Code

Updated german translation
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # translation of messages.po to Deutsch
7 # GOsa2 Translations
8 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
9 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schroeder <schroeder@gonicus.de>\n"
14 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-04-06 14:47+0200\n"
16 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
17 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
23 #: contrib/gosa.conf:4
24 msgid "My account"
25 msgstr "Mein Konto"
27 #: contrib/gosa.conf:28
28 msgid "Administration"
29 msgstr "Administration"
31 #: contrib/gosa.conf:57
32 msgid "Addons"
33 msgstr "Zusätzliches"
35 #: contrib/gosa.conf:74 contrib/gosa.conf:87 contrib/gosa.conf:96
36 #: contrib/gosa.conf:102 contrib/gosa.conf:107 contrib/gosa.conf:113
37 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:138 contrib/gosa.conf:147
38 #: contrib/gosa.conf:152 contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162
39 #: contrib/gosa.conf:167 contrib/gosa.conf:172
40 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
41 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
42 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
43 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
44 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
47 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
48 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
49 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
50 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
52 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
53 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
54 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
55 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
56 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
57 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
58 msgid "Generic"
59 msgstr "Allgemein"
61 #: contrib/gosa.conf:75
62 msgid "Unix"
63 msgstr "Unix"
65 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:88
66 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
67 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:515
68 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:860
69 msgid "Environment"
70 msgstr "Umgebung"
72 #: contrib/gosa.conf:77 contrib/gosa.conf:90
73 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
74 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:503
75 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:862
76 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
77 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
78 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
79 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
80 msgid "Mail"
81 msgstr "Mail"
83 #: contrib/gosa.conf:78 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
84 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:506
85 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:868
86 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
87 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
88 msgid "Samba"
89 msgstr "Samba"
91 #: contrib/gosa.conf:79 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
92 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
93 msgid "Connectivity"
94 msgstr "Konnektivität"
96 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/generic/generic.tpl:267
97 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:398
98 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
99 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
100 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:866
101 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
102 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
103 #: html/getxls.php:236
104 msgid "Fax"
105 msgstr "Fax"
107 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/generic/generic.tpl:250
108 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
109 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
110 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
111 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
112 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
113 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
114 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:512
115 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:864
116 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
117 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:921
118 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
119 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:61
120 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:588
121 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
122 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
123 msgid "Phone"
124 msgstr "Telefon"
126 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
127 msgid "Nagios"
128 msgstr "Nagios"
130 #: contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:92 contrib/gosa.conf:98
131 #: contrib/gosa.conf:103 contrib/gosa.conf:109 contrib/gosa.conf:118
132 #: contrib/gosa.conf:134 contrib/gosa.conf:143 contrib/gosa.conf:148
133 #: contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:158 contrib/gosa.conf:163
134 #: contrib/gosa.conf:168 contrib/gosa.conf:173
135 msgid "References"
136 msgstr "Referenzen"
138 #: contrib/gosa.conf:89
139 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
140 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:57
141 msgid "Applications"
142 msgstr "Anwendungen"
144 #: contrib/gosa.conf:91
145 msgid "ACL"
146 msgstr "Zugriffsregeln"
148 #: contrib/gosa.conf:97 plugins/admin/applications/generic.tpl:67
149 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:250
150 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
151 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
152 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
153 msgid "Options"
154 msgstr "Optionen"
156 #: contrib/gosa.conf:108 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
157 msgid "Parameter"
158 msgstr "Parameter"
160 #: contrib/gosa.conf:114 contrib/gosa.conf:139
161 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
162 msgid "Startup"
163 msgstr "Start"
165 #: contrib/gosa.conf:115 contrib/gosa.conf:140
166 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96
167 msgid "Devices"
168 msgstr "Geräte"
170 #: contrib/gosa.conf:116 contrib/gosa.conf:141
171 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
172 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:927
173 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:62
174 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:591
175 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
176 msgid "Printer"
177 msgstr "Drucker"
179 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:142
180 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
181 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
182 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
183 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
184 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
185 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
186 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
187 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
188 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
189 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
190 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
191 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
192 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
193 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
194 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
195 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
196 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
197 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
198 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
199 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:22
200 msgid "Information"
201 msgstr "Information"
203 #: contrib/gosa.conf:123
204 msgid "Databases"
205 msgstr "Datenbanken"
207 #: contrib/gosa.conf:124 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
208 msgid "Services"
209 msgstr "Dienste"
211 #: contrib/gosa.conf:130 contrib/gosa.conf:132
212 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
213 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
214 msgid "Repository"
215 msgstr "Repository"
217 #: contrib/gosa.conf:183
218 msgid "OGo"
219 msgstr "OGo"
221 #: contrib/gosa.conf:195 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
222 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
223 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
224 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
225 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
226 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
227 msgid "Export"
228 msgstr "Export"
230 #: contrib/gosa.conf:196
231 msgid "Excel Export"
232 msgstr "Excel-Export"
234 #: contrib/gosa.conf:197 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
235 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
236 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
237 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
238 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
239 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
240 msgid "Import"
241 msgstr "Importieren"
243 #: contrib/gosa.conf:198
244 msgid "CSV Import"
245 msgstr "CSV Import"
247 #: contrib/gosa.conf:202
248 msgid "Partitions"
249 msgstr "Partitionen"
251 #: contrib/gosa.conf:206 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
252 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
253 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
254 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:93
255 msgid "Script"
256 msgstr "Skript"
258 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:767
259 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:768
260 msgid "Hooks"
261 msgstr "Hooks"
263 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:760
264 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:761
265 msgid "Variables"
266 msgstr "Variablen"
268 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:781
269 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:782
270 msgid "Templates"
271 msgstr "Vorlagen"
273 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
274 msgid "Profiles"
275 msgstr "Profile"
277 #: contrib/gosa.conf:226
278 msgid "Packages"
279 msgstr "Pakete"
281 #: contrib/gosa.conf:248
282 msgid "{LOCATIONNAME}"
283 msgstr "{LOCATIONNAME}"
285 #: contrib/gosa.conf:266 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
286 msgid "German"
287 msgstr "Deutsch"
289 #: contrib/gosa.conf:267
290 msgid "Russian"
291 msgstr "Russisch"
293 #: contrib/gosa.conf:268
294 msgid "Spanish"
295 msgstr "Spanisch"
297 #: contrib/gosa.conf:269
298 msgid "French"
299 msgstr "Französisch"
301 #: contrib/gosa.conf:270
302 msgid "Dutch"
303 msgstr "Niederländisch"
305 #: contrib/gosa.conf:271
306 msgid "English"
307 msgstr "Englisch"
309 #: contrib/gosa.conf:272
310 msgid "Italian"
311 msgstr "Italienisch"
313 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
314 msgid "Nagios Account"
315 msgstr "Nagios-Konto"
317 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
318 msgid "Alias"
319 msgstr "Alias"
321 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
322 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
323 msgid "Mail address"
324 msgstr "Mail-Adresse"
326 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
327 msgid "Host notification period"
328 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
330 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
331 msgid "Service notification period"
332 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
334 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
335 msgid "Service notification options"
336 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
338 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
339 msgid "Host notification options"
340 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
342 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
343 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
344 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
345 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
346 #: html/getxls.php:236
347 msgid "Pager"
348 msgstr "Pager"
350 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
351 msgid "Service notification commands"
352 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
354 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
355 msgid "Host notification commands"
356 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
358 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
359 msgid "Nagios authentification"
360 msgstr "Nagios Authentifikation"
362 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
363 msgid "view system informations"
364 msgstr "System-Informationen anzeigen"
366 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
367 msgid "view configuration information"
368 msgstr "Konfiguration anzeigen"
370 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
371 msgid "trigger system commands"
372 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
374 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
375 msgid "view all services"
376 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
378 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
379 msgid "view all hosts"
380 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
382 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
383 msgid "trigger all service commands"
384 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
386 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
387 msgid "trigger all host commands"
388 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
390 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
391 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/samba/main.inc:104
392 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
393 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
394 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
395 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
396 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
397 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
398 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
399 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:605
400 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:412
401 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:721
402 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:430
403 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:367
404 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:720
405 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:400
406 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:300
407 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
408 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:266
409 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
410 msgid "Finish"
411 msgstr "Speichern"
413 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
414 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
415 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
416 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:67
417 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
418 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
419 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
420 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
421 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
422 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
423 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
424 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
425 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
426 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
427 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
428 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
429 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
430 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
431 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
432 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
433 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
434 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
435 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
436 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:219
437 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:607
438 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:612
439 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
440 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
441 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
442 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
443 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:45
444 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
445 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
446 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
447 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
448 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
449 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
450 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:414
451 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
452 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
453 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
454 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
455 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
456 #: plugins/admin/users/template.tpl:46
457 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:723
458 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/applications/remove.tpl:15
459 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:432
460 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
461 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:369
462 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
463 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
464 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
465 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:76
466 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
467 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:122
468 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
469 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
470 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
471 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
472 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
473 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
474 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
475 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
476 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:722
477 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
478 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
479 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
480 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
481 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
482 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
483 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
484 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
485 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:402
486 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
487 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:302
488 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
489 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:268
490 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
491 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
492 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
493 #: ihtml/themes/lhs/islocked.tpl:15
494 msgid "Cancel"
495 msgstr "Abbrechen"
497 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
498 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/samba/main.inc:114
499 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
500 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
501 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
502 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
503 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
504 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
505 msgstr ""
506 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
507 "Dialog zu ändern"
509 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
510 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/samba/main.inc:115
511 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
512 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
513 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
514 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
515 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
516 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
517 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
518 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
519 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
520 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42
521 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
522 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
523 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
524 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
525 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
526 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
527 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
528 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
529 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
530 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
531 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47
532 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
533 msgid "Edit"
534 msgstr "Bearbeiten"
536 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
537 msgid "Nagios settings"
538 msgstr "Nagios-Einstellungen"
540 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
541 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
542 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
543 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
544 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
545 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
546 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
547 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
548 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
549 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
550 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
551 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
552 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
553 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
554 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
555 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
556 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
557 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
558 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
559 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
560 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
561 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
562 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
563 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
564 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
565 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
566 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
567 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
568 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
569 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:17
570 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
571 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
572 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
573 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
574 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
575 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
576 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
577 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
578 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
579 msgid "This does something"
580 msgstr "Dies tut etwas"
582 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
583 msgid "This account has no nagios extensions."
584 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
586 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
587 msgid "Remove nagios account"
588 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
590 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
591 msgid ""
592 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
593 "below."
594 msgstr ""
595 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
596 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
598 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
599 msgid "Create nagios account"
600 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
602 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
603 msgid ""
604 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
605 "below."
606 msgstr ""
607 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
608 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
610 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
611 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
612 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
614 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
615 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
616 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
618 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
619 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
620 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
621 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
623 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
624 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
625 #, php-format
626 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
627 msgstr ""
628 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
629 "verfügbar."
631 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:180
632 msgid "No DESC tag in vacation file:"
633 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
635 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:220
636 msgid "This account has no mail extensions."
637 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
639 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:229
640 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:314
641 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
642 msgid "Remove mail account"
643 msgstr "Mail-Konto entfernen"
645 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:230
646 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
647 msgid ""
648 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
649 "below."
650 msgstr ""
651 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
652 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
654 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
655 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:317
656 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
657 msgid "Create mail account"
658 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
660 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
661 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:318
662 msgid ""
663 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
664 "below."
665 msgstr ""
666 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
667 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
669 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:280
670 msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
671 msgstr ""
672 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
673 "aufzunehmen."
675 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
676 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
677 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
678 msgstr ""
679 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
680 "Sinn."
682 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:321
683 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:326
684 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
685 msgid ""
686 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
687 "addresses."
688 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
690 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:336
691 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:410
692 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
693 msgstr ""
694 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
695 "anderen Benutzer verwendet"
697 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:719
698 msgid "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
699 msgstr ""
700 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
701 "System hinzu."
703 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:724
704 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:806
705 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
706 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
708 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:728
709 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:732
710 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
711 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
712 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
713 msgstr ""
714 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
715 "ein."
717 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:738
718 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:815
719 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
720 msgid "The primary address you've entered is already in use."
721 msgstr "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
723 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:744
724 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:821
725 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
726 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
728 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:753
729 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:830
730 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
731 msgstr ""
732 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
733 "werden sollen."
735 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:763
736 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:838
737 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
738 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
740 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:767
741 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
742 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
744 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
745 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
746 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
747 msgid "Primary address"
748 msgstr "Primäre Adresse"
750 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
751 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
752 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:922
753 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
754 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:587
755 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
756 msgid "Server"
757 msgstr "Server"
759 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
760 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
761 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
763 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
764 msgid "Quota usage"
765 msgstr "Kontingent-Nutzung"
767 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
768 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
769 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:426
770 msgid "not defined"
771 msgstr "nicht definiert"
773 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
774 msgid "Quota size"
775 msgstr "Kontingent-Größe"
777 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
778 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
779 msgid "Alternative addresses"
780 msgstr "Alternative Adressen"
782 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
783 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
784 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
785 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
786 msgid "List of alternative mail addresses"
787 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
789 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
790 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
791 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
792 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
793 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
794 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:65
795 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
796 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
797 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
798 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
799 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
800 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
801 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
802 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
803 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
804 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
805 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
806 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
807 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
808 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
809 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
810 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
811 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
812 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
813 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
814 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:48 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:41
815 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:48 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
816 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95
817 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:533
818 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
819 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
820 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:104
821 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
822 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
823 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
824 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
825 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
826 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
827 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
828 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:61
829 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:81
830 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
831 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
832 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
833 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
834 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
835 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:426
836 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:446
837 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
838 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
839 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
840 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
841 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
842 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
843 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:478
844 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
845 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
846 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
847 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:388
848 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
849 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
850 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
851 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
852 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
853 msgid "Add"
854 msgstr "Hinzufügen"
856 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
857 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
858 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
859 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
860 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
861 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
862 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
863 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
864 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
865 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
866 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
867 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
868 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
869 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
870 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
871 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
872 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
873 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
874 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:46 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:43
875 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:46
876 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52 plugins/admin/groups/mail.tpl:97
877 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:106
878 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
879 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
880 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
881 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
882 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
883 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
884 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
885 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
886 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
887 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
888 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:440
889 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
890 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
891 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
892 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
893 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
894 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 plugins/admin/systems/printer.tpl:87
895 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
896 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
897 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:472
898 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
899 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
900 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40
901 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
902 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
903 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
904 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
905 msgid "Delete"
906 msgstr "Entfernen"
908 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
909 msgid "Mail options"
910 msgstr "Mail-Einstellungen"
912 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
913 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
914 msgstr ""
915 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
916 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
918 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
919 msgid "No delivery to own mailbox"
920 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
922 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
923 msgid "Select to automatically response with the vacation message defined below"
924 msgstr ""
925 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
926 "Text zu versenden."
928 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
929 msgid "Activate vacation message"
930 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
932 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
933 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
934 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
936 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
937 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
938 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
940 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
941 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
942 msgstr "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
944 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
945 msgid "to folder"
946 msgstr "in den Ordner"
948 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
949 msgid "Reject mails bigger than"
950 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
952 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
953 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
954 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
955 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
956 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
957 msgid "MB"
958 msgstr "MB"
960 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
961 msgid "Vacation message"
962 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
964 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
965 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
966 msgid "Forward messages to"
967 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
969 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
970 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
971 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
972 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
973 msgid "Add local"
974 msgstr "Lokale hinzufügen"
976 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
977 msgid "Advanced mail options"
978 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
980 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
981 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
982 msgstr ""
983 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
984 "und empfangen darf"
986 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
987 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
988 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
990 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
991 msgid "Use custom sieve script"
992 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
994 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
995 msgid "disables all Mail options!"
996 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
998 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
999 msgid "User mail settings"
1000 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
1002 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
1003 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
1004 msgid "Select addresses to add"
1005 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
1007 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
1008 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
1009 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1010 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1011 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1012 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
1013 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
1014 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1015 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
1016 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1017 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32 plugins/admin/fai/headpage.tpl:64
1018 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
1019 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1020 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
1021 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:47
1022 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
1023 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1024 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1025 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
1026 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1027 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1028 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
1029 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1030 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1031 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1032 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1033 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1034 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
1035 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:31
1036 msgid "Filters"
1037 msgstr "Filter"
1039 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
1040 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1041 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1042 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1043 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1044 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1045 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1046 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1047 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1048 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
1049 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1050 msgid "Choose the department the search will be based on"
1051 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
1053 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
1054 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
1055 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
1056 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
1057 msgid "Regular expression for matching addresses"
1058 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Mail-Adressen"
1060 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
1061 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
1062 msgid "Display addresses of user"
1063 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
1065 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
1066 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
1067 msgid "User name of which addresses are shown"
1068 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
1070 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
1071 msgid "Mail settings"
1072 msgstr "Mail-Einstellungen"
1074 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1075 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
1076 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
1077 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1078 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1079 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1080 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1081 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1082 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1083 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30 ihtml/themes/lhs/login.tpl:37
1084 #: ihtml/themes/lhs/login.tpl:41 ihtml/themes/lhs/setup_useradmin.tpl:30
1085 msgid "Password"
1086 msgstr "Passwort"
1088 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1089 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1090 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:803
1091 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:810
1092 msgid "Change password"
1093 msgstr "Passwort ändern"
1095 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1096 msgid ""
1097 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1098 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1099 "be able to login without it."
1100 msgstr ""
1101 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
1102 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
1103 "dieses nicht mehr anmelden können."
1105 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1106 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1107 msgid ""
1108 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1109 "and unix services."
1110 msgstr ""
1111 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
1112 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
1114 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1115 msgid "Current password"
1116 msgstr "Momentanes Passwort"
1118 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1119 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1120 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1121 msgid "New password"
1122 msgstr "Neues Passwort"
1124 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1125 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1126 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1127 msgid "Repeat new password"
1128 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
1130 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1131 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1132 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1133 msgid "Set password"
1134 msgstr "Passwort setzen"
1136 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1137 msgid "Clear fields"
1138 msgstr "Felder löschen"
1140 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1141 msgid ""
1142 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1143 "configured to use it as well."
1144 msgstr ""
1145 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
1146 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
1148 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1149 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1150 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1151 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1152 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1153 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1154 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1155 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50
1156 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:18 include/functions.inc:1383
1157 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1158 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1159 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1160 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1161 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1162 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1163 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1164 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1165 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1166 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1167 #: ihtml/themes/lhs/setup_useradmin.tpl:40 ihtml/themes/lhs/setup_step2.tpl:12
1168 #: ihtml/themes/lhs/setup_step3.tpl:17 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:114
1169 #: ihtml/themes/lhs/setup_finish.tpl:30
1170 msgid "Back"
1171 msgstr "Zurück"
1173 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1174 msgid ""
1175 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1176 "one."
1177 msgstr ""
1178 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
1179 "korrekt."
1181 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1182 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1183 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
1185 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1186 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:352
1187 msgid ""
1188 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1189 "do not match."
1190 msgstr ""
1191 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
1192 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
1194 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1195 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:357
1196 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1197 msgstr "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
1199 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1200 msgid "The password used as new and current are too similar."
1201 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
1203 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1204 msgid "The password used as new is to short."
1205 msgstr "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
1207 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1208 msgid "You have no permissions to change your password."
1209 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
1211 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1212 msgid "External password changer reported a problem: "
1213 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
1215 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1216 msgid "Select systems to add"
1217 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
1219 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1220 msgid "Display systems of department"
1221 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
1223 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1224 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
1225 msgid "Display systems matching"
1226 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1228 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1229 msgid "Select groups to add"
1230 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
1232 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1233 msgid "Display groups of department"
1234 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1236 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:41
1237 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1238 msgid "Display groups matching"
1239 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1241 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
1242 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:69 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1243 msgid "Regular expression for matching group names"
1244 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Gruppennamen"
1246 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
1247 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:75
1248 msgid "Display groups of user"
1249 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1251 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:54
1252 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:78
1253 msgid "User name of which groups are shown"
1254 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1256 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1257 msgid "User must change password on first login"
1258 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1260 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1261 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1262 msgid "Password expires on"
1263 msgstr "Passwort läuft ab am"
1265 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1266 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1267 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1268 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1269 msgid "Home directory"
1270 msgstr "Basisverzeichnis"
1272 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1273 msgid "Shell"
1274 msgstr "Shell"
1276 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1277 msgid "Primary group"
1278 msgstr "Primäre Gruppe"
1280 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1281 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1282 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1283 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1284 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1285 msgid "Status"
1286 msgstr "Status"
1288 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1289 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1290 msgid "Force UID/GID"
1291 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1293 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1294 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
1295 msgid "UID"
1296 msgstr "UID"
1298 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1299 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1300 msgid "GID"
1301 msgstr "GID"
1303 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1304 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1305 msgid "Group membership"
1306 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1308 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1309 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1310 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1311 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1313 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1314 msgid "Account"
1315 msgstr "Konto"
1317 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1318 msgid "System trust"
1319 msgstr "System-Vertrauen"
1321 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1322 msgid "Trust mode"
1323 msgstr "Vertrauens-Modus"
1325 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1326 msgid "Unix settings"
1327 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1329 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1330 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1331 msgid "UNIX"
1332 msgstr "UNIX"
1334 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:138
1335 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:995
1336 msgid "Group of user"
1337 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1339 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:178
1340 msgid "unconfigured"
1341 msgstr "unkonfiguriert"
1343 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:196
1344 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
1345 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:683
1346 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:141
1347 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
1348 msgid "automatic"
1349 msgstr "automatisch"
1351 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:230
1352 msgid "This account has no unix extensions."
1353 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1355 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:250
1356 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:253
1357 msgid "Remove posix account"
1358 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1360 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:251
1361 msgid ""
1362 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1363 "remove the samba / environment account first."
1364 msgstr ""
1365 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1366 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1368 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:254
1369 msgid ""
1370 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1371 "below."
1372 msgstr ""
1373 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1374 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1376 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:257
1377 msgid "Create posix account"
1378 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1380 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:258
1381 msgid ""
1382 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1383 "below."
1384 msgstr ""
1385 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1386 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1388 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:457
1389 #, php-format
1390 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1391 msgstr "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1393 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:459
1394 #, php-format
1395 msgid "Password must be changed after %s days"
1396 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1398 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1399 #, php-format
1400 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1401 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1403 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1404 #, php-format
1405 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1406 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1408 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1409 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1410 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1411 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1412 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1413 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1414 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1415 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1416 msgid "January"
1417 msgstr "Januar"
1419 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1420 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1421 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1422 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1423 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1424 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1425 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1426 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1427 msgid "February"
1428 msgstr "Februar"
1430 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1431 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1432 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1433 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1434 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1435 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1436 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1437 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1438 msgid "March"
1439 msgstr "März"
1441 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1442 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1443 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1444 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1445 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1446 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1447 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1448 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1449 msgid "April"
1450 msgstr "April"
1452 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:488
1453 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1454 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1455 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1456 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1457 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1458 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1459 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1460 msgid "May"
1461 msgstr "Mai"
1463 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:488
1464 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1465 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1466 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1467 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1468 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1469 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1470 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1471 msgid "June"
1472 msgstr "Juni"
1474 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:488
1475 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1476 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1477 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1478 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1479 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1480 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1481 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1482 msgid "July"
1483 msgstr "Juli"
1485 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:488
1486 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1487 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1488 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1489 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1490 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1491 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1492 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1493 msgid "August"
1494 msgstr "August"
1496 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:488
1497 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1498 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1499 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1500 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1501 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1502 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1503 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1504 msgid "September"
1505 msgstr "September"
1507 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:489
1508 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1509 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1510 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1511 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1512 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1513 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1514 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1515 msgid "October"
1516 msgstr "Oktober"
1518 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:489
1519 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1520 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1521 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1522 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1523 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1524 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1525 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1526 msgid "November"
1527 msgstr "November"
1529 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:489
1530 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1531 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1532 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1533 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1534 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1535 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1536 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1537 msgid "December"
1538 msgstr "Dezember"
1540 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:571
1541 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1542 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:60
1543 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1544 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:91
1545 msgid "disabled"
1546 msgstr "deaktiviert"
1548 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:571
1549 msgid "full access"
1550 msgstr "Vollzugriff"
1552 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:572
1553 msgid "allow access to these hosts"
1554 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1556 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:744
1557 msgid "Failed: overriding lock"
1558 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1560 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:909
1561 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1562 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1564 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:912
1565 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1566 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1568 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:920
1569 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1570 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1572 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:923
1573 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1574 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1576 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:927
1577 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:794
1578 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1579 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1581 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1582 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:797
1583 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1584 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1586 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:938
1587 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1588 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1590 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
1591 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1592 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1594 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
1595 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1596 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1598 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:951
1599 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1600 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1602 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:954
1603 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1604 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1606 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
1607 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1608 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1610 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:962
1611 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1612 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1614 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:965
1615 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1616 msgstr "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1618 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:970
1619 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1620 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1622 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1097
1623 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:833
1624 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1625 msgstr ""
1626 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1627 "reserviert werden!"
1629 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1630 msgid "Posix settings"
1631 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1633 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1634 msgid "Samba home"
1635 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1637 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1638 msgid "Script path"
1639 msgstr "Anmeldeskript"
1641 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1642 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1643 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
1644 msgid "Profile path"
1645 msgstr "Profil-Pfad"
1647 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1648 msgid "Access options"
1649 msgstr "Zugriffsoptionen"
1651 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1652 msgid "Allow user to change password from client"
1653 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1655 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1656 msgid "Login from windows client requires no password"
1657 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1659 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1660 msgid "Temporary disable samba account"
1661 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1663 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1664 msgid "Domain"
1665 msgstr "Domäne"
1667 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1668 msgid "Terminal Server"
1669 msgstr "Terminal-Server"
1671 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1672 msgid "Allow login on terminal server"
1673 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1675 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1676 msgid "Inherit client config"
1677 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1679 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1680 msgid "Initial program"
1681 msgstr "Startprogramm"
1683 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1684 msgid "Working directory"
1685 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1687 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1688 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1689 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1691 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1692 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1693 msgid "Connection"
1694 msgstr "Verbinden"
1696 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1697 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1698 msgid "Disconnection"
1699 msgstr "Trennen"
1701 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1702 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1703 msgid "IDLE"
1704 msgstr "Leerlauf"
1706 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1707 msgid "Client devices"
1708 msgstr "Client-Geräte"
1710 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1711 msgid "Connect client drives at logon"
1712 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1714 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1715 msgid "Connect client printers at logon"
1716 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1718 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1719 msgid "Default to main client printer"
1720 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1722 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1723 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1724 msgid "Miscellaneous"
1725 msgstr "Verschiedenes"
1727 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1728 msgid "Shadowing"
1729 msgstr "Spiegeln"
1731 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1732 msgid "On broken or timed out"
1733 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1735 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1736 msgid "Reconnect if disconnected"
1737 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1739 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1740 msgid "Lock samba account"
1741 msgstr "Samba-Konto sperren"
1743 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1744 msgid "Limit Logon Time"
1745 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1747 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1748 msgid "Limit Logoff Time"
1749 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1751 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1752 msgid "Account expires after"
1753 msgstr "Konto läuft ab am"
1755 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1756 msgid "Allow connection from these workstations only"
1757 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1759 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1760 msgid "Samba settings"
1761 msgstr "Samba-Einstellungen"
1763 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1764 msgid "Select workstations to add"
1765 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1767 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1768 msgid "Display workstations of department"
1769 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1771 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
1772 msgid "This account has no samba extensions."
1773 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
1775 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
1776 msgid "Remove samba account"
1777 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1779 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
1780 msgid ""
1781 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1782 "below."
1783 msgstr ""
1784 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1785 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1787 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
1788 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
1789 msgid "Create samba account"
1790 msgstr "Samba-Konto erstellen"
1792 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1793 msgid ""
1794 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1795 "below."
1796 msgstr ""
1797 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
1798 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1800 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
1801 msgid ""
1802 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1803 "samba accounts, enable them first."
1804 msgstr ""
1805 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
1806 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
1807 "werden."
1809 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1810 msgid "input on, notify on"
1811 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
1813 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1814 msgid "input on, notify off"
1815 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
1817 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
1818 msgid "input off, notify on"
1819 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
1821 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1822 msgid "input off, nofify off"
1823 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
1825 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
1826 msgid "disconnect"
1827 msgstr "trennen"
1829 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1830 msgid "reset"
1831 msgstr "zurücksetzen"
1833 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
1834 msgid "from any client"
1835 msgstr "von jedem Client"
1837 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
1838 msgid "from previous client only"
1839 msgstr "nur von vorherigem Client"
1841 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1842 #, php-format
1843 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1844 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
1846 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
1847 #, php-format
1848 msgid "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1849 msgstr ""
1850 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
1851 "ungültige oder keine Zeichen!"
1853 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
1854 msgid ""
1855 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1856 "than eight."
1857 msgstr ""
1858 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
1859 "als acht angegeben."
1861 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
1862 msgid ""
1863 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1864 "not be fixed by GOsa!"
1865 msgstr ""
1866 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
1867 "dieses Problem nicht beheben!"
1869 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
1870 msgid ""
1871 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1872 "possible!"
