid "Log Db"
9491 msgstr "Log-DB"
9493 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
9494 msgid "Syslog Server"
9495 msgstr "Syslog-Server"
9497 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
9498 msgid "Mail Server"
9499 msgstr "Mail-Server"
9501 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
9502 msgid "Imap Server"
9503 msgstr "IMAP-Server"
9505 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
9506 msgid "Nfs Server"
9507 msgstr "NFS-Server"
9509 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
9510 msgid "Kerberos Server"
9511 msgstr "Kerberos-Server"
9513 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
9514 msgid "Asterisk Server"
9515 msgstr "Asterisk-Server"
9517 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
9518 msgid "Fax Server"
9519 msgstr "Fax-Server"
9521 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
9522 msgid "Ldap Server"
9523 msgstr "LDAP-Server"
9525 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
9526 msgid "Edit system"
9527 msgstr "System bearbeiten"
9529 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
9530 msgid "Delete system"
9531 msgstr "Entferne System"
9533 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
9534 msgid "Set root       password"
9535 msgstr "root-Kennwort setzen"
9537 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
9538 msgid "Create CD"
9539 msgstr "Erstelle CD"
9541 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
9542 msgid "Create FAI CD"
9543 msgstr "Erstelle FAI-CD"
9545 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:218
9546 msgid "Number of listed servers"
9547 msgstr "Anzahl der angezeigten Server"
9549 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:219
9550 msgid "Number of listed workstations"
9551 msgstr "Anzahl der angezeigten Arbeitsstationen"
9553 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:220
9554 msgid "Number of listed terminals"
9555 msgstr "Anzahl der angezeigten Terminals"
9557 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:221
9558 msgid "Number of listed phones"
9559 msgstr "Anzahl der angezeigten Telefone"
9561 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:222
9562 msgid "Number of listed printers"
9563 msgstr "Anzahl der angezeigten Drucker"
9565 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:223
9566 msgid "Number of listed network components"
9567 msgstr "Anzahl der angezeigten Netzwerk-Komponenten"
9569 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:224
9570 msgid "Number of listed new devices"
9571 msgstr "Anzahl der angezeigten neuen Geräte"
9573 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:225
9574 msgid "Number of listed windows workstations"
9575 msgstr "Anzahl der angezeigten Windows-Arbeitsstationen"
9577 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
9578 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
9579 msgid "Anti virus"
9580 msgstr "AntiVirus"
9582 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
9583 msgid "Remove anti virus extension"
9584 msgstr "AntiVirus Erweiterung entfernen"
9586 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
9587 msgid ""
9588 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
9589 "clicking below."
9590 msgstr ""
9591 "Dieser Server besitzt aktivierte AntiVirus-Funtionen. Sie können diese durch "
9592 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9594 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
9595 msgid "Add anti virus service"
9596 msgstr "AntiVirus-Dienst hinzufügen"
9598 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
9599 msgid ""
9600 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
9601 "clicking below."
9602 msgstr ""
9603 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten AntiVirus-Funktionen. Sie "
9604 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9606 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
9607 #, php-format
9608 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
9609 msgstr ""
9610 "Entfernen des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
9612 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
9613 #, php-format
9614 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
9615 msgstr "Speichern des AntiVirus-Dienstes mit der '%dn' ist fehlgeschlagen"
9617 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
9618 msgid "Maximum directory recursions"
9619 msgstr "Maximale Verzeichnis-Rekursionen"
9621 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
9622 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
9623 msgid "Maximum threads"
9624 msgstr "Maximale Anzahl der Threads"
9626 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
9627 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
9628 msgid "Maximum file size"
9629 msgstr "Maximale Dateigröße"
9631 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
9632 msgid "Maximum recursions"
9633 msgstr "Maximale Anzahl von Rekursionen"
9635 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
9636 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
9637 msgid "Maximum compression ratio"
9638 msgstr "Maximale Kompressionsrate"
9640 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
9641 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
9642 msgid "Checks per day"
9643 msgstr "Überprüfungen pro Tag"
9645 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
9646 #, php-format
9647 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
9648 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' ist nicht numerisch."
9650 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
9651 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
9652 #, php-format
9653 msgid ""
9654 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9655 msgstr ""
9656 "Das in ACTION_HOOK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9657 "existieren."
9659 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
9660 #, php-format
9661 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
9662 msgstr ""
9663 "Das Status-Flag des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' konnte nicht "
9664 "gesetzt werden."
9666 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
9667 msgid "Your browser does not supprt iframes."
9668 msgstr "Ihr Browser unterstützt keine iframes."
9670 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:138
9671 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
9672 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
9673 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:174
9674 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
9675 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:185
9676 #, php-format
9677 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9678 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
9680 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:154
9681 #, php-format
9682 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9683 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
9685 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
9686 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9687 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
9689 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:169
9690 #, php-format
9691 msgid "The specified kerberos password is empty."
9692 msgstr "Das angebene Kerberos-Kennwort ist leer."
9694 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:211
9695 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:309
9696 #, php-format
9697 msgid ""
9698 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
9699 "these objects '%s'."
9700 msgstr ""
9701 "Sie können die Asterisk Datenbank-Erweiterung nicht entfernen, sie wird "
9702 "momentan noch von folgenden Objekten verwendet: '%s'."
9704 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:220
9705 #, php-format
9706 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9707 msgstr ""
9708 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
9709 "sein."
9711 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:274
9712 msgid "Saving server db settings failed"
9713 msgstr "Speichern der Server-Datenbank Einstellungen ist fehlgeschlagen"
9715 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9716 msgid "Edit share"
9717 msgstr "Freigabe bearbeiten"
9719 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9720 msgid "NFS setup"
9721 msgstr "NFS-Einrichtung"
9723 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
9724 msgid "Volume"
9725 msgstr "Volume"
9727 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
9728 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9729 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
9731 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
9732 msgid "Codepage"
9733 msgstr "Codepage"
9735 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
9736 msgid "Option"
9737 msgstr "Option"
9739 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
9740 #, php-format
9741 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9742 msgstr ""
9743 "Die Datei '%s/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
9744 "Zeichensätze nicht einlesen."
9746 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
9747 #, php-format
9748 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
9749 msgstr "Kann '%s/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
9751 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
9752 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9753 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
9755 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
9756 msgid "Please specify a valid name for your share."
9757 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Freigabe-Namen an."
9759 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
9760 msgid "Please specify a name for your share."
9761 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
9763 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9764 msgid "Description contains invalid characters."
9765 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
9767 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
9768 msgid "Volume contains invalid characters."
9769 msgstr "Das Feld 'Volume' enthält ungültige Zeichen!"
9771 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9772 msgid "Path contains invalid characters."
9773 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
9775 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
9776 msgid "Option contains invalid characters."
9777 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
9779 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
9780 msgid "Postfix mydomain"
9781 msgstr "Postfix 'mydomain'"
9783 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
9784 msgid "Postfix mydestination"
9785 msgstr "Postfix 'mydestination'"
9787 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
9788 msgid "Cyrus admins"
9789 msgstr "Cyrus-Administratoren"
9791 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
9792 msgid "POP3 service"
9793 msgstr "POP3-Dienst"
9795 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
9796 msgid "POP3/SSL service"
9797 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
9799 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
9800 msgid "IMAP service"
9801 msgstr "IMAP-Dienst"
9803 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
9804 msgid "IMAP/SSL service"
9805 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
9807 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
9808 msgid "Sieve service"
9809 msgstr "Sieve-Dienst"
9811 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
9812 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9813 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
9815 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
9816 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9817 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
9819 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
9820 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9821 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
9823 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
9824 msgid "Quota settings"
9825 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
9827 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
9828 msgid "Free/Busy settings"
9829 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
9831 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
9832 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9833 msgstr ""
9834 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
9836 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
9837 msgid "SMTP privileged networks"
9838 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
9840 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
9841 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9842 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
9844 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
9845 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9846 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
9848 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
9849 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9850 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
9852 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
9853 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9854 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
9856 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
9857 msgid "Host used to relay mails"
9858 msgstr "Host für Mail Relay"
9860 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
9861 msgid "Accept Internet Mail"
9862 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
9864 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
9865 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9866 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
9868 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
9869 msgid "Phone name"
9870 msgstr "Telefon-Name"
9872 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
9873 #, php-format
9874 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9875 msgstr ""
9876 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
9877 "Listen"
9879 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
9880 #, php-format
9881 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9882 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
9884 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9885 msgid "Remove Kolab extension"
9886 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
9888 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9889 msgid ""
9890 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9891 "below."
9892 msgstr ""
9893 "Dieser Server besitzt aktivierte Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
9894 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9896 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9897 msgid "Add Kolab service"
9898 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
9900 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9901 msgid ""
9902 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9903 "below."
9904 msgstr ""
9905 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
9906 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9908 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
9909 msgid "Removing kolab host entry failed"
9910 msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
9912 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
9913 msgid "Removing server from kolab object failed"
9914 msgstr "Entfernen des Servers aus den Kolab-Einstellungen ist fehlgeschlagen."
9916 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
9917 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9918 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
9920 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
9921 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9922 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
9924 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9925 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9926 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
9928 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
9929 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9930 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
9932 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9933 msgid "Future days must be a value."
9934 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
9936 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9937 msgid "No SMTP privileged networks set."
9938 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
9940 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
9941 msgid "Saving server to kolab object failed"
9942 msgstr "Speichern des Servers im Kolab-Objekt ist fehlgeschlagen"
9944 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
9945 msgid "Remote desktop"
9946 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
9948 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
9949 msgid "Connect method"
9950 msgstr "Verbindungsmethode"
9952 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
9953 msgid "Choose method to connect to terminal server"
9954 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
9956 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
9957 msgid "Terminal server"
9958 msgstr "Terminal-Server"
9960 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
9961 msgid "Select specific terminal server to use"
9962 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
9964 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
9965 msgid "Font server"
9966 msgstr "Schriften-Server"
9968 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
9969 msgid "Select specific font server to use"
9970 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
9972 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
9973 msgid "Print device"
9974 msgstr "Drucker"
9976 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
9977 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
9978 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
9980 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
9981 msgid "Provide print services"
9982 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
9984 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
9985 msgid "Spool server"
9986 msgstr "Spool-Server"
9988 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
9989 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
9990 msgstr ""
9991 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
9993 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
9994 msgid "Select scanner driver to use"
9995 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
9997 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
9998 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
9999 msgid "This 'dn' has no network features."
10000 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
10002 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
10003 msgid "Removing generic component failed"
10004 msgstr "Entfernen der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
10006 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
10007 msgid "The required field 'Component name' is not set."
10008 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
10010 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:153
10011 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
10012 msgid "The required field IP address is empty."
10013 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
10015 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:156
10016 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
10017 msgid "The field IP address contains an invalid address."
10018 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
10020 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:164
10021 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:175
10022 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
10023 msgstr ""
10024 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
10025 "anzulegen."
10027 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:233
10028 msgid "Saving generic component failed"
10029 msgstr "Speichern der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
10031 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
10032 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
10033 msgstr ""
10034 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
10035 "unterstützt"
10037 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
10038 msgid "use graphical bootup"
10039 msgstr "grafisches Booten nutzen"
10041 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
10042 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
10043 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
10045 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
10046 msgid "use standard linux textual bootup"
10047 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
10049 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
10050 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10051 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
10053 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
10054 msgid "use debug mode for startup"
10055 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
10057 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
10058 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
10059 msgstr ""
10060 "Die PPD-Datei wird vom Server entfernt und kann nicht wieder hergestellt "
10061 "werden."
10063 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
10064 msgid ""
10065 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
10066 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
10067 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
10068 "object group below."
10069 msgstr ""
10070 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
10071 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
10072 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
10073 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
10075 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
10076 msgid ""
10077 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
10078 "be inherited."
10079 msgstr ""
10080 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
10081 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
10083 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
10084 msgid "Choose a system type"
10085 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
10087 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
10088 msgid "Choose an object group as template"
10089 msgstr "Wählen Sie eine Objektgruppe als Vorlageobjekt"
10091 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
10092 msgid "Choose an object group"
10093 msgstr "Objektgruppe wählen"
10095 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
10096 #, php-format
10097 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
10098 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
10100 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
10101 #, php-format
10102 msgid ""
10103 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
10104 "'%s'."
10105 msgstr ""
10106 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10107 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
10109 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:157
10110 msgid "Cartridges"
10111 msgstr "Patronen"
10113 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
10114 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
10115 msgid "New monitor"
10116 msgstr "Neuer Monitor"
10118 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
10119 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
10120 msgid "M"
10121 msgstr "M"
10123 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
10124 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
10125 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
10126 msgid "This feature is not implemented yet."
10127 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
10129 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
10130 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
10131 msgstr ""
10132 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
10133 "wird bereits verwendet."
10135 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
10136 #, php-format
10137 msgid ""
10138 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
10139 msgstr ""
10140 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10141 "System(en) verwendet: '%s'"
10143 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
10144 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
10145 msgstr ""
10146 "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10148 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
10149 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
10150 msgstr ""
10151 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
10152 "Name wird bereits verwendet."
10154 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
10155 #, php-format
10156 msgid ""
10157 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
10158 "(s) '%s'"
10159 msgstr ""
10160 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
10161 "System(en) verwendet: '%s'"
10163 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
10164 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
10165 msgstr ""
10166 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
10167 "bereits verwendet wird."
10169 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
10170 msgid ""
10171 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10172 "clicking below."
10173 msgstr ""
10174 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
10175 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10177 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
10178 msgid ""
10179 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10180 "clicking below."
10181 msgstr ""
10182 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
10183 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10185 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
10186 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
10187 msgstr ""
10188 "Kann das glpi-Konto nicht entfernen, solange die MySQL-Erweiterung für PHP "
10189 "fehlt."
10191 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10192 msgid "Manage manufacturers"
10193 msgstr "Hersteller verwalten"
10195 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10196 msgid "Attachment"
10197 msgstr "Anhang"
10199 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
10200 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:32
10201 msgid "Filename"
10202 msgstr "Dateiname"
10204 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10205 msgid "Mime-type"
10206 msgstr "MIME-Typ"
10208 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:186
10209 #, php-format
10210 msgid ""
10211 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10212 msgstr ""
10213 "Kann das als AUTO_NETWORK_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
10215 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:323
10216 msgid "Not matching"
10217 msgstr "Passt nicht"
10219 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:419
10220 msgid "You haven not configured your dhcp settings yet."
10221 msgstr "Sie haben Ihre DHCP-Einstellungen noch nicht konfiguriert."
10223 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:429
10224 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
10225 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
10227 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:436
10228 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
10229 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
10231 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:442
10232 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
10233 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
10235 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:448
10236 msgid ""
10237 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
10238 "':'."
10239 msgstr ""
10240 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
10241 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
10243 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:461
10244 #, php-format
10245 msgid ""
10246 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
10247 "entry '%s'."
10248 msgstr ""
10249 "Die angegebene IP-Adresse '%s' passt nicht zum gewählten Reverse Zonen-"
10250 "Eintrag '%s'."
10252 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:476
10253 #, php-format
10254 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
10255 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
10257 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:484
10258 #, php-format
10259 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
10260 msgstr ""
10261 "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
10263 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:495
10264 #, php-format
10265 msgid ""
10266 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
10267 "please remove the record."
10268 msgstr ""
10269 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
10270 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
10272 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:502
10273 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:428
10274 #, php-format
10275 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
10276 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
10278 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:546
10279 msgid "Removing dhcp entry for this object failed."
10280 msgstr "Entfernen des DHCP-Eintrags für dieses Objekt ist fehlgeschlagen."
10282 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:558
10283 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:573
10284 msgid "Tried to add new dhcp entry failed."
10285 msgstr "Hinzufügen des neuen DHCP-Eintrags ist fehlgeschlagen."
10287 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:576
10288 msgid "Removing old dhcp entry failed."
10289 msgstr "Entfernen des alten DHCP-Eintrags ist fehlgeschlagen."
10291 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:588
10292 msgid "Modifying dhcp entry failed."
10293 msgstr "Aktualisieren des DHCP-Eintrags ist fehlgeschlagen."
10295 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:651
10296 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
10297 msgstr "Speichern des Terminal DNS-Objektes ist fehlgeschlagen"
10299 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
10300 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10301 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
10303 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
10304 msgid "The selected name is already in use."
10305 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10307 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
10308 msgid "Rewrite header"
10309 msgstr "Kopfzeilen umschreiben"
10311 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
10312 msgid "Required score"
10313 msgstr "Benötigte Score"
10315 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
10316 msgid "Select required score to tag mail as spam"
10317 msgstr "Wählen Sie die benötigte Score aus um eine Mail als Spam zu markieren"
10319 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
10320 msgid "Enable use of bayes filtering"
10321 msgstr "Bayes-Filterung aktivieren"
10323 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
10324 msgid "Enable bayes auto learning"
10325 msgstr "Automatisches Lernen für Bayes-Filterung aktivieren"
10327 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
10328 msgid "Enable RBL checks"
10329 msgstr "RBL-Prüfungen aktivieren"
10331 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
10332 msgid "Enable use of Razor"
10333 msgstr "Verwendung von Razor aktivieren"
10335 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
10336 msgid "Enable use of DDC"
10337 msgstr "DDC verwenden"
10339 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
10340 msgid "Enable use of Pyzor"
10341 msgstr "Verwendung von Pyzer aktivieren"
10343 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
10344 msgid "Remove FAI repository extension."
10345 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
10347 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
10348 msgid ""
10349 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
10350 "clicking below."
10351 msgstr ""
10352 "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
10353 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10355 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
10356 msgid "Add FAI repository extension."
10357 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
10359 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
10360 msgid ""
10361 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
10362 "clicking below."
10363 msgstr ""
10364 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
10365 "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten "
10366 "aktivieren."
10368 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
10369 #, php-format
10370 msgid ""
10371 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10372 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10373 msgstr ""
10374 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
10375 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
10376 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
10378 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
10379 #, php-format
10380 msgid ""
10381 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10382 msgstr ""
10383 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
10384 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
10386 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
10387 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:300
10388 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:304
10389 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
10390 msgid "Sections"
10391 msgstr "Sektionen"
10393 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10394 msgid "List of configured repositories."
10395 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
10397 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
10398 msgid "Add repository"
10399 msgstr "Repository hinzufügen"
10401 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
10402 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10403 msgstr ""
10404 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
10405 "entfernen und zu bearbeiten."
10407 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
10408 msgid "Generic virus filtering"
10409 msgstr "Generische Einstellung - Virus-Filterung"
10411 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
10412 msgid "Database user"
10413 msgstr "Datenbank-Benutzer"
10415 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
10416 msgid "Database mirror"
10417 msgstr "Datenbank-Spiegel"
10419 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
10420 msgid "Http proxy URL"
10421 msgstr "HTTP-Proxy URL"
10423 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
10424 msgid "Select number of maximal threads"
10425 msgstr "Wählen Sie maximale Anzahl von Threads"
10427 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
10428 msgid "Max directory recursions"
10429 msgstr "Maximale Anzahl von Verzeichnisrekursionen"
10431 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
10432 msgid "Enable debugging"
10433 msgstr "Debugging aktivieren"
10435 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
10436 msgid "Enable mail scanning"
10437 msgstr "Mail-Filterung aktivieren"
10439 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
10440 msgid "Archive scanning"
10441 msgstr "Archive untersuchen"
10443 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
10444 msgid "Enable scanning of archives"
10445 msgstr "Untersuchen von Archiven aktivieren"
10447 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
10448 msgid "Block encrypted archives"
10449 msgstr "Verschlüsselte Archive abweisen"
10451 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
10452 msgid "Maximum recursion"
10453 msgstr "Maximale Anzahl der Rekursionen"
10455 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10456 msgid "Zone name"
10457 msgstr "Zonenname"
10459 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
10460 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:151
10461 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:8
10462 msgid "Network address"
10463 msgstr "Netzwerk-Adresse"
10465 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:19
10466 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:15
10467 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:197
10468 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:151
10469 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:12
10470 msgid "Netmask"
10471 msgstr "Netzmaske"
10473 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:33
10474 msgid "Zone records"
10475 msgstr "Zonen-Einträge"
10477 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:36
10478 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
10479 msgstr ""
10480 "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
10482 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:48
10483 msgid "SOA record"
10484 msgstr "SOA-Eintrag"
10486 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:54
10487 msgid "Primary dns server for this zone"
10488 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
10490 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:66
10491 msgid "Serial number (automatically incremented)"
10492 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
10494 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:76
10495 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:76
10496 msgid "Refresh"
10497 msgstr "Aktualisieren"
10499 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:82
10500 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
10501 msgid "Retry"
10502 msgstr "Wiederholen"
10504 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:88
10505 msgid "Expire"
10506 msgstr "Ablauf"
10508 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:109
10509 msgid "MxRecords"
10510 msgstr "MX-Einträge"
10512 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
10513 msgid "Global zone records"
10514 msgstr "Globale Zonen-Einträge"
10516 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:137
10517 msgid "Removing Samba workstation failed"
10518 msgstr "Entfernen der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
10520 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:236
10521 msgid "Saving Samba workstation failed"
10522 msgstr "Speichern der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
10524 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
10525 msgid "use"
10526 msgstr "verwenden"
10528 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
10529 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
10530 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
10531 msgid "Go to root department"
10532 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
10534 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
10535 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
10536 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
10537 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:191
10538 msgid "Root"
10539 msgstr "Wurzel"
10541 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
10542 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
10543 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
10544 msgid "Go up one department"
10545 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
10547 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
10548 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10549 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
10550 msgid "Go to users department"
10551 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
10553 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
10554 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10555 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
10556 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:207
10557 msgid "Home"
10558 msgstr "Heimat"
10560 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
10561 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
10562 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
10563 msgid "Reload list"
10564 msgstr "Liste neu laden"
10566 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10567 msgid ""
10568 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10569 msgstr ""
10570 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
10571 "zu wählen."
10573 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
10574 msgid "default"
10575 msgstr "Standard"
10577 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
10578 msgid "Saving terminal service information failed"
10579 msgstr "Speichern der Terminal-Dienst Informationen ist fehlgeschlagen"
10581 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10582 msgid "Add/Edit monitor"
10583 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
10585 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
10586 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
10587 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
10588 msgid "Comments"
10589 msgstr "Kommentare"
10591 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10592 msgid "Monitor size"
10593 msgstr "Monitorgröße"
10595 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10596 msgid "Inch"
10597 msgstr "Zoll"
10599 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10600 msgid "Integrated microphone"
10601 msgstr "Integriertes Mikrofon"
10603 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10604 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10605 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10606 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10607 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10608 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10609 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10610 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
10611 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41
10612 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
10613 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10614 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:140 setup/class_setupStep_Config3.inc:80
10615 #: setup/setup_feedback.tpl:55 setup/setup_feedback.tpl:73
10616 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10617 msgid "Yes"
10618 msgstr "ja"
10620 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10621 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10622 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10623 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10624 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10625 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10626 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10627 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
10628 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43
10629 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
10630 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10631 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:140 setup/class_setupStep_Config3.inc:80
10632 #: setup/setup_feedback.tpl:57 setup/setup_feedback.tpl:75
10633 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10634 msgid "No"
10635 msgstr "nein"
10637 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10638 msgid "Integrated speakers"
10639 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
10641 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10642 msgid "Sub-D"
10643 msgstr "Sub-D"
10645 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10646 msgid "BNC"
10647 msgstr "BNC"
10649 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10650 msgid "Additional serial number"
10651 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
10653 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10654 msgid "Add/Edit other device"
10655 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
10657 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10658 msgid "Add/Edit power supply"
10659 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
10661 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10662 msgid "Atx"
10663 msgstr "ATX"
10665 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10666 msgid "Power"
10667 msgstr "Strom"
10669 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10670 msgid "Add/Edit graphic card"
10671 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
10673 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10674 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10675 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10676 msgid "Interface"
10677 msgstr "Interface"
10679 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10680 msgid "Ram"
10681 msgstr "RAM"
10683 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10684 msgid "Add/Edit controller"
10685 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
10687 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10688 msgid "Add/Edit drive"
10689 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
10691 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10692 msgid "Speed"
10693 msgstr "Taktung"
10695 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10696 msgid "Writeable"
10697 msgstr "Beschreibbar"
10699 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10700 msgid "Add/Edit harddisk"
10701 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
10703 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10704 msgid "Rpm"
10705 msgstr "Upm"
10707 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10708 msgid "Cache"
10709 msgstr "Cache"
10711 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10712 msgid "Add/Edit memory"
10713 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
10715 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10716 msgid "Frequenz"
10717 msgstr "Frequenz"
10719 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10720 msgid "Add/Edit sound card"
10721 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
10723 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10724 msgid "Add/Edit network interface"
10725 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
10727 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10728 msgid "Add/Edit processor"
10729 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
10731 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10732 msgid "Frequence"
10733 msgstr "Frequenz"
10735 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10736 msgid "Default frequence"
10737 msgstr "Standardfrequenz"
10739 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10740 msgid "Add/Edit motherboard"
10741 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
10743 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10744 msgid "Chipset"
10745 msgstr "Chipsatz"
10747 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10748 msgid "Add/Edit computer case"
10749 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
10751 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10752 msgid "format"
10753 msgstr "Format"
10755 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
10756 msgid "Saving terminal startup settings failed"
10757 msgstr "Speichern der Terminal-Start Informationen ist fehlgeschlagen"
10759 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
10760 #, php-format
10761 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
10762 msgstr ""
10763 "Diese Freigabe kann nicht gelöscht werden. Sie wird noch von %d Benutzern "
10764 "verwendet:"
10766 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
10767 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
10768 msgstr "Bitte passen Sie die Freigaben-/Profileinstellungen dieser Benutzer an"
10770 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
10771 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
10772 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
10774 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
10775 msgid "Saving server service object failed"
10776 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
10778 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
10779 msgid "Creating mount container failed"
10780 msgstr "Erstellen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
10782 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
10783 msgid "Removing mount container failed"
10784 msgstr "Entfernen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
10786 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
10787 msgid "Saving mount container failed"
10788 msgstr "Speichern des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
10790 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
10791 msgid "Parent server"
10792 msgstr "Parent-Server"
10794 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
10795 msgid "Time Service"
10796 msgstr "Zeit-Dienst"
10798 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
10799 msgid "LDAP Service"
10800 msgstr "LDAP-Dienst"
10802 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
10803 msgid "Terminal Service"
10804 msgstr "Terminal-Dienst"
10806 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
10807 msgid "Temporary disable login"
10808 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
10810 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
10811 msgid "Font path"
10812 msgstr "Schrift-Suchpfad"
10814 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
10815 msgid "Syslog Service"
10816 msgstr "Protokoll-Dienst"
10818 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
10819 msgid "Print Service"
10820 msgstr "Druck-Dienst"
10822 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
10823 msgid "Mail server"
10824 msgstr "Mail-Server"
10826 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10827 msgid "Manage OS-types"
10828 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
10830 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
10831 msgid "Rule"
10832 msgstr "Regel"
10834 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10835 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10836 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
10838 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10839 msgid ""
10840 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10841 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10842 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10843 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10844 "more then one printer."
