Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006, 2007.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: messages\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-08-20 11:09+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2007-08-20 11:12+0200\n"
15 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
16 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
21 #: contrib/gosa.conf:4
22 msgid "My account"
23 msgstr "Mein Konto"
25 #: contrib/gosa.conf:45
26 msgid "Administration"
27 msgstr "Administration"
29 #: contrib/gosa.conf:79
30 msgid "Addons"
31 msgstr "Zusätzliches"
33 #: contrib/gosa.conf:104 contrib/gosa.conf:128 contrib/gosa.conf:132
34 #: contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
35 #: contrib/gosa.conf:158 contrib/gosa.conf:168 contrib/gosa.conf:197
36 #: contrib/gosa.conf:212 contrib/gosa.conf:218 contrib/gosa.conf:241
37 #: contrib/gosa.conf:247 contrib/gosa.conf:253 contrib/gosa.conf:257
38 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
39 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
40 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
41 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:4
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
44 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
48 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
49 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
50 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
52 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
53 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
54 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
55 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
56 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
57 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
58 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
59 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:2
60 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:2
61 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:2 plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:2
62 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:2
63 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:1
64 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
65 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
66 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4
67 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
68 #: setup/setup_feedback.tpl:48
69 msgid "Generic"
70 msgstr "Allgemein"
72 #: contrib/gosa.conf:105
73 msgid "Unix"
74 msgstr "Unix"
76 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:133
77 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
78 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
79 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
80 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:133
81 msgid "Environment"
82 msgstr "Umgebung"
84 #: contrib/gosa.conf:107 contrib/gosa.conf:135
85 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
86 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
87 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
88 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:79
89 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:209
90 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
91 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
92 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
93 msgid "Mail"
94 msgstr "Mail"
96 #: contrib/gosa.conf:108 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
97 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
98 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
99 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
100 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
101 msgid "Samba"
102 msgstr "Samba"
104 #: contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:113
105 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
106 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
107 msgid "Netatalk"
108 msgstr "Netatalk"
110 #: contrib/gosa.conf:116 plugins/personal/connectivity/main.inc:143
111 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
112 msgid "Connectivity"
113 msgstr "Konnektivität"
115 #: contrib/gosa.conf:117 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
116 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
117 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
118 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
119 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
120 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
121 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
122 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
123 #: html/getxls.php:236
124 msgid "Fax"
125 msgstr "Fax"
127 #: contrib/gosa.conf:118 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
128 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
129 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
130 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
131 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
132 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
133 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
134 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
135 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
136 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
137 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:869
138 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
139 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
140 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
141 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
142 msgid "Phone"
143 msgstr "Telefon"
145 #: contrib/gosa.conf:120 plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:16
146 msgid "Scalix"
147 msgstr "Scalix"
149 #: contrib/gosa.conf:123 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
150 msgid "Nagios"
151 msgstr "Nagios"
153 #: contrib/gosa.conf:134
154 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
155 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:89
156 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:130
157 msgid "Applications"
158 msgstr "Anwendungen"
160 #: contrib/gosa.conf:136
161 msgid "ACL"
162 msgstr "Zugriffsregeln"
164 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:143 contrib/gosa.conf:148
165 #: contrib/gosa.conf:154 contrib/gosa.conf:164 contrib/gosa.conf:193
166 #: contrib/gosa.conf:208 contrib/gosa.conf:214 contrib/gosa.conf:220
167 #: contrib/gosa.conf:243 contrib/gosa.conf:249
168 msgid "References"
169 msgstr "Referenzen"
171 #: contrib/gosa.conf:142 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
172 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
173 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
174 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
175 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:100
176 msgid "Options"
177 msgstr "Optionen"
179 #: contrib/gosa.conf:153 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:865
180 msgid "Parameter"
181 msgstr "Parameter"
183 #: contrib/gosa.conf:159 contrib/gosa.conf:169 contrib/gosa.conf:198
184 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
185 msgid "Startup"
186 msgstr "Start"
188 #: contrib/gosa.conf:160 contrib/gosa.conf:199
189 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:101
190 msgid "Devices"
191 msgstr "Geräte"
193 #: contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:200
194 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
195 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
196 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
197 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
198 msgid "Printer"
199 msgstr "Drucker"
201 #: contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:191 contrib/gosa.conf:201
202 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
203 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
204 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
205 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
206 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
207 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
208 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
209 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
210 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
211 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
212 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
213 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
214 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
215 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66 setup/setup_ldap.tpl:121
216 msgid "Information"
217 msgstr "Information"
219 #: contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:192 contrib/gosa.conf:207
220 #: contrib/gosa.conf:213 contrib/gosa.conf:219 contrib/gosa.conf:242
221 #: contrib/gosa.conf:248
222 msgid "Inventory"
223 msgstr "Inventar"
225 #: contrib/gosa.conf:170
226 msgid "Databases"
227 msgstr "Datenbanken"
229 #: contrib/gosa.conf:171 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
230 msgid "Services"
231 msgstr "Dienste"
233 #: contrib/gosa.conf:173
234 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
235 msgid "Kolab"
236 msgstr "Kolab"
238 #: contrib/gosa.conf:175 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
239 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
240 msgid "Repository"
241 msgstr "Repository"
243 #: contrib/gosa.conf:177 contrib/gosa.conf:179 contrib/gosa.conf:203
244 #: contrib/gosa.conf:205
245 msgid "FAI summary"
246 msgstr "FAI Übersicht"
248 #: contrib/gosa.conf:182 contrib/gosa.conf:184
249 msgid "DNS"
250 msgstr "DNS"
252 #: contrib/gosa.conf:187 contrib/gosa.conf:189
253 msgid "DHCP"
254 msgstr "DHCP"
256 #: contrib/gosa.conf:270
257 msgid "OGo"
258 msgstr "OGo"
260 #: contrib/gosa.conf:282 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
261 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
262 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
263 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
264 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
265 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
266 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
267 msgid "Export"
268 msgstr "Export"
270 #: contrib/gosa.conf:283
271 msgid "Excel Export"
272 msgstr "Excel-Export"
274 #: contrib/gosa.conf:284 plugins/personal/mail/generic.tpl:192
275 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
276 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
277 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
278 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
279 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
280 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
281 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
282 msgid "Import"
283 msgstr "Importieren"
285 #: contrib/gosa.conf:285
286 msgid "CSV Import"
287 msgstr "CSV Import"
289 #: contrib/gosa.conf:290 contrib/gosa.conf:320
290 msgid "Partitions"
291 msgstr "Partitionen"
293 #: contrib/gosa.conf:294 contrib/gosa.conf:324
294 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
295 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
296 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
297 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
298 msgid "Script"
299 msgstr "Skript"
301 #: contrib/gosa.conf:298 contrib/gosa.conf:328
302 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
303 msgid "Hooks"
304 msgstr "Hooks"
306 #: contrib/gosa.conf:302 contrib/gosa.conf:332
307 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
308 msgid "Variables"
309 msgstr "Variablen"
311 #: contrib/gosa.conf:306 contrib/gosa.conf:336
312 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
313 msgid "Templates"
314 msgstr "Vorlagen"
316 #: contrib/gosa.conf:310 contrib/gosa.conf:340
317 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
318 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
319 msgid "Profiles"
320 msgstr "Profile"
322 #: contrib/gosa.conf:311 contrib/gosa.conf:341
323 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:110
324 msgid "Summary"
325 msgstr "Übersicht"
327 #: contrib/gosa.conf:315 contrib/gosa.conf:345
328 msgid "Packages"
329 msgstr "Pakete"
331 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/mail/main.inc:105
332 #: plugins/personal/posix/main.inc:111 plugins/personal/samba/main.inc:105
333 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
334 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
335 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
336 #: plugins/personal/generic/main.inc:162
337 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
338 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
339 #: plugins/personal/scalix/main.inc:105
340 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
341 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
342 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
343 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:608
344 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
345 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
346 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:688
347 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
348 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
349 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
350 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
351 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
352 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
353 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:128
354 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
355 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
356 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
357 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:597
358 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
359 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
360 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:93
361 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:54
362 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:88
363 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:69
364 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:82
365 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:87
366 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
367 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
368 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
369 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
370 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
371 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
372 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
373 msgid "Save"
374 msgstr "Speichern"
376 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107
377 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
378 #: plugins/personal/posix/main.inc:113
379 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
380 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
381 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106 plugins/personal/samba/main.inc:107
382 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
383 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
384 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
385 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
386 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:66
387 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
388 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
389 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
390 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
391 #: plugins/personal/generic/main.inc:164
392 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
393 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
394 #: plugins/personal/scalix/main.inc:107
395 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
396 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
397 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
398 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
399 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
400 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
401 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
402 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:610
403 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:615
404 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
405 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
406 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
407 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
408 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
409 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
410 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
411 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
412 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
413 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
414 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
415 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
416 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
417 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
418 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
419 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
420 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:50
421 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
422 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
423 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
424 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
425 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
426 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
427 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
428 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
429 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
430 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
431 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
432 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
433 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
434 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
435 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:129
436 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
437 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
438 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
439 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
440 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
441 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
442 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
443 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
444 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
445 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:599
446 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
447 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
448 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
449 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
450 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
451 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
452 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:16
453 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:94
454 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:55
455 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:89
456 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:70
457 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:83
458 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:17
459 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:88
460 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
461 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
462 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
463 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:411
464 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:16 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:20
465 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
466 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
467 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
468 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
469 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
470 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
471 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
472 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
473 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10
474 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
475 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13
476 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
477 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16 setup/setup_ldap.tpl:17
478 #: setup/setup_migrate.tpl:133 setup/setup_migrate.tpl:184
479 #: setup/setup_migrate.tpl:248 setup/setup_migrate.tpl:308
480 #: setup/setup_migrate.tpl:361
481 msgid "Cancel"
482 msgstr "Abbrechen"
484 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
485 #: plugins/personal/posix/main.inc:121 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
486 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
487 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
488 #: plugins/personal/generic/main.inc:183
489 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
490 #: plugins/personal/scalix/main.inc:115 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
491 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
492 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
493 msgstr ""
494 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
495 "Dialog zu ändern"
497 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/mail/main.inc:116
498 #: plugins/personal/posix/main.inc:123 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
499 #: plugins/personal/samba/main.inc:116
500 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
501 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
502 #: plugins/personal/generic/main.inc:175
503 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
504 #: plugins/personal/scalix/main.inc:117
505 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
506 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
507 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
508 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
509 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
510 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
511 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
512 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
513 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
514 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
515 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:40
516 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
517 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:186
518 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
519 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
520 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
521 msgid "Edit"
522 msgstr "Bearbeiten"
524 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
525 msgid "Nagios settings"
526 msgstr "Nagios-Einstellungen"
528 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
529 msgid "Nagios Account"
530 msgstr "Nagios-Konto"
532 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
533 msgid "Alias"
534 msgstr "Alias"
536 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
537 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:60 html/getxls.php:174
538 #: setup/setup_feedback.tpl:32
539 msgid "Mail address"
540 msgstr "Mail-Adresse"
542 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
543 msgid "Host notification period"
544 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
546 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
547 msgid "Service notification period"
548 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
550 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
551 msgid "Service notification options"
552 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
554 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
555 msgid "Host notification options"
556 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
558 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
559 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
560 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
561 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
562 #: html/getxls.php:236
563 msgid "Pager"
564 msgstr "Pager"
566 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
567 msgid "Service notification commands"
568 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
570 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
571 msgid "Host notification commands"
572 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
574 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
575 msgid "Nagios authentification"
576 msgstr "Nagios Authentifikation"
578 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
579 msgid "view system informations"
580 msgstr "System-Informationen anzeigen"
582 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
583 msgid "view configuration information"
584 msgstr "Konfiguration anzeigen"
586 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
587 msgid "trigger system commands"
588 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
590 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
591 msgid "view all services"
592 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
594 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
595 msgid "view all hosts"
596 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
598 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
599 msgid "trigger all service commands"
600 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
602 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
603 msgid "trigger all host commands"
604 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
606 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
607 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
608 #: plugins/personal/password/class_password.inc:25
609 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
610 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
611 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
612 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
613 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
614 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
615 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
616 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
617 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
618 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
619 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
620 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
621 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
622 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
623 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
624 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:17
625 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
626 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
627 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
628 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
629 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
630 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
631 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
632 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
633 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
634 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
635 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
636 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
637 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
638 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
639 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
640 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
641 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
642 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
643 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
644 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
645 msgid "This does something"
646 msgstr "Dies tut etwas"
648 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
649 msgid "This account has no nagios extensions."
