Code

updated locale for getxls.php
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # translation of messages.po to de_DE
3 # GOsa2 Translations
4 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
5 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
6 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
7 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005.
8 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: messages\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schroeder <schroeder@gonicus.de>\n"
13 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-10-28 12:58+0200\n"
15 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
16 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #: contrib/gosa.conf:4
22 msgid "My account"
23 msgstr "Mein Konto"
25 #: contrib/gosa.conf:28
26 msgid "Administration"
27 msgstr "Administration"
29 #: contrib/gosa.conf:51
30 msgid "Addons"
31 msgstr "Zusätzliches"
33 #: contrib/gosa.conf:66 contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:88
34 #: contrib/gosa.conf:94 contrib/gosa.conf:99 contrib/gosa.conf:105
35 #: contrib/gosa.conf:114 contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:132
36 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:142 contrib/gosa.conf:147
37 #: contrib/gosa.conf:152 contrib/gosa.conf:157
38 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
39 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
40 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
41 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
42 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
43 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
44 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
46 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4
48 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
49 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
50 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
51 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
52 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
53 msgid "Generic"
54 msgstr "Allgemein"
56 #: contrib/gosa.conf:67
57 msgid "Unix"
58 msgstr "Unix"
60 #: contrib/gosa.conf:68 contrib/gosa.conf:80
61 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
62 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:377
63 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:726
64 msgid "Environment"
65 msgstr "Umgebung"
67 #: contrib/gosa.conf:69 contrib/gosa.conf:82
68 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
69 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:373
70 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:728
71 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:73
72 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:158
73 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:380
74 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
75 msgid "Mail"
76 msgstr "Mail"
78 #: contrib/gosa.conf:70 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
79 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:374
80 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:734
81 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
82 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
83 msgid "Samba"
84 msgstr "Samba"
86 #: contrib/gosa.conf:71 plugins/personal/connectivity/main.inc:135
87 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
88 msgid "Connectivity"
89 msgstr "Konnektivität"
91 #: contrib/gosa.conf:72 plugins/personal/generic/generic.tpl:241
92 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:372
93 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
94 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
95 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:732
96 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62 html/getxls.php:147
97 #: html/getxls.php:204
98 msgid "Fax"
99 msgstr "Fax"
101 #: contrib/gosa.conf:73 plugins/personal/generic/generic.tpl:224
102 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:362
103 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
104 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:48
105 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:96
106 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
107 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
108 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:376
109 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:730
110 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
111 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:706
112 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
113 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
114 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
115 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
116 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
117 msgid "Phone"
118 msgstr "Telefon"
120 #: contrib/gosa.conf:74 contrib/gosa.conf:84 contrib/gosa.conf:90
121 #: contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101 contrib/gosa.conf:110
122 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:128 contrib/gosa.conf:133
123 #: contrib/gosa.conf:138 contrib/gosa.conf:143 contrib/gosa.conf:148
124 #: contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:158
125 msgid "References"
126 msgstr "Referenzen"
128 #: contrib/gosa.conf:75 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
129 msgid "Nagios"
130 msgstr "Nagios"
132 #: contrib/gosa.conf:81
133 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
134 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
135 msgid "Applications"
136 msgstr "Anwendungen"
138 #: contrib/gosa.conf:83
139 msgid "ACL"
140 msgstr "Zugriffsregeln"
142 #: contrib/gosa.conf:89 plugins/admin/applications/generic.tpl:58
143 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
144 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
145 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
146 msgid "Options"
147 msgstr "Optionen"
149 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
150 msgid "Parameter"
151 msgstr "Parameter"
153 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:124
154 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:93
155 msgid "Startup"
156 msgstr "Starten"
158 #: contrib/gosa.conf:107 contrib/gosa.conf:125
159 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:97
160 msgid "Devices"
161 msgstr "Geräte"
163 #: contrib/gosa.conf:108 contrib/gosa.conf:126
164 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:168
165 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:712
166 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
167 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:487
168 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
169 msgid "Printer"
170 msgstr "Drucker"
172 #: contrib/gosa.conf:109 contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:127
173 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
174 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
175 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:67
176 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
177 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
178 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
179 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
180 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
181 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
182 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
183 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20
184 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:22 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
185 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
186 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
187 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
188 msgid "Information"
189 msgstr "Information"
191 #: contrib/gosa.conf:115
192 msgid "Databases"
193 msgstr "Datenbanken"
195 #: contrib/gosa.conf:116 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
196 msgid "Services"
197 msgstr "Dienste"
199 #: contrib/gosa.conf:170 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
200 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
201 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
202 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
203 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
204 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
205 msgid "Export"
206 msgstr "Export"
208 #: contrib/gosa.conf:171
209 #, fuzzy
210 msgid "Excel Export"
211 msgstr "Export"
213 #: contrib/gosa.conf:172 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
214 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
215 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
216 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:117
217 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:120
218 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
219 msgid "Import"
220 msgstr "Importieren"
222 #: contrib/gosa.conf:173
223 msgid "CSV Import"
224 msgstr "CSV Import"
226 #: contrib/gosa.conf:177
227 msgid "Partitions"
228 msgstr "Partitionen"
230 #: contrib/gosa.conf:181 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
231 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:81
232 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
233 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
234 msgid "Script"
235 msgstr "Skript"
237 #: contrib/gosa.conf:185 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:542
238 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:543
239 msgid "Hooks"
240 msgstr "Hooks"
242 #: contrib/gosa.conf:189 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:535
243 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:536
244 msgid "Variables"
245 msgstr "Variablen"
247 #: contrib/gosa.conf:193 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:556
248 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:557
249 msgid "Templates"
250 msgstr "Vorlagen"
252 #: contrib/gosa.conf:197 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
253 msgid "Profiles"
254 msgstr "Profile"
256 #: contrib/gosa.conf:201
257 msgid "Packages"
258 msgstr "Pakete"
260 #: contrib/gosa.conf:217
261 msgid "{LOCATIONNAME}"
262 msgstr "{LOCATIONNAME}"
264 #: contrib/gosa.conf:234 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:161
265 msgid "German"
266 msgstr "Deutsch"
268 #: contrib/gosa.conf:235
269 msgid "Russian"
270 msgstr "Russisch"
272 #: contrib/gosa.conf:236
273 msgid "Spanish"
274 msgstr "Spanisch"
276 #: contrib/gosa.conf:237
277 msgid "French"
278 msgstr "Französisch"
280 #: contrib/gosa.conf:238
281 msgid "Dutch"
282 msgstr "Niederländisch"
284 #: contrib/gosa.conf:239
285 msgid "English"
286 msgstr "Englisch"
288 #: contrib/gosa.conf:240
289 msgid "Italian"
290 msgstr "Italienisch"
292 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
293 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
294 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
295 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
296 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
297 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
298 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
299 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
300 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
301 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
302 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
303 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
304 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
305 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
306 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
307 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
308 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
309 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:7
310 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
311 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
312 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
313 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
314 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:8
315 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
316 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
317 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
318 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
319 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
320 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
321 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
322 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
323 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
324 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:7
325 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
326 msgid "This does something"
327 msgstr "Dies tut etwas"
329 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
330 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
331 #, php-format
332 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
333 msgstr ""
334 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
335 "verfügbar."
337 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:163
338 msgid "No DESC tag in vacation file:"
339 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
341 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:200
342 msgid "This account has no mail extensions."
343 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
345 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:209
346 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:187
347 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:37
348 msgid "Remove mail account"
349 msgstr "Mail-Konto entfernen"
351 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
352 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:188
353 msgid ""
354 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
355 "below."
356 msgstr ""
357 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
358 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
360 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
361 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:190
362 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
363 msgid "Create mail account"
364 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
366 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
367 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:191
368 msgid ""
369 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
370 "below."
371 msgstr ""
372 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
373 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
375 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:260
376 msgid ""
377 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
378 msgstr ""
379 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
380 "aufzunehmen."
382 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:266
383 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:250
384 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
385 msgstr ""
386 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
387 "Sinn."
389 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:301
390 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:306
391 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
392 msgid ""
393 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
394 "addresses."
395 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
397 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:316
398 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:283
399 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
400 msgstr ""
401 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
402 "anderen Benutzer verwendet"
404 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:689
405 msgid ""
406 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
407 msgstr ""
408 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
409 "System hinzu."
411 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:694
412 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:610
413 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
414 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
416 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:698
417 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:702
418 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
419 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:67
420 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
421 msgstr ""
422 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
423 "ein."
425 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:709
426 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
427 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:74
428 msgid "The primary address you've entered is already in use."
429 msgstr ""
430 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
432 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:715
433 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:625
434 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
435 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
437 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:724
438 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:634
439 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
440 msgstr ""
441 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
442 "werden sollen."
444 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:734
445 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
446 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
447 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
449 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:738
450 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
451 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
453 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
454 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
455 msgid "Primary address"
456 msgstr "Primäre Adresse"
458 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
459 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:707
460 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:483
461 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
462 msgid "Server"
463 msgstr "Server"
465 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:13
466 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
467 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto verwaltet werden soll"
469 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:22 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
470 msgid "Quota usage"
471 msgstr "Kontingent-Nutzung"
473 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:29 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
474 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:147
475 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:353
476 msgid "not defined"
477 msgstr "nicht definiert"
479 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:34 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
480 msgid "Quota size"
481 msgstr "Kontingent-Größe"
483 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:48 plugins/admin/groups/mail.tpl:47
484 msgid "Alternative addresses"
485 msgstr "Alternative Adressen"
487 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:50 plugins/admin/groups/mail.tpl:48
488 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:175
489 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:190
490 msgid "List of alternative mail addresses"
491 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
493 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
494 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
495 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
496 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
497 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
498 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
499 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:307
500 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
501 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:200
502 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
503 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:117
504 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:134
505 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:177
506 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:73
507 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:71
508 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
509 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
510 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:75
511 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
512 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:12 plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:16
513 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:54 plugins/admin/groups/mail.tpl:101
514 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:404
515 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49
516 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:99 plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
517 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
518 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
519 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:181
520 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:196
521 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:70
522 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:53
523 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
524 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:92
525 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
526 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
527 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
528 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:38
529 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
530 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
531 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
532 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:150
533 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:37 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
534 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:43 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
535 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
536 msgid "Add"
537 msgstr "Hinzufügen"
539 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:58 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
540 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
541 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
542 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:309
543 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
544 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:135
545 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:162
546 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:178
547 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
548 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:15
549 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
550 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
551 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:15 plugins/admin/groups/mail.tpl:55
552 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:103 plugins/admin/groups/remove.tpl:15
553 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101 plugins/admin/users/remove.tpl:15
554 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:14
555 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:15
556 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
557 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
558 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
559 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:15
560 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:182
561 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:197
562 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
563 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:74
564 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
565 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:15
566 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
567 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
568 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
569 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:45
570 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
571 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:14 plugins/gofon/conference/remove.tpl:15
572 msgid "Delete"
573 msgstr "Entfernen"
575 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:66
576 msgid "Mail options"
577 msgstr "Mail-Einstellungen"
579 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
580 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
581 msgstr ""
582 "Wählen Sie dies wenn Mails nur weitergeleitet werden sollen, ohne eine "
583 "lokale Kopie zu speichern"
585 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
586 msgid "No delivery to own mailbox"
587 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
589 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
590 msgid ""
591 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
592 msgstr "Wählen Sie dies um automatisch eine Urlaubsmeldung zu generieren"
594 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
595 msgid "Activate vacation message"
596 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
598 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
599 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
600 msgstr "Wählen Sie dies um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
602 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
603 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
604 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
606 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:83
607 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
608 msgstr ""
609 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
611 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:86
612 msgid "to folder"
613 msgstr "in den Ordner"
615 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:93
616 msgid "Reject mails bigger than"
617 msgstr "Mails abweisen die größer sind als"
619 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:95
620 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:40
621 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:78
622 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:71
623 msgid "MB"
624 msgstr "MB"
626 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:101
627 msgid "Vacation message"
628 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
630 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
631 msgid "Forward messages to"
632 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
634 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
635 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76 plugins/admin/groups/mail.tpl:102
636 msgid "Add local"
637 msgstr "Lokale hinzufügen"
639 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
640 msgid "Advanced mail options"
641 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
643 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
644 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
645 msgstr ""
646 "Wählen Sie dies wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
647 "und empfangen darf"
649 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
650 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
651 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
653 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
654 msgid "Use custom sieve script"
655 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
657 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
658 msgid "disables all Mail options!"
659 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
661 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
662 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
663 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
664 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
665 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:115
666 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
667 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104
668 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
669 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
670 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
671 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:629
672 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:301
673 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:348
674 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:536
675 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:336
676 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:381
677 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104
678 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:300
679 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:269
680 msgid "Finish"
681 msgstr "Speichern"
683 #: plugins/personal/mail/main.inc:106 plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
684 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
685 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
686 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
687 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
688 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
689 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
690 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
691 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
692 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:117
693 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
694 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:74
695 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:72
696 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
697 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
698 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106
699 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:79
700 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:17
701 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:64
702 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:39 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
703 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
704 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:115
705 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:17
706 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:330
707 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:17
708 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
709 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:51
710 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
711 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:70 plugins/admin/users/password.tpl:23
712 #: plugins/admin/users/template.tpl:46
713 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:631
714 #: plugins/admin/users/remove.tpl:17 plugins/admin/applications/remove.tpl:16
715 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:303
716 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:17
717 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:350
718 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:538
719 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:17 plugins/admin/systems/password.tpl:27
720 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:92
721 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
722 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:71
723 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
724 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338
725 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
726 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:383
727 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:388
728 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
729 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:72
730 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
731 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
732 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
733 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:133
734 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:66
735 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:66
736 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:106 plugins/gofon/macro/remove.tpl:16
737 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:302
738 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:271
739 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:17
740 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
741 msgid "Cancel"
742 msgstr "Abbrechen"
744 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
745 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:179
746 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:125
747 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
748 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
749 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:111
750 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
751 msgstr ""
752 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
753 "Dialog zu ändern"
755 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
756 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:172
757 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:126
758 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
759 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
760 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115
761 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
762 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:96
763 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
764 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
765 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
766 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
767 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:44
768 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:44 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:44
769 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
770 msgid "Edit"
771 msgstr "Bearbeiten"
773 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
774 msgid "User mail settings"
775 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
777 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
778 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
779 msgid "Select addresses to add"
780 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
782 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
783 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
784 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
785 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
786 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:35
787 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
788 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
789 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
790 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
791 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
792 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
793 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
794 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
795 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
796 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:32
797 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:22
798 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
799 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29
800 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:32 plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
801 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:34
802 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
803 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
804 msgid "Filters"
805 msgstr "Filter"
807 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:26
808 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
809 msgid "Display addresses of department"
810 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
812 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
813 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
814 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
815 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
816 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:45
817 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:31
818 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
819 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:34
820 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:35
821 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:44
822 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
823 msgid "Choose the department the search will be based on"
824 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
826 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:30
827 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:44
828 msgid "Display addresses matching"
829 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
831 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
832 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
833 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
834 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:47
835 msgid "Regular expression for matching addresses"
836 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Mail-Adressen"
838 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
839 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:54
840 msgid "Display addresses of user"
841 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
843 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
844 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:57
845 msgid "User name of which addresses are shown"
846 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
848 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
849 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:658
850 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
851 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
852 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35
853 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
854 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
855 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
856 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
857 msgid "Password"
858 msgstr "Passwort"
860 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
861 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
862 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:678
863 msgid "Change password"
864 msgstr "Passwort ändern"
866 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
867 msgid ""
868 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
869 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
870 "be able to login without it."
871 msgstr ""
872 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
873 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
874 "dieses nicht mehr anmelden können."
876 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
877 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
878 msgid ""
879 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
880 "and unix services."
881 msgstr ""
882 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
883 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
885 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
886 msgid "Current password"
887 msgstr "Momentanes Passwort"
889 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
890 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
891 #: plugins/admin/systems/password.tpl:11
892 msgid "New password"
893 msgstr "Neues Passwort"
895 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
896 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
897 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:16
898 msgid "Repeat new password"
899 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
901 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
902 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
903 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:25
904 msgid "Set password"
905 msgstr "Passwort setzen"
907 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
908 msgid "Clear fields"
909 msgstr "Felder löschen"
911 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
912 msgid ""
913 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
914 "configured to use it as well."
915 msgstr ""
916 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
917 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
919 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
920 #: plugins/personal/generic/main.inc:169 plugins/gofax/reports/detail.tpl:68
921 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
922 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:122
923 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
924 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
925 #: include/functions.inc:1285 ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
926 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
927 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
928 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
929 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
930 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
931 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
932 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
933 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
934 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
935 msgid "Back"
936 msgstr "Zurück"
938 #: plugins/personal/password/main.inc:40
939 msgid ""
940 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
941 "one."
942 msgstr ""
943 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
944 "korrekt."
946 #: plugins/personal/password/main.inc:43
947 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
948 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
950 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
951 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:261
952 msgid ""
953 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
954 "do not match."
955 msgstr ""
956 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
957 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
959 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
960 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:266
961 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
962 msgstr ""
963 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
965 #: plugins/personal/password/main.inc:59
966 msgid "The password used as new and current are too similar."
967 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
969 #: plugins/personal/password/main.inc:64
970 msgid "The password used as new is to short."
971 msgstr ""
972 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
974 #: plugins/personal/password/main.inc:71
975 msgid "You have no permissions to change your password."
976 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
978 #: plugins/personal/password/main.inc:89
979 msgid "External password changer reported a problem: "
980 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
982 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
983 msgid "Select systems to add"
984 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
986 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
987 msgid "Display systems of department"
988 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
990 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
991 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
992 msgid "Display systems matching"
993 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
995 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
996 msgid "Select groups to add"
997 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
999 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
1000 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:40
1001 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
1002 msgstr ""
1003 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
1005 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
1006 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
1007 msgid "Show primary groups"
1008 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
1010 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
1011 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:44
1012 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
1013 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die Samba-Eigenschaften haben"
1015 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
1016 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:45
1017 msgid "Show samba groups"
1018 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
1020 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1021 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
1022 msgid "Select to see groups that have applications configured"
1023 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die Anwendungen zugeordnet haben"
1025 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1026 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
1027 msgid "Show application groups"
1028 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
1030 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1031 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:52
1032 msgid "Select to see groups that have mail settings"
1033 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die E-Mail-Eigenschaften haben"
1035 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1036 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53
1037 msgid "Show mail groups"
1038 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
1040 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1041 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56
1042 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
1043 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
1045 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1046 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
1047 msgid "Show functional groups"
1048 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
1050 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
1051 msgid "Display groups of department"
1052 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1054 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
1055 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1056 msgid "Display groups matching"
1057 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1059 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
1060 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1061 msgid "Regular expression for matching group names"
1062 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Gruppen Namen"
1064 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
1065 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:73
1066 msgid "Display groups of user"
1067 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1069 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
1070 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:76
1071 msgid "User name of which groups are shown"
1072 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1074 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1075 msgid "User must change password on first login"
1076 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1078 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1079 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:245
1080 msgid "Password expires on"
1081 msgstr "Passwort läuft ab am"
1083 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1084 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:85
1085 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:630
1086 msgid "Home directory"
1087 msgstr "Basisverzeichnis"
1089 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1090 msgid "Shell"
1091 msgstr "Shell"
1093 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1094 msgid "Primary group"
1095 msgstr "Primäre Gruppe"
1097 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29 plugins/gofax/reports/detail.tpl:46
1098 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:32 plugins/gofon/reports/contents.tpl:35
1099 msgid "Status"
1100 msgstr "Status"
1102 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1103 msgid "Force UID/GID"
1104 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1106 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1107 msgid "UID"
1108 msgstr "UID"
1110 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1111 msgid "GID"
1112 msgstr "GID"
1114 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1115 msgid "Group membership"
1116 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1118 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1119 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1120 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1122 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1123 msgid "Account"
1124 msgstr "Konto"
1126 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1127 msgid "System trust"
1128 msgstr "System-Vertrauen"
1130 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1131 msgid "Trust mode"
1132 msgstr "Vertrauens-Modus"
1134 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1135 msgid "Unix settings"
1136 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1138 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1139 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1140 msgid "UNIX"
1141 msgstr "UNIX"
1143 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
1144 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
1145 msgid "Group of user"
1146 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1148 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:173
1149 msgid "unconfigured"
1150 msgstr "unkonfiguriert"
1152 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:191
1153 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
1154 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:107
1155 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:209
1156 msgid "automatic"
1157 msgstr "automatisch"
1159 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:219
1160 msgid "This account has no unix extensions."
1161 msgstr "Dieses Konto hat keine UNIX-Erweiterungen."
1163 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:240
1164 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:243
1165 msgid "Remove posix account"
1166 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1168 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:241
1169 msgid ""
1170 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1171 "remove the samba / environment account first."
1172 msgstr ""
1173 "Dieses Konto hat UNIX-Erweiterungen aktiviert. Um sie zu deaktivieren, "
1174 "müssen Sie zunächst die Samba- u. Umgebungs-Erweiterungen deaktivieren."
1176 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:244
1177 msgid ""
1178 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1179 "below."
1180 msgstr ""
1181 "Dieses Konto hat die UNIX-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese durch "
1182 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1184 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1185 msgid "Create posix account"
1186 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1188 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:248
1189 msgid ""
1190 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1191 "below."
1192 msgstr ""
1193 "Dieses Konto hat keine gültigen UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1194 "einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1196 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:432
1197 #, php-format
1198 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1199 msgstr ""
1200 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1202 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:434
1203 #, php-format
1204 msgid "Password must be changed after %s days"
1205 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1207 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:436
1208 #, php-format
1209 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1210 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1212 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1213 #, php-format
1214 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1215 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1217 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1218 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1219 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1220 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1221 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1222 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:237
1223 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1224 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1225 msgid "January"
1226 msgstr "Januar"
1228 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1229 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1230 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1231 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1232 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1233 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:237
1234 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1235 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1236 msgid "February"
1237 msgstr "Februar"
1239 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1240 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1241 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1242 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1243 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1244 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:237
1245 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1246 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1247 msgid "March"
1248 msgstr "März"
1250 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1251 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1252 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1253 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1254 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1255 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:237
1256 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1257 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1258 msgid "April"
1259 msgstr "April"
1261 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1262 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1263 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1264 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1265 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1266 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:238
1267 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1268 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1269 msgid "May"
1270 msgstr "Mai"
1272 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1273 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1274 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1275 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1276 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1277 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:238
1278 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1279 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1280 msgid "June"
1281 msgstr "Juni"
1283 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1284 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1285 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1286 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1287 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1288 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:238
1289 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1290 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1291 msgid "July"
1292 msgstr "Juli"
1294 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1295 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1296 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1297 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1298 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1299 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:238
1300 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1301 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1302 msgid "August"
1303 msgstr "August"
1305 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1306 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1307 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1308 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1309 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1310 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:238
1311 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1312 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1313 msgid "September"
1314 msgstr "September"
1316 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1317 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1318 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1319 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1320 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1321 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:239
1322 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1323 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1324 msgid "October"
1325 msgstr "Oktober"
1327 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1328 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1329 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1330 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1331 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1332 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:239
1333 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1334 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1335 msgid "November"
1336 msgstr "November"
1338 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1339 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1340 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1341 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1342 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1343 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:239
1344 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1345 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1346 msgid "December"
1347 msgstr "Dezember"
1349 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:545
1350 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:450
1351 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
1352 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1353 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1354 msgid "disabled"
1355 msgstr "deaktiviert"
1357 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:545
1358 msgid "full access"
1359 msgstr "Vollzugriff"
1361 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:546
1362 msgid "allow access to these hosts"
1363 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1365 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:715
1366 msgid "Failed: overriding lock"
1367 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1369 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:874
1370 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1371 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1373 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:877
1374 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1375 msgstr ""
1376 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1378 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:885
1379 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1380 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1382 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:888
1383 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1384 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1386 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:892
1387 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:642
1388 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1389 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1391 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:895
1392 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:645
1393 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1394 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1396 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:903
1397 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1398 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1400 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:908
1401 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1402 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1404 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:913
1405 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1406 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1408 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1409 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1410 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1412 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1413 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1414 msgstr ""
1415 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1417 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1418 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1419 msgstr ""
1420 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1422 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:927
1423 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1424 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1426 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1427 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1428 msgstr ""
1429 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1431 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:935
1432 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1433 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1435 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1039
1436 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:676
1437 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1438 msgstr ""
1439 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1440 "reserviert werden!"
1442 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1443 msgid "Samba home"
1444 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1446 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1447 msgid "Script path"
1448 msgstr "Anmeldeskript"
1450 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1451 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:95
1452 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:631
1453 msgid "Profile path"
1454 msgstr "Profil-Pfad"
1456 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:230
1457 msgid "Access options"
1458 msgstr "Zugriffsoptionen"
1460 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:236
1461 msgid "Allow user to change password from client"
1462 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1464 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
1465 msgid "Login from windows client requires no password"
1466 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1468 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1469 msgid "Temporary disable samba account"
1470 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1472 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1473 msgid "Domain"
1474 msgstr "Domäne"
1476 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1477 msgid "Terminal Server"
1478 msgstr "Terminal-Server"
1480 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:82
1481 msgid "Allow login on terminal server"
1482 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1484 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:107
1485 msgid "Inherit client config"
1486 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1488 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:110
1489 msgid "Initial program"
1490 msgstr "Startprogramm"
1492 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:116
1493 msgid "Working directory"
1494 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1496 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1497 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1498 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1500 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:136
1501 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:638
1502 msgid "Connection"
1503 msgstr "Verbinden"
1505 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:145
1506 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:639
1507 msgid "Disconnection"
1508 msgstr "Trennen"
1510 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:154
1511 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:640
1512 msgid "IDLE"
1513 msgstr "Leerlauf"
1515 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1516 msgid "Client devices"
1517 msgstr "Client-Geräte"
1519 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:172
1520 msgid "Connect client drives at logon"
1521 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1523 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
1524 msgid "Connect client printers at logon"
1525 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1527 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:184
1528 msgid "Default to main client printer"
1529 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1531 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1532 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:64
1533 msgid "Miscellaneous"
1534 msgstr "Verschiedenes"
1536 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:198
1537 msgid "Shadowing"
1538 msgstr "Spiegeln"
1540 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:207
1541 msgid "On broken or timed out"
1542 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1544 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:215
1545 msgid "Reconnect if disconnected"
1546 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1548 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:242
1549 msgid "Lock samba account"
1550 msgstr "Samba-Konto sperren"
1552 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:257
1553 msgid "Limit Logon Time"
1554 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1556 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
1557 msgid "Limit Logoff Time"
1558 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1560 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
1561 msgid "Account expires after"
1562 msgstr "Konto läuft ab am"
1564 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:301
1565 msgid "Allow connection from these workstations only"
1566 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1568 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1569 msgid "Samba settings"
1570 msgstr "Samba-Einstellungen"
1572 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1573 msgid "Select workstations to add"
1574 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1576 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1577 msgid "Display workstations of department"
1578 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1580 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:30
1581 msgid "Display workstations matching"
1582 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen, auf die Folgendes passt"
1584 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:193
1585 msgid "This account has no samba extensions."