10845 msgstr ""
10846 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
10847 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
10848 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
10849 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
10850 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
10852 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10853 msgid "Display cartridge types matching"
10854 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
10856 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10857 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10858 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
10860 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10861 msgid ""
10862 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10863 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10864 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10865 msgstr ""
10866 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
10867 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
10868 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
10869 "abzubrechen."
10871 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:115
10872 msgid "text"
10873 msgstr "textuell"
10875 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
10876 msgid "graphic"
10877 msgstr "grafisch"
10879 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:188
10880 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
10881 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
10883 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:200
10884 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
10885 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
10887 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
10888 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
10889 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
10891 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:352
10892 msgid "Removing terminal failed"
10893 msgstr "Entfernen des Terminals ist fehlgeschlagen"
10895 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:418
10896 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
10897 msgstr ""
10898 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
10899 "anzulegen."
10901 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:422
10902 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
10903 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
10905 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:537
10906 msgid "Saving terminal failed"
10907 msgstr "Speichern des Terminals ist fehlgeschlagen"
10909 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
10910 #, php-format
10911 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10912 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
10914 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
10915 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
10916 #, php-format
10917 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10918 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
10920 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
10921 msgid "Can't detect object name."
10922 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
10924 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
10925 #, php-format
10926 msgid ""
10927 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10928 msgstr ""
10929 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
10930 "(en) verwendet: '%s'"
10932 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:182
10933 msgid "devices"
10934 msgstr "Geräte"
10936 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
10937 msgid "New mainbord"
10938 msgstr "Neues Mainboard"
10940 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
10941 msgid "New processor"
10942 msgstr "Neuer Prozessor"
10944 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
10945 msgid "New case"
10946 msgstr "Neues Gehäuse"
10948 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
10949 msgid "C"
10950 msgstr "C"
10952 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
10953 msgid "New network interface"
10954 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
10956 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
10957 msgid "NI"
10958 msgstr "NI"
10960 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
10961 msgid "New ram"
10962 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
10964 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
10965 msgid "R"
10966 msgstr "R"
10968 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
10969 msgid "New hard disk"
10970 msgstr "Neue Festplatte"
10972 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
10973 msgid "HDD"
10974 msgstr "HDD"
10976 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
10977 msgid "New drive"
10978 msgstr "Neues Laufwerk"
10980 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
10981 msgid "D"
10982 msgstr "D"
10984 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
10985 msgid "New controller"
10986 msgstr "Neuer Controller"
10988 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
10989 msgid "CS"
10990 msgstr "CS"
10992 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
10993 msgid "New graphics card"
10994 msgstr "Neue Grafikkarte"
10996 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
10997 msgid "GC"
10998 msgstr "GC"
11000 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
11001 msgid "New sound card"
11002 msgstr "Neue Soundkarte"
11004 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
11005 msgid "SC"
11006 msgstr "SC"
11008 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
11009 msgid "New power supply"
11010 msgstr "Neues Netzteil"
11012 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
11013 msgid "PS"
11014 msgstr "PS"
11016 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
11017 msgid "New misc device"
11018 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
11020 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
11021 msgid "OC"
11022 msgstr "OC"
11024 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:342
11025 msgid "You have to specify a valid name for this device."
11026 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
11028 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:362
11029 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:365
11030 msgid "This device name is already in use."
11031 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
11033 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
11034 msgid "Other"
11035 msgstr "Andere"
11037 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
11038 msgid "Printer driver"
11039 msgstr "Drucker-Treiber"
11041 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
11042 msgid "Select"
11043 msgstr "Auswahl"
11045 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
11046 msgid "New driver"
11047 msgstr "Neuer Treiber"
11049 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
11050 msgid "General"
11051 msgstr "Allgemein"
11053 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
11054 msgid "Printer name"
11055 msgstr "Druckername"
11057 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
11058 msgid "Details"
11059 msgstr "Details"
11061 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
11062 msgid "Printer location"
11063 msgstr "Drucker-Standort"
11065 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
11066 msgid "Printer URL"
11067 msgstr "Drucker URL"
11069 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
11070 msgid "Permissions"
11071 msgstr "Berechtigungen"
11073 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
11074 msgid "Users which are allowed to use this printer"
11075 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
11077 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
11078 msgid "Add user"
11079 msgstr "Benutzer hinzufügen"
11081 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
11082 msgid "Add group"
11083 msgstr "Gruppe hinzufügen"
11085 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
11086 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
11087 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
11089 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
11090 msgid "Admins"
11091 msgstr "Administratoren"
11093 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
11094 msgid "Kerberos kadmin access"
11095 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
11097 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
11098 msgid "Kerberos Realm"
11099 msgstr "Kerberos Realm"
11101 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
11102 msgid "Admin user"
11103 msgstr "Administrator"
11105 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
11106 msgid "FAX database"
11107 msgstr "Fax-Datenbank"
11109 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
11110 msgid "FAX DB user"
11111 msgstr "Fax-DB Benutzer"
11113 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
11114 msgid "Asterisk management"
11115 msgstr "Asterisk Verwaltung"
11117 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
11118 msgid "Asterisk DB user"
11119 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
11121 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
11122 msgid "Country dial prefix"
11123 msgstr "Landesvorwahl"
11125 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
11126 msgid "Local dial prefix"
11127 msgstr "Ortsvorwahl"
11129 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
11130 msgid "IMAP admin access"
11131 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
11133 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
11134 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:16
11135 msgid "Server identifier"
11136 msgstr "Serverbezeichnung"
11138 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
11139 msgid "Connect URL"
11140 msgstr "Verbindungs-URL"
11142 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
11143 msgid "Sieve port"
11144 msgstr "Sieve-Port"
11146 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
11147 msgid "Logging database"
11148 msgstr "Protokoll-Datenbank"
11150 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
11151 msgid "Logging DB user"
11152 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
11154 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
11155 msgid "Glpi database"
11156 msgstr "Glpi-Datenbank"
11158 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
11159 msgid "Database"
11160 msgstr "Datenbank"
11162 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
11163 msgid "This 'dn' has no server features."
11164 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
11166 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:209
11167 msgid "Removing server failed"
11168 msgstr "Entfernen des Servers ist fehlgeschlagen"
11170 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
11171 msgid "The required field 'Server name' is not set."
11172 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
11174 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:252
11175 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
11176 msgstr ""
11177 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
11178 "anzulegen."
11180 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:322
11181 msgid "Saving server failed"
11182 msgstr "Speichern des Servers ist fehlgeschlagen"
11184 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
11185 msgid "Reference"
11186 msgstr "Referenz"
11188 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:20
11189 msgid "Logging"
11190 msgstr "Protokollierung"
11192 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:21
11193 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:214
11194 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:383
11195 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:26
11196 msgid "Global options"
11197 msgstr "Globale Einstellungen"
11199 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:23
11200 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:28
11201 msgid "Subclass"
11202 msgstr "Unterklasse"
11204 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:24
11205 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:29
11206 msgid "Host"
11207 msgstr "Host"
11209 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:26
11210 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:31
11211 msgid "Pool"
11212 msgstr "Vorrat"
11214 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:27
11215 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:32
11216 msgid "Subnet"
11217 msgstr "Subnetz"
11219 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:28
11220 msgid "Failover peer"
11221 msgstr "Hochverfügbarkeitspartner"
11223 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:29
11224 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:33
11225 msgid "Shared network"
11226 msgstr "Verteiltes Netzwerk"
11228 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:152
11229 msgid "You're not allowed to remove DHCP sections!"
11230 msgstr "Sie haben keine Berechtigung. um DHCP-Sektionen zu löschen!"
11232 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:186
11233 #, php-format
11234 msgid "You're about to delete the DHCP section '%s'."
11235 msgstr "Sind sind dabei, die DHCP-Sektion '%s' zu löschen."
11237 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:200
11238 msgid "Remove DHCP service"
11239 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
11241 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:201
11242 msgid ""
11243 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
11244 "below."
11245 msgstr ""
11246 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
11247 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
11249 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:219
11250 msgid "Add DHCP service"
11251 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
11253 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:220
11254 msgid ""
11255 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
11256 "below."
11257 msgstr ""
11258 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
11259 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11261 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:240
11262 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:243
11263 msgid "Insert new DHCP section"
11264 msgstr "Neue DHCP-Sektion einfügen"
11266 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:241
11267 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:244
11268 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:245
11269 msgid "Edit DHCP section"
11270 msgstr "DHCP-Sektion bearbeiten"
11272 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:242
11273 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:246
11274 msgid "Remove DHCP section"
11275 msgstr "DHCP-Sektion entfernen"
11277 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:286
11278 msgid "Removing DHCP entries failed"
11279 msgstr "Entfernen der DHCP-Einträge ist fehlgeschlagen"
11281 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:321
11282 msgid "Can't remove DHCP object!"
11283 msgstr "Kann DHCP-Objekt nicht entfernen!"
11285 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:357
11286 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:360
11287 msgid "Can't save DHCP object!"
11288 msgstr "Kann DHCP-Objekt nicht speichern!"
11290 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:445
11291 msgid ""
11292 "DHCP configuration set is unknown. Please contact your system administrator."
11293 msgstr ""
11294 "Der DHCP-Konfigurationssatz ist unbekannt. Bitte verständigen Sie Ihren "
11295 "Systemadministrator."
11297 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:77
11298 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11299 msgid "New entry"
11300 msgstr "Neuer Eintrag"
11302 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:172
11303 #, php-format
11304 msgid ""
11305 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
11306 "our zone editing dialog."
11307 msgstr ""
11308 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
11309 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
11311 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:205
11312 #, php-format
11313 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
11314 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
11316 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:214
11317 #, php-format
11318 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
11319 msgstr ""
11320 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
11321 "verwendet."
11323 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:220
11324 #, php-format
11325 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
11326 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
11328 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:229
11329 #, php-format
11330 msgid "The name '%s' is used more than once."
11331 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
11333 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:237
11334 #, php-format
11335 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
11336 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
11338 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
11339 #, php-format
11340 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
11341 msgstr ""
11342 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
11343 "definiert werden."
11345 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261
11346 #, php-format
11347 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
11348 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
11350 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:269
11351 #, php-format
11352 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
11353 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
11355 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
11356 msgid "You can't edit this object type yet!"
11357 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
11359 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:292
11360 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
11361 msgstr ""
11362 "Erstellen des Abbilds fehlgeschlagen. Bitte schauen Sie in den Fehlerbericht "
11363 "unten."
11365 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:299
11366 #, php-format
11367 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
11368 msgstr ""
11369 "Der Befehl '%s' (für die Erzeugung des ISO-Abbilds) scheint nicht zu "
11370 "existieren."
11372 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:330
11373 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
11374 msgstr ""
11375 "Die Kennwörter, die Sie als 'Neues Kennwort' und 'Wiederholung des neuen "
11376 "Kennwortes' eingegeben haben sind nicht identisch!"
11378 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:347
11379 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
11380 msgstr ""
11381 "Sie haben keine Berechtigung, das Kennwort für dieses Systems zu setzen!"
11383 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
11384 #, php-format
11385 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
11386 msgstr ""
11387 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
11389 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:500
11390 #, php-format
11391 msgid ""
11392 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
11393 "identified."
11394 msgstr ""
11395 "Kann gotoMode-Status nicht auf aktiv setzen - das momentane Objekt kann "
11396 "nicht identifiziert werden."
11398 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
11399 msgid "New terminal"
11400 msgstr "Neues Terminal"
11402 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
11403 msgid "New workstation"
11404 msgstr "Neue Arbeitsstation"
11406 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
11407 msgid "New Device"
11408 msgstr "Neues Gerät"
11410 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
11411 msgid "Terminal template for"
11412 msgstr "Terminal-Vorlage für"
11414 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
11415 msgid "Workstation template for"
11416 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
11418 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:862
11419 msgid "New System from incoming"
11420 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
11422 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:864
11423 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
11424 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
11425 msgid "Terminal"
11426 msgstr "Terminal"
11428 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:866
11429 msgid "Workstation is installing"
11430 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
11432 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:867
11433 msgid "Workstation is waiting for action"
11434 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
11436 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
11437 msgid "Workstation installation failed"
11438 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
11440 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
11441 msgid "Server is installing"
11442 msgstr "Server wird installiert"
11444 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
11445 msgid "Server is waiting for action"
11446 msgstr "Server wartet auf Aktion"
11448 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
11449 msgid "Server installation failed"
11450 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
11452 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
11453 msgid "Winstation"
11454 msgstr "Windows-Workstation"
11456 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
11457 msgid "Network Device"
11458 msgstr "Netzwerk-Gerät"
11460 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
11461 msgid ""
11462 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
11463 "single list."
11464 msgstr ""
11465 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
11466 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
11468 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
11469 msgid ""
11470 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
11471 "immediately when using the save button."
11472 msgstr ""
11473 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
11474 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
11475 "'Speichern'-Knopf drücken."
11477 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
11478 msgid ""
11479 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
11480 "zone entry exists in the ldap database."
11481 msgstr ""
11482 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
11483 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
11484 "existiert."
11486 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11487 msgid "Create a new DNS zone entry"
11488 msgstr "Einen neuen DNS-Zonen-Eintrag erstellen"
11490 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
11491 msgid "Add/Edit manufacturer"
11492 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
11494 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
11495 msgid "Website"
11496 msgstr "Website"
11498 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
11499 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
11500 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:82 html/getxls.php:174
11501 #: html/getxls.php:236
11502 msgid "Phone number"
11503 msgstr "Telefonnummer"
11505 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
11506 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
11507 msgid "Remove DNS service"
11508 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
11510 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
11511 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
11512 msgid ""
11513 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
11514 msgstr ""
11515 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
11516 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
11518 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:73
11519 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
11520 msgid "Add DNS service"
11521 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
11523 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:74
11524 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
11525 msgid ""
11526 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
11527 msgstr ""
11528 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
11529 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11531 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:162
11532 msgid "Reverse zone"
11533 msgstr "Reverse Zone"
11535 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:229
11536 #, php-format
11537 msgid ""
11538 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
11539 "entries '%s'"
11540 msgstr ""
11541 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
11542 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
11544 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:306
11545 msgid "Updating DNS service failed"
11546 msgstr "Aktualisierung des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
11548 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:315
11549 msgid "Removing DNS entries failed"
11550 msgstr "Entfernen von DNS-Einträge ist fehlgeschlagen"
11552 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:332
11553 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:336
11554 msgid "Saving DNS entries failed"
11555 msgstr "Speichern von DNS-Einträgen ist fehlgeschlagen"
11557 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
11558 msgid ""
11559 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
11560 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
11561 "wouldn't be able to log in."
11562 msgstr ""
11563 "Um das root-Kennwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
11564 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
11565 "Kennwort, da eine Anmeldung ohne dieses Kennwort nicht möglich ist."
11567 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
11568 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
11569 msgstr ""
11570 "Lassen Sie die Felder leer, um das Kennwort aus den Standard-Einträgen zu "
11571 "übernehmen."
11573 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
11574 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
11575 msgstr ""
11576 "Das Ändern des Kennwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
11578 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
11579 msgid ""
11580 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
11581 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
11582 "back."
11583 msgstr ""
11584 "Dies umfasst 'alle' System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie genau, "
11585 "da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
11587 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:394
11588 #, php-format
11589 msgid "Please choose a valid zone name."
11590 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Zonen-Namen"
11592 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:398
11593 #, php-format
11594 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
11595 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Namen für die Reverse-Zone"
11597 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:402
11598 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11599 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
11601 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:406
11602 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11603 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
11605 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:410
11606 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11607 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
11609 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:414
11610 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11611 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
11613 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:418
11614 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11615 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
11617 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:422
11618 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11619 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
11621 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:437
11622 msgid ""
11623 "The given network address is not a valid, please specify a valid IP address."
11624 msgstr ""
11625 "Die angegebene Netzwerkadresse ist ungültig, bitte geben Sie eine gültige IP-"
11626 "Adresse ein."
11628 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:444
11629 #, php-format
11630 msgid ""
11631 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11632 "try it this way x.0.0.0"
11633 msgstr ""
11634 "Die angegebene Netzwerk-Adresse passt nicht zu der gewählten Zonen-Klasse, "
11635 "versuchen Sie es mit x.0.0.0"
11637 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:450
11638 #, php-format
11639 msgid ""
11640 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11641 "try it this way x.x.0.0"
11642 msgstr ""
11643 "Die angegebene Netzwerk-Adresse passt nicht zu der gewählten Zonen-Klasse, "
11644 "versuchen Sie es mit x.x.0.0"
11646 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:456
11647 #, php-format
11648 msgid ""
11649 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11650 "try it this way x.x.x.0"
11651 msgstr ""
11652 "Die angegebene Netzwerk-Adresse passt nicht zur angegebenen Zonen-Klasse,"
11653 "versuchen Sie es mit x.x.x.0"
11655 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:460
11656 #, php-format
11657 msgid "The given network class '%s' is not valid."
11658 msgstr "Die angegebene Netzwerk-Klasse '%s' ist ungültig."
11660 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
11661 #, php-format
11662 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
11663 msgstr ""
11664 "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
11666 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
11667 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
11668 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
11669 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
11670 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
11671 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
11672 msgid "Add printer extension"
11673 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
11675 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
11676 msgid ""
11677 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
11678 "construction."
11679 msgstr ""
11680 "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt"
11682 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
11683 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
11684 msgstr ""
11685 "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
11687 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
11688 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
11689 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
11691 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
11692 msgid "This 'dn' has no printer features."
11693 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
11695 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
11696 msgid ""
11697 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
11698 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
11699 "template"
11700 msgstr ""
11701 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
11702 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
11703 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
11704 "Vorlage."
11706 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
11707 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
11708 msgid "Remove printer extension"
11709 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
11711 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
11712 msgid ""
11713 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
11714 "clicking below."
11715 msgstr ""
11716 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
11717 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
11719 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
11720 msgid ""
11721 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
11722 "below."
11723 msgstr ""
11724 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
11725 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
11727 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
11728 msgid ""
11729 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
11730 "clicking below."
11731 msgstr ""
11732 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
11733 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11735 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
11736 msgid ""
11737 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
11738 "below."
11739 msgstr ""
11740 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
11741 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11743 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
11744 #, php-format
11745 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
11746 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
11748 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
11749 msgid "can't get ppd informations."
11750 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
11752 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
11753 #, php-format
11754 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
11755 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
11757 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
11758 #, php-format
11759 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
11760 msgstr ""
11761 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
11762 "möglich."
11764 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:587
11765 msgid "Removing printer failed"
11766 msgstr "Entfernen des Druckers ist fehlgeschlagen"
11768 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:651
11769 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
11770 msgstr ""
11771 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
11772 "anzulegen."
11774 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:830
11775 msgid "Saving printer failed"
11776 msgstr "Speichern des Druckers ist fehlgeschlagen"
11778 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:875
11779 #, php-format
11780 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
11781 msgstr ""
11782 "Es wurde versucht einen ungültigen Druckertyp '%s'   zur Liste '%s' "
11783 "hinzuzufügen."
11785 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:897
11786 #, php-format
11787 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
11788 msgstr ""
11789 "'%s' kann nicht zu den Mitgliedern hinzugefügt werden - der Eintrag wird "
11790 "bereits benutzt."
11792 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:905
11793 #, php-format
11794 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
11795 msgstr ""
11796 "Kann '%s' nicht zu den Mitgliedern hinzufügen - es ist nicht erreichbar."
11798 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
11799 msgid "Choose a base"
11800 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
11802 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
11803 msgid ""
11804 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
11805 "Or click the image at the end of each entry."
11806 msgstr ""
11807 "Wechseln Sie in den gewünschten Baum und klicken Sie \"Speichern\", um den "
11808 "Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
11809 "Eintrags)."
11811 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
11812 msgid "Filter entries with this syntax"
11813 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
11815 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
11816 #, php-format
11817 msgid "Select this base"
11818 msgstr "Diese Basis auswählen"
11820 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
11821 msgid "Advanced phone settings"
11822 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
11824 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
11825 msgid "Phone type"
11826 msgstr "Telefon-Modell"
11828 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
11829 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
11830 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
11831 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
11832 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
11833 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
11834 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
11835 msgid "Choose a phone type"
11836 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
11838 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
11839 msgid "refresh"
11840 msgstr "Aktualisieren"
11842 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
11843 msgid "DTMF mode"
11844 msgstr "DTMF-Modus"
11846 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
11847 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
11848 msgid "Default IP"
11849 msgstr "Standard IP-Adresse"
11851 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
11852 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
11853 msgid "Response timeout"
11854 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
11856 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
11857 msgid "Modus"
11858 msgstr "Modus"
11860 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
11861 msgid "Authtype"
11862 msgstr "Authentifizierung"
11864 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
11865 msgid "Secret"
11866 msgstr "Kennwort"
11868 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
11869 msgid "GoFonInkeys"
11870 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
11872 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
11873 msgid "GoFonOutKeys"
11874 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
11876 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
11877 msgid "Account code"
11878 msgstr "Konto-Identifikation"
11880 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
11881 msgid "Trunk lines"
11882 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
11884 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
11885 msgid "Hosts that are allowed to connect"
11886 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
11888 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
11889 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
11890 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
11892 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
11893 msgid "MSN"
11894 msgstr "MSN"
11896 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
11897 msgid "Machine name"
11898 msgstr "Name des Systems"
11900 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
11901 #, php-format
11902 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
11903 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
11905 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
11906 #, php-format
11907 msgid ""
11908 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
11909 msgstr ""
11910 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
11911 "System(en) verwendet: '%s'"
11913 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
11914 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
11915 msgid "There is no valid file uploaded."
11916 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
11918 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
11919 msgid "Upload wasn't successfull."
11920 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
11922 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
11923 #, php-format
11924 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
11925 msgstr ""
11926 "Das Verzeichnis '%s/glpi/' zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
11927 "gefunden."
11929 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
11930 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
11931 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
11933 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
11934 #, php-format
11935 msgid "Can't create file '%s'."
11936 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
11938 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
11939 msgid "File is available."
11940 msgstr "Datei ist verfügbar."
11942 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
11943 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
11944 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
11946 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
11947 msgid "Currently no file uploaded."
11948 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
11950 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
11951 msgid "Mime"
11952 msgstr "MIME"
11954 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:200
11955 msgid "This table displays all available attachments."
11956 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
11958 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:217
11959 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
11960 msgid "empty"
11961 msgstr "leer"
11963 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:254
11964 msgid "Create new attachment"
11965 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
11967 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
11968 msgid "New Attachment"
11969 msgstr "Neuer Anhang"
11971 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:349
11972 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
11973 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
11975 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
11976 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
11977 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
11979 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
11980 msgid ""
11981 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
11982 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
11983 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
11984 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
11985 "network components may be used for Nagios setups to create component "
11986 "dependencies."
11987 msgstr ""
11988 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
11989 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
11990 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
11991 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
11992 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
11993 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
11995 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
11996 msgid "Linux thin client template"
11997 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
11999 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
12000 msgid "Linux workstation template"
12001 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
12003 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
12004 msgid "Linux Server"
12005 msgstr "Linux Server"
12007 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
12008 msgid "Windows workstation"
12009 msgstr "Windows Arbeitsstation"
12011 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
12012 msgid "Network printer"
12013 msgstr "Netzwerk-Drucker"
12015 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
12016 msgid "Other network component"
12017 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
12019 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
12020 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:15
12021 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:860
12022 msgid "Create"
12023 msgstr "Anlegen"
12025 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
12026 msgid "CD-Install-Image generation"
12027 msgstr "Installations-CD Erstellung"
12029 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
12030 msgid ""
12031 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
12032 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
12033 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
12034 msgstr ""
12035 "Diese Option erlaubt es Ihnen, ein Abbild einer FAI-Installations-CD für die "
12036 "gewählte Arbeitsstation zu erstellen. Dieser Vorgang dauert etwa 10 Minuten, "
12037 "haben Sie also Geduld, nachdem Sie den Knopf 'Erstelle ISO-Abbild' gedrückt "
12038 "haben."
12040 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
12041 msgid "Create ISO-Image"
12042 msgstr "Erstelle ISO-Abbild"
12044 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
12045 msgid "List of attachments"
12046 msgstr "Anhänge"
12048 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
12049 msgid ""
12050 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
12051 "etc.)  to your currently edited computer."
12052 msgstr ""
12053 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
12054 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
12056 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
12057 msgid "Display attachments matching"
12058 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
12060 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
12061 msgid "Regular expression for matching attachment names"
12062 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
12064 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
12065 msgid "Please enter a value for 'release'."
12066 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
12068 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
12069 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
12070 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
12072 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
12073 #, php-format
12074 msgid ""
12075 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
12076 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
12078 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:10
12079 msgid "Name of group"
12080 msgstr "Name der Gruppe"
12082 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
12083 msgid "This 'dn' has no phone features."
12084 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
12086 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
12087 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
12088 msgid "yes"
12089 msgstr "ja"
12091 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
12092 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
12093 msgid "no"
12094 msgstr "nein"
12096 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
12097 msgid "dynamic"
12098 msgstr "dynamisch"
12100 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
12101 msgid "Networksettings"
12102 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
12104 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:248
12105 #, php-format
12106 msgid ""
12107 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
12108 "of them is user '%s'."