650 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
652 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
653 msgid "Remove nagios account"
654 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
656 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
657 msgid ""
658 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
659 "below."
660 msgstr ""
661 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
662 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
664 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
665 msgid "Create nagios account"
666 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
668 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
669 msgid ""
670 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
671 "below."
672 msgstr ""
673 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
674 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
676 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
677 msgid "Saving nagios account failed"
678 msgstr "Speichern des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
680 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
681 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
682 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
684 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
685 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
686 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
688 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
689 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
690 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
691 msgstr ""
692 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
694 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
695 msgid "Removing nagios account failed"
696 msgstr "Entfernen des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
698 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
699 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
700 msgid "Select addresses to add"
701 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
703 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
704 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
705 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
706 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
707 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
708 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
709 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
710 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
711 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
712 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
713 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
714 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
715 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
716 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
717 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
718 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
719 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
720 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
721 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
722 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
723 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
724 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
725 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
726 msgid "Filters"
727 msgstr "Filter"
729 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
730 msgid "Select department"
731 msgstr "Wähle Abteilung"
733 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
734 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
735 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
736 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
737 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
738 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
739 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
740 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
741 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
742 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
743 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
744 msgid "Choose the department the search will be based on"
745 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
747 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
748 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
749 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
750 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
751 msgid "Regular expression for matching addresses"
752 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
754 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
755 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
756 msgid "Display addresses of user"
757 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
759 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
760 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
761 msgid "User name of which addresses are shown"
762 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
764 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
765 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:208
766 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
767 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
768 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
769 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
770 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
771 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
772 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
773 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
774 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
775 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
776 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
777 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
778 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
779 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:65
780 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
781 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
782 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
783 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:82
784 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
785 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
786 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
787 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
788 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
789 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
790 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:42 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
791 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43 plugins/admin/groups/application.tpl:27
792 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
793 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:568
794 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
795 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
796 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
797 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
798 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
799 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
800 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
801 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
802 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
803 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:90
804 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
805 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:105
806 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:128
807 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:147
808 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
809 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
810 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
811 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:663
812 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:683
813 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
814 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
815 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:115
816 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
817 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
818 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
819 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
820 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:394
821 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
822 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:553
823 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
824 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
825 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
826 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
827 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:22
828 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:35
829 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23
830 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
831 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
832 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43 plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
833 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
834 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
835 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
836 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
837 msgid "Add"
838 msgstr "Hinzufügen"
840 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
841 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
842 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
843 msgid "Primary address"
844 msgstr "Primäre Adresse"
846 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
847 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
848 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
849 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
850 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
851 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
852 msgid "Server"
853 msgstr "Server"
855 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
856 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
857 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
859 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
860 msgid "Quota usage"
861 msgstr "Kontingent-Nutzung"
863 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
864 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
865 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
866 msgid "not defined"
867 msgstr "nicht definiert"
869 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
870 msgid "Quota size"
871 msgstr "Kontingent-Größe"
873 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
874 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
875 msgid "Alternative addresses"
876 msgstr "Alternative Adressen"
878 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
879 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
880 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
881 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
882 msgid "List of alternative mail addresses"
883 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
885 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:212
886 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
887 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
888 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
889 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
890 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
891 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:336
892 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
893 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
894 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
895 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:648
896 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
897 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:84
898 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
899 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
900 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
901 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
902 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
903 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
904 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
905 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
906 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
907 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
908 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
909 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
910 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
911 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:111
912 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
913 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
914 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:92
915 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:106
916 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
917 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
918 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
919 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
920 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:677
921 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
922 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
923 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
924 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
925 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
926 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
927 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
928 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
929 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:317
930 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:547
931 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
932 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
933 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
934 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:14
935 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:23
936 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:36
937 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25
938 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
939 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:14
940 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:18 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
941 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
942 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
943 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
944 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
945 msgid "Delete"
946 msgstr "Entfernen"
948 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
949 msgid "Mail options"
950 msgstr "Mail-Einstellungen"
952 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
953 msgid "Use custom sieve script"
954 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
956 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
957 msgid "disables all Mail options!"
958 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
960 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
961 msgid "Sieve Management"
962 msgstr "Sieve-Verwaltung"
964 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
965 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
966 msgstr ""
967 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
968 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
970 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
971 msgid "No delivery to own mailbox"
972 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
974 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
975 msgid ""
976 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
977 msgstr ""
978 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
979 "Text zu versenden."
981 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
982 msgid "Activate vacation message"
983 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
985 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:121
986 msgid "from"
987 msgstr "von"
989 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
990 msgid "till"
991 msgstr "bis"
993 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
994 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
995 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
997 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
998 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
999 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
1001 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:164
1002 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
1003 msgstr ""
1004 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
1006 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
1007 msgid "to folder"
1008 msgstr "in den Ordner"
1010 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
1011 msgid "Reject mails bigger than"
1012 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
1014 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
1015 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
1016 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
1017 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
1018 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:51
1019 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
1020 msgid "MB"
1021 msgstr "MB"
1023 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
1024 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
1025 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
1026 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
1027 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
1028 msgid "Vacation message"
1029 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
1031 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199
1032 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
1033 msgid "Forward messages to"
1034 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
1036 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:210
1037 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
1038 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
1039 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
1040 msgid "Add local"
1041 msgstr "Lokale hinzufügen"
1043 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:220
1044 msgid "Advanced mail options"
1045 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
1047 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:225
1048 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
1049 msgstr ""
1050 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
1051 "und empfangen darf"
1053 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
1054 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
1055 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
1057 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
1058 #: setup/setup_config2.tpl:167
1059 msgid "Mail settings"
1060 msgstr "Mail-Einstellungen"
1062 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
1063 msgid "User mail settings"
1064 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
1066 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
1067 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:78
1068 #, php-format
1069 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
1070 msgstr ""
1071 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
1072 "verfügbar."
1074 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
1075 msgid "No DESC tag in vacation file:"
1076 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
1078 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
1079 msgid "This account has no mail extensions."
1080 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
1082 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
1083 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
1084 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:333
1085 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
1086 msgid "Remove mail account"
1087 msgstr "Mail-Konto entfernen"
1089 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
1090 msgid ""
1091 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
1092 "those delegations first."
1093 msgstr ""
1094 "Dieses Konto kann nicht entfernt werden, solange Delegationen konfiguriert "
1095 "sind. Entfernen Sie diese zunächst."
1097 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
1098 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:334
1099 msgid ""
1100 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
1101 "below."
1102 msgstr ""
1103 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
1104 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1106 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1107 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:336
1108 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
1109 msgid "Create mail account"
1110 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
1112 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1113 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:337
1114 msgid ""
1115 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1116 "below."
1117 msgstr ""
1118 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
1119 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
1121 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
1122 msgid ""
1123 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1124 msgstr ""
1125 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
1126 "aufzunehmen."
1128 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
1129 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:411
1130 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1131 msgstr ""
1132 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
1133 "Sinn."
1135 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
1136 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
1137 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:158
1138 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:163
1139 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:439
1140 msgid ""
1141 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1142 "addresses."