1586 msgstr "Dieses Konto hat keine Samba-Erweiterungen."
1588 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:202
1589 msgid "Remove samba account"
1590 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1592 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:203
1593 msgid ""
1594 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1595 "below."
1596 msgstr ""
1597 "Dieses Konto hat die Samba-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese durch "
1598 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1600 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:213
1601 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1602 msgid "Create samba account"
1603 msgstr "Samba-Konto erstellen"
1605 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
1606 msgid ""
1607 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1608 "below."
1609 msgstr ""
1610 "Dieses Konto hat die Samba-Erweiterungen deaktiviert. Sie können diese durch "
1611 "einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1613 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1614 msgid ""
1615 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1616 "samba accounts, enable them first."
1617 msgstr ""
1618 "Dieses Konto hat die Samba-Erweiterungen deaktiviert. Um diese zu aktivieren "
1619 "werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Aktivieren Sie diese."
1621 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
1622 msgid "input on, notify on"
1623 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
1625 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1626 msgid "input on, notify off"
1627 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
1629 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1630 msgid "input off, notify on"
1631 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
1633 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1634 msgid "input off, nofify off"
1635 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
1637 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1638 msgid "disconnect"
1639 msgstr "trennen"
1641 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1642 msgid "reset"
1643 msgstr "zurücksetzen"
1645 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1646 msgid "from any client"
1647 msgstr "von jedem Client"
1649 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1650 msgid "from previous client only"
1651 msgstr "nur von vorherigem Client"
1653 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:633
1654 #, php-format
1655 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1656 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
1658 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1659 #, php-format
1660 msgid ""
1661 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1662 msgstr ""
1663 "Die Zeitlimit Option '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
1664 "ungültige oder keine Zeichen!"
1666 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:649
1667 msgid ""
1668 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1669 "than eight."
1670 msgstr ""
1671 "Die Windows Benutzerverwaltung erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr als "
1672 "acht angegeben."
1674 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:833
1675 msgid ""
1676 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1677 "not be fixed by GOsa!"
1678 msgstr ""
1679 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
1680 "dieses Problem nicht beheben!"
1682 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:858
1683 msgid ""
1684 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1685 "possible!"
1686 msgstr ""
1687 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, kann "
1688 "daher keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vornehmen!"
1690 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:248
1691 msgid "female"
1692 msgstr "weiblich"
1694 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:248
1695 msgid "male"
1696 msgstr "männlich"
1698 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
1699 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
1700 msgstr "Dieses Konto hat keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
1702 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:291
1703 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
1704 msgstr ""
1705 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
1706 "abgebrochen."
1708 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:387
1709 msgid "Please enter a valid serial number"
1710 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
1712 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:424
1713 #, php-format
1714 msgid ""
1715 "Certificate is valid from <b>%s</b> to <b>%s</b> and is currently <b>%s</b>."
1716 msgstr ""
1717 "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von <b>%s</b> bis <b>%s</b> (momentan: <b>%"
1718 "s</b>)."
1720 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:424
1721 msgid "valid"
1722 msgstr "gültig"
1724 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:424
1725 msgid "invalid"
1726 msgstr "ungültig"
1728 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:428
1729 msgid "No certificate installed"
1730 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
1732 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:835
1733 msgid "Kerberos database communication failed"
1734 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
1736 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:852
1737 msgid "Can't remove user from kerberos database."
1738 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
1740 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:863
1741 msgid "Can't add user to kerberos database."
1742 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
1744 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:893
1745 msgid "Invalid characters in uid."
1746 msgstr "Das Feld 'UID' enthält ungültige Zeichen."
1748 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:907
1749 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
1750 msgstr ""
1751 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
1752 "anzulegen."
1754 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:912
1755 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
1756 msgstr ""
1757 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
1758 "zu verschieben."
1760 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:918
1761 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:527
1762 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:543
1763 msgid "The required field 'Name' is not set."
1764 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
1766 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:927
1767 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
1768 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
1770 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:933
1771 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:531
1772 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:546
1773 msgid "The required field 'Given name' is not set."
1774 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
1776 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:936
1777 msgid "The required field 'Login' is not set."
1778 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
1780 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:943
1781 msgid ""
1782 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
1783 "database."
1784 msgstr ""
1785 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
1786 "Datenbank vorhanden."
1788 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:950
1789 msgid ""
1790 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
1791 "are allowed."
1792 msgstr ""
1793 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
1794 "Bindestriche sind erlaubt."
1796 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
1797 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
1798 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
1800 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:956
1801 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:984
1802 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:537
1803 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
1804 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:166
1805 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
1806 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
1808 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
1809 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:981
1810 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:540
1811 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:562
1812 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
1813 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
1815 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:964
1816 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:967
1817 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:545
1818 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:548
1819 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:169
1820 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
1821 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1823 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:970
1824 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:551
1825 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
1826 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
1827 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1829 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:973
1830 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:554
1831 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
1832 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
1834 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:976
1835 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:557
1836 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
1837 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1839 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1103
1840 msgid "Could not open specified certificate!"
1841 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
1843 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
1844 msgid ""
1845 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
1846 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
1847 "then encode it with the selected method."
1848 msgstr ""
1849 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
1850 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
1851 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
1852 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
1854 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
1855 msgid "Personal information"
1856 msgstr "Persönliche Informationen"
1858 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
1859 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
1860 msgid "Personal picture"
1861 msgstr "Bild"
1863 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
1864 msgid "Change picture"
1865 msgstr "Bild ändern"
1867 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
1868 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
1869 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
1870 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
1871 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
1872 #: plugins/admin/users/template.tpl:19 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
1873 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
1874 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
1875 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
1876 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
1877 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
1878 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
1879 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
1880 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:53 html/getxls.php:147
1881 #: html/getxls.php:192 html/getxls.php:201 html/getxls.php:204
1882 msgid "Name"
1883 msgstr "Name"
1885 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
1886 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
1887 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
1888 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
1889 msgid "Given name"
1890 msgstr "Vorname"
1892 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34 plugins/admin/users/template.tpl:28
1893 msgid "Login"
1894 msgstr "Kennung"
1896 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:42
1897 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
1898 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
1899 msgid "Personal title"
1900 msgstr "Titel"
1902 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:50
1903 msgid "Academic title"
1904 msgstr "Akademischer Titel"
1906 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:58
1907 msgid "Date of birth"
1908 msgstr "Geburtsdatum"
1910 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
1911 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
1912 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
1913 msgid "Set"
1914 msgstr "Setzen"
1916 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81 html/getxls.php:192
1917 msgid "Sex"
1918 msgstr "Geschlecht"
1920 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:91
1921 msgid "Preferred langage"
1922 msgstr "Bevorzugte Sprache"
1924 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:102
1925 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
1926 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:33
1927 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
1928 #: plugins/admin/systems/server.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
1929 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:18 plugins/admin/systems/printer.tpl:20
1930 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
1931 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
1932 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
1933 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
1934 msgid "Base"
1935 msgstr "Basis"
1937 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
1938 msgid "Choose subtree to place user in"
1939 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
1941 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:121
1942 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
1943 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
1944 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:93
1945 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1946 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1947 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54
1948 msgid "Address"
1949 msgstr "Adresse"
1951 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:125
1952 msgid "Private phone"
1953 msgstr "Privat-Telefon"
1955 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:129
1956 msgid "Homepage"
1957 msgstr "Homepage"
1959 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:138
1960 msgid "Password storage"
1961 msgstr "Passwort-Speicherung"
1963 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:148
1964 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
1965 msgid "Certificates"
1966 msgstr "Zertifikate"
1968 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:150
1969 msgid "Edit certificates"
1970 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
1972 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:154
1973 msgid "Kerberos"
1974 msgstr "Kerberos"
1976 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
1977 msgid "Edit properties"
1978 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
1980 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:171
1981 msgid "Organizational information"
1982 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
1984 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:183 html/getxls.php:204
1985 msgid "Organization"
1986 msgstr "Organisation"
1988 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:187
1989 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
1990 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:75
1991 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
1992 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:385
1993 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:686
1994 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:354
1995 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:586
1996 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:414
1997 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:482
1998 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
1999 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2000 msgid "Department"
2001 msgstr "Abteilung"
2003 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:191
2004 msgid "Department No."
2005 msgstr "Abteilungs-Nr."
2007 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
2008 msgid "Employee No."
2009 msgstr "Angestellten-Nr."
2011 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:203
2012 msgid "Employee type"
2013 msgstr "Anstellungsart"
2015 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:219
2016 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:358
2017 msgid "Room No."
2018 msgstr "Zimmer-Nr."
2020 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:231
2021 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2022 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:51
2023 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2024 msgid "Mobile"
2025 msgstr "Mobiltelefon"
2027 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:235
2028 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:102
2029 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:147
2030 #: html/getxls.php:204
2031 msgid "Pager"
2032 msgstr "Pager"
2034 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:257
2035 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
2036 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
2037 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18 html/getxls.php:147
2038 msgid "Location"
2039 msgstr "Ort"
2041 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2042 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46 html/getxls.php:147
2043 msgid "State"
2044 msgstr "Land"
2046 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:279
2047 msgid "Vocation"
2048 msgstr "Anrede"
2050 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:283
2051 msgid "Unit description"
2052 msgstr "Aufgabengebiet"
2054 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2055 msgid "Subject area"
2056 msgstr "Sachgebiet"
2058 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:299
2059 msgid "Functional title"
2060 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
2062 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:306
2063 msgid "Role"
2064 msgstr "Funktion"
2066 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:318
2067 msgid "Person locality"
2068 msgstr "Dienstort"
2070 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:326
2071 msgid "Unit"
2072 msgstr "Referat"
2074 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:333
2075 msgid "Street"
2076 msgstr "Straße"
2078 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:339
2079 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:81
2080 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:147
2081 msgid "Postal code"
2082 msgstr "Postleitzahl"
2084 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:345
2085 msgid "House identifier"
2086 msgstr "Hausbezeichnung"
2088 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:367
2089 msgid "Please use the phone tab"
2090 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
2092 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:380
2093 msgid "Last delivery"
2094 msgstr "letzte Übermittlung"
2096 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:387
2097 msgid "Public visible"
2098 msgstr "Öffentlich sichtbar"
2100 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
2101 msgid "Remove picture"
2102 msgstr "Bild entfernen"
2104 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
2105 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2106 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:114
2107 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:91
2108 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2109 msgid "Save"
2110 msgstr "Sichern"
2112 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2113 msgid "Standard certificate"
2114 msgstr "Standard-Zertifikat"
2116 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2117 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2118 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2119 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
2120 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2121 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
2122 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
2123 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:94
2124 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47
2125 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:93
2126 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2127 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
2128 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:245
2129 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
2130 msgid "Remove"
2131 msgstr "Entfernen"
2133 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2134 msgid "S/MIME certificate"
2135 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
2137 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2138 msgid "PKCS12 certificate"
2139 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
2141 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2142 msgid "Certificate serial number"
2143 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
2145 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2146 msgid "You are not allowed to set your password!"
2147 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern!"
2149 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2150 msgid "Generic user information"
2151 msgstr "Generische Benutzer-Information"
2153 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2154 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2155 msgid "FTP"
2156 msgstr "FTP"
2158 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:125
2159 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2160 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
2162 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:128
2163 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2164 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
2166 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:131
2167 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2168 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
2170 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:134
2171 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2172 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
2174 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:137
2175 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2176 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
2178 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2179 msgid "PHPGroupware"
2180 msgstr "PHPGroupware"
2182 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:16
2183 msgid "Proxy account"
2184 msgstr "Proxy Konto"
2186 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2187 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2188 msgstr ""
2189 "Filtern von ungewollten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
2190 "Inhalte)"
2192 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:35
2193 msgid "Limit proxy access to working time"
2194 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
2196 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2197 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2198 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
2200 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:80
2201 msgid "per"
2202 msgstr "pro"
2204 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2205 msgid "Kolab"
2206 msgstr "Kolab"
2208 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:102
2209 msgid ""
2210 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2211 msgstr ""
2212 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
2213 "aufzunehmen."
2215 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:110
2216 msgid ""
2217 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2218 "existing user."
2219 msgstr ""
2220 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
2221 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
2223 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:137
2224 msgid "Always accept"
2225 msgstr "Immer annehmen"
2227 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:138
2228 msgid "Always reject"
2229 msgstr "Immer ablehnen"
2231 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:139
2232 msgid "Reject if conflicts"
2233 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
2235 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2236 msgid "Manual if conflicts"
2237 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
2239 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2240 msgid "Manual"
2241 msgstr "Manuell"
2243 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:177
2244 msgid "Anonymous"
2245 msgstr "Anonym"
2247 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:229
2248 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2249 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
2251 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:234
2252 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2253 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
2255 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:248
2256 #, php-format
2257 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2258 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
2260 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:256
2261 #, php-format
2262 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2263 msgstr ""
2264 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
2265 "Richtlinie!"
2267 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2268 msgid "WebDAV"
2269 msgstr "WebDAV"
2271 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:1
2272 msgid "PHPGroupware account"
2273 msgstr "PHPGroupware Konto"
2275 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2276 msgid "Kolab account"
2277 msgstr "Kolab Konto"
2279 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2280 msgid ""
2281 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2282 "you add a mail account."
2283 msgstr ""
2284 "Das Kolab-Konto ist gerade deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
2285 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
2287 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2288 msgid "Delegations"
2289 msgstr "Stellvertreter"
2291 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2292 msgid "Mail size"
2293 msgstr "Mail Größe"
2295 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2296 msgid "No mail size restriction for this account"
2297 msgstr "Keine Beschränkung der Mail Größe für dieses Konto"
2299 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2300 msgid "Free Busy information"
2301 msgstr "Frei/Belegt-Information"
2303 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2304 msgid "URL"
2305 msgstr "URL"
2307 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2308 msgid "Future"
2309 msgstr "Zukunft"
2311 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2312 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2313 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2314 msgid "days"
2315 msgstr "Tage"
2317 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2318 msgid "Invitation policy"
2319 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
2321 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:1
2322 msgid "WebDAV account"
2323 msgstr "WebDAV Konto"
2325 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2326 msgid "Open-Xchange"
2327 msgstr "Open-Xchange"
2329 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:610
2330 msgid ""
2331 "This account has <b>OpenXchange</b> features disabled. Posix features are "
2332 "needed for openXchange accounts, enable them first."
2333 msgstr ""
2334 "Dieses Konto hat die OpenXchange-Erweiterungen deaktiviert. Um diese zu "
2335 "aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Aktivieren Sie diese."
2337 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:614
2338 msgid ""
2339 "This account has <b>OpenXchange</b> features disabled. Mail features are "
2340 "needed for openXchange accounts, enable them first."
2341 msgstr ""
2342 "Dieses Konto hat die OpenXchange-Erweiterungen deaktiviert. Um diese zu "
2343 "aktivieren werden die Mail-Erweiterungen benötigt. Aktivieren Sie diese."
2345 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:696
2346 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:786
2347 msgid "Couldn't Connect To Postgresql Database"
2348 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden"
2350 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:700
2351 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:790
2352 msgid "Needed Parameters to openexchange connectivity plugin failed!"
2353 msgstr ""
2354 "Benötigte Parameter für Open-Xchange Konnektivitätserweiterung "
2355 "fehlgeschlagen!"
2357 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:704
2358 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:794
2359 msgid "PHP4 module for Postgresql Database Failed!"
2360 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL Datenbank fehlgeschlagen!"
2362 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:1
2363 msgid "FTP account"
2364 msgstr "FTP Konto"
2366 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:11
2367 msgid "Bandwidth"
2368 msgstr "Bandbreite"
2370 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2371 msgid "Upload bandwidth"
2372 msgstr "Upload-Bandbreite"
2374 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:16
2375 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2376 msgid "kb/s"
2377 msgstr "kb/s"
2379 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2380 msgid "Download bandwidth"
2381 msgstr "Download-Bandbreite"
2383 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:31
2384 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:65
2385 msgid "Quota"
2386 msgstr "Kontingent"
2388 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2389 msgid "Files"
2390 msgstr "Dateien"
2392 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2393 msgid "Size"
2394 msgstr "Größe"
2396 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:50
2397 msgid "Ratio"
2398 msgstr "Verhältnis"
2400 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2401 msgid "Uploaded / downloaded files"
2402 msgstr "Hoch- / runtergeladene Dateien"
2404 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2405 msgid "Check to disable FTP Access"
2406 msgstr "Wählen Sie diese Option um den FTP-Zugriff zu deaktivieren"
2408 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2409 msgid "Temporary disable FTP access"
2410 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
2412 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2413 msgid "Open-Xchange Account"
2414 msgstr "Open-Xchange Konto"
2416 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2417 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2418 msgstr "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt"
2420 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2421 msgid "Open-Xchange account"
2422 msgstr "Open-Xchange Konto"
2424 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2425 msgid "Remember"
2426 msgstr "Erinnern"
2428 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2429 msgid "Appointment Days"
2430 msgstr "Tage für Termin"
2432 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2433 msgid "Task Days"
2434 msgstr "Tage für Aufgabe"
2436 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2437 msgid "User Information"
2438 msgstr "Benutzer Information"
2440 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2441 msgid "User Timezone"
2442 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
2444 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:1
2445 msgid "Intranet account"
2446 msgstr "Intranet Konto"
2448 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:60
2449 msgid "This account has no connectivity extensions."
2450 msgstr "Dieses Konto hat keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
2452 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2453 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2454 msgid "Proxy"
2455 msgstr "Proxy"
2457 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:78
2458 msgid "KB"
2459 msgstr "KB"
2461 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:78
2462 msgid "GB"
2463 msgstr "GB"
2465 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2466 msgid "hour"
2467 msgstr "Stunde"
2469 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2470 msgid "day"
2471 msgstr "Tag"
2473 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2474 msgid "week"
2475 msgstr "Woche"
2477 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2478 msgid "month"
2479 msgstr "Monat"
2481 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:130
2482 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2483 msgstr "Das Numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
2485 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:133
2486 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2487 msgstr ""
2488 "Das Numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
2490 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2491 msgid "Intranet"
2492 msgstr "Intranet"
2494 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2495 msgid "User environment settings"
2496 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2498 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:214
2499 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:250
2500 msgid "Remove environment extension"
2501 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
2503 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:215
2504 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:251
2505 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2506 msgstr ""
2507 "Dieses Konto hat die Umgebungs-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
2508 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
2510 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:224
2511 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:229
2512 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:257
2513 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:262
2514 msgid "Add environment extension"
2515 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
2517 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:225
2518 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:258
2519 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2520 msgstr ""
2521 "Aktuell hat dieses Konto keine Umgebungs-Erweiterungen aktiviert. Sie können "
2522 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
2524 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:230
2525 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:263
2526 msgid ""
2527 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2528 "can enable this feature."
2529 msgstr ""
2530 "Aktuell hat dieser Server keine Umgebungs-Erweiterungen aktiviert. Um diese "
2531 "zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Aktivieren Sie diese."
2533 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:449
2534 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:451
2535 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:131
2536 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:277
2537 msgid "You must specify a valid mount point."
2538 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
2540 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:679
2541 msgid "Please set a valid profile quota size."
2542 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
2544 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:686
2545 msgid ""
2546 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2547 "features."
2548 msgstr ""
2549 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
2550 "aktivieren."
2552 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:708
2553 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2554 msgstr "Kann das neue Kiosk"
2556 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:801
2557 msgid "Error while writing printer"
2558 msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
2560 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:871
2561 msgid "Error while writing printer settings"
2562 msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
2564 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:986
2565 msgid "Admin"
2566 msgstr "Administrator"
2568 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2569 msgid "The environment extension is currently disabled."
2570 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
2572 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2573 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:100
2574 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:146
2575 msgid "Environment managment settings"
2576 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2578 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2579 msgid "Profile managment"
2580 msgstr "Profil-Verwaltung"
2582 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2583 msgid "Use profile managment"
2584 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2586 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2587 msgid "Profile server managment"
2588 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2590 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2591 msgid "Profil path"
2592 msgstr "Profil-Pfad"
2594 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:42
2595 msgid "Cache profile localy"
2596 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
2598 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:51
2599 msgid "Kiosk profile settings"
2600 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2602 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2603 msgid "Kiosk profile"
2604 msgstr "Kiosk-Profil"
2606 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:60
2607 msgid "Manage"
2608 msgstr "Verwalten"
2610 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:79
2611 msgid "Resolution changeable on runtime"
2612 msgstr "Auflösung änderbar während Betrieb"
2614 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:84
2615 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2616 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2617 msgid "Resolution"
2618 msgstr "Auflösung"
2620 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2621 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:78
2622 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2623 msgid "Shares"
2624 msgstr "Freigaben"
2626 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:116
2627 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:91
2628 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
2629 msgid "Mountpoint"
2630 msgstr "Mount-Pfad"
2632 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:124
2633 msgid "Logon scripts"
2634 msgstr "Anmeldungs-Skripte"
2636 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:125
2637 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2638 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2639 msgid "Logon script management"
2640 msgstr "Anmelde-Skript-Verwaltung"
2642 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
2643 msgid "Hotplug devices"
2644 msgstr "Hotplug-Geräte"
2646 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2647 msgid "Hotplug device settings"
2648 msgstr "Hotplug Geräte-Einstellungen"
2650 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
2651 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:354
2652 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
2653 msgid "New"
2654 msgstr "Neu"
2656 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:161
2657 msgid "Existing"
2658 msgstr "Vorhanden"
2660 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
2661 msgid "Printer settings"
2662 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2664 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:179
2665 msgid "Admin Toggle"
2666 msgstr "Administrator an/aus"
2668 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:109
2669 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2670 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
2672 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:112
2673 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2674 msgstr ""
2675 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
2676 "Beschreibung ein."
2678 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:115
2679 msgid "Please specify a valid id."
2680 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
2682 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:121
2683 msgid "An Entry with this name already exists."
2684 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
2686 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:126
2687 msgid "Please select an entry or press cancel."
2688 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
2690 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2691 msgid "Add hotplug devices"
2692 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
2694 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2695 msgid "Hotplug management"
2696 msgstr "Hotplug-Geräte-Verwaltung"
2698 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2699 msgid "Select hotplug device to add"
2700 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
2702 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:28
2703 msgid ""
2704 "This menu allows you to select existing hotplug devices. All devices of all "
2705 "users are choosable here."
2706 msgstr ""
2707 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, bestehende Hotplug-Geräte zu verwenden. Es "
2708 "werden alle Geräte aller Benutzer angezeigt."
2710 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:44
2711 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2712 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2714 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:53
2715 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
2716 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
2717 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2718 msgid "Display users matching"
2719 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
2721 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:58
2722 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2723 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
2725 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:64
2726 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:92
2727 msgid "Please select a printer or press cancel."
2728 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
2730 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2731 msgid "Add printer devcies"
2732 msgstr "Drucker hinzufügen"
2734 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2735 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2736 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2737 msgid "Select printer to add"
2738 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
2740 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:28
2741 msgid ""
2742 "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. \n"
2743 "\t\t\t\t\t\t\tHaving a great number of printers, you may want to use the "
2744 "range selectors on top of the printers list."
2745 msgstr ""
2746 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Drucker hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
2747 "entfernen.\n"
2748 "\t\t\t\t\t\tBei einer Vielzahl von Druckern bietet sich die Verwendung der "
2749 "Bereichsauswahl an."
2751 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:54
2752 msgid "Display printers matching"
2753 msgstr "Zeige die Drucker auf die Folgendes passt"
2755 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:59
2756 msgid "Regular expression for matching printer names"
2757 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
2759 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2760 msgid "Logon script settings"
2761 msgstr "Anmeldungs-Skript-Einstellungen"
2763 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2764 msgid "Skript name"
2765 msgstr "Skriptname"
2767 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2768 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2769 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2770 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
2771 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2772 #: plugins/admin/systems/server.tpl:24 plugins/admin/systems/phone.tpl:24
2773 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2774 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
2775 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2776 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2777 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2778 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2779 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2780 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2781 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2782 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2783 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2784 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2785 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36 plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2786 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:101
2787 #: html/getxls.php:198
2788 msgid "Description"
2789 msgstr "Beschreibung"
2791 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2792 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2793 msgid "Priority"
2794 msgstr "Priorität"
2796 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2797 msgid "Logon script flags"
2798 msgstr "Anmeldungs-Skript-Optionen"
2800 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2801 msgid "Last script"
2802 msgstr "Letztes Skript"
2804 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2805 msgid "Script can be replaced by user"
2806 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
2808 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2809 msgid "Logon script"
2810 msgstr "Anmeldungs-Skript"
2812 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:93
2813 msgid "Specified name is invalid."
2814 msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
2816 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
2817 msgid "Specified description contains invalid characters."