12109 msgstr ""
12110 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
12111 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
12113 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:255
12114 msgid "Removing phone failed"
12115 msgstr "Entfernen des Telefons ist fehlgeschlagen"
12117 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:300
12118 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
12119 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
12121 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:303
12122 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
12123 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
12125 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:310
12126 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
12127 msgstr ""
12128 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
12130 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:406
12131 msgid "Saving phone failed"
12132 msgstr "Speichern des Telefons ist fehlgeschlagen"
12134 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
12135 msgid "Select entries to add"
12136 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
12138 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
12139 msgid "Display members of department"
12140 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
12142 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
12143 msgid "Display members matching"
12144 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
12146 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
12147 msgid "Regular expression for matching member names"
12148 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
12150 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:5
12151 msgid "Network configuration"
12152 msgstr "Netzwerk-Konfiguration"
12154 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:8
12155 msgid "Router"
12156 msgstr "Router"
12158 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:11
12159 msgid "Enter name or IP address of router to be used in this section"
12160 msgstr ""
12161 "Geben Sie den Namen oder die IP-Adresse des Routers ein, der in dieser "
12162 "Sektion verwendet werden soll"
12164 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:21
12165 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:197
12166 msgid "Broadcast"
12167 msgstr "Broadcast"
12169 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:29
12170 msgid "Bootup"
12171 msgstr "Bootup"
12173 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:35
12174 msgid ""
12175 "Enter name of file that will be loaded via tftp after client has started"
12176 msgstr ""
12177 "Geben Sie den Namen der Datei ein, die über TFTP geladen werden soll, "
12178 "nachdem der Client gestartet wurde"
12180 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:39
12181 msgid "Next server"
12182 msgstr "Nächster Server"
12184 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:42
12185 msgid "Enter name of server to retrieve bootimages from"
12186 msgstr ""
12187 "Geben Sie den Namen des Servers ein, von dem Boot-Images bezogen werden "
12188 "sollen"
12190 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:49
12191 msgid "Domain Name Service"
12192 msgstr "Domänen-Namensdienst"
12194 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:55
12195 msgid "Name of domain"
12196 msgstr "Name der Domäne"
12198 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:61
12199 msgid "DNS server"
12200 msgstr "DNS-Server"
12202 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:62
12203 msgid "List of DNS servers to be propagated"
12204 msgstr "Liste der zu veröffentlichenden DNS-Server"
12206 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:66
12207 msgid "DNS server do be added"
12208 msgstr "DNS-Server, der hinzugefügt werden soll"
12210 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
12211 msgid "Click here add the selected server to the list"
12212 msgstr "Klicken Sie hier, um den gewählten Server zur Liste hinzuzufügen"
12214 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
12215 msgid "Click here remove the selected servers from the list"
12216 msgstr "Klicken Sie hier, um die gewählten Server aus der Liste zu entfernen"
12218 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:73
12219 msgid "Domain Name Service options"
12220 msgstr "DNS-Dienst Optionen"
12222 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:74
12223 msgid "Assign hostnames found via reverse mapping"
12224 msgstr "Weise Hostnamen zu, die aus Reverse Mapping ermittelt wurden"
12226 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:76
12227 msgid "Assign hostnames from host declarations"
12228 msgstr "Weise Hostnamen aus den Host-Deklarationen zu"
12230 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
12231 #, php-format
12232 msgid ""
12233 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
12234 "s'"
12235 msgstr ""
12236 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
12237 "System(en) verwendet: '%s'"
12239 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
12240 msgid "Please specify a name."
12241 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
12243 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
12244 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
12245 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
12246 msgstr ""
12247 "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
12249 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
12250 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
12251 msgid "Spamassassin"
12252 msgstr "Spamassassin"
12254 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
12255 msgid "Remove spamassassin extension"
12256 msgstr "Spamassassin-Erweiterung entfernen"
12258 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
12259 msgid ""
12260 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
12261 "clicking below."
12262 msgstr ""
12263 "Dieser Server besitzt aktivierte Spamassassin-Funtionen. Sie können diese "
12264 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
12266 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
12267 msgid "Add spamassassin service"
12268 msgstr "Spamassassin-Dienst hinzufügen"
12270 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
12271 msgid ""
12272 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
12273 "clicking below."
12274 msgstr ""
12275 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Spamassassin-Funktionen. Sie "
12276 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
12278 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
12279 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
12280 msgstr "Der angegebene Wert ist kein gültiges vertrauenswürdiges Netzwerk."
12282 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
12283 #, php-format
12284 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12285 msgstr "Entfernen des Server-Dienstes Spamassassin ist fehlgeschlagen"
12287 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
12288 #, php-format
12289 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12290 msgstr ""
12291 "Speichern des Spamassassin Dienstes mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
12293 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
12294 msgid "Required score must be a numeric value."
12295 msgstr "Die angegebene Score muß ein numerischer Wert sein."
12297 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
12298 #, php-format
12299 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12300 msgstr ""
12301 "Das Setzen des Status-Flags für den Server-Dienst spamassassin mit der DN '%"
12302 "dn' ist fehlgeschlagen."
12304 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
12305 #, php-format
12306 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
12307 msgstr "Sind sind dabei, die PPD-Datei '%s' bei '%s' zu löschen."
12309 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
12310 #, php-format
12311 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
12312 msgstr "Die angegebene PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
12314 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
12315 msgid ""
12316 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
12317 "possibly we have no write access."
12318 msgstr ""
12319 "Irgendetwas schlug fehl während des Versuchs, die PPD-Datei vom Server zu "
12320 "entfernen, vielleicht haben wir kein Schreibrecht."
12322 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
12323 #, php-format
12324 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
12325 msgstr ""
12326 "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
12328 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
12329 msgid "Printer ppd selection."
12330 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
12332 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:6
12333 msgid ""
12334 "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this section. "
12335 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
12336 "GOsa to get your data back."
12337 msgstr ""
12338 "Dies umfasst 'alle' DHCP-Untersektionen die sich in dieser Sektion befinden. "
12339 "Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu "
12340 "restaurieren. "
12342 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:25
12343 msgid "SSH systems keys"
12344 msgstr "SSH Systemschlüssel"
12346 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:26
12347 msgid "This plugin store ssh public keys for systems"
12348 msgstr "Diese Erweiterung speichert öffentliche SSH-Schlüssel für Systeme"
12350 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:88
12351 msgid "Remove SSH keys"
12352 msgstr "SSH-Schlüssel entfernen"
12354 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:89
12355 msgid ""
12356 "This server has SSH features enabled. You can disable them by clicking below."
12357 msgstr ""
12358 "Dieser Server besitzt aktivierte SSH-Funktionen. Sie können diese durch "
12359 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
12361 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:91
12362 msgid "Add SSH keys"
12363 msgstr "SSH-Schlüssel hinzufügen"
12365 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:92
12366 msgid ""
12367 "This server has SSH features disabled. You can enable them by clicking below."
12368 msgstr ""
12369 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten SSH-Funktionen. Sie können "
12370 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
12372 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:131
12373 msgid "Removing SSH account failed"
12374 msgstr "Entfernen des SSH-Kontos ist fehlgeschlagen"
12376 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:164
12377 msgid "Saving SSH key failed"
12378 msgstr "Speichern des SSH-Schlüssels fehlgeschlagen"
12380 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:139
12381 msgid "Default lease time needs to be numeric."
12382 msgstr "Die Standard-Leasedauer muß numerisch sein."
12384 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:142
12385 msgid "Maximum lease time needs to be numeric."
12386 msgstr "Maximale Leasedauer muß numerisch sein."
12388 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:145
12389 msgid "Default lease time needs to smaller than the maximum lease time."
12390 msgstr "Die Standard-Leasedauer muß kleiner als die maximale Leasedauer sein."
12392 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:42
12393 msgid "The name of the DNS server your're going to add is not valid!"
12394 msgstr "Der Name des DNS-Servers, den Sie hinzufügen möchten, ist ungültig!"
12396 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
12397 #, php-format
12398 msgid "Error in definition of '%s'!"
12399 msgstr "Fehler in Definition von '%s'!"
12401 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:90
12402 msgid "Field 'Name' contains illegal characters."
12403 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
12405 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:98
12406 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:140
12407 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:160
12408 msgid "The name for this host section is already used!"
12409 msgstr "Der Name dieser Host-Sektion wird bereits verwendet!"
12411 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:133
12412 msgid "Required field 'Network address' is not filled."
12413 msgstr "Das benötigte Feld 'Netzwerkadresse' ist nicht ausgefüllt."
12415 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:136
12416 msgid "Required field 'Netmask' is not filled."
12417 msgstr "Das benötigte Feld 'Netzmaske' ist nicht ausgefüllt."
12419 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:144
12420 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:111
12421 msgid "The name for this section is already used!"
12422 msgstr "Der Name dieser Sektion wird bereits verwendet!"
12424 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:151
12425 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:11
12426 msgid "Range"
12427 msgstr "Bereich"
12429 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:153
12430 #, php-format
12431 msgid "The field '%s' contains an invalid IP address"
12432 msgstr "Das Feld '%s' enthält eine ungültige IP-Adresse."
12434 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:160
12435 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:126
12436 msgid "Field 'Range' contains invalid IP range."
12437 msgstr "Das Feld 'Bereich' enthält einen ungültigen IP-Bereich."
12439 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:166
12440 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:140
12441 msgid "'Range' is not inside the configured network."
12442 msgstr "Der Bereich befindet sich nicht im konfigurierten Netzwerk."
12444 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:118
12445 msgid "Required field 'Range' is not filled."
12446 msgstr "Das benötigte Feld 'Bereich' ist nicht ausgefüllt."
12448 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:122
12449 msgid "Field 'Range' contains invalid IP addresses."
12450 msgstr "Das Feld 'Bereich' enthält ungültige IP-Adressen."
12452 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:62
12453 msgid "Ethernet"
12454 msgstr "Ethernet"
12456 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:63
12457 msgid "FDDI"
12458 msgstr "FDDI"
12460 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:64
12461 msgid "Token Ring"
12462 msgstr "Token Ring"
12464 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:149
12465 msgid "The hardware address specified by you is not valid!"
12466 msgstr "Die von Ihnen angegebene Hardwareadresse ist ungültig!"
12468 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:20
12469 msgid "Range for dynamic address assignment"
12470 msgstr "Bereich für dynamische Adresszuweisung"
12472 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:53
12473 msgid "Can't delete automatic statements. Please use the fields above."
12474 msgstr ""
12475 "Automatische Anweisungen können nicht entfernt werden. Verwenden Sie bitte "
12476 "das Formular oberhalb."
12478 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:66
12479 msgid "Can't delete automatic options. Please use the fields above."
12480 msgstr ""
12481 "Automatische Optionen können nicht entfernt werden. Verwenden Sie bitte das "
12482 "Formular oberhalb."
12484 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:8
12485 msgid "Name of pool"
12486 msgstr "Name des Vorrats"
12488 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:11
12489 msgid "Name of host"
12490 msgstr "Name des Hosts"
12492 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:15
12493 msgid "Fixed address"
12494 msgstr "Feste Adresse"
12496 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:19
12497 msgid "Use hostname or IP-address to assign fixed address"
12498 msgstr ""
12499 "Verwenden Sie den Hostnamen oder die IP-Adresse, um einen feste Adresse zu "
12500 "vergeben"
12502 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:27
12503 msgid "Hardware type"
12504 msgstr "Hardware-Typ"
12506 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:35
12507 msgid "Hardware address"
12508 msgstr "Hardware-Adresse"
12510 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:2
12511 msgid "Create new DHCP section"
12512 msgstr "Neue DHCP-Sektion erstellen"
12514 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:6
12515 msgid "Please choose one of the following DHCP section types."
12516 msgstr "Bitte verwenden Sie eine der folgenden DHCP Sektionstypen"
12518 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:10
12519 msgid "Choose section type to create"
12520 msgstr "Wählen Sie den Typ der zu erstellenden Sektion"
12522 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:12
12523 msgid "Name for shared network"
12524 msgstr "Name des verteilten Netzwerkes"
12526 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:19
12527 msgid "Propagated server identifier for this shared network"
12528 msgstr "Öffentliche Serverkennung für dieses verteilte Netzwerk"
12530 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
12531 msgid "Select if this server is authoritative for this shared network"
12532 msgstr "Server ist autoritativ für dieses verteilte Netzwerk"
12534 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
12535 msgid "Authoritative server"
12536 msgstr "Autoritativer Server"
12538 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:46
12539 msgid "Leases"
12540 msgstr "Leases"
12542 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:49
12543 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
12544 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:146
12545 msgid "Default lease time"
12546 msgstr "Standard Leasedauer"
12548 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
12549 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
12550 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
12551 msgid "seconds"
12552 msgstr "Sekunden"
12554 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:56
12555 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:147
12556 msgid "Max. lease time"
12557 msgstr "Max. Leasedauer"
12559 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
12560 msgid "Maximum lease time"
12561 msgstr "Maximale Leasedauer"
12563 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:63
12564 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:148
12565 msgid "Min. lease time"
12566 msgstr "Min. Leasedauer"
12568 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
12569 msgid "Minimum lease time"
12570 msgstr "Minimale Leasedauer"
12572 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:74
12573 msgid "Access control"
12574 msgstr "Zugriffskontrolle"
12576 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
12577 msgid "Select if unknown clients should get dynamic IP addresses"
12578 msgstr "Unbekannte Clients sollen eine dynamische IP-Adresse bekommen"
12580 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
12581 msgid "Allow unknown clients"
12582 msgstr "Erlaube unbekannte Clients"
12584 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
12585 msgid "Select if bootp clients should get dynamic IP addresses"
12586 msgstr "BOOTP-Clients sollen eine dynamische IP-Adresse bekommen"
12588 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
12589 msgid "Allow bootp clients"
12590 msgstr "Erlaube BOOTP-Clients"
12592 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
12593 msgid "Select if clients are allowed to boot using this DHCP server"
12594 msgstr "Clients dürfen von diesem DHCP-Server booten"
12596 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
12597 msgid "Allow booting"
12598 msgstr "Erlaube Booten"
12600 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:6
12601 msgid "Authoritative service"
12602 msgstr "Autoritativer Dienst"
12604 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:8
12605 msgid "Dynamic DNS update"
12606 msgstr "Dynamische DNS-Aktualisierung"
12608 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:9
12609 msgid "Dynamic DNS update style"
12610 msgstr "Art der dynamischen DNS-Aktualisierung"
12612 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:18
12613 msgid "Default lease time (s)"
12614 msgstr "Standard Leasedauer"
12616 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:20
12617 msgid "Enter default lease time in seconds."
12618 msgstr "Geben Sie die Standard-Gültigkeitsdauer der Lease in Sekunden ein."
12620 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:24
12621 msgid "Maximum lease time (s)"
12622 msgstr "Maximale Leasedauer"
12624 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:26
12625 msgid "Enter maximum lease time in seconds."
12626 msgstr "Geben Sie die maximale Leasedauer in Sekunden ein."
12628 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:8
12629 msgid "Hide advanced settings"
12630 msgstr "Verstecke erweiterte Einstellungen"
12632 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:15
12633 msgid "DHCP statements"
12634 msgstr "DHCP Anweisungen"
12636 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:28
12637 msgid "DHCP options"
12638 msgstr "DHCP-Optionen"
12640 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:43
12641 msgid "Show advanced settings"
12642 msgstr "Zeige erweiterte Einstellungen"
12644 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:151
12645 #, php-format
12646 msgid "The value specified as '%s' is not numeric!"
12647 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert ist nicht numerisch!"
12649 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
12650 msgid ""
12651 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
12652 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
12653 "assigned to this object group."
12654 msgstr ""
12655 "Aktionen die hier ausgewählt werden beeinflussen alle Systeme dieser "
12656 "Objektgruppe. Zusätzlich können alle hier einstellbaren Werte von den "
12657 "Systemen ererbt werden."
12659 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
12660 msgid "Mail distribution list"
12661 msgstr "Mail-Verteilerliste"
12663 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
12664 msgid "Primary mail address for this distribution list"
12665 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
12667 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:65
12668 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:199
12669 msgid "Phone queue"
12670 msgstr "Warteschlange"
12672 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:91
12673 msgid "System"
12674 msgstr "System"
12676 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:178
12677 msgid "Terminals"
12678 msgstr "Arbeitsplätze"
12680 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
12681 msgid ""
12682 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
12683 msgstr ""
12684 "In diese Warteschlange werden nur Benutzer mit dem selben Asterisk Home-"
12685 "Server aufgenommen."
12687 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
12688 msgid "Queue Settings"
12689 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
12691 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
12692 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
12693 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
12694 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
12695 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
12696 msgid "Phone numbers"
12697 msgstr "Telefonnummern"
12699 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
12700 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
12701 msgid "Generic queue Settings"
12702 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
12704 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
12705 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
12706 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
12707 msgid "Home server"
12708 msgstr "Home-Server"
12710 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
12711 msgid "Timeout"
12712 msgstr "Wartezeit"
12714 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
12715 msgid "Strategy"
12716 msgstr "Strategie"
12718 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
12719 msgid "Max queue length"
12720 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
12722 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
12723 msgid "Announce frequency"
12724 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
12726 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
12727 msgid "(in seconds)"
12728 msgstr "(in Sekunden)"
12730 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
12731 msgid "Queue sound setup"
12732 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
12734 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
12735 msgid "Use music on hold instead of ringing"
12736 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
12738 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
12739 msgid "Music on hold"
12740 msgstr "Wartemusik"
12742 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
12743 msgid "Welcome sound file"
12744 msgstr "'Willkommen'"
12746 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
12747 msgid "Announce message"
12748 msgstr "Benachrichtigung"
12750 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
12751 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
12752 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
12754 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
12755 msgid "'There are ...'"
12756 msgstr "'Es gibt ...'"
12758 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
12759 msgid "'... calls waiting'"
12760 msgstr "'... wartende Anrufe'"
12762 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
12763 msgid "'Thank you' message"
12764 msgstr "'Vielen Dank'"
12766 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
12767 msgid "'minutes' sound file"
12768 msgstr "'Minuten'"
12770 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
12771 msgid "'seconds' sound file"
12772 msgstr "'Sekunden'"
12774 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
12775 msgid "Hold sound file"
12776 msgstr "Gespräch halten"
12778 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
12779 msgid "Less Than sound file"
12780 msgstr "'Weniger als...''"
12782 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
12783 msgid "Phone attributes "
12784 msgstr "Telefon-Attribute"
12786 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
12787 msgid "Announce holdtime"
12788 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
12790 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
12791 msgid "Allow the called user to transfer his call"
12792 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
12794 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
12795 msgid "Allows calling user to transfer call"
12796 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
12798 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
12799 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
12800 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
12802 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
12803 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
12804 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
12806 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
12807 msgid "Ring instead of playing background music"
12808 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
12810 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
12811 msgid ""
12812 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
12813 "GOsa to get your data back."
12814 msgstr ""
12815 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
12816 "Daten wiederherzustellen."
12818 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
12819 msgid "There must be at least one NTP server selected."
12820 msgstr "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein."
12822 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
12823 #, php-format
12824 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
12825 msgstr ""
12826 "Das Setzen des Aktion-Status für das Objekt '%s' (Wert '%s') ist "
12827 "fehlgeschlagen."
12829 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12830 msgid "Select to see departments"
12831 msgstr "Zeige Abteilungen"
12833 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12834 msgid "Show departments"
12835 msgstr "Zeige Abteilungen"
12837 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12838 msgid "Select to see GOsa accounts"
12839 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
12841 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12842 msgid "Show people"
12843 msgstr "Zeige Personen"
12845 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12846 msgid "Select to see GOsa groups"
12847 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
12849 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12850 msgid "Show groups"
12851 msgstr "Zeige Gruppen"
12853 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12854 msgid "Select to see applications"
12855 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
12857 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12858 msgid "Show applications"
12859 msgstr "Zeige Anwendungen"
12861 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12862 msgid "Select to see terminals"
12863 msgstr "Wählen, um die Terminals zu sehen"
12865 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12866 msgid "Select to see printers"
12867 msgstr "Wählen, um die Netzwerkdrucker zu sehen"
12869 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12870 msgid "Show printers"
12871 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
12873 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12874 msgid "Select to see phones"
12875 msgstr "Wählen, um die VOIP Telefone zu sehen"
12877 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
12878 msgid "Display objects of department"
12879 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
12881 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
12882 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
12883 msgid "Object groups"
12884 msgstr "Objektgruppen"
12886 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
12887 msgid "Name of the group"
12888 msgstr "Name der Gruppe"
12890 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
12891 msgid "Member objects"
12892 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
12894 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
12895 msgid "Please enter a mail address"
12896 msgstr "Bitte geben Sie eine Mail-Adresse ein"
12898 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
12899 #, php-format
12900 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
12901 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
12903 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
12904 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
12905 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
12906 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
12908 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
12909 msgid "Please enter the new object group name"
12910 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die Objektgruppe ein"
12912 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
12913 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
12914 msgid "List of object groups"
12915 msgstr "Liste von Objektgruppen"
12917 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
12918 msgid ""
12919 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
12920 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
12921 "large number of groups."
12922 msgstr ""
12923 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
12924 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
12925 "Bereichsauswahl an."
12927 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
12928 msgid "Name of object groups"
12929 msgstr "Name der Objektgruppen"
12931 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
12932 msgid "Select to see groups containing users"
12933 msgstr "Zeige Gruppen die Benutzer enthalten"
12935 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
12936 msgid "Show groups containing users"
12937 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
12939 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12940 msgid "Select to see groups containing groups"
12941 msgstr "Zeige Gruppen die Gruppen enthalten"
12943 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12944 msgid "Show groups containing groups"
12945 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
12947 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
12948 msgid "Select to see groups containing applications"
12949 msgstr "Zeige Gruppen die Applikationen enthalten"
12951 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
12952 msgid "Show groups containing applications"
12953 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
12955 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
12956 msgid "Select to see groups containing departments"
12957 msgstr "Zeige Gruppen die Abteilungen enthalten"
12959 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
12960 msgid "Show groups containing departments"
12961 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
12963 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
12964 msgid "Select to see groups containing servers"
12965 msgstr "Zeige Gruppen die Server enthalten"
12967 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
12968 msgid "Show groups containing servers"
12969 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
12971 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
12972 msgid "Select to see groups containing workstations"
12973 msgstr "Zeige Gruppen die Arbeitsstationen enthalten"
12975 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
12976 msgid "Show groups containing workstations"
12977 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
12979 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12980 msgid "Select to see groups containing terminals"
12981 msgstr "Zeige Gruppen die Terminals enthalten"
12983 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12984 msgid "Show groups containing terminals"
12985 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
12987 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12988 msgid "Select to see groups containing printer"
12989 msgstr "Zeige Gruppen die Drucker enthalten"
12991 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12992 msgid "Show groups containing printer"
12993 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
12995 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12996 msgid "Select to see groups containing phones"
12997 msgstr "Zeige Gruppen die Telefone enthalten"
12999 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13000 msgid "Show groups containing phones"
13001 msgstr "Zeige Gruppen mit Telefonen"
13003 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
13004 msgid "Create new object group"
13005 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
13007 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:183
13008 msgid "Number of listed object groups"
13009 msgstr "Anzahl der angezeigten Objektgruppen"
13011 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
13012 msgid "This 'dn' is no object group."
13013 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
13015 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
13016 msgid "too many different objects!"
13017 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
13019 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
13020 msgid "users"
13021 msgstr "Benutzer"
13023 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
13024 msgid "groups"
13025 msgstr "Gruppen"
13027 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
13028 msgid "applications"
13029 msgstr "Anwendungen"
13031 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
13032 msgid "departments"
13033 msgstr "Abteilungen"
13035 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
13036 msgid "servers"
13037 msgstr "Server"
13039 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
13040 msgid "workstations"
13041 msgstr "Arbeitsstationen"
13043 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
13044 msgid "terminals"
13045 msgstr "Terminals"
13047 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
13048 msgid "phones"
13049 msgstr "Telefone"
13051 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
13052 msgid "printers"
13053 msgstr "Drucker"
13055 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
13056 msgid "and"
13057 msgstr "und"
13059 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
13060 msgid "Non existing dn:"
13061 msgstr "Unbekannte dn:"
13063 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
13064 msgid "There is already an object with this cn."
13065 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
13067 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
13068 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
13069 msgstr ""
13070 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
13072 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
13073 msgid "Saving object group failed"
13074 msgstr "Speichern des Gruppenobjektes fehlgeschlagen"
13076 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
13077 msgid "Removing object group failed"
13078 msgstr "Entfernen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
13080 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
13081 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
13082 #, php-format
13083 msgid ""
13084 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
13085 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
13086 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
13087 "accounts."
13088 msgstr ""
13089 "Der angegebene HomeServer '%s' ist nicht in der GOsa Server-Verwaltung "
13090 "verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen Eintrag auf dem "
13091 "Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie kein neues Konto "
13092 "erstellen möchten."
13094 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
13095 msgid "ring all"
13096 msgstr "alle gleichzeitig"
13098 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
13099 msgid "round robin"
13100 msgstr "nacheinander"
13102 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
13103 msgid "least recently called"
13104 msgstr "am wenigsten Anrufe"
13106 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
13107 msgid "fewest completed calls"
13108 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
13110 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
13111 msgid "random"
13112 msgstr "zufällig"
13114 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
13115 msgid "round robin with memory"
13116 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
13118 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
13119 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:172
13120 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:265
13121 msgid ""
13122 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
13123 "extension available in your php setup."
13124 msgstr ""
13125 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
13126 "der Asterisk-DB speichern."
13128 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
13129 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:182
13130 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:276
13131 #, php-format
13132 msgid ""
13133 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
13134 "mysql error."
13135 msgstr ""
13136 "Der MySQL Home-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar, bitte "
13137 "überprüfen Sie das GOsa-Protokoll auf mysql-Fehler."
13139 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
13140 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:189
13141 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:283
13142 #, php-format
13143 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
13144 msgstr ""
13145 "Die Datenbank '%s' auf dem Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt werden."
13147 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
13148 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:295
13149 #, php-format
13150 msgid ""
13151 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
13152 "log for mysql error."
13153 msgstr ""
13154 "Der initiale MySQL Home-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht "
13155 "werden, überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
13157 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
13158 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:302
13159 #, php-format
13160 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
13161 msgstr ""
13162 "Die Datenbank '%s' auf dem initialen Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt "
13163 "werden."
13165 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
13166 msgid "Remove the phone queue from this Account"
13167 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
13169 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
13170 msgid ""
13171 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
13172 msgstr ""
13173 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
13174 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
13176 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
13177 msgid "Create phone queue"
13178 msgstr "Warteschlange erstellen"
13180 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
13181 msgid ""
13182 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
13183 "clicking below."
13184 msgstr ""
13185 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
13186 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
13188 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
13189 msgid ""
13190 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
13191 "phone queue."
13192 msgstr ""
13193 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank vorhanden sein, "
13194 "um eine Telefon-Warteschlange zu erstellen."
13196 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
13197 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1123
13198 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
13199 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen goFonHomeServer."