1143 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
1145 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
1146 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:173
1147 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:444
1148 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1149 msgstr ""
1150 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
1151 "anderen Benutzer verwendet"
1153 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1154 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1155 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1156 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1157 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1158 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1159 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1160 msgid "January"
1161 msgstr "Januar"
1163 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1164 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1165 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1166 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1167 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1168 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1169 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1170 msgid "February"
1171 msgstr "Februar"
1173 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1174 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1175 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1176 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1177 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1178 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1179 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1180 msgid "March"
1181 msgstr "März"
1183 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1184 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1185 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1186 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1187 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1188 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1189 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1190 msgid "April"
1191 msgstr "April"
1193 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1194 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1195 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1196 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1197 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1198 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1199 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1200 msgid "May"
1201 msgstr "Mai"
1203 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1204 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1205 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1206 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1207 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1208 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1209 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1210 msgid "June"
1211 msgstr "Juni"
1213 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1214 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1215 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1216 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1217 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1218 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1219 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1220 msgid "July"
1221 msgstr "Juli"
1223 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1224 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1225 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1226 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1227 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1228 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1229 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1230 msgid "August"
1231 msgstr "August"
1233 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1234 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1235 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1236 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1237 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1238 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1239 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1240 msgid "September"
1241 msgstr "September"
1243 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1244 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1245 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1246 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1247 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1248 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1249 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1250 msgid "October"
1251 msgstr "Oktober"
1253 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1254 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1255 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1256 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1257 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1258 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1259 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1260 msgid "November"
1261 msgstr "November"
1263 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1264 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1265 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1266 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1267 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1268 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1269 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1270 msgid "December"
1271 msgstr "Dezember"
1273 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:750
1274 msgid "Removing mail account failed"
1275 msgstr "Entfernen des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
1277 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:886
1278 msgid "Saving mail account failed"
1279 msgstr "Speichern des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
1281 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:940
1282 msgid ""
1283 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1284 msgstr ""
1285 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
1286 "System hinzu."
1288 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:945
1289 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:856
1290 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1291 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
1293 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:949
1294 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:953
1295 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
1296 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1297 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1298 msgstr ""
1299 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
1300 "ein."
1302 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:959
1303 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:865
1304 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
1305 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1306 msgstr ""
1307 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
1309 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:965
1310 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:871
1311 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1312 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
1314 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:974
1315 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:880
1316 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1317 msgstr ""
1318 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
1319 "werden sollen."
1321 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:984
1322 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:888
1323 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1324 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
1326 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:988
1327 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1328 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
1330 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:992
1331 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
1332 msgstr "Der angegebene Zeitraum für die Urlaubsbenachrichtigung ist ungültig."
1334 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1146
1335 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1336 msgstr "Warte auf Entfernung der Mail-Einstellungen durch Kolab."
1338 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1148
1339 msgid ""
1340 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1341 "methods."
1342 msgstr ""
1343 "Bitte entfernen Sie zunächst das Mail-Konto, damit Kolab Gelegenheit hat "
1344 "seine Einstellungen zu entfernen."
1346 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1347 msgid "Password change not allowed"
1348 msgstr "Kennwort-Änderung ist nicht erlaubt"
1350 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1351 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1352 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Kennwort zu ändern"
1354 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
1355 msgid ""
1356 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1357 "configured to use it as well."
1358 msgstr ""
1359 "Sie haben erfolgreich Ihr Kennwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
1360 "Programme anzupassen, die dieses Kennwort benutzen."
1362 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
1363 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
1364 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1365 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1366 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1367 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1368 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1369 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1370 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:51
1371 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1372 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:243
1373 #: include/functions.inc:1559 setup/class_setup.inc:261
1374 #: setup/class_setup.inc:263
1375 msgid "Back"
1376 msgstr "Zurück"
1378 #: plugins/personal/password/class_password.inc:24
1379 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1380 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
1381 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1382 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1383 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1384 #: ihtml/themes/default/password.tpl:38 ihtml/themes/default/login.tpl:35
1385 #: ihtml/themes/default/login.tpl:39 setup/setup_migrate.tpl:223
1386 msgid "Password"
1387 msgstr "Kennwort"
1389 #: plugins/personal/password/class_password.inc:72
1390 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1391 msgstr "Sie müssen das aktuelle Kennwort eingeben, um fortfahren zu können."
1393 #: plugins/personal/password/class_password.inc:74
1394 #: plugins/personal/generic/main.inc:84
1395 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:284 html/password.php:186
1396 msgid ""
1397 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1398 "do not match."
1399 msgstr ""
1400 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Kennwort' und 'Neues Kennwort "
1401 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
1403 #: plugins/personal/password/class_password.inc:76
1404 #: plugins/personal/generic/main.inc:89
1405 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:289 html/password.php:189
1406 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1407 msgstr ""
1408 "Das Kennwort, welches Sie als 'Neues Kennwort' eingegeben haben ist leer."
1410 #: plugins/personal/password/class_password.inc:78 html/password.php:197
1411 msgid "The password used as new and current are too similar."
1412 msgstr "Das alte und neue Kennwort sind sich zu ähnlich."
1414 #: plugins/personal/password/class_password.inc:80 html/password.php:202
1415 msgid "The password used as new is to short."
1416 msgstr ""
1417 "Das Kennwort, welches Sie als 'Neues Kennwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
1419 #: plugins/personal/password/class_password.inc:82 html/password.php:243
1420 msgid "External password changer reported a problem: "
1421 msgstr "Das externe Kennwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
1423 #: plugins/personal/password/class_password.inc:95
1424 msgid ""
1425 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1426 "one."
1427 msgstr ""
1428 "Das Kennwort, welches Sie als aktuelles Kennwort eingegeben haben, ist nicht "
1429 "korrekt."
1431 #: plugins/personal/password/class_password.inc:102 html/password.php:222
1432 msgid "You have no permissions to change your password."
1433 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Kennwort zu ändern."
1435 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1436 msgid ""
1437 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1438 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1439 "be able to login without it."
1440 msgstr ""
1441 "Um das Kennwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
1442 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Kennwort, da Sie sich ohne "
1443 "dieses nicht mehr anmelden können."
1445 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
1446 msgid ""
1447 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1448 "and unix services."
1449 msgstr ""
1450 "Das Ändern des Kennwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
1451 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
1453 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
1454 #: ihtml/themes/default/password.tpl:76 ihtml/themes/default/password.tpl:77
1455 msgid "Current password"
1456 msgstr "Momentanes Kennwort"
1458 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1459 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1460 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 ihtml/themes/default/password.tpl:80
1461 #: ihtml/themes/default/password.tpl:81 ihtml/themes/default/password.tpl:84
1462 msgid "New password"
1463 msgstr "Neues Kennwort"
1465 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
1466 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1467 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1468 msgid "Repeat new password"
1469 msgstr "Neues Kennwort (Wiederholung)"
1471 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
1472 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1473 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1474 msgid "Set password"
1475 msgstr "Kennwort setzen"
1477 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
1478 msgid "Clear fields"
1479 msgstr "Felder löschen"
1481 #: plugins/personal/password/main.inc:46 setup/setup_config1.tpl:124
1482 msgid "Password settings"
1483 msgstr "Kennwort-Einstellungen"
1485 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1486 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1487 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1488 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
1489 msgid "Home directory"
1490 msgstr "Basisverzeichnis"
1492 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1493 msgid "Shell"
1494 msgstr "Shell"
1496 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1497 msgid "Primary group"
1498 msgstr "Primäre Gruppe"
1500 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1501 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1502 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1503 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1504 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1505 msgid "Status"
1506 msgstr "Status"
1508 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1509 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1510 msgid "Force UID/GID"
1511 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1513 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1514 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
1515 msgid "UID"
1516 msgstr "UID"
1518 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1519 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1520 msgid "GID"
1521 msgstr "GID"
1523 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1524 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1525 msgid "Group membership"
1526 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1528 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1529 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1530 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1531 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1533 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1534 msgid "Account"
1535 msgstr "Konto"
1537 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1538 msgid "System trust"
1539 msgstr "System-Vertrauen"
1541 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1542 msgid "Trust mode"
1543 msgstr "Vertrauens-Modus"
1545 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
1546 msgid "Unix settings"
1547 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1549 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1550 msgid "Select groups to add"
1551 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
1553 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1554 msgid "Display groups of department"
1555 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1557 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1558 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
1559 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1560 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1561 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1562 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1563 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1564 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
1565 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
1566 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1567 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1568 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
1569 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1570 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1571 msgid "Search in subtrees"
1572 msgstr "Unterbäume in Suche einbeziehen"
1574 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1575 msgid "Display groups matching"
1576 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1578 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1579 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1580 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1581 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1582 msgid "Regular expression for matching group names"
1583 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
1585 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1586 msgid "Display groups of user"
1587 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1589 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1590 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1591 msgid "User name of which groups are shown"
1592 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1594 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1595 msgid "User must change password on first login"
1596 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Kennwort ändern"
1598 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1599 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
1600 msgid "Password expires on"
1601 msgstr "Kennwort läuft ab am"
1603 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
1604 msgid "Posix settings"
1605 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1607 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1608 msgid "Select systems to add"
1609 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
1611 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1612 msgid "Display systems of department"
1613 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
1615 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1616 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
1617 msgid "Display systems matching"
1618 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1620 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1621 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1622 msgid "UNIX"
1623 msgstr "UNIX"
1625 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1626 msgid "expired"
1627 msgstr "abgelaufen"
1629 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1630 msgid "grace time active"
1631 msgstr "Nachfrist aktiv"
1633 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1634 msgid "active, password not changable"
1635 msgstr "aktiv, Kennwort kann nicht geändert werden"
1637 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1638 msgid "active, password expired"
1639 msgstr "aktiv, Kennwort abgelaufen"
1641 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1642 msgid "active"
1643 msgstr "aktiv"
1645 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1646 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1005
1647 msgid "Group of user"
1648 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1650 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
1651 msgid "unconfigured"
1652 msgstr "unkonfiguriert"
1654 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
1655 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:177
1656 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:840
1657 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:190
1658 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:78
1659 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:87
1660 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:248
1661 msgid "automatic"
1662 msgstr "automatisch"
1664 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1665 msgid "This account has no unix extensions."
1666 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1668 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
1669 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1670 msgid "Remove posix account"
1671 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1673 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1674 msgid ""
1675 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1676 "remove the samba / environment account first."
1677 msgstr ""
1678 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1679 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1681 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
1682 msgid ""
1683 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1684 "below."
1685 msgstr ""
1686 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1687 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1689 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
1690 msgid "Create posix account"
1691 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1693 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1694 msgid ""
1695 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1696 "below."