2818 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2820 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2821 msgid "Create new hotplug entry"
2822 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2824 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2825 msgid "Create new hotplug device"
2826 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
2828 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2829 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2830 msgid "Device name"
2831 msgstr "Gerätename"
2833 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2834 msgid "Device ID"
2835 msgstr "Geräte ID"
2837 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
2838 msgid "save"
2839 msgstr "Sichern"
2841 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:54
2842 #, php-format
2843 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2844 msgstr ""
2845 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2847 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:57
2848 #, php-format
2849 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2850 msgstr ""
2851 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
2852 "nicht."
2854 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:81
2855 msgid ""
2856 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2857 msgstr ""
2858 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSPATH' definiert. Die Verwaltung von KIOSK-"
2859 "Profilen ist nicht möglich."
2861 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87
2862 #, php-format
2863 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2864 msgstr ""
2865 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
2866 "die Rechte."
2868 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2869 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2870 msgid "Kiosk profile management"
2871 msgstr "Kiosk-Profil-Verwaltung"
2873 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:12
2874 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2875 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2876 msgid "Browse"
2877 msgstr "Durchsuchen"
2879 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:22
2880 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:59
2881 msgid "Close"
2882 msgstr "Schliessen"
2884 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
2885 msgid "User nagios settings"
2886 msgstr "Benutzerspezifische Nagios-Einstellungen"
2888 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:82
2889 msgid "This account has no nagios extensions."
2890 msgstr "Dieses Konto hat keine Nagios-Erweiterungen."
2892 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:91
2893 msgid "Remove nagios account"
2894 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
2896 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
2897 msgid ""
2898 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
2899 "below."
2900 msgstr ""
2901 "Dieses Konto hat die Nagios-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
2902 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
2904 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:94
2905 msgid "Create nagios account"
2906 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
2908 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:94
2909 msgid ""
2910 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
2911 "below."
2912 msgstr ""
2913 "Dieses Konto hat keine Nagios-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
2914 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
2916 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:169
2917 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
2918 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
2920 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:172
2921 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
2922 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
2924 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:176
2925 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:180
2926 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
2927 msgstr ""
2928 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
2930 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
2931 msgid "Nagios Account"
2932 msgstr "Nagios-Konto"
2934 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
2935 msgid "alias"
2936 msgstr "Alias"
2938 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
2939 msgid "email"
2940 msgstr "Email"
2942 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
2943 msgid "Host Notification Period"
2944 msgstr "System-Benachrichtigungs-Frequenz"
2946 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
2947 msgid "Service Notification Period"
2948 msgstr "Dienst-Benachrichtigungs-Frequenz"
2950 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
2951 msgid "Service Notification Options"
2952 msgstr "Dienst-Benachrichtigungs-Optionen"
2954 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
2955 msgid "Host Notification Options"
2956 msgstr "System-Benachrichtigungs-Optionen"
2958 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
2959 msgid "pager"
2960 msgstr "Pager"
2962 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
2963 msgid "Service Notification Commands"
2964 msgstr "Dienst-Benachrichtigungs-Befehle"
2966 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Host Notification Commands"
2969 msgstr "System-Benachrichtigungs-Optionen"
2971 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
2972 msgid "Nagios Auth"
2973 msgstr "Nagios Auth"
2975 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:68
2976 #, fuzzy
2977 msgid "authorized_for_system_information"
2978 msgstr "System-Information"
2980 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
2981 msgid "List name"
2982 msgstr "Listenname"
2984 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
2985 msgid "Name of blocklist"
2986 msgstr "Name der Sperrliste"
2988 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
2989 msgid "Select subtree to place blocklist in"
2990 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
2992 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
2993 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
2994 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
2995 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:31
2996 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
2997 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
2998 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:176
2999 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:122
3000 msgid "Type"
3001 msgstr "Typ"
3003 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3004 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3005 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder ausgehende Anfragen gefiltert werden sollen"
3007 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3008 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3009 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
3011 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3012 msgid "Blocked numbers"
3013 msgstr "Gesperrte Nummern"
3015 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
3016 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3017 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
3019 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3020 msgid "FAX Blocklists"
3021 msgstr "FAX-Sperrlisten"
3023 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:203
3024 #, php-format
3025 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3026 msgstr "Sie möchten die Blockliste '%s' löschen."
3028 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:217
3029 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3030 msgstr "Sie haben keine Berechtigung diese Blockliste zu entfernen."
3032 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:235
3033 msgid "Please specify a valid phone number."
3034 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
3036 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
3037 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:348
3038 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:666
3039 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:323
3040 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
3041 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:562
3042 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:356
3043 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:417
3044 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3045 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
3046 msgid "Go up one department"
3047 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
3049 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
3050 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:348
3051 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:666
3052 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:323
3053 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
3054 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:562
3055 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:356
3056 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3057 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:417
3058 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3059 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
3060 msgid "Up"
3061 msgstr "Auf"
3063 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3064 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:349
3065 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:667
3066 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:324
3067 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
3068 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:563
3069 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:357
3070 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:420
3071 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3072 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
3073 msgid "Go to root department"
3074 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
3076 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3077 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:349
3078 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:667
3079 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:324
3080 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
3081 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:563
3082 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:358
3083 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:420
3084 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3085 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
3086 msgid "Root"
3087 msgstr "Wurzel"
3089 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
3090 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:350
3091 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:668
3092 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:325
3093 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:564
3094 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
3095 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3096 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
3097 msgid "Go to users department"
3098 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
3100 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
3101 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
3102 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:668
3103 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:325
3104 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
3105 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:564
3106 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:360
3107 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:423
3108 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3109 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
3110 msgid "Home"
3111 msgstr "Heimat"
3113 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3114 msgid "Create new blocklist"
3115 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
3117 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3118 msgid "New Blocklist"
3119 msgstr "Neue Sperrlisten"
3121 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
3122 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:356
3123 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:673
3124 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:329
3125 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:283
3126 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:573
3127 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
3128 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:452
3129 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
3130 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:294
3131 msgid "Current base"
3132 msgstr "Momentane Basis"
3134 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
3135 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
3136 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
3137 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
3138 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
3139 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:574
3140 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
3141 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:453
3142 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3143 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
3144 msgid "Submit department"
3145 msgstr "Aktualisieren"
3147 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
3148 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
3149 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
3150 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
3151 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
3152 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:574
3153 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
3154 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:453
3155 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3156 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
3157 msgid "Submit"
3158 msgstr "Übertragen"
3160 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3161 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:361
3162 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
3163 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
3164 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
3165 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:579
3166 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
3167 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:471
3168 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
3169 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
3170 msgid "edit"
3171 msgstr "Bearbeiten"
3173 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3174 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
3175 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
3176 msgid "Edit user"
3177 msgstr "Benutzer bearbeiten"
3179 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
3180 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
3181 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:679
3182 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:335
3183 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
3184 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:580
3185 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
3186 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:472
3187 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3188 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:300
3189 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
3190 msgid "delete"
3191 msgstr "Entfernen"
3193 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
3194 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:679
3195 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3196 msgid "Delete user"
3197 msgstr "Benutzer entfernen"
3199 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
3200 msgid "Blocklist name"
3201 msgstr "Name der Sperrliste"
3203 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
3204 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3205 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:387
3206 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:688
3207 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:355
3208 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
3209 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:587
3210 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:391
3211 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:468
3212 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:344
3213 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:315
3214 msgid "Actions"
3215 msgstr "Aktionen"
3217 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311
3218 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3219 msgstr "Diese Tabelle enthält Sperrlisten des ausgewählten Unterbaums."
3221 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
3222 msgid "send"
3223 msgstr "senden"
3225 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
3226 msgid "receive"
3227 msgstr "empfangen"
3229 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:525
3230 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3231 msgstr ""
3232 "Sie haben keine Berechtigung, eine Blocklist unter dieser 'Basis' anzulegen."
3234 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:531
3235 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:154
3236 msgid "Required field 'Name' is not set."
3237 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
3239 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:534
3240 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3241 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
3243 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:542
3244 msgid "Specified name is already used."
3245 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3247 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:549
3248 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3249 msgstr ""
3250 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
3251 "anzulegen."
3253 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3254 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3255 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3256 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3257 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3258 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3259 #: html/index.php:227 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
3260 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3261 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3262 msgid "Warning"
3263 msgstr "Warnung"
3265 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:7
3266 msgid ""
3267 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3268 "GOsa to get your data back."
3269 msgstr ""
3270 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Chance hat die Daten "
3271 "wiederherzustellen."
3273 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:11
3274 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:11 plugins/admin/groups/remove.tpl:11
3275 #: plugins/admin/users/remove.tpl:11 plugins/admin/applications/remove.tpl:10
3276 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:11 plugins/gofon/macro/remove.tpl:10
3277 msgid ""
3278 "So - if you're sure - press <i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to "
3279 "abort."
3280 msgstr ""
3281 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie <i>Löschen</i> um fortzufahren oder "
3282 "<i>Abbrechen</i> zum Abbruch."
3284 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3285 msgid "List of blocklists"
3286 msgstr "Liste der Sperrlisten"
3288 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3289 msgid ""
3290 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3291 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3292 "select box."
3293 msgstr ""
3294 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
3295 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
3296 "der Bereichswahl an."
3298 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3299 msgid "Select to see send blocklists"
3300 msgstr "Wählen, um die Sperrlisten für ausgehende Anfragen zu sehen"
3302 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3303 msgid "Show send blocklists"
3304 msgstr "Zeige ausgehende Sperrlisten"
3306 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3307 msgid "Select to see receive blocklists"
3308 msgstr "Wählen, um die eingehende Sperrlisten zu sehen"
3310 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3311 msgid "Show receive blocklists"
3312 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
3314 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3315 msgid "Display lists matching"
3316 msgstr "Zeige die Sperrlisten, auf die Folgendes passt"
3318 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3319 msgid "Regular expression for matching list names"
3320 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Sperrlisten-Namen"
3322 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3323 msgid "Blocklist management"
3324 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
3326 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3327 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3328 msgstr "FAX-Nummer auf die GOfax reagieren soll"
3330 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3331 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:53
3332 #: html/getxls.php:192
3333 msgid "Language"
3334 msgstr "Sprache"
3336 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3337 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3338 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
3340 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3341 msgid "Delivery format"
3342 msgstr "Auslieferungs-Format"
3344 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3345 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3346 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des FAX to Mailgateways an"
3348 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3349 msgid "Delivery methods"
3350 msgstr "Auslieferungs-Methode"
3352 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3353 msgid "Temporary disable fax usage"
3354 msgstr "Temporäres Abschalten der FAX-Benutzung"
3356 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3357 msgid "Deliver fax as mail to"
3358 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
3360 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3361 msgid "Deliver fax as mail"
3362 msgstr "Als Mail ausliefern"
3364 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3365 msgid "Deliver fax to printer"
3366 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
3368 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3369 msgid "Alternate fax numbers"
3370 msgstr "Alternative FAX-Nummern"
3372 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:85
3373 msgid "Blocklists"
3374 msgstr "Sperrlisten"
3376 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:88
3377 msgid "Blocklists for incoming fax"
3378 msgstr "Sperrlisten für eingehendes FAX"
3380 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:94
3381 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3382 msgstr "Sperrlisten für ausgehedes FAX"
3384 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3385 msgid "Select numbers to add"
3386 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
3388 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3389 msgid "Display numbers of department"
3390 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
3392 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:40
3393 msgid "Display numbers matching"
3394 msgstr "Zeige die Nummern auf die Folgendes passt"
3396 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:43
3397 msgid "Regular expression for matching numbers"
3398 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Telefonnummern"
3400 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:49
3401 msgid "Display numbers of user"
3402 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
3404 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:52
3405 msgid "User name of which numbers are shown"
3406 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
3408 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:4
3409 msgid "Blocked numbers/lists"
3410 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
3412 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:19
3413 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
3414 msgid "Select a specific department"
3415 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
3417 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25 plugins/admin/groups/acl.tpl:12
3418 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
3419 msgid "Choose"
3420 msgstr "Wählen"
3422 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:27
3423 msgid "List of predefined blocklists"
3424 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
3426 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:37
3427 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
3428 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
3429 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
3430 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
3431 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:67
3432 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
3433 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:69
3434 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:132
3435 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:65 include/functions.inc:1276
3436 msgid "Apply"
3437 msgstr "Anwenden"
3439 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3440 msgid "FAX settings"
3441 msgstr "FAX-Einstellungen"
3443 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3444 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:99
3445 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3446 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3447 msgid "FAX"
3448 msgstr "FAX"
3450 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:111
3451 msgid "This account has no fax extensions."
3452 msgstr "Dieses Konto hat keine FAX-Erweiterungen."
3454 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:120
3455 msgid "Remove fax account"
3456 msgstr "FAX-Konto entfernen"
3458 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:121
3459 msgid ""
3460 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3461 "below."
3462 msgstr ""
3463 "Dieses Konto hat die Fax-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese durch "
3464 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
3466 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:123
3467 msgid "Create fax account"
3468 msgstr "FAX-Konto erzeugen"
3470 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:124
3471 msgid ""
3472 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3473 "below."
3474 msgstr ""
3475 "Aktuell hat dieses Konto keine Fax-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
3476 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
3478 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:192
3479 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3480 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
3482 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:470
3483 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3484 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
3486 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:474
3487 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3488 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
3490 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:482
3491 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3492 msgstr ""
3493 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
3495 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:484
3496 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3497 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
3499 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:490
3500 msgid ""
3501 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3502 "correct your choice."
3503 msgstr ""
3504 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
3505 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
3507 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:6
3508 msgid "FAX preview - please wait"
3509 msgstr "FAX Vorschau - bitte warten"
3511 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:9
3512 msgid "Click on fax to download"
3513 msgstr "Klicken Sie auf das FAX um es herunterzuladen"
3515 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:18
3516 msgid "FAX ID"
3517 msgstr "FAX-ID"
3519 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:22 plugins/gofax/reports/contents.tpl:30
3520 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:560
3521 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:479
3522 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3523 msgid "User"
3524 msgstr "Benutzer"
3526 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:26
3527 msgid "Date / Time"
3528 msgstr "Datum / Zeit"
3530 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:30
3531 msgid "Sender MSN"
3532 msgstr "Absender-MSN"
3534 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:34
3535 msgid "Sender ID"
3536 msgstr "Absender-ID"
3538 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:38
3539 msgid "Receiver MSN"
3540 msgstr "Empfänger-MSN"
3542 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:42
3543 msgid "Receiver ID"
3544 msgstr "Empfänger-ID"
3546 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:50
3547 msgid "Status message"
3548 msgstr "Status-Nachricht"
3550 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:54
3551 msgid "Transfer time"
3552 msgstr "Übertragungszeit"
3554 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:58 plugins/gofax/reports/contents.tpl:35
3555 msgid "# pages"
3556 msgstr "# Seiten"
3558 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:2 plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3559 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:2
3560 msgid "Filter"
3561 msgstr "Filter"
3563 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:6
3564 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3565 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47 plugins/gofon/reports/contents.tpl:6
3566 msgid "Search for"
3567 msgstr "Suche nach"
3569 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:7 plugins/gofon/reports/contents.tpl:7
3570 msgid "Enter user name to search for"
3571 msgstr "Benutzername nach dem gesucht werden soll"
3573 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:8 plugins/gofax/reports/contents.tpl:16
3574 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:8 plugins/gofon/reports/contents.tpl:16
3575 msgid "in"
3576 msgstr "in"
3578 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:9 plugins/gofon/reports/contents.tpl:9
3579 msgid "Select subtree to base search on"
3580 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum in dem gesucht werden soll"
3582 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:12 plugins/gofon/reports/contents.tpl:12
3583 msgid "during"
3584 msgstr "während"
3586 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:21
3587 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
3588 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
3589 msgid "Search"
3590 msgstr "Suchen"
3592 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:31
3593 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3594 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:30
3595 msgid "Date"
3596 msgstr "Datum"
3598 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:33
3599 msgid "Sender"
3600 msgstr "Absender"
3602 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:34
3603 msgid "Receiver"
3604 msgstr "Empfänger"
3606 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:47
3607 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3608 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:48
3609 msgid "Search returned no results..."
3610 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
3612 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:6
3613 msgid "FAX Reports"
3614 msgstr "FAX-Berichte"
3616 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:97
3617 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:204
3618 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3619 msgstr ""
3620 "Die FAX-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
3621 "angezeigt werden!"
3623 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:101
3624 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:208
3625 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3626 msgstr ""
3627 "Die FAX-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
3628 "werden!"
3630 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:109
3631 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:216
3632 msgid "Query for fax database failed!"
3633 msgstr "Die Anfrage zur FAX-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
3635 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:117
3636 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3637 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ein FAX mit dieser ID einzusehen!"
3639 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:137
3640 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:224
3641 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:161
3642 msgid "Y-M-D"
3643 msgstr "D.M.Y"
3645 #: plugins/gofax/reports/main.inc:5
3646 msgid "FAX reports"
3647 msgstr "FAX-Berichte"
3649 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3650 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:40
3651 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
3652 msgid "Private"
3653 msgstr "Privat"
3655 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3656 msgid "Contact"
3657 msgstr "Kontakt"
3659 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
3660 msgid ""
3661 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
3662 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
3663 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
3664 msgstr ""
3665 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
3666 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
3667 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
3669 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
3670 msgid "Add entry"
3671 msgstr "Eintrag hinzufügen"
3673 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
3674 msgid "Edit entry"
3675 msgstr "Eintrag bearbeiten"
3677 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
3678 msgid "Remove entry"
3679 msgstr "Eintrag entfernen"
3681 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3682 msgid "Select to see regular users"
3683 msgstr "Wählen Sie dies um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
3685 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3686 msgid "Show organizational entries"
3687 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
3689 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3690 msgid "Select to see users in addressbook"
3691 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
3693 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3694 msgid "Show addressbook entries"
3695 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
3697 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
3698 msgid "Display results for department"
3699 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
3701 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
3702 msgid "Match object"
3703 msgstr "Untersuchtes Objekt"
3705 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
3706 msgid "Choose the object that will be searched in"
3707 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
3709 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
3710 msgid "Search string"
3711 msgstr "Suchtext"
3713 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
3714 msgid "Dial connection..."
3715 msgstr "Wähle Verbindung..."
3717 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
3718 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:359
3719 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:366
3720 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:370
3721 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:454
3722 msgid "Dial"
3723 msgstr "Wähle"
3725 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
3726 msgid "Choose the department to store entry in"
3727 msgstr "Wählen Sie die Abteilung in der der Eintrag abgelegt werden soll"
3729 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:18
3730 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
3731 msgid "Personal"
3732 msgstr "Persönlich"
3734 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:29
3735 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:204
3736 msgid "Initials"
3737 msgstr "Initialien"
3739 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
3740 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
3741 msgid "Email"
3742 msgstr "Email"
3744 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:64
3745 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
3746 msgid "Organizational"
3747 msgstr "Organisationsbezogen"
3749 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
3750 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
3751 msgid "Company"
3752 msgstr "Firma"
3754 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:78
3755 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:147
3756 #: html/getxls.php:204
3757 msgid "City"
3758 msgstr "Stadt"
3760 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:84
3761 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
3762 msgid "Country"
3763 msgstr "Land"
3765 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:7
3766 msgid ""
3767 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
3768 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
3769 "back."
3770 msgstr ""
3771 "Dies umfasst <b>alle</b> in diesem Eintrag gespeicherten Informationen.Bitte "
3772 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu "
3773 "restaurieren. "
3775 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
3776 msgid "Address book"
3777 msgstr "Adressbuch"
3779 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
3780 msgid "Addressbook"
3781 msgstr "Adressbuch"
3783 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:149
3784 #, php-format
3785 msgid "Dial from %s to %s now?"
3786 msgstr "Soll nun von %s nach %s gewählt werden?"
3788 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
3789 msgid ""
3790 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
3791 "perform direct dials."
3792 msgstr ""
3793 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie eine "
3794 "einstellen."
3796 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:182
3797 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:286
3798 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
3799 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diesen Eintrag zu löschen!"
3801 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:280
3802 #, php-format
3803 msgid "You're about to delete the entry %s."
3804 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
3806 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
3807 #, php-format
3808 msgid "Save contact for %s as vcard"
3809 msgstr "Sichere Kontakt für %s als vcard"
3811 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
3812 #, php-format
3813 msgid "Send mail to %s"
3814 msgstr "Sende eine Mail an %s"
3816 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:466
3817 msgid "global addressbook"
3818 msgstr "dem globalen Adressbuch"
3820 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:469
3821 msgid "organizations user database"
3822 msgstr "Nutzerdatenbank der Organisation"
3824 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:473
3825 #, php-format
3826 msgid "Contact stored in %s"
3827 msgstr "Kontakt ist in %s abgelegt"
3829 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:475
3830 msgid "Creating new entry in"
3831 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrag in"
3833 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
3834 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
3835 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
3836 msgid "All"
3837 msgstr "Alle"
3839 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:505
3840 msgid "Work phone"
3841 msgstr "Telefon (Arbeit)"
3843 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:505
3844 msgid "Cell phone"
3845 msgstr "Mobiltelefon"
3847 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:506 html/getxls.php:147
3848 msgid "Home phone"
3849 msgstr "Telefon (zu Hause)"
3851 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:506 html/getxls.php:101
3852 msgid "User ID"
3853 msgstr "Benutzer ID"
3855 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:578
3856 msgid ""
3857 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
3858 msgstr ""
3859 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
3860 "zusätzliche Felder aus."
3862 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
3863 msgid ""
3864 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
3865 msgstr ""
3866 "Sie haben keine Berechtigung einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
3867 "anzulegen."
3869 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
3870 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
3871 msgid "LDIF export"
3872 msgstr "LDIF exportieren"
3874 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:93
3875 msgid "You've no permission to do CSV imports."
3876 msgstr "Sie haben keine Berechtigung um CSV Daten zu importieren."
3878 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:154
3879 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
3880 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
3882 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:200
3883 msgid "failed"
3884 msgstr "Fehlgeschlagen"
3886 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:204
3887 msgid "ok"
3888 msgstr "ok"
3890 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:261
3891 msgid "status"
3892 msgstr "Status"
3894 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:265
3895 #, php-format
3896 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
3897 msgstr ""
3898 "Ein Fehler trat auf während des Einfüges des Eintrags %s - Vorgang "
3899 "abgebrochen"
3901 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:290
3902 msgid "Nothing to import!"
3903 msgstr "Nichts zu importieren!"
3905 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:302
3906 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:313
3907 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:318
3908 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:59
3909 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:67
3910 msgid "There is no file uploaded."
3911 msgstr "Es wurden keine Datei hochgeladen."
3913 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:307
3914 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:52
3915 msgid "The specified file is empty."
3916 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
3918 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:446
3919 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
3920 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
3922 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
3923 msgid ""
3924 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
3925 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
3926 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
3927 "conformance."
3928 msgstr ""
3929 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
3930 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
3931 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
3932 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
3933 "Konformität prüft."
3935 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
3936 msgid "Import LDIF File"
3937 msgstr "Importiere LDIF Datei"
3939 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
3940 msgid "Modify existing attributes"
3941 msgstr "Bearbeite vorhandene Attribute"
3943 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
3944 msgid "Overwrite existing entry"
3945 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
3947 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
3948 msgid "Import successful"
3949 msgstr "Import erfolgreich"
3951 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
3952 msgid ""
3953 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
3954 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
3955 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
3956 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
3957 msgstr ""
3958 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
3959 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
3960 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
3961 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
3963 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
3964 msgid "Select CSV file to import"
3965 msgstr "Wählen die zu importierende CSV Datei"
3967 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
3968 msgid "Select template"
3969 msgstr "Wähle Vorlage"
3971 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
3972 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
3973 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
3975 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
3976 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
3977 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
3979 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
3980 msgid "Here is the status report for the import:"
3981 msgstr "Hier ist der Statusreport vom Import:"
3983 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:87
3984 msgid "Selected Template"
3985 msgstr "Gewählte Vorlage"
3987 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:38
3988 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
3989 msgstr ""
3990 "Sie haben keine Berechtigung um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
3992 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:105
3993 msgid "Unknown Error"
3994 msgstr "Unbekannter Fehler"
3996 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
3997 msgid ""
3998 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
3999 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4000 "purpose or when initializing a new server."
4001 msgstr ""
4002 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten LDAP-Datenbank, "
4003 "die momentan in Verwendung ist. Die übertragenen Dateien können "
4004 "beispielsweise zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers "
4005 "benutzt werden."
4007 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4008 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4009 msgid "Export single entry"
4010 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
4012 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4013 msgid "Export complete LDIF for"
4014 msgstr "Exportiere vollständige LDIF Datei für"
4016 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4017 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4018 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4019 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4020 msgid "Choose the department you want to Export"
4021 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
4023 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4024 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4025 msgid "Export IVBB LDIF for"
4026 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
4028 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4029 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4030 msgid "Export successful"
4031 msgstr "Export erfolgreich"
4033 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4034 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4035 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4036 msgstr ""
4037 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
4039 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4040 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4041 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
4043 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4044 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4045 msgid "LDAP manager"
4046 msgstr "LDAP-Manager"
4048 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
4049 msgid "CSV import"
4050 msgstr "CSV-Import"
4052 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:35
4053 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:35
4054 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4055 msgstr ""
4056 "Sie haben keine Berechtigung um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
4058 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:80
4059 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:85
4060 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4061 msgstr "Fehler"
4063 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4064 #, fuzzy
4065 msgid ""
4066 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4067 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4068 "documentation."
4069 msgstr ""
4070 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten LDAP-Datenbank, "
4071 "die momentan in Verwendung ist. Die übertragenen Dateien können "
4072 "beispielsweise zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers "
4073 "benutzt werden."
4075 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Choose the data you want to Export"
4078 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
4080 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Export complete XLS for"
4083 msgstr "Exportiere vollständige LDIF Datei für"
4085 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file "
4088 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
4090 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4091 #, fuzzy
4092 msgid "XLS import"
4093 msgstr "CSV-Import"
4095 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4096 msgid "System logs"
4097 msgstr "System Protokolle"
4099 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:36
4100 msgid "No LOG servers defined!"