1873 msgstr ""
1874 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
1875 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
1877 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
1878 msgid "User environment settings"
1879 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
1881 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:113
1882 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
1883 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
1885 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:116
1886 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
1887 msgstr ""
1888 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
1889 "Beschreibung ein."
1891 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
1892 msgid "Please specify a valid id."
1893 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
1895 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
1896 msgid "An Entry with this name already exists."
1897 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
1899 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
1900 msgid "Please select an entry or press cancel."
1901 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
1903 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
1904 msgid "Add hotplug devices"
1905 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
1907 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
1908 msgid "Hotplug management"
1909 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
1911 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
1912 msgid "Select hotplug device to add"
1913 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
1915 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
1916 msgid "Choose the department the search will be based    on"
1917 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
1919 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
1920 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
1921 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
1922 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
1923 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
1924 msgid "Display users matching"
1925 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
1927 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
1928 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
1929 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
1931 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
1932 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
1933 msgid "Please select a printer or press cancel."
1934 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
1936 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:255
1937 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:292
1938 msgid "Remove environment extension"
1939 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
1941 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:256
1942 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:293
1943 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
1944 msgstr ""
1945 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
1946 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
1948 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:265
1949 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:270
1950 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:298
1951 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:303
1952 msgid "Add environment extension"
1953 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
1955 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:266
1956 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
1957 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
1958 msgstr ""
1959 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
1960 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
1962 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:271
1963 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:304
1964 msgid ""
1965 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
1966 "can enable this feature."
1967 msgstr ""
1968 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
1969 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
1970 "zuerst aktiviert werden."
1972 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:383
1973 msgid "auto"
1974 msgstr "auto"
1976 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:416
1977 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
1978 msgid "None"
1979 msgstr "keine"
1981 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:421
1982 #, php-format
1983 msgid ""
1984 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
1985 "profile to 'none'."
1986 msgstr "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
1988 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:517
1989 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:528
1990 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:526
1991 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:156
1992 msgid "You must specify a valid mount point."
1993 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
1995 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:764
1996 msgid "Please set a valid profile quota size."
1997 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
1999 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:771
2000 msgid ""
2001 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2002 "features."
2003 msgstr ""
2004 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
2005 "aktivieren."
2007 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:809
2008 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2009 msgstr ""
2010 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
2011 "Sie nicht die nötigen Rechte."
2013 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:903
2014 msgid "Error while writing printer"
2015 msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
2017 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:974
2018 msgid "Error while writing printer settings"
2019 msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
2021 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1088
2022 msgid "Admin"
2023 msgstr "Administrator"
2025 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2026 msgid "Add printer devcies"
2027 msgstr "Drucker hinzufügen"
2029 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2030 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2031 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2032 msgid "Select printer to add"
2033 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
2035 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2036 msgid "Display printers matching"
2037 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
2039 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2040 msgid "Regular expression for matching printer names"
2041 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
2043 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2044 msgid "The environment extension is currently disabled."
2045 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
2047 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2048 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:102
2049 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
2050 msgid "Environment managment settings"
2051 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2053 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2054 msgid "Profile managment"
2055 msgstr "Profil-Verwaltung"
2057 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2058 msgid "Use profile managment"
2059 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2061 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2062 msgid "Profile server managment"
2063 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2065 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2066 msgid "Profil path"
2067 msgstr "Profil-Pfad"
2069 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2070 msgid "Profil quota"
2071 msgstr "Profil-Kontingent"
2073 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2074 msgid "Cache profile localy"
2075 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
2077 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2078 msgid "Kiosk profile settings"
2079 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2081 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2082 msgid "Kiosk profile"
2083 msgstr "Kiosk-Profil"
2085 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2086 msgid "Manage"
2087 msgstr "Verwalten"
2089 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:81
2090 msgid "Resolution changeable on runtime"
2091 msgstr "Auflösung änderbar während Betrieb"
2093 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:86
2094 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2095 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2096 msgid "Resolution"
2097 msgstr "Auflösung"
2099 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:105
2100 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:86
2101 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2102 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2103 msgid "Shares"
2104 msgstr "Freigaben"
2106 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
2107 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2108 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2109 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2110 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2111 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2112 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2113 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2114 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:537
2115 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2116 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2117 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:101
2118 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2119 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2120 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2121 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:48
2122 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
2123 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/lhs/islocked.tpl:13
2124 msgid "Remove"
2125 msgstr "Entfernen"
2127 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2128 msgid "Logon scripts"
2129 msgstr "Anmelde-Skripte"
2131 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
2132 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2133 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2134 msgid "Logon script management"
2135 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
2137 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2138 msgid "Hotplug devices"
2139 msgstr "Hotplug-Geräte"
2141 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2142 msgid "Hotplug device settings"
2143 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
2145 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2146 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:456
2147 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:12
2148 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
2149 msgid "New"
2150 msgstr "Neu"
2152 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2153 msgid "Existing"
2154 msgstr "Vorhanden"
2156 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
2157 msgid "Printer settings"
2158 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2160 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
2161 msgid "Admin Toggle"
2162 msgstr "Administrator an/aus"
2164 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2165 msgid "Logon script settings"
2166 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
2168 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2169 msgid "Skript name"
2170 msgstr "Skriptname"
2172 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2173 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2174 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
2175 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2176 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2177 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2178 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2179 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2180 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2181 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2182 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2183 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2184 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2185 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2186 #: plugins/admin/systems/server.tpl:25 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2187 #: plugins/admin/systems/component.tpl:25 plugins/admin/systems/phone.tpl:25
2188 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2189 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2190 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
2191 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2192 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2193 #: html/getxls.php:230
2194 msgid "Description"
2195 msgstr "Beschreibung"
2197 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2198 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2199 msgid "Priority"
2200 msgstr "Priorität"
2202 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2203 msgid "Logon script flags"
2204 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
2206 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2207 msgid "Last script"
2208 msgstr "Letztes Skript"
2210 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2211 msgid "Script can be replaced by user"
2212 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
2214 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2215 msgid "Logon script"
2216 msgstr "Anmelde-Skript"
2218 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2219 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2220 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2221 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2222 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2223 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
2224 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2225 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2226 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2227 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2228 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2229 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2230 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2231 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2232 msgid "Apply"
2233 msgstr "Anwenden"
2235 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
2236 msgid "Specified name is invalid."
2237 msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
2239 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
2240 msgid "Specified description contains invalid characters."
2241 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2243 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2244 msgid "Create new hotplug entry"
2245 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2247 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2248 msgid "Create new hotplug device"
2249 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
2251 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2252 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2253 msgid "Device name"
2254 msgstr "Gerätename"
2256 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2257 msgid "Device ID"
2258 msgstr "Geräte ID"
2260 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
2261 msgid "save"
2262 msgstr "Sichern"
2264 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
2265 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
2266 #, php-format
2267 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2268 msgstr "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2270 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2271 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2272 #, php-format
2273 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2274 msgstr ""
2275 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
2276 "nicht."
2278 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
2279 msgid "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2280 msgstr ""
2281 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
2282 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
2284 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
2285 #, php-format
2286 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2287 msgstr ""
2288 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
2289 "die Rechte."
2291 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2292 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2293 msgid "Kiosk profile management"
2294 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
2296 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2297 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2298 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2299 msgid "Browse"
2300 msgstr "Durchsuchen"
2302 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2303 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2304 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
2305 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2306 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2307 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2308 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2309 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2310 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:45
2311 msgid "Close"
2312 msgstr "Schliessen"
2314 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2315 msgid "female"
2316 msgstr "weiblich"
2318 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2319 msgid "male"
2320 msgstr "männlich"
2322 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:270
2323 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2324 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
2326 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:324
2327 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2328 msgstr ""
2329 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
2330 "abgebrochen."
2332 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:420
2333 msgid "Please enter a valid serial number"
2334 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
2336 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
2337 #, php-format
2338 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2339 msgstr ""
2340 "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von <b>%s</b> bis <b>%s</b> (momentan: <b>%"
2341 "s</b>)."
2343 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
2344 msgid "valid"
2345 msgstr "gültig"
2347 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
2348 msgid "invalid"
2349 msgstr "ungültig"
2351 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:461
2352 msgid "No certificate installed"
2353 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
2355 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:879
2356 msgid "Kerberos database communication failed"
2357 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
2359 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
2360 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2361 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
2363 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:907
2364 msgid "Can't add user to kerberos database."
2365 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
2367 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:948
2368 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2369 msgstr ""
2370 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
2371 "anzulegen."
2373 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
2374 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2375 msgstr ""
2376 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
2377 "zu verschieben."
2379 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
2380 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
2381 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:635
2382 msgid "The required field 'Name' is not set."
2383 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
2385 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:968
2386 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2387 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
2389 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
2390 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
2391 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:638
2392 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2393 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
2395 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:977
2396 msgid "The required field 'Login' is not set."
2397 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
2399 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:984
2400 msgid ""
2401 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2402 "database."
2403 msgstr ""
2404 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
2405 "Datenbank vorhanden."
2407 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:991
2408 msgid ""
2409 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2410 "are allowed."
2411 msgstr ""
2412 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
2413 "Bindestriche sind erlaubt."
2415 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:994
2416 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2417 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
2419 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
2420 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1022
2421 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
2422 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
2423 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:212
2424 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2425 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
2427 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
2428 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1019
2429 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2430 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
2431 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2432 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
2434 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1005
2435 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
2436 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
2437 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:215
2438 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2439 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2441 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1008
2442 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
2443 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
2444 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2445 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2447 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
2448 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2449 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2450 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
2452 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
2453 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2454 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2455 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2457 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1141
2458 msgid "Could not open specified certificate!"
2459 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
2461 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2462 msgid ""
2463 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2464 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2465 "then encode it with the selected method."
2466 msgstr ""
2467 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
2468 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
2469 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
2470 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
2472 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2473 msgid "Personal information"
2474 msgstr "Persönliche Informationen"
2476 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2477 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2478 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2479 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2480 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
2481 msgid "Personal picture"
2482 msgstr "Bild"
2484 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2485 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2486 msgid "Change picture"
2487 msgstr "Bild ändern"
2489 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2490 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2491 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2492 #: plugins/admin/users/template.tpl:19
2493 msgid "Last name"
2494 msgstr "Nachname"
2496 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2497 msgid "Template name"
2498 msgstr "Name der Vorlage"
2500 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2501 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2502 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2503 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2504 msgid "First name"
2505 msgstr "Vorname"
2507 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2508 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2509 #: plugins/admin/users/template.tpl:28
2510 msgid "Login"
2511 msgstr "Kennung"
2513 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2514 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2515 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2516 msgid "Personal title"
2517 msgstr "Titel"
2519 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2520 msgid "Academic title"
2521 msgstr "Akademischer Titel"
2523 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2524 msgid "Date of birth"
2525 msgstr "Geburtsdatum"
2527 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2528 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2529 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14 ihtml/themes/lhs/sizelimit.tpl:14
2530 msgid "Set"
2531 msgstr "Setzen"
2533 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2534 #: html/getxls.php:224
2535 msgid "Sex"
2536 msgstr "Geschlecht"
2538 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2539 msgid "Preferred langage"
2540 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2542 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2543 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2544 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:313
2545 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:186
2546 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:678
2547 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:459
2548 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2549 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:788
2550 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2551 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:480
2552 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2553 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:303
2554 #: plugins/admin/systems/server.tpl:13 plugins/admin/systems/terminal.tpl:18
2555 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
2556 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
2557 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2558 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13
2559 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:772
2560 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2561 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2562 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2563 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:452
2564 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21 plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2565 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
2566 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2567 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
2568 msgid "Base"
2569 msgstr "Basis"
2571 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2572 msgid "Choose subtree to place user in"
2573 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
2575 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:134
2576 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:26
2577 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:33
2578 #: plugins/admin/systems/server.tpl:18 plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
2579 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:32
2580 #: plugins/admin/systems/component.tpl:18 plugins/admin/systems/phone.tpl:18
2581 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:25
2582 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2583 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
2584 msgid "Select a base"
2585 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
2587 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:147
2588 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2589 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2590 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2591 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2592 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2593 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2594 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2595 msgid "Address"
2596 msgstr "Adresse"
2598 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2599 msgid "Private phone"
2600 msgstr "Privat-Telefon"
2602 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2603 msgid "Homepage"
2604 msgstr "Homepage"
2606 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:164
2607 msgid "Password storage"
2608 msgstr "Passwort-Speicherung"
2610 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:174
2611 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2612 msgid "Certificates"
2613 msgstr "Zertifikate"
2615 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:176
2616 msgid "Edit certificates"
2617 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
2619 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2620 msgid "Kerberos"
2621 msgstr "Kerberos"
2623 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
2624 msgid "Edit properties"
2625 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
2627 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
2628 msgid "Organizational information"
2629 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
2631 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209 html/getxls.php:236
2632 msgid "Organization"
2633 msgstr "Organisation"
2635 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213
2636 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
2637 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2638 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2639 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:524
2640 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:820
2641 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:521
2642 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:792
2643 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:518
2644 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:586
2645 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
2646 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2647 msgid "Department"
2648 msgstr "Abteilung"
2650 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2651 msgid "Department No."
2652 msgstr "Abteilungs-Nr."
2654 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:223
2655 msgid "Employee No."
2656 msgstr "Angestellten-Nr."
2658 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:229
2659 msgid "Employee type"
2660 msgstr "Anstellungsart"
2662 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:245
2663 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
2664 msgid "Room No."
2665 msgstr "Zimmer-Nr."
2667 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:257
2668 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2669 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2670 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2671 msgid "Mobile"
2672 msgstr "Mobiltelefon"
2674 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:283
2675 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2676 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:43
2677 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
2678 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18 html/getxls.php:174
2679 msgid "Location"
2680 msgstr "Ort"
2682 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2683 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47 html/getxls.php:174
2684 #: html/getxls.php:236
2685 msgid "State"
2686 msgstr "Land"
2688 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:305
2689 msgid "Vocation"
2690 msgstr "Anrede"
2692 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2693 msgid "Unit description"
2694 msgstr "Aufgabengebiet"
2696 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:317
2697 msgid "Subject area"
2698 msgstr "Sachgebiet"
2700 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
2701 msgid "Functional title"
2702 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
2704 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:332
2705 msgid "Role"
2706 msgstr "Funktion"
2708 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:344
2709 msgid "Person locality"
2710 msgstr "Dienstort"
2712 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2713 msgid "Unit"
2714 msgstr "Referat"
2716 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:359
2717 msgid "Street"
2718 msgstr "Straße"
2720 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:365
2721 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2722 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2723 msgid "Postal code"
2724 msgstr "Postleitzahl"
2726 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:371
2727 msgid "House identifier"
2728 msgstr "Hausbezeichnung"
2730 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:393
2731 msgid "Please use the phone tab"
2732 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
2734 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:406
2735 msgid "Last delivery"
2736 msgstr "letzte Übermittlung"
2738 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:413
2739 msgid "Public visible"
2740 msgstr "Öffentlich sichtbar"
2742 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2743 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2744 msgid "Remove picture"
2745 msgstr "Bild entfernen"
2747 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
2748 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
2749 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2750 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
2751 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
2752 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
2753 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
2754 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
2755 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
2756 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
2757 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:44
2758 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
2759 msgid "Save"
2760 msgstr "Sichern"
2762 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2763 msgid "Standard certificate"
2764 msgstr "Standard-Zertifikat"
2766 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2767 msgid "S/MIME certificate"
2768 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
2770 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2771 msgid "PKCS12 certificate"
2772 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
2774 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2775 msgid "Certificate serial number"
2776 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
2778 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2779 msgid "You are not allowed to set your password!"
2780 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
2782 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2783 msgid "Generic user information"
2784 msgstr "Generische Benutzer-Information"
2786 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2787 msgid "User settings"
2788 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
2790 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2791 msgid "User picture"
2792 msgstr "Benutzerbild"
2794 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
2795 msgid "Clear password"
2796 msgstr "Passwort löschen"
2798 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
2799 msgid "Set new password"
2800 msgstr "Neues Passwort setzen"
2802 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2803 msgid "Proxy account"
2804 msgstr "Proxy Konto"
2806 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2807 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2808 msgstr ""
2809 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
2810 "Inhalte)"
2812 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2813 msgid "Limit proxy access to working time"
2814 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
2816 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2817 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2818 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
2820 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
2821 msgid "per"
2822 msgstr "pro"
2824 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
2825 msgid "PPTP account"
2826 msgstr "PPTP-Konto"
2828 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
2829 msgid "Intranet account"
2830 msgstr "Intranet-Konto"
2832 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2833 msgid "PHPGroupware account"
2834 msgstr "phpGroupware-Konto"
2836 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
2837 msgid "GLPI account"
2838 msgstr "GLPI-Konto"
2840 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2841 msgid "WebDAV"
2842 msgstr "WebDAV"
2844 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2845 msgid "Kolab account"
2846 msgstr "Kolab-Konto"
2848 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2849 msgid ""
2850 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2851 "you add a mail account."
2852 msgstr ""
2853 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
2854 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
2856 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2857 msgid "Delegations"
2858 msgstr "Stellvertreter"
2860 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2861 msgid "Mail size"
2862 msgstr "Mailgröße"
2864 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2865 msgid "No mail size restriction for this account"
2866 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
2868 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2869 msgid "Free Busy information"
2870 msgstr "Frei/Belegt-Information"
2872 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2873 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
2874 msgid "URL"
2875 msgstr "URL"
2877 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2878 msgid "Future"
2879 msgstr "Zukunft"
2881 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2882 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2883 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2884 msgid "days"
2885 msgstr "Tage"
2887 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2888 msgid "Invitation policy"
2889 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
2891 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2892 msgid "FTP account"
2893 msgstr "FTP Konto"
2895 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2896 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
2897 msgid "Bandwidth"
2898 msgstr "Bandbreite"
2900 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2901 msgid "Upload bandwidth"
2902 msgstr "Upload-Bandbreite"
2904 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2905 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2906 msgid "kb/s"
2907 msgstr "kb/s"
2909 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
2910 msgid "Download bandwidth"
2911 msgstr "Download-Bandbreite"
2913 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2914 msgid "Quota"
2915 msgstr "Kontingent"
2917 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2918 msgid "Files"
2919 msgstr "Dateien"
2921 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2922 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
2923 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
2924 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
2925 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
2926 msgid "Size"
2927 msgstr "Größe"
2929 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2930 msgid "Ratio"
2931 msgstr "Verhältnis"
2933 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
2934 msgid "Uploaded / downloaded files"
2935 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
2937 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2938 msgid "Check to disable FTP Access"
2939 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
2941 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2942 msgid "Temporary disable FTP access"
2943 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
2945 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2946 msgid "Open-Xchange Account"
2947 msgstr "Open-Xchange Konto"
2949 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2950 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2951 msgstr "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt"
2953 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2954 msgid "Open-Xchange account"
2955 msgstr "Open-Xchange Konto"
2957 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2958 msgid "Remember"
2959 msgstr "Erinnern"
2961 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2962 msgid "Appointment Days"
2963 msgstr "Tage für Termin"
2965 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2966 msgid "Task Days"
2967 msgstr "Tage für Aufgabe"
2969 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2970 msgid "User Information"
2971 msgstr "Benutzerinformation"
2973 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2974 msgid "User Timezone"
2975 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
2977 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
2978 msgid "Opengroupware"
2979 msgstr "Opengroupware"
2981 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
2982 msgid "Location team"
2983 msgstr "Örtliches Team"
2985 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
2986 msgid "Template user"
2987 msgstr "Benutzer-Vorlage"
2989 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
2990 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
2991 msgid "Locked"
2992 msgstr "Gesperrt"
2994 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
2995 msgid "Teams"
2996 msgstr "Teams"
2998 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2999 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3000 msgid "Proxy"
3001 msgstr "Proxy"
3003 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3004 msgid "KB"
3005 msgstr "KB"
3007 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3008 msgid "GB"
3009 msgstr "GB"
3011 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3012 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:304
3013 msgid "hour"
3014 msgstr "Stunde"
3016 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3017 msgid "day"
3018 msgstr "Tag"
3020 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3021 msgid "week"
3022 msgstr "Woche"
3024 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3025 msgid "month"
3026 msgstr "Monat"
3028 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
3029 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3030 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
3032 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
3033 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3034 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
3036 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3037 msgid "Intranet"
3038 msgstr "Intranet"
3040 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3041 msgid "PPTP"
3042 msgstr "PPTP"
3044 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3045 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3046 msgid "FTP"
3047 msgstr "FTP"
3049 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
3050 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3051 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
3053 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
3054 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3055 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
3057 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
3058 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3059 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
3061 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
3062 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3063 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
3065 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
3066 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3067 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
3069 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3070 msgid "PHPGroupware"
3071 msgstr "phpGroupware"
3073 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3074 msgid "PHPscheduleit account"
3075 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
3077 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3078 msgid "Kolab"
3079 msgstr "Kolab"
3081 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
3082 msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3083 msgstr ""
3084 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
3085 "aufzunehmen."
3087 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
3088 msgid ""
3089 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3090 "existing user."
3091 msgstr ""
3092 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
3093 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
3095 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
3096 msgid "Always accept"
3097 msgstr "Immer annehmen"
3099 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
3100 msgid "Always reject"
3101 msgstr "Immer ablehnen"
3103 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
3104 msgid "Reject if conflicts"
3105 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
3107 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
3108 msgid "Manual if conflicts"
3109 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
3111 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
3112 msgid "Manual"
3113 msgstr "Manuell"
3115 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
3116 msgid "Anonymous"
3117 msgstr "Anonym"
3119 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
3120 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3121 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
3123 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
3124 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3125 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
3127 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
3128 #, php-format
3129 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3130 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
3132 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
3133 #, php-format
3134 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3135 msgstr ""
3136 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
3137 "Richtlinie!"
3139 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3140 msgid "WebDAV account"
3141 msgstr "WebDAV-Konto"
3143 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3144 msgid "Open-Xchange"
3145 msgstr "Open-Xchange"
3147 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
3148 #, php-format
3149 msgid ""
3150 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
3151 "openXchange accounts, enable them first."
3152 msgstr ""
3153 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
3154 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
3156 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
3157 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
3158 msgid "OpenXchange"
3159 msgstr "OpenXchange"
3161 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
3162 #, php-format
3163 msgid ""
3164 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
3165 "openXchange accounts, enable them first."
3166 msgstr ""
3167 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
3168 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
3170 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:701
3171 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:798
3172 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3173 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
3175 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:705
3176 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:802
3177 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3178 msgstr ""
3179 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
3180 "wurden gefunden!"
3182 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:709
3183 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:806
3184 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3185 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
3187 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:785
3188 msgid ""
3189 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3190 "that "
3191 msgstr ""
3192 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie Ihre "
3193 "Angaben."
3195 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:786
3196 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
3197 msgstr "Sie verwenden keine ungewöhnlichen Zeichen im Benutzernamen."
3199 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3200 msgid "Opengroupware account"
3201 msgstr "Opengroupware-Konto"
3203 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
3204 msgid ""
3205 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3206 "perform any database queries."
3207 msgstr ""
3208 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
3209 "Datenbankabfrage durchführen."
3211 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
3212 msgid ""
3213 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3214 "or set any informations."
3215 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
3217 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
3218 msgid ""
3219 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3220 "configuration twice."
3221 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
3223 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3224 msgid "This account has no connectivity extensions."
3225 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
3227 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3228 msgid "PHPscheduleit"
3229 msgstr "PHPscheduleit"
3231 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3232 msgid "List name"
3233 msgstr "Listenname"
3235 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3236 msgid "Name of blocklist"
3237 msgstr "Name der Sperrliste"
3239 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3240 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3241 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
3243 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3244 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
3245 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3246 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3247 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
3248 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3249 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3250 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3251 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3252 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3253 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3254 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
3255 msgid "Type"
3256 msgstr "Typ"
3258 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3259 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3260 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
3262 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3263 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3264 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
3266 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3267 msgid "Blocked numbers"
3268 msgstr "Gesperrte Nummern"
3270 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
3271 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3272 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
3274 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3275 msgid "FAX Blocklists"
3276 msgstr "Fax-Sperrlisten"
3278 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:229
3279 #, php-format
3280 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3281 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
3283 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:241
3284 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3285 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
3287 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:251
3288 msgid "Please specify a valid phone number."
3289 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
3291 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
3292 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:641
3293 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:451
3294 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:779
3295 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:472
3296 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:296
3297 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3298 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:753
3299 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3300 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:442
3301 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3302 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3303 msgid "Go to root department"
3304 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
3306 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
3307 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:183
3308 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:641
3309 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:451
3310 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:779
3311 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:472
3312 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:296
3313 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3314 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:753
3315 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3316 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:443
3317 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3318 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3319 msgid "Root"
3320 msgstr "Wurzel"
3322 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
3323 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:644
3324 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:452
3325 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:780
3326 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:473
3327 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
3328 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3329 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:755
3330 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3331 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:444
3332 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3333 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3334 msgid "Go up one department"
3335 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
3337 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
3338 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:182
3339 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:644
3340 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
3341 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:452
3342 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:780
3343 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:473
3344 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
3345 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3346 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:755
3347 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
3348 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3349 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:444
3350 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3351 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3352 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3353 msgid "Up"
3354 msgstr "Auf"
3356 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:309
3357 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:453
3358 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:781
3359 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:474
3360 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3361 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
3362 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3363 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:445
3364 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3365 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3366 msgid "Go to users department"
3367 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
3369 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:309
3370 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:647
3371 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:453
3372 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:781
3373 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:474
3374 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
3375 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3376 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
3377 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3378 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:446
3379 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3380 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3381 msgid "Home"
3382 msgstr "Heimat"
3384 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
3385 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:649
3386 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:454
3387 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:782
3388 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:475
3389 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
3390 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3391 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:758
3392 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3393 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:447
3394 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:327
3395 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
3396 msgid "Reload list"
3397 msgstr "Liste neu laden"
3399 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
3400 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
3401 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:187
3402 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:649
3403 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:679
3404 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:454
3405 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:460
3406 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:782
3407 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:789
3408 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:475
3409 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:481
3410 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
3411 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:304
3412 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3413 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3414 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:758
3415 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:775
3416 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3417 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:447
3418 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:453
3419 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:327
3420 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
3421 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
3422 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
3423 msgid "Submit"
3424 msgstr "Übertragen"
3426 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:312
3427 msgid "Create new blocklist"
3428 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
3430 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:312
3431 msgid "New Blocklist"
3432 msgstr "Neue Sperrlisten"
3434 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
3435 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:187
3436 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:679
3437 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:460
3438 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:789
3439 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:481
3440 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:304
3441 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3442 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:775
3443 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:453
3444 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
3445 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
3446 msgid "Submit department"
3447 msgstr "Aktualisieren"
3449 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:317
3450 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:227
3451 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:230
3452 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:697
3453 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:797
3454 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:802
3455 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:251
3456 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:254
3457 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:470
3458 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:475
3459 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:800
3460 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:807
3461 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:492
3462 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:498
3463 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:311
3464 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
3465 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3466 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
3467 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3468 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3469 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:781
3470 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:465
3471 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:470
3472 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3473 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
3474 msgid "edit"
3475 msgstr "Bearbeiten"
3477 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:317
3478 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:801
3479 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:808
3480 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3481 msgid "Edit user"
3482 msgstr "Benutzer bearbeiten"
3484 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
3485 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3486 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
3487 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
3488 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:804
3489 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
3490 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:472
3491 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:477
3492 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:804
3493 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:811
3494 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:494
3495 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:500
3496 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:312
3497 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:782
3498 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:467
3499 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:472
3500 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:338
3501 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
3502 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:300
3503 msgid "delete"
3504 msgstr "Entfernen"
3506 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
3507 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:805
3508 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:812
3509 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:338
3510 msgid "Delete user"
3511 msgstr "Benutzer entfernen"
3513 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
3514 msgid "Blocklist name"
3515 msgstr "Name der Sperrliste"
3517 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:325
3518 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3519 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:694
3520 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:526
3521 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:822
3522 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:522
3523 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:319
3524 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3525 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:793
3526 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3527 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:495
3528 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:345
3529 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:313
3530 msgid "Actions"
3531 msgstr "Aktionen"
3533 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:328
3534 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3535 msgstr "Diese Tabelle enthält Sperrlisten des ausgewählten Unterbaums."
3537 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:396
3538 msgid "send"
3539 msgstr "senden"
3541 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:396
3542 msgid "receive"
3543 msgstr "empfangen"
3545 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:544
3546 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3547 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
3549 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:550
3550 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:200
3551 msgid "Required field 'Name' is not set."
3552 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
3554 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:553
3555 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3556 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
3558 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:560
3559 msgid "Specified name is already used."
3560 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3562 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:567
3563 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3564 msgstr ""
3565 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
3566 "anzulegen."
3568 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3569 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3570 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3571 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3572 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
3573 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3574 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
3575 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2 html/index.php:237 html/index.php:243
3576 #: html/index.php:301 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
3577 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3578 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/lhs/conflict.tpl:6
3579 #: ihtml/themes/lhs/islocked.tpl:6
3580 msgid "Warning"
3581 msgstr "Warnung"
3583 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3584 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3585 msgid ""
3586 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3587 "GOsa to get your data back."