1697 msgstr ""
1698 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1699 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1701 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1702 #, php-format
1703 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1704 msgstr ""
1705 "Kennwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1707 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
1708 #, php-format
1709 msgid "Password must be changed after %s days"
1710 msgstr "Der Benutzer muß sein Kennwort nach %s Tagen ändern"
1712 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
1713 #, php-format
1714 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1715 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1717 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
1718 #, php-format
1719 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1720 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Kennwort es warnen"
1722 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1723 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
1724 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
1725 #: setup/setup_config2.tpl:175
1726 msgid "disabled"
1727 msgstr "deaktiviert"
1729 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1730 msgid "full access"
1731 msgstr "Vollzugriff"
1733 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
1734 msgid "allow access to these hosts"
1735 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1737 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:605
1738 msgid "Removing UNIX account failed"
1739 msgstr "Entfernen des UNIX-Kontos ist fehlgeschlagen"
1741 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:757
1742 msgid "Failed: overriding lock"
1743 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1745 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:846
1746 msgid "Saving UNIX account failed"
1747 msgstr "Speichern des Unix-Kontos ist fehlgeschlagen"
1749 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1750 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1751 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1753 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1754 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1755 msgstr ""
1756 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1758 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1759 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1760 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1762 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1763 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1764 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1766 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
1767 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:814
1768 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1769 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1771 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
1772 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:817
1773 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1774 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1776 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
1777 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1778 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1780 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:953
1781 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1782 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1784 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:958
1785 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1786 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1788 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:961
1789 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1790 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1792 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:964
1793 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1794 msgstr ""
1795 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1797 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:967
1798 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1799 msgstr ""
1800 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1802 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:972
1803 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1804 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1806 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:975
1807 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1808 msgstr ""
1809 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1811 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:980
1812 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1813 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1815 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1128
1816 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1817 msgstr ""
1818 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1819 "reserviert werden!"
1821 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1822 msgid "Share"
1823 msgstr "Freigabe"
1825 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
1826 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1827 msgid "Path"
1828 msgstr "Pfad"
1830 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1831 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1832 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:37
1833 msgid "Finish"
1834 msgstr "Speichern"
1836 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1837 msgid "Netatalk settings"
1838 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
1840 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1841 msgid "Manage netatalk account"
1842 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
1844 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
1845 msgid "This account has no netatalk extensions."
1846 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
1848 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
1849 msgid "Remove netatalk account"
1850 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
1852 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
1853 msgid ""
1854 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1855 "below."
1856 msgstr ""
1857 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
1858 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1860 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
1861 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
1862 msgid "Create netatalk account"
1863 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
1865 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
1866 msgid ""
1867 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1868 "below."
1869 msgstr ""
1870 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
1871 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
1873 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
1874 msgid "You must select a share to use."
1875 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
1877 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
1878 msgid "Saving Netatalk account failed"
1879 msgstr "Speichern des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
1881 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
1882 msgid "Removing Netatalk account failed"
1883 msgstr "Entfernen des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
1885 #: plugins/personal/samba/main.inc:124 setup/setup_config2.tpl:2
1886 msgid "Samba settings"
1887 msgstr "Samba-Einstellungen"
1889 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1890 msgid "Samba home"
1891 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1893 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1894 msgid "Script path"
1895 msgstr "Anmeldeskript"
1897 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1898 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1899 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
1900 msgid "Profile path"
1901 msgstr "Profil-Pfad"
1903 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:254
1904 msgid "Access options"
1905 msgstr "Zugriffsoptionen"
1907 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:260
1908 msgid "Allow user to change password from client"
1909 msgstr "Der Benutzer darf das Kennwort vom Client aus ändern"
1911 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:263
1912 msgid "Login from windows client requires no password"
1913 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Kennwort"
1915 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1916 msgid "Temporary disable samba account"
1917 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1919 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
1920 msgid "Sunday"
1921 msgstr "Sonntag"
1923 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
1924 msgid "Monday"
1925 msgstr "Montag"
1927 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
1928 msgid "Tuesday"
1929 msgstr "Dienstag"
1931 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
1932 msgid "Wednesday"
1933 msgstr "Mittwoch"
1935 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
1936 msgid "Thursday"
1937 msgstr "Donnerstag"
1939 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:69
1940 msgid "Friday"
1941 msgstr "Freitag"
1943 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:70
1944 msgid "Saturday"
1945 msgstr "Samstag"
1947 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
1948 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
1949 msgstr "Wählen Sie die Stunden, in denen sich der Benutzer anmelden darf"
1951 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
1952 msgid "Hour"
1953 msgstr "Stunde"
1955 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
1956 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
1957 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
1958 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
1959 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
1960 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
1961 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
1962 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
1963 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
1964 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
1965 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
1966 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
1967 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
1968 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
1969 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
1970 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:408
1971 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
1972 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13 setup/setup_ldap.tpl:16
1973 #: setup/setup_migrate.tpl:131 setup/setup_migrate.tpl:182
1974 #: setup/setup_migrate.tpl:247 setup/setup_migrate.tpl:306
1975 #: setup/setup_migrate.tpl:359
1976 msgid "Apply"
1977 msgstr "Anwenden"
1979 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1980 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:52
1981 msgid "Domain"
1982 msgstr "Domäne"
1984 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1985 msgid "Terminal Server"
1986 msgstr "Terminal-Server"
1988 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1989 msgid "Allow login on terminal server"
1990 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1992 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1993 msgid "Inherit client config"
1994 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1996 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1997 msgid "Initial program"
1998 msgstr "Startprogramm"
2000 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
2001 msgid "Working directory"
2002 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
2004 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
2005 msgid "Timeout settings (in minutes)"
2006 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
2008 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
2009 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
2010 msgid "Connection"
2011 msgstr "Verbinden"
2013 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
2014 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
2015 msgid "Disconnection"
2016 msgstr "Trennen"
2018 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
2019 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:708
2020 msgid "IDLE"
2021 msgstr "Leerlauf"
2023 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
2024 msgid "Client devices"
2025 msgstr "Client-Geräte"
2027 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
2028 msgid "Connect client drives at logon"
2029 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
2031 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
2032 msgid "Connect client printers at logon"
2033 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
2035 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
2036 msgid "Default to main client printer"
2037 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
2039 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
2040 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
2041 msgid "Miscellaneous"
2042 msgstr "Verschiedenes"
2044 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
2045 msgid "Shadowing"
2046 msgstr "Spiegeln"
2048 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
2049 msgid "On broken or timed out"
2050 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
2052 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
2053 msgid "Reconnect if disconnected"
2054 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
2056 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
2057 msgid "Lock samba account"
2058 msgstr "Samba-Konto sperren"
2060 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
2061 msgid "Limit Logon Time"
2062 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
2064 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
2065 msgid "Limit Logoff Time"
2066 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
2068 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
2069 msgid "Account expires after"
2070 msgstr "Konto läuft ab am"
2072 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
2073 msgid "Samba logon times"
2074 msgstr "Samba-Anmeldezeiten"
2076 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
2077 msgid "Edit settings..."
2078 msgstr "Einstellungen bearbeiten..."
2080 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
2081 msgid "Allow connection from these workstations only"
2082 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
2084 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
2085 msgid "Select workstations to add"
2086 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
2088 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
2089 msgid "Display workstations of department"
2090 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
2092 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
2093 msgid "This account has no samba extensions."
2094 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
2096 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
2097 msgid "Remove samba account"
2098 msgstr "Samba-Konto entfernen"
2100 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
2101 msgid ""
2102 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
2103 "below."
2104 msgstr ""
2105 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
2106 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
2108 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
2109 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
2110 msgid "Create samba account"
2111 msgstr "Samba-Konto erstellen"
2113 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
2114 msgid ""
2115 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
2116 "below."
2117 msgstr ""
2118 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
2119 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
2121 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
2122 msgid ""
2123 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
2124 "samba accounts, enable them first."
2125 msgstr ""
2126 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
2127 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
2128 "werden."
2130 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
2131 msgid "input on, notify on"
2132 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
2134 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
2135 msgid "input on, notify off"
2136 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
2138 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
2139 msgid "input off, notify on"
2140 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
2142 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
2143 msgid "input off, nofify off"
2144 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
2146 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
2147 msgid "disconnect"
2148 msgstr "trennen"
2150 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
2151 msgid "reset"
2152 msgstr "zurücksetzen"
2154 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
2155 msgid "from any client"
2156 msgstr "von jedem Client"
2158 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
2159 msgid "from previous client only"
2160 msgstr "nur von vorherigem Client"
2162 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
2163 msgid "Removing Samba account failed"
2164 msgstr "Entfernen des Samba-Kontos ist fehlgeschlagen"
2166 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
2167 #, php-format
2168 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2169 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
2171 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
2172 #, php-format
2173 msgid ""
2174 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2175 msgstr ""
2176 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
2177 "ungültige oder keine Zeichen!"
2179 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
2180 msgid ""
2181 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2182 "than eight."
2183 msgstr ""
2184 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
2185 "als acht angegeben."
2187 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:924
2188 msgid ""
2189 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2190 "not be fixed by GOsa!"
2191 msgstr ""
2192 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
2193 "dieses Problem nicht beheben!"
2195 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:948
2196 msgid ""
2197 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2198 "possible!"
2199 msgstr ""
2200 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
2201 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
2203 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1052
2204 msgid "Saving Samba account failed"
2205 msgstr "Speichern des Samba-Kontos fehlgeschlagen"
2207 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2208 msgid "The environment extension is currently disabled."