4101 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
4103 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:48
4104 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:138
4105 msgid "Can't select log database for log generation!"
4106 msgstr ""
4107 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
4108 "werden!"
4110 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:57
4111 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4112 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:210
4113 msgid "Query for log database failed!"
4114 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4116 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
4117 msgid "one hour"
4118 msgstr "eine Stunde"
4120 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
4121 msgid "6 hours"
4122 msgstr "6 Stunden"
4124 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
4125 msgid "12 hours"
4126 msgstr "12 Stunden"
4128 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
4129 msgid "24 hours"
4130 msgstr "24 Stunden"
4132 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
4133 msgid "2 days"
4134 msgstr "2 Tage"
4136 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
4137 msgid "one week"
4138 msgstr "eine Woche"
4140 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
4141 msgid "2 weeks"
4142 msgstr "2 Wochen"
4144 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
4145 msgid "one month"
4146 msgstr "ein Monat"
4148 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:135
4149 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4150 msgstr ""
4151 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
4152 "angezeigt werden!"
4154 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4155 msgid "Show hosts"
4156 msgstr "Zeige Rechner"
4158 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4159 msgid "Log level"
4160 msgstr "Priorität"
4162 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4163 msgid "Time interval"
4164 msgstr "Zeit-Intervall"
4166 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4167 msgid "Enter string to search for"
4168 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
4170 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4171 msgid "Ruleset"
4172 msgstr "Regelsatz"
4174 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4175 msgid "Level"
4176 msgstr "Level"
4178 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4179 msgid "Hostname"
4180 msgstr "Hostname"
4182 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4183 msgid "Message"
4184 msgstr "Nachricht"
4186 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4187 msgid "System log view"
4188 msgstr "System Protokolle"
4190 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:115
4191 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
4192 msgstr ""
4193 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
4194 "gefunden werden!"
4196 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:161
4197 msgid "This 'dn' is no group."
4198 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
4200 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:266
4201 msgid "Samba group"
4202 msgstr "Samba-Gruppe"
4204 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:266
4205 msgid "Domain admins"
4206 msgstr "Domänen-Administratoren"
4208 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:266
4209 msgid "Domain users"
4210 msgstr "Domänen-Benutzer"
4212 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:267
4213 msgid "Domain guests"
4214 msgstr "Domänen-Gäste"
4216 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:272
4217 #, php-format
4218 msgid "Special group (%d)"
4219 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
4221 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:606
4222 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:523
4223 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
4224 msgstr ""
4225 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
4227 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:616
4228 msgid ""
4229 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4230 "are allowed."
4231 msgstr ""
4232 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
4233 "Bindestriche sind erlaubt."
4235 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:627
4236 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:634
4237 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
4238 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
4240 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
4241 msgid "Primary mail address for this shared folder"
4242 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses Austausch-Ordners"
4244 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
4245 msgid "Select mail server to place user on"
4246 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
4248 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:66
4249 msgid "IMAP shared folders"
4250 msgstr "IMAP Austausch-Ordner"
4252 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:70
4253 msgid "Default permission"
4254 msgstr "Standard-Berechtigungen"
4256 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:79
4257 msgid "Member permission"
4258 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
4260 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
4261 msgid "Forward messages to non group members"
4262 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
4264 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
4265 msgid "List of groups"
4266 msgstr "Liste der Gruppen"
4268 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
4269 msgid ""
4270 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
4271 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
4272 "large number of groups."
4273 msgstr ""
4274 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
4275 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung der "
4276 "Bereichsauswahl an."
4278 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
4279 msgid "Group administration"
4280 msgstr "Gruppenverwaltung"
4282 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
4283 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42
4284 msgid "Groups"
4285 msgstr "Gruppen"
4287 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:273
4288 #, php-format
4289 msgid "You're about to delete the group '%s'."
4290 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
4292 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:279
4293 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:305
4294 msgid "You are not allowed to delete this group!"
4295 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Gruppe zu löschen!"
4297 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:353
4298 msgid "Create new group"
4299 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
4301 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:361
4302 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
4303 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
4304 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
4305 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
4306 msgid "Edit this entry"
4307 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
4309 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
4310 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:335
4311 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
4312 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
4313 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:300
4314 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
4315 msgid "Delete this entry"
4316 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
4318 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:372
4319 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:724
4320 msgid "Posix"
4321 msgstr "Posix"
4323 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375
4324 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:345
4325 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:481
4326 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:34
4327 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
4328 msgid "Application"
4329 msgstr "Anwendung"
4331 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:385
4332 msgid "Groupname"
4333 msgstr "Name der Gruppe"
4335 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:386
4336 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:687
4337 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
4338 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
4339 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
4340 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:390
4341 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4342 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
4343 msgid "Properties"
4344 msgstr "Eigenschaften"
4346 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:391
4347 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:359
4348 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:395
4349 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
4350 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Gruppen des ausgewählten Unterbaums."
4352 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:7
4353 msgid ""
4354 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
4355 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4356 msgstr ""
4357 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
4358 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
4360 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
4361 msgid "Application options"
4362 msgstr "Anwendungsoptionen"
4364 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:153
4365 msgid "read"
4366 msgstr "lesen"
4368 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:154
4369 msgid "post"
4370 msgstr "posten"
4372 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:155
4373 msgid "external post"
4374 msgstr "extern posten"
4376 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:156
4377 msgid "append"
4378 msgstr "anhängen"
4380 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:157
4381 msgid "write"
4382 msgstr "schreiben"
4384 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:179
4385 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
4386 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
4388 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:244
4389 msgid "You're trying to add an invalid email address "
4390 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse"
4392 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:245
4393 msgid "to the list of forwarders."
4394 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
4396 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
4397 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
4398 msgstr ""
4399 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
4400 "ein."
4402 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:646
4403 msgid ""
4404 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
4405 msgstr ""
4406 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
4407 "nicht leer sein."
4409 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:650
4410 msgid "Please select a valid mail server."
4411 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
4413 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
4414 msgid "Object"
4415 msgstr "Objekt"
4417 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
4418 msgid "Apply this acl only for users own entries"
4419 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
4421 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
4422 msgid "Used applications"
4423 msgstr "Verwendete Anwendungen"
4425 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
4426 msgid "Edit parameters"
4427 msgstr "Parameter bearbeiten"
4429 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
4430 msgid "Edit optional application parameters"
4431 msgstr "Optionale Anwendungsparameter bearbeiten"
4433 #: plugins/admin/groups/application.tpl:21
4434 msgid "Available applications"
4435 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
4437 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
4438 msgid "Select users to add"
4439 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
4441 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
4442 msgid "Display users of department"
4443 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
4445 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:41
4446 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
4447 msgid "Regular expression for matching user names"
4448 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Benutzernamen"
4450 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:55
4451 msgid "This 'dn' is no acl container."
4452 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
4454 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:200
4455 msgid "All fields are writeable"
4456 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
4458 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
4459 msgid "Group name"
4460 msgstr "Gruppenname"
4462 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
4463 msgid "Posix name of the group"
4464 msgstr "UNIX Name der Gruppe"
4466 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
4467 msgid "Descriptive text for this group"
4468 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
4470 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
4471 msgid "Choose subtree to place group in"
4472 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
4474 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4475 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
4476 msgstr ""
4477 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert, auswählen um dies zu umgehen"
4479 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4480 msgid "Force GID"
4481 msgstr "Erzwinge GID"
4483 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
4484 msgid "Forced ID number"
4485 msgstr "Erzwungene ID Nummer"
4487 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
4488 msgid "Select to create a samba conform group"
4489 msgstr "Auswählen um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
4491 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
4492 msgid "in domain"
4493 msgstr "in der Domain"
4495 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:66
4496 msgid "Members are in a phone pickup group"
4497 msgstr "Mitglieder sind in einer Übernahme-Gruppe"
4499 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:77
4500 msgid "Members are in a nagios group"
4501 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
4503 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:92
4504 msgid "Group members"
4505 msgstr "Gruppenmitglieder"
4507 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
4508 msgid "Folder administrators"
4509 msgstr "Ordner-Administratoren"
4511 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:61
4512 msgid "This 'dn' is no appgroup."
4513 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
4515 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:69
4516 msgid "Remove applications"
4517 msgstr "Anwendungen entfernen"
4519 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:70
4520 msgid ""
4521 "This group has application features enabled. You can disable them by "
4522 "clicking below."
4523 msgstr ""
4524 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
4525 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
4527 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:72
4528 msgid "Create applications"
4529 msgstr "Anwendungen erstellen"
4531 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:73
4532 msgid ""
4533 "This group has application features disabled. You can enable them by "
4534 "clicking below."
4535 msgstr ""
4536 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften deaktiviert. Sie können diese "
4537 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
4539 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:107
4540 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
4541 msgstr ""
4542 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
4543 "LDAP-Verzeichnis."
4545 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:143
4546 msgid "The selected application has no options."
4547 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
4549 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:278
4550 #, php-format
4551 msgid "The application named %s is no longer available and has been removed."
4552 msgstr ""
4553 "Die Applikation mit dem Namen %s ist nicht mehr verfügbar und wurde aus der "
4554 "Liste entfernt."
4556 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
4557 msgid ""
4558 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
4559 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
4560 "able to login without it."
4561 msgstr ""
4562 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
4563 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
4564 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
4566 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
4567 msgid "Creating a new user using templates"
4568 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
4570 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
4571 msgid ""
4572 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
4573 "records will be filled automatically. Choose <b>none</b> to skip the usage "
4574 "of templates."
4575 msgstr ""
4576 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
4577 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
4578 "ausfüllen. Wählen sie <b>keine</b> um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
4580 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
4581 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1010
4582 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:703
4583 msgid "Template"
4584 msgstr "Vorlage"
4586 #: plugins/admin/users/template.tpl:44
4587 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:387
4588 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:65
4589 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
4590 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
4591 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
4592 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
4593 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
4594 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
4595 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
4596 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
4597 msgid "Continue"
4598 msgstr "Fortsetzen"
4600 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
4601 msgid "User administration"
4602 msgstr "Benutzerverwaltung"
4604 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
4605 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
4606 msgid "Users"
4607 msgstr "Benutzer"
4609 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:244
4610 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:314
4611 msgid "You are not allowed to set this users password!"
4612 msgstr "Es Ihnen nicht erlaubt das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
4614 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:350
4615 #, php-format
4616 msgid "You're about to delete the user %s."
4617 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
4619 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:356
4620 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:384
4621 msgid "You are not allowed to delete this user!"
4622 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diesen Benutzer zu löschen!"
4624 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:485
4625 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:49
4626 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:232
4627 msgid "none"
4628 msgstr "keine"
4630 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:555
4631 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
4632 msgstr ""
4633 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
4635 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
4636 msgid "Create new user"
4637 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
4639 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
4640 msgid "New user"
4641 msgstr "Neuer Benutzer"
4643 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
4644 msgid "Create new template"
4645 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
4647 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
4648 msgid "New template"
4649 msgstr "Neue Vorlage"
4651 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:678
4652 msgid "password"
4653 msgstr "Passwort"
4655 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:686
4656 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
4657 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
4658 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
4659 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
4660 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
4661 msgid "Username"
4662 msgstr "Benutzername"
4664 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:691
4665 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
4666 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Benutzer dieses Unterbaums."
4668 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:722
4669 msgid "GOsa"
4670 msgstr "GOsa"
4672 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:723
4673 msgid "Edit generic properties"
4674 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
4676 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:725
4677 msgid "Edit UNIX properties"
4678 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
4680 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:727
4681 msgid "Edit environment properties"
4682 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
4684 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
4685 msgid "Edit mail properties"
4686 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
4688 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:731
4689 msgid "Edit phone properties"
4690 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
4692 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:733
4693 msgid "Edit fax properies"
4694 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
4696 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:735
4697 msgid "Edit samba properties"
4698 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
4700 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:736
4701 msgid "Create user from template"
4702 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
4704 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:737
4705 msgid "Create user with this template"
4706 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
4708 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:792
4709 msgid "Online"
4710 msgstr "aktiv"
4712 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:799
4713 msgid "Offline"
4714 msgstr "inaktiv"
4716 #: plugins/admin/users/remove.tpl:7
4717 msgid ""
4718 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
4719 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
4720 "no way for GOsa to get your data back."
4721 msgstr ""
4722 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
4723 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
4724 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
4726 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
4727 msgid "List of users"
4728 msgstr "Liste der Benutzer"
4730 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
4731 msgid ""
4732 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
4733 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
4734 "user list."
4735 msgstr ""
4736 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
4737 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Benutzern bietet sich die Verwendung der "
4738 "Bereichsauswahl an."
4740 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
4741 msgid "Select to see template pseudo users"
4742 msgstr "Wählen Sie dies um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
4744 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38 plugins/admin/fai/headpage.tpl:37
4745 msgid "Show templates"
4746 msgstr "Zeige Vorlagen"
4748 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
4749 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
4750 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
4752 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
4753 msgid "Show functional users"
4754 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
4756 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
4757 msgid "Select to see users that have posix settings"
4758 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
4760 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
4761 msgid "Show unix users"
4762 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
4764 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
4765 msgid "Select to see users that have mail settings"
4766 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen die eine Mail-Erweiterung besitzen"
4768 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
4769 msgid "Show mail users"
4770 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
4772 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
4773 msgid "Select to see users that have samba settings"
4774 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen die SAMBA-Einstellungen besitzen"
4776 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
4777 msgid "Show samba users"
4778 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
4780 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
4781 msgid "Select to see users that have proxy settings"
4782 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen die Proxy-Einstellungen besitzen"
4784 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
4785 msgid "Show proxy users"
4786 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
4788 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
4789 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
4790 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:354
4791 msgid "Application name"
4792 msgstr "Name der Anwendung"
4794 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:12
4795 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
4796 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:88
4797 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
4798 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
4799 msgid "Execute"
4800 msgstr "Ausführen"
4802 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:14
4803 msgid "Path and/or binary name of application"
4804 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
4806 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:18
4807 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
4808 msgid "Display name"
4809 msgstr "Angezeigter Name"
4811 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:20
4812 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
4813 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
4815 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:35
4816 msgid "Choose subtree to place application in"
4817 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
4819 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:46
4820 msgid "Icon"
4821 msgstr "Symbol"
4823 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
4824 msgid "Update"
4825 msgstr "Anwenden"
4827 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
4828 msgid "Reload picture from LDAP"
4829 msgstr "Bild neu laden"
4831 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:62
4832 msgid "Only executable for members"
4833 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
4835 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:64
4836 msgid "Replace user configuration on startup"
4837 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
4839 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:68
4840 msgid "Place icon on members desktop"
4841 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
4843 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:71
4844 msgid "Place entry in members startmenu"
4845 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
4847 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:84
4848 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
4849 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
4850 msgid "Upload"
4851 msgstr "Hochladen"
4853 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:47
4854 msgid "Remove options"
4855 msgstr "Optionen entfernen"
4857 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:48
4858 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
4859 msgstr ""
4860 "Diese Anwendung hat Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
4861 "Schaltfläche unten entfernen."
4863 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
4864 msgid "Create options"
4865 msgstr "Optionen aktivieren"
4867 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
4868 msgid ""
4869 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
4870 msgstr ""
4871 "Diese Anwendung hat keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
4872 "Schaltfläche unten hinzufügen."
4874 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
4875 msgid "Variable"
4876 msgstr "Variable"
4878 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
4879 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
4880 msgid "Default value"
4881 msgstr "Standardwert"
4883 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
4884 msgid "Add option"
4885 msgstr "Option hinzufügen"
4887 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:149
4888 #, php-format
4889 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
4890 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
4892 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:7 plugins/gofon/macro/remove.tpl:7
4893 msgid ""
4894 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
4895 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4896 msgstr ""
4897 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
4898 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
4899 "wiederherzustellen."
4901 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
4902 msgid "List of applications"
4903 msgstr "Liste der Anwendungen"
4905 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
4906 msgid ""
4907 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
4908 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
4909 "working with a large number of applications."
4910 msgstr ""
4911 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
4912 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Anwendungen bietet sich die Verwendung "
4913 "der Bereichsauswahl an."
4915 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
4916 msgid "Display applications matching"
4917 msgstr "Zeige die Anwendungen, auf die das Folgende passt"
4919 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
4920 msgid "Regular expression for matching application names"
4921 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Anwendungsnamen"
4923 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
4924 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
4925 msgid "Application management"
4926 msgstr "Anwendungsverwaltung"
4928 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:247
4929 #, php-format
4930 msgid "You're about to delete the application '%s'."
4931 msgstr "Sind sind dabei den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
4933 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:253
4934 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:279
4935 msgid "You are not allowed to delete this application!"
4936 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Anwendung zu löschen!"
4938 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
4939 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
4940 msgid "new"
4941 msgstr "Neu"
4943 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
4944 msgid "Create new application"
4945 msgstr "Neu Anwendung erstellen"
4947 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:82
4948 #, fuzzy
4949 msgid "no example"
4950 msgstr "unvollständig"
4952 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:97
4953 msgid "This 'dn' is no application."
4954 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
4956 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:213
4957 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
4958 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
4960 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:294
4961 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
4962 msgstr ""
4963 "Sie haben keine Berechtigung eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
4964 "anzulegen."
4966 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:299
4967 msgid "Required field 'Name' is not filled."
4968 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
4970 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:303
4971 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
4972 msgstr ""
4973 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
4975 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:307
4976 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
4977 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
4979 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:316
4980 msgid "There's already an application with this 'Name'."
4981 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
4983 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:30
4984 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:33
4985 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:30
4986 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:30 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:30
4987 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:30
4988 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
4989 msgstr ""
4990 "Verschieben desBaums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
4991 "Quellbaumes."
4993 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
4994 msgid "Name of department"
4995 msgstr "Name der Abteilung"
4997 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
4998 msgid "Name of subtree to create"
4999 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
5001 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
5002 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
5003 msgid "Descriptive text for department"
5004 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
5006 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
5007 msgid "Category"
5008 msgstr "Kategorie"
5010 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
5011 msgid "Category for this subtree"
5012 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
5014 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
5015 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
5016 msgid "Choose subtree to place department in"
5017 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
5019 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
5020 msgid "State where this subtree is located"
5021 msgstr "Staat in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
5023 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
5024 msgid "Location of this subtree"
5025 msgstr "Örtlichkeit dieses Unterbaums"
5027 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
5028 msgid "Postal address of this subtree"
5029 msgstr "Post Anschrift dieses Unterbaums"
5031 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
5032 msgid "Base telephone number of this subtree"
5033 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
5035 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
5036 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
5037 msgstr "Einleitende FAX-Nummer dieses Unterbaums"
5039 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:7
5040 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:7
5041 msgid ""
5042 "This includes <b>all</b> accounts, systems, etc. in this subtree. Please "
5043 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
5044 "to get your data back."
5045 msgstr ""
5046 "Dies umfasst <b>alle</b> Konten, System- und Setup-Informationen Bitte "
5047 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu "
5048 "restaurieren. "
5050 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:11 plugins/admin/systems/remove.tpl:11
5051 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/gofon/conference/remove.tpl:11
5052 msgid ""
5053 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5054 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5055 "<i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to abort."
5056 msgstr ""
5057 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie bereit sind, "
5058 "drücken Sie <i>Beenden</i> um Fortzufahren oder <i>Abbrechen</i>, um den "
5059 "Vorgang zu beenden."
5061 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
5062 msgid "List of departments"
5063 msgstr "Liste der Abteilungen"
5065 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
5066 msgid ""
5067 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
5068 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
5069 "the department list."
5070 msgstr ""
5071 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
5072 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung der "
5073 "Bereichswahl an."
5075 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
5076 msgid "Display departments matching"
5077 msgstr "Zeige Abteilungen, auf die zutrifft"
5079 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
5080 msgid "Regular expression for matching department names"
5081 msgstr "Regulärer Ausdruck zur Suche nach Abteilungs-Namen"
5083 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
5084 msgid "Department management"
5085 msgstr "Abteilungsverwaltung"
5087 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
5088 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
5089 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:389
5090 msgid "Departments"
5091 msgstr "Abteilungen"
5093 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:185
5094 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:175
5095 #, php-format
5096 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
5097 msgstr ""
5098 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
5100 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:202
5101 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:192
5102 msgid "You have no permission to remove this department."
5103 msgstr "Sie haben keine Berechtigung diese Abteilung zu entfernen."
5105 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
5106 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:423
5107 msgid "Go to users home department"
5108 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
5110 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
5111 msgid "Create new department"
5112 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
5114 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:289
5115 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
5116 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
5118 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
5119 msgid "Department name"
5120 msgstr "Name der Abteilung"
5122 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:316
5123 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:492
5124 msgid "department"
5125 msgstr "Abteilung"
5127 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:393
5128 msgid ".."
5129 msgstr ".."
5131 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:140
5132 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
5133 msgstr ""
5134 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
5135 "anzulegen."
5137 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:147
5138 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:149
5139 msgid "Department with that 'Name' already exists."
5140 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
5142 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:157
5143 msgid "Required field 'Description' is not set."
5144 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
5146 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:162
5147 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
5148 msgstr "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort 'incoming'."
5150 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:163
5151 msgid " Please choose another name."
5152 msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
5154 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:53
5155 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:178
5156 msgid "present"
5157 msgstr "vorhanden"
5159 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
5160 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:136
5161 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:96
5162 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:127
5163 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:121
5164 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:212
5165 msgid "This 'dn' has no terminal features."
5166 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
5168 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
5169 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
5170 msgstr ""
5171 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
5172 "Informationen angezeigt werden."
5174 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
5175 msgid "online"
5176 msgstr "aktiv"
5178 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:141
5179 msgid "running"
5180 msgstr "läuft"
5182 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:144
5183 msgid "not running"
5184 msgstr "läuft nicht"
5186 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:152
5187 msgid "unknown status"
5188 msgstr "unbekannter Status"
5190 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
5191 msgid "offline"
5192 msgstr "inaktiv"
5194 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
5195 msgid "Network settings"
5196 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
5198 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
5199 msgid "IP-address"
5200 msgstr "IP-Adresse"
5202 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
5203 msgid "MAC-address"
5204 msgstr "MAC-Adresse"
5206 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:259
5207 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
5208 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
5210 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:70
5211 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:48
5212 msgid "This 'dn' has no network features."
5213 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
5215 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:139
5216 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
5217 msgid "The required field 'Component name' is not set."
5218 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
5220 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:153
5221 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:123
5222 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
5223 msgstr ""
5224 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
5225 "anzulegen."
5227 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:163
5228 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:257
5229 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
5230 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:211
5231 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:438
5232 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:133
5233 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:299
5234 #, php-format
5235 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
5236 msgstr ""
5237 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
5239 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
5240 msgid "System information"
5241 msgstr "System-Information"
5243 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
5244 msgid "CPU"
5245 msgstr "Prozessor"
5247 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
5248 msgid "Memory"
5249 msgstr "Speicher"
5251 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
5252 msgid "Boot MAC"
5253 msgstr "MAC-Adresse"
5255 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
5256 msgid "USB support"
5257 msgstr "USB-Unterstützung"
5259 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
5260 msgid "System status"
5261 msgstr "System-Status"
5263 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
5264 msgid "Inventory number"
5265 msgstr "Inventarnummer"
5267 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
5268 msgid "Last login"
5269 msgstr "Letzte Anmeldung"
5271 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
5272 msgid "Network devices"
5273 msgstr "Netzwerk-Geräte"
5275 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
5276 msgid "IDE devices"
5277 msgstr "IDE-Geräte"
5279 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
5280 msgid "SCSI devices"
5281 msgstr "SCSI-Geräte"
5283 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
5284 msgid "Floppy device"
5285 msgstr "Disketten-Laufwerk"
5287 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
5288 msgid "CDROM device"
5289 msgstr "CDROM-Laufwerk"
5291 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
5292 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
5293 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
5294 msgid "Graphic device"
5295 msgstr "Grafikkarte"
5297 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
5298 msgid "Audio device"
5299 msgstr "Soundkarte"
5301 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
5302 msgid "Up since"
5303 msgstr "Eingeschaltet seit"
5305 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
5306 msgid "CPU load"
5307 msgstr "Prozessor-Last"
5309 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
5310 msgid "Memory usage"
5311 msgstr "Speicher-Nutzung"
5313 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
5314 msgid "Swap usage"
5315 msgstr "Virt. Speicher-Nutzung"
5317 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
5318 msgid "SSH service"
5319 msgstr "SSH-Dienst"
5321 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
5322 msgid "Print service"
5323 msgstr "Druck-Dienst"
5325 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
5326 msgid "Scan service"
5327 msgstr "Scan-Dienst"
5329 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
5330 msgid "Sound service"
5331 msgstr "Audio-Dienst"
5333 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
5334 msgid "GUI"
5335 msgstr "GUI"
5337 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
5338 msgid "System management"
5339 msgstr "Systemverwaltung"
5341 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
5342 msgid "Nfs Export"
5343 msgstr "NFS-Freigabe"
5345 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
5346 msgid "Time Service"
5347 msgstr "Zeit-Dienst"
5349 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
5350 msgid "LDAP Service"
5351 msgstr "LDAP-Dienst"
5353 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
5354 msgid "Terminal Service"
5355 msgstr "Terminal-Dienst"
5357 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
5358 msgid "Temporary disable login"
5359 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
5361 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
5362 msgid "Font path"
5363 msgstr "Schrift-Suchpfad"
5365 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
5366 msgid "Syslog Service"
5367 msgstr "Protokoll-Dienst"
5369 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
5370 msgid "Print Service"
5371 msgstr "Druck-Dienst"
5373 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
5374 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:68
5375 msgid "default"
5376 msgstr "Standard"
5378 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
5379 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:69
5380 msgid "show chooser"
5381 msgstr "zeige Auswahl"
5383 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
5384 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:70
5385 msgid "direct"
5386 msgstr "direkt"
5388 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
5389 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:73
5390 msgid "load balanced"
5391 msgstr "lastverteilt"
5393 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
5394 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:76
5395 msgid "Windows RDP"
5396 msgstr "Windows RDP"
5398 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
5399 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:77
5400 msgid "ICA client"
5401 msgstr "Citrix Metaframe"
5403 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:184
5404 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:168
5405 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
5406 msgstr "Wählen Sie das Telefon, das sich am momentanen Arbeitsplatz befindet."