3588 msgstr ""
3589 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
3590 "Daten wiederherzustellen."
3592 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3593 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3594 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3595 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3596 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3597 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3598 msgstr ""
3599 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie <i>Löschen</i> um fortzufahren oder "
3600 "<i>Abbrechen</i> zum Abbruch."
3602 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3603 msgid "List of blocklists"
3604 msgstr "Liste der Sperrlisten"
3606 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3607 msgid ""
3608 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3609 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3610 "select box."
3611 msgstr ""
3612 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten "
3613 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Sperrlisten bietet sich die "
3614 "Verwendung der Bereichswahl an."
3616 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3617 msgid "Select to see send blocklists"
3618 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
3620 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3621 msgid "Show send blocklists"
3622 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
3624 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3625 msgid "Select to see receive blocklists"
3626 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
3628 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3629 msgid "Show receive blocklists"
3630 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
3632 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3633 msgid "Display lists matching"
3634 msgstr "Zeige die Sperrlisten, auf die Folgendes passt"
3636 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3637 msgid "Regular expression for matching list names"
3638 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Sperrlisten-Namen"
3640 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3641 msgid "Blocklist management"
3642 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
3644 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3645 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3646 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
3648 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3649 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3650 #: html/getxls.php:224
3651 msgid "Language"
3652 msgstr "Sprache"
3654 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3655 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3656 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
3658 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3659 msgid "Delivery format"
3660 msgstr "Auslieferungsformat"
3662 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3663 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3664 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
3666 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3667 msgid "Delivery methods"
3668 msgstr "Auslieferungsmethode"
3670 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3671 msgid "Temporary disable fax usage"
3672 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
3674 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3675 msgid "Deliver fax as mail to"
3676 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
3678 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3679 msgid "Deliver fax as mail"
3680 msgstr "Als Mail ausliefern"
3682 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3683 msgid "Deliver fax to printer"
3684 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
3686 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3687 msgid "Alternate fax numbers"
3688 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
3690 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3691 msgid "Blocklists"
3692 msgstr "Sperrlisten"
3694 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3695 msgid "Blocklists for incoming fax"
3696 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
3698 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3699 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3700 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
3702 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3703 msgid "Select numbers to add"
3704 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
3706 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3707 msgid "Display numbers of department"
3708 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
3710 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3711 msgid "Display numbers matching"
3712 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
3714 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3715 msgid "Regular expression for matching numbers"
3716 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Telefonnummern"
3718 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3719 msgid "Display numbers of user"
3720 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
3722 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3723 msgid "User name of which numbers are shown"
3724 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
3726 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3727 msgid "Blocked numbers/lists"
3728 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
3730 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3731 msgid "List of predefined blocklists"
3732 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
3734 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3735 msgid "Add the list to the blocklists"
3736 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
3738 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3739 msgid "FAX settings"
3740 msgstr "Fax-Einstellungen"
3742 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3743 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3744 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3745 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3746 msgid "FAX"
3747 msgstr "Fax"
3749 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3750 msgid "This account has no fax extensions."
3751 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
3753 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3754 msgid "Remove fax account"
3755 msgstr "Fax-Konto entfernen"
3757 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3758 msgid ""
3759 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3760 "below."
3761 msgstr ""
3762 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
3763 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
3765 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
3766 msgid "Create fax account"
3767 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
3769 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
3770 msgid ""
3771 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3772 "below."
3773 msgstr ""
3774 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
3775 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
3777 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
3778 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3779 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
3781 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
3782 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
3783 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
3784 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:550
3785 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
3786 msgid "back"
3787 msgstr "zurück"
3789 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:639
3790 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3791 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
3793 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:643
3794 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3795 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
3797 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
3798 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3799 msgstr "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
3801 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
3802 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3803 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
3805 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
3806 msgid ""
3807 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3808 "correct your choice."
3809 msgstr ""
3810 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
3811 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
3813 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
3814 msgid "FAX preview - please wait"
3815 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
3817 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
3818 msgid "Click on fax to download"
3819 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
3821 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
3822 msgid "FAX ID"
3823 msgstr "Fax-ID"
3825 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
3826 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
3827 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3828 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:681
3829 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:583
3830 msgid "User"
3831 msgstr "Benutzer"
3833 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
3834 msgid "Date / Time"
3835 msgstr "Datum / Zeit"
3837 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
3838 msgid "Sender MSN"
3839 msgstr "Absender-MSN"
3841 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
3842 msgid "Sender ID"
3843 msgstr "Absender-ID"
3845 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
3846 msgid "Receiver MSN"
3847 msgstr "Empfänger-MSN"
3849 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
3850 msgid "Receiver ID"
3851 msgstr "Empfänger-ID"
3853 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
3854 msgid "Status message"
3855 msgstr "Status-Nachricht"
3857 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
3858 msgid "Transfer time"
3859 msgstr "Übertragungszeit"
3861 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
3862 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
3863 msgid "# pages"
3864 msgstr "# Seiten"
3866 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
3867 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3868 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
3869 msgid "Filter"
3870 msgstr "Filter"
3872 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
3873 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3874 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
3875 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
3876 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
3877 msgid "Search for"
3878 msgstr "Suche nach"
3880 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
3881 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
3882 msgid "Enter user name to search for"
3883 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
3885 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
3886 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
3887 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
3888 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
3889 msgid "in"
3890 msgstr "in"
3892 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
3893 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
3894 msgid "Select subtree to base search on"
3895 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
3897 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
3898 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
3899 msgid "during"
3900 msgstr "während"
3902 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
3903 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
3904 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
3905 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
3906 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
3907 #: ihtml/themes/lhs/help.tpl:21
3908 msgid "Search"
3909 msgstr "Suchen"
3911 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
3912 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3913 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
3914 msgid "Date"
3915 msgstr "Datum"
3917 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
3918 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
3919 msgid "Sender"
3920 msgstr "Absender"
3922 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
3923 msgid "Receiver"
3924 msgstr "Empfänger"
3926 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
3927 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3928 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
3929 msgid "Search returned no results..."
3930 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
3932 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
3933 msgid "FAX Reports"
3934 msgstr "Fax-Berichte"
3936 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
3937 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
3938 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
3939 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
3940 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3941 msgstr ""
3942 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
3943 "angezeigt werden!"
3945 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
3946 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
3947 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
3948 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
3949 msgstr ""
3950 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
3951 "Setup."
3953 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
3954 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
3955 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
3956 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
3957 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3958 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
3960 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
3961 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
3962 msgid "Query for fax database failed!"
3963 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
3965 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
3966 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3967 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
3969 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
3970 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
3971 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:220
3972 msgid "Y-M-D"
3973 msgstr "D.M.Y"
3975 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
3976 msgid "FAX reports"
3977 msgstr "Fax-Berichte"
3979 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
3980 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
3981 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
3982 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
3983 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
3984 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
3985 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
3986 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
3987 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
3988 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
3989 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
3990 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
3991 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
3992 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
3993 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
3994 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
3995 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
3996 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
3997 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
3998 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
3999 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4000 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4001 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4002 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4003 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4004 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4005 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4006 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4007 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4008 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4009 msgid "Name"
4010 msgstr "Name"
4012 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4013 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4014 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4015 msgid "Private"
4016 msgstr "Privat"
4018 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4019 msgid "Contact"
4020 msgstr "Kontakt"
4022 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4023 msgid ""
4024 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4025 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4026 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4027 msgstr ""
4028 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
4029 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
4030 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
4032 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4033 msgid "Add entry"
4034 msgstr "Eintrag hinzufügen"
4036 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4037 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:632
4038 msgid "Edit entry"
4039 msgstr "Eintrag bearbeiten"
4041 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4042 msgid "Remove entry"
4043 msgstr "Eintrag entfernen"
4045 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4046 msgid "Select to see regular users"
4047 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
4049 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4050 msgid "Show organizational entries"
4051 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
4053 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4054 msgid "Select to see users in addressbook"
4055 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
4057 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4058 msgid "Show addressbook entries"
4059 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
4061 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4062 msgid "Display results for department"
4063 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
4065 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4066 msgid "Match object"
4067 msgstr "Untersuchtes Objekt"
4069 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4070 msgid "Choose the object that will be searched in"
4071 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
4073 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4074 msgid "Search string"
4075 msgstr "Suchtext"
4077 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4078 msgid "Dial connection..."
4079 msgstr "Wähle Verbindung..."
4081 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4082 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
4083 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
4084 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
4085 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
4086 msgid "Dial"
4087 msgstr "Wähle"
4089 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4090 msgid "Choose the department to store entry in"
4091 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
4093 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4094 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4095 msgid "Personal"
4096 msgstr "Persönlich"
4098 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4099 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4100 #: html/getxls.php:236
4101 msgid "Initials"
4102 msgstr "Initialien"
4104 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4105 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4106 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4107 msgid "Email"
4108 msgstr "Email"
4110 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4111 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4112 msgid "Organizational"
4113 msgstr "Organisationsbezogen"
4115 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4116 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4117 msgid "Company"
4118 msgstr "Firma"
4120 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4121 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4122 #: html/getxls.php:236
4123 msgid "City"
4124 msgstr "Stadt"
4126 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4127 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4128 msgid "Country"
4129 msgstr "Land"
4131 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4132 msgid ""
4133 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4134 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4135 "back."
4136 msgstr ""
4137 "Dies umfasst <b>alle</b> in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. "
4138 "Überlegen Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die "
4139 "Daten wiederherzustellen."
4141 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
4142 msgid "Address book"
4143 msgstr "Adressbuch"
4145 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4146 msgid "Addressbook"
4147 msgstr "Adressbuch"
4149 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
4150 #, php-format
4151 msgid "Dial from %s to %s now?"
4152 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
4154 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
4155 msgid ""
4156 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4157 "perform direct dials."
4158 msgstr ""
4159 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
4160 "eine erstellen."
4162 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:186
4163 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:287
4164 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4165 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
4167 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:281
4168 #, php-format
4169 msgid "You're about to delete the entry %s."
4170 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
4172 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
4173 #, php-format
4174 msgid "Save contact for %s as vcard"
4175 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
4177 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
4178 #, php-format
4179 msgid "Send mail to %s"
4180 msgstr "Sende eine Mail an %s"
4182 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
4183 msgid "global addressbook"
4184 msgstr "dem globalen Adressbuch"
4186 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
4187 msgid "user database"
4188 msgstr "Fax-Datenbank"
4190 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
4191 #, php-format
4192 msgid "Contact stored in '%s'"
4193 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
4195 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4196 msgid "Creating new entry in"
4197 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
4199 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4200 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:286
4201 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:351
4202 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4203 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4204 msgid "All"
4205 msgstr "Alle"
4207 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513 html/getxls.php:65
4208 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4209 msgid "Given name"
4210 msgstr "Vorname"
4212 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4213 msgid "Work phone"
4214 msgstr "Telefon (Arbeit)"
4216 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4217 msgid "Cell phone"
4218 msgstr "Mobiltelefon"
4220 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:174
4221 msgid "Home phone"
4222 msgstr "Telefon (zu Hause)"
4224 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:80
4225 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4226 #: html/getxls.php:299
4227 msgid "User ID"
4228 msgstr "Benutzer-ID"
4230 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
4231 msgid "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4232 msgstr ""
4233 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
4234 "bitte weitere Felder aus."
4236 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
4237 msgid "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4238 msgstr ""
4239 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
4240 "anzulegen."
4242 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
4243 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4244 msgid "Mail queue"
4245 msgstr "Mail-Warteschlange"
4247 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4248 msgid "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4249 msgstr ""
4250 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
4251 "wurde nicht gefunden."
4253 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
4254 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
4255 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
4256 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
4257 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:176
4258 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:203
4259 #, php-format
4260 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4261 msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
4263 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:256
4264 msgid "up"
4265 msgstr "auf"
4267 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:258
4268 msgid "down"
4269 msgstr "ab"
4271 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:301
4272 msgid "no limit"
4273 msgstr "keine Beschränkung"
4275 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:306
4276 msgid "hours"
4277 msgstr "Stunden"
4279 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:352
4280 msgid "Hold"
4281 msgstr "Vorhalten"
4283 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:353
4284 msgid "Un hold"
4285 msgstr "Vorhalten aufheben"
4287 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:354
4288 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4289 msgid "Active"
4290 msgstr "Aktiv"
4292 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:355
4293 msgid "Not active"
4294 msgstr "inaktiv"
4296 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4297 msgid "Please enter a search string here."
4298 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
4300 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4301 msgid "Select a server"
4302 msgstr "Wählen Sie einen Server"
4304 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4305 msgid "with status"
4306 msgstr "mit Status"
4308 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4309 msgid "within the last"
4310 msgstr "innerhalb der letzten"
4312 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4313 msgid "Remove all messages"
4314 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
4316 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4317 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4318 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
4320 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4321 msgid "Hold all messages"
4322 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
4324 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4325 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4326 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
4328 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4329 msgid "Release all messages"
4330 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
4332 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4333 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4334 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
4336 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4337 msgid "Requeue all messages"
4338 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
4340 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4341 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4342 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
4344 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4345 msgid "Search returned no results"
4346 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4348 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4349 msgid "ID"
4350 msgstr "ID"
4352 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4353 msgid "Arrival"
4354 msgstr "Ankunft"
4356 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4357 msgid "Recipient"
4358 msgstr "Empfänger"
4360 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4361 msgid "Error"
4362 msgstr "Fehler"
4364 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4365 msgid "Delete this message"
4366 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
4368 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4369 msgid "unhold"
4370 msgstr "Vorhalten aufheben"
4372 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4373 msgid "Release message"
4374 msgstr "Nachricht freigeben"
4376 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4377 msgid "hold"
4378 msgstr "vorhalten"
4380 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4381 msgid "Hold message"
4382 msgstr "Nachricht vorhalten"
4384 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4385 msgid "requeue"
4386 msgstr "wieder einreihen"
4388 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4389 msgid "Requeue this message"
4390 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
4392 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4393 msgid "header"
4394 msgstr "Kopfzeilen"
4396 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4397 msgid "Display header from this message"
4398 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
4400 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4401 msgid ""
4402 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4403 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4404 "documentation."
4405 msgstr ""
4406 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4407 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
4408 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
4410 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4411 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4412 msgid "Export single entry"
4413 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
4415 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4416 msgid "Choose the data you want to Export"
4417 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
4419 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4420 msgid "Export complete XLS for"
4421 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
4423 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4424 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4425 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4426 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4427 msgid "Choose the department you want to Export"
4428 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
4430 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4431 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4432 msgid "Export IVBB LDIF for"
4433 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
4435 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4436 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4437 msgid "Export successful"
4438 msgstr "Export erfolgreich"
4440 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4441 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4442 msgstr "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
4444 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4445 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4446 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
4448 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4449 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4450 msgid "LDIF export"
4451 msgstr "LDIF exportieren"
4453 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4454 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4455 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
4457 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4458 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4459 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
4461 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4462 msgid "failed"
4463 msgstr "Fehlgeschlagen"
4465 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4466 msgid "ok"
4467 msgstr "ok"
4469 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4470 msgid "status"
4471 msgstr "Status"
4473 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4474 #, php-format
4475 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4476 msgstr ""
4477 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
4478 "abgebrochen"
4480 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4481 msgid "Nothing to import!"
4482 msgstr "Nichts zu importieren!"
4484 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4485 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4486 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4487 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4488 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4489 msgid "There is no file uploaded."
4490 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
4492 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4493 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4494 msgid "The specified file is empty."
4495 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
4497 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4498 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4499 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
4501 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4502 msgid ""
4503 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4504 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4505 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4506 "conformance."
4507 msgstr ""
4508 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
4509 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
4510 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
4511 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
4512 "Konformität prüft."
4514 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4515 msgid "Import LDIF File"
4516 msgstr "Importiere LDIF Datei"
4518 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4519 msgid "Modify existing attributes"
4520 msgstr "Bearbeite vorhandene Attribute"
4522 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4523 msgid "Overwrite existing entry"
4524 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
4526 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4527 msgid "Import successful"
4528 msgstr "Import erfolgreich"
4530 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4531 msgid ""
4532 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4533 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4534 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4535 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4536 msgstr ""
4537 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
4538 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
4539 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
4540 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
4542 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4543 msgid "Select CSV file to import"
4544 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
4546 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4547 msgid "Select template"
4548 msgstr "Auswahl der Vorlage"
4550 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4551 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4552 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
4554 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4555 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4556 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
4558 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4559 msgid "Here is the status report for the import:"
4560 msgstr "Statusreport des Imports:"
4562 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4563 msgid "Selected Template"
4564 msgstr "Gewählte Vorlage"
4566 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4567 msgid "XLS import"
4568 msgstr "XLS-Import"
4570 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4571 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4572 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4573 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
4575 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4576 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4577 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4578 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
4580 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4581 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4582 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
4584 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4585 msgid "Unknown Error"
4586 msgstr "Unbekannter Fehler"
4588 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4589 msgid ""
4590 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4591 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4592 "purpose or when initializing a new server."
4593 msgstr ""
4594 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4595 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
4596 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
4598 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4599 msgid "Export complete LDIF for"
4600 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
4602 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4603 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4604 msgstr "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
4606 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4607 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4608 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
4610 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4611 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4612 msgid "LDAP manager"
4613 msgstr "LDAP-Manager"
4615 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
4616 msgid "CSV import"
4617 msgstr "CSV-Import"
4619 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4620 msgid "System logs"
4621 msgstr "Systemprotokolle"
4623 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
4624 msgid "No LOG servers defined!"
4625 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
4627 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
4628 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
4629 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4630 msgstr ""
4631 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
4632 "angezeigt werden!"
4634 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
4635 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
4636 msgid "Can't select log database for log generation!"
4637 msgstr ""
4638 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
4639 "werden!"
4641 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4642 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
4643 msgid "Query for log database failed!"
4644 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4646 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4647 msgid "one hour"
4648 msgstr "eine Stunde"
4650 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4651 msgid "6 hours"
4652 msgstr "6 Stunden"
4654 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4655 msgid "12 hours"
4656 msgstr "12 Stunden"
4658 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4659 msgid "24 hours"
4660 msgstr "24 Stunden"
4662 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4663 msgid "2 days"
4664 msgstr "2 Tage"
4666 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4667 msgid "one week"
4668 msgstr "eine Woche"
4670 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4671 msgid "2 weeks"
4672 msgstr "2 Wochen"
4674 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4675 msgid "one month"
4676 msgstr "ein Monat"
4678 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4679 msgid "Show hosts"
4680 msgstr "Zeige Rechner"
4682 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4683 msgid "Log level"
4684 msgstr "Priorität"
4686 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4687 msgid "Time interval"
4688 msgstr "Zeit-Intervall"
4690 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4691 msgid "Enter string to search for"
4692 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
4694 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4695 msgid "Ruleset"
4696 msgstr "Regelsatz"
4698 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4699 msgid "Level"
4700 msgstr "Level"
4702 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4703 msgid "Hostname"
4704 msgstr "Hostname"
4706 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4707 msgid "Message"
4708 msgstr "Nachricht"
4710 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4711 msgid "System log view"
4712 msgstr "Systemprotokolle"
4714 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:16
4715 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
4716 msgid "DFS Shares"
4717 msgstr "DFS-Freigaben"
4719 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:141
4720 msgid "No DFS entries found"
4721 msgstr "Keine DFS-EintrÀge gefunden"
4723 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:182
4724 msgid "Go up one dfsshare"
4725 msgstr "Eine DFS-Freigabe nach oben"
4727 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:183
4728 msgid "Go to dfs root"
4729 msgstr "Gehe zur DFS-Basis"
4731 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:184
4732 msgid "Create new dfsshare"
4733 msgstr "Neue DFS-Freigabe erstellen"
4735 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:87
4736 msgid "You have no premissions to create a dfs share."
4737 msgstr ""
4738 "Sie haben keine Berechtigung, eine DFS-Freigabe innerhalb dieser 'Basis' "
4739 "anzulegen."
4741 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:94
4742 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:96
4743 msgid "Dfs share already exists."
4744 msgstr "Die angegebene DFS-Freigabe existiert bereits."
4746 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:101
4747 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
4748 msgstr "Das benötigte Feld 'Name der DFS-Freigabe' ist nicht ausgefÃŒllt."
4750 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
4751 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
4752 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
4754 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:107
4755 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
4756 msgstr "Das benötigte Feld 'Server' ist nicht ausgefÃŒllt."
4758 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:110
4759 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
4760 msgstr "Das benötigte Feld 'Freigabe' ist nicht ausgefÃŒllt."
4762 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:113
4763 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
4764 msgstr "Das benötigte Feld 'Ort' ist nicht gesetzt."
4766 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
4767 msgid ""
4768 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
4769 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
4770 "of the dfs share list."
4771 msgstr ""
4773 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
4774 msgid "Display dfs shares matching"
4775 msgstr ""
4777 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
4778 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
4779 msgstr ""
4781 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
4782 msgid "DFS Properties"
4783 msgstr "DFS-Eigenschaften"
4785 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
4786 msgid "Name of dfs Share"
4787 msgstr ""
4789 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
4790 msgid "Fileserver"
4791 msgstr ""
4793 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
4794 msgid "Share on Fileserver"
4795 msgstr ""
4797 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
4798 msgid "DFS Location"
4799 msgstr ""
4801 #: plugins/addons/godfs/main.inc:21 plugins/addons/godfs/main.inc:27
4802 msgid "Distributed Filesystem Administration"
4803 msgstr "DFS-Verwaltung"
4805 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:240
4806 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
4807 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:264
4808 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
4809 msgid "Download"
4810 msgstr "Herunterladen"
4812 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
4813 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
4814 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
4815 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
4816 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
4817 msgid "Objects"
4818 msgstr "Objekte"
4820 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
4821 msgid "List of assigned variables"
4822 msgstr "Liste benutzter Variablen"
4824 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
4825 msgid "Choose a variable to delete or edit"
4826 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
4828 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
4829 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
4830 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
4831 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
4832 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
4833 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
4834 msgstr ""
4835 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
4836 "Quellbaumes."
4838 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
4839 msgid "Please enter your search string here"
4840 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
4842 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
4843 msgid "This list displays all assigned package names for this repository settings."
4844 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
4846 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
4847 #, php-format
4848 msgid ""
4849 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
4850 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
4851 msgstr ""
4852 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
4853 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
4855 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
4856 msgid "FAI"
4857 msgstr "FAI"
4859 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
4860 msgid "Fully Automatic Installation - management"
4861 msgstr "Verwaltung von FAI"
4863 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:227
4864 #, php-format
4865 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
4866 msgstr "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
4868 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:233
4869 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:271
4870 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:532
4871 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:603
4872 msgid "You are not allowed to delete this component!"
4873 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
4875 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:323
4876 #, php-format
4877 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
4878 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
4880 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:326
4881 msgid "You are not allowed to delete this release!"
4882 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
4884 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:382
4885 msgid "Specified branch name is invalid."
4886 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
4888 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:384
4889 msgid "Specified freeze name is invalid."
4890 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
4892 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:391
4893 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:208
4894 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
4895 msgid "This name is already in use."
4896 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
4898 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:444
4899 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:611
4900 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:44 plugins/admin/users/template.tpl:44
4901 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:334
4902 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
4903 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
4904 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
4905 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
4906 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
4907 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
4908 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
4909 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
4910 #: ihtml/themes/lhs/setup_introduction.tpl:12
4911 #: ihtml/themes/lhs/setup_useradmin.tpl:41 ihtml/themes/lhs/setup_step2.tpl:13
4912 #: ihtml/themes/lhs/setup_step3.tpl:18
4913 msgid "Continue"
4914 msgstr "Fortsetzen"
4916 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:647
4917 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
4918 msgid "Go to users home department"
4919 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
4921 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:654
4922 msgid "New profile"
4923 msgstr "Neues Profil"
4925 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:654
4926 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
4927 msgid "P"
4928 msgstr "P"
4930 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:659
4931 msgid "New partition table"
4932 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
4934 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:659
4935 msgid "PT"
4936 msgstr "PT"
4938 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:662
4939 msgid "New scripts"
4940 msgstr "Neue Skripte"
4942 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:662
4943 msgid "S"
4944 msgstr "S"
4946 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:665
4947 msgid "New hooks"
4948 msgstr "Neue Hooks"
4950 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:665
4951 msgid "H"
4952 msgstr "H"
4954 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:668
4955 msgid "New variables"
4956 msgstr "Neue Variablen"
4958 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:668
4959 msgid "V"
4960 msgstr "V"
4962 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:671
4963 msgid "New templates"
4964 msgstr "Neue Vorlagen"
4966 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:671
4967 msgid "T"
4968 msgstr "T"
4970 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:674
4971 msgid "New package list"
4972 msgstr "Neue Paketliste"
4974 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:674
4975 msgid "PK"
4976 msgstr "PK"
4978 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:688
4979 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:788
4980 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
4981 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Systeme des gewählten Unterbaumes."
4983 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:692
4984 msgid "Name of FAI class"
4985 msgstr "Name der FAI-Klasse"
4987 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:693
4988 msgid "Class type"
4989 msgstr "Typ der Klasse"
4991 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:697
4992 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:798
4993 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:803
4994 msgid "Edit class"
4995 msgstr "Klasse bearbeiten"
4997 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
4998 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:805
4999 msgid "Delete class"
5000 msgstr "Klasse entfernen"
5002 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:718
5003 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
5004 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:335
5005 msgid "department"
5006 msgstr "Abteilung"
5008 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:739
5009 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:740
5010 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
5011 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
5012 msgid "Partition table"
5013 msgstr "Partitionstabelle"
5015 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:746
5016 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:747
5017 msgid "Package list"
5018 msgstr "Paketliste"
5020 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:753
5021 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:754
5022 msgid "Scripts"
5023 msgstr "Skripte"
5025 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:774
5026 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:775
5027 msgid "Profile"
5028 msgstr "Profil"
5030 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
5031 msgid "Fully Automatic Installation"
5032 msgstr "Automatische Installation"
5034 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5035 msgid "Package"
5036 msgstr "Paket"
5038 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5039 msgid "Discs"
5040 msgstr "Festplatten"
5042 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5043 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5044 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
5046 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5047 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5048 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
5050 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5051 msgid ""
5052 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5053 "currently edited profile."
5054 msgstr ""
5055 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
5056 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
5058 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5059 msgid "Show only classes with templates"
5060 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
5062 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5063 msgid "Show only classes with scripts"
5064 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
5066 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5067 msgid "Show only classes with hooks"
5068 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
5070 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5071 msgid "Show only classes with variables"
5072 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
5074 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5075 msgid "Show only classes with packages"
5076 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
5078 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5079 msgid "Show only classes with partitions"
5080 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
5082 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5083 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5084 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42 plugins/admin/fai/headpage.tpl:82
5085 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5086 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
5087 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
5088 msgid "Display objects matching"
5089 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
5091 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5092 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46 plugins/admin/fai/headpage.tpl:86
5093 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5094 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
5095 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
5096 msgid "Regular expression for matching object names"
5097 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Objekt-Namen"
5099 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5100 msgid "Device"
5101 msgstr "Gerät"
5103 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5104 msgid "Partition entries"
5105 msgstr "Partitions-Einträge"
5107 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5108 msgid "Add partition"
5109 msgstr "Partition hinzufügen"
5111 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
5112 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
5113 msgid "Please select a valid file."
5114 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
5116 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
5117 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
5118 msgid "Selected file is empty."
5119 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
5121 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
5122 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
5123 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
5124 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:180
5125 msgid "Please enter a name."
5126 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
5128 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
5129 msgid "Please enter a script."
5130 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
5132 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5133 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:525
5134 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:821
5135 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5136 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5137 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5138 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:494
5139 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5140 msgid "Properties"
5141 msgstr "Eigenschaften"
5143 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5144 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5145 msgid "Script attributes"
5146 msgstr "Skript-Attribute"
5148 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5149 msgid "Choose a priority"
5150 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
5152 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5153 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5154 msgid "Import script"
5155 msgstr "Skript importieren"
5157 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:341
5158 msgid "Please select a least one Package."
5159 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
5161 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:345
5162 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5163 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
5165 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:366
5166 msgid "package is configured"
5167 msgstr "Paket ist konfiguriert"
5169 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:390
5170 #, php-format
5171 msgid "Package file '%s' does not exist."
5172 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
5174 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
5175 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:39
5176 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:248
5177 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
5178 msgid "Release"
5179 msgstr "Release"
5181 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5182 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:319
5183 msgid "Section"
5184 msgstr "Section"
5186 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5187 msgid "Install method"
5188 msgstr "Installations-Methode"
5190 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5191 msgid "Used packages"
5192 msgstr "Verwendete Pakete"
5194 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5195 msgid "Choosen packages"
5196 msgstr "Gewählte Pakete"
5198 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:597
5199 msgid "Configure"
5200 msgstr "Konfigurieren"
5202 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
5203 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
5204 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5205 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
5207 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
5208 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
5209 msgid "Hook bundle"
5210 msgstr "Hook-Gruppe"
5212 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
5213 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
5214 msgid "Template bundle"
5215 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
5217 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5218 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
5219 msgid "Script bundle"
5220 msgstr "Skript-Gruppe"
5222 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5223 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
5224 msgid "Variable bundle"
5225 msgstr "Variablen-Gruppe"
5227 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5228 msgid "Packages bundle"
5229 msgstr "Paket-Gruppe"
5231 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
5232 msgid "Remove class from profile"
5233 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
5235 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
5236 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
5237 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
5238 msgid "Down"
5239 msgstr "Ab"
5241 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:382
5242 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5243 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
5245 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:386
5246 msgid "Please enter a valid name."