2209 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
2211 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2212 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2213 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2214 msgid "Environment managment settings"
2215 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2217 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2218 msgid "Profile managment"
2219 msgstr "Profil-Verwaltung"
2221 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2222 msgid "Use profile managment"
2223 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2225 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2226 msgid "Profile server managment"
2227 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2229 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2230 msgid "Profil path"
2231 msgstr "Profil-Pfad"
2233 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2234 msgid "Profil quota"
2235 msgstr "Profil-Kontingent"
2237 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2238 msgid "Cache profile localy"
2239 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
2241 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2242 msgid "Kiosk profile settings"
2243 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2245 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2246 msgid "Kiosk profile"
2247 msgstr "Kiosk-Profil"
2249 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2250 msgid "Manage"
2251 msgstr "Verwalten"
2253 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2254 msgid "Resolution changeable during session"
2255 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
2257 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2258 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2259 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2260 msgid "Resolution"
2261 msgstr "Auflösung"
2263 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2264 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:133
2265 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2266 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2267 msgid "Shares"
2268 msgstr "Freigaben"
2270 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2271 msgid "User used to connect to the share"
2272 msgstr "Benutzer, der für die Verbindung zur Freigabe verwendet wird"
2274 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2275 msgid "Select a share"
2276 msgstr "Wählen Sie eine Freigabe"
2278 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2279 msgid "Mount path"
2280 msgstr "Einhänge-Pfad"
2282 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2283 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2284 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2285 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2286 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2287 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
2288 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2289 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
2290 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:572
2291 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
2292 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2293 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:148
2294 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2295 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2296 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
2297 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2298 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:395
2299 msgid "Remove"
2300 msgstr "Entfernen"
2302 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2303 msgid "Logon scripts"
2304 msgstr "Anmelde-Skripte"
2306 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2307 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2308 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2309 msgid "Logon script management"
2310 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
2312 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2313 msgid "Hotplug devices"
2314 msgstr "Hotplug-Geräte"
2316 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2317 msgid "Hotplug device settings"
2318 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
2320 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2321 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2322 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2323 msgid "New"
2324 msgstr "Neu"
2326 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2327 msgid "Existing"
2328 msgstr "Vorhanden"
2330 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2331 msgid "Printer settings"
2332 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2334 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2335 msgid "Toggle admin"
2336 msgstr "Admin-Modus umschalten"
2338 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2339 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:186
2340 msgid "Toggle default"
2341 msgstr "Standard umschalten"
2343 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2344 msgid "User environment settings"
2345 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2347 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
2348 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2349 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
2351 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2352 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2353 msgstr ""
2354 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
2355 "Beschreibung ein."
2357 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:131
2358 msgid "Please specify a valid iSerial."
2359 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein!"
2361 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:135
2362 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2363 msgstr ""
2364 "Bitte geben Sie eine gültige Hersteller-ID an (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
2365 "0xFFFF)"
2367 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:138
2368 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2369 msgstr ""
2370 "Bitte geben Sie eine gültige Produkt-ID ein (2 Byte, hexadezimal, z.B. "
2371 "0xFFFF)"
2373 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:143
2374 msgid "An Entry with this name already exists."
2375 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
2377 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:148
2378 msgid "Please select an entry or press cancel."
2379 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
2381 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:72
2382 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2383 msgid "Please select a printer or press cancel."
2384 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
2386 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2387 msgid "Add hotplug devices"
2388 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
2390 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2391 msgid "Hotplug management"
2392 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
2394 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2395 msgid "Select hotplug device to add"
2396 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
2398 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2399 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2400 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2402 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2403 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2404 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2405 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2406 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2407 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2408 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2409 msgid "Display users matching"
2410 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
2412 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2413 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2414 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
2416 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:182
2417 msgid "auto"
2418 msgstr "auto"
2420 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:204
2421 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:83
2422 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
2423 #, php-format
2424 msgid ""
2425 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2426 "check the permission of the file '%s'."
2427 msgstr ""
2428 "Sie haben einen Hook für das externe Beziehen von Auflösungen angegeben. "
2429 "Dieser kann nicht ausgeführt werden. Prüfen Sie die Berechtigungen von '%s'."
2431 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
2432 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:344
2433 msgid "Remove environment extension"
2434 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
2436 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
2437 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:345
2438 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2439 msgstr ""
2440 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
2441 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
2443 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:310
2444 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:315
2445 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:350
2446 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:355
2447 msgid "Add environment extension"
2448 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
2450 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:311
2451 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:351
2452 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2453 msgstr ""
2454 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
2455 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
2457 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
2458 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
2459 msgid ""
2460 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2461 "can enable this feature."
2462 msgstr ""
2463 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
2464 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
2465 "zuerst aktiviert werden."
2467 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:467
2468 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:800
2469 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
2470 msgid "None"
2471 msgstr "keine"
2473 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:551
2474 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:564
2475 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:647
2476 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
2477 msgid "You must specify a valid mount point."
2478 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
2480 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:553
2481 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2482 msgstr "Leerzeichen sind im Laufwerks-Pfad nicht erlaubt!"
2484 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:634
2485 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
2486 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:643
2487 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:644
2488 msgid "Reset password hash"
2489 msgstr "Kennwort zurücksetzen"
2491 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:649
2492 msgid "Delete share entry"
2493 msgstr "Diesen Freigabe-Eintrag entfernen"
2495 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:803
2496 #, php-format
2497 msgid ""
2498 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2499 "profile to 'none'."
2500 msgstr ""
2501 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
2502 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
2504 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:849
2505 msgid "Removing environment information failed"
2506 msgstr "Entfernen der Umgebungs-Informationen ist fehlgeschlagen"
2508 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:901
2509 msgid "Please set a valid profile quota size."
2510 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
2512 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:908
2513 msgid ""
2514 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2515 "features."
2516 msgstr ""
2517 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
2518 "aktivieren."
2520 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:946
2521 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2522 msgstr ""
2523 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
2524 "Sie nicht die nötigen Rechte."
2526 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1099
2527 msgid "Adding environment information failed"
2528 msgstr "Hinzufügen der Umgebungs-Erweiterung ist fehlgeschlagen"
2530 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1112
2531 msgid "group share"
2532 msgstr "Gruppen-Freigabe"
2534 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1144
2535 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:449
2536 msgid "Administrator"
2537 msgstr "Administrator"
2539 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1149
2540 msgid "Default printer"
2541 msgstr "Standard Drucker"
2543 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2544 msgid "Add printer devcies"
2545 msgstr "Drucker hinzufügen"
2547 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2548 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2549 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2550 msgid "Select printer to add"
2551 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
2553 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
2554 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2555 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2556 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2557 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2558 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2559 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2560 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
2561 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2562 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2563 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
2564 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2565 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2566 msgid "Select to search within subtrees"
2567 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Unterbäumen zu suchen"
2569 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2570 msgid "Display printers matching"
2571 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
2573 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
2574 msgid "Regular expression for matching printer names"
2575 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
2577 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
2578 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2579 msgstr "Der angegebene Name darf nur aus Buchstaben bestehen."
2581 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
2582 msgid "Please specify a valid script name."
2583 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Skript-Namen ein."
2585 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
2586 msgid "Specified description contains invalid characters."
2587 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2589 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2590 msgid "Logon script settings"
2591 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
2593 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2594 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
2595 msgid "Script name"
2596 msgstr "Skriptname"
2598 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2599 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2600 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46
2601 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2602 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2603 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2604 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2605 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2606 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2607 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2608 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2609 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2610 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
2611 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2612 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2613 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2614 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2615 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:30 plugins/admin/systems/component.tpl:30
2616 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2617 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2618 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2619 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
2620 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:30 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
2621 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:64
2622 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2623 #: html/getxls.php:230
2624 msgid "Description"
2625 msgstr "Beschreibung"
2627 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2628 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:276
2629 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2630 msgid "Priority"
2631 msgstr "Priorität"
2633 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2634 msgid "Logon script flags"
2635 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
2637 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2638 msgid "Last script"
2639 msgstr "Letztes Skript"
2641 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2642 msgid "Script can be replaced by user"
2643 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
2645 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2646 msgid "Logon script"
2647 msgstr "Anmelde-Skript"
2649 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:79
2650 #, php-format
2651 msgid ""
2652 "Can't remove kiosk profile, it is still in use by the following objects '%s'."
2653 msgstr ""
2654 "Das Kiosk-Profil kann nicht entfernt werden, da es momentan noch von "
2655 "folgenden Objekten verwendet wird : '%s'."
2657 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87
2658 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:106
2659 #, php-format
2660 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2661 msgstr ""
2662 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2664 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:90
2665 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:109
2666 #, php-format
2667 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2668 msgstr ""
2669 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
2670 "nicht."
2672 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:151
2673 msgid ""
2674 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2675 msgstr ""
2676 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
2677 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
2679 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:157
2680 #, php-format
2681 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2682 msgstr ""
2683 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
2684 "die Rechte."
2686 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2687 msgid "Create new hotplug entry"
2688 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2690 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2691 msgid "Create new hotplug device"
2692 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
2694 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2695 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2696 msgid "Device name"
2697 msgstr "Gerätename"
2699 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2700 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2701 msgid "Serial number"
2702 msgstr "Seriennummer"
2704 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2705 msgid "(iSerial)"
2706 msgstr "(iSerial)"
2708 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2709 msgid "Vendor-ID"
2710 msgstr "Hersteller-ID"
2712 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2713 msgid "(idVendor)"
2714 msgstr "(idVendor)"
2716 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2717 msgid "Product-ID"
2718 msgstr "Produkt-ID"
2720 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2721 msgid "(idProduct)"
2722 msgstr "(idProduct)"
2724 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2725 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2726 msgid "Kiosk profile management"
2727 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
2729 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2730 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2731 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2732 msgid "Browse"
2733 msgstr "Durchsuchen"
2735 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2736 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2737 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2738 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2739 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2740 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2741 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2742 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2743 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2744 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:80 setup/setup_migrate.tpl:79
2745 msgid "Close"
2746 msgstr "Schliessen"
2748 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
2749 msgid "female"
2750 msgstr "weiblich"
2752 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
2753 msgid "male"
2754 msgstr "männlich"
2756 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:276
2757 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2758 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
2760 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:330
2761 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2762 msgstr ""
2763 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
2764 "abgebrochen."
2766 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:426
2767 msgid "Please enter a valid serial number"
2768 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
2770 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:466
2771 msgid ""
2772 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
2773 "as 'invalid'.)"