5408 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:248
5409 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:253
5410 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:233
5411 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:238
5412 msgid "Please specify a valid VSync range."
5413 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
5415 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:263
5416 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:268
5417 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:248
5418 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:253
5419 msgid "Please specify a valid HSync range."
5420 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
5422 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:131
5423 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
5424 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:157
5425 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
5426 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:168
5427 #, php-format
5428 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
5429 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
5431 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:137
5432 #, php-format
5433 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
5434 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
5436 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:141
5437 msgid "The sieve port needs to be numeric."
5438 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
5440 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
5441 #, php-format
5442 msgid "The specified kerberos password is empty."
5443 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
5445 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:176
5446 #, php-format
5447 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
5448 msgstr ""
5449 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
5450 "sein."
5452 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6
5453 msgid "Server name"
5454 msgstr "Server-Name"
5456 #: plugins/admin/systems/server.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
5457 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
5458 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
5459 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
5460 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
5461 msgid "Choose subtree to place terminal in"
5462 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
5464 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
5465 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
5466 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
5467 msgid "Action"
5468 msgstr "Aktion"
5470 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
5471 msgid "Select action to execute for this server"
5472 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
5474 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
5475 msgid "Phone name"
5476 msgstr "Telefon-Name"
5478 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
5479 msgid "Terminal template"
5480 msgstr "Terminal-Vorlage"
5482 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
5483 msgid "Terminal name"
5484 msgstr "Terminal-Name"
5486 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
5487 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
5488 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
5489 msgid "Mode"
5490 msgstr "Modus"
5492 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
5493 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
5494 msgid "Select terminal mode"
5495 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
5497 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
5498 msgid "Root server"
5499 msgstr "Root-Server"
5501 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
5502 msgid "Select NFS root filesystem to use"
5503 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
5505 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
5506 msgid "Swap server"
5507 msgstr "Auslagerungs-Server"
5509 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
5510 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
5511 msgstr ""
5512 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
5513 "werden sollen"
5515 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
5516 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
5517 msgid "Syslog server"
5518 msgstr "Protokoll-Server"
5520 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
5521 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:56
5522 msgid "Choose server to use for logging"
5523 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
5525 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
5526 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
5527 msgid "NTP server"
5528 msgstr "Zeit-Server"
5530 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
5531 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:64
5532 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
5533 msgstr ""
5534 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
5536 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
5537 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
5538 msgid "Select action to execute for this terminal"
5539 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
5541 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
5542 msgid "text"
5543 msgstr "textuell"
5545 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
5546 msgid "graphic"
5547 msgstr "grafisch"
5549 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
5550 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:59
5551 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:59
5552 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
5553 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
5555 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:93
5556 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
5557 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:117
5558 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:63
5559 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
5560 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:87
5561 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:98
5562 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:63
5563 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:75
5564 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:87
5565 #, php-format
5566 msgid "Execution of '%s' failed!"
5567 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
5569 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:101
5570 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:71
5571 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:71
5572 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
5573 msgstr "Es ist kein REBOOTCMDCMD in ihrer gosa.conf definiert"
5575 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:113
5576 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:83
5577 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:83
5578 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
5579 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
5581 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
5582 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
5583 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:123
5584 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
5585 msgid "Switch off"
5586 msgstr "Ausschalten"
5588 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
5589 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
5590 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:123
5591 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
5592 msgid "Reboot"
5593 msgstr "Neustarten"
5595 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:146
5596 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:114
5597 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:128
5598 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
5599 msgid "Wake up"
5600 msgstr "Aufwecken"
5602 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:240
5603 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
5604 msgstr ""
5605 "Sie haben keine Berechtigung ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
5607 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:244
5608 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
5609 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
5611 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:49
5612 msgid "This 'dn' has no server features."
5613 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
5615 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
5616 msgid "The required field 'Server name' is not set."
5617 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
5619 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
5620 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
5621 msgstr ""
5622 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
5623 "anzulegen."
5625 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
5626 msgid "Remove DHCP service"
5627 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
5629 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
5630 msgid ""
5631 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
5632 "below."
5633 msgstr ""
5634 "Dieser Server hat die DHCP-Funktionen aktiviert. Sie können diese durch "
5635 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
5637 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
5638 msgid "Add DHCP service"
5639 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
5641 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
5642 msgid ""
5643 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
5644 "below."
5645 msgstr ""
5646 "Aktuell hat dieser Server keine DHCP-Funktionen aktiviert. Sie können diese "
5647 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5649 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
5650 msgid "General"
5651 msgstr "Allgemein"
5653 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
5654 msgid "Printer name"
5655 msgstr "Druckername"
5657 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:30
5658 msgid "Details"
5659 msgstr "Details"
5661 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:33
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Printer location"
5664 msgstr "Drucker-Einstellungen"
5666 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:37
5667 msgid "Printer URL"
5668 msgstr "Drucker URL"
5670 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:45
5671 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
5672 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
5673 msgid "Driver"
5674 msgstr "Treiber"
5676 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:57
5677 msgid "Permissions"
5678 msgstr "Berechtigungen"
5680 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:64
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Users which are allowed to use this printer"
5683 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diesen Eintrag zu löschen!"
5685 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:68 plugins/admin/systems/printer.tpl:84
5686 msgid "Add user"
5687 msgstr "Benutzer hinzufügen"
5689 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
5690 msgid "Add group"
5691 msgstr "Gruppe hinzufügen"
5693 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:80
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
5696 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diesen Eintrag zu löschen!"
5698 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
5699 msgid "Admins"
5700 msgstr "Administratoren"
5702 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:68
5703 msgid "Activated"
5704 msgstr "Aktiv"
5706 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:69
5707 msgid "Locked"
5708 msgstr "Gesperrt"
5710 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
5711 msgid "Memory test"
5712 msgstr "Speichertest"
5714 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:94
5715 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
5716 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
5718 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:106
5719 msgid "This 'dn' has no workstation features."
5720 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
5722 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
5723 msgid "Instant update"
5724 msgstr "Sofortiges Update"
5726 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
5727 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:129
5728 msgid "Scheduled update"
5729 msgstr "Geplantes Update"
5731 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
5732 msgid "Rescan hardware"
5733 msgstr "Hardware neu erkennen"
5735 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:194
5736 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
5737 msgstr ""
5738 "Sie haben keine Berechtigung eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
5739 "anzulegen."
5741 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:198
5742 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
5743 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
5745 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
5746 msgid "Systems"
5747 msgstr "Systeme"
5749 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:331
5750 msgid "You can't edit this object type yet!"
5751 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
5753 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:347
5754 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
5755 msgstr ""
5756 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
5757 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
5759 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:360
5760 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
5761 msgstr "Es Ihnen nicht erlaubt das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
5763 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:404
5764 #, php-format
5765 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
5766 msgstr ""
5767 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
5769 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:410
5770 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:474
5771 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:207
5772 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:246
5773 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5774 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
5776 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
5777 msgid "New Terminal template"
5778 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
5780 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
5781 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:708
5782 msgid "New Terminal"
5783 msgstr "Neues Terminal"
5785 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
5786 msgid "New Workstation template"
5787 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
5789 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
5790 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:709
5791 msgid "New Workstation"
5792 msgstr "Neue Arbeitsstation"
5794 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:568
5795 msgid "New Server"
5796 msgstr "Neuer Server"
5798 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:569
5799 msgid "New Printer"
5800 msgstr "Neuer Drucker"
5802 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
5803 msgid "New Phone"
5804 msgstr "Neues Telefon"
5806 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
5807 msgid "New Component"
5808 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
5810 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:579
5811 msgid "Edit system"
5812 msgstr "System bearbeiten"
5814 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:580
5815 msgid "Delete system"
5816 msgstr "Entferne System"
5818 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:586
5819 msgid "System"
5820 msgstr "Systeme"
5822 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:590
5823 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:462
5824 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
5825 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Systeme des gewählten Unterbaumes."
5827 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:623
5828 msgid "Cups Server"
5829 msgstr "CUPS Server"
5831 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:624
5832 msgid "Log Db"
5833 msgstr "Log-DB"
5835 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:625
5836 msgid "Syslog Server"
5837 msgstr "Syslog-Server"
5839 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:626
5840 msgid "Mail Server"
5841 msgstr "Mail-Server"
5843 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:627
5844 msgid "Imap Server"
5845 msgstr "IMAP-Server"
5847 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:628
5848 msgid "Nfs Server"
5849 msgstr "NFS-Server"
5851 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:629
5852 msgid "Kerberos Server"
5853 msgstr "Kerberos-Server"
5855 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:630
5856 msgid "Asterisk Server"
5857 msgstr "Asterisk-Server"
5859 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:631
5860 msgid "Fax Server"
5861 msgstr "FAX-Server"
5863 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:632
5864 msgid "Ldap Server"
5865 msgstr "LDAP-Server"
5867 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:658
5868 msgid "Set root password"
5869 msgstr "root-Passwort setzen"
5871 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:704
5872 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:486
5873 msgid "Terminal"
5874 msgstr "Terminal"
5876 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:705
5877 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:485
5878 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
5879 msgid "Workstation"
5880 msgstr "Arbeitsstation"
5882 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:710
5883 msgid "Winstation"
5884 msgstr "Windows-Workstation"
5886 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:711
5887 msgid "Network Device"
5888 msgstr "Netzwerk-Gerät"
5890 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:928
5891 msgid "New terminal"
5892 msgstr "Neues Terminal"
5894 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:931
5895 msgid "New workstation"
5896 msgstr "Neue Arbeitsstation"
5898 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:948
5899 msgid "Terminal template for"
5900 msgstr "Terminal-Vorlage für"
5902 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:960
5903 msgid "Workstation template for"
5904 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
5906 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:186
5907 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:207
5908 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:210
5909 msgid "Add printer extension"
5910 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
5912 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:187
5913 msgid ""
5914 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
5915 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
5916 "terminal template"
5917 msgstr ""
5918 "Aktuell hat diese Workstation keine Drucker-Erweiterung aktiviert. Sie "
5919 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribute nicht im Eintrag "
5920 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
5921 "Vorlage."
5923 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:199
5924 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:202
5925 msgid "Remove printer extension"
5926 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
5928 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:200
5929 msgid ""
5930 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
5931 "clicking below."
5932 msgstr ""
5933 "Diese Workstation hat die Drucker-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
5934 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
5936 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:203
5937 msgid ""
5938 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
5939 "below."
5940 msgstr ""
5941 "Dieses Terminal hat die Drucker-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
5942 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
5944 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:208
5945 msgid ""
5946 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
5947 "clicking below."
5948 msgstr ""
5949 "Aktuell hat diese Workstation keine Drucker-Erweiterung aktiviert. Sie "
5950 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5952 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:211
5953 msgid ""
5954 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
5955 "below."
5956 msgstr ""
5957 "Aktuell hat dieses Terminal keine Drucker-Erweiterung aktiviert. Sie können "
5958 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5960 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:222
5961 msgid "This 'dn' has no printer features."
5962 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
5964 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:364
5965 #, php-format
5966 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
5967 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
5969 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:366
5970 #, php-format
5971 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
5972 msgstr ""
5973 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
5974 "möglich."
5976 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:428
5977 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
5978 msgstr ""
5979 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
5980 "anzulegen."
5982 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:555
5983 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:557
5984 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
5985 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
5986 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
5987 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
5988 msgid "Group"
5989 msgstr "Gruppe"
5991 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:33
5992 msgid "Remove DNS service"
5993 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
5995 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:34
5996 msgid ""
5997 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
5998 msgstr ""
5999 "Dieser Server hat die DNS-Funktionen aktiviert. Sie können diese durch einen "
6000 "Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6002 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
6003 msgid "Add DNS service"
6004 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
6006 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
6007 msgid ""
6008 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
6009 msgstr ""
6010 "Aktuell hat dieser Server keine DNS-Funktionen aktiviert. Sie können diese "
6011 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6013 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
6014 msgid "Workstation template"
6015 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
6017 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
6018 msgid "Workstation name"
6019 msgstr "Name der Arbeitsstation"
6021 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
6022 msgid "Kerberos kadmin access"
6023 msgstr "Kerberos Kadmin Zugang"
6025 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
6026 msgid "Kerberos Realm"
6027 msgstr "Kerberos Realm"
6029 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
6030 msgid "Admin user"
6031 msgstr "Administrator"
6033 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
6034 msgid "FAX database"
6035 msgstr "FAX-Datenbank"
6037 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
6038 msgid "FAX DB user"
6039 msgstr "FAX-DB Benutzer"
6041 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
6042 msgid "Asterisk management"
6043 msgstr "Asterisk Verwaltung"
6045 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
6046 msgid "Asterisk DB user"
6047 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
6049 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
6050 msgid "Country dial prefix"
6051 msgstr "Landesvorwahl"
6053 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
6054 msgid "Local dial prefix"
6055 msgstr "Ortsvorwahl"
6057 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
6058 msgid "IMAP admin access"
6059 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
6061 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
6062 msgid "Server identifier"
6063 msgstr "Serverbezeichnung"
6065 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
6066 msgid "Connect URL"
6067 msgstr "Verbindungs-URL"
6069 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
6070 msgid "Sieve port"
6071 msgstr "Sieve-Port"
6073 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
6074 msgid "Logging database"
6075 msgstr "Protokoll-Datenbank"
6077 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
6078 msgid "Logging DB user"
6079 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
6081 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:112
6082 msgid "Remove Kolab extension"
6083 msgstr "Kolab Erweiterung entfernen"
6085 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:112
6086 msgid ""
6087 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
6088 "below."
6089 msgstr ""
6090 "Dieser Server hat die Kolab-Funtionen aktiviert. Sie können diese durch "
6091 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
6093 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
6094 msgid "Add Kolab service"
6095 msgstr "Kolab Dienst hinzufügen"
6097 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
6098 msgid ""
6099 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
6100 "below."
6101 msgstr ""
6102 "Aktuell hat dieser Server keine Kolab-Funktionen aktiviert. Sie können diese "
6103 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6105 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:143
6106 #, php-format
6107 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
6108 msgstr ""
6109 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
6110 "Listen"
6112 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:149
6113 #, php-format
6114 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
6115 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
6117 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:221
6118 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
6119 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
6121 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:223
6122 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
6123 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
6125 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:227
6126 msgid "The given Quota settings value must be a number."
6127 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
6129 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
6130 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
6131 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
6133 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:231
6134 msgid "Future days must be a value."
6135 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
6137 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
6138 msgid "No SMTP privileged networks set."
6139 msgstr "Es sind keine SMTP privilegierte Netzwerke vorhanden."
6141 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:239
6142 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
6143 msgstr "Es ist kein SMTP smarthost/relayhost gesetzt."
6145 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
6146 msgid "POP3 service"
6147 msgstr "POP3 Dienst"
6149 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
6150 msgid "POP3/SSL service"
6151 msgstr "POP3/SSL Dienst"
6153 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
6154 msgid "IMAP service"
6155 msgstr "IMAP Dienst"
6157 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
6158 msgid "IMAP/SSL service"
6159 msgstr "IMAP/SSL Dienst"
6161 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
6162 msgid "Sieve service"
6163 msgstr "Sieve Dienst"
6165 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
6166 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
6167 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
6169 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
6170 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
6171 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
6173 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
6174 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
6175 msgstr "Email Scannen (Virus/Spam)"
6177 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
6178 msgid "Quota settings"
6179 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
6181 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
6182 msgid "Free/Busy settings"
6183 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
6185 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
6186 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
6187 msgstr ""
6188 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
6190 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
6191 msgid "SMTP privileged networks"
6192 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
6194 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
6195 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
6196 msgstr "Rechner/Netzwerke denen Weiterleitung erlaubt ist"
6198 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
6199 msgid "Enter multiple values, seperated with"
6200 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
6202 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
6203 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
6204 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
6206 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
6207 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
6208 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
6210 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
6211 msgid "Host used to relay mails"
6212 msgstr "Host für Mail Relay"
6214 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
6215 msgid "Accept Internet Mail"
6216 msgstr "Akzeptiere Internet Mail"
6218 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
6219 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
6220 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
6222 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
6223 msgid "Machine name"
6224 msgstr "Name des Systems"
6226 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:7
6227 msgid ""
6228 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
6229 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
6230 "data back."
6231 msgstr ""
6232 "Dies umfasst <b>alle</b> System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie "
6233 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
6235 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
6236 msgid "List of systems"
6237 msgstr "Liste der Systeme"
6239 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
6240 msgid ""
6241 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
6242 "systems. You can only add systems which have already been started once."
6243 msgstr ""
6244 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
6245 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
6246 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
6248 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6249 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6250 msgid "Select to see servers"
6251 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
6253 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6254 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6255 msgid "Show servers"
6256 msgstr "Zeige Server"
6258 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
6259 msgid "Select to see Linux terminals"
6260 msgstr "Wählen, um Linux Terminals zu sehen"
6262 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
6263 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
6264 msgid "Show terminals"
6265 msgstr "Zeige Terminals"
6267 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
6268 msgid "Select to see Linux workstations"
6269 msgstr "Wählen, um Linux Arbeitsstationen zu sehen"
6271 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
6272 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
6273 msgid "Show workstations"
6274 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
6276 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
6277 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
6278 msgstr "Auswählen um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
6280 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
6281 msgid "Show windows based workstations"
6282 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
6284 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
6285 msgid "Select to see network printers"
6286 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
6288 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
6289 msgid "Show network printers"
6290 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
6292 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
6293 msgid "Select to see VOIP phones"
6294 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
6296 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
6297 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
6298 msgid "Show phones"
6299 msgstr "Zeige Telefone"
6301 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
6302 msgid "Select to see network devices"
6303 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
6305 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
6306 msgid "Show network devices"
6307 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
6309 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
6310 msgid "Regular expression for matching system names"
6311 msgstr "Regulärer Ausdruck für System-Namen"
6313 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
6314 msgid "Display systems of user"
6315 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
6317 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
6318 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
6319 msgstr "Benutzername, dessen Terminal(s) gezeigt werden"
6321 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
6322 msgid ""
6323 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
6324 "effect during next reboot. Please memorize the new password, because the you "
6325 "would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password inheritance "
6326 "from default entries.</b>"
6327 msgstr ""
6328 "Um das Terminal Verwalter-Passwort zu ändern, benutzen Sie die unteren "
6329 "Felder. Die Veränderungen werden während des nächsten Starts des Terminals "
6330 "wirksam. Bitte merken Sie sich dieses Passwort, da Sie sonst nicht in der "
6331 "Lage sein werden, sich am entsprechenden System anzumelden. <b>Lassen Sie "
6332 "das Feld leer, um das Passwort von den Standard-Einstellungen zu übernehmen."
6333 "</b>"
6335 #: plugins/admin/systems/password.tpl:6
6336 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
6337 msgstr ""
6338 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
6340 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
6341 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:276
6342 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
6343 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
6345 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
6346 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:279
6347 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
6348 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
6350 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
6351 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
6352 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente die Sie anlegen möchten"
6354 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
6355 msgid ""
6356 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
6357 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
6358 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
6359 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
6360 "network components may be used for Nagios setups to create component "
6361 "dependencies."
6362 msgstr ""
6363 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
6364 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
6365 "für einen Unterbaum anelgen. Server werden ebenfalls automatisch "
6366 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
6367 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
6368 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
6370 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
6371 msgid "Linux thin client template"
6372 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
6374 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
6375 msgid "Linux workstation template"
6376 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
6378 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
6379 msgid "Linux Server"
6380 msgstr "Linux Server"
6382 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
6383 msgid "Windows workstation"
6384 msgstr "Windows Arbeitsstation"
6386 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
6387 msgid "Network printer"
6388 msgstr "Netzwerk-Drucker"
6390 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
6391 msgid "Other network component"
6392 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
6394 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
6395 msgid "Create"
6396 msgstr "Anlegen"
6398 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:102
6399 msgid "This 'dn' has no phone features."
6400 msgstr "Diese 'dn' hat keine Telefon-Erweiterungen."
6402 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:174
6403 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
6404 msgid "yes"
6405 msgstr "ja"
6407 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:174
6408 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
6409 msgid "no"
6410 msgstr "nein"
6412 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:195
6413 msgid "dynamic"
6414 msgstr "dynamisch"
6416 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:195
6417 msgid "Networksettings"
6418 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
6420 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:213
6421 #, php-format
6422 msgid ""
6423 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
6424 "of them is user '%s'."
6425 msgstr ""
6426 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
6427 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
6429 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:270
6430 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
6431 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
6433 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:273
6434 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
6435 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
6437 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:282
6438 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
6439 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
6441 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:289
6442 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
6443 msgstr ""
6444 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
6446 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
6447 msgid "Specific Phone settings"
6448 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
6450 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:9
6451 msgid "Phone type"
6452 msgstr "Telefon-Typ"
6454 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
6455 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:28
6456 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:38
6457 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:52
6458 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:83
6459 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:114
6460 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:161
6461 msgid "Choose a phone type"
6462 msgstr "Wählen Sie den Telefon-Typ"
6464 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:13
6465 msgid "refresh"
6466 msgstr "Aktualisieren"
6468 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
6469 msgid "DTMF mode"
6470 msgstr "DTMF-Modus"
6472 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
6473 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:90
6474 msgid "Default IP"
6475 msgstr "Standard IP-Adresse"
6477 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:59
6478 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:98
6479 msgid "Response timeout"
6480 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
6482 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:80
6483 msgid "Modus"
6484 msgstr "Modus"
6486 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:111
6487 msgid "Authtype"
6488 msgstr "Authentifizierung"
6490 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:121
6491 msgid "Secret"
6492 msgstr "Passwort"
6494 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:129
6495 msgid "GoFonInkeys"
6496 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
6498 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:137
6499 msgid "GoFonOutKeys"
6500 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
6502 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:150
6503 msgid "Account code"
6504 msgstr "Konto-Identifikation"
6506 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:158
6507 msgid "Trunk lines"
6508 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
6510 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:173
6511 msgid "Hosts that are allowed to connect"
6512 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
6514 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:188
6515 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
6516 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
6518 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:210
6519 msgid "MSN"
6520 msgstr "MSN"
6522 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
6523 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
6524 msgid "Keyboard"
6525 msgstr "Tastatur"
6527 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
6528 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
6529 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
6530 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
6531 msgid "Model"
6532 msgstr "Modell"
6534 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
6535 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
6536 msgid "Choose keyboard model"
6537 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
6539 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
6540 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
6541 msgid "Layout"
6542 msgstr "Layout"
6544 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
6545 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
6546 msgid "Choose keyboard layout"
6547 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
6549 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
6550 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
6551 msgid "Variant"
6552 msgstr "Variante"
6554 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
6555 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
6556 msgid "Choose keyboard variant"
6557 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
6559 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
6560 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
6561 msgid "Mouse"
6562 msgstr "Maus"
6564 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
6565 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
6566 msgid "Choose mouse type"
6567 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
6569 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
6570 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
6571 msgid "Port"
6572 msgstr "Anschluss"
6574 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
6575 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
6576 msgid "Choose mouse port"
6577 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
6579 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
6580 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
6581 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
6582 msgid "Telephone hardware"
6583 msgstr "Telefon-Hardware"
6585 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
6586 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
6587 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
6588 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
6589 msgid "Telephone"
6590 msgstr "Telefon"
6592 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
6593 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
6594 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
6595 msgstr ""
6596 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
6598 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
6599 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
6600 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
6601 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
6603 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
6604 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
6605 msgid "Color depth"
6606 msgstr "Farbtiefe"
6608 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
6609 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
6610 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
6611 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafikmodus genutzt wird"
6613 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
6614 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
6615 msgid "Display device"
6616 msgstr "Anzeige"
6618 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:124
6619 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
6620 msgid "HSync"
6621 msgstr "HSync"
6623 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
6624 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
6625 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
6626 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
6628 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:129
6629 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
6630 msgid "VSync"
6631 msgstr "VSync"
6633 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:131
6634 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
6635 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
6636 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
6638 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:143
6639 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
6640 msgid "Scan device"
6641 msgstr "Scanner"
6643 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:144
6644 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
6645 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
6646 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
6648 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:145
6649 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
6650 msgid "Provide scan services"
6651 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
6653 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:101
6654 msgid "Please specify a valid path for your setup."
6655 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
6657 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:107
6658 msgid "Please specify a valid name for your setup."
6659 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen an."
6661 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:110
6662 msgid "Please specify a name for your setup."
6663 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen an."
6665 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:115
6666 msgid "Description contains invalid characters."
6667 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
6669 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:119
6670 msgid "Path contains invalid characters."
6671 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
6673 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:123
6674 msgid "Option contains invalid characters."
6675 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
6677 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
6678 msgid "NFS setup"
6679 msgstr "NFS-Einrichtung"
6681 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:41
6682 msgid "Charset"
6683 msgstr "Zeichensatz"
6685 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:63
6686 msgid "Path"
6687 msgstr "Pfad"
6689 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
6690 msgid "Option"
6691 msgstr "Option"
6693 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Printer driver"
6696 msgstr "Drucker"
6698 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
6699 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:57
6700 msgid "Select"
6701 msgstr "Auswahl"
6703 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
6704 #, fuzzy
6705 msgid "New driver"
6706 msgstr "Neuer Server"
6708 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Select entries to add"
6711 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
6713 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:26
6714 #, fuzzy
6715 msgid ""
6716 "This menu allows you to select one or multiple entries to be added to the "
6717 "printer object for specific tasks. Having a great number of entries, you may "
6718 "want to use the range selectors below."
6719 msgstr ""
6720 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Benutzer oder Gruppen zu dem Drucker "
6721 "hinzuzufügen oder zu entfernen.\n"
6722 "\t\t\t\t\t\tBei einer Vielzahl von Benutzern bietet sich die Verwendung der "
6723 "Bereichsauswahl an."