5247 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
5249 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:394
5250 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5251 msgstr "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
5253 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5254 msgid "FAI classes"
5255 msgstr "FAI-Klassen"
5257 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5258 msgid ""
5259 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5260 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5261 msgstr ""
5262 "Dies umfasst <b>alle</b> Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es "
5263 "keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
5265 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5266 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5267 msgid ""
5268 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5269 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5270 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5271 msgstr ""
5272 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
5273 "haben, drücken Sie <i>Entfernen</i> um Fortzufahren oder <i>Abbrechen</i>, "
5274 "um den Vorgang abzubrechen."
5276 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
5277 msgid "FS type"
5278 msgstr "Dateisystem"
5280 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
5281 msgid "Mount point"
5282 msgstr "Mount-Punkt"
5284 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
5285 msgid "Size in MB"
5286 msgstr "Größe in MB"
5288 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
5289 msgid "Mount options"
5290 msgstr "Mount-Optionen"
5292 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
5293 msgid "FS option"
5294 msgstr "Dateisystem-Option"
5296 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5297 msgid "Preserve"
5298 msgstr "Bewahren"
5300 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
5301 #, php-format
5302 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5303 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
5305 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
5306 #, php-format
5307 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5308 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
5310 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
5311 #, php-format
5312 msgid ""
5313 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5314 "partition %s."
5315 msgstr ""
5316 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
5317 "für Partition %s."
5319 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
5320 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5321 msgstr ""
5322 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
5323 "wurde."
5325 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
5326 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
5327 #, php-format
5328 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5329 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
5331 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
5332 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
5333 #, php-format
5334 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5335 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
5337 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
5338 #, php-format
5339 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5340 msgstr ""
5341 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
5342 "an."
5344 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
5345 msgid ""
5346 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5347 "please check your configuration twice."
5348 msgstr ""
5349 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
5350 "prüfen Sie die Konfiguration."
5352 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5353 msgid "List of scripts"
5354 msgstr "Liste der Skripte"
5356 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:42
5357 msgid "Choose a script to delete or edit"
5358 msgstr "Wählen Sie ein Skript zum Entfernen oder Bearbeiten"
5360 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
5361 msgid "Repository settings"
5362 msgstr "Repository-Einstellungen"
5364 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
5365 msgid ""
5366 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
5367 "settings first."
5368 msgstr ""
5369 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
5370 "Repository-Einstellungen anpassen."
5372 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
5373 msgid ""
5374 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
5375 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
5376 "which finally contain packages sorted by section."
5377 msgstr ""
5378 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
5379 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
5380 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
5381 "free,...) sortierte Pakete."
5383 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5384 msgid ""
5385 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
5386 "be changed by editing the entry."
5387 msgstr ""
5388 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
5389 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
5391 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5392 msgid "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5393 msgstr ""
5394 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
5395 "abschliessend den Mirror."
5397 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5398 msgid "Following releases are available"
5399 msgstr "Die folgenden Releases sind verfügbar"
5401 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
5402 msgid "Sections for this release"
5403 msgstr "Sections für dieses Release"
5405 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:35
5406 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
5407 msgid "set"
5408 msgstr "setzen"
5410 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
5411 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5412 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
5414 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5415 msgid ""
5416 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5417 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5418 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5419 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5420 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5421 "and 'fai'."
5422 msgstr ""
5423 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
5424 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
5425 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
5426 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
5427 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
5428 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
5429 "können nicht verwendet werden."
5431 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
5432 msgid "Please enter a name for the branch"
5433 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
5435 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
5436 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:1
5437 msgid "Processing the requested operation"
5438 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
5440 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
5441 msgid ""
5442 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5443 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5444 "dialog."
5445 msgstr ""
5446 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
5447 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
5448 "Dialog zu gelangen."
5450 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
5451 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:7
5452 msgid ""
5453 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5454 "requested operation."
5455 msgstr ""
5456 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
5457 "gewünschte Operation durchzuführen."
5459 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5460 msgid "Perform requested operation."
5461 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
5463 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5464 msgid "Initiate operation"
5465 msgstr "Operation initiieren"
5467 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5468 msgid "Variable attributes"
5469 msgstr "Variablen-Attribute"
5471 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5472 msgid "Variable content"
5473 msgstr "Variablen-Inhalt"
5475 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5476 msgid "List of template files"
5477 msgstr "Liste der Vorlagen"
5479 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:38
5480 msgid "Choose a template to delete or edit"
5481 msgstr "Wählen Sie eine Vorlage zum Entfernen oder Bearbeiten"
5483 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5484 msgid "List of available packages"
5485 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
5487 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5488 msgid ""
5489 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5490 "currently edited package list."
5491 msgstr ""
5492 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
5493 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
5495 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
5496 msgid "List of FAI classes"
5497 msgstr "Liste benutzter Klassen"
5499 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
5500 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5501 msgstr ""
5502 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
5503 "bearbeiten."
5505 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
5506 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:30
5507 msgid "Branches"
5508 msgstr "Zweige"
5510 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:35
5511 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:36
5512 msgid "Current release"
5513 msgstr "Momentanes Release"
5515 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
5516 msgid "Create new branch"
5517 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
5519 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
5520 msgid "Create new locked branch"
5521 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
5523 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:56
5524 msgid "Delete current release"
5525 msgstr "Momentanes Release entfernen"
5527 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:71
5528 msgid "Show profiles"
5529 msgstr "Zeige Profile"
5531 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:72 plugins/admin/users/headpage.tpl:38
5532 msgid "Show templates"
5533 msgstr "Zeige Vorlagen"
5535 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:73
5536 msgid "Show scripts"
5537 msgstr "Zeige Skripte"
5539 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:74
5540 msgid "Show hooks"
5541 msgstr "Zeige Hooks"
5543 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:75
5544 msgid "Show variables"
5545 msgstr "Zeige Variablen"
5547 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:76
5548 msgid "Show packages"
5549 msgstr "Zeige Pakete"
5551 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:77
5552 msgid "Show partitions"
5553 msgstr "Zeige Partitionen"
5555 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
5556 msgid "Hook attributes"
5557 msgstr "Hook-Attribute"
5559 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
5560 msgid "Task"
5561 msgstr "Aufgabe"
5563 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
5564 msgid "Choose an existing FAI task"
5565 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
5567 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:263
5568 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
5569 #, php-format
5570 msgid "%s partition"
5571 msgstr "%s Partition"
5573 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:265
5574 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
5575 #, php-format
5576 msgid "%s partition(s)"
5577 msgstr "%s Partition(en)"
5579 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
5580 msgid "Please enter a value for script."
5581 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
5583 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
5584 msgid "Package bundle"
5585 msgstr "Paket-Gruppe"
5587 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
5588 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5589 msgid "Class name"
5590 msgstr "Klassen-Name"
5592 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
5593 #, php-format
5594 msgid "Debconf information for package '%s'"
5595 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
5597 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
5598 msgid "Create new FAI object - partition table."
5599 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
5601 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
5602 msgid "Create new FAI object - package bundle."
5603 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
5605 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
5606 msgid "Create new FAI object - script bundle."
5607 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
5609 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
5610 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
5611 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
5613 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
5614 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
5615 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
5617 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
5618 msgid "Create new FAI object - profile."
5619 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
5621 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
5622 msgid "Create new FAI object - template."
5623 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
5625 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
5626 msgid "Create new FAI object"
5627 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
5629 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
5630 msgid "The given class name is empty."
5631 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
5633 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
5634 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
5635 msgstr "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
5637 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
5638 msgid ""
5639 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
5640 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
5641 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
5642 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
5643 "unique class name."
5644 msgstr ""
5645 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
5646 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
5647 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
5648 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
5649 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
5650 "versehen."
5652 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
5653 msgid ""
5654 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
5655 "class."
5656 msgstr ""
5657 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
5658 "Klasse zu bestimmen."
5660 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
5661 msgid "Enter FAI class name manually"
5662 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
5664 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
5665 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
5666 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
5668 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5669 msgid "Choose class name"
5670 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
5672 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
5673 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
5674 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
5675 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
5676 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
5677 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
5678 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5679 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
5680 msgid "Use"
5681 msgstr "Benutzen"
5683 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
5684 msgid "A new class name."
5685 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
5687 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
5688 msgid ""
5689 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
5690 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
5691 "to get your data back."
5692 msgstr ""
5693 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
5694 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
5695 "machen."
5697 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:81
5698 msgid "no file uploaded yet"
5699 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
5701 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
5702 #, php-format
5703 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
5704 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
5706 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:172
5707 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
5708 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
5710 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:176
5711 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
5712 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
5714 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
5715 msgid "Please enter a user."
5716 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
5718 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
5719 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
5720 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
5722 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
5723 msgid "Please enter a group."
5724 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
5726 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:194
5727 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
5728 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
5730 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
5731 msgid "Template attributes"
5732 msgstr "Vorlagen-Attribute"
5734 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
5735 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:130
5736 msgid "File"
5737 msgstr "Datei"
5739 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
5740 msgid "Save template"
5741 msgstr "Vorlage speichern"
5743 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
5744 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:96
5745 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
5746 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
5747 msgid "Upload"
5748 msgstr "Hochladen"
5750 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
5751 msgid "Destination path"
5752 msgstr "Ziel-Pfad"
5754 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
5755 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
5756 msgid "Owner"
5757 msgstr "Besitzer"
5759 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
5760 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
5761 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:676
5762 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:678
5763 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:584
5764 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
5765 msgid "Group"
5766 msgstr "Gruppe"
5768 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
5769 msgid "Access"
5770 msgstr "Zugriff"
5772 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
5773 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
5774 msgid "Class"
5775 msgstr "Klasse"
5777 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
5778 msgid "Read"
5779 msgstr "Lesen"
5781 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
5782 msgid "Write"
5783 msgstr "Schreiben"
5785 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
5786 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
5787 #: plugins/admin/systems/server.tpl:49 plugins/admin/systems/terminal.tpl:110
5788 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:89
5789 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
5790 msgid "Execute"
5791 msgstr "Ausführen"
5793 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
5794 msgid "Special"
5795 msgstr "Speziell"
5797 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
5798 msgid "SUID"
5799 msgstr "SUID"
5801 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
5802 msgid "SGID"
5803 msgstr "SGID"
5805 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
5806 msgid "Others"
5807 msgstr "Andere"
5809 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
5810 msgid "sticky"
5811 msgstr "sticky"
5813 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5814 msgid "List of hook scripts"
5815 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
5817 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:42
5818 msgid "Choose a hook to delete or edit"
5819 msgstr "Wählen Sie einen Hook zum Entfernen oder Bearbeiten"
5821 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:129
5822 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
5823 msgstr ""
5824 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
5825 "gefunden werden!"
5827 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:186
5828 msgid "This 'dn' is no group."
5829 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
5831 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:336
5832 msgid "Samba group"
5833 msgstr "Samba-Gruppe"
5835 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:336
5836 msgid "Domain admins"
5837 msgstr "Domänen-Administratoren"
5839 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:336
5840 msgid "Domain users"
5841 msgstr "Domänen-Benutzer"
5843 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:337
5844 msgid "Domain guests"
5845 msgstr "Domänen-Gäste"
5847 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:342
5848 #, php-format
5849 msgid "Special group (%d)"
5850 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
5852 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:452
5853 #, php-format
5854 msgid "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
5855 msgstr ""
5856 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
5857 "Benutzer angezeigt."
5859 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:469
5860 msgid "! unknown id"
5861 msgstr "! unbekannte id"
5863 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:623
5864 #, php-format
5865 msgid "No configured SID found for '%s'."
5866 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
5868 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:628
5869 #, php-format
5870 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
5871 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
5873 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:742
5874 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
5875 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
5876 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
5878 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:752
5879 msgid ""
5880 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
5881 "are allowed."
5882 msgstr ""
5883 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
5884 "Bindestriche sind erlaubt."
5886 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:764
5887 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:778
5888 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:785
5889 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
5890 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
5892 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
5893 msgid "Primary mail address for this shared folder"
5894 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses Austausch-Ordners"
5896 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
5897 msgid "Select mail server to place user on"
5898 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
5900 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
5901 msgid "IMAP shared folders"
5902 msgstr "IMAP Austausch-Ordner"
5904 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
5905 msgid "Default permission"
5906 msgstr "Standard-Berechtigungen"
5908 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
5909 msgid "Member permission"
5910 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
5912 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
5913 msgid "Forward messages to non group members"
5914 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
5916 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
5917 msgid "List of groups"
5918 msgstr "Liste der Gruppen"
5920 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
5921 msgid ""
5922 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
5923 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
5924 "large number of groups."
5925 msgstr ""
5926 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen, hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
5927 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
5928 "der Bereichsauswahl an."
5930 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
5931 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
5932 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
5934 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:42
5935 msgid "Show primary groups"
5936 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
5938 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:46
5939 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
5940 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
5942 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
5943 msgid "Show samba groups"
5944 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
5946 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
5947 msgid "Select to see groups that have applications configured"
5948 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
5950 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51
5951 msgid "Show application groups"
5952 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
5954 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:54
5955 msgid "Select to see groups that have mail settings"
5956 msgstr ""
5957 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
5958 "sind"
5960 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:55
5961 msgid "Show mail groups"
5962 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
5964 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:58
5965 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
5966 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
5968 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:59
5969 msgid "Show functional groups"
5970 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
5972 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
5973 msgid "Group administration"
5974 msgstr "Gruppenverwaltung"
5976 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
5977 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:55 html/getxls.php:97
5978 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
5979 msgid "Groups"
5980 msgstr "Gruppen"
5982 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
5983 #, php-format
5984 msgid "You're about to delete the group '%s'."
5985 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
5987 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:363
5988 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:389
5989 msgid "You are not allowed to delete this group!"
5990 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
5992 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:441
5993 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:768
5994 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:462
5995 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:431
5996 msgid "Paste"
5997 msgstr "Einfügen"
5999 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:443
6000 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:770
6001 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:464
6002 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:433
6003 msgid "Can't paste"
6004 msgstr "Kann nicht einfügen"
6006 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:456
6007 msgid "Create new group"
6008 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
6010 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:466
6011 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:797
6012 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:488
6013 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
6014 msgid "cut"
6015 msgstr "Ausschneiden"
6017 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:466
6018 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:797
6019 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:488
6020 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
6021 msgid "Cut this entry"
6022 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
6024 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:468
6025 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:799
6026 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:490
6027 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:463
6028 msgid "copy"
6029 msgstr "Kopieren"
6031 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:468
6032 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:799
6033 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:490
6034 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:463
6035 msgid "Copy this entry"
6036 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
6038 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:470
6039 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:475
6040 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:492
6041 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:498
6042 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:311
6043 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:465
6044 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:470
6045 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
6046 msgid "Edit this entry"
6047 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
6049 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:472
6050 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:477
6051 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:494
6052 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:500
6053 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:312
6054 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:467
6055 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:472
6056 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
6057 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:300
6058 msgid "Delete this entry"
6059 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
6061 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:500
6062 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:858
6063 msgid "Posix"
6064 msgstr "Posix"
6066 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:509
6067 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:512
6068 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:585
6069 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6070 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6071 msgid "Application"
6072 msgstr "Anwendung"
6074 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:524
6075 msgid "Groupname"
6076 msgstr "Name der Gruppe"
6078 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:529
6079 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:526
6080 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:499
6081 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
6082 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Gruppen des ausgewählten Unterbaums."
6084 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6085 msgid ""
6086 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6087 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6088 msgstr ""
6089 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
6090 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
6092 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6093 msgid "Application options"
6094 msgstr "Anwendungsoptionen"
6096 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
6097 msgid "read"
6098 msgstr "lesen"
6100 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:279
6101 msgid "post"
6102 msgstr "posten"
6104 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:280
6105 msgid "external post"
6106 msgstr "extern posten"
6108 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
6109 msgid "append"
6110 msgstr "anhängen"
6112 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:282
6113 msgid "write"
6114 msgstr "schreiben"
6116 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:306
6117 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6118 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
6120 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:371
6121 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6122 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
6124 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:372
6125 msgid "to the list of forwarders."
6126 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
6128 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:809
6129 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6130 msgstr ""
6131 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
6132 "ein."
6134 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:842
6135 msgid "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6136 msgstr ""
6137 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
6138 "nicht leer sein."
6140 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:846
6141 msgid "Please select a valid mail server."
6142 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
6144 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6145 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:315
6146 #: include/class_ldap.inc:412
6147 msgid "Object"
6148 msgstr "Objekt"
6150 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6151 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6152 msgid "Choose"
6153 msgstr "Wählen"
6155 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6156 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6157 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
6159 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6160 msgid "Release focus"
6161 msgstr "Release-Fokus"
6163 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6164 msgid "Select release name"
6165 msgstr "Release-Namen auswählen"
6167 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6168 msgid "Used applications"
6169 msgstr "Verwendete Anwendungen"
6171 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6172 msgid "Add category"
6173 msgstr "Kategorie hinzufügen"
6175 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6176 msgid "Available applications"
6177 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
6179 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6180 msgid "Select users to add"
6181 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
6183 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6184 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6185 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6186 msgid "Select to see servers"
6187 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
6189 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6190 msgid "Search within subtree"
6191 msgstr "Suche im Unterbaum"
6193 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6194 msgid "Display users of department"
6195 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
6197 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6198 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
6199 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6200 msgid "Regular expression for matching user names"
6201 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Benutzernamen"
6203 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
6204 msgid "This 'dn' is no acl container."
6205 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
6207 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:207
6208 msgid "All fields are writeable"
6209 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
6211 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6212 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
6213 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6214 msgid "Group name"
6215 msgstr "Gruppenname"
6217 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6218 msgid "Posix name of the group"
6219 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
6221 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6222 msgid "Descriptive text for this group"
6223 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
6225 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6226 msgid "Choose subtree to place group in"
6227 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
6229 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
6230 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6231 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6232 msgstr "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
6234 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
6235 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6236 msgid "Force GID"
6237 msgstr "Erzwinge GID"
6239 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
6240 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6241 msgid "Forced ID number"
6242 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
6244 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:46
6245 msgid "Select to create a samba conform group"
6246 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
6248 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:51
6249 msgid "in domain"
6250 msgstr "in der Domain"
6252 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
6253 msgid "Members are in a phone pickup group"
6254 msgstr "Mitglieder sind in einer Übernahme-Gruppe"
6256 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
6257 msgid "Members are in a nagios group"
6258 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
6260 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:97
6261 msgid "Group members"
6262 msgstr "Gruppenmitglieder"
6264 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6265 msgid "Folder administrators"
6266 msgstr "Ordner-Administratoren"
6268 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6269 msgid "Select a specific department"
6270 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
6272 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6273 msgid "Group settings"
6274 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
6276 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6277 msgid "Display addresses of department"
6278 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
6280 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6281 msgid "Display addresses matching"
6282 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
6284 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:309
6285 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6286 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
6288 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:317
6289 msgid "Remove applications"
6290 msgstr "Anwendungen entfernen"
6292 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:318
6293 msgid ""
6294 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6295 "clicking below."
6296 msgstr ""
6297 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
6298 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6300 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:320
6301 msgid "Create applications"
6302 msgstr "Anwendungen erstellen"
6304 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:321
6305 msgid ""
6306 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6307 "clicking below."
6308 msgstr ""
6309 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
6310 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
6312 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:333
6313 msgid "Invalid character in category name."
6314 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
6316 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:341
6317 msgid "The specified category already exists."
6318 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
6320 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:428
6321 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6322 msgstr ""
6323 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
6324 "LDAP-Verzeichnis."
6326 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:464
6327 msgid "The selected application has no options."
6328 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
6330 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:564
6331 msgid "application"
6332 msgstr "Anwendung"
6334 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:595
6335 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:631
6336 msgid "Delete entry"
6337 msgstr "Eintrag entfernen"
6339 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:599
6340 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:629
6341 msgid "Move up"
6342 msgstr "Nach oben bewegen"
6344 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:600
6345 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:630
6346 msgid "Move down"
6347 msgstr "Nach unten bewegen"
6349 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:627
6350 msgid "Insert seperator"
6351 msgstr "Feldtrenner einfügen"
6353 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:653
6354 msgid "This application is no longer available."
6355 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
6357 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:656
6358 #, php-format
6359 msgid "This application is not available in any release named %s."
6360 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
6362 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:833
6363 #, php-format
6364 msgid ""
6365 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6366 "the objects base has changed."
6367 msgstr "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen Release-Namen an."
6369 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6370 msgid ""
6371 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6372 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6373 "able to login without it."
6374 msgstr ""
6375 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
6376 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
6377 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
6379 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6380 msgid "Creating a new user using templates"
6381 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
6383 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6384 msgid ""
6385 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6386 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6387 "templates."
6388 msgstr ""
6389 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
6390 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
6391 "ausfüllen. Wählen sie <b>keine</b> um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
6393 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
6394 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1182
6395 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:918
6396 msgid "Template"
6397 msgstr "Vorlage"
6399 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
6400 msgid "User administration"
6401 msgstr "Benutzerverwaltung"
6403 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
6404 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
6405 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
6406 #: html/getxls.php:243
6407 msgid "Users"
6408 msgstr "Benutzer"
6410 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:335
6411 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:405
6412 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6413 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
6415 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:441
6416 #, php-format
6417 msgid "You're about to delete the user %s."
6418 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
6420 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:447
6421 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:475
6422 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6423 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
6425 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:576
6426 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
6427 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6428 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
6429 msgid "none"
6430 msgstr "keine"
6432 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:647
6433 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6434 msgstr "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
6436 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:784
6437 msgid "Create new user"
6438 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
6440 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:784
6441 msgid "New user"
6442 msgstr "Neuer Benutzer"
6444 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:785
6445 msgid "Create new template"
6446 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
6448 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:785
6449 msgid "New template"
6450 msgstr "Neue Vorlage"
6452 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:802
6453 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:809
6454 msgid "password"
6455 msgstr "Passwort"
6457 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:820
6458 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
6459 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
6460 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
6461 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
6462 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22 ihtml/themes/lhs/login.tpl:28
6463 #: ihtml/themes/lhs/login.tpl:32 ihtml/themes/lhs/setup_useradmin.tpl:22
6464 msgid "Username"
6465 msgstr "Benutzername"
6467 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:825
6468 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
6469 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Benutzer dieses Unterbaums."
6471 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:856
6472 msgid "GOsa"
6473 msgstr "GOsa"
6475 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:857
6476 msgid "Edit generic properties"
6477 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
6479 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:859
6480 msgid "Edit UNIX properties"
6481 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
6483 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:861
6484 msgid "Edit environment properties"
6485 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
6487 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:863
6488 msgid "Edit mail properties"
6489 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
6491 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:865
6492 msgid "Edit phone properties"
6493 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
6495 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:867
6496 msgid "Edit fax properies"
6497 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
6499 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:869
6500 msgid "Edit samba properties"
6501 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
6503 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:870
6504 msgid "Create user from template"
6505 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
6507 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:871
6508 msgid "Create user with this template"
6509 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
6511 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:930
6512 msgid "Online"
6513 msgstr "aktiv"
6515 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:937
6516 msgid "Offline"
6517 msgstr "inaktiv"
6519 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6520 msgid ""
6521 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6522 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6523 "no way for GOsa to get your data back."
6524 msgstr ""
6525 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
6526 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
6527 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
6529 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
6530 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6531 msgid "List of users"
6532 msgstr "Liste der Benutzer"
6534 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
6535 msgid ""
6536 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6537 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6538 "user list."
6539 msgstr ""
6540 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6541 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
6542 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
6544 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
6545 msgid "Select to see template pseudo users"
6546 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
6548 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
6549 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6550 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
6552 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
6553 msgid "Show functional users"
6554 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
6556 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
6557 msgid "Select to see users that have posix settings"
6558 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
6560 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
6561 msgid "Show unix users"
6562 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
6564 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
6565 msgid "Select to see users that have mail settings"
6566 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
6568 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
6569 msgid "Show mail users"
6570 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
6572 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
6573 msgid "Select to see users that have samba settings"
6574 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
6576 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
6577 msgid "Show samba users"
6578 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
6580 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
6581 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6582 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
6584 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
6585 msgid "Show proxy users"
6586 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
6588 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
6589 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
6590 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:521
6591 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:417
6592 msgid "Application name"
6593 msgstr "Name der Anwendung"
6595 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
6596 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
6597 msgid "Display name"
6598 msgstr "Angezeigter Name"
6600 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
6601 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:422
6602 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
6603 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
6605 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
6606 msgid "Path and/or binary name of application"
6607 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
6609 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
6610 msgid "Choose subtree to place application in"
6611 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
6613 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:49
6614 msgid "Icon"
6615 msgstr "Symbol"
6617 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
6618 msgid "Update"
6619 msgstr "Anwenden"
6621 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
6622 msgid "Reload picture from LDAP"
6623 msgstr "Bild neu laden"
6625 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:71
6626 msgid "Only executable for members"
6627 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
6629 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
6630 msgid "Replace user configuration on startup"
6631 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
6633 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
6634 msgid "Place icon on members desktop"
6635 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
6637 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:80
6638 msgid "Place entry in members startmenu"
6639 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
6641 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
6642 msgid "Place entry in members launch bar"
6643 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
6645 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
6646 msgid "Remove options"
6647 msgstr "Optionen entfernen"
6649 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
6650 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
6651 msgstr ""
6652 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
6653 "Schaltfläche unten entfernen."
6655 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
6656 msgid "Create options"
6657 msgstr "Optionen aktivieren"
6659 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
6660 msgid "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
6661 msgstr ""
6662 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
6663 "Schaltfläche unten hinzufügen."
6665 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
6666 msgid "Variable"
6667 msgstr "Variable"
6669 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
6670 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
6671 msgid "Default value"
6672 msgstr "Standardwert"
6674 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
6675 msgid "Add option"
6676 msgstr "Option hinzufügen"
6678 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
6679 #, php-format
6680 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
6681 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
6683 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
6684 msgid ""
6685 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
6686 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6687 msgstr ""
6688 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
6689 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
6690 "wiederherzustellen."
6692 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
6693 msgid "List of applications"
6694 msgstr "Liste der Anwendungen"
6696 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
6697 msgid ""
6698 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
6699 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
6700 "working with a large number of applications."
6701 msgstr ""
6702 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
6703 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
6704 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
6706 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:56
6707 msgid "Display applications matching"
6708 msgstr "Zeige die Anwendungen, auf die das Folgende passt"
6710 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:59
6711 msgid "Regular expression for matching application names"
6712 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Anwendungsnamen"
6714 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
6715 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
6716 msgid "Application management"
6717 msgstr "Anwendungsverwaltung"
6719 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:376
6720 #, php-format
6721 msgid "You're about to delete the application '%s'."
6722 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
6724 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:382
6725 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:408
6726 msgid "You are not allowed to delete this application!"
6727 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
6729 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:477
6730 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:449
6731 msgid "new"
6732 msgstr "Neu"
6734 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:477
6735 msgid "Create new application"
6736 msgstr "Neu Anwendung erstellen"
6738 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
6739 msgid "no example"
6740 msgstr "kein Beispiel"
6742 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
6743 msgid "This 'dn' is no application."
6744 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
6746 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:231
6747 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
6748 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
6750 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:307
6751 msgid "Specified execute path must start with '/'."
6752 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
6754 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:321
6755 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
6756 msgstr ""
6757 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
6758 "anzulegen."
6760 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:326
6761 msgid "Required field 'Name' is not filled."
6762 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
6764 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:330
6765 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
6766 msgstr "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
6768 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:334
6769 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
6770 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
6772 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:349
6773 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
6774 msgid "There's already an application with this 'Name'."
6775 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
6777 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:413
6778 msgid "Application settings"
6779 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
6781 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
6782 msgid "Name of department"
6783 msgstr "Name der Abteilung"
6785 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
6786 msgid "Name of subtree to create"
6787 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
6789 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
6790 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
6791 msgid "Descriptive text for department"
6792 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
6794 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
6795 msgid "Category"
6796 msgstr "Kategorie"
6798 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
6799 msgid "Category for this subtree"
6800 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
6802 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
6803 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
6804 msgid "Choose subtree to place department in"
6805 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
6807 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:48
6808 msgid "State where this subtree is located"
6809 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
6811 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
6812 msgid "Location of this subtree"
6813 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
6815 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
6816 msgid "Postal address of this subtree"
6817 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
6819 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
6820 msgid "Base telephone number of this subtree"
6821 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
6823 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
6824 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
6825 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
6827 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6828 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6829 msgid ""
6830 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6831 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6832 "your data back."