13201 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
13202 msgid "Timeout must be numeric"
13203 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
13205 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
13206 msgid "Retry must be numeric"
13207 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
13209 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
13210 msgid "Max queue length must be numeric"
13211 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
13213 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
13214 msgid "Announce frequency must be numeric"
13215 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
13217 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
13218 msgid "There must be least one queue number defined."
13219 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
13221 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
13222 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
13223 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:294
13224 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:855
13225 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
13226 msgid ""
13227 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
13228 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
13229 "can't be saved to asterisk database."
13230 msgstr ""
13231 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
13232 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
13233 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
13234 "werden."
13236 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
13237 msgid "Error while removing old queue entries from database."
13238 msgstr ""
13239 "Fehler beim Entfernen der alten Warteschlangen-Einträge aus der Datenbank."
13241 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
13242 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
13243 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
13244 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
13245 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:407
13246 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
13247 msgstr "Bitte schauen Sie in die GOsa Log-Dateien."
13249 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
13250 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
13251 msgstr ""
13252 "Konnte alten Warteschlangen-Eintrag nicht erkennen, die Abfrage schlug fehl."
13254 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
13255 #, php-format
13256 msgid ""
13257 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
13258 "fix this issue manually first."
13259 msgstr ""
13260 "Es wurde mehr als ein Eintrag in der Warteschlangen-Tabelle gefunden, der "
13261 "den Namen '%s' verwendet. Bitte korrigieren Sie zuerst diesen Fehler manuell."
13263 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
13264 msgid "Mysql query failed."
13265 msgstr "Die MySQL-Abfrage schlug fehl."
13267 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
13268 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
13269 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1389
13270 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1391
13271 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:565
13272 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:567
13273 #, php-format
13274 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
13275 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
13277 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
13278 msgid "Saving phone queue failed"
13279 msgstr "Speichern der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
13281 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
13282 msgid "Removing phone queue failed"
13283 msgstr "Entfernen der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
13285 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
13286 msgid ""
13287 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
13288 msgstr ""
13289 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
13290 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
13292 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
13293 msgid ""
13294 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
13295 msgstr ""
13296 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
13297 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
13299 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
13300 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
13301 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Objektgruppe fehlgeschlagen"
13303 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
13304 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
13305 msgstr "Entfernen der Maileinstellungen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
13307 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:463
13308 #, php-format
13309 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
13310 msgstr "Speichern von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13312 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:473
13313 #, php-format
13314 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
13315 msgstr "Entfernen von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' ist fehlgeschlagen."
13317 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:485
13318 #, php-format
13319 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
13320 msgstr "Entfernen des MIME-Typs von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
13322 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
13323 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
13324 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen MIME-Typ ein."
13326 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498
13327 msgid "Please specify at least one file pattern."
13328 msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein Dateimuster ein."
13330 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:511
13331 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
13332 msgstr "Ein MIME-Typ mit diesem 'Namen' existiert bereits."
13334 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:519
13335 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
13336 msgstr "Ein MIME-Typ mit diesem 'Namen' existiert bereits."
13338 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
13339 msgid "Mime types"
13340 msgstr "MIME-Typen"
13342 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
13343 msgid "Manage mime types"
13344 msgstr "MIME-Typen verwalten"
13346 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:307
13347 #, php-format
13348 msgid "You're about to delete the following entry %s"
13349 msgstr "Sie löschen gerade den folgenden Eintrag %s"
13351 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:309
13352 #, php-format
13353 msgid "You're about to delete the following entries %s"
13354 msgstr "Sie löschen gerade die folgenden Einträge %s"
13356 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:343
13357 #, php-format
13358 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
13359 msgstr "Sie löschen gerade den MIME-Typ '%s'."
13361 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:350
13362 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:380
13363 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
13364 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen MIME-Typ zu löschen!"
13366 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
13367 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:139
13368 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
13369 msgid "Mime type"
13370 msgstr "MIME-Typ"
13372 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
13373 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:15
13374 msgid "Please enter a name for the mime type here"
13375 msgstr "Bitte geben Sie hie einen Namen für den MIME-Typ ein."
13377 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
13378 msgid "Please specify a description for this mime type here"
13379 msgstr "Bitte geben Sie hier eine Beschreibung für diesen MIME-Typ ein"
13381 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
13382 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
13383 msgid "List of defined mime types"
13384 msgstr "Liste von bekannten MIME-Typen"
13386 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
13387 msgid ""
13388 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
13389 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
13390 "with a large number of mime types."
13391 msgstr ""
13392 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen MIME-Typen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
13393 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von MIME-Typen bietet sich die Verwendung "
13394 "der Bereichsauswahl an."
13396 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
13397 msgid "Mime type name"
13398 msgstr "MIME-Typ Name"
13400 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:63
13401 msgid "Display mime types matching"
13402 msgstr "Zeige die MIME-Typen, auf die Folgendes passt"
13404 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:106
13405 msgid "Create new mime type"
13406 msgstr "Neuen MIME-Typ erstellen"
13408 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:200
13409 msgid "Number of listed mimetypes"
13410 msgstr "Anzahl der angezeigten MIME-Typen"
13412 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:20
13413 msgid "Mime group"
13414 msgstr "MIME-Gruppe"
13416 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:23
13417 msgid "Categorize this mime type"
13418 msgstr "Kategorie dieses MIME-Typs"
13420 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:33
13421 msgid "Please specify a description"
13422 msgstr "Bitte geben Sie eine Beschreibung ein"
13424 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:55
13425 msgid "Mime icon"
13426 msgstr "MIME Icon"
13428 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:64
13429 msgid "Update mime type icon"
13430 msgstr "Aktualisiere MIME-Typ Icon"
13432 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:77
13433 msgid "Left click"
13434 msgstr "Linksklick"
13436 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:82
13437 msgid "File patterns"
13438 msgstr "Dateimuster"
13440 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:85
13441 msgid "Please specify a new file pattern"
13442 msgstr "Bitte geben Sie ein neues Dateimuster ein"
13444 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
13445 msgid "Add a new file pattern"
13446 msgstr "Ein neues Dateimuster einfügen"
13448 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:91
13449 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
13450 msgid "Enter an application name here"
13451 msgstr "Geben Sie hier den Namen der Anwendung ein"
13453 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
13454 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:135
13455 msgid "Add application"
13456 msgstr "Anwendung hinzufügen"
13458 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:102
13459 msgid "Embedding"
13460 msgstr "Einbettung"
13462 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:113
13463 msgid "Show file in embedded viewer"
13464 msgstr "Zeige Datei in eingebautem Betrachter"
13466 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:118
13467 msgid "Show file in external viewer"
13468 msgstr "Zeige Datei in externem Programm"
13470 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:123
13471 msgid "Ask whether to save to local disk"
13472 msgstr "Nachfragen, ob lokal gespeichert werden soll"
13474 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
13475 msgid "Mimetype management"
13476 msgstr "MIME-Typ Verwaltung"
13478 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
13479 msgid "Source"
13480 msgstr "Quelle"
13482 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
13483 msgid "Destination"
13484 msgstr "Ziel"
13486 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
13487 msgid "Channel"
13488 msgstr "Kanal"
13490 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
13491 msgid "Duration"
13492 msgstr "Dauer"
13494 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
13495 msgid "Phone reports"
13496 msgstr "Telefon-Berichte"
13498 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
13499 msgid "Phone Reports"
13500 msgstr "Telefon-Berichte"
13502 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
13503 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
13504 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
13505 msgstr ""
13506 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
13507 "angezeigt werden!"
13509 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
13510 msgid "Can't select phone database for report generation!"
13511 msgstr ""
13512 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
13513 "werden!"
13515 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
13516 msgid "Query for phone database failed!"
13517 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
13519 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
13520 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
13521 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
13522 msgid "List of macros"
13523 msgstr "Liste der Makros"
13525 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
13526 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
13527 msgid ""
13528 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
13529 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
13530 "large number of macros."
13531 msgstr ""
13532 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
13533 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
13534 "Bereichsauswahl an."
13536 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
13537 msgid "Display macros matching"
13538 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
13540 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
13541 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
13542 msgid "Regular expression for matching macro names"
13543 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
13545 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
13546 msgid "Macro name"
13547 msgstr "Makro-Name"
13549 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
13550 msgid "Macro name to be displayed"
13551 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
13553 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
13554 msgid "Choose subtree to place macro in"
13555 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
13557 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
13558 msgid "Visible for user"
13559 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
13561 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
13562 msgid "Macro text"
13563 msgstr "Makro-Inhalt"
13565 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
13566 msgid "macro name"
13567 msgstr "Makro-Name"
13569 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
13570 msgid "Visible"
13571 msgstr "Sichtbar"
13573 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
13574 msgid "Create new phone macro"
13575 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
13577 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
13578 msgid "Edit macro"
13579 msgstr "Makro bearbeiten"
13581 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
13582 msgid "Delete macro"
13583 msgstr "Makro entfernen"
13585 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
13586 msgid "Macro"
13587 msgstr "Makro"
13589 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
13590 msgid "visible"
13591 msgstr "sichtbar"
13593 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
13594 msgid "invisible"
13595 msgstr "unsichtbar"
13597 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:138
13598 msgid "Number of listed macros"
13599 msgstr "Anzahl der angezeigten Makros"
13601 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
13602 msgid "Phone macros"
13603 msgstr "Telefon-Makros"
13605 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
13606 #, php-format
13607 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
13608 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
13610 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
13611 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
13612 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
13613 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
13615 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:219
13616 #, php-format
13617 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
13618 msgstr ""
13619 "Das Makro kann nicht aus '%s' entfernt werden. Überprüfen Sie die GOsa Log-"
13620 "Meldungen nach MySQL-Fehlermeldungen."
13622 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:287
13623 #, php-format
13624 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
13625 msgstr "Mehr als ein '(' wird momentan nicht unterstützt (Zeile: '%s')."
13627 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
13628 #, php-format
13629 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
13630 msgstr "Mehr als ein ')' wird momentan nicht unterstützt (Zeile: '%s')."
13632 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
13633 #, php-format
13634 msgid "There is no application given in line : '%s'."
13635 msgstr "Es wurde keine Anwendung angegeben (Zeile: '%s')."
13637 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
13638 #, php-format
13639 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
13640 msgstr "Es wurde keine Erweiterung angegeben (in Zeile '%s')."
13642 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:327
13643 #, php-format
13644 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
13645 msgstr "Einfügen des neuen Makros auf Server '%s' fehlgeschlagen."
13647 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
13648 msgid ""
13649 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
13650 "phone macro."
13651 msgstr ""
13652 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank definiert sein um "
13653 "das Makro zu speichern."
13655 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:376
13656 #, php-format
13657 msgid "The given cn '%s' already exists."
13658 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
13660 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
13661 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
13662 msgstr ""
13663 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
13665 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:386
13666 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
13667 msgstr ""
13668 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
13669 "begrenzt."
13671 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:392
13672 #, php-format
13673 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
13674 msgstr ""
13675 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
13676 "ändern"
13678 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
13679 msgid ""
13680 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
13681 "for users."
13682 msgstr ""
13683 "Dieses Makro ist noch in Benutzung. Es ist daher erforderlich, dass es als "
13684 "sichtbar für Benutzer markiert ist."
13686 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:411
13687 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
13688 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
13690 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:429
13691 msgid ""
13692 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
13693 "selected it."
13694 msgstr ""
13695 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte sicher, "
13696 "dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
13698 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:442
13699 msgid ""
13700 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
13701 "asterisk database configurations."
13702 msgstr ""
13703 "Kann den Makro-Eintrag nicht aus den Asterisk-Datenbanken entfernen. Bitte "
13704 "überprüfen Sie Ihre Asterisk-Konfigurationen."
13706 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:448
13707 msgid "Removing phone macro failed"
13708 msgstr "Entfernen des Telefon-Markos ist fehlgeschlagen"
13710 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:457
13711 msgid "Removing phone macro reverences failed"
13712 msgstr "Entfernen der Referenzen auf Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
13714 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:491
13715 msgid "Saving phone macro failed"
13716 msgstr "Speichern des Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
13718 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
13719 msgid "Argument"
13720 msgstr "Argument"
13722 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
13723 msgid "type"
13724 msgstr "Typ"
13726 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
13727 msgid "This 'dn' is no phone macro."
13728 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
13730 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
13731 msgid "String"
13732 msgstr "Zeichenkette"
13734 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
13735 msgid "Combobox"
13736 msgstr "Auswahl-Gruppe"
13738 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
13739 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
13740 msgid "Bool"
13741 msgstr "Schalter"
13743 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
13744 msgid "Delete unused"
13745 msgstr "Entferne"
13747 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
13748 #, php-format
13749 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
13750 msgstr ""
13751 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
13752 "ändern."
13754 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
13755 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1157
13756 #, php-format
13757 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
13758 msgstr ""
13759 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
13760 "verwendet"
13762 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
13763 #, php-format
13764 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
13765 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
13767 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
13768 #, php-format
13769 msgid ""
13770 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
13771 "using this macro '%s'."
13772 msgstr ""
13773 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
13774 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
13776 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
13777 msgid "Saving phone macro parameters failed"
13778 msgstr "Speichern der Telefon-Makro Parameter ist fehlgeschlagen"
13780 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
13781 msgid "Phone macro management"
13782 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
13784 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
13785 msgid "Select the accounts home server"
13786 msgstr "Wählen Sie den Home-Server der Konten"
13788 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
13789 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
13790 msgid "Voicemail PIN"
13791 msgstr "Voicemail-PIN"
13793 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
13794 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
13795 msgid "Phone PIN"
13796 msgstr "Telefon-PIN"
13798 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
13799 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
13800 msgid "Phone macro"
13801 msgstr "Telefon-Makro"
13803 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:103
13804 #, php-format
13805 msgid ""
13806 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
13807 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
13808 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
13809 "accounts."
13810 msgstr ""
13811 "Der angegebene goFonHomeServer '%s' ist nicht in der GOsa Server-Verwaltung "
13812 "verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen Eintrag auf dem "
13813 "Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie kein neues Konto "
13814 "erstellen möchten."
13816 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:155
13817 msgid "no macro"
13818 msgstr "kein Makro"
13820 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:173
13821 msgid "undefined"
13822 msgstr "nicht definiert"
13824 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:302
13825 msgid ""
13826 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
13827 "available."
13828 msgstr ""
13829 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
13830 "der Asterisk-DB speichern."
13832 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:422
13833 #, php-format
13834 msgid ""
13835 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
13836 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
13837 msgstr ""
13838 "Der MySQL-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar. Unterbreche "
13839 "das Speichern der Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu bewahren. "
13840 "Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
13842 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:430
13843 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:457
13844 #, php-format
13845 msgid ""
13846 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
13847 "consistent, check GOsa log for mysql error."
13848 msgstr ""
13849 "Kann Datenbank %s auf %s nicht auswählen. Unterbreche das Speichern der "
13850 "Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu bewahren. Überprüfen Sie das "
13851 "GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
13853 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:449
13854 #, php-format
13855 msgid ""
13856 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
13857 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
13858 msgstr ""
13859 "Der alte MySQL Home-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar."
13860 "Unterbreche das Speichern der Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu "
13861 "bewahren. Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
13863 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:763
13864 msgid "Error while performing query:"
13865 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
13867 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:820
13868 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:951
13869 msgid "This account has no phone extensions."
13870 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
13872 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:846
13873 msgid ""
13874 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
13875 "another one."
13876 msgstr ""
13877 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
13879 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:961
13880 msgid "Remove phone account"
13881 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
13883 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:962
13884 msgid ""
13885 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
13886 "below."
13887 msgstr ""
13888 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
13889 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
13891 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:965
13892 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:968
13893 msgid "Create phone account"
13894 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
13896 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966
13897 msgid ""
13898 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
13899 "is set."
13900 msgstr ""
13901 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
13902 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
13904 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:969
13905 msgid ""
13906 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
13907 "below."
13908 msgstr ""
13909 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
13910 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
13912 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:982
13913 msgid "Please enter a valid phone number!"
13914 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
13916 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1021
13917 msgid "Choose your private phone"
13918 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
13920 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1119
13921 msgid ""
13922 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
13923 "phone account."
13924 msgstr ""
13925 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank vorhanden sein, "
13926 "um ein Telefonkonto zu erstellen."
13928 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1127
13929 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
13930 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
13932 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1130
13933 msgid ""
13934 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
13935 "are allowed here."
13936 msgstr ""
13937 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
13938 "sind erlaubt."
13940 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1135
13941 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
13942 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
13944 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1138
13945 msgid ""
13946 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
13947 "are allowed here."
13948 msgstr ""
13949 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
13950 "erlaubt."
13952 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1150
13953 #, php-format
13954 msgid "You need to specify at least one phone number!"
13955 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
13957 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1223
13958 msgid "Saving phone account failed"
13959 msgstr "Speichern des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
13961 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1273
13962 #, php-format
13963 msgid ""
13964 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
13965 "error."
13966 msgstr ""
13967 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
13968 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
13970 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1284
13971 #, php-format
13972 msgid "Can't select database %s on %s."
13973 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
13975 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1315
13976 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
13977 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
13978 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
13979 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
13980 msgid "Stop"
13981 msgstr "Beenden"
13983 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1320
13984 msgid ""
13985 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
13986 "configuration."
13987 msgstr ""
13988 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
13989 "Konfiguration nicht vorhanden."
13991 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1353
13992 #, php-format
13993 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
13994 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
13996 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1360
13997 msgid "Removing phone account failed"
13998 msgstr "Entfernen des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
14000 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1437
14001 #, php-format
14002 msgid ""
14003 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
14004 "Remove aborted."
14005 msgstr ""
14006 "Der zuvor gewählte Asterisk Home-Server (%s) ist nicht mehr verfügbar."
14007 "Entfernen abgebrochen."
14009 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
14010 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
14011 msgid "Phone settings"
14012 msgstr "Telefon-Einstellungen"
14014 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
14015 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
14016 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
14017 msgid "List of conference rooms"
14018 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
14020 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
14021 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
14022 msgid ""
14023 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
14024 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
14025 "selectors on top of the conferences list."
14026 msgstr ""
14027 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
14028 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
14029 "Verwendung der Bereichswahl an."
14031 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
14032 msgid "Regular expression for        matching user names"
14033 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
14035 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
14036 msgid "Conference name"
14037 msgstr "Konferenz-Name"
14039 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
14040 msgid "Name of conference to create"
14041 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
14043 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
14044 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
14045 msgid "Choose subtree to place conference in"
14046 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
14048 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
14049 msgid "Lifetime (in days)"
14050 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
14052 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
14053 msgid "Preset PIN"
14054 msgstr "PIN voreinstellen"
14056 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:120
14057 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
14058 msgid "PIN"
14059 msgstr "PIN"
14061 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
14062 msgid "Record conference"
14063 msgstr "Konferenz aufnehmen"
14065 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:134
14066 msgid "Sound file format"
14067 msgstr "Format der Audiodatei"
14069 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:151
14070 msgid "Play music on hold"
14071 msgstr "Wartemusik bei Halten"
14073 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
14074 msgid "Activate session menu"
14075 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
14077 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:163
14078 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
14079 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
14081 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:169
14082 msgid "Count users"
14083 msgstr "Zähle Benutzer"
14085 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
14086 msgid "Name - Number"
14087 msgstr "Name - Nummer"
14089 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
14090 msgid "Regular expression for matching conference names"
14091 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Konferenznamen"
14093 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
14094 msgid "Create new conference"
14095 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
14097 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
14098 msgid "New conference"
14099 msgstr "Neue Konferenz"
14101 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
14102 msgid "Conference"
14103 msgstr "Konferenz"
14105 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:166
14106 msgid "Number of listed conferences"
14107 msgstr "Anzahl der angezeigten Konferenzen"
14109 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
14110 msgid "Phone conferences"
14111 msgstr "Telefon-Konferenzen"
14113 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
14114 msgid "Management"
14115 msgstr "Verwaltung"
14117 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:230
14118 #, php-format
14119 msgid ""
14120 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
14121 "Please check your asterisk database configuration."
14122 msgstr ""
14123 "Konnte den Konferenz-Eintrag nicht aus der Datenbank auf dem Home-Server (%"
14124 "s) entfernen.Bitte überprüfen Sie Ihre Asterisk Datenbank-Konfiguration."
14126 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
14127 #, php-format
14128 msgid ""
14129 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
14130 msgstr ""
14131 "Der zuvor ausgewählte Asterisk Home-Server (%s) ist nicht mehr verfügbar."
14133 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:324
14134 msgid ""
14135 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
14136 "fields empty."
14137 msgstr ""
14138 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
14139 "leer."
14141 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:328
14142 msgid "Please enter a PIN."
14143 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
14145 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:332
14146 msgid "Please enter a name for the conference."
14147 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
14149 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
14150 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
14151 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
14153 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:340
14154 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
14155 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
14157 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
14158 msgid ""
14159 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
14160 "and/or cn in the destination home server."
14161 msgstr ""
14162 "Kann nicht überprüfen, ob bereits Einträge mit der angegebenen Telefonnummer "
14163 "und/oder cn im betreffenden Home-Server existieren."
14165 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:406
14166 msgid ""
14167 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
14168 "home server."
14169 msgstr ""
14170 "Kann Einträge mit manchen Telefonnummern und/oder cn nicht vom betreffenden "
14171 "Home-Server entfernen."
14173 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:524
14174 msgid ""
14175 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
14176 "logfiles."
14177 msgstr ""
14178 "Kann nicht überprüfen, ob der Eintrag in der alten Datenbank bereits "
14179 "existiert. Bitte schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
14181 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
14182 msgid ""
14183 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
14184 "the gosa logfiles."
14185 msgstr ""
14186 "Kann die alten Einträge vom anfänglichen Home-Server nicht entfernen. Bitte "
14187 "schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
14189 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:633
14190 msgid "Saving phone conference failed"
14191 msgstr "Speichern der Telefon-Konferenz ist fehlgeschlagen"
14193 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
14194 msgid "Conference management"
14195 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
14197 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
14198 msgid "Thin Client"
14199 msgstr "Thin Client"
14201 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
14202 msgid "Contents"
14203 msgstr "Inhalt"
14205 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
14206 msgid "This object has no relationship to other objects."
14207 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
14209 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
14210 msgid ""
14211 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
14212 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
14213 "to your companies LDAP server."
14214 msgstr ""
14215 "Dies ist das GOsa Hauptmenü. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem Menü "
14216 "links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
14217 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
14219 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
14220 msgid ""
14221 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
14222 "back to the pictogram view."
14223 msgstr ""
14224 "Benutzen Sie 'Abmelden' oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden und "
14225 "'Hauptmenü', um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
14227 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
14228 msgid "The GOsa team"
14229 msgstr "Das GOsa Team"
14231 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
14232 #, php-format
14233 msgid "Welcome %s!"
14234 msgstr "Willkommen %s!"
14236 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
14237 msgid ""
14238 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
14239 "lower case characters only."
14240 msgstr ""
14241 "Bitte geben Sie den Namen für das neue Skript unten ein. Skript-Namen dürfen "
14242 "ausschliesslich aus Kleinbuchstaben bestehen."
14244 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
14245 msgid ""
14246 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
14247 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
14248 "'Cancel' to abort."
14249 msgstr ""
14250 "Das Beste vor der Ausführung dieser Aktion ist es, das momentane Skript in "
14251 "eine Datei zu speichern. Wenn Sie dies getan haben, drücken Sie auf "
14252 "'Entfernen' um fortzufahren oder 'Abbrechen' zum Abbrechen."
14254 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
14255 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
14256 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
14257 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
14258 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
14259 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
14260 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
14261 msgid "Not"
14262 msgstr "Nicht"
14264 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
14265 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
14266 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
14267 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
14268 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
14269 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
14270 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
14271 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
14272 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
14273 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
14274 msgid "Inverse match"
14275 msgstr "Suchergebnis umkehren"
14277 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
14278 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
14279 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
14280 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
14281 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
14282 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
14283 msgid "-"
14284 msgstr "-"
14286 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
14287 msgid "Select match type"
14288 msgstr "Auswahl des Übereinstimmungstyps"
14290 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
14291 msgid "Select value unit"
14292 msgstr "Wähle Wert-Einheit"
14294 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
14295 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
14296 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
14297 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
14298 msgid "Require"
14299 msgstr "Benötige"
14301 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
14302 msgid "Reject mail"
14303 msgstr "Mails ablehnen"
14305 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
14306 msgid "This is a multiline text element"
14307 msgstr "Dies ist ein mehrzeiliges Text-Element"
14309 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
14310 msgid "This is stored as single string"
14311 msgstr "Dies wird als einzelne Zeichenkette gespeichert"
14313 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
14314 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
14315 msgid "Any of"
14316 msgstr "Eines oder mehrere von"
14318 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
14319 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
14320 msgid "Exists"
14321 msgstr "Vorhanden"
14323 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
14324 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
14325 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
14326 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
14327 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
14328 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
14329 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
14330 msgid "Keep"
14331 msgstr "Behalten"
14333 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
14334 msgid "Keep message"
14335 msgstr "Nachricht behalten"
14337 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
14338 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
14339 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
14340 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
14341 msgid "Normal view"
14342 msgstr "Normale Ansicht"
14344 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
14345 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
14346 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
14347 msgid "Match type"
14348 msgstr "Übereinstimmungstyp"
14350 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
14351 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
14352 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
14353 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
14354 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
14355 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
14356 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
14357 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
14358 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
14359 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
14360 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
14361 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
14362 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
14363 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
14364 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
14365 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
14366 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
14367 msgid "Boolean value"
14368 msgstr "Boolscher Wert"
14370 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
14371 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
14372 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
14373 msgid "Invert test"
14374 msgstr "Test invertieren"
14376 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
14377 msgid "Part of address that should be used"
14378 msgstr "Teil der Adresse, der verwendet werden soll"
14380 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
14381 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
14382 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
14383 msgid "Comparator"
14384 msgstr "Komparator"
14386 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
14387 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
14388 msgid "Operator"
14389 msgstr "Operator"
14391 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
14392 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
14393 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
14394 msgid "Address fields to include"
14395 msgstr "Adressfelder, die einbezogen werden"
14397 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
14398 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
14399 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
14400 msgid "Values to match for"
14401 msgstr "Werte, auf die geprüft wird"
14403 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
14404 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
14405 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
14406 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
14407 msgid "Expert view"
14408 msgstr "Expertenansicht"
14410 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
14411 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
14412 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
14413 msgid "Header"
14414 msgstr "Kopfzeilen"
14416 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
14417 msgid "operator"
14418 msgstr "Operator"
14420 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
14421 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
14422 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
14423 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
14424 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
14425 msgid "Else"
14426 msgstr "Ansonsten"
14428 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
14429 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
14430 msgid "Condition"
14431 msgstr "Bedingung"
14433 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
14434 msgid "Move object up one position"
14435 msgstr "Bewege Objekt eine Position nach oben"
14437 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
14438 msgid "Move object down one position"
14439 msgstr "Bewege Objekt eine Position nach unten"
14441 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
14442 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
14443 msgid "Remove object"
14444 msgstr "Entferne Objekt"
14446 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
14447 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
14448 msgid "Remove element"
14449 msgstr "Entferne Element"
14451 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
14452 msgid "choose element"
14453 msgstr "Element wählen"
14455 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
14456 msgid "Fileinto"
14457 msgstr "Ablegen in"
14459 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
14460 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
14461 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
14462 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
14463 msgid "Discard"
14464 msgstr "Verwerfen"
14466 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
14467 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
14468 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
14469 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
14470 msgid "Redirect"
14471 msgstr "Umleiten"
14473 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
14474 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
14475 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
14476 msgid "Reject"
14477 msgstr "Ablehnen"
14479 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
14480 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
14481 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
14482 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
14483 msgid "If"
14484 msgstr "Wenn"
14486 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
14487 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
14488 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
14489 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
14490 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
14491 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
14492 msgid "Else If"
14493 msgstr "Ansonsten, wenn"
14495 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
14496 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
14497 msgid "Add new"
14498 msgstr "Neuen hinzufügen"
14500 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
14501 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
14502 msgid "Add a new object above this one."