2774 msgstr ""
2775 "(Manche Zertifikate werden momentan nicht unterstützt und werden daher als "
2776 "'ungültig' angezeigt),"
2778 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:476
2779 #, php-format
2780 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2781 msgstr "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von %s bis %s (momentan: %s)."
2783 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:479
2784 msgid "valid"
2785 msgstr "gültig"
2787 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
2788 msgid "invalid"
2789 msgstr "ungültig"
2791 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:484
2792 msgid "No certificate installed"
2793 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
2795 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:567
2796 msgid "Removing generic user account failed"
2797 msgstr "Entfernen des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
2799 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:599
2800 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:935
2801 msgid "Kerberos database communication failed"
2802 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
2804 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:613
2805 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:952
2806 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2807 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
2809 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:888
2810 msgid "Saving generic user account failed"
2811 msgstr "Speichern des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
2813 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:963
2814 msgid "Can't add user to kerberos database."
2815 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
2817 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
2818 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2819 msgstr ""
2820 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
2821 "anzulegen."
2823 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
2824 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2825 msgstr ""
2826 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
2827 "zu verschieben."
2829 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1031
2830 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
2831 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:582
2832 msgid "The required field 'Name' is not set."
2833 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
2835 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1040
2836 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2837 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
2839 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1046
2840 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2841 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:585
2842 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2843 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
2845 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1049
2846 msgid "The required field 'Login' is not set."
2847 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
2849 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1054
2850 msgid ""
2851 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2852 "database."
2853 msgstr ""
2854 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
2855 "Datenbank vorhanden."
2857 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1061
2858 msgid ""
2859 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2860 "are allowed."
2861 msgstr ""
2862 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
2863 "Bindestriche sind erlaubt."
2865 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1064
2866 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2867 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
2869 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1067
2870 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1092
2871 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
2872 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
2873 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
2874 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2875 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
2877 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1070
2878 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1089
2879 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
2880 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
2881 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2882 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
2884 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1075
2885 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2886 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2887 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
2888 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2889 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2891 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1078
2892 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
2893 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
2894 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2895 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2897 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1081
2898 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
2899 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2900 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
2902 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1084
2903 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
2904 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2905 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2907 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1211
2908 msgid "Could not open specified certificate!"
2909 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
2911 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2912 msgid "Personal information"
2913 msgstr "Persönliche Informationen"
2915 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2916 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2917 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2918 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2919 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
2920 msgid "Personal picture"
2921 msgstr "Bild"
2923 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2924 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2925 msgid "Change picture"
2926 msgstr "Bild ändern"
2928 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2929 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2930 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2931 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2932 msgid "Last name"
2933 msgstr "Nachname"
2935 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2936 msgid "Template name"
2937 msgstr "Name der Vorlage"
2939 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2940 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2941 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2942 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2943 msgid "First name"
2944 msgstr "Vorname"
2946 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2947 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2948 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2949 msgid "Login"
2950 msgstr "Kennung"
2952 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2953 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2954 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2955 msgid "Personal title"
2956 msgstr "Titel"
2958 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2959 msgid "Academic title"
2960 msgstr "Akademischer Titel"
2962 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2963 msgid "Date of birth"
2964 msgstr "Geburtsdatum"
2966 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2967 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2968 msgid "Set"
2969 msgstr "Setzen"
2971 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2972 #: html/getxls.php:224
2973 msgid "Sex"
2974 msgstr "Geschlecht"
2976 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2977 msgid "Preferred langage"
2978 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2980 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2981 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2982 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
2983 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:153
2984 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
2985 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2986 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
2987 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2988 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
2989 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2990 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
2991 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17 plugins/admin/systems/server.tpl:14
2992 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2993 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
2994 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/component.tpl:13
2995 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
2996 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
2997 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2998 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2999 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
3000 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
3001 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
3002 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:111
3003 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38 plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
3004 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3005 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
3006 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3007 #: setup/setup_ldap.tpl:55
3008 msgid "Base"
3009 msgstr "Basis"
3011 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
3012 msgid "Choose subtree to place user in"
3013 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
3015 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
3016 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
3017 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
3018 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
3019 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
3020 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
3021 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
3022 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
3023 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
3024 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
3025 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
3026 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
3027 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
3028 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/component.tpl:19
3029 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
3030 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
3031 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
3032 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
3033 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:43 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
3034 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
3035 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
3036 msgid "Select a base"
3037 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
3039 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
3040 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
3041 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
3042 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
3043 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
3044 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
3045 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
3046 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
3047 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
3048 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
3049 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602 html/getxls.php:174
3050 msgid "Address"
3051 msgstr "Adresse"
3053 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
3054 msgid "Private phone"
3055 msgstr "Privat-Telefon"
3057 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
3058 msgid "Homepage"
3059 msgstr "Homepage"
3061 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
3062 msgid "Password storage"
3063 msgstr "Kennwort-Speicherung"
3065 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
3066 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
3067 msgid "Certificates"
3068 msgstr "Zertifikate"
3070 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
3071 msgid "Edit certificates"
3072 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
3074 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
3075 msgid "Kerberos"
3076 msgstr "Kerberos"
3078 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
3079 msgid "Edit properties"
3080 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
3082 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
3083 msgid "Organizational information"
3084 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
3086 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 html/getxls.php:236
3087 #: setup/setup_feedback.tpl:16
3088 msgid "Organization"
3089 msgstr "Organisation"
3091 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
3092 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3093 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
3094 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
3095 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
3096 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
3097 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
3098 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
3099 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
3100 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
3101 msgid "Department"
3102 msgstr "Abteilung"
3104 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
3105 msgid "Department No."
3106 msgstr "Abteilungs-Nr."
3108 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
3109 msgid "Employee No."
3110 msgstr "Angestellten-Nr."
3112 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
3113 msgid "Employee type"
3114 msgstr "Anstellungsart"
3116 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
3117 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
3118 msgid "Room No."
3119 msgstr "Zimmer-Nr."
3121 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
3122 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3123 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
3124 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
3125 msgid "Mobile"
3126 msgstr "Mobiltelefon"
3128 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
3129 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
3130 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
3131 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
3132 msgid "Location"
3133 msgstr "Ort"
3135 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
3136 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
3137 #: html/getxls.php:236
3138 msgid "State"
3139 msgstr "Land"
3141 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
3142 msgid "Vocation"
3143 msgstr "Anrede"
3145 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
3146 msgid "Unit description"
3147 msgstr "Aufgabengebiet"
3149 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
3150 msgid "Subject area"
3151 msgstr "Sachgebiet"
3153 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
3154 msgid "Functional title"
3155 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
3157 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
3158 msgid "Role"
3159 msgstr "Funktion"
3161 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
3162 msgid "Person locality"
3163 msgstr "Dienstort"
3165 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
3166 msgid "Unit"
3167 msgstr "Referat"
3169 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
3170 msgid "Street"
3171 msgstr "Straße"
3173 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
3174 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
3175 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
3176 msgid "Postal code"
3177 msgstr "Postleitzahl"
3179 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
3180 msgid "House identifier"
3181 msgstr "Hausbezeichnung"
3183 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
3184 msgid "Please use the phone tab"
3185 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
3187 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
3188 msgid "Last delivery"
3189 msgstr "letzte Übermittlung"
3191 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
3192 msgid "Public visible"
3193 msgstr "Öffentlich sichtbar"
3195 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
3196 msgid ""
3197 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
3198 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
3199 "then encode it with the selected method."
3200 msgstr ""
3201 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Kennwort in der LDAP-"
3202 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
3203 "Kennwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
3204 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
3206 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
3207 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
3208 msgid "Remove picture"
3209 msgstr "Bild entfernen"
3211 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
3212 msgid "User settings"
3213 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
3215 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
3216 msgid "Clear password"
3217 msgstr "Kennwort löschen"
3219 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
3220 msgid "Set new password"
3221 msgstr "Neues Kennwort setzen"
3223 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
3224 msgid "User picture"
3225 msgstr "Benutzerbild"
3227 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3228 msgid "You are not allowed to set your password!"
3229 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Kennwort zu ändern!"
3231 #: plugins/personal/generic/main.inc:193
3232 msgid "Generic user information"
3233 msgstr "Generische Benutzer-Information"
3235 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
3236 msgid "Standard certificate"
3237 msgstr "Standard-Zertifikat"
3239 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
3240 msgid "S/MIME certificate"
3241 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
3243 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
3244 msgid "PKCS12 certificate"
3245 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
3247 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
3248 msgid "Certificate serial number"
3249 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
3251 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3252 msgid "Intranet account"
3253 msgstr "Intranet-Konto"
3255 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3256 msgid "Proxy account"
3257 msgstr "Proxy Konto"
3259 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3260 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3261 msgstr ""
3262 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
3263 "Inhalte)"
3265 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3266 msgid "Limit proxy access to working time"
3267 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
3269 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3270 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3271 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
3273 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3274 msgid "per"
3275 msgstr "pro"
3277 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3278 msgid "PPTP account"
3279 msgstr "PPTP-Konto"
3281 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3282 msgid "FTP account"
3283 msgstr "FTP Konto"
3285 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3286 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3287 msgid "Bandwidth"
3288 msgstr "Bandbreite"
3290 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3291 msgid "Upload bandwidth"
3292 msgstr "Upload-Bandbreite"
3294 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3295 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3296 msgid "kb/s"
3297 msgstr "kb/s"
3299 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3300 msgid "Download bandwidth"
3301 msgstr "Download-Bandbreite"
3303 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3304 msgid "Quota"
3305 msgstr "Kontingent"
3307 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3308 msgid "Files"
3309 msgstr "Dateien"
3311 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3312 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3313 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3314 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3315 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3316 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
3317 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
3318 msgid "Size"
3319 msgstr "Größe"
3321 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3322 msgid "Ratio"
3323 msgstr "Verhältnis"
3325 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3326 msgid "Uploaded / downloaded files"
3327 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
3329 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3330 msgid "Check to disable FTP Access"
3331 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
3333 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3334 msgid "Temporary disable FTP access"
3335 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
3337 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3338 msgid "PHPGroupware account"
3339 msgstr "phpGroupware-Konto"
3341 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3342 msgid "WebDAV"
3343 msgstr "WebDAV"
3345 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
3346 msgid "Removing webDAV account failed"
3347 msgstr "Entfernen des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
3349 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
3350 msgid "Saving webDAV account failed"
3351 msgstr "Sichern des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
3353 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3354 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3355 msgid "Kolab account"
3356 msgstr "Kolab-Konto"
3358 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3359 msgid ""
3360 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3361 "you add a mail account."