6833 msgstr ""
6834 "Dies umfasst <b>alle</b> Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte "
6835 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
6836 "wiederherzustellen. "
6838 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
6839 msgid "List of departments"
6840 msgstr "Liste der Abteilungen"
6842 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
6843 msgid ""
6844 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
6845 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
6846 "the department list."
6847 msgstr ""
6848 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6849 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
6850 "der Bereichswahl an."
6852 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
6853 msgid "Display departments matching"
6854 msgstr "Zeige Abteilungen, auf die zutrifft"
6856 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
6857 msgid "Regular expression for matching department names"
6858 msgstr "Regulärer Ausdruck zur Suche nach Abteilungs-Namen"
6860 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
6861 msgid "Department management"
6862 msgstr "Abteilungsverwaltung"
6864 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
6865 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
6866 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:56
6867 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:493
6868 msgid "Departments"
6869 msgstr "Abteilungen"
6871 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:186
6872 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:182
6873 #, php-format
6874 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
6875 msgstr "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
6877 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:203
6878 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:197
6879 msgid "You have no permission to remove this department."
6880 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
6882 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
6883 msgid "Create new department"
6884 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
6886 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:309
6887 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
6888 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
6890 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:318
6891 msgid "Department name"
6892 msgstr "Name der Abteilung"
6894 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:412
6895 msgid ".."
6896 msgstr ".."
6898 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:186
6899 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
6900 msgstr ""
6901 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
6902 "anzulegen."
6904 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:193
6905 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:195
6906 msgid "Department with that 'Name' already exists."
6907 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
6909 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:203
6910 msgid "Required field 'Description' is not set."
6911 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
6913 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:208
6914 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
6915 msgstr "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort 'incoming'."
6917 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:209
6918 msgid " Please choose another name."
6919 msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
6921 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:279
6922 #, php-format
6923 msgid "Moving %s to %s"
6924 msgstr "Verschiebe %s nach %s"
6926 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:318
6927 #, php-format
6928 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
6929 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
6931 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:2
6932 msgid ""
6933 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
6934 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
6935 "management dialog."
6936 msgstr ""
6937 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
6938 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
6939 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
6941 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
6942 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:200
6943 msgid "present"
6944 msgstr "vorhanden"
6946 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:68
6947 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:151
6948 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:394
6949 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
6950 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:120
6951 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:153
6952 msgid "This 'dn' has no terminal features."
6953 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
6955 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
6956 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
6957 msgstr ""
6958 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
6959 "sammeln."
6961 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:81
6962 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:175
6963 msgid "unknown status"
6964 msgstr "unbekannter Status"
6966 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:90
6967 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
6968 msgstr ""
6969 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
6970 "Informationen angezeigt werden."
6972 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:108
6973 msgid "online"
6974 msgstr "aktiv"
6976 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
6977 msgid "running"
6978 msgstr "läuft"
6980 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:167
6981 msgid "not running"
6982 msgstr "läuft nicht"
6984 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:192
6985 msgid "offline"
6986 msgstr "inaktiv"
6988 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
6989 msgid "Network\tsettings"
6990 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
6992 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
6993 msgid "IP-address"
6994 msgstr "IP-Adresse"
6996 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
6997 msgid "MAC-address"
6998 msgstr "MAC-Adresse"
7000 #: plugins/admin/systems/network.tpl:29
7001 msgid "Enable DNS for this device"
7002 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
7004 #: plugins/admin/systems/network.tpl:30
7005 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
7006 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
7007 msgid "Refresh"
7008 msgstr "Aktualisieren"
7010 #: plugins/admin/systems/network.tpl:34
7011 msgid "Zone"
7012 msgstr "Zone"
7014 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
7015 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7016 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
7017 msgid "TTL"
7018 msgstr "TTL"
7020 #: plugins/admin/systems/network.tpl:47
7021 msgid "Dns records"
7022 msgstr "DNS-Einträge"
7024 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
7025 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
7026 msgid "Keyboard"
7027 msgstr "Tastatur"
7029 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
7030 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
7031 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
7032 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
7033 msgid "Model"
7034 msgstr "Modell"
7036 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
7037 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
7038 msgid "Choose keyboard model"
7039 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
7041 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
7042 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
7043 msgid "Layout"
7044 msgstr "Layout"
7046 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
7047 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
7048 msgid "Choose keyboard layout"
7049 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
7051 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
7052 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
7053 msgid "Variant"
7054 msgstr "Variante"
7056 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
7057 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
7058 msgid "Choose keyboard variant"
7059 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
7061 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
7062 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
7063 msgid "Mouse"
7064 msgstr "Maus"
7066 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
7067 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
7068 msgid "Choose mouse type"
7069 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
7071 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
7072 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
7073 msgid "Port"
7074 msgstr "Anschluss"
7076 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
7077 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
7078 msgid "Choose mouse port"
7079 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
7081 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
7082 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
7083 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
7084 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
7085 msgid "Telephone hardware"
7086 msgstr "Telefon-Hardware"
7088 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
7089 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
7090 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
7091 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
7092 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
7093 msgid "Telephone"
7094 msgstr "Telefon"
7096 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7097 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7098 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7099 msgid "Graphic device"
7100 msgstr "Grafikkarte"
7102 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
7103 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
7104 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
7105 msgid "Driver"
7106 msgstr "Treiber"
7108 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
7109 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
7110 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
7111 msgstr "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
7113 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
7114 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
7115 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
7116 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
7118 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
7119 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
7120 msgid "Color depth"
7121 msgstr "Farbtiefe"
7123 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
7124 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
7125 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
7126 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
7128 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
7129 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
7130 msgid "Display device"
7131 msgstr "Anzeige"
7133 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7134 msgid "unknown"
7135 msgstr "unbekannt"
7137 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
7138 msgid "Automatic modelines"
7139 msgstr "Automatische Modelines"
7141 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
7142 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
7143 msgid "HSync"
7144 msgstr "HSync"
7146 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
7147 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
7148 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
7149 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
7151 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
7152 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
7153 msgid "VSync"
7154 msgstr "VSync"
7156 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
7157 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
7158 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
7159 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
7161 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
7162 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
7163 msgid "Scan device"
7164 msgstr "Scanner"
7166 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
7167 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
7168 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
7169 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
7171 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
7172 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
7173 msgid "Provide scan services"
7174 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
7176 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7177 msgid "System information"
7178 msgstr "System-Information"
7180 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7181 msgid "CPU"
7182 msgstr "Prozessor"
7184 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7185 msgid "Memory"
7186 msgstr "Speicher"
7188 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7189 msgid "Boot MAC"
7190 msgstr "MAC-Adresse"
7192 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7193 msgid "USB support"
7194 msgstr "USB-Unterstützung"
7196 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7197 msgid "System status"
7198 msgstr "System-Status"
7200 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7201 msgid "Inventory number"
7202 msgstr "Inventarnummer"
7204 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7205 msgid "Last login"
7206 msgstr "Letzte Anmeldung"
7208 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7209 msgid "Network devices"
7210 msgstr "Netzwerk-Geräte"
7212 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7213 msgid "IDE devices"
7214 msgstr "IDE-Geräte"
7216 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7217 msgid "SCSI devices"
7218 msgstr "SCSI-Geräte"
7220 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7221 msgid "Floppy device"
7222 msgstr "Disketten-Laufwerk"
7224 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7225 msgid "CDROM device"
7226 msgstr "CDROM-Laufwerk"
7228 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7229 msgid "Audio device"
7230 msgstr "Soundkarte"
7232 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7233 msgid "Up since"
7234 msgstr "Eingeschaltet seit"
7236 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7237 msgid "CPU load"
7238 msgstr "Prozessor-Last"
7240 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7241 msgid "Memory usage"
7242 msgstr "Speicher-Nutzung"
7244 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7245 msgid "Swap usage"
7246 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
7248 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7249 msgid "SSH service"
7250 msgstr "SSH-Dienst"
7252 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7253 msgid "Print service"
7254 msgstr "Druck-Dienst"
7256 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7257 msgid "Scan service"
7258 msgstr "Scan-Dienst"
7260 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7261 msgid "Sound service"
7262 msgstr "Audio-Dienst"
7264 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7265 msgid "GUI"
7266 msgstr "GUI"
7268 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7269 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7270 msgid "System type"
7271 msgstr "System-Typ"
7273 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
7274 msgid "Operating system"
7275 msgstr "Betriebssystem"
7277 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
7278 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7279 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7280 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7281 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7282 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7283 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7284 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7285 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7286 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7287 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7288 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7289 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7290 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7291 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7292 msgid "Manufacturer"
7293 msgstr "Hersteller"
7295 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
7296 msgid "Contacts"
7297 msgstr "Kontakte"
7299 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
7300 msgid "Contact person"
7301 msgstr "Kontaktperson"
7303 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
7304 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7305 msgid "Technical responsible"
7306 msgstr "Technischer Kontakt"
7308 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7309 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7310 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7311 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7312 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7313 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7314 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7315 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7316 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7317 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7318 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7319 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7320 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7321 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7322 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7323 msgid "Comment"
7324 msgstr "Kommentar"
7326 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
7327 msgid "Installed devices"
7328 msgstr "Installierte Geräte"
7330 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
7331 msgid "Trading"
7332 msgstr "Handeln"
7334 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
7335 msgid "Software"
7336 msgstr "Software"
7338 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
7339 msgid "Contracts"
7340 msgstr "Verträge"
7342 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
7343 msgid "Attachments"
7344 msgstr "Anhänge"
7346 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7347 msgid "System management"
7348 msgstr "Systemverwaltung"
7350 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7351 msgid "Printer type"
7352 msgstr "Druckertyp"
7354 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7355 msgid "Supported interfaces"
7356 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
7358 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7359 msgid "Serial"
7360 msgstr "Seriell"
7362 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7363 msgid "Parallel"
7364 msgstr "Parallel"
7366 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7367 msgid "USB"
7368 msgstr "USB"
7370 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7371 msgid "Installed cartridges"
7372 msgstr "Installierte Patronen"
7374 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
7375 msgid "Manage System-types"
7376 msgstr "System-Typen verwalten"
7378 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
7379 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
7380 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
7381 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
7382 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
7383 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
7384 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
7385 msgid "Rename"
7386 msgstr "Umbenennen"
7388 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
7389 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
7390 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
7391 msgid "Please enter a new name"
7392 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
7394 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7395 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7396 msgid "Select objects to add"
7397 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
7399 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
7400 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
7401 msgid "Select"
7402 msgstr "Auswahl"
7404 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
7405 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7406 msgid "default"
7407 msgstr "Standard"
7409 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
7410 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
7411 msgid "show chooser"
7412 msgstr "zeige Auswahl"
7414 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
7415 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
7416 msgid "direct"
7417 msgstr "direkt"
7419 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:94
7420 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:107
7421 msgid "load balanced"
7422 msgstr "lastverteilt"
7424 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
7425 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:110
7426 msgid "Windows RDP"
7427 msgstr "Windows RDP"
7429 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
7430 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:111
7431 msgid "ICA client"
7432 msgstr "Citrix Metaframe"
7434 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
7435 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:209
7436 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7437 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
7439 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:264
7440 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:269
7441 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:271
7442 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:276
7443 msgid "Please specify a valid VSync range."
7444 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
7446 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:279
7447 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:284
7448 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:286
7449 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:291
7450 msgid "Please specify a valid HSync range."
7451 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
7453 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:229
7454 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:91
7455 #, php-format
7456 msgid ""
7457 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
7458 "exist."
7459 msgstr ""
7460 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
7461 "existieren."
7463 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:329
7464 msgid ""
7465 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
7466 "current server/release settings."
7467 msgstr ""
7468 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
7469 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
7470 "können."
7472 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:374
7473 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
7474 msgstr "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
7476 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:432
7477 msgid ""
7478 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
7479 "configurations."
7480 msgstr ""
7481 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
7482 "für Partitionstabellen enthält."
7484 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:751
7485 #, php-format
7486 msgid ""
7487 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
7488 "Server was reset to 'auto'."
7489 msgstr ""
7490 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
7491 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
7493 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:762
7494 #, php-format
7495 msgid ""
7496 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
7497 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
7498 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
7499 "be saved."
7500 msgstr ""
7501 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
7502 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
7503 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Drücken Sie "
7504 "'Abbrechen', wenn Sie die diese Änderung nicht speichern möchten."
7506 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:67
7507 #, php-format
7508 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
7509 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
7511 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:108
7512 #, php-format
7513 msgid ""
7514 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
7515 "informations."
7516 msgstr ""
7517 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
7518 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
7520 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:109
7521 msgid "Can't get ppd informations."
7522 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
7524 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:125
7525 #, php-format
7526 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
7527 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
7529 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:138
7530 #, php-format
7531 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
7532 msgstr "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
7534 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:146
7535 #, php-format
7536 msgid "Can't save file '%s'."
7537 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
7539 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:163
7540 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:166
7541 msgid "Please specify a valid ppd file."
7542 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
7544 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:190
7545 msgid "Please select a valid ppd."
7546 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige PPD."
7548 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:369
7549 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
7550 msgid "True"
7551 msgstr "wahr"
7553 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:370
7554 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:373
7555 msgid "False"
7556 msgstr "falsch"
7558 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:378
7559 #, php-format
7560 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
7561 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
7563 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
7564 msgid "Server name"
7565 msgstr "Server-Name"
7567 #: plugins/admin/systems/server.tpl:15 plugins/admin/systems/terminal.tpl:20
7568 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
7569 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
7570 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
7571 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
7572 msgid "Choose subtree to place terminal in"
7573 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
7575 #: plugins/admin/systems/server.tpl:39 plugins/admin/systems/terminal.tpl:100
7576 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
7577 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:79
7578 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
7579 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
7580 msgid "Action"
7581 msgstr "Aktion"
7583 #: plugins/admin/systems/server.tpl:43
7584 msgid "Select action to execute for this server"
7585 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
7587 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
7588 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
7589 msgid "Boot parameters"
7590 msgstr "Boot-Parameter"
7592 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
7593 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
7594 msgid "LDAP server"
7595 msgstr "LDAP-Server"
7597 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:13
7598 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:13
7599 msgid "Boot kernel"
7600 msgstr "Boot-Kernel"
7602 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
7603 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
7604 msgid "Custom options"
7605 msgstr "Angepasste Optionen"
7607 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:24
7608 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
7609 msgid ""
7610 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
7611 "during bootup"
7612 msgstr ""
7613 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
7614 "sollen"
7616 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:37
7617 msgid "FAI server"
7618 msgstr "FAI-Server"
7620 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
7621 msgid "Assigned FAI classes"
7622 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
7624 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
7625 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
7626 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
7627 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
7629 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
7630 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
7631 msgid "Add additional modules to load on startup"
7632 msgstr "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
7634 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:99
7635 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
7636 msgid "Mountpoint"
7637 msgstr "Mount-Pfad"
7639 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
7640 msgid "List of devices"
7641 msgstr "Liste der Geräte"
7643 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
7644 msgid "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
7645 msgstr ""
7646 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
7647 "hinzuzufügen."
7649 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
7650 msgid "Display devices matching"
7651 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
7653 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
7654 msgid "Regular expression for matching device names"
7655 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
7657 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
7658 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
7659 msgid "There is no server with valid glpi database service."
7660 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
7662 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
7663 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
7664 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
7665 msgstr ""
7666 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
7667 "Datenbank verbinden."
7669 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
7670 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
7671 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
7672 msgstr ""
7673 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
7674 "Konfiguration."
7676 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
7677 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:564
7678 msgid "Remove inventory"
7679 msgstr "Inventar entfernen"
7681 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
7682 msgid ""
7683 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
7684 "below."
7685 msgstr ""
7686 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
7687 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7689 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
7690 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:567
7691 msgid "Add inventory"
7692 msgstr "Inventar hinzufügen"
7694 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
7695 msgid ""
7696 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
7697 "below."
7698 msgstr ""
7699 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
7700 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7702 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
7703 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
7704 #, php-format
7705 msgid ""
7706 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
7707 "exists."
7708 msgstr ""
7709 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
7710 "verwendet."
7712 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
7713 #, php-format
7714 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
7715 msgstr ""
7716 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
7717 "verwendet."
7719 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:609
7720 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:623
7721 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:631
7722 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:645
7723 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:288
7724 msgid "N/A"
7725 msgstr "N/A"
7727 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:751
7728 msgid "since"
7729 msgstr "seit"
7731 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
7732 msgid "Terminal template"
7733 msgstr "Terminal-Vorlage"
7735 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
7736 msgid "Terminal name"
7737 msgstr "Terminal-Name"
7739 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37
7740 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:46
7741 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7742 msgid "Mode"
7743 msgstr "Modus"
7745 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:39
7746 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:48
7747 msgid "Select terminal mode"
7748 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
7750 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:53
7751 msgid "Root server"
7752 msgstr "Root-Server"
7754 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:55
7755 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7756 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
7758 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
7759 msgid "Swap server"
7760 msgstr "Auslagerungs-Server"
7762 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:63
7763 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7764 msgstr ""
7765 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
7766 "werden sollen"
7768 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
7769 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
7770 msgid "Syslog server"
7771 msgstr "Protokoll-Server"
7773 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:77
7774 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:57
7775 msgid "Choose server to use for logging"
7776 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
7778 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:83
7779 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:63
7780 msgid "NTP server"
7781 msgstr "Zeit-Server"
7783 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:85
7784 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
7785 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7786 msgstr "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
7788 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:104
7789 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
7790 msgid "Select action to execute for this terminal"
7791 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
7793 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
7794 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
7795 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
7796 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
7797 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
7798 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
7799 #, php-format
7800 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
7801 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
7803 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
7804 #, php-format
7805 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
7806 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
7808 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
7809 msgid "The sieve port needs to be numeric."
7810 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
7812 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
7813 #, php-format
7814 msgid "The specified kerberos password is empty."
7815 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
7817 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
7818 #, php-format
7819 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
7820 msgstr ""
7821 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
7822 "sein."
7824 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
7825 #, php-format
7826 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
7827 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
7829 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
7830 #, php-format
7831 msgid ""
7832 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
7833 "'%s'."
7834 msgstr ""
7835 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
7836 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
7838 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
7839 msgid "Cartridges"
7840 msgstr "Patronen"
7842 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
7843 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
7844 msgid "New monitor"
7845 msgstr "Neuer Monitor"
7847 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
7848 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
7849 msgid "M"
7850 msgstr "M"
7852 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
7853 msgid "Activated"
7854 msgstr "Aktiv"
7856 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
7857 msgid "Memory test"
7858 msgstr "Speichertest"
7860 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:73
7861 msgid "System analysis"
7862 msgstr "Systemanalyse"
7864 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:100
7865 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
7866 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
7868 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:104
7869 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:94
7870 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:106
7871 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:118
7872 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:66
7873 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
7874 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:90
7875 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:68
7876 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:80
7877 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:92
7878 #, php-format
7879 msgid "Execution of '%s' failed!"
7880 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
7882 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
7883 msgid "This 'dn' has no workstation features."
7884 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
7886 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:156
7887 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:170
7888 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:140
7889 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
7890 msgid "Switch off"
7891 msgstr "Ausschalten"
7893 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:156
7894 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:170
7895 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:140
7896 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
7897 msgid "Reboot"
7898 msgstr "Neustarten"
7900 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:157
7901 msgid "Instant update"
7902 msgstr "Sofortiges Update"
7904 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:158
7905 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:164
7906 msgid "Scheduled update"
7907 msgstr "Geplantes Update"
7909 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:159
7910 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
7911 msgid "Reinstall"
7912 msgstr "Neu-Installation"
7914 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:160
7915 msgid "Rescan hardware"
7916 msgstr "Hardware neu erkennen"
7918 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:162
7919 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:172
7920 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:142
7921 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
7922 msgid "Wake up"
7923 msgstr "Aufwecken"
7925 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:230
7926 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
7927 msgstr ""
7928 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
7929 "anzulegen."
7931 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:234
7932 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
7933 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
7935 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:247
7936 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
7937 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
7938 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:288
7939 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:211
7940 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:533
7941 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:318
7942 #, php-format
7943 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
7944 msgstr "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
7946 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
7947 msgid "Zones"
7948 msgstr "Zonen"
7950 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
7951 msgid "Workstation template"
7952 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
7954 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
7955 msgid "Workstation name"
7956 msgstr "Name der Arbeitsstation"
7958 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:35
7959 msgid "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
7960 msgstr ""
7961 "Die Datei '/etc/gosa/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
7962 "Zeichensätze nicht einlesen."
7964 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:38
7965 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
7966 msgstr "Kann '/etc/gosa/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
7968 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:126
7969 msgid "Please specify a valid path for your setup."
7970 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
7972 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:132
7973 msgid "Please specify a valid name for your setup."
7974 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen an."
7976 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:135
7977 msgid "Please specify a name for your setup."
7978 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen an."
7980 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:140
7981 msgid "Description contains invalid characters."
7982 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
7984 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:144
7985 msgid "Path contains invalid characters."
7986 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
7988 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:148
7989 msgid "Option contains invalid characters."
7990 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
7992 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
7993 msgid "Edit share"
7994 msgstr "Freigabe bearbeiten"
7996 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
7997 msgid "NFS setup"
7998 msgstr "NFS-Einrichtung"
8000 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
8001 msgid "Path"
8002 msgstr "Pfad"
8004 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:49
8005 msgid "Codepage"
8006 msgstr "Codepage"
8008 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:59
8009 msgid "Option"
8010 msgstr "Option"
8012 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
8013 msgid "Remove Kolab extension"
8014 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
8016 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
8017 msgid ""
8018 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
8019 "below."
8020 msgstr ""
8021 "Dieser Server besitzt aktivierte Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
8022 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8024 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
8025 msgid "Add Kolab service"
8026 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
8028 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
8029 msgid ""
8030 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
8031 "below."
8032 msgstr ""
8033 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
8034 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8036 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
8037 #, php-format
8038 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
8039 msgstr ""
8040 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
8041 "Listen"
8043 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
8044 #, php-format
8045 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
8046 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
8048 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
8049 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
8050 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
8052 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:231
8053 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
8054 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
8056 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
8057 msgid "The given Quota settings value must be a number."
8058 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
8060 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:237
8061 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
8062 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
8064 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:239
8065 msgid "Future days must be a value."
8066 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
8068 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:243
8069 msgid "No SMTP privileged networks set."
8070 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
8072 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
8073 msgid "Remote desktop"
8074 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
8076 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
8077 msgid "Connect method"
8078 msgstr "Verbindungsmethode"
8080 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
8081 msgid "Choose method to connect to terminal server"
8082 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
8084 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
8085 msgid "Terminal server"
8086 msgstr "Terminal-Server"
8088 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
8089 msgid "Select specific terminal server to use"
8090 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
8092 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
8093 msgid "Font server"
8094 msgstr "Schriften-Server"
8096 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
8097 msgid "Select specific font server to use"
8098 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
8100 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
8101 msgid "Print device"
8102 msgstr "Drucker"
8104 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
8105 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
8106 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
8108 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
8109 msgid "Provide print services"
8110 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
8112 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
8113 msgid "Spool server"
8114 msgstr "Spool-Server"
8116 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
8117 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
8118 msgstr "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
8120 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
8121 msgid "Select scanner driver to use"
8122 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
8124 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
8125 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
8126 msgid "This 'dn' has no network features."
8127 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
8129 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:138
8130 msgid "The required field 'Component name' is not set."
8131 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
8133 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
8134 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
8135 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
8136 msgstr ""
8137 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
8138 "anzulegen."
8140 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
8141 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
8142 msgstr ""
8143 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
8144 "unterstützt"
8146 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
8147 msgid "use graphical bootup"
8148 msgstr "grafisches Booten nutzen"
8150 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
8151 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
8152 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
8154 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
8155 msgid "use standard linux textual bootup"
8156 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
8158 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
8159 msgid "Select to get more verbose output during startup"
8160 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
8162 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
8163 msgid "use debug mode for startup"
8164 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
8166 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
8167 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
8168 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
8169 msgid "This feature is not implemented yet."
8170 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
8172 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
8173 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
8174 msgstr ""
8175 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
8176 "wird bereits verwendet."
8178 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
8179 #, php-format
8180 msgid "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
8181 msgstr ""
8182 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
8183 "System(en) verwendet: '%s'"
8185 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
8186 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
8187 msgstr "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
8189 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
8190 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
8191 msgstr ""
8192 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
8193 "Name wird bereits verwendet."
8195 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
8196 #, php-format
8197 msgid ""
8198 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
8199 "(s) '%s'"
8200 msgstr ""
8201 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
8202 "System(en) verwendet: '%s'"
8204 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
8205 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
8206 msgstr ""
8207 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
8208 "bereits verwendet wird."
8210 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
8211 msgid ""
8212 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
8213 "clicking below."
8214 msgstr ""
8215 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
8216 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8218 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
8219 msgid ""
8220 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
8221 "clicking below."
8222 msgstr ""
8223 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
8224 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8226 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
8227 msgid "Manage manufacturers"
8228 msgstr "Hersteller verwalten"
8230 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
8231 msgid "Attachment"
8232 msgstr "Anhang"
8234 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
8235 msgid "Filename"
8236 msgstr "Dateiname"
8238 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
8239 msgid "Mime-type"
8240 msgstr "MIME-Typ"
8242 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:264
8243 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
8244 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
8246 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:271
8247 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
8248 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
8250 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:278
8251 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
8252 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
8254 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:285
8255 msgid ""
8256 "The given macaddress is invalid. There must be 6 1byte segments seperated by "
8257 "':'."
8258 msgstr ""
8259 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 1-Byte Segmente "
8260 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
8262 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
8263 #, php-format
8264 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
8265 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
8267 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:313
8268 #, php-format
8269 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
8270 msgstr "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
8272 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:324
8273 #, php-format
8274 msgid ""
8275 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
8276 "please remove the record."
8277 msgstr ""
8278 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
8279 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
8281 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:331
8282 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:401
8283 #, php-format
8284 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
8285 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
8287 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
8288 msgid "Remove FAI repository extension."
8289 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
8291 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
8292 msgid ""
8293 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
8294 "clicking below."
8295 msgstr ""
8296 "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
8297 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8299 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
8300 msgid "Add FAI repository extension."
8301 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
8303 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
8304 msgid ""
8305 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
8306 "clicking below."
8307 msgstr ""
8308 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
8309 "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten "
8310 "aktivieren."
8312 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
8313 #, php-format
8314 msgid ""
8315 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
8316 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
8317 msgstr ""
8318 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
8319 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
8320 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
8322 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:176
8323 #, php-format
8324 msgid "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
8325 msgstr ""
8326 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
8327 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
8329 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:249
8330 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:270
8331 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8332 msgid "Sections"
8333 msgstr "Sections"
8335 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
8336 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
8337 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
8339 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:306
8340 msgid "The selected name is already in use."
8341 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
8343 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
8344 msgid "List of configured repositories."
8345 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
8347 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
8348 msgid "Add repository"
8349 msgstr "Repository hinzufügen"
8351 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
8352 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
8353 msgstr ""
8354 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
8355 "entfernen und zu bearbeiten."
8357 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
8358 msgid "Zone name"
8359 msgstr "Zonenname"
8361 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
8362 msgid "Network address"
8363 msgstr "Netzwerk-Adresse"
8365 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
8366 msgid "Zone entries"
8367 msgstr "Zonen-Einträge"
8369 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
8370 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
8371 msgstr "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
8373 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
8374 msgid "SOA record"
8375 msgstr "SOA-Eintrag"
8377 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
8378 msgid "Primary dns server for this zone"
8379 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
8381 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
8382 msgid "Serial number (automatically incremented)"
8383 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
8385 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
8386 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
8387 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
8388 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
8389 #: ihtml/themes/lhs/setup_finish.tpl:31
8390 msgid "Retry"
8391 msgstr "Wiederholen"
8393 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
8394 msgid "Expire"
8395 msgstr "Ablauf"
8397 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
8398 msgid "MxRecords"
8399 msgstr "MX-Einträge"
8401 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
8402 msgid "Zone records"
8403 msgstr "Zonen-Einträge"
8405 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
8406 msgid "use"
8407 msgstr "verwenden"
8409 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
8410 msgid "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
8411 msgstr ""
8412 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
8413 "zu wählen."