6725 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
6726 msgid "Display members of department"
6727 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
6729 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:53
6730 msgid "Display members matching"
6731 msgstr "Zeige die Mitglieder auf die Folgendes passt"
6733 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:58
6734 msgid "Regular expression for matching member names"
6735 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
6737 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:53
6738 #, php-format
6739 msgid "Can't open '%s', ppd settings reseted."
6740 msgstr ""
6742 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:100
6743 #, php-format
6744 msgid "Cab't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
6745 msgstr ""
6747 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:113
6748 #, fuzzy, php-format
6749 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
6750 msgstr ""
6751 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
6753 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:120
6754 #, php-format
6755 msgid "Can't save file '%s'"
6756 msgstr ""
6758 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:136
6759 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:139
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Please specify a valid ppd file."
6762 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
6764 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:163
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Please select a valid ppd."
6767 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige PPD."
6769 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:270
6770 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
6771 msgid "Section"
6772 msgstr "Section"
6774 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:320
6775 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:323
6776 msgid "True"
6777 msgstr "wahr"
6779 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:321
6780 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:324
6781 msgid "False"
6782 msgstr "falsch"
6784 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:329
6785 #, fuzzy, php-format
6786 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
6787 msgstr "Nicht unterstützter PPD Typ '%s' verwendet von '%s'"
6789 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
6790 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
6791 msgid "Select objects to add"
6792 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
6794 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:33
6795 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
6796 msgid "Display objects of department"
6797 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
6799 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:41
6800 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
6801 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
6802 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:56 plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
6803 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:50
6804 msgid "Display objects matching"
6805 msgstr "Zeige die Objekte auf die Folgendes passt"
6807 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:45
6808 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
6809 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:60 plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
6810 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:55
6811 msgid "Regular expression for matching object names"
6812 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Objekt-Namen"
6814 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:197
6815 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
6816 msgstr ""
6817 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
6819 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:248
6820 msgid ""
6821 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
6822 "configuratons."
6823 msgstr ""
6824 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
6825 "für Partitionstabellen enthält."
6827 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
6828 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
6829 msgid "Boot parameters"
6830 msgstr "Boot-Parameter"
6832 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
6833 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
6834 msgid "LDAP server"
6835 msgstr "LDAP-Server"
6837 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:10
6838 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:10
6839 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
6840 msgstr ""
6841 "Wählen Sie den LDAP-Server, der für die Verwaltung von Benutzerkonten und "
6842 "Terminals genutzt wird"
6844 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
6845 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
6846 msgid "Boot kernel"
6847 msgstr "Boot-Kernel"
6849 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
6850 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
6851 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
6852 msgstr "Geben Sie den Dateinamen des Kernels ein, der genutzt werden soll"
6854 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
6855 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
6856 msgid "Custom options"
6857 msgstr "Angepasste Optionen"
6859 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:24
6860 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
6861 msgid ""
6862 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
6863 "during bootup"
6864 msgstr ""
6865 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
6866 "sollen"
6868 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:35
6869 msgid "FAI server"
6870 msgstr "FAI-Server"
6872 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
6873 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:59
6874 msgid "set"
6875 msgstr "setzen"
6877 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
6878 msgid "Assigned FAI classes"
6879 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
6881 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
6882 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
6883 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
6884 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
6886 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:67
6887 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
6888 msgid "Add additional modules to load on startup"
6889 msgstr "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden"
6891 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
6892 msgid "Remote desktop"
6893 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
6895 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
6896 msgid "Connect method"
6897 msgstr "Verbindungsmethode"
6899 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
6900 msgid "Choose method to connect to terminal server"
6901 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
6903 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
6904 msgid "Terminal server"
6905 msgstr "Terminal-Server"
6907 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
6908 msgid "Select specific terminal server to use"
6909 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
6911 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
6912 msgid "Font server"
6913 msgstr "Schriften-Server"
6915 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
6916 msgid "Select specific font server to use"
6917 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
6919 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
6920 msgid "Print device"
6921 msgstr "Drucker"
6923 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
6924 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
6925 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
6927 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
6928 msgid "Provide print services"
6929 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
6931 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
6932 msgid "Spool server"
6933 msgstr "Spool-Server"
6935 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
6936 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
6937 msgstr ""
6938 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
6940 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
6941 msgid "Select scanner driver to use"
6942 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
6944 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
6945 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
6946 msgstr ""
6947 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
6948 "unterstützt"
6950 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
6951 msgid "use graphical bootup"
6952 msgstr "grafisches Booten nutzen"
6954 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
6955 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
6956 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
6958 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
6959 msgid "use standard linux textual bootup"
6960 msgstr "standard Textmodus nutzen"
6962 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
6963 msgid "Select to get more verbose output during startup"
6964 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
6966 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
6967 msgid "use debug mode for startup"
6968 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
6970 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:59
6971 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:148
6972 msgid "Phone queue"
6973 msgstr "Warteschlange"
6975 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:84
6976 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:128
6977 msgid "Terminals"
6978 msgstr "Arbeitsplätze"
6980 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
6981 msgid "Select to see departments"
6982 msgstr "Zeige Abteilungen"
6984 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
6985 msgid "Show departments"
6986 msgstr "Zeige Abteilungen"
6988 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
6989 msgid "Select to see GOsa accounts"
6990 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
6992 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
6993 msgid "Show people"
6994 msgstr "Zeige Personen"
6996 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
6997 msgid "Select to see GOsa groups"
6998 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
7000 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
7001 msgid "Show groups"
7002 msgstr "Zeige Gruppen"
7004 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
7005 msgid "Select to see applications"
7006 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
7008 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
7009 msgid "Show applications"
7010 msgstr "Zeige Anwendungen"
7012 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
7013 msgid "Select to see workstations"
7014 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
7016 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
7017 msgid "Select to see terminals"
7018 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
7020 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
7021 msgid "Select to see printers"
7022 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
7024 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
7025 msgid "Show printers"
7026 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
7028 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
7029 msgid "Select to see phones"
7030 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
7032 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
7033 msgid ""
7034 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
7035 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
7036 "currently working at these machines."
7037 msgstr ""
7038 "Die gewählten Aktionen beeinflussen <b>alle</b> Systeme in dieser "
7039 "Objektgruppe. Seien Sie sich bewusst, dass das Neustarten von Systemen, auf "
7040 "denen gearbeitet wird, nicht gerade Freude verbreitet."
7042 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
7043 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
7044 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diese Gruppe von Terminals"
7046 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:124
7047 msgid "This 'dn' is no object group."
7048 msgstr "Diese 'dn' hat keine Objektgruppenerweiterungen."
7050 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:234
7051 msgid "too many different objects!"
7052 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
7054 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:236
7055 msgid "users"
7056 msgstr "Benutzer"
7058 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:237
7059 msgid "groups"
7060 msgstr "Gruppen"
7062 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:238
7063 msgid "applications"
7064 msgstr "Anwendungen"
7066 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:239
7067 msgid "departments"
7068 msgstr "Abteilungen"
7070 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:240
7071 msgid "servers"
7072 msgstr "Server"
7074 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:241
7075 msgid "workstations"
7076 msgstr "Arbeitsstationen"
7078 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:242
7079 msgid "terminals"
7080 msgstr "Terminals"
7082 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:243
7083 msgid "phones"
7084 msgstr "Telefone"
7086 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244
7087 msgid "printers"
7088 msgstr "Drucker"
7090 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:251
7091 msgid "and"
7092 msgstr "und"
7094 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:402
7095 msgid "Non existing dn: "
7096 msgstr "Unbekannte dn: "
7098 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:533
7099 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
7100 msgstr ""
7101 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
7103 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
7104 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
7105 msgid "Object groups"
7106 msgstr "Objektgruppen"
7108 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
7109 msgid "UNIX accounts"
7110 msgstr "Unix-Konten"
7112 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45 html/getxls.php:126
7113 #: html/getxls.php:132 html/getxls.php:149
7114 msgid "Servers"
7115 msgstr "Server"
7117 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
7118 msgid "Thin Clients"
7119 msgstr "Thin Clients"
7121 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
7122 msgid "Workstations"
7123 msgstr "Workstations"
7125 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:215
7126 #, php-format
7127 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
7128 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
7130 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
7131 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:247
7132 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
7133 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
7135 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
7136 msgid "Create new object group"
7137 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
7139 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:389
7140 msgid "Name of object groups"
7141 msgstr "Name der Objektgruppe Gruppe"
7143 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:438
7144 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
7145 msgid "Object group"
7146 msgstr "Objektgruppe"
7148 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
7149 msgid "Name of the group"
7150 msgstr "Name der Gruppe"
7152 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:32
7153 msgid "Member objects"
7154 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
7156 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
7157 msgid ""
7158 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
7159 "GOsa to get your data back."
7160 msgstr ""
7161 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Chance hat die Daten "
7162 "wiederherzustellen."
7164 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
7165 msgid ""
7166 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
7167 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
7168 "large number of groups."
7169 msgstr ""
7170 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
7171 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung der "
7172 "Bereichsauswahl an."
7174 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
7175 msgid "Show groups containing users"
7176 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
7178 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
7179 msgid "Show groups containing groups"
7180 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
7182 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
7183 msgid "Show groups containing applications"
7184 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
7186 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
7187 msgid "Show groups containing departments"
7188 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
7190 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
7191 msgid "Show groups containing servers"
7192 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
7194 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
7195 msgid "Show groups containing workstations"
7196 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
7198 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
7199 msgid "Show groups containing terminals"
7200 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
7202 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
7203 msgid "Show groups containing printers"
7204 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
7206 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
7207 msgid "Display object groups matching"
7208 msgstr "Zeige Objektgruppen auf die Folgendes passt"
7210 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
7211 msgid "Mail distribution list"
7212 msgstr "Mail-Verteilerliste"
7214 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
7215 msgid "Primary mail address for this distribution list"
7216 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
7218 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:38
7219 msgid ""
7220 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
7221 msgstr ""
7222 "Diese Gruppe hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
7223 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
7225 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
7226 msgid ""
7227 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
7228 msgstr ""
7229 "Diese Gruppe hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
7230 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
7232 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
7233 msgid "ring all"
7234 msgstr "alle gleichzeitig"
7236 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
7237 msgid "round robin"
7238 msgstr "nacheinander"
7240 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
7241 msgid "least recently called"
7242 msgstr "am wenigsten Anrufe"
7244 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
7245 msgid "fewest completed calls"
7246 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
7248 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
7249 msgid "random"
7250 msgstr "zufällig"
7252 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
7253 msgid "round robin with memory"
7254 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
7256 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:110
7257 msgid "Remove the phone queue from this Account"
7258 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
7260 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:111
7261 msgid ""
7262 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
7263 msgstr ""
7264 "Diese Gruppe hat die Warteschlangen-Erweiterung aktiviert. Sie können diese "
7265 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7267 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
7268 msgid "Create phone queue"
7269 msgstr "Warteschlange erstellen"
7271 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
7272 msgid ""
7273 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
7274 "clicking below."
7275 msgstr ""
7276 "Diese Gruppe hat keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können diese "
7277 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
7279 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:161
7280 msgid "Uruguai"
7281 msgstr "Uruguai"
7283 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:199
7284 msgid "Timeout must be numeric"
7285 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
7287 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:202
7288 msgid "Retry must be numeric"
7289 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
7291 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:205
7292 msgid "Max queue length must be numeric"
7293 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
7295 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
7296 msgid "Announce frequency must be numeric"
7297 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
7299 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
7300 msgid "There must be least one queue number defined."
7301 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
7303 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:225
7304 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:244
7305 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:629
7306 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:88
7307 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:222
7308 msgid ""
7309 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
7310 "server that handles the asterisk management (goFonServer).\n"
7311 "Your Settings can't be saved to asterisk Database."
7312 msgstr ""
7313 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
7314 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält.\n"
7315 "Ihre Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
7316 "werden."
7318 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:239
7319 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:613
7320 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:77
7321 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:283
7322 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1019
7323 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:188
7324 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:234
7325 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:343
7326 #, php-format
7327 msgid ""
7328 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
7329 "error."
7330 msgstr ""
7331 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
7332 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Meldungen."
7334 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:249
7335 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:623
7336 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:84
7337 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:294
7338 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1030
7339 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:199
7340 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:245
7341 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:354
7342 #, php-format
7343 msgid "Can't select database %s on %s."
7344 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
7346 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:280
7347 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:494
7348 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:659
7349 #, php-format
7350 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
7351 msgstr "Kann nicht entfernen (Datenbank '%s' auf Server '%s')."
7353 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:524
7354 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:526
7355 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1131
7356 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1133
7357 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
7358 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:396
7359 #, php-format
7360 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
7361 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
7363 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
7364 msgid "Queue Settings"
7365 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
7367 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
7368 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
7369 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
7370 msgid "Phone numbers"
7371 msgstr "Telefonnummern"
7373 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
7374 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
7375 msgid "Generic queue Settings"
7376 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
7378 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
7379 msgid "Down"
7380 msgstr "Ab"
7382 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
7383 msgid "Timeout"
7384 msgstr "Wartezeit"
7386 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
7387 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
7388 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
7389 msgid "Retry"
7390 msgstr "Wiederholen"
7392 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
7393 msgid "Strategy"
7394 msgstr "Strategie"
7396 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
7397 msgid "Max queue length"
7398 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
7400 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
7401 msgid "Announce frequency"
7402 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
7404 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
7405 msgid "(in seconds)"
7406 msgstr "(in Sekunden)"
7408 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
7409 msgid "Queue sound setup"
7410 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
7412 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
7413 msgid "Use music on hold instead of ringing"
7414 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
7416 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
7417 msgid "Music on hold"
7418 msgstr "Wartemusik"
7420 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
7421 msgid "Welcome sound file"
7422 msgstr "'Willkommen'"
7424 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
7425 msgid "Announce message"
7426 msgstr "Benachrichtigung"
7428 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
7429 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
7430 msgstr "'Sie sind der Nächste...'"
7432 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
7433 msgid "'There are ...'"
7434 msgstr "'Es gibt ...'"
7436 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
7437 msgid "'... calls waiting'"
7438 msgstr "'... wartende Anrufe'"
7440 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
7441 msgid "'Thank you' message"
7442 msgstr "'Vielen Dank'"
7444 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
7445 msgid "'minutes' sound file"
7446 msgstr "'Minuten'"
7448 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
7449 msgid "'seconds' sound file"
7450 msgstr "'Sekunden'"
7452 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
7453 msgid "Hold sound file"
7454 msgstr "Gespräch halten"
7456 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
7457 msgid "Less Than sound file"
7458 msgstr "'Weniger als...''"
7460 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
7461 msgid "Phone attributes "
7462 msgstr "Telefon-Attribute"
7464 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
7465 msgid "Announce holdtime"
7466 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
7468 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
7469 msgid "Allow the called user to transfer his call"
7470 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
7472 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
7473 msgid "Allows calling user to transfer call"
7474 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
7476 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
7477 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
7478 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
7480 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
7481 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
7482 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
7484 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
7485 msgid "Ring instead of playing background music"
7486 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
7488 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
7489 msgid ""
7490 "This includes <b>all</b> object informations. Please double check if your "
7491 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7492 msgstr ""
7493 "Dies umfasst <b>alle</b> Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es "
7494 "keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
7496 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
7497 msgid "Fully Automatic Installation"
7498 msgstr "Automatische Installation"
7500 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
7501 msgid "FAI"
7502 msgstr "FAI"
7504 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
7505 msgid "Fully Automatic Installation - management"
7506 msgstr "voll-automatische Installation - Verwaltung"
7508 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:201
7509 #, php-format
7510 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
7511 msgstr ""
7512 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-KLasse auf '%s' zu löschen."
7514 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:428
7515 msgid "New profile"
7516 msgstr "Neues Profil"
7518 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:428
7519 msgid "P"
7520 msgstr "P"
7522 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:433
7523 msgid "New partition table"
7524 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
7526 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:433
7527 msgid "PT"
7528 msgstr "PT"
7530 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:436
7531 msgid "New scripts"
7532 msgstr "Neue Skripte"
7534 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:436
7535 msgid "S"
7536 msgstr "S"
7538 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:439
7539 msgid "New hooks"
7540 msgstr "Neue Hooks"
7542 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:439
7543 msgid "H"
7544 msgstr "H"
7546 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:442
7547 msgid "New variables"
7548 msgstr "Neue Variablen"
7550 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:442
7551 msgid "V"
7552 msgstr "V"
7554 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
7555 msgid "New templates"
7556 msgstr "Neue Vorlagen"
7558 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
7559 msgid "T"
7560 msgstr "T"
7562 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
7563 msgid "New package list"
7564 msgstr "Neue Paketliste"
7566 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
7567 msgid "PK"
7568 msgstr "PK"
7570 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:466
7571 msgid "Name of FAI class"
7572 msgstr "Name der FAI-Klasse"
7574 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:467
7575 msgid "Class type"
7576 msgstr "Typ der Klasse"
7578 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:471
7579 msgid "Edit class"
7580 msgstr "Klasse bearbeiten"
7582 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:472
7583 msgid "Delete class"
7584 msgstr "Klasse entfernen"
7586 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:514
7587 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:515
7588 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:158
7589 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
7590 msgid "Partition table"
7591 msgstr "Partitionstabelle"
7593 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:521
7594 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:522
7595 msgid "Package list"
7596 msgstr "Paketliste"
7598 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:528
7599 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:529
7600 msgid "Scripts"
7601 msgstr "Skripte"
7603 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:549
7604 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:550
7605 msgid "Profile"
7606 msgstr "Profil"
7608 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
7609 msgid "Device"
7610 msgstr "Gerät"
7612 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
7613 msgid "Partition entries"
7614 msgstr "Partitions-Einträge"
7616 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
7617 msgid "Add partition"
7618 msgstr "Partition hinzufügen"
7620 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
7621 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
7622 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:32 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
7623 msgid "Objects"
7624 msgstr "Objekte"
7626 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
7627 msgid "Discs"
7628 msgstr "Festplatten"
7630 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
7631 msgid "Choose a disk to delete or edit"
7632 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
7634 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
7635 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
7636 msgstr "Liste von FAI-Objekten (Voll-Automatische Installation)"
7638 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:27
7639 msgid ""
7640 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
7641 "currently edited profile."
7642 msgstr ""
7643 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
7644 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
7646 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:40
7647 msgid "Show only classes with templates"
7648 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
7650 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:42
7651 msgid "Show only classes with scripts"
7652 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
7654 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:44
7655 msgid "Show only classes with hooks"
7656 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
7658 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:46
7659 msgid "Show only classes with variables"
7660 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
7662 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:48
7663 msgid "Show only classes with packages"
7664 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
7666 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:50
7667 msgid "Show only classes with partitions"
7668 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
7670 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
7671 msgid "List of assigned variables"
7672 msgstr "Liste benutzter Variablen"
7674 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
7675 msgid "Choose a variable to delete or edit"
7676 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
7678 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:48
7679 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:51
7680 msgid "Please select a valid file."
7681 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
7683 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:51
7684 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:54
7685 msgid "Selected file is empty."
7686 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
7688 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:96
7689 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:83
7690 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:101
7691 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:161
7692 msgid "Please enter a name."
7693 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
7695 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:100
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Please enter a script."
7698 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
7700 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
7701 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
7702 msgid "Script attributes"
7703 msgstr "Skript-Attribute"
7705 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
7706 msgid "Choose a priority"
7707 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
7709 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
7710 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
7711 msgid "Import script"
7712 msgstr "Skript importieren"
7714 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:118
7715 msgid "There is no useable package list defined."
7716 msgstr "Es wurde keine gebrauchsfähige Paketliste definiert."
7718 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:256
7719 #, php-format
7720 msgid "Can't read configuration folder '%s'."
7721 msgstr "Kann das Konfigurationsverzeichnis '%s' nicht lesen."
7723 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:338
7724 msgid "Please select a least one Package."
7725 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
7727 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:342
7728 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
7729 msgstr ""
7730 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
7732 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
7733 #, php-format
7734 msgid "Package file '%s' does not exist."
7735 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
7737 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
7738 msgid "Repository"
7739 msgstr "Repository"
7741 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:29
7742 msgid "Release"
7743 msgstr "Release"
7745 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:50
7746 msgid "Mirror"
7747 msgstr "Mirror"
7749 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:54 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
7750 msgid "mirror"
7751 msgstr "Mirror"
7753 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
7754 msgid "Used packages"
7755 msgstr "Verwendete Pakete"
7757 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:69
7758 msgid "Choosen packages"
7759 msgstr "Gewählte Pakete"
7761 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75 include/functions.inc:587
7762 msgid "Configure"
7763 msgstr "Einstellen"
7765 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:142
7766 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:148
7767 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
7768 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
7770 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:150
7771 msgid "Append new class names"
7772 msgstr "Neue Klassen-Namen anfügen"
7774 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:153
7775 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:115
7776 msgid "Hook bundle"
7777 msgstr "Hook-Gruppe"
7779 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:154
7780 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:116
7781 msgid "Template bundle"
7782 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
7784 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:155
7785 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:117
7786 msgid "Script bundle"
7787 msgstr "Skript-Gruppe"
7789 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:156
7790 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:118
7791 msgid "Variable bundle"
7792 msgstr "Variablen-Gruppe"
7794 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:157
7795 msgid "Packages bundle"
7796 msgstr "Paket-Gruppe"
7798 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:160
7799 msgid "Remove class from profile"
7800 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
7802 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:223
7803 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
7804 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
7806 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:227
7807 msgid "Please enter a valid name."
7808 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
7810 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:235
7811 msgid "There is already a profile with this class name defined."
7812 msgstr ""
7813 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
7815 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
7816 #, fuzzy
7817 msgid "FAI classes"
7818 msgstr "Liste benutzter Klassen"
7820 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
7821 msgid "List of FAI classes"
7822 msgstr "Liste benutzter Klassen"
7824 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
7825 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
7826 msgstr ""
7827 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
7828 "bearbeiten."
7830 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:36
7831 msgid "Show profiles"
7832 msgstr "Zeige Profile"
7834 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:38
7835 msgid "Show scripts"
7836 msgstr "Zeige Skripte"
7838 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:39
7839 msgid "Show hooks"
7840 msgstr "Zeige Hooks"
7842 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:40
7843 msgid "Show variables"
7844 msgstr "Zeige Variablen"
7846 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:41
7847 msgid "Show packages"
7848 msgstr "Zeige Pakete"
7850 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:42
7851 msgid "Show partitions"
7852 msgstr "Zeige Partitionen"
7854 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:177
7855 msgid "FS type"
7856 msgstr "Dateisystem"
7858 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:178
7859 msgid "Mount point"
7860 msgstr "Mount-Pfad"
7862 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:179
7863 msgid "Size in MB"
7864 msgstr "Größe in MB"
7866 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:180
7867 msgid "Mount options"
7868 msgstr "Mount-Optionen"
7870 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:181
7871 msgid "FS option"
7872 msgstr "Dateisystem-Option"
7874 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
7875 msgid "Preserve"
7876 msgstr "Bewahren"
7878 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:334
7879 #, php-format
7880 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
7881 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Pfad für Partition %s ein."
7883 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:339
7884 #, php-format
7885 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
7886 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad für Partition %s ein."
7888 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:344
7889 #, php-format
7890 msgid ""
7891 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
7892 "partition %s."
7893 msgstr ""
7894 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
7895 "für Partition %s."
7897 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:348
7898 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
7899 msgstr ""
7900 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Pfad, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
7901 "wurde."
7903 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:354
7904 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:358
7905 #, php-format
7906 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
7907 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
7909 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:364
7910 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
7911 #, php-format
7912 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
7913 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
7915 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:371
7916 #, php-format
7917 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
7918 msgstr ""
7919 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
7920 "an."
7922 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
7923 msgid "List of scripts"
7924 msgstr "Liste der Skripte"
7926 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
7927 msgid "Choose a script to delete or edit"
7928 msgstr "Wählen Sie ein Skript zum Entfernen oder Bearbeiten"
7930 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:79
7931 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
7932 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
7934 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
7935 msgid "Variable attributes"
7936 msgstr "Variablen-Attribute"
7938 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
7939 msgid "Variable content"
7940 msgstr "Variablen-Inhalt"
7942 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:34
7943 msgid "List of template files"
7944 msgstr "Liste der Vorlagen"
7946 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40
7947 msgid "Choose a template to delete or edit"
7948 msgstr "Wählen Sie eine Vorlage zum Entfernen oder Bearbeiten"
7950 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:219
7951 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:225
7952 #, fuzzy, php-format
7953 msgid "%s partition"
7954 msgstr "%s Partition(en)"
7956 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:221
7957 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:227
7958 #, php-format
7959 msgid "%s partition(s)"
7960 msgstr "%s Partition(en)"
7962 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:97
7963 msgid "Please enter a value for script."
7964 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
7966 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
7967 msgid "Package bundle"
7968 msgstr "Paket-Gruppe"
7970 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
7971 msgid "Hook attributes"
7972 msgstr "Hook-Attribute"
7974 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
7975 msgid "Task"
7976 msgstr "Aufgabe"
7978 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
7979 msgid "Choose a FAI task to hook"
7980 msgstr ""
7982 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:68
7983 msgid "Create new FAI object - partition table."
7984 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
7986 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:69
7987 msgid "Create new FAI object - package bundle."
7988 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
7990 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:70
7991 msgid "Create new FAI object - script bundle."
7992 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
7994 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:71
7995 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
7996 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
7998 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:72
7999 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
8000 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
8002 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:73
8003 msgid "Create new FAI object - profile."
8004 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
8006 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:74
8007 msgid "Create new FAI object - template."
8008 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
8010 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:75
8011 msgid "Create new FAI object"
8012 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
8014 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:126
8015 msgid "The given class name is empty."
8016 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
8018 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:130
8019 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
8020 msgstr ""
8021 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
8023 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
8024 msgid ""
8025 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
8026 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
8027 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
8028 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
8029 "unique class name."