3362 msgstr ""
3363 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
3364 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
3366 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3367 msgid "Delegations"
3368 msgstr "Stellvertreter"
3370 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3371 msgid "Mail size"
3372 msgstr "Mailgröße"
3374 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3375 msgid "No mail size restriction for this account"
3376 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
3378 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3379 msgid "Free Busy information"
3380 msgstr "Frei/Belegt-Information"
3382 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3383 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3384 msgid "URL"
3385 msgstr "URL"
3387 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3388 msgid "Future"
3389 msgstr "Zukunft"
3391 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3392 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3393 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3394 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
3395 msgid "days"
3396 msgstr "Tage"
3398 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3399 msgid "Invitation policy"
3400 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
3402 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3403 msgid "Open-Xchange Account"
3404 msgstr "Open-Xchange Konto"
3406 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3407 msgid ""
3408 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3409 "reached"
3410 msgstr ""
3411 "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt. Oder die angegebene "
3412 "Datenbank kann nicht erreicht werden"
3414 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3415 msgid "Open-Xchange account"
3416 msgstr "Open-Xchange Konto"
3418 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3419 msgid "Remember"
3420 msgstr "Erinnern"
3422 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3423 msgid "Appointment Days"
3424 msgstr "Tage für Termin"
3426 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3427 msgid "Task Days"
3428 msgstr "Tage für Aufgabe"
3430 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3431 msgid "User Information"
3432 msgstr "Benutzerinformation"
3434 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3435 msgid "User Timezone"
3436 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
3438 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3439 msgid "GLPI account"
3440 msgstr "GLPI-Konto"
3442 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3443 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3444 msgid "Proxy"
3445 msgstr "Proxy"
3447 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3448 msgid "KB"
3449 msgstr "KB"
3451 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3452 msgid "GB"
3453 msgstr "GB"
3455 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3456 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3457 msgid "hour"
3458 msgstr "Stunde"
3460 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3461 msgid "day"
3462 msgstr "Tag"
3464 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3465 msgid "week"
3466 msgstr "Woche"
3468 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3469 msgid "month"
3470 msgstr "Monat"
3472 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
3473 msgid "Removing proxy account failed"
3474 msgstr "Entfernen des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen entfernen"
3476 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3477 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3478 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
3480 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
3481 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3482 msgstr ""
3483 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
3485 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
3486 msgid "Saving proxy account failed"
3487 msgstr "Speichern des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen"
3489 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3490 msgid "Opengroupware"
3491 msgstr "Opengroupware"
3493 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3494 msgid "Location team"
3495 msgstr "Örtliches Team"
3497 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3498 msgid "Template user"
3499 msgstr "Benutzer-Vorlage"
3501 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3502 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
3503 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
3504 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
3505 msgid "Locked"
3506 msgstr "Gesperrt"
3508 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3509 msgid "Teams"
3510 msgstr "Teams"
3512 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3513 msgid "WebDAV account"
3514 msgstr "WebDAV-Konto"
3516 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3517 msgid "PPTP"
3518 msgstr "PPTP"
3520 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
3521 msgid "Removing PPTP account failed"
3522 msgstr "Entfernen des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3524 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
3525 msgid "Saving PPTP account failed"
3526 msgstr "Speichern des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3528 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3529 msgid "Intranet"
3530 msgstr "Intranet"
3532 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
3533 msgid "Removing intranet account failed"
3534 msgstr "Entfernen des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3536 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
3537 msgid "Saving intranet account failed"
3538 msgstr "Speichern des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3540 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3541 msgid "PHPGroupware"
3542 msgstr "phpGroupware"
3544 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
3545 msgid "Removing PHPGroupware account failed"
3546 msgstr "Entfernen des PHPGroupware-Kontos ist fehlgeschlagen"
3548 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
3549 msgid "Saving PHPGroupware account failed"
3550 msgstr "Speichern des PHPGroupware-Kontos fehlgeschlagen"
3552 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3553 msgid "PHPscheduleit account"
3554 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
3556 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
3557 msgid ""
3558 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3559 msgstr ""
3560 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
3561 "aufzunehmen."
3563 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
3564 msgid ""
3565 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3566 "existing user."
3567 msgstr ""
3568 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
3569 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
3571 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3572 msgid "Always accept"
3573 msgstr "Immer annehmen"
3575 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3576 msgid "Always reject"
3577 msgstr "Immer ablehnen"
3579 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3580 msgid "Reject if conflicts"
3581 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
3583 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
3584 msgid "Manual if conflicts"
3585 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
3587 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
3588 msgid "Manual"
3589 msgstr "Manuell"
3591 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
3592 msgid "Anonymous"
3593 msgstr "Anonym"
3595 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
3596 #, php-format
3597 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3598 msgstr "Entfernen des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
3600 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
3601 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3602 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
3604 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
3605 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3606 msgstr "Der Wert für Frei/Gebucht Info URL ist ungültig."
3608 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
3609 #, php-format
3610 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3611 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
3613 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
3614 #, php-format
3615 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3616 msgstr ""
3617 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
3618 "Richtlinie!"
3620 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
3621 #, php-format
3622 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3623 msgstr "Speichern des Kolab-Kontos mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
3625 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3626 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3627 msgid "FTP"
3628 msgstr "FTP"
3630 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
3631 msgid "Removing pureftpd account failed"
3632 msgstr "Entfernen des pureftpd-Kontos ist fehlgeschlagen"
3634 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3635 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3636 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
3638 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3639 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3640 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
3642 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3643 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3644 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
3646 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3647 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3648 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
3650 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
3651 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3652 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
3654 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
3655 msgid "Saving pureftpd account failed"
3656 msgstr "Speichern des pureftpd-Kontos fehlgeschlagen"
3658 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3659 msgid "Open-Xchange"
3660 msgstr "Open-Xchange"
3662 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
3663 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
3664 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3665 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
3667 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
3668 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
3669 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3670 msgstr ""
3671 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
3672 "wurden gefunden!"
3674 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
3675 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
3676 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3677 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
3679 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
3680 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3681 msgstr "Entfernen des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3683 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
3684 msgid "Removing oxchange account failed"
3685 msgstr "Entfernen des oxchange-Kontos ist fehlgeschlagen"
3687 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
3688 msgid ""
3689 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3690 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3691 msgstr ""
3692 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie zur "
3693 "Sicherheit, dass Sie keine ungültigen Zeichen im Kontonamen verwenden."
3695 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
3696 msgid "Saving of oxchange account failed"
3697 msgstr "Speichern des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3699 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
3700 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3701 msgstr "Anlegen des oxchange-Adressbuch-Baums fehlgeschlagen"
3703 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3704 msgid "Opengroupware account"
3705 msgstr "Opengroupware-Konto"
3707 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
3708 msgid ""
3709 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3710 "perform any database queries."
3711 msgstr ""
3712 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
3713 "Datenbankabfrage durchführen."
3715 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
3716 msgid ""
3717 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3718 "or set any informations."
3719 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
3721 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
3722 msgid ""
3723 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3724 "configuration twice."
3725 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
3727 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3728 msgid "PHPscheduleit"
3729 msgstr "PHPscheduleit"
3731 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
3732 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3733 msgstr "Entfernen des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3735 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
3736 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3737 msgstr "Speichern des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3739 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3740 msgid "This account has no connectivity extensions."
3741 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
3743 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:7
3744 msgid "Scalix mailnode"
3745 msgstr "Scalix Mailknoten"
3747 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:11
3748 msgid "Scalix mailbox class"
3749 msgstr "Scalix Postfach-Klasse"
3751 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:14
3752 msgid ""
3753 "Limited users can not make use of the group calendar functionality in Scalix"
3754 msgstr ""
3755 "Eingeschränkte Benutzer können die Gruppenkalender-Funktionalität von Scalix "
3756 "nicht verwenden."
3758 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:20
3759 msgid "Scalix server language"
3760 msgstr "Scalix Serversprache"
3762 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:23
3763 msgid "Message catalog language for client."
3764 msgstr "Sprache für Benutzer."
3766 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
3767 msgid "Select for admin capability."
3768 msgstr "Auswählen für administrative Rechte"
3770 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
3771 msgid "Scalix Administrator"
3772 msgstr "Scalix Administrator"
3774 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
3775 msgid "Select for mailbox admin capability."
3776 msgstr "Auswählen für administrative Rechte für die Mailbox."
3778 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
3779 msgid "Scalix Mailbox Administrator"
3780 msgstr "Scalix Postfach Administrator"
3782 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
3783 msgid "Hide user entry from addressbook."
3784 msgstr "Verstecke Benutzereintrag im Adressbuch."
3786 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
3787 msgid "Hide this user entry in Scalix"
3788 msgstr "Verstecke diesen Benutzereintrag in Scalix"
3790 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:50
3791 msgid "Limit mailbox size"
3792 msgstr "Postfach-Kontingent"
3794 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
3795 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from sending mail."
3796 msgstr ""
3797 "Verbiete Benutzer das Senden von Nachrichten als Folge für die "
3798 "Überschreitung des Postfach-Kontingentes."
3800 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
3801 msgid "Limit Outbound Mail"
3802 msgstr "Einschränkung ausgehender Mail"
3804 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
3805 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from receiving mail."
3806 msgstr ""
3807 "Verbiete Benutzer das Empfangen von Nachrichten als Folge für die "
3808 "Überschreitung des Postfach-Kontingentes."
3810 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
3811 msgid "Limit Inbound Mail"
3812 msgstr "Eingehenden Mail-Verkehr einschränken"
3814 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
3815 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, notify the user by eMail."
3816 msgstr ""
3817 "Benachrichtige den Benutzer per E-Mail als Folge für die Überschreitung des "
3818 "Postfach-Kontingentes."