8415 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
8416 msgid "Add/Edit monitor"
8417 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
8419 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
8420 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
8421 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
8422 msgid "Comments"
8423 msgstr "Kommentare"
8425 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
8426 msgid "Monitor size"
8427 msgstr "Monitorgröße"
8429 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
8430 msgid "Inch"
8431 msgstr "Zoll"
8433 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
8434 msgid "Integrated microphone"
8435 msgstr "Integriertes Mikrofon"
8437 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
8438 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
8439 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
8440 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
8441 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
8442 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
8443 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
8444 msgid "Yes"
8445 msgstr "ja"
8447 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
8448 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
8449 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
8450 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
8451 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
8452 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
8453 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
8454 msgid "No"
8455 msgstr "nein"
8457 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
8458 msgid "Integrated speakers"
8459 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
8461 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
8462 msgid "Sub-D"
8463 msgstr "Sub-D"
8465 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
8466 msgid "BNC"
8467 msgstr "BNC"
8469 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
8470 msgid "Serial number"
8471 msgstr "Seriennumner"
8473 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
8474 msgid "Additional serial number"
8475 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
8477 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
8478 msgid "Add/Edit other device"
8479 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
8481 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
8482 msgid "Add/Edit power supply"
8483 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
8485 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
8486 msgid "Atx"
8487 msgstr "ATX"
8489 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
8490 msgid "Power"
8491 msgstr "Strom"
8493 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
8494 msgid "Add/Edit graphic card"
8495 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
8497 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
8498 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
8499 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
8500 msgid "Interface"
8501 msgstr "Interface"
8503 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
8504 msgid "Ram"
8505 msgstr "RAM"
8507 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
8508 msgid "Add/Edit controller"
8509 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
8511 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
8512 msgid "Add/Edit drive"
8513 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
8515 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
8516 msgid "Speed"
8517 msgstr "Taktung"
8519 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
8520 msgid "Writeable"
8521 msgstr "Beschreibbar"
8523 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
8524 msgid "Add/Edit harddisk"
8525 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
8527 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
8528 msgid "Rpm"
8529 msgstr "Upm"
8531 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
8532 msgid "Cache"
8533 msgstr "Cache"
8535 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
8536 msgid "Add/Edit memory"
8537 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
8539 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
8540 msgid "Frequenz"
8541 msgstr "Frequenz"
8543 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
8544 msgid "Add/Edit sound card"
8545 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
8547 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
8548 msgid "Add/Edit network interface"
8549 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
8551 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
8552 msgid "MAC address"
8553 msgstr "MAC-Adresse"
8555 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
8556 msgid "Add/Edit processor"
8557 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
8559 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
8560 msgid "Frequence"
8561 msgstr "Frequenz"
8563 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
8564 msgid "Default frequence"
8565 msgstr "Standardfrequenz"
8567 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
8568 msgid "Add/Edit motherboard"
8569 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
8571 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
8572 msgid "Chipset"
8573 msgstr "Chipsatz"
8575 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
8576 msgid "Add/Edit computer case"
8577 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
8579 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
8580 msgid "format"
8581 msgstr "Format"
8583 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
8584 #, php-format
8585 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
8586 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
8588 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
8589 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
8590 #, php-format
8591 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
8592 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
8594 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
8595 msgid "Can't detect object name."
8596 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
8598 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
8599 #, php-format
8600 msgid "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
8601 msgstr ""
8602 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
8603 "(en) verwendet: '%s'"
8605 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
8606 msgid "devices"
8607 msgstr "Geräte"
8609 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
8610 msgid "New mainbord"
8611 msgstr "Neues Mainboard"
8613 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
8614 msgid "New processor"
8615 msgstr "Neuer Prozessor"
8617 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
8618 msgid "New case"
8619 msgstr "Neues Gehäuse"
8621 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
8622 msgid "C"
8623 msgstr "C"
8625 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
8626 msgid "New network interface"
8627 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
8629 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
8630 msgid "NI"
8631 msgstr "NI"
8633 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
8634 msgid "New ram"
8635 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
8637 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
8638 msgid "R"
8639 msgstr "R"
8641 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
8642 msgid "New hard disk"
8643 msgstr "Neue Festplatte"
8645 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
8646 msgid "HDD"
8647 msgstr "HDD"
8649 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
8650 msgid "New drive"
8651 msgstr "Neues Laufwerk"
8653 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
8654 msgid "D"
8655 msgstr "D"
8657 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
8658 msgid "New controller"
8659 msgstr "Neuer Controller"
8661 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
8662 msgid "CS"
8663 msgstr "CS"
8665 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
8666 msgid "New graphics card"
8667 msgstr "Neue Grafikkarte"
8669 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
8670 msgid "GC"
8671 msgstr "GC"
8673 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
8674 msgid "New sound card"
8675 msgstr "Neue Soundkarte"
8677 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
8678 msgid "SC"
8679 msgstr "SC"
8681 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
8682 msgid "New power supply"
8683 msgstr "Neues Netzteil"
8685 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
8686 msgid "PS"
8687 msgstr "PS"
8689 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
8690 msgid "New misc device"
8691 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
8693 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
8694 msgid "OC"
8695 msgstr "OC"
8697 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
8698 msgid "You have to specify a valid name for this device."
8699 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
8701 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
8702 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
8703 msgid "This device name is already in use."
8704 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
8706 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
8707 msgid "Other"
8708 msgstr "Andere"
8710 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:273
8711 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
8712 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
8714 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
8715 msgid "Parent server"
8716 msgstr "Parent-Server"
8718 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
8719 msgid "Time Service"
8720 msgstr "Zeit-Dienst"
8722 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
8723 msgid "LDAP Service"
8724 msgstr "LDAP-Dienst"
8726 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
8727 msgid "Terminal Service"
8728 msgstr "Terminal-Dienst"
8730 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
8731 msgid "Temporary disable login"
8732 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
8734 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
8735 msgid "Font path"
8736 msgstr "Schrift-Suchpfad"
8738 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
8739 msgid "Syslog Service"
8740 msgstr "Protokoll-Dienst"
8742 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
8743 msgid "Print Service"
8744 msgstr "Druck-Dienst"
8746 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:109
8747 msgid "Mail server"
8748 msgstr "Mail-Server"
8750 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
8751 msgid "Manage OS-types"
8752 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
8754 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
8755 msgid "Printer driver"
8756 msgstr "Drucker-Treiber"
8758 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
8759 msgid "New driver"
8760 msgstr "Neuer Treiber"
8762 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
8763 msgid "Phone name"
8764 msgstr "Telefon-Name"
8766 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
8767 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
8768 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
8770 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
8771 msgid ""
8772 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
8773 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
8774 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
8775 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
8776 "more then one printer."
8777 msgstr ""
8778 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
8779 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
8780 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
8781 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
8782 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
8784 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
8785 msgid "Display cartridge types matching"
8786 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
8788 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
8789 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
8790 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
8792 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
8793 msgid "Reference"
8794 msgstr "Referenz"
8796 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:61
8797 msgid "text"
8798 msgstr "textuell"
8800 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
8801 msgid "graphic"
8802 msgstr "grafisch"
8804 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:90
8805 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
8806 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:64
8807 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
8808 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
8810 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:102
8811 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
8812 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:76
8813 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
8814 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8816 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
8817 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
8818 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:88
8819 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
8820 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8822 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:271
8823 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
8824 msgstr ""
8825 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
8826 "anzulegen."
8828 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:275
8829 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
8830 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
8832 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
8833 msgid ""
8834 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
8835 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
8836 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
8837 msgstr ""
8838 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
8839 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
8840 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
8841 "abzubrechen."
8843 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
8844 msgid "This 'dn' has no server features."
8845 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
8847 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:193
8848 msgid "The required field 'Server name' is not set."
8849 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
8851 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:200
8852 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
8853 msgstr ""
8854 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
8855 "anzulegen."
8857 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
8858 msgid "Add/Edit manufacturer"
8859 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
8861 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
8862 msgid "Website"
8863 msgstr "Website"
8865 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
8866 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
8867 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:692
8868 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:174
8869 #: html/getxls.php:236
8870 msgid "Phone number"
8871 msgstr "Telefonnummer"
8873 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
8874 msgid "Remove DHCP service"
8875 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
8877 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
8878 msgid ""
8879 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
8880 "below."
8881 msgstr ""
8882 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
8883 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8885 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
8886 msgid "Add DHCP service"
8887 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
8889 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
8890 msgid ""
8891 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
8892 "below."
8893 msgstr ""
8894 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
8895 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8897 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
8898 msgid "Systems"
8899 msgstr "Systeme"
8901 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:429
8902 msgid "You can't edit this object type yet!"
8903 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
8905 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:455
8906 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
8907 msgstr ""
8908 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
8909 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
8911 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:472
8912 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
8913 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
8915 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:526
8916 #, php-format
8917 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
8918 msgstr "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
8920 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:761
8921 msgid "New Terminal template"
8922 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
8924 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:761
8925 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:925
8926 msgid "New Terminal"
8927 msgstr "Neues Terminal"
8929 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:763
8930 msgid "New Workstation template"
8931 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
8933 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:763
8934 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:926
8935 msgid "New Workstation"
8936 msgstr "Neue Arbeitsstation"
8938 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:764
8939 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:765
8940 msgid "New Server"
8941 msgstr "Neuer Server"
8943 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:766
8944 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:767
8945 msgid "New Printer"
8946 msgstr "Neuer Drucker"
8948 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:768
8949 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:769
8950 msgid "New Phone"
8951 msgstr "Neues Telefon"
8953 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:770
8954 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:771
8955 msgid "New Component"
8956 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
8958 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:781
8959 msgid "Edit system"
8960 msgstr "System bearbeiten"
8962 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:782
8963 msgid "Delete system"
8964 msgstr "Entferne System"
8966 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:792
8967 msgid "System"
8968 msgstr "Systeme"
8970 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:830
8971 msgid "Cups Server"
8972 msgstr "CUPS-Server"
8974 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:831
8975 msgid "Log Db"
8976 msgstr "Log-DB"
8978 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:832
8979 msgid "Syslog Server"
8980 msgstr "Syslog-Server"
8982 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:833
8983 msgid "Mail Server"
8984 msgstr "Mail-Server"
8986 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:834
8987 msgid "Imap Server"
8988 msgstr "IMAP-Server"
8990 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:835
8991 msgid "Nfs Server"
8992 msgstr "NFS-Server"
8994 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:836
8995 msgid "Kerberos Server"
8996 msgstr "Kerberos-Server"
8998 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:837
8999 msgid "Asterisk Server"
9000 msgstr "Asterisk-Server"
9002 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:838
9003 msgid "Fax Server"
9004 msgstr "Fax-Server"
9006 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:839
9007 msgid "Ldap Server"
9008 msgstr "LDAP-Server"
9010 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
9011 msgid "Set root password"
9012 msgstr "root-Passwort setzen"
9014 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:917
9015 msgid "New System from incoming"
9016 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
9018 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:919
9019 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
9020 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:590
9021 msgid "Terminal"
9022 msgstr "Terminal"
9024 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:920
9025 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
9026 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:589
9027 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
9028 msgid "Workstation"
9029 msgstr "Arbeitsstation"
9031 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:923
9032 msgid "Winstation"
9033 msgstr "Windows-Workstation"
9035 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:924
9036 msgid "Network Device"
9037 msgstr "Netzwerk-Gerät"
9039 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1147
9040 msgid "New terminal"
9041 msgstr "Neues Terminal"
9043 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1149
9044 msgid "New workstation"
9045 msgstr "Neue Arbeitsstation"
9047 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1151
9048 msgid "New Device"
9049 msgstr "Neues Gerät"
9051 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1168
9052 msgid "Terminal template for"
9053 msgstr "Terminal-Vorlage für"
9055 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1180
9056 msgid "Workstation template for"
9057 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
9059 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:118
9060 msgid "Please enter a value for 'release'."
9061 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
9063 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:122
9064 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
9065 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
9067 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:168
9068 #, php-format
9069 msgid "Can't execute specified EXTERNAL_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
9070 msgstr "Kann das als EXTERNAL_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
9072 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
9073 #, php-format
9074 msgid ""
9075 "The specified EXTERNAL_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
9076 "empty string."
9077 msgstr "Das als EXTERNAL_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere Zeichenkette."
9079 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
9080 msgid "General"
9081 msgstr "Allgemein"
9083 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
9084 msgid "Printer name"
9085 msgstr "Druckername"
9087 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:31
9088 msgid "Details"
9089 msgstr "Details"
9091 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:34
9092 msgid "Printer location"
9093 msgstr "Drucker-Standort"
9095 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:38
9096 msgid "Printer URL"
9097 msgstr "Drucker URL"
9099 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:58
9100 msgid "Permissions"
9101 msgstr "Berechtigungen"
9103 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
9104 msgid "Users which are allowed to use this printer"
9105 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
9107 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
9108 msgid "Add user"
9109 msgstr "Benutzer hinzufügen"
9111 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
9112 msgid "Add group"
9113 msgstr "Gruppe hinzufügen"
9115 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
9116 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
9117 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
9119 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
9120 msgid "Admins"
9121 msgstr "Administratoren"
9123 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
9124 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
9125 msgid "Remove DNS service"
9126 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
9128 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
9129 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
9130 msgid "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
9131 msgstr ""
9132 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
9133 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
9135 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
9136 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
9137 msgid "Add DNS service"
9138 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
9140 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
9141 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
9142 msgid "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
9143 msgstr ""
9144 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
9145 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9147 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
9148 msgid "Reverse zone"
9149 msgstr "Reverse Zone"
9151 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
9152 #, php-format
9153 msgid ""
9154 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
9155 "entries '%s'"
9156 msgstr ""
9157 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
9158 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
9160 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
9161 msgid "This zoneName is already in use"
9162 msgstr "Der angegebene Zonen-Name wird bereits verwendet."
9164 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
9165 msgid "This reverse zone is already in use"
9166 msgstr "Die reverse-Zone wird bereits verwendet."
9168 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
9169 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
9170 msgstr "Der Primäre DNS-Server muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu sein."
9172 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
9173 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
9174 msgstr ""
9175 "Die angegebene Email-Adresse muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu "
9176 "sein."
9178 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
9179 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
9180 msgid ""
9181 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
9182 "create a valid SOA record."
9183 msgstr ""
9184 "Ihre Email-Adresse enthält '@'. Bitte ersetzen Sie dieses Zeichen durch '.', "
9185 "um einen gültigen SOA-Eintrag zu erzeugen."
9187 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
9188 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
9189 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
9191 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
9192 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
9193 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
9195 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
9196 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
9197 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
9199 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
9200 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
9201 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
9203 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
9204 msgid "Please specify a numeric value for expire."
9205 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
9207 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
9208 msgid "Please specify a numeric value for retry."
9209 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
9211 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
9212 msgid "Kerberos kadmin access"
9213 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
9215 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
9216 msgid "Kerberos Realm"
9217 msgstr "Kerberos Realm"
9219 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
9220 msgid "Admin user"
9221 msgstr "Administrator"
9223 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
9224 msgid "FAX database"
9225 msgstr "Fax-Datenbank"
9227 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
9228 msgid "FAX DB user"
9229 msgstr "Fax-DB Benutzer"
9231 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
9232 msgid "Asterisk management"
9233 msgstr "Asterisk Verwaltung"
9235 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
9236 msgid "Asterisk DB user"
9237 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
9239 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
9240 msgid "Country dial prefix"
9241 msgstr "Landesvorwahl"
9243 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
9244 msgid "Local dial prefix"
9245 msgstr "Ortsvorwahl"
9247 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
9248 msgid "IMAP admin access"
9249 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
9251 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
9252 msgid "Server identifier"
9253 msgstr "Serverbezeichnung"
9255 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
9256 msgid "Connect URL"
9257 msgstr "Verbindungs-URL"
9259 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
9260 msgid "Sieve port"
9261 msgstr "Sieve-Port"
9263 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
9264 msgid "Logging database"
9265 msgstr "Protokoll-Datenbank"
9267 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
9268 msgid "Logging DB user"
9269 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
9271 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
9272 msgid "Glpi database"
9273 msgstr "Glpi-Datenbank"
9275 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
9276 msgid "Database"
9277 msgstr "Datenbank"
9279 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:179
9280 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:186
9281 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:221
9282 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
9283 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:245
9284 msgid "Add printer extension"
9285 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
9287 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:180
9288 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
9289 msgstr "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
9291 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:187
9292 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
9293 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
9295 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:222
9296 msgid ""
9297 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
9298 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
9299 "terminal template"
9300 msgstr ""
9301 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
9302 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribute nicht im Eintrag "
9303 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
9304 "Vorlage."
9306 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:234
9307 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:237
9308 msgid "Remove printer extension"
9309 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
9311 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:235
9312 msgid ""
9313 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
9314 "clicking below."
9315 msgstr ""
9316 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
9317 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9319 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:238
9320 msgid ""
9321 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
9322 "below."
9323 msgstr ""
9324 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
9325 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9327 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
9328 msgid ""
9329 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
9330 "clicking below."
9331 msgstr ""
9332 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
9333 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9335 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:246
9336 msgid ""
9337 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
9338 "below."
9339 msgstr ""
9340 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
9341 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9343 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:285
9344 msgid "This 'dn' has no printer features."
9345 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
9347 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:421
9348 #, php-format
9349 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
9350 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
9352 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:429
9353 msgid "can't get ppd informations."
9354 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
9356 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:441
9357 #, php-format
9358 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
9359 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
9361 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:443
9362 #, php-format
9363 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
9364 msgstr ""
9365 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
9366 "möglich."
9368 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:523
9369 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
9370 msgstr ""
9371 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
9372 "anzulegen."
9374 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
9375 msgid "POP3 service"
9376 msgstr "POP3-Dienst"
9378 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
9379 msgid "POP3/SSL service"
9380 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
9382 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
9383 msgid "IMAP service"
9384 msgstr "IMAP-Dienst"
9386 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
9387 msgid "IMAP/SSL service"
9388 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
9390 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
9391 msgid "Sieve service"
9392 msgstr "Sieve-Dienst"
9394 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
9395 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9396 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
9398 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
9399 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9400 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
9402 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
9403 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9404 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
9406 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
9407 msgid "Quota settings"
9408 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
9410 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
9411 msgid "Free/Busy settings"
9412 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
9414 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
9415 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9416 msgstr "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
9418 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
9419 msgid "SMTP privileged networks"
9420 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
9422 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
9423 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9424 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
9426 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
9427 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9428 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
9430 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
9431 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9432 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
9434 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
9435 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9436 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
9438 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
9439 msgid "Host used to relay mails"
9440 msgstr "Host für Mail Relay"
9442 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
9443 msgid "Accept Internet Mail"
9444 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
9446 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
9447 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9448 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
9450 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
9451 msgid "Advanced phone settings"
9452 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
9454 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
9455 msgid "Phone type"
9456 msgstr "Telefon-Modell"
9458 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
9459 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
9460 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
9461 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
9462 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
9463 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
9464 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
9465 msgid "Choose a phone type"
9466 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
9468 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
9469 msgid "refresh"
9470 msgstr "Aktualisieren"
9472 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
9473 msgid "DTMF mode"
9474 msgstr "DTMF-Modus"
9476 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
9477 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
9478 msgid "Default IP"
9479 msgstr "Standard IP-Adresse"
9481 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
9482 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
9483 msgid "Response timeout"
9484 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
9486 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
9487 msgid "Modus"
9488 msgstr "Modus"
9490 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
9491 msgid "Authtype"
9492 msgstr "Authentifizierung"
9494 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
9495 msgid "Secret"
9496 msgstr "Passwort"
9498 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
9499 msgid "GoFonInkeys"
9500 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
9502 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
9503 msgid "GoFonOutKeys"
9504 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
9506 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
9507 msgid "Account code"
9508 msgstr "Konto-Identifikation"
9510 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
9511 msgid "Trunk lines"
9512 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
9514 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
9515 msgid "Hosts that are allowed to connect"
9516 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
9518 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
9519 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
9520 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
9522 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
9523 msgid "MSN"
9524 msgstr "MSN"
9526 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
9527 msgid "Machine name"
9528 msgstr "Name des Systems"
9530 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
9531 msgid ""
9532 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
9533 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
9534 "data back."
9535 msgstr ""
9536 "Dies umfasst <b>alle</b> System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie "
9537 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
9539 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
9540 #, php-format
9541 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
9542 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
9544 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
9545 #, php-format
9546 msgid "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
9547 msgstr ""
9548 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
9549 "System(en) verwendet: '%s'"
9551 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
9552 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
9553 msgid "There is no valid file uploaded."
9554 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
9556 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
9557 msgid "Upload wasn't successfull."
9558 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
9560 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
9561 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
9562 msgstr ""
9563 "Das Verzeichnis /etc/gosa/glpi/ zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
9564 "gefunden."
9566 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
9567 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
9568 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
9570 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
9571 #, php-format
9572 msgid "Can't create file '%s'."
9573 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
9575 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
9576 msgid "File is available."
9577 msgstr "Datei ist verfügbar."
9579 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
9580 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
9581 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
9583 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
9584 msgid "Currently no file uploaded."
9585 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
9587 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
9588 msgid "Mime"
9589 msgstr "MIME"
9591 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
9592 msgid "This table displays all available attachments."
9593 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
9595 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
9596 msgid "empty"
9597 msgstr "leer"
9599 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
9600 msgid "Create new attachment"
9601 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
9603 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
9604 msgid "New Attachment"
9605 msgstr "Neuer Anhang"
9607 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
9608 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
9609 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
9611 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
9612 msgid "List of systems"
9613 msgstr "Liste der Systeme"
9615 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
9616 msgid ""
9617 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
9618 "systems. You can only add systems which have already been started once."
9619 msgstr ""
9620 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
9621 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
9622 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
9624 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
9625 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
9626 msgid "Show servers"
9627 msgstr "Zeige Server"
9629 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
9630 msgid "Select to see Linux terminals"
9631 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
9633 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
9634 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
9635 msgid "Show terminals"
9636 msgstr "Zeige Terminals"
9638 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
9639 msgid "Select to see Linux workstations"
9640 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
9642 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
9643 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
9644 msgid "Show workstations"
9645 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
9647 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
9648 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
9649 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
9651 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
9652 msgid "Show windows based workstations"
9653 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
9655 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
9656 msgid "Select to see network printers"
9657 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
9659 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
9660 msgid "Show network printers"
9661 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
9663 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
9664 msgid "Select to see VOIP phones"
9665 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
9667 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
9668 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9669 msgid "Show phones"
9670 msgstr "Zeige Telefone"
9672 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
9673 msgid "Select to see network devices"
9674 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
9676 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
9677 msgid "Show network devices"
9678 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
9680 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
9681 msgid "Regular expression for matching system names"
9682 msgstr "Regulärer Ausdruck für System-Namen"
9684 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
9685 msgid "Display systems of user"
9686 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
9688 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
9689 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
9690 msgstr "Benutzername, dessen Terminal(s) gezeigt werden"
9692 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
9693 msgid "List of attachments"
9694 msgstr "Anhänge"
9696 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
9697 msgid ""
9698 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
9699 "etc.)  to your currently edited computer."
9700 msgstr ""
9701 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
9702 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
9704 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
9705 msgid "Display attachments matching"
9706 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
9708 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
9709 msgid "Regular expression for matching attachment names"
9710 msgstr "Regulärer Ausdruck zur Suche nach Anhangs-Namen"
9712 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
9713 msgid ""
9714 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
9715 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
9716 "wouldn't be able to log in."
9717 msgstr ""
9718 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
9719 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
9720 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
9722 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
9723 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
9724 msgstr ""
9725 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
9726 "übernehmen."
9728 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
9729 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
9730 msgstr "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
9732 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
9733 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
9734 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
9736 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
9737 msgid ""
9738 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
9739 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
9740 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
9741 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
9742 "network components may be used for Nagios setups to create component "
9743 "dependencies."
9744 msgstr ""
9745 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
9746 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
9747 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
9748 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
9749 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
9750 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
9752 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
9753 msgid "Linux thin client template"
9754 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
9756 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
9757 msgid "Linux workstation template"
9758 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
9760 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
9761 msgid "Linux Server"
9762 msgstr "Linux Server"
9764 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
9765 msgid "Windows workstation"
9766 msgstr "Windows Arbeitsstation"
9768 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
9769 msgid "Network printer"
9770 msgstr "Netzwerk-Drucker"
9772 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
9773 msgid "Other network component"
9774 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
9776 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
9777 msgid "Create"
9778 msgstr "Anlegen"
9780 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
9781 #, php-format
9782 msgid ""
9783 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
9784 "s'"
9785 msgstr ""
9786 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
9787 "System(en) verwendet: '%s'"
9789 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
9790 msgid "Please specify a name."
9791 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
9793 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
9794 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
9795 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
9796 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
9798 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
9799 msgid "This 'dn' has no phone features."
9800 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
9802 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
9803 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
9804 msgid "yes"
9805 msgstr "ja"
9807 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
9808 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:381
9809 msgid "no"
9810 msgstr "nein"
9812 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
9813 msgid "dynamic"
9814 msgstr "dynamisch"
9816 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
9817 msgid "Networksettings"
9818 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
9820 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:239
9821 #, php-format
9822 msgid ""
9823 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
9824 "of them is user '%s'."
9825 msgstr ""
9826 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
9827 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
9829 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:298
9830 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
9831 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
9833 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:301
9834 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
9835 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
9837 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:308
9838 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
9839 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
9841 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
9842 #, php-format
9843 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
9844 msgstr "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
9846 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
9847 msgid "Printer ppd selection."
9848 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
9850 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
9851 msgid "Select entries to add"
9852 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
9854 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
9855 msgid "Display members of department"
9856 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
9858 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
9859 msgid "Display members matching"
9860 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
9862 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
9863 msgid "Regular expression for matching member names"
9864 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
9866 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
9867 msgid ""
9868 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
9869 "choose a system type for this entry, the depending dialog will be shown if "
9870 "you press 'save'. If this system should be added to an objectGroup, specify "
9871 "the objectgroup name and this system will be added automatically."
9872 msgstr ""
9873 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
9874 "wurde. Bitte wählen Sie einen solchen Systemtyp für das gewählte System, der "
9875 "abhängige Dialog wird angezeigt, sobald Sie auf 'Speichern' klicken. Wenn "
9876 "das System zu einer Objektgruppe hinzugefügt werden soll, geben Sie den "
9877 "Namen der Objektgruppe an, das System wird automatisch hinzugefügt."
9879 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
9880 msgid "Please select a system type and if prefered select a object group too."
9881 msgstr "Bitte wählen Sie einen Systemtyp (und wenn  gewünscht eine Objektgruppe)."
9883 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
9884 msgid "Choose a system type"
9885 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
9887 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
9888 msgid "Membership in following objectGroups"
9889 msgstr "Mitglied in folgenden Objektgruppen"
9891 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
9892 msgid "Choose a object group"
9893 msgstr "Objektgruppe wählen"
9895 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:173
9896 #, php-format
9897 msgid ""
9898 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
9899 "our zone editing dialog."
9900 msgstr ""
9901 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
9902 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
9904 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:200
9905 #, php-format
9906 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
9907 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
9909 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:209
9910 #, php-format
9911 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
9912 msgstr ""
9913 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
9914 "verwendet."
9916 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:215
9917 #, php-format
9918 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
9919 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
9921 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:224
9922 #, php-format
9923 msgid "The name '%s' is used more than once."
9924 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
9926 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:230
9927 #, php-format
9928 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
9929 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
9931 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:247
9932 #, php-format
9933 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
9934 msgstr ""
9935 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
9936 "definiert werden."
9938 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
9939 #, php-format
9940 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
9941 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
9943 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:262
9944 #, php-format
9945 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
9946 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
9948 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:353
9949 #, php-format
9950 msgid "Settings for '%s'"
9951 msgstr "Einstellungen für '%s'"
9953 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
9954 msgid "Choose a base"
9955 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
9957 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
9958 msgid ""
9959 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
9960 "Or click the image at the end of each entry."
9961 msgstr ""
9962 "Wechseln Sie in den gewünschten Baum und klicken Sie \"Speichern\", um den "
9963 "Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
9964 "Eintrags)."
9966 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
9967 msgid "Filter entries with this syntax"
9968 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
9970 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
9971 #, php-format
9972 msgid "Select this base"
9973 msgstr "Diese Basis auswählen"
9975 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
9976 msgid ""
9977 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
9978 "single list."
9979 msgstr ""
9980 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
9981 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
9983 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
9984 msgid ""
9985 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
9986 "immediately when using the save button."
9987 msgstr ""
9988 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
9989 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
9990 "'Speichern'-Knopf drücken."
9992 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
9993 msgid ""
9994 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
9995 "zone entry exists in the ldap database."
9996 msgstr ""
9997 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
9998 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
9999 "existiert."
10001 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
10002 msgid "To add a new host entry just click here"
10003 msgstr "Um einen neuen Host-Eintrag hinzuzufügen, klicken Sie einfach hier"
10005 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
10006 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:150
10007 msgid "Phone queue"
10008 msgstr "Warteschlange"
10010 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:83
10011 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:130
10012 msgid "Terminals"
10013 msgstr "Arbeitsplätze"
10015 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
10016 msgid "Mail distribution list"
10017 msgstr "Mail-Verteilerliste"
10019 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
10020 msgid "Primary mail address for this distribution list"
10021 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
10023 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
10024 msgid "Select to see departments"
10025 msgstr "Zeige Abteilungen"
10027 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
10028 msgid "Show departments"
10029 msgstr "Zeige Abteilungen"
10031 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
10032 msgid "Select to see GOsa accounts"
10033 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
10035 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
10036 msgid "Show people"
10037 msgstr "Zeige Personen"
10039 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
10040 msgid "Select to see GOsa groups"
10041 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
10043 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
10044 msgid "Show groups"
10045 msgstr "Zeige Gruppen"
10047 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
10048 msgid "Select to see applications"
10049 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
10051 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
10052 msgid "Show applications"
10053 msgstr "Zeige Anwendungen"
10055 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
10056 msgid "Select to see workstations"
10057 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
10059 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
10060 msgid "Select to see terminals"
10061 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
10063 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
10064 msgid "Select to see printers"
10065 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
10067 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
10068 msgid "Show printers"
10069 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
10071 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
10072 msgid "Select to see phones"
10073 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
10075 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
10076 msgid "Display objects of department"
10077 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
10079 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
10080 msgid ""
10081 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
10082 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
10083 "currently working at these machines."