8030 msgstr ""
8031 "Um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse hinzuzufügen wird ein Klassen-Name "
8032 "benötigt. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-Klasse "
8033 "eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für verschiedene "
8034 "Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI automatisch all "
8035 "diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen versehen."
8037 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
8038 msgid ""
8039 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
8040 "class."
8041 msgstr ""
8042 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
8043 "Klasse zu bestimmen."
8045 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
8046 msgid "Enter FAI class name manually"
8047 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
8049 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
8050 msgid "Class name"
8051 msgstr "Klassen-Name"
8053 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
8054 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
8055 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
8057 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
8058 msgid "Choose class name"
8059 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
8061 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
8062 msgid "Use"
8063 msgstr "Benutzen"
8065 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
8066 msgid "A new class name.</b>"
8067 msgstr "Ein neuer Klassen-Name.</b>"
8069 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:71
8070 msgid "no file uploaded yet"
8071 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
8073 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:73
8074 #, php-format
8075 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
8076 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
8078 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:153
8079 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
8080 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
8082 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:157
8083 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
8084 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
8086 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:165
8087 msgid "Please enter a user."
8088 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
8090 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:168
8091 msgid "Please enter a valid user. Only a-Z 0-9 are allowed."
8092 msgstr ""
8093 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
8095 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:172
8096 msgid "Please enter a group."
8097 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
8099 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:175
8100 msgid "Please enter a valid group. Only a-Z 0-9 are allowed."
8101 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
8103 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
8104 msgid "Template attributes"
8105 msgstr "Vorlagen-Attribute"
8107 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:122
8108 msgid "File"
8109 msgstr "Datei"
8111 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
8112 msgid "Save template"
8113 msgstr "Vorlage speichern"
8115 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
8116 msgid "Destination path"
8117 msgstr "Ziel-Pfad"
8119 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
8120 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:313
8121 msgid "Owner"
8122 msgstr "Besitzer"
8124 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
8125 msgid "Access"
8126 msgstr "Zugriff"
8128 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
8129 msgid "Class"
8130 msgstr "Klasse"
8132 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
8133 msgid "Read"
8134 msgstr "Lesen"
8136 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
8137 msgid "Write"
8138 msgstr "Schreiben"
8140 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
8141 msgid "Special"
8142 msgstr "Speziell"
8144 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
8145 msgid "SUID"
8146 msgstr "SUID"
8148 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
8149 msgid "SGID"
8150 msgstr "SGID"
8152 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
8153 msgid "Others"
8154 msgstr "Andere"
8156 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
8157 msgid "sticky"
8158 msgstr "sticky"
8160 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
8161 msgid "List of hook scripts"
8162 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
8164 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
8165 msgid "Choose a hook to delete or edit"
8166 msgstr "Wählen Sie einen Hook zum Entfernen oder Bearbeiten"
8168 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:43
8169 msgid ""
8170 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
8171 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
8173 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
8174 msgid "List of available packages"
8175 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
8177 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:27
8178 msgid ""
8179 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
8180 "currently edited package list."
8181 msgstr ""
8182 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
8183 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
8185 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:2
8186 msgid "Repository settings"
8187 msgstr "Repository-Einstellungen"
8189 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:6
8190 msgid ""
8191 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
8192 "settings first."
8193 msgstr ""
8194 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
8195 "Repository-Einstellungen anpassen."
8197 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
8198 msgid ""
8199 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
8200 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
8201 "which finally contain packages sorted by section."
8202 msgstr ""
8203 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
8204 "werden. Diese Mirrors enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
8205 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
8206 "free,...) sortierte Pakete."
8208 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:11
8209 msgid ""
8210 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
8211 "be changed by editing the entry."
8212 msgstr ""
8213 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
8214 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
8216 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:17
8217 msgid ""
8218 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
8219 msgstr ""
8220 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
8221 "abschliessend den Mirror."
8223 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:25
8224 msgid "Following releases are available"
8225 msgstr "Die folgenden Releases sind verfügbar"
8227 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
8228 msgid "Sections for this release"
8229 msgstr "Sections für dieses Release"
8231 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:48
8232 msgid "Matching mirrors"
8233 msgstr "Passende Mirrors"
8235 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:121
8236 msgid "Phone settings"
8237 msgstr "Telefon-Einstellungen"
8239 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:116
8240 msgid "no macro"
8241 msgstr "kein Makro"
8243 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:133
8244 msgid "undefined"
8245 msgstr "nicht definiert"
8247 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:547
8248 msgid "Error while performing query:"
8249 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
8251 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:600
8252 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:724
8253 msgid "This account has no phone extensions."
8254 msgstr "Dieses Konto hat keine Telefon-Erweiterungen."
8256 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:620
8257 msgid ""
8258 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
8259 "another one."
8260 msgstr ""
8261 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
8263 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:734
8264 msgid "Remove phone account"
8265 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
8267 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:735
8268 msgid ""
8269 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
8270 "below."
8271 msgstr ""
8272 "Dieses Konto hat die Telefon-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese durch "
8273 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8275 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:738
8276 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
8277 msgid "Create phone account"
8278 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
8280 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:739
8281 msgid ""
8282 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
8283 "is set."
8284 msgstr ""
8285 "Dieses Konto hat keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
8286 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
8288 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:742
8289 msgid ""
8290 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
8291 "below."
8292 msgstr ""
8293 "Dieses Konto hat keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
8294 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
8296 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
8297 msgid "Please enter a valid phone number!"
8298 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
8300 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:785
8301 msgid "Choose your private phone"
8302 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
8304 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:871
8305 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
8306 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
8308 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:874
8309 msgid ""
8310 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
8311 "are allowed here."
8312 msgstr ""
8313 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
8314 "sind erlaubt."
8316 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:880
8317 msgid "Phone PIN must be 4 characters long."
8318 msgstr "Die Telefon-PIN muss 4 Zeichen lang sein."
8320 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:883
8321 msgid ""
8322 "The specified phone PIN contains invalid characters, only numeric values are "
8323 "allowed here."
8324 msgstr ""
8325 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte sind erlaubt."
8327 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:893
8328 #, php-format
8329 msgid "You need to specify at least one phone number!"
8330 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
8332 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:900
8333 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
8334 #, php-format
8335 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
8336 msgstr ""
8337 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' wird als Feldtrenner "
8338 "verwendet"
8340 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1062
8341 msgid "Stop"
8342 msgstr "Beenden"
8344 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1097
8345 #, php-format
8346 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
8347 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
8349 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
8350 msgid "Voicemail PIN"
8351 msgstr "Voicemail-PIN"
8353 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
8354 msgid "Phone PIN"
8355 msgstr "Telefon-PIN"
8357 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
8358 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
8359 msgid "Phone macro"
8360 msgstr "Telefon-Makro"
8362 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
8363 msgid "Refresh"
8364 msgstr "Aktualisieren"
8366 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:6
8367 msgid "Phone Reports"
8368 msgstr "Telefon-Berichte"
8370 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:141
8371 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
8372 msgstr ""
8373 "Die Telefon-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
8374 "angezeigt werden!"
8376 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:145
8377 msgid "Can't select phone database for report generation!"
8378 msgstr ""
8379 "Die Telefon-Datenbank kann bezüglich der Berichterstellung nicht ausgewählt "
8380 "werden!"
8382 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:154
8383 msgid "Query for phone database failed!"
8384 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
8386 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:31
8387 msgid "Source"
8388 msgstr "Quelle"
8390 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:32
8391 msgid "Destination"
8392 msgstr "Ziel"
8394 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:33
8395 msgid "Channel"
8396 msgstr "Kanal"
8398 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:36
8399 msgid "Duration"
8400 msgstr "Dauer"
8402 #: plugins/gofon/reports/main.inc:5
8403 msgid "Phone reports"
8404 msgstr "Telefon-Berichte"
8406 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:94
8407 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:191
8408 msgid "This 'dn' is no phone macro."
8409 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
8411 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:150
8412 msgid ""
8413 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
8414 "selected this Macro."
8415 msgstr ""
8416 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
8417 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
8419 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:244
8420 #, php-format
8421 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
8422 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
8424 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:262
8425 #, php-format
8426 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
8427 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
8429 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:271
8430 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
8431 #, php-format
8432 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
8433 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
8435 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:293
8436 #, php-format
8437 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
8438 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
8440 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:336
8441 #, php-format
8442 msgid "The given cn '%s' already exists."
8443 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
8445 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:341
8446 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
8447 msgstr ""
8448 "Das Feld 'Angezeigter Name' darf nicht leer sein, um das Makro zu speichern"
8450 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:345
8451 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
8452 msgstr ""
8453 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
8454 "begrenzt."
8456 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:350
8457 #, php-format
8458 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
8459 msgstr ""
8460 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
8461 "ändern"
8463 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:356
8464 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
8465 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
8467 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:361
8468 msgid "Please choose a valid  base."
8469 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
8471 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
8472 msgid "Macro name"
8473 msgstr "Makro-Name"
8475 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
8476 msgid "Macro name to be displayed"
8477 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
8479 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
8480 msgid "Choose subtree to place macro in"
8481 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
8483 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
8484 msgid "Visible for user"
8485 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
8487 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
8488 msgid "Macro text"
8489 msgstr "Makro-Inhalt"
8491 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
8492 msgid "List of macros"
8493 msgstr "Liste der Makros"
8495 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
8496 msgid ""
8497 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
8498 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
8499 "large number of macros."
8500 msgstr ""
8501 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
8502 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
8503 "Bereichsauswahl an."
8505 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8506 msgid "Display macros matching"
8507 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
8509 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8510 msgid "Display macros  matching"
8511 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
8513 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
8514 msgid "Regular expression for matching macro names"
8515 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Makro-Namen"
8517 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
8518 msgid "Phone macro management"
8519 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
8521 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
8522 msgid "String"
8523 msgstr "Zeichenkette"
8525 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
8526 msgid "Combobox"
8527 msgstr "Auswahl-Gruppe"
8529 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:241
8530 msgid "Bool"
8531 msgstr "Schalter"
8533 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
8534 msgid "Delete unused"
8535 msgstr "Entferne"
8537 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
8538 #, php-format
8539 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
8540 msgstr ""
8541 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
8542 "ändern."
8544 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
8545 #, php-format
8546 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
8547 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
8549 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
8550 #, php-format
8551 msgid ""
8552 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
8553 "using this macro '%s'."
8554 msgstr ""
8555 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
8556 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
8558 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
8559 msgid "Phone macros"
8560 msgstr "Telefon-Makros"
8562 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:248
8563 #, php-format
8564 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
8565 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
8567 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:254
8568 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:279
8569 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
8570 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt dieses Makro zu löschen!"
8572 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
8573 msgid "Create new phone macro"
8574 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
8576 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
8577 msgid "Visible"
8578 msgstr "Sichtbar"
8580 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
8581 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
8582 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Telefon-Markos des gewählten Unterbaumes."
8584 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:378
8585 msgid "Macro"
8586 msgstr "Makro"
8588 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
8589 msgid "visible"
8590 msgstr "sichtbar"
8592 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
8593 msgid "invisible"
8594 msgstr "unsichtbar"
8596 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
8597 msgid "Argument"
8598 msgstr "Argument"
8600 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
8601 msgid "type"
8602 msgstr "Typ"
8604 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
8605 msgid "Conference name"
8606 msgstr "Konferenz-Name"
8608 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
8609 msgid "Name of conference to create"
8610 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
8612 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
8613 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
8614 msgid "Choose subtree to place conference in"
8615 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
8617 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
8618 msgid "Lifetime (in days)"
8619 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
8621 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:147
8622 msgid "Phone number"
8623 msgstr "Telefonnummer"
8625 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
8626 msgid "Preset PIN"
8627 msgstr "PIN voreinstellen"
8629 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
8630 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:314
8631 msgid "PIN"
8632 msgstr "PIN"
8634 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
8635 msgid "Record conference"
8636 msgstr "Konferenz aufnehmen"
8638 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
8639 msgid "Sound file format"
8640 msgstr "Format der Audiodatei"
8642 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
8643 msgid "Play music on hold"
8644 msgstr "Wartemusik bei Halten"
8646 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
8647 msgid "Activate session menu"
8648 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
8650 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
8651 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
8652 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
8654 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
8655 msgid "Count users"
8656 msgstr "Zähle Benutzer"
8658 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
8659 msgid "Phone conferences"
8660 msgstr "Telefon-Konferenzen"
8662 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
8663 msgid "Management"
8664 msgstr "Verwaltung"
8666 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
8667 msgid "Create new conference"
8668 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
8670 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
8671 msgid "New conference"
8672 msgstr "Neue Konferenz"
8674 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:308
8675 msgid "This table displays all available conference rooms."
8676 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Konferenzräume."
8678 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:312
8679 msgid "Name - Number"
8680 msgstr "Name - Nummer"
8682 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:368
8683 msgid "Conference"
8684 msgstr "Konferenz"
8686 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
8687 msgid "List of conference rooms"
8688 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
8690 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
8691 msgid ""
8692 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
8693 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
8694 "selectors on top of the conferences list."
8695 msgstr ""
8696 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
8697 "oder zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die "
8698 "Verwendung der Bereichswahl an."
8700 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
8701 msgid "Regular expression for        matching user names"
8702 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
8704 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:188
8705 msgid ""
8706 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
8707 "fields empty."
8708 msgstr ""
8709 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
8710 "leer."
8712 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:192
8713 msgid "Please enter a PIN."
8714 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
8716 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:196
8717 msgid "Please enter a name for the conference."
8718 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
8720 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:200
8721 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
8722 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
8724 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:204
8725 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
8726 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
8728 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
8729 msgid "Conference management"
8730 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
8732 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
8733 msgid "Thin Client"
8734 msgstr "Thin Client"
8736 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
8737 msgid "Object name"
8738 msgstr "Objektname"
8740 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
8741 msgid "Contents"
8742 msgstr "Inhalt"
8744 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
8745 msgid "This object has no relationship to other objects."
8746 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
8748 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
8749 msgid ""
8750 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
8751 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
8752 "to your companies LDAP server."
8753 msgstr ""
8754 "Dies ist die Hauptseite von GOsa. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem "
8755 "Menü links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
8756 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
8758 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
8759 msgid ""
8760 "Use <b>Sign out</b> on the upper left to close the connection and <b>Main</"
8761 "b> to get back to the pictogram view."
8762 msgstr ""
8763 "Benutzen Sie <b>Abmelden</b> oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden "
8764 "und <b>Hauptseite</b>, um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
8766 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
8767 msgid "The GOsa team"
8768 msgstr "Das GOsa Team"
8770 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
8771 #, php-format
8772 msgid "Welcome %s!"
8773 msgstr "Willkommen %s!"
8775 #: include/php_setup.inc:71
8776 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
8777 msgstr ""
8778 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
8779 "Seite!"
8781 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:315
8782 msgid "Toggle information"
8783 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
8785 #: include/php_setup.inc:76
8786 msgid "PHP error"
8787 msgstr "PHP Fehler"
8789 #: include/php_setup.inc:87
8790 msgid "class"
8791 msgstr "Klasse"
8793 #: include/php_setup.inc:93
8794 msgid "function"
8795 msgstr "Funktion"
8797 #: include/php_setup.inc:98
8798 msgid "static"
8799 msgstr "statisch"
8801 #: include/php_setup.inc:102
8802 msgid "method"
8803 msgstr "Methode"
8805 #: include/php_setup.inc:121
8806 msgid "Trace"
8807 msgstr "Ablaufverfolgung"
8809 #: include/php_setup.inc:122
8810 msgid "Line"
8811 msgstr "Zeile"
8813 #: include/php_setup.inc:123
8814 msgid "Arguments"
8815 msgstr "Argumente"
8817 #: include/functions.inc:282
8818 #, php-format
8819 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
8820 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
8822 #: include/functions.inc:303
8823 #, php-format
8824 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
8825 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
8827 #: include/functions.inc:322
8828 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
8829 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
8831 #: include/functions.inc:360
8832 msgid ""
8833 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
8834 "the source!"
8835 msgstr ""
8836 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
8838 #: include/functions.inc:370
8839 #, php-format
8840 msgid ""
8841 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
8842 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
8843 msgstr ""
8844 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
8845 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
8846 "Server meldete '%s'."
8848 #: include/functions.inc:385
8849 #, php-format
8850 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
8851 msgstr ""
8852 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers war '%s'."
8854 #: include/functions.inc:411
8855 #, php-format
8856 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
8857 msgstr ""
8858 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers war '%"
8859 "s'."
8861 #: include/functions.inc:441
8862 msgid ""
8863 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
8864 "check the source!"
8865 msgstr ""
8866 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
8867 "nicht korrekt!"
8869 #: include/functions.inc:451
8870 msgid ""
8871 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
8872 "entry in gosa.conf!"
8873 msgstr ""
8874 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
8875 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
8877 #: include/functions.inc:459
8878 msgid ""
8879 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
8880 "cleaning up multiple references."
8881 msgstr ""
8882 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
8883 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
8885 #: include/functions.inc:573
8886 #, php-format
8887 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
8888 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
8890 #: include/functions.inc:575
8891 #, php-format
8892 msgid ""
8893 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
8894 "exceeds"
8895 msgstr ""
8896 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
8897 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
8899 #: include/functions.inc:592
8900 msgid "incomplete"
8901 msgstr "unvollständig"
8903 #: include/functions.inc:997
8904 #, php-format
8905 msgid ""
8906 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
8907 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
8908 msgstr ""
8909 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
8910 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
8911 "Vorgehen abzuklären."
8913 #: include/functions.inc:1096
8914 msgid "LDAP error:"
8915 msgstr "LDAP-Fehler:"
8917 #: include/functions.inc:1550
8918 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
8919 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
8921 #: include/functions.inc:1593
8922 #, php-format
8923 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
8924 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
8926 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
8927 msgid ""
8928 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
8929 "server settings in the mail tab."
8930 msgstr ""
8931 "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse! Bitte überprüfen "
8932 "Sie die Einstellungen des Mail-Servers."
8934 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
8935 msgid ""
8936 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
8937 "settings will not be stored on your server!"
8938 msgstr ""
8939 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
8940 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
8942 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
8943 #, php-format
8944 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
8945 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
8947 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
8948 #, php-format
8949 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
8950 msgstr ""
8951 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
8953 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
8954 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
8955 msgstr ""
8956 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar -"
8957 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
8959 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
8960 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
8961 msgstr ""
8962 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
8963 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
8965 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
8966 #, php-format
8967 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
8968 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
8970 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
8971 #, php-format
8972 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
8973 msgstr ""
8974 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
8976 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
8977 #, php-format
8978 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
8979 msgstr ""
8980 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung war '%s'."
8982 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
8983 #, php-format
8984 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
8985 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung war '%s'."
8987 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
8988 #, php-format
8989 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
8990 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung war '%s'."
8992 #: include/class_pluglist.inc:98
8993 msgid ""
8994 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
8995 "contributed script fix_config.sh!"
8996 msgstr ""
8997 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
8998 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
9000 #: include/class_pluglist.inc:113 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
9001 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
9002 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
9003 msgid ""
9004 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
9005 "changes?"
9006 msgstr ""
9007 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
9008 "werden?"
9010 #: include/class_plugin.inc:180
9011 msgid "This 'dn' has no account extensions."
9012 msgstr "Diese 'dn' hat keine Nutzerkonten Erweiterungen."
9014 #: include/class_plugin.inc:185
9015 msgid "This is an empty plugin."
9016 msgstr "Dies ist ein leeres Modul."
9018 #: include/class_plugin.inc:398
9019 #, php-format
9020 msgid ""
9021 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9022 msgstr ""
9023 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9024 "existieren."
9026 #: include/class_plugin.inc:426 include/class_password-methods.inc:181
9027 #, php-format
9028 msgid ""
9029 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9030 msgstr ""
9031 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9032 "existieren."
9034 #: include/class_plugin.inc:454
9035 #, php-format
9036 msgid ""
9037 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9038 msgstr ""
9039 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9040 "existieren."
9042 #: include/class_config.inc:69
9043 #, php-format
9044 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
9045 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
9047 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:136
9048 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
9049 msgstr ""
9050 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
9051 "Administrator."
9053 #: include/class_config.inc:433
9054 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
9055 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
9057 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
9058 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
9059 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
9061 #: include/class_password-methods.inc:165
9062 #, php-format
9063 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
9064 msgstr ""
9065 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
9066 "war '%s'."
9068 #: include/class_password-methods.inc:202
9069 msgid ""
9070 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
9071 msgstr ""
9072 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
9073 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
9075 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
9076 msgid ""
9077 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
9078 "support, password has not been changed."
9079 msgstr ""
9080 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
9081 "verwendete PHP-Version hat keine Unterstützung für Kerberos."
9083 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
9084 msgid "Kerberos database communication failed!"
9085 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
9087 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
9088 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
9089 msgstr ""
9090 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
9092 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
9093 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
9094 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
9096 #: include/class_ldap.inc:437
9097 #, php-format
9098 msgid ""
9099 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
9100 "GOsa team."
9101 msgstr ""
9102 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
9103 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
9105 #: include/class_ldap.inc:698
9106 #, php-format
9107 msgid ""
9108 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
9109 "in line %s"
9110 msgstr ""
9111 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
9112 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
9114 #: include/class_ldap.inc:711
9115 #, php-format
9116 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
9117 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
9119 #: include/class_ldap.inc:727
9120 #, php-format
9121 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
9122 msgstr ""
9123 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
9124 "Zeile %s!"
9126 #: include/class_certificate.inc:35
9127 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
9128 msgstr ""
9129 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
9130 "Zugriffsrechte"
9132 #: include/class_certificate.inc:53
9133 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
9134 msgstr ""
9135 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
9136 "Zeichenkette übergeben)"
9138 #: include/class_certificate.inc:80
9139 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
9140 msgstr ""
9141 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
9142 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
9144 #: include/class_certificate.inc:95
9145 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
9146 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
9148 #: include/class_certificate.inc:192
9149 msgid "Can't create/open File"
9150 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
9152 #: include/class_certificate.inc:199
9153 msgid "No valid certificate loaded"
9154 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
9156 #: include/functions_helpviewer.inc:292
9157 #, php-format
9158 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
9159 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s (effektiv gesucht nach: %s)"
9161 #: include/functions_helpviewer.inc:367
9162 #, php-format
9163 msgid "%s%% hit rate in file %s"
9164 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
9166 #: include/functions_setup.inc:98
9167 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
9168 msgstr ""
9169 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen: keine Überprüfung der Schemata möglich!"
9171 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
9172 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
9173 msgstr ""
9174 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
9175 "möglich!"
9177 #: include/functions_setup.inc:136
9178 #, php-format
9179 msgid ""
9180 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
9181 "setup"
9182 msgstr ""
9183 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
9184 "LDAP eingebunden"
9186 #: include/functions_setup.inc:140
9187 #, php-format
9188 msgid ""
9189 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
9190 msgstr ""
9191 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
9192 "Versionsnummer %s"
9194 #: include/functions_setup.inc:145
9195 #, php-format
9196 msgid "Support for '%s' enabled"
9197 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
9199 #: include/functions_setup.inc:155
9200 #, php-format
9201 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
9202 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
9204 #: include/functions_setup.inc:159
9205 #, php-format
9206 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
9207 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
9209 #: include/functions_setup.inc:170
9210 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
9211 msgstr ""
9212 "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
9214 #: include/functions_setup.inc:175
9215 msgid "SAMBA 3 support enabled"
9216 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
9218 #: include/functions_setup.inc:180
9219 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
9220 msgstr ""
9221 "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
9223 #: include/functions_setup.inc:185
9224 msgid "SAMBA 2 support enabled"
9225 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
9227 #: include/functions_setup.inc:191
9228 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
9229 msgstr ""
9230 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
9231 "nicht installiert"
9233 #: include/functions_setup.inc:196
9234 msgid "Support for pureftp enabled"
9235 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
9237 #: include/functions_setup.inc:201
9238 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
9239 msgstr ""
9240 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
9241 "nicht installiert."
9243 #: include/functions_setup.inc:206
9244 msgid "Support for WebDAV enabled"
9245 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
9247 #: include/functions_setup.inc:211
9248 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
9249 msgstr ""
9250 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
9251 "ist nicht installiert."
9253 #: include/functions_setup.inc:216
9254 msgid "Support for phpgroupware enabled"
9255 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
9257 #: include/functions_setup.inc:221
9258 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
9259 msgstr ""
9260 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
9261 "installiert."
9263 #: include/functions_setup.inc:226
9264 msgid "Support for gofon enabled"
9265 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
9267 #: include/functions_setup.inc:231
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
9270 msgstr ""
9271 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
9272 "installiert."
9274 #: include/functions_setup.inc:236
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Support for nagios enabled"
9277 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
9279 #: include/functions_setup.inc:246
9280 msgid ""
9281 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
9282 "method to cyrus"
9283 msgstr ""
9284 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
9285 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
9287 #: include/functions_setup.inc:253
9288 msgid "Support for Kolab enabled"
9289 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
9291 #: include/functions_setup.inc:271
9292 msgid "OK"
9293 msgstr "OK"
9295 #: include/functions_setup.inc:274
9296 msgid "Ignored"
9297 msgstr "Ignoriert"
9299 #: include/functions_setup.inc:276
9300 msgid "Failed"
9301 msgstr "Fehlgeschlagen"
9303 #: include/functions_setup.inc:293
9304 msgid "PHP setup inspection"
9305 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
9307 #: include/functions_setup.inc:294
9308 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
9309 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
9311 #: include/functions_setup.inc:295
9312 msgid ""
9313 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
9314 "PHP language."
9315 msgstr ""
9316 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
9317 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
9318 "implementiert waren."
9320 #: include/functions_setup.inc:298
9321 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
9322 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
9324 #: include/functions_setup.inc:299
9325 msgid ""
9326 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
9327 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
9328 "risk. GOsa will run in both modes."