14503 msgstr "Neues Objekt oberhalb des Gewählten einfügen"
14505 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
14506 msgid "Add element above"
14507 msgstr "Neues Element oberhalb einfügen"
14509 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
14510 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
14511 msgid "Add a new object below this one."
14512 msgstr "Neues Element unterhalb des Gewählten einfügen"
14514 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
14515 msgid "Add element below"
14516 msgstr "Neues Element unterhalb einfügen"
14518 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
14519 msgid "Redirect mail to following recipients"
14520 msgstr "Mail an folgende Empfänger umleiten"
14522 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
14523 msgid "Move mail into folder"
14524 msgstr "Verschiebe Mail in den Ordner"
14526 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
14527 msgid "Select from list"
14528 msgstr "Auswahl aus Liste"
14530 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
14531 msgid "Manual selection"
14532 msgstr "Manuelle Auswahl"
14534 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
14535 msgid "Folder"
14536 msgstr "Ordner"
14538 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
14539 msgid "Discard message"
14540 msgstr "Nachricht verwerfen"
14542 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
14543 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
14544 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
14545 msgid "Envelope"
14546 msgstr "Umschlag"
14548 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
14549 msgid "update"
14550 msgstr "anwenden"
14552 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
14553 msgid "View structured"
14554 msgstr "Zeige Struktur"
14556 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
14557 msgid "View source"
14558 msgstr "Zeige Quelltext"
14560 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
14561 msgid "Import sieve script"
14562 msgstr "Sieve-Skript importieren"
14564 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
14565 msgid ""
14566 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
14567 "import the script or the cancel button to abort."
14568 msgstr ""
14569 "Bitte wählen Sie das zu importierende Sieve-Skript. Verwenden Sie den Import-"
14570 "Knopf, um das Skript zu importieren oder den Abbrechen-Knopf zum Abbrechen."
14572 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
14573 msgid "Script to import"
14574 msgstr "Zu importierendes Skript"
14576 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
14577 msgid "Stop execution here"
14578 msgstr "Ausführung hier stoppen"
14580 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
14581 msgid "Add a new element"
14582 msgstr "Ein neues Element einfügen"
14584 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
14585 msgid "Please select the type of element you want to add"
14586 msgstr "Bitte wählen Sie den Typ des Elements, das Sie einfügen möchten"
14588 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:197
14589 msgid "Abort"
14590 msgstr "Abbrechen"
14592 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
14593 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
14594 msgid "All of"
14595 msgstr "Alle"
14597 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
14598 msgid "Add object"
14599 msgstr "Objekt einfügen"
14601 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
14602 msgid "List of sieve scripts"
14603 msgstr "Liste der Sieve-Skripte"
14605 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
14606 msgid ""
14607 "Connection to the sieve server could not be established, the "
14608 "authentification attribute is empty."
14609 msgstr ""
14610 "Die Verbindung zum Sieve-Server konnte nicht aufgebaut werden, das "
14611 "Authentifizierungs-Attribut ist leer."
14613 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
14614 msgid ""
14615 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
14616 msgstr ""
14617 "Bitte prüfen Sie, dass die Attribute uid und mail nicht leer sind und "
14618 "versuchen Sie es erneut."
14620 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
14621 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
14622 msgstr "Die Verbindung zum Sieve-Server konnte nicht aufgebaut werden."
14624 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
14625 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
14626 msgstr "Möglicherweise wurde das Sieve-Konto bisher noch nicht erstellt."
14628 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
14629 msgid ""
14630 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
14631 "save button below."
14632 msgstr ""
14633 "Bitte seien Sie vorsichtig. Alle Änderungen werden unverzüglich nach Sieve "
14634 "übernommen, wenn Sie den 'Speichern'-Knopf drücken."
14636 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
14637 msgid "Create new script"
14638 msgstr "Neues Skript erstellen"
14640 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
14641 msgid "Vacation Message"
14642 msgstr "Urlaubsnachricht"
14644 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
14645 msgid "Release interval"
14646 msgstr "Freigabe-Intervall"
14648 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
14649 msgid "Alternative sender addresses"
14650 msgstr "Alternative Absender-Adressen"
14652 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
14653 msgid "Move this object up one position"
14654 msgstr "Bewege dieses Objekt eine Position nach oben"
14656 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
14657 msgid "Move this object down one position"
14658 msgstr "Bewege dieses Objekt eine Position nach unten"
14660 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
14661 msgid "Remove this object"
14662 msgstr "Entferne dieses Objekt"
14664 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
14665 msgid "Select the type of test you want to add"
14666 msgstr "Wählen Sie den Typ des Tests, den Sie hinzufügen möchten"
14668 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
14669 msgid "Available test types"
14670 msgstr "Verfügbare Testarten"
14672 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
14673 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
14674 msgid "Parse failed"
14675 msgstr "Syntaxprüfung fehlgeschlagen"
14677 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
14678 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
14679 msgid "Parse successful"
14680 msgstr "Syntaxprüfung erfolgreich"
14682 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
14683 #, php-format
14684 msgid ""
14685 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
14686 msgstr ""
14687 "Der angegebene Mail-Server '%s' existiert nicht in der GOsa-Konfiguration."
14689 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
14690 msgid "You should specify a name for your new script."
14691 msgstr "Sie sollten einen neuen Namen für Ihr neues Skript vergeben."
14693 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
14694 msgid "Only lower case names are allowed."
14695 msgstr "Nur Namen in Kleinbuchstaben sind zugelassen."
14697 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
14698 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
14699 msgstr "Nur Zeichen des Alphabets sind in Skript-Namen zugelassen."
14701 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
14702 msgid "The specified name is already in use."
14703 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
14705 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
14706 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
14707 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
14708 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1054
14709 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
14710 #, php-format
14711 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
14712 msgstr ""
14713 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
14715 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
14716 #, php-format
14717 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
14718 msgstr ""
14719 "Kann das SIEVE-Skript auf dem Server nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%"
14720 "s'."
14722 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
14723 #, php-format
14724 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
14725 msgstr "Kann das Sieve-Skript nicht entfernen. Die Meldung lautet '%s'."
14727 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
14728 #, php-format
14729 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
14730 msgstr ""
14731 "Sie sind dabei, das Sieve-Skript '%s' von Ihrem Mail-Server zu entfernen."
14733 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
14734 msgid "Edited"
14735 msgstr "Bearbeitet"
14737 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
14738 #, php-format
14739 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
14740 msgstr ""
14741 "Bitte beheben Sie alle Fehler, bevor Sie speichern. Der letzte Fehler war: %s"
14743 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
14744 msgid "Specified file seems to be empty."
14745 msgstr "Die angebene Datei scheint leer zu sein."
14747 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
14748 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
14749 msgstr ""
14750 "Das Hochladen schlug fehl. Auf die temporäre Datei konnte nicht zugegriffen "
14751 "werden."
14753 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:446 html/get_attachment.php:69
14754 #, php-format
14755 msgid "Can't open file '%s'."
14756 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
14758 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
14759 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
14760 msgid "File into"
14761 msgstr "Ablegen in"
14763 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
14764 msgid "Failed to add new element."
14765 msgstr "Neues Element konnte nicht hinzugefügt werden."
14767 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
14768 msgid "This script is marked as active"
14769 msgstr "Dieses Skript ist als aktiv markiert"
14771 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
14772 msgid "Script length"
14773 msgstr "Skriptlänge"
14775 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
14776 msgid "Remove script"
14777 msgstr "Entferne Skript"
14779 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
14780 msgid "Activate script"
14781 msgstr "Aktiviere Skript"
14783 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
14784 msgid "Edit script"
14785 msgstr "Bearbeite Skript"
14787 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
14788 #, php-format
14789 msgid "Can't add the specified element at the given position."
14790 msgstr "Kann das angegebene Element nicht an der gegebenen Position einfügen."
14792 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1069
14793 msgid "Failed to save sieve script"
14794 msgstr "Speichern vom Sieve-Skript fehlgeschlagen"
14796 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
14797 msgid "Complete address"
14798 msgstr "Vollständige Adresse"
14800 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
14801 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
14802 msgid "Default"
14803 msgstr "Standard"
14805 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
14806 msgid "Domain part"
14807 msgstr "Domänen-Teil"
14809 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
14810 msgid "Local part"
14811 msgstr "Lokaler Teil"
14813 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
14814 msgid "Case insensitive"
14815 msgstr "Groß-/Kleinschreibung nicht beachten"
14817 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
14818 msgid "Case sensitive"
14819 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
14821 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
14822 msgid "Numeric"
14823 msgstr "Numerisch"
14825 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
14826 msgid "is"
14827 msgstr "ist"
14829 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
14830 msgid "regex"
14831 msgstr "Regex"
14833 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
14834 msgid "contains"
14835 msgstr "enthält"
14837 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
14838 msgid "matches"
14839 msgstr "stimmt überein"
14841 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
14842 msgid "count"
14843 msgstr "Summe"
14845 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
14846 msgid "value is"
14847 msgstr "Wert ist"
14849 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
14850 msgid "less than"
14851 msgstr "kleiner als"
14853 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
14854 msgid "less or equal"
14855 msgstr "kleiner oder gleich als"
14857 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
14858 msgid "equals"
14859 msgstr "gleich"
14861 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
14862 msgid "greater or equal"
14863 msgstr "größer oder gleich als"
14865 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
14866 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
14867 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
14868 msgid "greater than"
14869 msgstr "größer als"
14871 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
14872 msgid "not equal"
14873 msgstr "nicht gleich"
14875 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
14876 msgid "Can't save empty tests."
14877 msgstr "Kann leere Tests nicht speichern."
14879 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
14880 msgid "emtpy"
14881 msgstr "leer"
14883 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
14884 msgid "Nothing specified right now"
14885 msgstr "Bisher noch keine Angaben"
14887 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
14888 msgid "Invalid type of address part."
14889 msgstr "Ungültiger Typ des Adress-Teils."
14891 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
14892 msgid "Invalid match type given."
14893 msgstr "Ungültiger Übereinstimmungs-Typ angegeben."
14895 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
14896 msgid "Invalid operator given."
14897 msgstr "Ungültiger Operator übergeben."
14899 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
14900 msgid "Please specify a valid operator."
14901 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Operator an."
14903 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
14904 msgid ""
14905 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
14906 msgstr ""
14907 "Ungültiges Zeichen im Adress-Attribut gefunden. Anführungszeichen sind dort "
14908 "nicht erlaubt."
14910 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
14911 msgid ""
14912 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
14913 msgstr ""
14914 "Ungültiges Zeichen im Wert-Attribut gefunden. Anführungszeichen sind dort "
14915 "nicht erlaubt."
14917 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
14918 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
14919 msgid "lower than"
14920 msgstr "kleiner als"
14922 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
14923 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
14924 msgid "Megabyte"
14925 msgstr "Megabyte"
14927 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
14928 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
14929 msgid "Kilobyte"
14930 msgstr "Kilobyte"
14932 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
14933 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
14934 msgid "Bytes"
14935 msgstr "Bytes"
14937 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
14938 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
14939 msgstr ""
14940 "Bitte wählen Sie einen gültigen Übereinstimmungstyp aus der Liste unterhalb."
14942 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
14943 msgid "Only numeric values are allowed here."
14944 msgstr "Hier sind nur numerische Werte erlaubt."
14946 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
14947 msgid "No valid unit selected"
14948 msgstr "Keine gültige Einheit ausgewählt"
14950 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
14951 msgid "Empty"
14952 msgstr "Leer"
14954 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
14955 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
14956 msgid "Click here to add a new test"
14957 msgstr "Hier klicken, um einen neuen Test hinzuzufügen"
14959 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
14960 msgid "Unhandled switch type"
14961 msgstr "Unbehandelte Weichenstellung"
14963 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
14964 msgid "Can't remove last element."
14965 msgstr "Kann das letzte Element nicht entfernen."
14967 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
14968 msgid "Require must be the first command in the script."
14969 msgstr "Benötige muss das erste Kommano im Skript sein."
14971 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
14972 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
14973 msgid "Please specify a valid email address."
14974 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein!"
14976 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
14977 msgid "Place a mail address here"
14978 msgstr "Bringen Sie hier eine Mail-Adresse an"
14980 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
14981 msgid "Your comment here"
14982 msgstr "Hier steht Ihr Kommentar"
14984 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
14985 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
14986 msgstr "Alternative Senderadresse muss eine gültige E-Mail-Adresse sein."
14988 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
14989 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
14990 msgstr ""
14991 "Ungültiges Zeichen entdeckt, Anführungszeichen sind in einer Ablehnungs-"
14992 "Nachricht nicht erlaubt."
14994 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
14995 msgid "Your reject text here"
14996 msgstr "Hier steht Ihr Ablehnungstext"
14998 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
14999 msgid "Please specify at least one valid requirement."
15000 msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein gültige Erfordernis an."
15002 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
15003 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
15004 msgstr "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse!"
15006 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
15007 msgid ""
15008 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
15009 "settings will not be stored on your server!"
15010 msgstr ""
15011 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
15012 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
15014 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
15015 #, php-format
15016 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
15017 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
15019 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
15020 #, php-format
15021 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
15022 msgstr ""
15023 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
15025 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
15026 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
15027 msgstr ""
15028 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
15029 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
15031 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
15032 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
15033 msgstr ""
15034 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
15035 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
15037 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
15038 #, php-format
15039 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
15040 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
15042 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
15043 #, php-format
15044 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
15045 msgstr ""
15046 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
15048 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
15049 #, php-format
15050 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
15051 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
15053 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
15054 #, php-format
15055 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
15056 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
15058 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
15059 msgid "This package has no debconf options."
15060 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
15062 #: include/class_plugin.inc:412
15063 #, php-format
15064 msgid ""
15065 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15066 msgstr ""
15067 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15068 "existieren."
15070 #: include/class_plugin.inc:563
15071 #, php-format
15072 msgid ""
15073 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15074 msgstr ""
15075 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15076 "existieren."
15078 #: include/class_plugin.inc:597 include/class_password-methods.inc:200
15079 #, php-format
15080 msgid ""
15081 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15082 msgstr ""
15083 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15084 "existieren."
15086 #: include/class_plugin.inc:631
15087 #, php-format
15088 msgid ""
15089 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15090 msgstr ""
15091 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15092 "existieren."
15094 #: include/class_plugin.inc:939
15095 #, php-format
15096 msgid "Object '%s' is already tagged"
15097 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
15099 #: include/class_plugin.inc:946
15100 #, php-format
15101 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
15102 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
15104 #: include/class_plugin.inc:960 include/class_plugin.inc:989
15105 msgid "Handle object tagging failed"
15106 msgstr "Die Bearbeitung der Objekt-Markierung ist fehlgeschlagen"
15108 #: include/class_plugin.inc:976
15109 #, php-format
15110 msgid "Removing tag from object '%s'"
15111 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"
15113 #: include/php_setup.inc:101
15114 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
15115 msgstr ""
15116 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
15117 "Seite!"
15119 #: include/php_setup.inc:106
15120 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
15121 msgstr "Fehlerbericht an das GOsa-Team senden"
15123 #: include/php_setup.inc:106
15124 msgid "Send bugreport"
15125 msgstr "Sende Fehlerbericht"
15127 #: include/php_setup.inc:111 html/main.php:391
15128 msgid "Toggle information"
15129 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
15131 #: include/php_setup.inc:121
15132 msgid "PHP error"
15133 msgstr "PHP Fehler"
15135 #: include/php_setup.inc:140
15136 msgid "class"
15137 msgstr "Klasse"
15139 #: include/php_setup.inc:146
15140 msgid "function"
15141 msgstr "Funktion"
15143 #: include/php_setup.inc:151
15144 msgid "static"
15145 msgstr "statisch"
15147 #: include/php_setup.inc:155
15148 msgid "method"
15149 msgstr "Methode"
15151 #: include/php_setup.inc:188
15152 msgid "Trace"
15153 msgstr "Ablaufverfolgung"
15155 #: include/php_setup.inc:189
15156 msgid "Line"
15157 msgstr "Zeile"
15159 #: include/php_setup.inc:190
15160 msgid "Arguments"
15161 msgstr "Argumente"
15163 #: include/class_password-methods.inc:184
15164 #, php-format
15165 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
15166 msgstr ""
15167 "Das Setzen des Kennwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
15168 "lautet '%s'."
15170 #: include/class_password-methods.inc:221
15171 #, php-format
15172 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
15173 msgstr ""
15174 "Die Einstellung 'SMBHASH' in %s ist nicht korrekt! Das Samba-Kennwort kann "
15175 "nicht geändert werden."
15177 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:461
15178 msgid ""
15179 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
15180 "LDAP!"
15181 msgstr ""
15182 "Fehler: Der angeforderte Unterbaum besitzt eine Inkonsistenz in der DN-"
15183 "Kodierung. Prüfen Sie den LDAP!"
15185 #: include/functions.inc:282
15186 #, php-format
15187 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
15188 msgstr ""
15189 "FATAL: Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
15191 #: include/functions.inc:299
15192 #, php-format
15193 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
15194 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
15196 #: include/functions.inc:320
15197 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
15198 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
15200 #: include/functions.inc:452
15201 msgid ""
15202 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
15203 "the source!"
15204 msgstr ""
15205 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
15207 #: include/functions.inc:462
15208 #, php-format
15209 msgid ""
15210 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15211 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
15212 msgstr ""
15213 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
15214 "überprüfen Sie den \"%s\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-Server "
15215 "meldete '%s'."
15217 #: include/functions.inc:477
15218 #, php-format
15219 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
15220 msgstr ""
15221 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
15223 #: include/functions.inc:503
15224 #, php-format
15225 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
15226 msgstr ""
15227 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
15228 "'%s'."
15230 #: include/functions.inc:533
15231 msgid ""
15232 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
15233 "check the source!"
15234 msgstr ""
15235 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
15236 "nicht korrekt!"
15238 #: include/functions.inc:543
15239 #, php-format
15240 msgid ""
15241 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15242 "entry in %s!"
15243 msgstr ""
15244 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
15245 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"%s\"-Eintrag in der gosa.conf!"
15247 #: include/functions.inc:551
15248 msgid ""
15249 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
15250 "cleaning up multiple references."
15251 msgstr ""
15252 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
15253 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
15255 #: include/functions.inc:637
15256 #, php-format
15257 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
15258 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
15260 #: include/functions.inc:639
15261 #, php-format
15262 msgid ""
15263 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
15264 "exceeds"
15265 msgstr ""
15266 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
15267 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
15269 #: include/functions.inc:656
15270 msgid "incomplete"
15271 msgstr "unvollständig"
15273 #: include/functions.inc:1099 include/functions.inc:1340
15274 msgid "LDAP error:"
15275 msgstr "LDAP-Fehler:"
15277 #: include/functions.inc:1100
15278 msgid ""
15279 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
15280 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
15281 msgstr ""
15282 "Probleme mit dem LDAP-Server bedeuten meist, dass ihre letzten Änderungen "
15283 "verloren gegangen sind. Bitte prüfen Sie die LDAP-Konfiguration um "
15284 "eventuelle Fehler aufzudecken und wiederholen Sie die Aktion."
15286 #: include/functions.inc:1108
15287 msgid ""
15288 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
15289 "box."
15290 msgstr ""
15291 "Bitte prüfen Sie ihre Eingaben und beheben Sie den Fehler. Drücken Sie den "
15292 "'OK'-Knopf um dieses Meldungsfenster zu schließen."
15294 #: include/functions.inc:1168
15295 msgid "OK"
15296 msgstr "OK"
15298 #: include/functions.inc:1229
15299 msgid "Continue anyway"
15300 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
15302 #: include/functions.inc:1231
15303 msgid "Edit anyway"
15304 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
15306 #: include/functions.inc:1233
15307 #, php-format
15308 msgid ""
15309 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
15310 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
15311 msgstr ""
15312 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
15313 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
15314 "Vorgehen abzuklären."
15316 #: include/functions.inc:1522
15317 msgid "Entries per page"
15318 msgstr "Einträge pro Seite"
15320 #: include/functions.inc:1550
15321 msgid "Apply filter"
15322 msgstr "Filter anwenden"
15324 #: include/functions.inc:1824
15325 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15326 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15328 #: include/functions.inc:1867
15329 #, php-format
15330 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
15331 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
15333 #: include/functions.inc:2269 include/functions.inc:2273
15334 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
15335 msgstr ""
15336 "Warnung - base_hook ist nicht deklariert. Es wird die Standardbasis "
15337 "verwendet."
15339 #: include/functions.inc:2279
15340 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
15341 msgstr "Warnung - base_hook ist nicht deklariert. Benutze Standardbasis."
15343 #: include/functions.inc:2304 setup/class_setupStep_Schema.inc:95
15344 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
15345 msgstr ""
15346 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
15347 "möglich!"
15349 #: include/functions.inc:2330
15350 msgid "Used to store account specific informations."
15351 msgstr "Wird verwendet, um kontenspezifische Informationen zu speichern."
15353 #: include/functions.inc:2337
15354 msgid ""
15355 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
15356 "time."
15357 msgstr ""
15358 "Wird verwendet, um die Einträge, die momentan in Bearbeitung sind, zu "
15359 "sperren und somit mehrere gleichzeitige Änderungen zu verhindern."
15361 #: include/functions.inc:2380
15362 #, php-format
15363 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
15364 msgstr ""
15365 "Die benötigte ObjektKlasse '%s' ist nicht in der Schema-Einrichtung vorhanden"
15367 #: include/functions.inc:2382
15368 #, php-format
15369 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
15370 msgstr ""
15371 "Die optionale ObjektKlasse '%s' ist nicht in der Schema-Einrichtung vorhanden"
15373 #: include/functions.inc:2388
15374 #, php-format
15375 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
15376 msgstr "Die benötigte ObjektKlasse '%s' hat nicht die Version %s"
15378 #: include/functions.inc:2390
15379 #, php-format
15380 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
15381 msgstr "Die optionale ObjektKlasse '%s' hat nicht die Version %s"
15383 #: include/functions.inc:2394
15384 #, php-format
15385 msgid "Class(es) available"
15386 msgstr "Verfügbare Klasse(n)"
15388 #: include/functions.inc:2417
15389 msgid ""
15390 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
15391 "schema    configuration do not support this option."
15392 msgstr ""
15393 "Sie haben die rcf2307bis-Optionen in der 'LDAP Einrichtung' aktiviert, aber "
15394 "Ihre Schema-Konfiguration unterstützt diese Option nicht."
15396 #: include/functions.inc:2418
15397 msgid ""
15398 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
15399 "be      AUXILIARY"
15400 msgstr ""
15401 "Um zu RFC2307bis konforme Gruppen verwenden zu können, muss die ObjektKlasse "
15402 "'posixGroup' AUXILIARY sein"
15404 #: include/functions.inc:2422
15405 msgid ""
15406 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
15407 "schema   configuration do not support this option."
15408 msgstr ""
15409 "Ihr LDAP-Schema unterstüzt rfc2307bis, allerdings haben Sie diese Option im "
15410 "Setup nicht aktiviert."
15412 #: include/functions.inc:2423
15413 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
15414 msgstr "Die ObjektKlasse 'posixGroup' muss STRUCTURAL sein"
15416 #: include/class_ldap.inc:199
15417 #, php-format
15418 msgid ""
15419 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
15420 "for performance breakdowns."
15421 msgstr ""
15422 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2fs für die letzte Anfrage), dies "
15423 "könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
15425 #: include/class_ldap.inc:233
15426 #, php-format
15427 msgid ""
15428 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
15429 "performance breakdowns."
15430 msgstr ""
15431 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
15432 "Leistungseinbrüche sein."
15434 #: include/class_ldap.inc:459
15435 #, php-format
15436 msgid "Creating copy of %s"
15437 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
15439 #: include/class_ldap.inc:462
15440 msgid "Processing"
15441 msgstr "Verarbeite"
15443 #: include/class_ldap.inc:502
15444 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
15445 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
15447 #: include/class_ldap.inc:565 include/class_ldap.inc:582
15448 #, php-format
15449 msgid "Unknown FAIstate %s"
15450 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
15452 #: include/class_ldap.inc:742
15453 #, php-format
15454 msgid ""
15455 "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
15456 msgstr ""
15457 "Das automatische Anlegen des Unterbaums wird nicht unterstützt. Es wurde "
15458 "keine objectClass für das Attribut '%s' gefunden."
15460 #: include/class_ldap.inc:790 include/class_ldap.inc:880
15461 #, php-format
15462 msgid ""
15463 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
15464 "GOsa team."
15465 msgstr ""
15466 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
15467 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
15469 #: include/class_ldap.inc:798
15470 #, php-format
15471 msgid "Creating subtree '%s' failed."
15472 msgstr "Erzeugen des Unterbaums '%s' ist fehlgeschlagen."
15474 #: include/class_ldap.inc:819
15475 #, php-format
15476 msgid ""
15477 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
15478 "'ldap://server:port/base'."