10084 msgstr ""
10085 "Die gewählten Aktionen beeinflussen <b>alle</b> Systeme in dieser "
10086 "Objektgruppe. Seien Sie sich bewusst, dass das Neustarten von Systemen, auf "
10087 "denen gearbeitet wird, nicht gerade Freude verbreitet."
10089 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
10090 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
10091 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diese Gruppe von Terminals"
10093 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
10094 msgid "This 'dn' is no object group."
10095 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
10097 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
10098 msgid "too many different objects!"
10099 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
10101 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
10102 msgid "users"
10103 msgstr "Benutzer"
10105 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
10106 msgid "groups"
10107 msgstr "Gruppen"
10109 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
10110 msgid "applications"
10111 msgstr "Anwendungen"
10113 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
10114 msgid "departments"
10115 msgstr "Abteilungen"
10117 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
10118 msgid "servers"
10119 msgstr "Server"
10121 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
10122 msgid "workstations"
10123 msgstr "Arbeitsstationen"
10125 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
10126 msgid "terminals"
10127 msgstr "Terminals"
10129 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
10130 msgid "phones"
10131 msgstr "Telefone"
10133 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
10134 msgid "printers"
10135 msgstr "Drucker"
10137 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
10138 msgid "and"
10139 msgstr "und"
10141 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
10142 msgid "Non existing dn: "
10143 msgstr "Unbekannte dn: "
10145 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
10146 msgid "There is already an object with this cn."
10147 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
10149 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
10150 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
10151 msgstr "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
10153 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
10154 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
10155 msgid "Object groups"
10156 msgstr "Objektgruppen"
10158 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:54
10159 msgid "UNIX accounts"
10160 msgstr "Unix-Konten"
10162 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:58 html/getxls.php:149
10163 #: html/getxls.php:151 html/getxls.php:158 html/getxls.php:179
10164 #: html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
10165 msgid "Servers"
10166 msgstr "Server"
10168 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:59
10169 msgid "Thin Clients"
10170 msgstr "Thin Clients"
10172 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:60
10173 msgid "Workstations"
10174 msgstr "Workstations"
10176 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:279
10177 #, php-format
10178 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
10179 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
10181 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:285
10182 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:311
10183 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
10184 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
10186 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:449
10187 msgid "Create new object group"
10188 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
10190 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:493
10191 msgid "Name of object groups"
10192 msgstr "Name der Objektgruppen"
10194 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:542
10195 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
10196 msgid "Object group"
10197 msgstr "Objektgruppe"
10199 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
10200 msgid "Name of the group"
10201 msgstr "Name der Gruppe"
10203 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
10204 msgid "Member objects"
10205 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
10207 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
10208 msgid "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
10209 msgstr ""
10210 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
10211 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
10213 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
10214 msgid "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
10215 msgstr ""
10216 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
10217 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
10219 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
10220 msgid "ring all"
10221 msgstr "alle gleichzeitig"
10223 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
10224 msgid "round robin"
10225 msgstr "nacheinander"
10227 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
10228 msgid "least recently called"
10229 msgstr "am wenigsten Anrufe"
10231 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
10232 msgid "fewest completed calls"
10233 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
10235 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
10236 msgid "random"
10237 msgstr "zufällig"
10239 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
10240 msgid "round robin with memory"
10241 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
10243 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
10244 msgid "Remove the phone queue from this Account"
10245 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
10247 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
10248 msgid "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
10249 msgstr ""
10250 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
10251 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
10253 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
10254 msgid "Create phone queue"
10255 msgstr "Warteschlange erstellen"
10257 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
10258 msgid ""
10259 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
10260 "clicking below."
10261 msgstr ""
10262 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
10263 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
10265 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
10266 msgid "Timeout must be numeric"
10267 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
10269 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
10270 msgid "Retry must be numeric"
10271 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
10273 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
10274 msgid "Max queue length must be numeric"
10275 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
10277 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
10278 msgid "Announce frequency must be numeric"
10279 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
10281 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
10282 msgid "There must be least one queue number defined."
10283 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
10285 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
10286 msgid "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
10287 msgstr ""
10288 "Im Moment ist kein Asterisk-Server definiert. Ihre Einstellungen können "
10289 "nicht gespeichert werden."
10291 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
10292 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:246
10293 #, php-format
10294 msgid ""
10295 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
10296 "error."
10297 msgstr ""
10298 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
10299 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
10301 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
10302 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:626
10303 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:216
10304 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
10305 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
10306 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1048
10307 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:257
10308 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:373
10309 #, php-format
10310 msgid "Can't select database %s on %s."
10311 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
10313 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
10314 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
10315 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:662
10316 #, php-format
10317 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
10318 msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
10320 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
10321 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
10322 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1153
10323 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1155
10324 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:413
10325 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:415
10326 #, php-format
10327 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
10328 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
10330 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:616
10331 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
10332 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
10333 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
10334 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1037
10335 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:362
10336 #, php-format
10337 msgid ""
10338 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
10339 "error."
10340 msgstr ""
10341 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
10342 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
10344 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
10345 msgid ""
10346 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
10347 "GOsa to get your data back."
10348 msgstr ""
10349 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
10350 "Daten wiederherzustellen."
10352 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
10353 msgid ""
10354 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
10355 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
10356 "large number of groups."
10357 msgstr ""
10358 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
10359 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung der "
10360 "Bereichsauswahl an."
10362 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
10363 msgid "Show groups containing users"
10364 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
10366 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
10367 msgid "Show groups containing groups"
10368 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
10370 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
10371 msgid "Show groups containing applications"
10372 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
10374 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
10375 msgid "Show groups containing departments"
10376 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
10378 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
10379 msgid "Show groups containing servers"
10380 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
10382 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
10383 msgid "Show groups containing workstations"
10384 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
10386 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
10387 msgid "Show groups containing terminals"
10388 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
10390 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
10391 msgid "Show groups containing printers"
10392 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
10394 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
10395 msgid "Display object groups matching"
10396 msgstr "Zeige Objektgruppen, auf die Folgendes passt"
10398 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
10399 msgid "Queue Settings"
10400 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
10402 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
10403 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
10404 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
10405 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
10406 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
10407 msgid "Phone numbers"
10408 msgstr "Telefonnummern"
10410 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
10411 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
10412 msgid "Generic queue Settings"
10413 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
10415 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
10416 msgid "Timeout"
10417 msgstr "Wartezeit"
10419 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
10420 msgid "Strategy"
10421 msgstr "Strategie"
10423 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
10424 msgid "Max queue length"
10425 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
10427 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
10428 msgid "Announce frequency"
10429 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
10431 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
10432 msgid "(in seconds)"
10433 msgstr "(in Sekunden)"
10435 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
10436 msgid "Queue sound setup"
10437 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
10439 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
10440 msgid "Use music on hold instead of ringing"
10441 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
10443 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
10444 msgid "Music on hold"
10445 msgstr "Wartemusik"
10447 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
10448 msgid "Welcome sound file"
10449 msgstr "'Willkommen'"
10451 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
10452 msgid "Announce message"
10453 msgstr "Benachrichtigung"
10455 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
10456 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
10457 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
10459 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
10460 msgid "'There are ...'"
10461 msgstr "'Es gibt ...'"
10463 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
10464 msgid "'... calls waiting'"
10465 msgstr "'... wartende Anrufe'"
10467 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
10468 msgid "'Thank you' message"
10469 msgstr "'Vielen Dank'"
10471 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
10472 msgid "'minutes' sound file"
10473 msgstr "'Minuten'"
10475 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
10476 msgid "'seconds' sound file"
10477 msgstr "'Sekunden'"
10479 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
10480 msgid "Hold sound file"
10481 msgstr "Gespräch halten"
10483 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
10484 msgid "Less Than sound file"
10485 msgstr "'Weniger als...''"
10487 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
10488 msgid "Phone attributes "
10489 msgstr "Telefon-Attribute"
10491 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
10492 msgid "Announce holdtime"
10493 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
10495 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
10496 msgid "Allow the called user to transfer his call"
10497 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
10499 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
10500 msgid "Allows calling user to transfer call"
10501 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
10503 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
10504 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
10505 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
10507 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
10508 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
10509 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
10511 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
10512 msgid "Ring instead of playing background music"
10513 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
10515 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
10516 msgid "Phone Reports"
10517 msgstr "Telefon-Berichte"
10519 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
10520 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
10521 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
10522 msgstr ""
10523 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
10524 "angezeigt werden!"
10526 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
10527 msgid "Can't select phone database for report generation!"
10528 msgstr ""
10529 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
10530 "werden!"
10532 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
10533 msgid "Query for phone database failed!"
10534 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
10536 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
10537 msgid "Source"
10538 msgstr "Quelle"
10540 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
10541 msgid "Destination"
10542 msgstr "Ziel"
10544 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
10545 msgid "Channel"
10546 msgstr "Kanal"
10548 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
10549 msgid "Duration"
10550 msgstr "Dauer"
10552 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
10553 msgid "Phone reports"
10554 msgstr "Telefon-Berichte"
10556 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
10557 msgid "Argument"
10558 msgstr "Argument"
10560 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
10561 msgid "type"
10562 msgstr "Typ"
10564 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
10565 msgid "Macro name"
10566 msgstr "Makro-Name"
10568 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
10569 msgid "Macro name to be displayed"
10570 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
10572 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
10573 msgid "Choose subtree to place macro in"
10574 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
10576 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
10577 msgid "Visible for user"
10578 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
10580 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
10581 msgid "Macro text"
10582 msgstr "Makro-Inhalt"
10584 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
10585 msgid "Phone macros"
10586 msgstr "Telefon-Makros"
10588 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:248
10589 #, php-format
10590 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
10591 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
10593 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:254
10594 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:279
10595 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
10596 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
10598 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
10599 msgid "Create new phone macro"
10600 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
10602 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:344
10603 msgid "Visible"
10604 msgstr "Sichtbar"
10606 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:348
10607 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
10608 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Telefon-Markos des gewählten Unterbaumes."
10610 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
10611 msgid "Macro"
10612 msgstr "Makro"
10614 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
10615 msgid "visible"
10616 msgstr "sichtbar"
10618 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:381
10619 msgid "invisible"
10620 msgstr "unsichtbar"
10622 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
10623 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
10624 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
10625 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:225
10626 msgid ""
10627 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
10628 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
10629 "can't be saved to asterisk database."
10630 msgstr ""
10631 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
10632 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
10633 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
10634 "werden."
10636 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
10637 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
10638 msgid "This 'dn' is no phone macro."
10639 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
10641 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
10642 msgid ""
10643 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
10644 "selected this Macro."
10645 msgstr ""
10646 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
10647 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
10649 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
10650 msgid ""
10651 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
10652 "changes to asterisk db."
10653 msgstr ""
10654 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
10655 "der Asterisk-DB speichern."
10657 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:261
10658 #, php-format
10659 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
10660 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
10662 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
10663 #, php-format
10664 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
10665 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
10667 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
10668 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
10669 #, php-format
10670 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
10671 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
10673 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
10674 #, php-format
10675 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
10676 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
10678 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:358
10679 #, php-format
10680 msgid "The given cn '%s' already exists."
10681 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
10683 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:363
10684 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
10685 msgstr "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
10687 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:367
10688 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
10689 msgstr ""
10690 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
10691 "begrenzt."
10693 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:372
10694 #, php-format
10695 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
10696 msgstr ""
10697 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
10698 "ändern"
10700 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:378
10701 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
10702 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
10704 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:383
10705 msgid "Please choose a valid  base."
10706 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
10708 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
10709 msgid "List of macros"
10710 msgstr "Liste der Makros"
10712 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
10713 msgid ""
10714 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
10715 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
10716 "large number of macros."
10717 msgstr ""
10718 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
10719 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
10720 "Bereichsauswahl an."
10722 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10723 msgid "Display macros matching"
10724 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
10726 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10727 msgid "Display macros  matching"
10728 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
10730 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
10731 msgid "Regular expression for matching macro names"
10732 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Makro-Namen"
10734 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
10735 msgid "String"
10736 msgstr "Zeichenkette"
10738 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
10739 msgid "Combobox"
10740 msgstr "Auswahl-Gruppe"
10742 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
10743 msgid "Bool"
10744 msgstr "Schalter"
10746 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
10747 msgid "Delete unused"
10748 msgstr "Entferne"
10750 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
10751 #, php-format
10752 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
10753 msgstr ""
10754 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
10755 "ändern."
10757 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
10758 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
10759 #, php-format
10760 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
10761 msgstr ""
10762 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
10763 "verwendet"
10765 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
10766 #, php-format
10767 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
10768 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
10770 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
10771 #, php-format
10772 msgid ""
10773 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
10774 "using this macro '%s'."
10775 msgstr ""
10776 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
10777 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
10779 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
10780 msgid "Phone macro management"
10781 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
10783 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
10784 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
10785 msgid "Phone settings"
10786 msgstr "Telefon-Einstellungen"
10788 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
10789 msgid "no macro"
10790 msgstr "kein Makro"
10792 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
10793 msgid "undefined"
10794 msgstr "nicht definiert"
10796 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
10797 msgid ""
10798 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
10799 "available."
10800 msgstr ""
10801 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
10802 "der Asterisk-DB speichern."
10804 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
10805 msgid "Error while performing query:"
10806 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
10808 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
10809 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
10810 msgid "This account has no phone extensions."
10811 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
10813 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
10814 msgid ""
10815 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
10816 "another one."
10817 msgstr "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
10819 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
10820 msgid "Remove phone account"
10821 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
10823 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
10824 msgid ""
10825 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
10826 "below."
10827 msgstr ""
10828 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
10829 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
10831 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
10832 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
10833 msgid "Create phone account"
10834 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
10836 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
10837 msgid ""
10838 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
10839 "is set."
10840 msgstr ""
10841 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
10842 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
10844 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
10845 msgid ""
10846 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
10847 "below."
10848 msgstr ""
10849 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
10850 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
10852 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
10853 msgid "Please enter a valid phone number!"
10854 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
10856 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
10857 msgid "Choose your private phone"
10858 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
10860 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
10861 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
10862 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
10864 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
10865 msgid ""
10866 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
10867 "are allowed here."
10868 msgstr ""
10869 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
10870 "sind erlaubt."
10872 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
10873 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
10874 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
10876 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
10877 msgid ""
10878 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
10879 "are allowed here."
10880 msgstr ""
10881 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
10882 "erlaubt."
10884 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
10885 #, php-format
10886 msgid "You need to specify at least one phone number!"
10887 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
10889 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1079
10890 msgid "Stop"
10891 msgstr "Beenden"
10893 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1084
10894 msgid ""
10895 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
10896 "configuration."
10897 msgstr ""
10898 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
10899 "Konfiguration nicht vorhanden."
10901 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1117
10902 #, php-format
10903 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
10904 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
10906 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
10907 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
10908 msgid "Voicemail PIN"
10909 msgstr "Voicemail-PIN"
10911 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
10912 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
10913 msgid "Phone PIN"
10914 msgstr "Telefon-PIN"
10916 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
10917 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
10918 msgid "Phone macro"
10919 msgstr "Telefon-Makro"
10921 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
10922 msgid "Conference name"
10923 msgstr "Konferenz-Name"
10925 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
10926 msgid "Name of conference to create"
10927 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
10929 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
10930 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
10931 msgid "Choose subtree to place conference in"
10932 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
10934 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
10935 msgid "Lifetime (in days)"
10936 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
10938 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
10939 msgid "Preset PIN"
10940 msgstr "PIN voreinstellen"
10942 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
10943 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:312
10944 msgid "PIN"
10945 msgstr "PIN"
10947 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
10948 msgid "Record conference"
10949 msgstr "Konferenz aufnehmen"
10951 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
10952 msgid "Sound file format"
10953 msgstr "Format der Audiodatei"
10955 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
10956 msgid "Play music on hold"
10957 msgstr "Wartemusik bei Halten"
10959 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
10960 msgid "Activate session menu"
10961 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
10963 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
10964 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
10965 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
10967 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
10968 msgid "Count users"
10969 msgstr "Zähle Benutzer"
10971 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
10972 msgid "Phone conferences"
10973 msgstr "Telefon-Konferenzen"
10975 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
10976 msgid "Management"
10977 msgstr "Verwaltung"
10979 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
10980 msgid "Create new conference"
10981 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
10983 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
10984 msgid "New conference"
10985 msgstr "Neue Konferenz"
10987 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:306
10988 msgid "This table displays all available conference rooms."
10989 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Konferenzräume."
10991 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:310
10992 msgid "Name - Number"
10993 msgstr "Name - Nummer"
10995 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:366
10996 msgid "Conference"
10997 msgstr "Konferenz"
10999 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
11000 msgid "List of conference rooms"
11001 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
11003 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
11004 msgid ""
11005 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
11006 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
11007 "selectors on top of the conferences list."
11008 msgstr ""
11009 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
11010 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
11011 "Verwendung der Bereichswahl an."
11013 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
11014 msgid "Regular expression for        matching user names"
11015 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
11017 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:191
11018 msgid ""
11019 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
11020 "fields empty."
11021 msgstr ""
11022 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
11023 "leer."
11025 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:195
11026 msgid "Please enter a PIN."
11027 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
11029 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:199
11030 msgid "Please enter a name for the conference."
11031 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
11033 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:203
11034 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
11035 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
11037 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:207
11038 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
11039 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
11041 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:237
11042 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:347
11043 msgid ""
11044 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
11045 "extension available in your php setup."
11046 msgstr ""
11047 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
11048 "der Asterisk-DB speichern."
11050 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
11051 msgid "Conference management"
11052 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
11054 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
11055 msgid "Thin Client"
11056 msgstr "Thin Client"
11058 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11059 msgid "Object name"
11060 msgstr "Objektname"
11062 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11063 msgid "Contents"
11064 msgstr "Inhalt"
11066 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
11067 msgid "This object has no relationship to other objects."
11068 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
11070 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
11071 msgid ""
11072 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
11073 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
11074 "to your companies LDAP server."
11075 msgstr ""
11076 "Dies ist die Hauptseite von GOsa. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem "
11077 "Menü links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
11078 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
11080 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
11081 msgid ""
11082 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
11083 "back to the pictogram view."
11084 msgstr ""
11085 "Benutzen Sie <b>Abmelden</b> oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden "
11086 "und <b>Hauptseite</b>, um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
11088 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
11089 msgid "The GOsa team"
11090 msgstr "Das GOsa Team"
11092 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
11093 #, php-format
11094 msgid "Welcome %s!"
11095 msgstr "Willkommen %s!"
11097 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
11098 msgid ""
11099 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
11100 "server settings in the mail tab."
11101 msgstr ""
11102 "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse! Bitte überprüfen "
11103 "Sie die Einstellungen des Mail-Servers."
11105 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
11106 msgid ""
11107 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
11108 "settings will not be stored on your server!"
11109 msgstr ""
11110 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
11111 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
11113 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
11114 #, php-format
11115 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
11116 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
11118 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
11119 #, php-format
11120 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
11121 msgstr "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
11123 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
11124 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
11125 msgstr ""
11126 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
11127 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
11129 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
11130 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
11131 msgstr ""
11132 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
11133 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
11135 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
11136 #, php-format
11137 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
11138 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
11140 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
11141 #, php-format
11142 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
11143 msgstr "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
11145 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
11146 #, php-format
11147 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
11148 msgstr "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
11150 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
11151 #, php-format
11152 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
11153 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
11155 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
11156 #, php-format
11157 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
11158 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
11160 #: include/class_debconfTemplate.inc:250
11161 msgid "This package has no debconf options."
11162 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
11164 #: include/functions_setup.inc:98
11165 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
11166 msgstr "Kann den LDAP-Server nicht erreichen: keine Überprüfung der Schemata möglich!"
11168 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
11169 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
11170 msgstr ""
11171 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
11172 "möglich!"
11174 #: include/functions_setup.inc:136
11175 #, php-format
11176 msgid ""
11177 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
11178 "setup"
11179 msgstr ""
11180 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
11181 "LDAP eingebunden"
11183 #: include/functions_setup.inc:140
11184 #, php-format
11185 msgid "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
11186 msgstr ""
11187 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
11188 "Versionsnummer %s"
11190 #: include/functions_setup.inc:145
11191 #, php-format
11192 msgid "Support for '%s' enabled"
11193 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
11195 #: include/functions_setup.inc:155
11196 #, php-format
11197 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
11198 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
11200 #: include/functions_setup.inc:159
11201 #, php-format
11202 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
11203 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
11205 #: include/functions_setup.inc:170
11206 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
11207 msgstr "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
11209 #: include/functions_setup.inc:175
11210 msgid "SAMBA 3 support enabled"
11211 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
11213 #: include/functions_setup.inc:180
11214 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
11215 msgstr "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
11217 #: include/functions_setup.inc:185
11218 msgid "SAMBA 2 support enabled"
11219 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
11221 #: include/functions_setup.inc:191
11222 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
11223 msgstr ""
11224 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
11225 "nicht installiert"
11227 #: include/functions_setup.inc:196
11228 msgid "Support for pureftp enabled"
11229 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
11231 #: include/functions_setup.inc:201
11232 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
11233 msgstr ""
11234 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
11235 "nicht installiert."
11237 #: include/functions_setup.inc:206
11238 msgid "Support for WebDAV enabled"
11239 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
11241 #: include/functions_setup.inc:211
11242 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
11243 msgstr ""
11244 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
11245 "ist nicht installiert."
11247 #: include/functions_setup.inc:216
11248 msgid "Support for phpgroupware enabled"
11249 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
11251 #: include/functions_setup.inc:221
11252 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
11253 msgstr ""
11254 "Die Unterstützung für Vertrauensstellungen ist deaktiviert, es wurde kein "
11255 "passendes Schema gefunden"
11257 #: include/functions_setup.inc:226
11258 msgid "Support for trustAccount enabled"
11259 msgstr "Unterstützung für Vertrauensstellungen aktiviert"
11261 #: include/functions_setup.inc:231
11262 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
11263 msgstr ""
11264 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
11265 "installiert."
11267 #: include/functions_setup.inc:236
11268 msgid "Support for gofon enabled"
11269 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
11271 #: include/functions_setup.inc:241
11272 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
11273 msgstr ""
11274 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
11275 "nicht installiert."
11277 #: include/functions_setup.inc:246
11278 msgid "Support for nagios enabled"
11279 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
11281 #: include/functions_setup.inc:256
11282 msgid ""
11283 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
11284 "method to cyrus"
11285 msgstr ""
11286 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
11287 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
11289 #: include/functions_setup.inc:263
11290 msgid "Support for Kolab enabled"
11291 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
11293 #: include/functions_setup.inc:281
11294 msgid "OK"
11295 msgstr "OK"
11297 #: include/functions_setup.inc:284
11298 msgid "Ignored"
11299 msgstr "Ignoriert"
11301 #: include/functions_setup.inc:286
11302 msgid "Failed"
11303 msgstr "Fehlgeschlagen"
11305 #: include/functions_setup.inc:303
11306 msgid "PHP setup inspection"
11307 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
11309 #: include/functions_setup.inc:304
11310 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
11311 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
11313 #: include/functions_setup.inc:305
11314 msgid ""
11315 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
11316 "PHP language."
11317 msgstr ""
11318 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
11319 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
11320 "implementiert waren."
11322 #: include/functions_setup.inc:308
11323 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
11324 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
11326 #: include/functions_setup.inc:309
11327 msgid ""
11328 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
11329 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
11330 "risk. GOsa will run in both modes."
11331 msgstr ""
11332 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
11333 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
11334 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
11336 #: include/functions_setup.inc:312
11337 msgid "Checking for ldap module"
11338 msgstr "Suche LDAP-Modul"
11340 #: include/functions_setup.inc:313
11341 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
11342 msgstr "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
11344 #: include/functions_setup.inc:316
11345 msgid "Checking for XML functions"
11346 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
11348 #: include/functions_setup.inc:317
11349 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
11350 msgstr "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
11352 #: include/functions_setup.inc:320
11353 msgid "Checking for gettext support"
11354 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
11356 #: include/functions_setup.inc:321
11357 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
11358 msgstr ""
11359 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
11360 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
11361 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
11363 #: include/functions_setup.inc:324
11364 msgid "Checking for iconv support"
11365 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
11367 #: include/functions_setup.inc:325
11368 msgid ""
11369 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
11370 "therefore required."
11371 msgstr ""
11372 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
11373 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
11375 #: include/functions_setup.inc:328
11376 msgid "Checking for mhash module"
11377 msgstr "Suche mhash-Modul"
11379 #: include/functions_setup.inc:329
11380 msgid ""
11381 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
11382 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
11383 msgstr ""
11384 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
11385 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
11387 #: include/functions_setup.inc:332
11388 msgid "Checking for imap module"
11389 msgstr "Suche IMAP-Modul"
11391 #: include/functions_setup.inc:333
11392 msgid ""
11393 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
11394 "status informations, creates and deletes mail users."
11395 msgstr ""
11396 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
11397 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
11399 #: include/functions_setup.inc:336
11400 msgid "Checking for getacl in imap"
11401 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
11403 #: include/functions_setup.inc:337
11404 msgid ""
11405 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
11406 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
11407 "for this feature."
11408 msgstr ""
11409 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Shared-Foldern zu "
11410 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
11411 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
11412 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
11414 #: include/functions_setup.inc:340
11415 msgid "Checking for mysql module"
11416 msgstr "Suche MySQL-Modul"
11418 #: include/functions_setup.inc:341
11419 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
11420 msgstr "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
11422 #: include/functions_setup.inc:344
11423 msgid "Checking for cups module"
11424 msgstr "Suche CUPS-Modul"
11426 #: include/functions_setup.inc:345
11427 msgid ""
11428 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
11429 "files, you've to install the CUPS module."
11430 msgstr ""
11431 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
11432 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
11434 #: include/functions_setup.inc:348
11435 msgid "Checking for kadm5 module"
11436 msgstr "Suche kadm5-Modul"
11438 #: include/functions_setup.inc:349
11439 msgid ""
11440 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
11441 "via PEAR network."
11442 msgstr ""
11443 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
11444 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
11446 #: include/functions_setup.inc:352
11447 msgid "Checking for snmp Module"
11448 msgstr "Suche SNMP-Modul"
11450 #: include/functions_setup.inc:353
11451 msgid "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
11452 msgstr ""
11453 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
11454 "benötigt."
11456 #: include/functions_setup.inc:389
11457 msgid "PHP detailed function inspection"
11458 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
11460 #: include/functions_setup.inc:393
11461 #, php-format
11462 msgid "Checking for function %s"
11463 msgstr "Prüfe Funktion %s"
11465 #: include/functions_setup.inc:394
11466 #, php-format
11467 msgid ""
11468 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
11469 "required yet."
11470 msgstr ""
11471 "Die Funktion <b>%s</b> wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
11472 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
11474 #: include/functions_setup.inc:405
11475 msgid "Checking for some additional programms"
11476 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
11478 #: include/functions_setup.inc:414
11479 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
11480 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
11482 #: include/functions_setup.inc:415
11483 msgid ""
11484 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
11485 "size and the unified JPEG format."
11486 msgstr "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
11488 #: include/functions_setup.inc:418
11489 msgid "Checking imagick module for PHP"
11490 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
11492 #: include/functions_setup.inc:419
11493 msgid ""
11494 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
11495 "and the unified JPEG format from PHP script."
11496 msgstr "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
11498 #: include/functions_setup.inc:426
11499 msgid "Checking for fping utility"
11500 msgstr "Suche fping-Programm"
11502 #: include/functions_setup.inc:427
11503 msgid ""
11504 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
11505 "environment running."
11506 msgstr ""
11507 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
11508 "überwachen."
11510 #: include/functions_setup.inc:442
11511 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
11512 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
11514 #: include/functions_setup.inc:443
11515 msgid ""
11516 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
11517 "generate password hashes."
11518 msgstr ""
11519 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
11520 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
11522 #: include/functions_setup.inc:456
11523 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
11524 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
11526 #: include/functions_setup.inc:457
11527 msgid ""
11528 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
11529 "in your php.ini must be set to 'Off'."
11530 msgstr ""
11531 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
11532 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
11534 #: include/functions_setup.inc:460
11535 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
11536 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
11538 #: include/functions_setup.inc:461
11539 msgid ""
11540 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
11541 "increase performance."
11542 msgstr ""
11543 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
11544 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
11546 #: include/functions_setup.inc:468
11547 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
11548 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
11550 #: include/functions_setup.inc:469
11551 msgid ""
11552 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
11553 "consume more time."
11554 msgstr ""
11555 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
11556 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
11558 #: include/functions_setup.inc:476
11559 msgid "php.ini check -> memory_limit"
11560 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
11562 #: include/functions_setup.inc:477
11563 msgid ""
11564 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
11565 "Increase it for larger setups."