9329 msgstr ""
9330 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
9331 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
9332 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
9334 #: include/functions_setup.inc:302
9335 msgid "Checking for ldap module"
9336 msgstr "Suche LDAP-Modul"
9338 #: include/functions_setup.inc:303
9339 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
9340 msgstr ""
9341 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
9343 #: include/functions_setup.inc:306
9344 msgid "Checking for XML functions"
9345 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
9347 #: include/functions_setup.inc:307
9348 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
9349 msgstr ""
9350 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
9352 #: include/functions_setup.inc:310
9353 msgid "Checking for gettext support"
9354 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
9356 #: include/functions_setup.inc:311
9357 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
9358 msgstr ""
9359 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
9360 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
9361 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
9363 #: include/functions_setup.inc:314
9364 msgid "Checking for iconv support"
9365 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
9367 #: include/functions_setup.inc:315
9368 msgid ""
9369 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
9370 "therefore required."
9371 msgstr ""
9372 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
9373 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
9375 #: include/functions_setup.inc:318
9376 msgid "Checking for mhash module"
9377 msgstr "Suche mhash-Modul"
9379 #: include/functions_setup.inc:319
9380 msgid ""
9381 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
9382 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
9383 msgstr ""
9384 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
9385 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
9387 #: include/functions_setup.inc:322
9388 msgid "Checking for imap module"
9389 msgstr "Suche IMAP-Modul"
9391 #: include/functions_setup.inc:323
9392 msgid ""
9393 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
9394 "status informations, creates and deletes mail users."
9395 msgstr ""
9396 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
9397 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
9399 #: include/functions_setup.inc:326
9400 msgid "Checking for getacl in imap"
9401 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
9403 #: include/functions_setup.inc:327
9404 msgid ""
9405 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
9406 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
9407 "for this feature."
9408 msgstr ""
9409 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Shared-Foldern zu "
9410 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
9411 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
9412 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
9414 #: include/functions_setup.inc:330
9415 msgid "Checking for mysql module"
9416 msgstr "Suche MySQL-Modul"
9418 #: include/functions_setup.inc:331
9419 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
9420 msgstr ""
9421 "Das MySQL-Modul wird benötigt um FAX-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
9423 #: include/functions_setup.inc:334
9424 msgid "Checking for cups module"
9425 msgstr "Suche CUPS-Modul"
9427 #: include/functions_setup.inc:335
9428 msgid ""
9429 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
9430 "files, you've to install the CUPS module."
9431 msgstr ""
9432 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
9433 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
9435 #: include/functions_setup.inc:338
9436 msgid "Checking for kadm5 module"
9437 msgstr "Suche kadm5-Modul"
9439 #: include/functions_setup.inc:339
9440 msgid ""
9441 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
9442 "via PEAR network."
9443 msgstr ""
9444 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
9445 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
9447 #: include/functions_setup.inc:342
9448 msgid "Checking for snmp Module"
9449 msgstr "Suche SNMP-Modul"
9451 #: include/functions_setup.inc:343
9452 msgid ""
9453 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
9454 msgstr ""
9455 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
9456 "benötigt."
9458 #: include/functions_setup.inc:379
9459 msgid "PHP detailed function inspection"
9460 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
9462 #: include/functions_setup.inc:383
9463 #, php-format
9464 msgid "Checking for function <b>%s</b>"
9465 msgstr "Prüfe auf Verfügbarkeit der Funktion <b>%s</b>"
9467 #: include/functions_setup.inc:384
9468 #, php-format
9469 msgid ""
9470 "The function <b>%s</b> is used by GOsa. There is no information if it's "
9471 "optional or required yet."
9472 msgstr ""
9473 "Die Funktion <b>%s</b> wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
9474 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
9476 #: include/functions_setup.inc:395
9477 msgid "Checking for some additional programms"
9478 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
9480 #: include/functions_setup.inc:404
9481 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
9482 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
9484 #: include/functions_setup.inc:405
9485 msgid ""
9486 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
9487 "size and the unified JPEG format."
9488 msgstr ""
9489 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
9491 #: include/functions_setup.inc:408
9492 msgid "Checking imagick module for PHP"
9493 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
9495 #: include/functions_setup.inc:409
9496 msgid ""
9497 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
9498 "and the unified JPEG format from PHP script."
9499 msgstr ""
9500 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
9502 #: include/functions_setup.inc:416
9503 msgid "Checking for fping utility"
9504 msgstr "Suche fping-Programm"
9506 #: include/functions_setup.inc:417
9507 msgid ""
9508 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
9509 "environment running."
9510 msgstr ""
9511 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
9512 "überwachen."
9514 #: include/functions_setup.inc:432
9515 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
9516 msgstr "Suche einen Weg um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
9518 #: include/functions_setup.inc:433
9519 msgid ""
9520 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
9521 "generate password hashes."
9522 msgstr ""
9523 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
9524 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
9526 #: include/functions_setup.inc:446
9527 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
9528 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
9530 #: include/functions_setup.inc:447
9531 msgid ""
9532 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
9533 "in your php.ini must be set to 'Off'."
9534 msgstr ""
9535 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
9536 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
9538 #: include/functions_setup.inc:450
9539 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
9540 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
9542 #: include/functions_setup.inc:451
9543 msgid ""
9544 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
9545 "increase performance."
9546 msgstr ""
9547 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
9548 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
9550 #: include/functions_setup.inc:458
9551 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
9552 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
9554 #: include/functions_setup.inc:459
9555 msgid ""
9556 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
9557 "consume more time."
9558 msgstr ""
9559 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
9560 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
9562 #: include/functions_setup.inc:466
9563 msgid "php.ini check -> memory_limit"
9564 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
9566 #: include/functions_setup.inc:467
9567 msgid ""
9568 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
9569 "Increase it for larger setups."
9570 msgstr ""
9571 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
9572 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
9573 "dieser Wert noch erweitert werden."
9575 #: include/functions_setup.inc:471
9576 msgid "php.ini check -> expose_php"
9577 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
9579 #: include/functions_setup.inc:472
9580 msgid ""
9581 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
9582 "any Information about the server you are running in this case."
9583 msgstr ""
9584 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
9585 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
9586 "laufenden Server senden."
9588 #: include/functions_setup.inc:476
9589 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
9590 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
9592 #: include/functions_setup.inc:477
9593 msgid ""
9594 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
9595 "escape all quotes in strings in this case."
9596 msgstr ""
9597 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
9598 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
9600 #: include/functions_setup.inc:720
9601 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
9602 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
9604 #: include/functions_setup.inc:729 include/functions_setup.inc:812
9605 msgid ""
9606 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
9607 "reachable for GOsa."
9608 msgstr ""
9609 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
9610 "dass er für GOsa erreichbar ist."
9612 #: include/functions_setup.inc:743 include/functions_setup.inc:817
9613 #: include/functions_setup.inc:822
9614 msgid ""
9615 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
9616 "reachable for GOsa."
9617 msgstr ""
9618 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
9619 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
9621 #: include/functions_setup.inc:832
9622 msgid ""
9623 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
9624 "please check all informations twice"
9625 msgstr ""
9626 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
9627 "sein.Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
9629 #: include/functions_setup.inc:888
9630 #, php-format
9631 msgid ""
9632 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
9633 "complete!"
9634 msgstr ""
9635 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
9636 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
9638 #: include/functions_setup.inc:919
9639 msgid ""
9640 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
9641 "verify that it is readable for GOsa"
9642 msgstr ""
9643 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
9644 "sicher, dass diese lesbar sind."
9646 #: include/functions_setup.inc:928
9647 #, php-format
9648 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
9649 msgstr "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
9651 #: include/functions_setup.inc:1038 include/functions_setup.inc:1061
9652 #: include/functions_setup.inc:1070 html/index.php:172
9653 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
9654 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
9655 msgid ""
9656 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
9657 "administrate anything!"
9658 msgstr ""
9659 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
9660 "nicht in der Lage irgendetwas einzustellen!"
9662 #: include/class_ppdManager.inc:124 include/class_ppdManager.inc:242
9663 #, php-format
9664 msgid ""
9665 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
9666 "ignored"
9667 msgstr ""
9668 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
9669 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
9671 #: include/class_ppdManager.inc:132
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Nested groups are not supported!"
9674 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
9676 #: include/class_ppdManager.inc:136
9677 msgid "Group name not unique!"
9678 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
9680 #: include/class_ppdManager.inc:142 include/class_ppdManager.inc:172
9681 msgid "Symbol values are not supported yet!"
9682 msgstr ""
9684 #: include/class_ppdManager.inc:166
9685 msgid "Nested options are not supported!"
9686 msgstr ""
9688 #: include/class_ppdManager.inc:191
9689 msgid "PickMany is not supported yet!"
9690 msgstr ""
9692 #: include/class_ppdManager.inc:263
9693 #, php-format
9694 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
9695 msgstr ""
9696 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%' ist fehlgeschlagen - keine Information "
9697 "gefunden."
9699 #: html/helpviewer.php:58
9700 msgid "Help is not available if you are not logged in."
9701 msgstr "Um die Hilfe zu betrachten, müssen Sie angemeldet sein."
9703 #: html/helpviewer.php:89
9704 msgid "previous"
9705 msgstr "Vorherige"
9707 #: html/helpviewer.php:93
9708 msgid "next"
9709 msgstr "Nächste"
9711 #: html/helpviewer.php:154
9712 #, php-format
9713 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
9714 msgstr ""
9716 #: html/helpviewer.php:162 ihtml/themes/default/help.tpl:15
9717 msgid "Index"
9718 msgstr "Index"
9720 #: html/getxls.php:53
9721 msgid "Birthday"
9722 msgstr ""
9724 #: html/getxls.php:53
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Sexe"
9727 msgstr "Geschlecht"
9729 #: html/getxls.php:53 html/getxls.php:147 html/getxls.php:192
9730 #: html/getxls.php:204
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Firstname"
9733 msgstr "Listenname"
9735 #: html/getxls.php:77
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Members:"
9738 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
9740 #: html/getxls.php:102
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Computers"
9743 msgstr "Zähle Benutzer"
9745 #: html/getxls.php:124
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Server Name"
9748 msgstr "Server-Name"
9750 #: html/getxls.php:147
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Common name"
9753 msgstr "Name des Standortes:"
9755 #: html/getxls.php:147
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Display Name"
9758 msgstr "Angezeigter Name"
9760 #: html/getxls.php:147
9761 msgid "Home postal address"
9762 msgstr ""
9764 #: html/getxls.php:147
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Initiales"
9767 msgstr "Initialien"
9769 #: html/getxls.php:147
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Mail address"
9772 msgstr "MAC-Adresse"
9774 #: html/getxls.php:147
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Mobile phone"
9777 msgstr "Telefon (zu Hause)"
9779 #: html/getxls.php:147
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Postal address"
9782 msgstr "Postleitzahl"
9784 #: html/getxls.php:147
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Adress"
9787 msgstr "Adresse"
9789 #: html/getxls.php:147
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Surename"
9792 msgstr "Server-Name"
9794 #: html/getxls.php:147
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Function"
9797 msgstr "Funktion"
9799 #: html/getxls.php:192
9800 #, fuzzy
9801 msgid "BirthDate"
9802 msgstr "Datum"
9804 #: html/getxls.php:195
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Members"
9807 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
9809 #: html/getxls.php:198
9810 msgid "Uid"
9811 msgstr ""
9813 #: html/getxls.php:204
9814 #, fuzzy
9815 msgid "DisplayName"
9816 msgstr "Angezeigter Name"
9818 #: html/getxls.php:204
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Phone Number"
9821 msgstr "Telefonnummer"
9823 #: html/getxls.php:204
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Postal Adress"
9826 msgstr "Postleitzahl"
9828 #: html/getxls.php:204
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Email address"
9831 msgstr "Primäre Adresse"
9833 #: html/getxls.php:204
9834 #, fuzzy
9835 msgid "mobile"
9836 msgstr "Mobiltelefon"
9838 #: html/getxls.php:204
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Organizational Unit"
9841 msgstr "Organisationsbezogen"
9843 #: html/getxls.php:204
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Postal Address"
9846 msgstr "Postleitzahl"
9848 #: html/getxls.php:204
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Postal Code"
9851 msgstr "Postleitzahl"
9853 #: html/getxls.php:204
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Sn"
9856 msgstr "S"
9858 #: html/getxls.php:204
9859 #, fuzzy
9860 msgid "st"
9861 msgstr "setzen"
9863 #: html/getxls.php:204
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Title"
9866 msgstr "Datei"
9868 #: html/getfax.php:53
9869 msgid "Could not connect to database server!"
9870 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
9872 #: html/getfax.php:55
9873 msgid "Could not select database!"
9874 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
9876 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
9877 msgid "Database query failed!"
9878 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
9880 #: html/getvcard.php:36
9881 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
9882 msgstr ""
9883 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
9885 #: html/setup.php:86
9886 #, php-format
9887 msgid ""
9888 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
9889 "please check existence and rights of this directory!"
9890 msgstr ""
9891 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
9892 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
9894 #: html/main.php:114
9895 msgid ""
9896 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
9897 "administrator."
9898 msgstr ""
9899 "'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung zu, bis "
9900 "dies von einem Administrator behoben wurde."
9902 #: html/main.php:157
9903 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
9904 msgstr ""
9905 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
9906 "memory_limit!"
9908 #: html/main.php:286
9909 #, php-format
9910 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
9911 msgstr "Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
9913 #: html/main.php:315
9914 msgid ""
9915 "Generating this page caused the W3C conformance checker to raise some errors!"
9916 msgstr ""
9917 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
9918 "Seite!"
9920 #: html/index.php:49
9921 #, php-format
9922 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
9923 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
9925 #: html/index.php:71
9926 #, php-format
9927 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
9928 msgstr ""
9929 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
9930 "zugegriffen werden!"
9932 #: html/index.php:144
9933 msgid ""
9934 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
9935 "make sure, that this is possible."
9936 msgstr ""
9937 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
9938 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
9940 #: html/index.php:152
9941 msgid ""
9942 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
9943 msgstr ""
9944 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
9945 "erneut die Einrichtung aus."
9947 #: html/index.php:180
9948 msgid "Please specify a valid username!"
9949 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
9951 #: html/index.php:182
9952 msgid "Please specify your password!"
9953 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
9955 #: html/index.php:189
9956 msgid "Please check the username/password combination."
9957 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
9959 #: html/index.php:227
9960 msgid "Session will not be encrypted."
9961 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
9963 #: html/index.php:227
9964 msgid "Enter SSL session"
9965 msgstr "SSL Sitzung"
9967 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
9968 msgid ""
9969 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
9970 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
9971 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
9972 "filters to get the entries you are looking for."
9973 msgstr ""
9974 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
9975 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
9976 "einfachste Weg große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
9977 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
9978 "sinnvollen Wert einzustellen."
9980 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
9981 msgid "Please choose the way to react for this session"
9982 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
9984 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
9985 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
9986 msgstr ""
9987 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
9989 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
9990 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
9991 msgid ""
9992 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
9993 "and let me use filters instead"
9994 msgstr ""
9995 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge die innerhalb der "
9996 "Größenbeschränkung liegen"
9998 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
9999 msgid "Session conflict detected"
10000 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
10002 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
10003 msgid ""
10004 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
10005 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
10006 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
10007 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
10008 msgstr ""
10009 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
10010 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
10011 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
10012 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von "
10013 "<b>Abmelden</b> schließt diese Sitzung."
10015 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
10016 msgid ""
10017 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
10018 "so please close multiple windows and log in again."
10019 msgstr ""
10020 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
10021 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
10022 "und melden sich neu an."
10024 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
10025 msgid "Logout"
10026 msgstr "Abmelden"
10028 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
10029 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
10030 msgstr ""
10031 "Melden Sie sich bitte mit Ihrem <i>Benutzernamen</i> und Ihrem <i>Passwort</"
10032 "i> an"
10034 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
10035 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
10036 msgid "Directory"
10037 msgstr "Verzeichnis"
10039 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
10040 msgid "Sign in"
10041 msgstr "Anmelden"
10043 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
10044 msgid "Click here to log in"
10045 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
10047 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
10048 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
10049 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
10050 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
10052 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
10053 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
10054 msgid ""
10055 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
10056 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
10057 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
10058 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
10059 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
10060 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
10061 msgstr ""
10062 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
10063 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
10064 "initiale aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
10065 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
10066 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
10067 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
10068 "konfiguriert."
10070 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
10071 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
10072 msgid "Main"
10073 msgstr "Hauptmenü"
10075 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
10076 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
10077 msgid "Help"
10078 msgstr "Hilfe"
10080 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
10081 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
10082 msgid "Sign out"
10083 msgstr "Abmelden"
10085 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
10086 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
10087 msgid "Signed in:"
10088 msgstr "Angemeldet:"
10090 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
10091 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
10092 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
10093 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
10094 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
10095 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
10096 msgid "Setup continued..."
10097 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
10099 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
10100 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
10101 msgid ""
10102 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
10103 "correct minimum version."
10104 msgstr ""
10105 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
10106 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
10108 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
10109 msgid "Locking conflict detected"
10110 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
10112 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
10113 msgid ""
10114 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
10115 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
10116 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
10117 msgstr ""
10118 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
10119 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
10120 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
10121 "einen Klick auf <i>Entfernen</i> beseitigen."
10123 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
10124 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
10125 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
10126 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
10128 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
10129 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
10130 msgid ""
10131 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
10132 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
10133 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
10134 "create the missing entries."
10135 msgstr ""
10136 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
10137 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
10138 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
10139 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
10140 "fehlenden Einträge zu erstellen."
10142 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
10143 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
10144 msgid ""
10145 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
10146 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
10147 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
10148 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
10149 "is organized will be asked later on."
10150 msgstr ""
10151 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
10152 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
10153 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
10154 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
10155 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
10156 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
10158 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
10159 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
10160 msgid ""
10161 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
10162 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
10163 msgstr ""
10164 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
10165 "Server verbinden kann<i>(Beispiel: ldap://ihr.server:389)</i>"
10167 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
10168 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
10169 msgid ""
10170 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
10171 "affect various properties in your main configuration."
10172 msgstr ""
10173 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
10174 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
10176 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
10177 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
10178 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
10179 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
10181 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
10182 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
10183 msgid "Location name"
10184 msgstr "Name des Standortes:"
10186 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
10187 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
10188 msgid ""
10189 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
10190 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
10191 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
10192 msgstr ""
10193 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
10194 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
10195 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
10196 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
10197 "Passwort benötigt."
10199 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
10200 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
10201 msgid "Admin DN"
10202 msgstr "Administrator-DN:"
10204 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
10205 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
10206 msgid "Admin password"
10207 msgstr "Administrator-Passwort:"
10209 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
10210 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
10211 msgid ""
10212 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
10213 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
10214 "values below if the fit your needs."
10215 msgstr ""
10216 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
10217 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
10218 "Vorgaben entsprechen."
10220 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
10221 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
10222 msgid "Base "
10223 msgstr "Basis:"
10225 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
10226 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
10227 msgid "People storage ou"
10228 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
10230 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
10231 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
10232 msgid "People dn attribute"
10233 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
10235 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
10236 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
10237 msgid "Group storage ou"
10238 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
10240 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
10241 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
10242 msgid "ID base for users/groups"
10243 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
10245 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
10246 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
10247 msgid ""
10248 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
10249 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
10250 "used here, too."
10251 msgstr ""
10252 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
10253 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
10254 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
10256 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
10257 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
10258 msgid "Encryption algorithm"
10259 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
10261 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
10262 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
10263 msgid ""
10264 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
10265 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
10266 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
10267 msgstr ""
10268 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
10269 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
10270 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
10271 "zu lassen."
10273 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
10274 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
10275 msgid "Mail method"
10276 msgstr "Zustellungs-Methode"
10278 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
10279 msgid ""
10280 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
10281 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
10282 "(But it  could be a security risk)  "
10283 msgstr ""
10284 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
10285 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
10286 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
10288 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
10289 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
10290 msgid "Display PHP errors"
10291 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
10293 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
10294 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
10295 msgid "true"
10296 msgstr "wahr"
10298 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
10299 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
10300 msgid "false"
10301 msgstr "falsch"
10303 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
10304 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
10305 msgid "Check"
10306 msgstr "Prüfen"
10308 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
10309 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
10310 msgid "Setup finished"
10311 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
10313 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
10314 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
10315 msgid ""
10316 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
10317 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
10318 msgstr ""
10319 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
10320 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
10321 "herunterladen."
10323 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
10324 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
10325 msgid "Schema Configuration"
10326 msgstr "Schema Konfiguration"
10328 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
10329 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
10330 msgid "Configuration File"
10331 msgstr "Konfigurationsdatei"
10333 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
10334 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
10335 msgid ""
10336 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
10337 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
10338 "gosa. Change it as needed."
10339 msgstr ""
10340 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
10341 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
10342 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
10343 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
10345 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
10346 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
10347 msgid "Download configuration"
10348 msgstr "Konfiguration herunterladen"
10350 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
10351 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
10352 msgid ""
10353 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
10354 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
10355 "execute these commands to achieve this requirement:"
10356 msgstr ""
10357 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
10358 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
10359 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
10360 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
10362 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
10363 msgid "GOsa help viewer"
10364 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
10366 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
10367 msgid ""
10368 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
10369 "installation. It will give you information about the exact function that "
10370 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
10371 "is useful if you know what you're doing."
10372 msgstr ""
10373 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
10374 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
10375 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
10376 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
10378 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
10379 msgid "Toggle Show/Hide"
10380 msgstr "Zeige/Verstecke"
10382 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
10383 msgid ""
10384 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
10385 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
10386 "(But it could be a security risk)  "
10387 msgstr ""
10388 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
10389 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
10390 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
10392 #~ msgid "Printer driver information file setup"
10393 #~ msgstr "Einrichtung der Informations-Datei des Drucker-Treibers"
10395 #, fuzzy
10396 #~ msgid "Current used information setup"
10397 #~ msgstr "Momentan genutzte Informationen: "
10399 #, fuzzy
10400 #~ msgid "Upload new PPD file"
10401 #~ msgstr "PPD hochladen"
10403 #, fuzzy
10404 #~ msgid "Initiales)."
10405 #~ msgstr "Initialien"
10407 #~ msgid "Create template"
10408 #~ msgstr "Neue Vorlage erstellen"
10410 #~ msgid "PPD"
10411 #~ msgstr "PPD"
10413 #~ msgid "Following objects are assigned as user."
10414 #~ msgstr "Die folgenden Objekte sind als Benutzer zugeordnet"
10416 #~ msgid "Following objects are assigned as admin."
10417 #~ msgstr "Die folgenden Objekte sind als Administrator zugeordnet"
10419 #~ msgid "Add admin user"
10420 #~ msgstr "Administrator hinzufügen"
10422 #~ msgid "Add admin group"
10423 #~ msgstr "Administrator-Gruppe hinzufügen"
10425 #~ msgid "Undefined"
10426 #~ msgstr "nicht definiert"
10428 #~ msgid "Select entry"
10429 #~ msgstr "Auswahl des Eintrags"
10431 #~ msgid "Select user/group to add"
10432 #~ msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer/Gruppen"
10434 #~ msgid "Object groups need at least one member!"
10435 #~ msgstr "Objektgruppen sollten mindestens ein Mitglied haben!"
10437 #~ msgid ""
10438 #~ "Can't read any helpfiles from ' %s ', possibly there is no help available."
10439 #~ msgstr ""
10440 #~ "Kann keine Hilfe-Dateien unter '%s' finden, wahrscheinlich ist keine "
10441 #~ "Hilfe verfügbar."
10443 #~ msgid "fr_FR"
10444 #~ msgstr "fr_FR"
10446 #~ msgid "en_EN"
10447 #~ msgstr "en_EN"
10449 #~ msgid "de_DE"
10450 #~ msgstr "de_DE"
10452 #~ msgid "it_IT"
10453 #~ msgstr "it_IT"
10455 #~ msgid "nl_NL"
10456 #~ msgstr "nl_NL"
10458 #~ msgid "Reset list"
10459 #~ msgstr "Liste zurücksetzen"
10461 #~ msgid "List with all available ppd files."
10462 #~ msgstr "Zeige verfügbare PPD-Dateien"
10464 #~ msgid "Entries"
10465 #~ msgstr "Einträge"
10467 #~ msgid "selected"
10468 #~ msgstr "ausgewählt"
10470 #~ msgid "Please select a PPD or press cancel"
10471 #~ msgstr "Bitte wählen Sie eine PPD oder Abbrechen"
10473 #~ msgid "List of PPDs"
10474 #~ msgstr "Liste der PPDs"
10476 #~ msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
10477 #~ msgstr "Automount Geräte (Format: kompletter autofs-Eintrag)"
10479 #~ msgid "Add additional automount entries"
10480 #~ msgstr "Zusätzliche \"Automount-Einträge\" hinzufügen"
10482 #~ msgid "Additional fstab entries"
10483 #~ msgstr "Zusätzliche fstab-Einträge"
10485 #~ msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
10486 #~ msgstr ""
10487 #~ "Zusätzliche Dateisysteme hinzufügen, die während des Starts gemountet "
10488 #~ "werden"
10490 #~ msgid "Service"
10491 #~ msgstr "Dienst"
10493 #~ msgid "List of used class names"
10494 #~ msgstr "Liste benutzter FAI-Klassen"
10496 #~ msgid "Please enter a valid name. Only a-Z 0-9 are allowed."
10497 #~ msgstr "Bitte geben Sie einen gÃ\83Â\83Ã\85Â\92ltigen Namen ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
10499 #~ msgid "Please enter a valid name. Only 0-9 a-Z are allowed here."
10500 #~ msgstr "Bitte geben Sie einen gÃ\83Â\83Ã\85Â\92ltigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
10502 #~ msgid "Please enter a value for task."
10503 #~ msgstr "Bitte geben Sie einen gÃ\83Â\83Ã\85Â\92ltigen Wert fÃ\83Â\83Ã\85Â\92r 'Aufgabe' an."
10505 #~ msgid "Please enter a valid class name. Only 0-9 a-z is allowed here."
10506 #~ msgstr "Bitte geben Sie einen gÃ\83Â\83Ã\85Â\92ltigen Klassen-Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
10508 #~ msgid "GUID"
10509 #~ msgstr "GUID"