15479 msgstr ""
15480 "Die Referral-URL '%s' fehlt in der LDAP-Basis. Sie sollte ungefähr so "
15481 "aussehen 'ldap://server:port/basis'."
15483 #: include/class_ldap.inc:949
15484 #, php-format
15485 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
15486 msgstr "während der Arbeit mit '%s' auf dem LDAP-Server '%s'"
15488 #: include/class_ldap.inc:951
15489 #, php-format
15490 msgid "while operating on LDAP server %s"
15491 msgstr "während der Arbeit auf LDAP-Server '%s'"
15493 #: include/class_ldap.inc:1147
15494 #, php-format
15495 msgid ""
15496 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
15497 "in line %s"
15498 msgstr ""
15499 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
15500 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
15502 #: include/class_ldap.inc:1160
15503 #, php-format
15504 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
15505 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
15507 #: include/class_ldap.inc:1176
15508 #, php-format
15509 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
15510 msgstr ""
15511 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
15512 "Zeile %s!"
15514 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
15515 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
15516 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
15518 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
15519 msgid ""
15520 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
15521 "support, password has not been changed."
15522 msgstr ""
15523 "Achtung: Das Kerberos-Kennwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
15524 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
15526 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
15527 msgid "Kerberos database communication failed!"
15528 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
15530 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
15531 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
15532 msgstr ""
15533 "Die Änderung des Kennwortes in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
15535 #: include/functions_helpviewer.inc:43
15536 #, php-format
15537 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
15538 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
15540 #: include/functions_helpviewer.inc:84
15541 msgid "No help available for this plugin."
15542 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
15544 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
15545 msgid "previous"
15546 msgstr "Vorherige"
15548 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
15549 msgid "next"
15550 msgstr "Nächste"
15552 #: include/functions_helpviewer.inc:385
15553 #, php-format
15554 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
15555 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s"
15557 #: include/functions_helpviewer.inc:459
15558 #, php-format
15559 msgid "%s%% hit rate in file %s"
15560 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
15562 #: include/class_ppdManager.inc:13
15563 #, php-format
15564 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
15565 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
15567 #: include/class_ppdManager.inc:144
15568 #, php-format
15569 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
15570 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
15572 #: include/class_ppdManager.inc:146
15573 #, php-format
15574 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
15575 msgstr ""
15576 "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
15578 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
15579 #, php-format
15580 msgid ""
15581 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
15582 "ignored"
15583 msgstr ""
15584 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
15585 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
15587 #: include/class_ppdManager.inc:178
15588 msgid "Nested groups are not supported!"
15589 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
15591 #: include/class_ppdManager.inc:182
15592 msgid "Group name not unique!"
15593 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
15595 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
15596 msgid "Symbol values are not supported yet!"
15597 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
15599 #: include/class_ppdManager.inc:212
15600 msgid "Nested options are not supported!"
15601 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
15603 #: include/class_ppdManager.inc:237
15604 msgid "PickMany is not supported yet!"
15605 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
15607 #: include/class_ppdManager.inc:318
15608 #, php-format
15609 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
15610 msgstr ""
15611 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
15612 "gefunden."
15614 #: include/class_tabs.inc:204
15615 #, php-format
15616 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
15617 msgstr "Der Lösch-Vorgang wurde durch das plugin '%s' beendet: %s"
15619 #: include/class_certificate.inc:35
15620 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
15621 msgstr ""
15622 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
15623 "Zugriffsrechte"
15625 #: include/class_certificate.inc:53
15626 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
15627 msgstr ""
15628 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
15629 "Zeichenkette übergeben)"
15631 #: include/class_certificate.inc:80
15632 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
15633 msgstr ""
15634 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
15635 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
15637 #: include/class_certificate.inc:95
15638 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
15639 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
15641 #: include/class_certificate.inc:192
15642 msgid "Can't create/open File"
15643 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
15645 #: include/class_certificate.inc:199
15646 msgid "No valid certificate loaded"
15647 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
15649 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
15650 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
15651 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
15653 #: include/functions_dns.inc:169
15654 #, php-format
15655 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
15656 msgstr ""
15657 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
15658 "abgebrochen."
15660 #: include/functions_dns.inc:174
15661 #, php-format
15662 msgid ""
15663 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
15664 "zone."
15665 msgstr ""
15666 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
15667 "wurde abgebrochen."
15669 #: include/functions_dns.inc:610
15670 #, php-format
15671 msgid ""
15672 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
15673 msgstr ""
15674 "Ungültiger Zonenname '%s'. Zonennamen müssen folgendem Format entsprechen: "
15675 "'server/zone.com'."
15677 #: include/class_timezones.inc:53
15678 #, php-format
15679 msgid ""
15680 "The timezone setting '%s' in your gosa.conf is not valid. Can not calculate "
15681 "correct timezone offset."
15682 msgstr ""
15683 "Die Zeitzonen-Einstellung '%s' in Ihrer gosa.conf ist ungültig. Kann den "
15684 "korrekten Zeitzonen-Versatz nicht ermitteln."
15686 #: include/class_timezones.inc:83
15687 #, php-format
15688 msgid "The timezone setting \""
15689 msgstr "Die Zeitzonen-Einstellung \""
15691 #: include/class_timezones.inc:83
15692 #, php-format
15693 msgid ""
15694 "\" in your gosa.conf is not valid. Can not calculate correct timezone offest."
15695 msgstr ""
15696 "\" in Ihrer gosa.conf ist ungültig. Kann den korrekten Zeitzonen-Versatz "
15697 "nicht ermitteln."
15699 #: include/class_pluglist.inc:116
15700 #, php-format
15701 msgid ""
15702 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
15703 "contributed script fix_config.sh!"
15704 msgstr ""
15705 "Die Information %s hat sich teilweise geändert. Bitte konvertieren Sie diese "
15706 "mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
15708 #: include/class_pluglist.inc:138 ihtml/themes/default/framework.tpl:15
15709 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:17 ihtml/themes/default/framework.tpl:29
15710 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
15711 msgid ""
15712 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
15713 "changes?"
15714 msgstr ""
15715 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
15716 "werden?"
15718 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
15719 #, php-format
15720 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
15721 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
15723 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
15724 msgid "Paste"
15725 msgstr "Einfügen"
15727 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
15728 msgid "Can't paste"
15729 msgstr "Kann nicht einfügen"
15731 #: include/class_config.inc:71
15732 #, php-format
15733 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
15734 msgstr "XML-Fehler in der Datei %2: %s in Zeile %d"
15736 #: include/class_config.inc:199 html/index.php:209
15737 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
15738 msgstr ""
15739 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
15740 "Administrator."
15742 #: include/class_config.inc:516
15743 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
15744 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
15746 #: html/getvcard.php:36
15747 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
15748 msgstr ""
15749 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
15751 #: html/helpviewer.php:67
15752 msgid "Help browser"
15753 msgstr "Hilfe-Browser"
15755 #: html/helpviewer.php:118
15756 msgid "There is no helpfile specified for this class"
15757 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben"
15759 #: html/helpviewer.php:265
15760 #, php-format
15761 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
15762 msgstr ""
15763 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
15764 "keine Hilfedateien lesen."
15766 #: html/getxls.php:65
15767 msgid "Birthday"
15768 msgstr "Geburtstag"
15770 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
15771 #: html/getxls.php:236
15772 msgid "Surname"
15773 msgstr "Name"
15775 #: html/getxls.php:74
15776 #, php-format
15777 msgid "User list of %s on %s"
15778 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
15780 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
15781 msgid "Members"
15782 msgstr "Mitglieder"
15784 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
15785 #, php-format
15786 msgid "Groups of %s on %s"
15787 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
15789 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
15790 msgid "Computers"
15791 msgstr "Systeme"
15793 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
15794 #: html/getxls.php:356
15795 msgid "Common name"
15796 msgstr "Name"
15798 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
15799 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
15800 msgid "Servers"
15801 msgstr "Server"
15803 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
15804 #, php-format
15805 msgid "Servers of %s on %s"
15806 msgstr "Server von %s vom %s"
15808 #: html/getxls.php:174
15809 msgid "Home postal address"
15810 msgstr "Private Adresse"
15812 #: html/getxls.php:174
15813 msgid "Mobile phone"
15814 msgstr "Mobiltelefon"
15816 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
15817 msgid "Postal address"
15818 msgstr "Adresse"
15820 #: html/getxls.php:174
15821 msgid "Function"
15822 msgstr "Funktion"
15824 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
15825 msgid "Adressbook"
15826 msgstr "Adressbuch"
15828 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
15829 #, php-format
15830 msgid "Adressbook of %s on %s"
15831 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
15833 #: html/getxls.php:190
15834 msgid "Common Name"
15835 msgstr "Name"
15837 #: html/getxls.php:224
15838 msgid "Day of birth"
15839 msgstr "Geburtsdatum"
15841 #: html/getxls.php:236
15842 msgid "Email address"
15843 msgstr "Email-Adresse"
15845 #: html/getxls.php:236
15846 msgid "Organizational unit"
15847 msgstr "Organisationeinheit"
15849 #: html/getxls.php:236
15850 msgid "Postal Code"
15851 msgstr "Postleitzahl"
15853 #: html/getxls.php:236
15854 msgid "Surename"
15855 msgstr "Nachname"
15857 #: html/getxls.php:236
15858 msgid "Title"
15859 msgstr "Titel"
15861 #: html/getxls.php:239
15862 msgid "Full"
15863 msgstr "Voll"
15865 #: html/getxls.php:276
15866 #, php-format
15867 msgid "User List of %s on %s"
15868 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
15870 #: html/getxls.php:330
15871 #, php-format
15872 msgid "Computers of %s on %s"
15873 msgstr "Systeme von %s vom %s"
15875 #: html/index.php:55 html/index.php:351 html/password.php:274
15876 msgid "Session will not be encrypted."
15877 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
15879 #: html/index.php:55 html/index.php:351 html/password.php:274
15880 msgid "Enter SSL session"
15881 msgstr "SSL Sitzung"
15883 #: html/index.php:120 html/password.php:51
15884 #, php-format
15885 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
15886 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/%s ist nicht lesbar. Abgebrochen."
15888 #: html/index.php:141 html/password.php:71
15889 #, php-format
15890 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
15891 msgstr ""
15892 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
15893 "zugegriffen werden!"
15895 #: html/index.php:224
15896 msgid ""
15897 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
15898 "make sure, that this is possible."
15899 msgstr ""
15900 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
15901 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
15903 #: html/index.php:240
15904 msgid ""
15905 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
15906 msgstr ""
15907 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
15908 "erneut die Einrichtung durch."
15910 #: html/index.php:259
15911 msgid ""
15912 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
15913 "administrate anything!"
15914 msgstr ""
15915 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
15916 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
15918 #: html/index.php:267 html/password.php:208
15919 msgid "Please specify a valid username!"
15920 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
15922 #: html/index.php:269 html/password.php:210
15923 msgid "Please specify your password!"
15924 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Kennwort ein!"
15926 #: html/index.php:276 html/password.php:216
15927 msgid "Please check the username/password combination."
15928 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Kennwort."
15930 #: html/index.php:305
15931 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
15932 msgstr "Das Konto ist gesperrt. Bitte benachrichtigen Sie den Administrator."
15934 #: html/index.php:357
15935 msgid ""
15936 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
15937 "page before logging in!"
15938 msgstr ""
15939 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
15940 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
15942 #: html/main.php:163
15943 msgid ""
15944 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
15945 "fixed by an administrator."
15946 msgstr ""
15947 "FATAL: 'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung "
15948 "zu, bis dies von einem Administrator behoben wurde."
15950 #: html/main.php:219
15951 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
15952 msgstr ""
15953 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
15954 "memory_limit!"
15956 #: html/main.php:341
15957 #, php-format
15958 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
15959 msgstr "FATAL: Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
15961 #: html/main.php:356
15962 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
15963 msgstr "Ihr Kennwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Kennwort ein"
15965 #: html/main.php:391
15966 msgid ""
15967 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
15968 "some errors!"
15969 msgstr ""
15970 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
15971 "Seite!"
15973 #: html/getkiosk.php:25
15974 #, php-format
15975 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
15976 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
15978 #: html/getkiosk.php:30
15979 #, php-format
15980 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
15981 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
15983 #: html/getfax.php:53
15984 msgid "Could not connect to database server!"
15985 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
15987 #: html/getfax.php:55
15988 msgid "Could not select database!"
15989 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
15991 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
15992 msgid "Database query failed!"
15993 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
15995 #: html/password.php:152
15996 msgid "Error: Password method not available!"
15997 msgstr "Fehler: Kennwort-Methode nicht verfügbar!"
15999 #: html/get_attachment.php:47
16000 msgid ""
16001 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
16002 "php setup."
16003 msgstr ""
16004 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
16005 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
16007 #: html/get_attachment.php:55
16008 msgid ""
16009 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
16010 msgstr ""
16011 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
16012 "Konfiguration."
16014 #: html/get_attachment.php:64
16015 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
16016 msgstr ""
16017 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
16018 "angegebenen ID gefunden."
16020 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
16021 msgid "Locking conflict detected"
16022 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
16024 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
16025 msgid ""
16026 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
16027 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
16028 "pressing the 'Edit anyway' button."
16029 msgstr ""
16030 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
16031 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
16032 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
16033 "einen Klick auf 'Trotzdem bearbeiten' übergehen."
16035 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
16036 msgid "GOsa help viewer"
16037 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
16039 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
16040 msgid "Index"
16041 msgstr "Index"
16043 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
16044 msgid "Copy &amp; paste wizard"
16045 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
16047 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
16048 msgid "Object to be pasted"
16049 msgstr "Einzufügendes Objekt"
16051 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
16052 msgid ""
16053 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
16054 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
16055 "maintain the values below to fullfill the policies."
16056 msgstr ""
16057 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
16058 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
16059 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
16060 "Auflagen zu erfüllen."
16062 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
16063 msgid "Operation complete"
16064 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
16066 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
16067 msgid "Session conflict detected"
16068 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
16070 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
16071 msgid ""
16072 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
16073 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
16074 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
16075 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
16076 msgstr ""
16077 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
16078 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
16079 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
16080 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
16081 "schließt diese Sitzung."
16083 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
16084 msgid ""
16085 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
16086 "so please close multiple windows and log in again."
16087 msgstr ""
16088 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
16089 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
16090 "und melden sich neu an."
16092 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
16093 msgid "Logout"
16094 msgstr "Abmelden"
16096 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
16097 msgid "Change your password"
16098 msgstr "Ihr Kennwort ändern"
16100 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
16101 msgid "Success"
16102 msgstr "Erfolg"
16104 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
16105 msgid "Your password has been changed successfully."
16106 msgstr "Ihr Kennwort wurde erfolgreich geändert."
16108 #: ihtml/themes/default/password.tpl:39
16109 msgid "Password change"
16110 msgstr "Kennwort-Änderung"
16112 #: ihtml/themes/default/password.tpl:51
16113 msgid ""
16114 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
16115 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
16116 "'Change' button."
16117 msgstr ""
16118 "Dieser Dialog bietet Ihnen eine einfache Möglichkeit, Ihr Kennwort zu "
16119 "ändern. Geben Sie dazu Ihr momentanes Kennwort ein. Tragen Sie dann das neue "
16120 "Kennwort inklusive einer Wiederholung in die unteren Felder ein und drücken "
16121 "Sieden Knopf 'Ändern'."
16123 #: ihtml/themes/default/password.tpl:58 ihtml/themes/default/password.tpl:60
16124 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
16125 msgid "Directory"
16126 msgstr "Verzeichnis"
16128 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
16129 msgid "again"
16130 msgstr "nochmal"
16132 #: ihtml/themes/default/password.tpl:85
16133 msgid "New password repeated"
16134 msgstr "Neues Kennwort (Wiederholung)"
16136 #: ihtml/themes/default/password.tpl:92
16137 msgid "Change"
16138 msgstr "Ändern"
16140 #: ihtml/themes/default/password.tpl:93
16141 msgid "Click here to change your password"
16142 msgstr "Hier klicken, um Ihr Kennwort zu ändern"
16144 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
16145 msgid "Main"
16146 msgstr "Hauptmenü"
16148 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
16149 msgid "Help"
16150 msgstr "Hilfe"
16152 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34
16153 msgid "Sign out"
16154 msgstr "Abmelden"
16156 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43
16157 msgid "Signed in:"
16158 msgstr "Angemeldet:"
16160 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
16161 msgid "Please use your username and password to log in"
16162 msgstr "Melden Sie sich bitte mit Ihrem Benutzernamen und Ihrem Kennwort an"
16164 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55
16165 msgid "Sign in"
16166 msgstr "Anmelden"
16168 #: ihtml/themes/default/login.tpl:56
16169 msgid "Click here to log in"
16170 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
16172 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
16173 msgid "Your GOsa session has expired!"
16174 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
16176 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
16177 msgid ""
16178 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
16179 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
16180 "with administrative tasks, please sign in again."
16181 msgstr ""
16182 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
16183 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
16184 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
16186 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
16187 msgid "Sign in again"
16188 msgstr "Erneut anmelden"
16190 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
16191 msgid ""
16192 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
16193 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
16194 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
16195 "filters to get the entries you are looking for."
16196 msgstr ""
16197 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
16198 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
16199 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
16200 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
16201 "sinnvollen Wert einzustellen."
16203 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
16204 msgid "Please choose the way to react for this session"
16205 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
16207 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
16208 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
16209 msgstr ""
16210 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
16212 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
16213 msgid ""
16214 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
16215 "and let me use filters instead"
16216 msgstr ""
16217 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
16218 "Größenbeschränkung liegen"
16220 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
16221 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
16222 msgstr "Ihr Kennwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Kennwort ein"
16224 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
16225 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
16226 msgid "Old Password"
16227 msgstr "Altes Kennwort"
16229 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
16230 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
16231 msgid "New Password"
16232 msgstr "Neues Kennwort"
16234 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
16235 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
16236 msgid "Verify Password"
16237 msgstr "Kennwort überprüfen"
16239 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
16240 msgid "Change Password"
16241 msgstr "Kennwort ändern"
16243 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
16244 msgid "Click here to Change your password"
16245 msgstr "Hier klicken, um Ihr Kennwort zu ändern"
16247 #: setup/class_setup.inc:196
16248 msgid "Completed"
16249 msgstr "Abgeschlossen"
16251 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
16252 msgid "LDAP setup"
16253 msgstr "LDAP-Einrichtung"
16255 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
16256 msgid "LDAP connection setup"
16257 msgstr "LDAP Verbindungseinrichtung"
16259 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
16260 msgid ""
16261 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
16262 "GOsa."
16263 msgstr ""
16264 "Dieser Dialog führt die Basis-Konfiguration der LDAP-Verbindung für GOsa aus."
16266 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:99
16267 #, php-format
16268 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
16269 msgstr "Anonyme Verbindung zu Server '%s' fehlgeschlagen."
16271 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:101
16272 #, php-format
16273 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
16274 msgstr "Verbindnung als Benutzer '%s' zu Server '%s' fehlgeschlagen."
16276 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:106
16277 #, php-format
16278 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
16279 msgstr "Anonyme Verbindung zu Server '%s' war erfolgreich."
16281 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
16282 msgid "Please specify user and password."
16283 msgstr "Bitte geben Sie Benutzer und Kennwort ein."
16285 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:109
16286 #, php-format
16287 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
16288 msgstr "Verbindung als Benutzer '%s' zu Server '%s' war erfolgreich."
16290 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
16291 msgid "Write configuration file"
16292 msgstr "Schreibe Konfigurationsdatei"
16294 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
16295 msgid "Finish - write the configuration file"
16296 msgstr "Fertig - schreibe die Konfigurationsdatei"
16298 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
16299 msgid ""
16300 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
16301 "permissions!"
16302 msgstr ""
16303 "Ihre Konfigurationsdatei ist momentan von jedem lesbar. Bitte aktualisieren "
16304 "Sie die Zugriffsrechte der Datei."
16306 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
16307 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
16308 msgstr "Die Konfigurationsdatei ist nicht lesbar oder nicht vorhanden."
16310 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
16311 #, php-format
16312 msgid ""
16313 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
16314 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
16315 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
16316 "requirement:"
16317 msgstr ""
16318 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter %s abgelegt haben, muß "
16319 "sichergestellt werden, daß der Webserver auf %s zugreifen kann - während "
16320 "normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um die "
16321 "obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
16323 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
16324 msgid "License"
16325 msgstr "Lizenz"
16327 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
16328 msgid "Terms and conditions for usage"
16329 msgstr "Bedingungen und Auflagen für die Benutzung"
16331 #: setup/setup_ldap.tpl:7
16332 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
16333 msgstr "Bitte wählen Sie den LDAP-Benutzer, der von GOsa verwendet werden soll"
16335 #: setup/setup_ldap.tpl:25
16336 msgid "LDAP connection"
16337 msgstr "LDAP-Verbindung"
16339 #: setup/setup_ldap.tpl:29
16340 msgid "Location name"
16341 msgstr "Name des Standortes:"
16343 #: setup/setup_ldap.tpl:37
16344 msgid "Connection URL"
16345 msgstr "Verbindungs-URL"
16347 #: setup/setup_ldap.tpl:45
16348 msgid "TLS connection"
16349 msgstr "TLS-Verbindung"
16351 #: setup/setup_ldap.tpl:65
16352 msgid "Reload"
16353 msgstr "Neu laden"
16355 #: setup/setup_ldap.tpl:69
16356 msgid "Authentication"
16357 msgstr "Authentisierung"
16359 #: setup/setup_ldap.tpl:73
16360 msgid "Admin DN"
16361 msgstr "Administrator-DN:"
16363 #: setup/setup_ldap.tpl:78
16364 msgid "Select user"
16365 msgstr "Wähle Benutzer"
16367 #: setup/setup_ldap.tpl:86
16368 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
16369 msgstr "Automatisches Anfügen der LDAP-Basis an die Admin-DN"
16371 #: setup/setup_ldap.tpl:93
16372 msgid "Admin password"
16373 msgstr "Administrator-Kennwort:"
16375 #: setup/setup_ldap.tpl:101
16376 msgid "Schema based settings"
16377 msgstr "Schemabasierende Einstellungen"
16379 #: setup/setup_ldap.tpl:105
16380 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
16381 msgstr "Verwende RFC2307bis-konforme Gruppen"
16383 #: setup/setup_ldap.tpl:117
16384 msgid "Current status"
16385 msgstr "Momentaner Status"
16387 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
16388 msgid "Language setup"
16389 msgstr "Sprachen-Einrichtung"
16391 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
16392 msgid "This step allows you to select your preferred language."
16393 msgstr "Dieser Schritt ermöglicht es Ihnen, Ihre bevorzugte Sprache zu wählen."
16395 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
16396 msgid "Automatic"
16397 msgstr "Automatisch"
16399 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
16400 msgid "UNIX accounts/groups"
16401 msgstr "UNIX Konten/Gruppen"
16403 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
16404 msgid "Samba management"
16405 msgstr "Samba Verwaltung"
16407 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
16408 msgid "Mailsystem management"
16409 msgstr "Mailsystem Verwaltung"
16411 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
16412 msgid "FAX system administration"
16413 msgstr "Fax-System Verwaltung"
16415 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
16416 msgid "Asterisk administration"
16417 msgstr "Asterisk Verwaltung"
16419 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
16420 msgid "System inventory"
16421 msgstr "System Inventar"
16423 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
16424 msgid "System / Config management"
16425 msgstr "System-/Konfigurationsverwaltung"
16427 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
16428 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
16429 msgid "Notification and feedback"
16430 msgstr "Benachrichtigung und Rückmeldung"
16432 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
16433 msgid "Get notifications or send feedback"
16434 msgstr "Erhalte Benachrichtigung oder sende Rückmeldung"
16436 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
16437 #, php-format
16438 msgid ""
16439 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
16440 "to the internet."
16441 msgstr ""
16442 "Kann das Formular nicht an den Server %s verschicken. Prüfen Sie die "
16443 "Internet-Konnektivität."
16445 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
16446 msgid ""
16447 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
16448 "unavailable"
16449 msgstr ""
16450 "Beim Versenden der Daten ist ein Fehler aufgetreten. Der Dienst ist "
16451 "wahrscheinlich momentan nicht verfügbar."
16453 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
16454 msgid "Feedback sucessfully send"
16455 msgstr "Daten erfolgreich versendet"
16457 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
16458 msgid ""
16459 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
16460 "feedback."
16461 msgstr ""
16462 "Sie solten mindestens eine Option aktiviert haben um Feedback zu senden oder "
16463 "die Mailingliste zu nutzen."
16465 #: setup/setup_frame.tpl:11
16466 msgid "GOsa setup wizard"
16467 msgstr "GOsa Einrichtungs-Assistent"
16469 #: setup/setup_frame.tpl:18
16470 msgid "Installation"
16471 msgstr "Installation"
16473 #: setup/setup_frame.tpl:18
16474 msgid "Steps"
16475 msgstr "Schritte"
16477 #: setup/setup_finish.tpl:3
16478 msgid "Create your configuration file"
16479 msgstr "Erstellen Sie Ihre Konfigurationsdatei"
16481 #: setup/setup_finish.tpl:13
16482 msgid "Download configuration"
16483 msgstr "Konfiguration herunterladen"
16485 #: setup/setup_finish.tpl:18
16486 msgid "Status: "
16487 msgstr "Status: "
16489 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
16490 msgid "GOsa settings 1/3"
16491 msgstr "GOsa-Einstellungen 1/3"
16493 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
16494 msgid "GOsa generic settings"
16495 msgstr "GOsa Allgemeine Einstellungen"
16497 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
16498 #, php-format
16499 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
16500 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' muss numerisch sein."
16502 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117 setup/setup_config1.tpl:85
16503 msgid "GID / UID min id"
16504 msgstr "GID / UID min id"
16506 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
16507 #, php-format
16508 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
16509 msgstr "Fügen Sie kein führendes Komma vor '%s'."
16511 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
16512 msgid "People storage ou"
16513 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
16515 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
16516 msgid "Group storage ou"
16517 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
16519 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
16520 msgid "Uid base must be numeric"
16521 msgstr "UID Basis muss numerisch sein"
16523 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
16524 msgid "The given password minimum length is not numeric."
16525 msgstr "Die angegebene minimal Kennwortlänge ist nicht numerisch."
16527 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
16528 msgid "The given password differ value is not numeric."
16529 msgstr "Der angegebene Kennwort Differenzwert ist nicht numerisch."