11566 msgstr ""
11567 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
11568 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
11569 "dieser Wert noch erweitert werden."
11571 #: include/functions_setup.inc:481
11572 msgid "php.ini check -> expose_php"
11573 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
11575 #: include/functions_setup.inc:482
11576 msgid ""
11577 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
11578 "any Information about the server you are running in this case."
11579 msgstr ""
11580 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
11581 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
11582 "laufenden Server senden."
11584 #: include/functions_setup.inc:486
11585 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
11586 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
11588 #: include/functions_setup.inc:487
11589 msgid ""
11590 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
11591 "escape all quotes in strings in this case."
11592 msgstr ""
11593 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
11594 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
11596 #: include/functions_setup.inc:732
11597 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
11598 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
11600 #: include/functions_setup.inc:741 include/functions_setup.inc:824
11601 msgid ""
11602 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
11603 "reachable for GOsa."
11604 msgstr ""
11605 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
11606 "dass er für GOsa erreichbar ist."
11608 #: include/functions_setup.inc:755 include/functions_setup.inc:829
11609 #: include/functions_setup.inc:834
11610 msgid ""
11611 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
11612 "reachable for GOsa."
11613 msgstr ""
11614 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
11615 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
11617 #: include/functions_setup.inc:844
11618 msgid ""
11619 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
11620 "please check all information twice"
11621 msgstr ""
11622 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
11623 "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
11625 #: include/functions_setup.inc:900
11626 #, php-format
11627 msgid ""
11628 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
11629 "complete!"
11630 msgstr ""
11631 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
11632 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
11634 #: include/functions_setup.inc:931
11635 msgid ""
11636 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
11637 "verify that it is readable for GOsa"
11638 msgstr ""
11639 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
11640 "sicher, dass diese lesbar sind."
11642 #: include/functions_setup.inc:940
11643 #, php-format
11644 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
11645 msgstr "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
11647 #: include/functions_setup.inc:1050 include/functions_setup.inc:1073
11648 #: include/functions_setup.inc:1082 html/index.php:181
11649 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
11650 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
11651 #: ihtml/themes/lhs/setup_useradmin.tpl:6
11652 msgid ""
11653 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
11654 "administrate anything!"
11655 msgstr ""
11656 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
11657 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
11659 #: include/class_password-methods.inc:165
11660 #, php-format
11661 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
11662 msgstr ""
11663 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
11664 "lautet '%s'."
11666 #: include/class_password-methods.inc:181 include/class_plugin.inc:557
11667 #, php-format
11668 msgid "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11669 msgstr ""
11670 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
11671 "existieren."
11673 #: include/class_password-methods.inc:202
11674 msgid "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
11675 msgstr ""
11676 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
11677 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
11679 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
11680 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
11681 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
11683 #: include/functions_helpviewer.inc:43
11684 #, php-format
11685 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
11686 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
11688 #: include/functions_helpviewer.inc:86
11689 msgid "No help available for this plugin."
11690 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
11692 #: include/functions_helpviewer.inc:95
11693 msgid "previous"
11694 msgstr "Vorherige"
11696 #: include/functions_helpviewer.inc:99
11697 msgid "next"
11698 msgstr "Nächste"
11700 #: include/functions_helpviewer.inc:387
11701 #, php-format
11702 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
11703 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s (effektiv gesucht nach: %s)"
11705 #: include/functions_helpviewer.inc:462
11706 #, php-format
11707 msgid "%s%% hit rate in file %s"
11708 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
11710 #: include/class_ppdManager.inc:13
11711 #, php-format
11712 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
11713 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
11715 #: include/class_ppdManager.inc:138
11716 #, php-format
11717 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
11718 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
11720 #: include/class_ppdManager.inc:140
11721 #, php-format
11722 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
11723 msgstr ""
11725 #: include/class_ppdManager.inc:164 include/class_ppdManager.inc:291
11726 #, php-format
11727 msgid ""
11728 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
11729 "ignored"
11730 msgstr ""
11731 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
11732 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
11734 #: include/class_ppdManager.inc:172
11735 msgid "Nested groups are not supported!"
11736 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
11738 #: include/class_ppdManager.inc:176
11739 msgid "Group name not unique!"
11740 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
11742 #: include/class_ppdManager.inc:182 include/class_ppdManager.inc:212
11743 msgid "Symbol values are not supported yet!"
11744 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
11746 #: include/class_ppdManager.inc:206
11747 msgid "Nested options are not supported!"
11748 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
11750 #: include/class_ppdManager.inc:231
11751 msgid "PickMany is not supported yet!"
11752 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
11754 #: include/class_ppdManager.inc:312
11755 #, php-format
11756 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
11757 msgstr ""
11758 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
11759 "gefunden."
11761 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
11762 msgid ""
11763 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
11764 "support, password has not been changed."
11765 msgstr ""
11766 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
11767 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
11769 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
11770 msgid "Kerberos database communication failed!"
11771 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
11773 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
11774 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
11775 msgstr "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
11777 #: include/class_certificate.inc:35
11778 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
11779 msgstr ""
11780 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
11781 "Zugriffsrechte"
11783 #: include/class_certificate.inc:53
11784 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
11785 msgstr ""
11786 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
11787 "Zeichenkette übergeben)"
11789 #: include/class_certificate.inc:80
11790 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
11791 msgstr ""
11792 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
11793 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
11795 #: include/class_certificate.inc:95
11796 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
11797 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
11799 #: include/class_certificate.inc:192
11800 msgid "Can't create/open File"
11801 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
11803 #: include/class_certificate.inc:199
11804 msgid "No valid certificate loaded"
11805 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
11807 #: include/php_setup.inc:71
11808 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
11809 msgstr ""
11810 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
11811 "Seite!"
11813 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:362
11814 msgid "Toggle information"
11815 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
11817 #: include/php_setup.inc:76
11818 msgid "PHP error"
11819 msgstr "PHP Fehler"
11821 #: include/php_setup.inc:87
11822 msgid "class"
11823 msgstr "Klasse"
11825 #: include/php_setup.inc:93
11826 msgid "function"
11827 msgstr "Funktion"
11829 #: include/php_setup.inc:98
11830 msgid "static"
11831 msgstr "statisch"
11833 #: include/php_setup.inc:102
11834 msgid "method"
11835 msgstr "Methode"
11837 #: include/php_setup.inc:129
11838 msgid "Trace"
11839 msgstr "Ablaufverfolgung"
11841 #: include/php_setup.inc:130
11842 msgid "Line"
11843 msgstr "Zeile"
11845 #: include/php_setup.inc:131
11846 msgid "Arguments"
11847 msgstr "Argumente"
11849 #: include/functions.inc:292
11850 #, php-format
11851 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
11852 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
11854 #: include/functions.inc:313
11855 #, php-format
11856 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
11857 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
11859 #: include/functions.inc:332
11860 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
11861 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
11863 #: include/functions.inc:370
11864 msgid ""
11865 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
11866 "the source!"
11867 msgstr "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
11869 #: include/functions.inc:380
11870 #, php-format
11871 msgid ""
11872 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
11873 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
11874 msgstr ""
11875 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
11876 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
11877 "Server meldete '%s'."
11879 #: include/functions.inc:395
11880 #, php-format
11881 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
11882 msgstr "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
11884 #: include/functions.inc:421
11885 #, php-format
11886 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
11887 msgstr ""
11888 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
11889 "'%s'."
11891 #: include/functions.inc:451
11892 msgid ""
11893 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
11894 "check the source!"
11895 msgstr ""
11896 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
11897 "nicht korrekt!"
11899 #: include/functions.inc:461
11900 msgid ""
11901 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
11902 "entry in gosa.conf!"
11903 msgstr ""
11904 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
11905 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
11907 #: include/functions.inc:469
11908 msgid ""
11909 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
11910 "cleaning up multiple references."
11911 msgstr ""
11912 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
11913 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
11915 #: include/functions.inc:583
11916 #, php-format
11917 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
11918 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
11920 #: include/functions.inc:585
11921 #, php-format
11922 msgid ""
11923 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
11924 "exceeds"
11925 msgstr ""
11926 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
11927 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
11929 #: include/functions.inc:602
11930 msgid "incomplete"
11931 msgstr "unvollständig"
11933 #: include/functions.inc:1003
11934 #, php-format
11935 msgid "Last message repeated %s times."
11936 msgstr "Letzte Nachricht %s mal wiederholt."
11938 #: include/functions.inc:1069
11939 #, php-format
11940 msgid ""
11941 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
11942 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
11943 msgstr ""
11944 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
11945 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
11946 "Vorgehen abzuklären."
11948 #: include/functions.inc:1168
11949 msgid "LDAP error:"
11950 msgstr "LDAP-Fehler:"
11952 #: include/functions.inc:1346
11953 msgid "Entries per page"
11954 msgstr "Einträge pro Seite"
11956 #: include/functions.inc:1374
11957 msgid "Apply filter"
11958 msgstr "Filter anwenden"
11960 #: include/functions.inc:1648
11961 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
11962 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
11964 #: include/functions.inc:1691
11965 #, php-format
11966 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
11967 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
11969 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
11970 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
11971 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
11973 #: include/class_pluglist.inc:115
11974 msgid ""
11975 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
11976 "contributed script fix_config.sh!"
11977 msgstr ""
11978 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
11979 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
11981 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
11982 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
11983 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
11984 #: ihtml/themes/lhs/framework.tpl:14 ihtml/themes/lhs/framework.tpl:24
11985 msgid ""
11986 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
11987 "changes?"
11988 msgstr ""
11989 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
11990 "werden?"
11992 #: include/class_config.inc:69
11993 #, php-format
11994 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
11995 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
11997 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:141
11998 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
11999 msgstr ""
12000 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
12001 "Administrator."
12003 #: include/class_config.inc:450
12004 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
12005 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
12007 #: include/class_ldap.inc:405
12008 #, php-format
12009 msgid "Creating copy of %s"
12010 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
12012 #: include/class_ldap.inc:408
12013 msgid "Processing"
12014 msgstr "Verarbeite"
12016 #: include/class_ldap.inc:448
12017 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
12018 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
12020 #: include/class_ldap.inc:511
12021 #, php-format
12022 msgid "Unknown FAIstate %s"
12023 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
12025 #: include/class_ldap.inc:632
12026 #, php-format
12027 msgid ""
12028 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
12029 "GOsa team."
12030 msgstr ""
12031 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
12032 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
12034 #: include/class_ldap.inc:894
12035 #, php-format
12036 msgid ""
12037 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
12038 "in line %s"
12039 msgstr ""
12040 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
12041 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
12043 #: include/class_ldap.inc:907
12044 #, php-format
12045 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
12046 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
12048 #: include/class_ldap.inc:923
12049 #, php-format
12050 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
12051 msgstr ""
12052 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
12053 "Zeile %s!"
12055 #: include/class_plugin.inc:389
12056 #, php-format
12057 msgid "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12058 msgstr ""
12059 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12060 "existieren."
12062 #: include/class_plugin.inc:529
12063 #, php-format
12064 msgid "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12065 msgstr ""
12066 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12067 "existieren."
12069 #: include/class_plugin.inc:585
12070 #, php-format
12071 msgid "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12072 msgstr ""
12073 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12074 "existieren."
12076 #: include/functions_dns.inc:166
12077 #, php-format
12078 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
12079 msgstr ""
12080 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
12081 "abgebrochen."
12083 #: include/functions_dns.inc:171
12084 #, php-format
12085 msgid ""
12086 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
12087 "zone."
12088 msgstr ""
12089 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
12090 "wurde abgebrochen."
12092 #: include/functions_dns.inc:363
12093 #, php-format
12094 msgid ""
12095 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
12096 "getting dns informations for this device."
12097 msgstr ""
12098 "Es wurde mehr als eine DNS-Zone gefunden, die einen Eintrag mit Namen '%s' "
12099 "enthält. Der Vorgang, Informationen über dieses Gerät zu beschaffen, wurde "
12100 "daher abgebrochen."
12102 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:174
12103 #, php-format
12104 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
12105 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
12107 #: html/helpviewer.php:116
12108 msgid "There is no helpfile specified for this class."
12109 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben."
12111 #: html/helpviewer.php:226
12112 #, php-format
12113 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
12114 msgstr ""
12115 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
12116 "keine Hilfedateien lesen."
12118 #: html/getvcard.php:36
12119 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
12120 msgstr "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
12122 #: html/setup.php:86
12123 #, php-format
12124 msgid ""
12125 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
12126 "please check existence and rights of this directory!"
12127 msgstr ""
12128 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
12129 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
12131 #: html/getxls.php:65
12132 msgid "Birthday"
12133 msgstr "Geburtstag"
12135 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
12136 #: html/getxls.php:236
12137 msgid "Surname"
12138 msgstr "Name"
12140 #: html/getxls.php:74
12141 #, php-format
12142 msgid "User list of %s on %s"
12143 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
12145 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
12146 msgid "Members"
12147 msgstr "Mitglieder"
12149 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
12150 #, php-format
12151 msgid "Groups of %s on %s"
12152 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
12154 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
12155 msgid "Computers"
12156 msgstr "Systeme"
12158 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
12159 #: html/getxls.php:356
12160 msgid "Common name"
12161 msgstr "Name"
12163 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
12164 #, php-format
12165 msgid "Servers of %s on %s"
12166 msgstr "Server von %s vom %s"
12168 #: html/getxls.php:174
12169 msgid "Home postal address"
12170 msgstr "Private Adresse"
12172 #: html/getxls.php:174
12173 msgid "Mobile phone"
12174 msgstr "Mobiltelefon"
12176 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
12177 msgid "Postal address"
12178 msgstr "Adresse"
12180 #: html/getxls.php:174
12181 msgid "Function"
12182 msgstr "Funktion"
12184 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
12185 msgid "Adressbook"
12186 msgstr "Adressbuch"
12188 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
12189 #, php-format
12190 msgid "Adressbook of %s on %s"
12191 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
12193 #: html/getxls.php:190
12194 msgid "Common Name"
12195 msgstr "Name"
12197 #: html/getxls.php:224
12198 msgid "Day of birth"
12199 msgstr "Geburtsdatum"
12201 #: html/getxls.php:236
12202 msgid "Email address"
12203 msgstr "Email-Adresse"
12205 #: html/getxls.php:236
12206 msgid "Organizational unit"
12207 msgstr "Organisationeinheit"
12209 #: html/getxls.php:236
12210 msgid "Postal Code"
12211 msgstr "Postleitzahl"
12213 #: html/getxls.php:236
12214 msgid "Surename"
12215 msgstr "Nachname"
12217 #: html/getxls.php:236
12218 msgid "Title"
12219 msgstr "Titel"
12221 #: html/getxls.php:239
12222 msgid "Full"
12223 msgstr "Voll"
12225 #: html/getxls.php:276
12226 #, php-format
12227 msgid "User List of %s on %s"
12228 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
12230 #: html/getxls.php:330
12231 #, php-format
12232 msgid "Computers of %s on %s"
12233 msgstr "Systeme von %s vom %s"
12235 #: html/index.php:49
12236 #, php-format
12237 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
12238 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
12240 #: html/index.php:71
12241 #, php-format
12242 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
12243 msgstr ""
12244 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
12245 "zugegriffen werden!"
12247 #: html/index.php:154
12248 msgid ""
12249 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
12250 "make sure, that this is possible."
12251 msgstr ""
12252 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
12253 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
12255 #: html/index.php:162
12256 msgid "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
12257 msgstr ""
12258 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
12259 "erneut die Einrichtung durch."
12261 #: html/index.php:189
12262 msgid "Please specify a valid username!"
12263 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
12265 #: html/index.php:191
12266 msgid "Please specify your password!"
12267 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
12269 #: html/index.php:198
12270 msgid "Please check the username/password combination."
12271 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
12273 #: html/index.php:237 html/index.php:301
12274 msgid "Session will not be encrypted."
12275 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
12277 #: html/index.php:237 html/index.php:301
12278 msgid "Enter SSL session"
12279 msgstr "SSL Sitzung"
12281 #: html/index.php:243
12282 msgid ""
12283 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
12284 "page before logging in!"
12285 msgstr ""
12286 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
12287 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
12289 #: html/getfax.php:53
12290 msgid "Could not connect to database server!"
12291 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
12293 #: html/getfax.php:55
12294 msgid "Could not select database!"
12295 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
12297 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
12298 msgid "Database query failed!"
12299 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
12301 #: html/getkiosk.php:25
12302 #, php-format
12303 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
12304 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
12306 #: html/getkiosk.php:30
12307 #, php-format
12308 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
12309 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
12311 #: html/main.php:151
12312 msgid ""
12313 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
12314 "administrator."
12315 msgstr ""
12316 "'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung zu, bis "
12317 "dies von einem Administrator behoben wurde."
12319 #: html/main.php:194
12320 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
12321 msgstr ""
12322 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
12323 "memory_limit!"
12325 #: html/main.php:334
12326 #, php-format
12327 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
12328 msgstr "Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
12330 #: html/main.php:362
12331 msgid ""
12332 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
12333 "some errors!"
12334 msgstr ""
12335 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
12336 "Seite!"
12338 #: html/get_attachment.php:47
12339 msgid ""
12340 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
12341 "php setup."
12342 msgstr ""
12343 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
12344 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
12346 #: html/get_attachment.php:55
12347 msgid "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
12348 msgstr ""
12349 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
12350 "Konfiguration."
12352 #: html/get_attachment.php:64
12353 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
12354 msgstr ""
12355 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
12356 "angegebenen ID gefunden."
12358 #: html/get_attachment.php:69
12359 #, php-format
12360 msgid "Can't open file '%s'."
12361 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
12363 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
12364 #: ihtml/themes/lhs/sizelimit.tpl:3
12365 msgid ""
12366 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
12367 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
12368 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
12369 "filters to get the entries you are looking for."
12370 msgstr ""
12371 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
12372 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
12373 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
12374 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
12375 "sinnvollen Wert einzustellen."
12377 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
12378 #: ihtml/themes/lhs/sizelimit.tpl:6
12379 msgid "Please choose the way to react for this session"
12380 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
12382 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
12383 #: ihtml/themes/lhs/sizelimit.tpl:9
12384 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
12385 msgstr "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
12387 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
12388 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10 ihtml/themes/lhs/sizelimit.tpl:10
12389 msgid ""
12390 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
12391 "and let me use filters instead"
12392 msgstr ""
12393 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
12394 "Größenbeschränkung liegen"
12396 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
12397 #: ihtml/themes/lhs/conflict.tpl:2
12398 msgid "Session conflict detected"
12399 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
12401 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
12402 #: ihtml/themes/lhs/conflict.tpl:6
12403 msgid ""
12404 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
12405 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
12406 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
12407 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
12408 msgstr ""
12409 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
12410 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
12411 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
12412 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von "
12413 "<b>Abmelden</b> schließt diese Sitzung."
12415 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
12416 #: ihtml/themes/lhs/conflict.tpl:10
12417 msgid ""
12418 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
12419 "so please close multiple windows and log in again."
12420 msgstr ""
12421 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
12422 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
12423 "und melden sich neu an."
12425 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
12426 #: ihtml/themes/lhs/conflict.tpl:14
12427 msgid "Logout"
12428 msgstr "Abmelden"
12430 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
12431 #: ihtml/themes/lhs/login.tpl:17
12432 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
12433 msgstr ""
12434 "Melden Sie sich bitte mit Ihrem <i>Benutzernamen</i> und Ihrem <i>Passwort</"
12435 "i> an"
12437 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
12438 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
12439 #: ihtml/themes/lhs/login.tpl:46 ihtml/themes/lhs/login.tpl:49
12440 msgid "Directory"
12441 msgstr "Verzeichnis"
12443 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
12444 #: ihtml/themes/lhs/login.tpl:57
12445 msgid "Sign in"
12446 msgstr "Anmelden"
12448 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
12449 #: ihtml/themes/lhs/login.tpl:58
12450 msgid "Click here to log in"
12451 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
12453 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
12454 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
12455 #: ihtml/themes/lhs/setup_introduction.tpl:1
12456 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
12457 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
12459 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
12460 msgid ""
12461 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
12462 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
12463 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
12464 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
12465 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
12466 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
12467 msgstr ""
12468 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
12469 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
12470 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
12471 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
12472 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
12473 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
12474 "konfiguriert."
12476 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
12477 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
12478 #: ihtml/themes/lhs/setup_useradmin.tpl:3
12479 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
12480 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
12482 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
12483 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
12484 #: ihtml/themes/lhs/setup_useradmin.tpl:10
12485 msgid ""
12486 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
12487 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
12488 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
12489 "create the missing entries."
12490 msgstr ""
12491 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
12492 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
12493 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
12494 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
12495 "fehlenden Einträge zu erstellen."
12497 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
12498 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15 ihtml/themes/lhs/framework.tpl:15
12499 msgid "Main"
12500 msgstr "Hauptmenü"
12502 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
12503 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20 ihtml/themes/lhs/framework.tpl:20
12504 msgid "Help"
12505 msgstr "Hilfe"
12507 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
12508 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25 ihtml/themes/lhs/framework.tpl:25
12509 msgid "Sign out"
12510 msgstr "Abmelden"
12512 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
12513 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33 ihtml/themes/lhs/framework.tpl:33
12514 msgid "Signed in:"
12515 msgstr "Angemeldet:"
12517 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
12518 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
12519 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
12520 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
12521 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
12522 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1 ihtml/themes/lhs/setup_step2.tpl:1
12523 #: ihtml/themes/lhs/setup_step3.tpl:1 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:1
12524 msgid "Setup continued..."
12525 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
12527 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
12528 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4 ihtml/themes/lhs/setup_step2.tpl:4
12529 msgid ""
12530 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
12531 "correct minimum version."
12532 msgstr ""
12533 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
12534 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
12536 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
12537 #: ihtml/themes/lhs/islocked.tpl:2
12538 msgid "Locking conflict detected"
12539 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
12541 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/lhs/islocked.tpl:9
12542 msgid ""
12543 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
12544 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
12545 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
12546 msgstr ""
12547 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
12548 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
12549 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
12550 "einen Klick auf <i>Entfernen</i> beseitigen."
12552 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
12553 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4 ihtml/themes/lhs/setup_step3.tpl:4
12554 msgid ""
12555 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
12556 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
12557 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
12558 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
12559 "is organized will be asked later on."
12560 msgstr ""
12561 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
12562 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
12563 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
12564 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
12565 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
12566 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
12568 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
12569 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10 ihtml/themes/lhs/setup_step3.tpl:10
12570 msgid ""
12571 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
12572 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
12573 msgstr ""
12574 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
12575 "Server verbinden kann<i>(Beispiel: ldap://ihr.server:389)</i>"
12577 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
12578 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:2
12579 msgid ""
12580 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
12581 "affect various properties in your main configuration."
12582 msgstr ""
12583 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
12584 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
12586 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
12587 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:7
12588 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
12589 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
12591 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
12592 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:11
12593 msgid "Location name"
12594 msgstr "Name des Standortes:"
12596 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
12597 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:18
12598 msgid ""
12599 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
12600 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
12601 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
12602 msgstr ""
12603 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
12604 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
12605 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
12606 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
12607 "Passwort benötigt."
12609 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
12610 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:23
12611 msgid "Admin DN"
12612 msgstr "Administrator-DN:"
12614 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
12615 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:27
12616 msgid "Admin password"
12617 msgstr "Administrator-Passwort:"
12619 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
12620 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:34
12621 msgid ""
12622 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
12623 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
12624 "values below if the fit your needs."
12625 msgstr ""
12626 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
12627 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
12628 "Vorgaben entsprechen."
12630 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
12631 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:39
12632 msgid "Base "
12633 msgstr "Basis:"
12635 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
12636 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:43
12637 msgid "People storage ou"
12638 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
12640 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
12641 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:47
12642 msgid "People dn attribute"
12643 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
12645 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
12646 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:55
12647 msgid "Group storage ou"
12648 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
12650 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
12651 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:59
12652 msgid "ID base for users/groups"
12653 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
12655 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
12656 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:67
12657 msgid ""
12658 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
12659 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
12660 "used here, too."
12661 msgstr ""
12662 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
12663 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
12664 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
12666 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
12667 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:72
12668 msgid "Encryption algorithm"
12669 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
12671 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
12672 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:83
12673 msgid ""
12674 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
12675 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
12676 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
12677 msgstr ""
12678 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
12679 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
12680 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
12681 "zu lassen."
12683 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
12684 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88 ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:88
12685 msgid "Mail method"
12686 msgstr "Zustellungs-Methode"
12688 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
12689 msgid ""
12690 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
12691 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
12692 "(But it  could be a security risk)  "
12693 msgstr ""
12694 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
12695 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
12696 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
12698 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
12699 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
12700 #: ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:104
12701 msgid "Display PHP errors"
12702 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
12704 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
12705 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
12706 #: ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:107
12707 msgid "true"
12708 msgstr "wahr"
12710 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
12711 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
12712 #: ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:108
12713 msgid "false"
12714 msgstr "falsch"
12716 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
12717 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
12718 #: ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:115
12719 msgid "Check"
12720 msgstr "Prüfen"
12722 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
12723 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1 ihtml/themes/lhs/setup_finish.tpl:1
12724 msgid "Setup finished"
12725 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
12727 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
12728 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3 ihtml/themes/lhs/setup_finish.tpl:3
12729 msgid ""
12730 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
12731 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
12732 msgstr ""
12733 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
12734 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
12735 "herunterladen."
12737 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
12738 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7 ihtml/themes/lhs/setup_finish.tpl:7
12739 msgid "Schema Configuration"
12740 msgstr "Schema-Konfiguration"
12742 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
12743 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
12744 #: ihtml/themes/lhs/setup_finish.tpl:12
12745 msgid "Configuration File"
12746 msgstr "Konfigurationsdatei"
12748 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
12749 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
12750 #: ihtml/themes/lhs/setup_finish.tpl:14
12751 msgid ""
12752 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
12753 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
12754 "gosa. Change it as needed."
12755 msgstr ""
12756 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
12757 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
12758 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
12759 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
12761 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
12762 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
12763 #: ihtml/themes/lhs/setup_finish.tpl:17
12764 msgid "Download configuration"
12765 msgstr "Konfiguration herunterladen"
12767 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
12768 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
12769 #: ihtml/themes/lhs/setup_finish.tpl:20
12770 msgid ""
12771 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
12772 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
12773 "execute these commands to achieve this requirement:"
12774 msgstr ""
12775 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
12776 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
12777 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
12778 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
12780 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9 ihtml/themes/lhs/help.tpl:9
12781 msgid "GOsa help viewer"
12782 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
12784 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15 ihtml/themes/lhs/help.tpl:15
12785 msgid "Index"
12786 msgstr "Index"
12788 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
12789 #: ihtml/themes/lhs/setup_introduction.tpl:4
12790 msgid ""
12791 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
12792 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
12793 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
12794 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
12795 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
12796 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
12797 msgstr ""
12798 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
12799 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
12800 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
12801 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
12802 "auf mögliche Fehler sowie benötigte Module zu untersuchen, dann wird die "
12803 "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird, "
12804 "nachdem Sie die grundlegenden LDAP-Einstellungen festgelegt haben, die LDAP-"
12805 "Verbindung konfiguriert."
12807 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
12808 #: ihtml/themes/lhs/setup_introduction.tpl:17
12809 msgid ""
12810 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
12811 "installation. It will give you information about the exact function that "
12812 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
12813 "is useful if you know what you're doing."
12814 msgstr ""
12815 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
12816 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
12817 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
12818 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
12820 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
12821 #: ihtml/themes/lhs/setup_introduction.tpl:19
12822 msgid "Toggle Show/Hide"
12823 msgstr "Zeige/Verstecke"
12825 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5 ihtml/themes/lhs/logout.tpl:5
12826 msgid "Your GOsa session has expired!"
12827 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
12829 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7 ihtml/themes/lhs/logout.tpl:7
12830 msgid ""
12831 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
12832 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
12833 "with administrative tasks, please sign in again."
12834 msgstr ""
12835 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
12836 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
12837 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
12839 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10 ihtml/themes/lhs/logout.tpl:10
12840 msgid "Sign in again"
12841 msgstr "Erneut anmelden"
12843 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
12844 msgid ""
12845 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
12846 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
12847 "pressing the <i>Edit anyway</i> button."
12848 msgstr ""
12849 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
12850 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
12851 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
12852 "einen Klick auf <i>Trotzdem bearbeiten</i> übergehen."
12854 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
12855 msgid "Edit anyway"
12856 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
12858 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
12859 msgid "Copy &amp; paste wizard"
12860 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
12862 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
12863 msgid ""
12864 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
12865 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
12866 "maintain the values below to fullfill the policies."
12867 msgstr ""
12868 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
12869 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
12870 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
12871 "Auflagen zu erfüllen."
12873 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
12874 msgid "Operation complete"
12875 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
12877 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
12878 #: ihtml/themes/lhs/setup_step4.tpl:100
12879 msgid ""
12880 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
12881 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
12882 msgstr ""
12883 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es "
12884 "hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein "
12885 "Sicherheitsrisiko darstellen)."