16531 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:82 setup/class_setupStep_Config2.inc:83
16532 msgid "GOsa settings 2/3"
16533 msgstr "GOsa-Einstellungen 2/3"
16535 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:84
16536 msgid "Customize special parameters"
16537 msgstr "Spezielle Parameter anpassen"
16539 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
16540 msgid "LDAP inspection"
16541 msgstr "LDAP-Prüfung"
16543 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
16544 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
16545 msgstr "Analysiere die aktuelle LDAP-Umgebung auf GOsa-Kompatibilität"
16547 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
16548 msgid "Checking for root object"
16549 msgstr "Prüfe auf Wurzel Objekt"
16551 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
16552 msgid "Checking permissions on LDAP database"
16553 msgstr "Prüfe Berechtigungen auf die LDAP-Datenbank"
16555 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
16556 msgid "Checking for invisible deparmtments"
16557 msgstr "Prüfe auf nicht sichtbare Abteilungen"
16559 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
16560 msgid "Checking for invisible users"
16561 msgstr "Prüfe auf nicht sichtbare Benutzer"
16563 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
16564 msgid "Checking for super administrator"
16565 msgstr "Prüfe auf Super Administrator"
16567 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
16568 msgid "Checking for users outside the people tree"
16569 msgstr "Prüfe auf Benutzer ausserhalb des Benutzer-Teilbaums"
16571 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
16572 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
16573 msgstr "Prüfe auf Gruppen ausserhalb des Gruppen-Teilbaums"
16575 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
16576 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
16577 msgstr ""
16578 "Prüfe auf Windows Arbeitsstationen ausserhalb des Windows Arbeitsstations-"
16579 "Teilbaumes"
16581 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
16582 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
16583 msgstr "Prüfe auf doppelte UID-Nummern"
16585 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
16586 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
16587 msgstr "Prüfe auf doppelte GID-Nummern"
16589 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
16590 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
16591 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
16592 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
16593 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
16594 msgid "LDAP query failed"
16595 msgstr "LDAP Abfrage fehlgeschlagen"
16597 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
16598 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
16599 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:431 setup/class_setupStep_Migrate.inc:505
16600 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:589 setup/class_setupStep_Migrate.inc:719
16601 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:809
16602 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
16603 msgstr "Möglicherweise fehlt das 'Wurzel-Objekt'."
16605 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
16606 #, php-format
16607 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
16608 msgstr "Es wurden %s doppelte Werte für Attribut 'uidNumber' gefunden."
16610 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
16611 #, php-format
16612 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
16613 msgstr "Es wurden %s doppelte Werte für Attribut 'gidNumber' gefunden."
16615 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:518
16616 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:531 setup/class_setupStep_Migrate.inc:858
16617 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1600
16618 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1613
16619 msgid "Failed"
16620 msgstr "Fehlgeschlagen"
16622 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
16623 #, php-format
16624 msgid ""
16625 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
16626 msgstr ""
16627 "Es wurde(n) %s Windows-Arbeitsstation(en) ausserhalb der vordefinierten "
16628 "Windows Abteilungs-OU '%s' gefunden."
16630 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:599
16631 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:728
16632 msgid "Migrate"
16633 msgstr "Migrieren"
16635 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387
16636 #, php-format
16637 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
16638 msgstr ""
16639 "Es wurde(n) %s Gruppe(n) ausserhalb des konfigurierten Teilbaums '%s' "
16640 "gefunden."
16642 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:388 setup/class_setupStep_Migrate.inc:464
16643 msgid "Move"
16644 msgstr "Verschieben"
16646 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
16647 #, php-format
16648 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
16649 msgstr ""
16650 "Es wurde(n) %s Benutzer ausserhalb des konfigurierten Teilbaums '%s' "
16651 "gefunden."
16653 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:520 setup/class_setupStep_Migrate.inc:533
16654 #, php-format
16655 msgid ""
16656 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
16657 msgstr ""
16658 "Der angegebene Benutzer '%s' hat nicht die vollen Rechte auf Ihre LDAP-"
16659 "Datenbank."
16661 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:597
16662 #, php-format
16663 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
16664 msgstr ""
16665 "Es wurde(n) %s Benutzer gefunden der/die in GOsa nicht sichtbar sein wird/"
16666 "werden."
16668 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:647 setup/class_setupStep_Migrate.inc:779
16669 #, php-format
16670 msgid ""
16671 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
16672 "'%s'."
16673 msgstr ""
16674 "Migration der Abteilung '%s' nach GOsa ist fehlgeschlagen, die Fehlermeldung "
16675 "lautet wie folgt: '%s'."
16677 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
16678 #, php-format
16679 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
16680 msgstr ""
16681 "Es wurde(n) %s Abteilung(en) gefunden, die in GOsa nicht sichtbar sein wird."
16683 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:859
16684 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
16685 msgstr "Es gibt kein GOsa Administratorkonto in Ihrem LDAP."
16687 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:922
16688 msgid "Appending user to group administrational group:"
16689 msgstr "Der Benutzer wird zur administrativen Gruppe hinzugefügt:"
16691 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:923
16692 msgid "Before"
16693 msgstr "Vor"
16695 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:926
16696 msgid "After"
16697 msgstr "Nach"
16699 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:933 setup/class_setupStep_Migrate.inc:967
16700 #, php-format
16701 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
16702 msgstr ""
16703 "Hinzufügen der Zugriffsrechte für Benutzer '%s' fehlgeschlagen, der LDAP-"
16704 "Server meldet '%s'."
16706 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:958
16707 msgid "Creating new administrational group:"
16708 msgstr "Erzeuge neue administrative Gruppe:"
16710 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:994
16711 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
16712 msgstr "Die angegebenen Kennwörter sind leer oder nicht gleich."
16714 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:999
16715 msgid "Please specify a valid uid."
16716 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige UID ein!"
16718 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1041
16719 #, php-format
16720 msgid ""
16721 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
16722 "dn '%s' in your ldap database."
16723 msgstr ""
16724 "Kann keinen Administrator hinzufügen, da bereits ein Objekt mit der selben "
16725 "DN '%s' im LDAP vorhanden ist."
16727 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1079
16728 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1127
16729 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1175
16730 msgid "Couldn't move users to specified department."
16731 msgstr "Konnte Benutzer nicht in angegebene Abteilung verschieben."
16733 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
16734 msgid "Winstation will be moved from"
16735 msgstr "Windows Arbeitsstation wird verschoben von"
16737 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
16738 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
16739 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
16740 msgid "to"
16741 msgstr "nach"
16743 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1100
16744 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1148
16745 msgid "Updating following references too"
16746 msgstr "Aktualisiere auch die folgenden Referenzen"
16748 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
16749 msgid "Group will be moved from"
16750 msgstr "Gruppe wird verschoben von"
16752 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
16753 msgid "User will be moved from"
16754 msgstr "Benutzer wird verschoben von"
16756 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1195
16757 msgid "The following references will be updated"
16758 msgstr "Die folgenden Referenzen werden aktualisiert"
16760 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1601
16761 msgid ""
16762 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
16763 msgstr ""
16764 "Das LDAP Wurzel-Objekt fehlt. Es wird benötigt, um Ihren LDAP-Dienst zu "
16765 "verwenden."
16767 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1602
16768 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1615
16769 msgid "Try to create root object"
16770 msgstr "Versuche, das Wurzel-Objekt zu erstellen"
16772 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1614
16773 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
16774 msgstr ""
16775 "Wurzel-Objekt konnte nicht erstellt werden, Sie sollten es selbst versuchen."
16777 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1904
16778 #, php-format
16779 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
16780 msgstr "Fehler beim Kopieren von '%s' nach '%s'. Der LDAP-Dienst meldete '%s'."
16782 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1907
16783 msgid "Something went wrong while copying dns."
16784 msgstr "Etwas ging schief während des Kopierens von DNs."
16786 #: setup/setup_license.tpl:8
16787 msgid "I have read the license and accept it"
16788 msgstr "Ich habe die Lizenzbestimmungen gelesen und stimme diesen zu"
16790 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:71 setup/class_setupStep_Config3.inc:72
16791 msgid "GOsa settings 3/3"
16792 msgstr "GOsa-Einstellungen 3/3"
16794 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:73
16795 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
16796 msgstr "Optimieren des GOsa Basisverhaltens"
16798 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:184
16799 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
16800 msgstr "Lebensdauer von Sitzungen muß ein numerischer Wert sein."
16802 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:188
16803 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
16804 msgstr "Der Wert für maximale LDAP-Abfragedauer muß numerisch sein."
16806 #: setup/setup_config2.tpl:6
16807 msgid "Samba hash generator"
16808 msgstr "Samba Hash Erzeuger"
16810 #: setup/setup_config2.tpl:15
16811 msgid "Samba SID"
16812 msgstr "Samba-SID"
16814 #: setup/setup_config2.tpl:31
16815 msgid "RID base"
16816 msgstr "RID-Basis"
16818 #: setup/setup_config2.tpl:46
16819 msgid "Workstation container"
16820 msgstr "Container für Arbeitsstationen"
16822 #: setup/setup_config2.tpl:61
16823 msgid "Samba SID mapping"
16824 msgstr "Samba SID Mapping"
16826 #: setup/setup_config2.tpl:71
16827 msgid "Timezone"
16828 msgstr "Zeitzone"
16830 #: setup/setup_config2.tpl:74
16831 msgid "Please choose your preferred timezone here"
16832 msgstr "Bitte wählen Sie hier Ihre bevorzugte Zeitzone"
16834 #: setup/setup_config2.tpl:95
16835 msgid "Additional GOsa settings"
16836 msgstr "Zusätzliche GOsa-Einstellungen"
16838 #: setup/setup_config2.tpl:99
16839 msgid "Enable Copy & Paste"
16840 msgstr "Ermögliche Kopieren &amp; Einfügen"
16842 #: setup/setup_config2.tpl:111
16843 msgid "Enable DNS extension"
16844 msgstr "DNS-Erweiterung aktivieren."
16846 #: setup/setup_config2.tpl:123
16847 msgid "Enable DHCP extension"
16848 msgstr "DHCP-Erweiterung aktivieren."
16850 #: setup/setup_config2.tpl:135
16851 msgid "Enable FAI release management"
16852 msgstr "Ermögliche FAI Release-Verwaltung"
16854 #: setup/setup_config2.tpl:147
16855 msgid "Enable user netatalk plugin"
16856 msgstr "Aktiviere Netatalk-Erweiterung für Benutzer"
16858 #: setup/setup_config2.tpl:158
16859 msgid "Government mode"
16860 msgstr "Behördenmodus"
16862 #: setup/setup_config2.tpl:171
16863 msgid "Mail method"
16864 msgstr "Zustellungs-Methode"
16866 #: setup/setup_config2.tpl:185
16867 msgid "Vacation templates"
16868 msgstr "Vorlage für Urlaubsmeldung"
16870 #: setup/setup_config2.tpl:201
16871 msgid "Use Cyrus UNIX style"
16872 msgstr "Verwende Cyrus UNIX Stil"
16874 #: setup/setup_language.tpl:3
16875 msgid "Please select the preferred language"
16876 msgstr "Bitte wählen Sie die bevorzugte Sprache"
16878 #: setup/setup_language.tpl:5
16879 msgid ""
16880 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
16881 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
16882 "be overriden per user."
16883 msgstr ""
16884 "An diesem Punkt können Sie eine Site-weite Standardsprache wählen. Wenn Sie "
16885 "'automatisch' wählen, wird die vom Browser angeforderte Sprache verwendet. "
16886 "Diese Einstellung kann vom Benutzer überschrieben werden."
16888 #: setup/setup_language.tpl:9
16889 msgid "Please your preferred language here"
16890 msgstr "Bitte wählen Sie die bevorzugte Sprache"
16892 #: setup/setup_feedback.tpl:8
16893 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
16894 msgstr "Abonniere die GOsa-Announce Mailingliste"
16896 #: setup/setup_feedback.tpl:11
16897 msgid ""
16898 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16899 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
16900 "this by mail."
16901 msgstr ""
16902 "Wenn Sie diese Option auswählen, versucht GOsa eine Verbindung zu http://oss."
16903 "gonicus.de, um die GOsa-Announce Mailingliste zu abonnieren. Sie müssen das "
16904 "Abonnement daraufhin per Mail bestätigen."
16906 #: setup/setup_feedback.tpl:43
16907 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
16908 msgstr "Rückmeldung an das GOsa-Project-Team senden"
16910 #: setup/setup_feedback.tpl:46
16911 msgid ""
16912 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16913 "order to submit your form anonymously."
16914 msgstr ""
16915 "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird GOsa versuchen, eine Verbindung zu "
16916 "http://oss.gonicus.de aufzubauen, um Ihr Formular anonym zu übermitteln."
16918 #: setup/setup_feedback.tpl:52
16919 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
16920 msgstr "Hat Ihnen die Einrichtungs-Prozedur beim Start geholfen?"
16922 #: setup/setup_feedback.tpl:62
16923 msgid "If not, what problems did you encounter"
16924 msgstr "Wenn nicht, welche Probleme sind Ihnen begegnet"
16926 #: setup/setup_feedback.tpl:70
16927 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
16928 msgstr "Ist dies das erste Mal, dass Sie GOsa verwenden?"
16930 #: setup/setup_feedback.tpl:76
16931 msgid "I use it since"
16932 msgstr "Ich verwende es seit"
16934 #: setup/setup_feedback.tpl:77
16935 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
16936 msgstr "Wählen Sie das Jahr, seit dem Sie GOsa verwenden"
16938 #: setup/setup_feedback.tpl:84
16939 msgid "What operating system / distribution do you use?"
16940 msgstr "Welches Betriebssystem / welche Distribution verwenden Sie?"
16942 #: setup/setup_feedback.tpl:92
16943 msgid "What web server do you use?"
16944 msgstr "Welchen Web-Server verwenden Sie?"
16946 #: setup/setup_feedback.tpl:100
16947 msgid "What PHP version do you use?"
16948 msgstr "Welche PHP-Version verwenden Sie?"
16950 #: setup/setup_feedback.tpl:108
16951 msgid "LDAP"
16952 msgstr "LDAP"
16954 #: setup/setup_feedback.tpl:112
16955 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
16956 msgstr "Welche Arten von LDAP-Servern verwenden Sie?"
16958 #: setup/setup_feedback.tpl:118
16959 msgid "How many objects are in your LDAP?"
16960 msgstr "Wie viele Objekte befinden sich in Ihrem LDAP?"
16962 #: setup/setup_feedback.tpl:125
16963 msgid "Features"
16964 msgstr "Möglichkeiten"
16966 #: setup/setup_feedback.tpl:128
16967 msgid "What features of GOsa do you use?"
16968 msgstr "Welche Funktionen von GOsa verwenden Sie?"
16970 #: setup/setup_feedback.tpl:138
16971 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
16972 msgstr ""
16973 "Welche Funktionen würden Sie gerne in zukünftigen Versionen von GOsa sehen?"
16975 #: setup/setup_feedback.tpl:145
16976 msgid "Send feedback"
16977 msgstr "Sende Rückmeldung"
16979 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
16980 msgid "Welcome"
16981 msgstr "Willkommen"
16983 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
16984 msgid "The welcome message"
16985 msgstr "Die Willkommensnachricht"
16987 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
16988 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
16989 msgstr "Willkommen beim GOsa Einrichtungs-Assistenten"
16991 #: setup/setup_config1.tpl:2
16992 msgid "Look and feel"
16993 msgstr "Look &amp; Feel"
16995 #: setup/setup_config1.tpl:6
16996 msgid "Theme"
16997 msgstr "Thema"
16999 #: setup/setup_config1.tpl:15
17000 msgid "People and group storage"
17001 msgstr "Ablage für Benutzer und Gruppen"
17003 #: setup/setup_config1.tpl:18
17004 msgid "People DN attribute"
17005 msgstr "DN-Attribut für Benutzer"
17007 #: setup/setup_config1.tpl:29
17008 msgid "People storage subtree"
17009 msgstr "Ablage-Teilbaum für Benutzer"
17011 #: setup/setup_config1.tpl:38
17012 msgid "Group storage subtree"
17013 msgstr "Ablage-Teilbaum für Gruppen"
17015 #: setup/setup_config1.tpl:47
17016 msgid "Include personal title in user DN"
17017 msgstr "Beinhalte persönlichen Titel in der DN des Benutzers"
17019 #: setup/setup_config1.tpl:58
17020 msgid "Relaxed naming policies"
17021 msgstr "Gelockerte Namenskonventionen"
17023 #: setup/setup_config1.tpl:69
17024 msgid "Automatic uids"
17025 msgstr "Automatische UIDs"
17027 #: setup/setup_config1.tpl:101
17028 msgid "Number base for people/groups"
17029 msgstr "Zähl-Basis für Benutzer/Gruppen"
17031 #: setup/setup_config1.tpl:109
17032 msgid "Hook for number base"
17033 msgstr "Hook für Zählbasis"
17035 #: setup/setup_config1.tpl:128
17036 msgid "Password encryption algorithm"
17037 msgstr "Kennwort Verschlüsselungsalgorithmus"
17039 #: setup/setup_config1.tpl:139
17040 msgid "Password restrictions"
17041 msgstr "Kennwort Einschränkungen"
17043 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
17044 msgid "Password minimum length"
17045 msgstr "Minimale Kennwortlänge"
17047 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
17048 msgid "Different characters from old password"
17049 msgstr "Verschiedene Zeichen des vorherigen Kennwortes"
17051 #: setup/setup_config1.tpl:170
17052 msgid "Password change hook"
17053 msgstr "Kennwort-Änderungs-Hook"
17055 #: setup/setup_config1.tpl:186
17056 msgid "Use SASL for kerberos"
17057 msgstr "Verwende SASL für Kerberos"
17059 #: setup/setup_config1.tpl:197
17060 msgid "Use account expiration"
17061 msgstr "Verwende Konto-Ablaufen"
17063 #: setup/setup_config1.tpl:209
17064 msgid ""
17065 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
17066 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
17067 "used here, too."
17068 msgstr ""
17069 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
17070 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
17071 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
17073 #: setup/setup_config1.tpl:210
17074 msgid ""
17075 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
17076 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
17077 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
17078 msgstr ""
17079 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
17080 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
17081 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
17082 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
17083 "Kennwort benötigt."
17085 #: setup/setup_config1.tpl:211
17086 msgid ""
17087 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
17088 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
17089 "values below if the fit your needs."
17090 msgstr ""
17091 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
17092 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
17093 "Vorgaben entsprechen."
17095 #: setup/setup_config1.tpl:212
17096 msgid ""
17097 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
17098 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
17099 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
17100 msgstr ""
17101 "GOsa verfügt über modulare Unterstützung für verschiedene Zustellungs-"
17102 "Methoden. Diese Methoden stellen Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und "
17103 "die allgemeine Verwaltung von Kontingenten bereit. Wählen sie 'dummy', um "
17104 "all Ihre Mail-Einstellungen unberührt zu lassen."
17106 #: setup/setup_migrate.tpl:5
17107 msgid ""
17108 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
17109 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
17110 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
17111 msgstr ""
17112 "Während der LDAP-Inspektion, werden wir auf gängige Fallstricke prüfen, die "
17113 "bei der Migration auf eine GOsa-basierte LDAP-Administration auftreten "
17114 "können. Sie möchten wahrscheinlich die Probleme unten beheben, um einen "
17115 "reibungslosen Betrieb zu ermöglichen."
17117 #: setup/setup_migrate.tpl:33
17118 msgid "Check again"
17119 msgstr "Nochmal prüfen"
17121 #: setup/setup_migrate.tpl:37
17122 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
17123 msgstr ""
17124 "Verschiebe Windows-Arbeitsstationen in eine gültige Windows-Arbeitsstations-"
17125 "Abteilung"
17127 #: setup/setup_migrate.tpl:39
17128 msgid ""
17129 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
17130 "valid department"
17131 msgstr ""
17132 "Dieser Dialog ermöglicht es Ihnen, die angezeigten Windows Arbeitsstationen "
17133 "in eine gültige Abteilung zu verschieben"
17135 #: setup/setup_migrate.tpl:41
17136 msgid ""
17137 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
17138 "workstations that can't be migrated."
17139 msgstr ""
17140 "Seien Sie vorsichtig mit diesem Werkzeug, da es möglich ist, dass es "
17141 "Referenzen auf die Arbeitsstationen gibt, die nicht migriert werden können."
17143 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
17144 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
17145 #: setup/setup_migrate.tpl:347
17146 msgid "Select all"
17147 msgstr "Alles auswählen"
17149 #: setup/setup_migrate.tpl:67
17150 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
17151 msgstr ""
17152 "Verschiebe ausgewählte Windows-Arbeitsstationen in die folgende GOsa-"
17153 "Abteilung"
17155 #: setup/setup_migrate.tpl:72
17156 msgid "Move selected workstations"
17157 msgstr "Verschiebe gewählte Arbeitsstationen"
17159 #: setup/setup_migrate.tpl:73
17160 msgid "What will be done here"
17161 msgstr "Was wird hier gemacht"
17163 #: setup/setup_migrate.tpl:85
17164 msgid "Move groups into configured group tree"
17165 msgstr "Verschiebe Gruppen in den konfigurierten Gruppen-Teilbaum"
17167 #: setup/setup_migrate.tpl:88
17168 msgid ""
17169 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
17170 "Doing this may straighten your LDAP service."
17171 msgstr ""
17172 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Verschieben einer Menge von Gruppen in "
17173 "den konfigurierten Gruppen-Teilbaum. Dieser Schritt wird Ihren LDAP-Dienst "
17174 "aufräumen."
17176 #: setup/setup_migrate.tpl:91
17177 msgid ""
17178 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
17179 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
17180 "the migration in this case in this case."
17181 msgstr ""
17182 "Seien Sie vorsichtig mit dieser Option! Es könnte Referenzen auf diese "
17183 "Gruppen geben. Die GOsa-Einrichtung kann Referenzen nicht migrieren, also "
17184 "möchten Sie in diesem Fall wahrscheinlich die Migration abbrechen."
17186 #: setup/setup_migrate.tpl:94
17187 msgid "Move selected groups into this group tree"
17188 msgstr "Verschiebe gewählte Gruppen in den konfigurierten Gruppen-Teilbaum"
17190 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
17191 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
17192 msgid "Hide changes"
17193 msgstr "Änderungen verbergen"
17195 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
17196 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
17197 msgid "Show changes"
17198 msgstr "Zeige Änderungen"
17200 #: setup/setup_migrate.tpl:138
17201 msgid "Move users into configured user tree"
17202 msgstr "Verschiebe Benutzer in den konfigurieren Benutzer-Teilbaum"
17204 #: setup/setup_migrate.tpl:140
17205 msgid ""
17206 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
17207 "Doing this may straighten your LDAP service."
17208 msgstr ""
17209 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Verschieben einer Menge von Benutzern in "
17210 "den konfigurierten Benutzer-Teilbaum. Dieser Schritt wird Ihren LDAP-Dienst "
17211 "aufräumen."
17213 #: setup/setup_migrate.tpl:143
17214 msgid ""
17215 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
17216 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
17217 "the migration in this case."
17218 msgstr ""
17219 "Seien Sie vorsichtig mit dieser Option! Es könnte Referenzen auf diese "
17220 "Benutzer geben. Die GOsa-Einrichtung kann Referenzen nicht migrieren, also "
17221 "möchten Sie in diesem Fall wahrscheinlich die Migration abbrechen."
17223 #: setup/setup_migrate.tpl:146
17224 msgid "Move selected users into this people tree"
17225 msgstr "Verschiebe gewählte Benutzer in diesen Benutzer-Teilbaum"
17227 #: setup/setup_migrate.tpl:196
17228 msgid "Next"
17229 msgstr "Weiter"
17231 #: setup/setup_migrate.tpl:199
17232 msgid "Create a new GOsa administrator account"
17233 msgstr "Neues GOsa Administrator-Konto anlegen"
17235 #: setup/setup_migrate.tpl:202
17236 msgid ""
17237 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
17238 "tree."
17239 msgstr ""
17240 "Dieser Dialog wird Ihrem LDAP-Baum automatisch einen neuen Super-"
17241 "Administrator hinzufügen."
17243 #: setup/setup_migrate.tpl:231
17244 msgid "Password (again)"
17245 msgstr "Kennwort (Wiederholung)"
17247 #: setup/setup_migrate.tpl:259
17248 msgid ""
17249 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
17250 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
17251 "migrate button below."
17252 msgstr ""
17253 "Die aufgelisteten Abteilungen sind momentan in der GOsa "
17254 "Benutzerschnittstelle unsichtbar. Wenn Sie dies für einige Einträge ändern "
17255 "möchten, wählen Sie diese aus und verwenden Sie den Migrieren-Knopf "
17256 "unterhalb."
17258 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
17259 msgid ""
17260 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
17261 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
17262 msgstr ""
17263 "Wenn Sie wissen möchten, was passieren würde, wenn die gewählten Einträge "
17264 "migriert werden, verwenden Sie den 'Zeige Änderungen'-Knopf, um den LDIF zu "
17265 "sehen."
17267 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
17268 msgid "Current"
17269 msgstr "Momentan"
17271 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
17272 msgid "After migration"
17273 msgstr "Nach der Migration"
17275 #: setup/setup_migrate.tpl:314
17276 msgid ""
17277 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
17278 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
17279 "'Migrate' button below."
17280 msgstr ""
17281 "Die angezeigten Benutzer sind momentan in der GOsa Benutzerschnittstelle "
17282 "unsichtbar. Wenn Sie diese für eine Menge an Benutzern ändern möchten, "
17283 "wählen Sie sie aus und verwenden Sie den 'Migrieren'-Knopf unterhalb."
17285 #: setup/setup_config3.tpl:2
17286 msgid "GOsa core settings"
17287 msgstr "GOsa Basis-Einstellungen"
17289 #: setup/setup_config3.tpl:6
17290 msgid "Disable primary group filter"
17291 msgstr "Deaktiviere Filter für primäre Gruppe"
17293 #: setup/setup_config3.tpl:18
17294 msgid "Display summary in listings"
17295 msgstr "Zeige Zusammenfassung in Verzeichnissen"
17297 #: setup/setup_config3.tpl:30
17298 msgid "Honour administrative units"
17299 msgstr "Beachte administrative Einheiten"
17301 #: setup/setup_config3.tpl:42
17302 msgid "Smarty compile directory"
17303 msgstr "Smarty Compileverzeichnis"
17305 #: setup/setup_config3.tpl:51
17306 msgid "Path for PPD storage"
17307 msgstr "Pfad zur PPD-Ablage"
17309 #: setup/setup_config3.tpl:67
17310 msgid "Path for kiosk profile storage"
17311 msgstr "Pfad zur Kiosk-Profil-Ablage"
17313 #: setup/setup_config3.tpl:85
17314 msgid "Enable system deployment"
17315 msgstr "Systemverteilung aktivieren"
17317 #: setup/setup_config3.tpl:104
17318 msgid "Network resolv hook"
17319 msgstr "Netzwerk-Auflösungs-Hook"
17321 #: setup/setup_config3.tpl:122
17322 msgid "Mail queue script"
17323 msgstr "Mail-Warteschlangen-Skript"
17325 #: setup/setup_config3.tpl:140
17326 msgid "Notification script"
17327 msgstr "Benachrichtigungsskript"
17329 #: setup/setup_config3.tpl:156
17330 msgid "Login and session"
17331 msgstr "Anmeldung und Sitzung"
17333 #: setup/setup_config3.tpl:159
17334 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
17335 msgstr "Stelle sicher, dass register_globals nicht aktiv ist"
17337 #: setup/setup_config3.tpl:171
17338 msgid "Enforce encrypted connections"
17339 msgstr "Erzwinge verschlüsselte Verbindungen"
17341 #: setup/setup_config3.tpl:183
17342 msgid "Warn if session is not encrypted"
17343 msgstr "Warnen, wenn die Sitzung nicht verschlüsselt ist"
17345 #: setup/setup_config3.tpl:195
17346 msgid "Session lifetime"
17347 msgstr "Lebensdauer von Sitzungen"
17349 #: setup/setup_config3.tpl:203
17350 msgid "Debugging"
17351 msgstr "Fehlersuche"
17353 #: setup/setup_config3.tpl:207
17354 msgid "Show PHP errors"
17355 msgstr "Zeige PHP Fehler"
17357 #: setup/setup_config3.tpl:219
17358 msgid "Maximum LDAP query time"
17359 msgstr "Maximale LDAP-Abfragedauer"
17361 #: setup/setup_config3.tpl:237
17362 msgid "Log LDAP statistics"
17363 msgstr "Protokolliere LDAP-Statistiken"
17365 #: setup/setup_config3.tpl:249
17366 msgid "Debug level"
17367 msgstr "Debug-Level"
17369 #: setup/setup_config3.tpl:254 setup/setup_config3.tpl:257
17370 msgid "Disabled"
17371 msgstr "Deaktiviert"
17373 #: setup/setup_config3.tpl:255 setup/setup_config3.tpl:258
17374 msgid "Enabled"
17375 msgstr "Aktiviert"
17377 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
17378 msgid "LDAP schema check"
17379 msgstr "LDAP Schema-Prüfung"
17381 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
17382 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
17383 msgstr "Führe Test auf dem momentanen LDAP-Schema aus"
17385 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
17386 msgid "Installation check"
17387 msgstr "Installationsprüfung"
17389 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
17390 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
17391 msgstr ""
17392 "Grundlegende Prüfungen auf die PHP-Version und benötigte Erweiterungen."
17394 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
17395 msgid "Checking PHP version"
17396 msgstr "Prüfe PHP-Version"
17398 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
17399 #, php-format
17400 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
17401 msgstr "PHP muss in Version %s / %s oder höher vorliegen."
17403 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
17404 msgid ""
17405 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
17406 "versions. Please update to a supported version."
17407 msgstr ""
17408 "GOsa benötigt Funktionalität, die in alten PHP-Version nicht verfügbar (oder "
17409 "fehlerhaft) ist. Bitte aktualisieren Sie auf eine unterstützte Version."
17411 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
17412 msgid "Checking for LDAP support"
17413 msgstr "Prüfe auf LDAP-Unterstützung"
17415 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
17416 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
17417 msgstr ""
17418 "Dies ist die grundlegenste GOsa-Erweiterung und daher wirklich erforderlich."
17420 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
17421 msgid ""
17422 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
17423 "your LDAP server."
17424 msgstr ""
17425 "Die LDAP-Erweiterung (php4-ldap/php5-ldap) wird für die Kommunikation mit "
17426 "Ihrem LDAP-Server benötigt."
17428 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
17429 msgid "Checking for gettext support"
17430 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
17432 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
17433 msgid "Gettext support is required for internationalization."
17434 msgstr "Gettext-Unterstützung wird für die Sprachanpassung benötigt."
17436 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
17437 msgid "Please make sure that the extension is activated."
17438 msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass die Erweiterung aktiviert ist."
17440 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
17441 msgid "Checking for iconv support"
17442 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
17444 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
17445 msgid ""
17446 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
17447 "therefore required. "
17448 msgstr ""
17449 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Samba Munged Dial-Informationen zu "
17450 "verarbeiten und wird daher benötigt."
17452 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
17453 msgid "Checking for mhash support"
17454 msgstr "Prüfe auf mhash-Unterstützung"
17456 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
17457 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
17458 msgstr ""
17459 "Sie benötigen dieses Modul, um die SSHA-Verschlüssung verwenden zu können"
17461 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
17462 msgid ""
17463 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
17464 "mhash."
17465 msgstr ""
17466 "Das mhash-Modul für PHP 4/5 ist nicht verfügbar. Bitte installieren Sie php4-"
17467 "mhash/php5-mhash."
17469 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
17470 msgid "Checking for IMAP support"
17471 msgstr "Prüfe auf IMAP-Unterstützung"
17473 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
17474 msgid ""
17475 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
17476 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
17477 msgstr ""
17478 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
17479 "GOsa bezieht Statusinformationen, erstellt und entfernt Mailkonten, etc."
17481 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
17482 msgid ""
17483 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
17484 "php4-imap/php5-imap."
17485 msgstr ""
17486 "Dieses Modul wird zur Kommunikation mit Ihrem Mail-Server verwendet. Bitte "
17487 "installieren Sie php4-imap/php5-imap."
17489 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
17490 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
17491 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
17493 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
17494 msgid ""
17495 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
17496 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
17497 "to use this feature."
17498 msgstr ""
17499 "Die getacl-Unterstützung wird benötigt um Zugriffsrechte von Verteilten "
17500 "Ordnern zu verwalten. Das alte IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
17501 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen ein aktuelles PHP um diese Funktion "
17502 "nutzen zu können."
17504 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
17505 msgid "Checking for MySQL support"
17506 msgstr "Prüfe auf MySQL-Unterstützung"
17508 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
17509 msgid ""
17510 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
17511 msgstr ""
17512 "Die MySQL-Unterstützung wird benötigt, um mit verschiedenen unterstützten "
17513 "Datenbanken zu kommunizieren."
17515 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
17516 msgid ""
17517 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
17518 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
17519 msgstr ""
17520 "Dieses Modul wird benötigt, um mit Datenbank-Servern zu kommunizieren "
17521 "(GOfax, asterisk, GLPI, etc.). Bitte installieren Sie php4-mysql/php5-mysql"
17523 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
17524 msgid "Checking for kadm5 support"
17525 msgstr "Prüfe auf kadm5-Unterstützung"
17527 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
17528 msgid ""
17529 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
17530 "via PEAR network."
17531 msgstr ""
17532 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
17533 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
17535 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
17536 msgid ""
17537 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
17538 "PEAR network"
17539 msgstr ""
17540 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
17541 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
17543 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
17544 msgid "Checking for SNMP support"
17545 msgstr "Prüfe auf SNMP-Unterstützung"
17547 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
17548 msgid ""
17549 "The simple network management protocol is needed to get status information "
17550 "from clients."
17551 msgstr ""
17552 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
17553 "benötigt."
17555 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
17556 msgid ""
17557 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
17558 "snmp."
17559 msgstr ""
17560 "Dieses Modul wird für die Client-Überwachung benötigt. Bitte installieren "
17561 "Sie php4-snmp/php5-snmp."
17563 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
17564 msgid "Checking for CUPS support"
17565 msgstr "Prüfe auf CUPS-Unterstützung"
17567 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
17568 msgid ""
17569 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
17570 "files, you've to install the CUPS module."
17571 msgstr ""
17572 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten (an "
17573 "Stelle von printcap), benötigen Sie dieses Modul."
17575 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
17576 msgid "Checking for fping utility"
17577 msgstr "Suche fping-Programm"
17579 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
17580 msgid ""
17581 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
17582 "environment."
17583 msgstr ""
17584 "Fping wird benötigt, wenn Sie eine Thin-Client basierte Terminal-Umgebung "
17585 "haben."
17587 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
17588 msgid ""
17589 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
17590 msgstr ""
17591 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
17592 "überwachen."
17594 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
17595 msgid "SAMBA password hash generation"
17596 msgstr "SAMBA Kennwort-Hash Erzeugung"
17598 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
17599 msgid ""
17600 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
17601 "to generate password hashes."
17602 msgstr ""
17603 "Um SAMBA 2/3 verwenden zu können, müssen Sie weitere Pakete installieren, "
17604 "die Kennwort-Hashes generieren."
17606 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
17607 msgid ""
17608 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
17609 "a look at mkntpasswd."
17610 msgstr ""
17611 "Um SAMBA 2/3 verwenden zu können, müssen Sie weitere Perl-Bibliotheken "
17612 "installieren. Werfen Sie einen Blick auf mkntpasswd."
17614 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
17615 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
17616 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
17617 msgid "Off"
17618 msgstr "Aus"
17620 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
17621 msgid ""
17622 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
17623 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
17624 "risk."
17625 msgstr ""
17626 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
17627 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein."
17629 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
17630 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
17631 msgstr ""
17632 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'register_globals' und setzen sie es auf "
17633 "'Off'."
17635 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
17636 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
17637 msgstr ""
17638 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector, um alte Sitzungen zu "
17639 "entfernen."
17641 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
17642 msgid ""
17643 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
17644 "before they really timeout."
17645 msgstr ""
17646 "Das Setzen dieses Wertes auf einen Tag wird vermeiden, dass Sie die Sitzung "
17647 "und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese tatsächlich ihre "
17648 "Gültigkeit verlieren."
17650 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
17651 msgid ""
17652 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
17653 "higher."
17654 msgstr ""
17655 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'session.gc_maxlifetime' und setzen sie es "
17656 "auf 86400 oder höher."
17658 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
17659 msgid ""
17660 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
17661 "in your php.ini should be set to 'Off'."
17662 msgstr ""
17663 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
17664 "in Ihrer php.ini auf 'Off' stehen."
17666 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
17667 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
17668 msgstr ""
17669 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'session.auto_start' und setzen sie es auf "
17670 "'Off'."
17672 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
17673 msgid ""
17674 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
17675 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
17676 msgstr ""
17677 "GOsa benötigt mindestens 32MB Speicher, weniger Speicher würde nicht "
17678 "nachvollziehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
17679 "dieser Wert noch erweitert werden."
17681 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
17682 msgid ""
17683 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
17684 msgstr ""
17685 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'memory_limit' und setzen sie es auf '32M' "
17686 "oder höher."
17688 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
17689 msgid ""
17690 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
17691 "increase performance."
17692 msgstr ""
17693 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der PHP-Ausgabe. Stellen Sie "
17694 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
17696 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
17697 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
17698 msgstr ""
17699 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'implicit_flush' und setzen sie es auf "
17700 "'Off'."
17702 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
17703 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
17704 msgstr "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen."
17706 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
17707 msgid ""
17708 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
17709 msgstr ""
17710 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'max_execution_time' und setzen sie es auf "
17711 "'30' oder höher."
17713 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
17714 msgid ""
17715 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
17716 "any information about the server you are running in this case."
17717 msgstr ""
17718 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
17719 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
17720 "laufenden Server senden."
17722 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
17723 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
17724 msgstr ""
17725 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'expose_php' und setzen sie es auf 'Off'."
17727 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
17728 msgid "On"
17729 msgstr "An"
17731 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
17732 msgid ""
17733 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
17734 "escape all quotes in strings in this case."
17735 msgstr ""
17736 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
17737 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
17739 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
17740 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
17741 msgstr ""
17742 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'magic_quotes_gpc' und setzen sie es auf "
17743 "'On'."
17745 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
17746 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
17747 msgstr ""
17748 "Erhöhen Sie die Leistung des Servers, indem sie magic_quotes_gpc auf 'off' "
17749 "stellen."
17751 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
17752 msgid ""
17753 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
17754 msgstr ""
17755 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'zend.ze1_compatibility_mode' und setzen "
17756 "sie es auf 'Off'."
17758 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
17759 msgid "Configuration writeable"
17760 msgstr "Konfigurationsdatei schreibbar"
17762 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
17763 msgid "The configuration file can't be written"
17764 msgstr "Die Konfigurationsdatei kann nicht geschrieben werden"
17766 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
17767 #, php-format
17768 msgid ""
17769 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
17770 "write the configuration directly if it is writeable."
17771 msgstr ""
17772 "GOsa liest die Konfiguration aus einer Datei, die sich in (%s/%s) befindet. "
17773 "Die Einrichtung kann die Konfiguration direkt speichern, wenn die Datei "
17774 "schreibbar ist."
17776 #: setup/setup_welcome.tpl:4
17777 msgid ""
17778 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
17779 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
17780 "setting it up."
17781 msgstr ""
17782 "Dies scheint das erste Mal zu sein, dass Sie GOsa starten - wir haben keine "
17783 "Konfiguration gefunden. Dieser einfache Assistent wird Ihnen bei der "
17784 "Einrichtung behilflich sein."
17786 #: setup/setup_welcome.tpl:8
17787 msgid "What will the wizard do for you?"
17788 msgstr "Was wird der Assistent für Sie erledigen?"
17790 #: setup/setup_welcome.tpl:11
17791 msgid "Create a basic, single site configuration"
17792 msgstr "Erstelle eine grundlegende Konfiguration für eine Site."
17794 #: setup/setup_welcome.tpl:12
17795 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
17796 msgstr "Versucht, Probleme in Ihrer PHP- und LDAP-Einrichtung zu finden"
17798 #: setup/setup_welcome.tpl:13
17799 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
17800 msgstr ""
17801 "Lässt Sie aus einem Satz von grundlegenden und erweiterten "
17802 "Konfigurationsschaltern wählen"
17804 #: setup/setup_welcome.tpl:14
17805 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
17806 msgstr "Geführte Migration von vorhandenen LDAP-Bäumen"
17808 #: setup/setup_welcome.tpl:17
17809 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
17810 msgstr "Was wird der Assistent NICHT für sie erledigen?"
17812 #: setup/setup_welcome.tpl:20
17813 msgid "Find every possible configuration error"
17814 msgstr "Finde jeden möglichen Konfigurationsfehler"
17816 #: setup/setup_welcome.tpl:21
17817 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
17818 msgstr "Migriere jede mögliche LDAP-Umgebung - erstellen Sie Sicherungsabzüge!"
17820 #: setup/setup_welcome.tpl:25
17821 msgid "To continue..."
17822 msgstr "Um fortzusetzen..."
17824 #: setup/setup_welcome.tpl:28
17825 msgid ""
17826 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
17827 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
17828 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
17829 "command:"
17830 msgstr ""
17831 "Aus Gründen der Sicherheit müssen Sie sich für die Installation "
17832 "authentisieren, indem Sie die Datei '/tmp/gosa.auth', die Ihre aktuelle "
17833 "Sitzungs-ID enthält, im lokalen Dateisystem des Servers erstellen.Dies kann "
17834 "durch das Ausführen des folgenden Kommandos erreicht werden:"
17836 #: setup/setup_welcome.tpl:34
17837 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
17838 msgstr "Klicken Sie auf den 'Fortfahren'-Knopf, wenn Sie fertig sind."
17840 #: setup/setup_checks.tpl:9
17841 msgid "PHP module and extension checks"
17842 msgstr "PHP Modul- und Erweiterungsprüfungen"
17844 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
17845 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
17846 msgstr "GOsa wird NICHT laufen, ohne dass dieser Fehler behoben ist."
17848 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
17849 msgid "GOsa will run without fixing this."
17850 msgstr "GOsa wird laufen, ohne dass dieser Fehler behoben ist."
17852 #: setup/setup_checks.tpl:67
17853 msgid "PHP setup configuration"
17854 msgstr "Konfiguration der PHP-Umgebung"
17856 #: setup/setup_checks.tpl:67
17857 msgid "show information"
17858 msgstr "zeige Informationen"
17860 #: setup/setup_schema.tpl:3
17861 msgid "Schema specific settings"
17862 msgstr "Schema-spezifische Einstellungen"
17864 #: setup/setup_schema.tpl:7
17865 msgid "Enable schema validation when logging in"
17866 msgstr "Aktiviere Schema-Prüfung beim Anmelden"
17868 #: setup/setup_schema.tpl:16
17869 msgid "Check status"
17870 msgstr "Prüfe Status"
17872 #: setup/setup_schema.tpl:20
17873 msgid "Schema check succeeded"
17874 msgstr "Schema-Prüfung war erfolgreich"
17876 #: setup/setup_schema.tpl:23
17877 msgid "Schema check failed"
17878 msgstr "Schemaprüfung fehlgeschlagen"
17880 #, fuzzy
17881 #~ msgid "Reomve"
17882 #~ msgstr "Entfernen"
17884 #~ msgid "SSH account"
17885 #~ msgstr "SSH-Konto"
17887 #~ msgid "German"
17888 #~ msgstr "Deutsch"
17890 #~ msgid "Chinese"
17891 #~ msgstr "Chinesisch"
17893 #~ msgid "Spanish"
17894 #~ msgstr "Spanisch"
17896 #~ msgid "French"
17897 #~ msgstr "Französisch"
17899 #~ msgid "Dutch"
17900 #~ msgstr "Niederländisch"
17902 #~ msgid "English"
17903 #~ msgstr "Englisch"
17905 #~ msgid "Italian"
17906 #~ msgstr "Italienisch"
17908 #~ msgid "Polish"
17909 #~ msgstr "Polnisch"
17911 #~ msgid "DFS Shares"
17912 #~ msgstr "DFS-Freigaben"
17914 #~ msgid ""
17915 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. "
17916 #~ "Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range "
17917 #~ "selectors on top of the dfs share list."
17918 #~ msgstr ""
17919 #~ "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, DFS-Freigaben hinzuzufügen, zu bearbeiten "
17920 #~ "oder zu entfernen. Bei einer Vielzahl von DFS-Freigaben bietet sich die "
17921 #~ "Verwendung der Bereichswahl an."
17923 #~ msgid "Display dfs shares matching"
17924 #~ msgstr "Zeige die DFS-Freigaben, auf die das Folgende passt"
17926 #~ msgid "Regular expression for matching dfs share names"
17927 #~ msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von DFS-Freigaben"
17929 #~ msgid "DFS Properties"
17930 #~ msgstr "DFS-Eigenschaften"
17932 #~ msgid "Fileserver"
17933 #~ msgstr "Dateiserver"
17935 #~ msgid "Share on Fileserver"
17936 #~ msgstr "Freigabe auf Dateiserver"
17938 #~ msgid "DFS Location"
17939 #~ msgstr "DFS-Pfad"
17941 #~ msgid "DFS Managment"
17942 #~ msgstr "DFS-Verwaltung"
17944 #~ msgid "Removing DFS share failed"
17945 #~ msgstr "Entfernen der DFS-Freigabe fehlgeschlagen"
17947 #~ msgid "No DFS entries found"
17948 #~ msgstr "Keine DFS-Einträge gefunden"
17950 #~ msgid "Go up one dfs share"
17951 #~ msgstr "Eine DFS-Freigabe nach oben"
17953 #~ msgid "Go to dfs root"
17954 #~ msgstr "Gehe zur DFS-Wurzel"
17956 #~ msgid "Create new dfs share"
17957 #~ msgstr "Neue DFS-Freigabe erstellen"
17959 #~ msgid "Dfs share already exists."
17960 #~ msgstr "Diese DFS-Freigabe existiert bereits."
17962 #~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
17963 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Name der DFS-Freigabe' ist nicht ausgefüllt."
17965 #~ msgid "Required Field \"Description\" is not set."
17966 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
17968 #~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
17969 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
17971 #~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
17972 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Freigabe auf Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
17974 #~ msgid "Required Field \"Location\" is not set."
17975 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Pfad' ist nicht gesetzt."
17977 #~ msgid "Distributed File System Administration"
17978 #~ msgstr "Verteiltes Dateisystem (DFS) Verwaltung"
17980 #, fuzzy
17981 #~ msgid "The configured timezone '%s' seems not to valid."
17982 #~ msgstr "Die angegebene Netzwerk-Klasse '%s' ist ungültig."
17984 #~ msgid "Inheritance"
17985 #~ msgstr "Vererbung"
17987 #, fuzzy
17988 #~ msgid "User scalixsettings"
17989 #~ msgstr "Benutzer-Einstellungen"
17991 #~ msgid "Welcome to the GOsa setup!"
17992 #~ msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
17994 #~ msgid ""
17995 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
17996 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
17997 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
17998 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
17999 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic informations "
18000 #~ "for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
18001 #~ msgstr ""
18002 #~ "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
18003 #~ "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, "
18004 #~ "eine initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie "
18005 #~ "durch drei grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-"
18006 #~ "Installation auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die "
18007 #~ "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird "
18008 #~ "die LDAP-Verbindung konfiguriert."
18010 #~ msgid "Setup finished"
18011 #~ msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
18013 #~ msgid ""
18014 #~ "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
18015 #~ "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
18016 #~ msgstr ""
18017 #~ "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
18018 #~ "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
18019 #~ "herunterladen."
18021 #~ msgid "Schema Configuration"
18022 #~ msgstr "Schema-Konfiguration"
18024 #~ msgid "Configuration File"
18025 #~ msgstr "Konfigurationsdatei"
18027 #~ msgid ""
18028 #~ "GOsa setup has collected all data needed to create an initial "
18029 #~ "configuration file. Save the the link below as your gosa.conf and place "
18030 #~ "that file in /etc/gosa. Change it as needed."
18031 #~ msgstr ""
18032 #~ "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
18033 #~ "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als "
18034 #~ "gosa.conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie "
18035 #~ "diese Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
18037 #~ msgid ""
18038 #~ "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the "
18039 #~ "webserver user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. "
18040 #~ "You may want to execute these commands to achieve this requirement:"
18041 #~ msgstr ""
18042 #~ "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
18043 #~ "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
18044 #~ "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, "
18045 #~ "um die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
18047 #~ msgid "Setup continued..."
18048 #~ msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
18050 #~ msgid ""
18051 #~ "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
18052 #~ "correct minimum version."
18053 #~ msgstr ""
18054 #~ "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
18055 #~ "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
18057 #~ msgid ""
18058 #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed "
18059 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
18060 #~ "this case by pressing the 'Remove' button."
18061 #~ msgstr ""
18062 #~ "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine "
18063 #~ "andere Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach "
18064 #~ "den Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt "
18065 #~ "durch einen Klick auf 'Entfernen' beseitigen."
18067 #~ msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
18068 #~ msgstr ""
18069 #~ "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
18071 #~ msgid ""
18072 #~ "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a "
18073 #~ "special group which contains the administrative user. The setup program "
18074 #~ "can assist you with this task. Enter the desired username and the "
18075 #~ "password below to create the missing entries."
18076 #~ msgstr ""
18077 #~ "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
18078 #~ "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
18079 #~ "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den "
18080 #~ "gewünschten Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld "
18081 #~ "ein, um die fehlenden Einträge zu erstellen."
18083 #~ msgid ""
18084 #~ "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour "
18085 #~ "and affect various properties in your main configuration."
18086 #~ msgstr ""
18087 #~ "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa "
18088 #~ "und beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
18090 #~ msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
18091 #~ msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
18093 #~ msgid ""
18094 #~ "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
18095 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
18096 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
18097 #~ msgstr ""
18098 #~ "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
18099 #~ "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig "
18100 #~ "unterstützt werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies "
18101 #~ "funktioniert, wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und "
18102 #~ "das dazugehörige Passwort benötigt."
18104 #~ msgid "Base "
18105 #~ msgstr "Basis:"
18107 #~ msgid "People dn attribute"
18108 #~ msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
18110 #~ msgid "ID base for users/groups"
18111 #~ msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
18113 #~ msgid "Encryption algorithm"
18114 #~ msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
18116 #~ msgid ""
18117 #~ "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
18118 #~ "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
18119 #~ "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
18120 #~ msgstr ""
18121 #~ "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden "
18122 #~ "stellen Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von "
18123 #~ "Kontingenten bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-"
18124 #~ "Einstellungen unberührt zu lassen."
18126 #~ msgid ""
18127 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
18128 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error "
18129 #~ "reporting. (But it  could be a security risk)  "
18130 #~ msgstr ""
18131 #~ "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
18132 #~ "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
18133 #~ "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
18135 #~ msgid "Display PHP errors"
18136 #~ msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
18138 #~ msgid "true"
18139 #~ msgstr "wahr"
18141 #~ msgid "false"
18142 #~ msgstr "falsch"
18144 #~ msgid "Check"
18145 #~ msgstr "Prüfen"
18147 #~ msgid ""
18148 #~ "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
18149 #~ "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
18150 #~ "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) "
18151 #~ "is possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
18152 #~ msgstr ""
18153 #~ "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das "
18154 #~ "Arbeiten mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt "
18155 #~ "stark vom eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher "
18156 #~ "Browser zur gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken "
18157 #~ "von 'Abmelden' schließt diese Sitzung."
18159 #~ msgid ""
18160 #~ "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
18161 #~ "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check "
18162 #~ "is performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
18163 #~ "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP "
18164 #~ "tree is organized will be asked later on."
18165 #~ msgstr ""
18166 #~ "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine "
18167 #~ "initiale Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten "
18168 #~ "eingegeben haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen "
18169 #~ "Schemata installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis "
18170 #~ "der installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere "
18171 #~ "Konfiguration der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
18173 #~ msgid ""
18174 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
18175 #~ "server (Example: ldap://your.server:389)."
18176 #~ msgstr ""
18177 #~ "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem "
18178 #~ "LDAP-Server verbinden kann (Beispiel: ldap://ihr.server:389)"
18180 #~ msgid "Display systems of user"
18181 #~ msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
18183 #~ msgid "An error occurred while processing your request"
18184 #~ msgstr "Es ist ein Fehler bei der Bearbeitung ihrer Anfrage aufgetreten"