3820 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
3821 msgid "Notify User"
3822 msgstr "Benachrichtige Benutzer"
3824 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:74
3825 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:456
3826 msgid "Scalix email addresses"
3827 msgstr "Scalix Email-Adressen"
3829 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:76
3830 msgid "List of scalix email addresses"
3831 msgstr "Liste von Scalix Mail-Adressen"
3833 #: plugins/personal/scalix/main.inc:128
3834 msgid "Scalix settings"
3835 msgstr "Scalix-Einstellungen"
3837 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:120
3838 msgid "This account has no scalix extensions."
3839 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Scalix-Erweiterungen."
3841 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:129
3842 msgid "Remove scalix account"
3843 msgstr "Entferne Scalix-Konto"
3845 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:130
3846 msgid ""
3847 "This account has scalix synchronization enabled. You can disable it by "
3848 "clicking below."
3849 msgstr ""
3850 "Für dieses Konto ist Scalix-Synchronisierung aktiviert. Sie können diese "
3851 "deaktivieren, indem Sie auf den Knopf unterhalb drücken."
3853 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
3854 msgid "Create scalix account"
3855 msgstr "Erstelle Scalix-Konto"
3857 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
3858 msgid ""
3859 "This account has scalix synchronization disabled. You can enable it by "
3860 "clicking below."
3861 msgstr ""
3862 "Für dieses Konto ist die Scalix-Synchronisierung deaktiviert. Sie können "
3863 "diese aktivieren, indem Sie auf den Knopf unterhalb drücken."
3865 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:346
3866 msgid "There is no scalix mailnode specified."
3867 msgstr "Es wurden kein Scalix-Mailknoten angegeben."
3869 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:349
3870 msgid "scalixScalixObject must be set!"
3871 msgstr "scalixScalixObject muss vergeben sein!"
3873 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:365
3874 msgid "Value in 'Limit Mailbox size' is not valid."
3875 msgstr "Das Feld 'Postfach-Kontingent' enthält einen ungültigen Wert."
3877 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3878 msgid "List name"
3879 msgstr "Listenname"
3881 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3882 msgid "Name of blocklist"
3883 msgstr "Name der Sperrliste"
3885 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3886 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3887 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
3889 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
3890 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
3891 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
3892 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3893 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3894 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3895 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3896 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3897 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3898 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3899 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3900 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3901 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:189
3902 msgid "Type"
3903 msgstr "Typ"
3905 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
3906 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3907 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
3909 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
3910 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3911 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
3913 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
3914 msgid "Blocked numbers"
3915 msgstr "Gesperrte Nummern"
3917 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
3918 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3919 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
3921 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3922 msgid "FAX Blocklists"
3923 msgstr "Fax-Sperrlisten"
3925 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
3926 #, php-format
3927 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3928 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
3930 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
3931 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3932 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
3934 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
3935 msgid "Please specify a valid phone number."
3936 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
3938 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3939 msgid "send"
3940 msgstr "senden"
3942 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3943 msgid "receive"
3944 msgstr "empfangen"
3946 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
3947 msgid "Removing blocklist object failed"
3948 msgstr "Entfernen des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
3950 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
3951 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3952 msgstr ""
3953 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
3955 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
3956 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
3957 msgid "Required field 'Name' is not set."
3958 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
3960 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
3961 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3962 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
3964 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
3965 msgid "Specified name is already used."
3966 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3968 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
3969 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3970 msgstr ""
3971 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
3972 "anzulegen."
3974 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
3975 msgid "Saving blocklist object failed"
3976 msgstr "Speichern des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
3978 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3979 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3980 msgid "List of blocklists"
3981 msgstr "Liste der Sperrlisten"
3983 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3984 msgid ""
3985 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3986 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3987 "select box."
3988 msgstr ""
3989 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
3990 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
3991 "der Bereichswahl an"
3993 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3994 msgid "Blocklist name"
3995 msgstr "Name der Sperrliste"
3997 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3998 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3999 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
4000 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
4001 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
4002 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
4003 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
4004 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
4005 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
4006 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
4007 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
4008 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:57
4009 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
4010 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
4011 msgid "Actions"
4012 msgstr "Aktionen"
4014 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
4015 msgid "Select to see send blocklists"
4016 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
4018 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
4019 msgid "Show send blocklists"
4020 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
4022 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4023 msgid "Select to see receive blocklists"
4024 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
4026 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4027 msgid "Show receive blocklists"
4028 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
4030 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4031 msgid "Regular expression for matching list names"
4032 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
4034 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4035 msgid "Create new blocklist"
4036 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
4038 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4039 msgid "New Blocklist"
4040 msgstr "Neue Sperrliste"
4042 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4043 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
4044 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4045 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4046 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4047 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4048 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4049 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4050 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4051 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
4052 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4053 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4054 msgid "Submit department"
4055 msgstr "Aktualisieren"
4057 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4058 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
4059 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4060 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4061 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4062 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4063 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4064 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4065 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4066 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4067 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4068 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
4069 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4070 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4071 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
4072 msgid "Submit"
4073 msgstr "Übertragen"
4075 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4076 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:283
4077 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:286
4078 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:241
4079 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:244
4080 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:266
4081 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:269
4082 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:230
4083 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:235
4084 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
4085 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:202
4086 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
4087 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
4088 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
4089 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:15
4090 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
4091 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
4092 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
4093 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
4094 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
4095 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
4096 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
4097 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
4098 msgid "edit"
4099 msgstr "Bearbeiten"
4101 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4102 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:203
4103 msgid "Edit user"
4104 msgstr "Benutzer bearbeiten"
4106 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4107 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4108 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:287
4109 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:245
4110 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:270
4111 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:237
4112 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
4113 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:218
4114 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
4115 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
4116 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
4117 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:132
4118 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
4119 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
4120 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
4121 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
4122 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
4123 msgid "delete"
4124 msgstr "Entfernen"
4126 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4127 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:219
4128 msgid "Delete user"
4129 msgstr "Benutzer entfernen"
4131 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:119
4132 msgid "Number of listed blocklists"
4133 msgstr "Anzahl der angezeigten Sperrlisten"
4135 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:120
4136 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:269
4137 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:213
4138 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:299
4139 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:196
4140 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:128
4141 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:226
4142 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:184
4143 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:201
4144 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:139
4145 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:167
4146 msgid "Number of listed departments"
4147 msgstr "Anzahl der angezeigten Abteilungen"
4149 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
4150 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
4151 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
4152 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
4153 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
4154 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
4155 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
4156 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:2
4157 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
4158 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
4159 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
4160 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2 html/index.php:55
4161 #: html/index.php:351 html/index.php:357 html/password.php:274
4162 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
4163 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:211 setup/class_setupStep_Migrate.inc:260
4164 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:385 setup/class_setupStep_Migrate.inc:461
4165 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:596 setup/class_setupStep_Migrate.inc:726
4166 #: setup/setup_checks.tpl:32 setup/setup_checks.tpl:93
4167 msgid "Warning"
4168 msgstr "Warnung"
4170 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4171 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4172 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
4173 msgid ""
4174 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4175 "GOsa to get your data back."
4176 msgstr ""
4177 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
4178 "Daten wiederherzustellen."
4180 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
4181 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
4182 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4183 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4184 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9
4185 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4186 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4187 msgstr ""
4188 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder "
4189 "'Abbrechen' zum Abbruch."
4191 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4192 msgid "Blocklist management"
4193 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
4195 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
4196 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4197 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4198 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
4200 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
4201 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48 html/getxls.php:65
4202 #: html/getxls.php:224
4203 msgid "Language"
4204 msgstr "Sprache"
4206 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
4207 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4208 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
4210 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
4211 msgid "Delivery format"
4212 msgstr "Auslieferungsformat"
4214 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4215 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4216 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
4218 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4219 msgid "Delivery methods"
4220 msgstr "Auslieferungsmethode"
4222 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
4223 msgid "Temporary disable fax usage"
4224 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
4226 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
4227 msgid "Deliver fax as mail to"
4228 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
4230 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
4231 msgid "Deliver fax as mail"
4232 msgstr "Als Mail ausliefern"
4234 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
4235 msgid "Deliver fax to printer"
4236 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
4238 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4239 msgid "Alternate fax numbers"
4240 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
4242 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4243 msgid "Blocklists"
4244 msgstr "Sperrlisten"
4246 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4247 msgid "Blocklists for incoming fax"
4248 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
4250 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4251 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4252 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
4254 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
4255 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
4256 msgstr "Alternative Fax-Nummern werden nicht kopiert"
4258 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4259 msgid "Select numbers to add"
4260 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
4262 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4263 msgid "Display numbers of department"
4264 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
4266 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4267 msgid "Display numbers matching"
4268 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
4270 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4271 msgid "Regular expression for matching numbers"
4272 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
4274 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4275 msgid "Display numbers of user"
4276 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
4278 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4279 msgid "User name of which numbers are shown"
4280 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
4282 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4283 msgid "Blocked numbers/lists"
4284 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
4286 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4287 msgid "List of predefined blocklists"
4288 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
4290 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4291 msgid "Add the list to the blocklists"
4292 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
4294 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4295 msgid "FAX settings"
4296 msgstr "Fax-Einstellungen"
4298 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4299 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4300 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4301 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4302 msgid "FAX"
4303 msgstr "Fax"
4305 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:152
4306 msgid "This account has no fax extensions."
4307 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
4309 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:161
4310 msgid "Remove fax account"
4311 msgstr "Fax-Konto entfernen"
4313 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
4314 msgid ""
4315 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4316 "below."
4317 msgstr ""
4318 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
4319 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
4321 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:164
4322 msgid "Create fax account"
4323 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
4325 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
4326 msgid ""
4327 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4328 "below."
4329 msgstr ""
4330 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
4331 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
4333 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:233
4334 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4335 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
4337 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:446
4338 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:528
4339 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:640
4340 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:142
4341 msgid "back"
4342 msgstr "zurück"
4344 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:632
4345 msgid "Removing FAX account failed"
4346 msgstr "Entfernen des FAX-Kontos ist fehlgeschlagen"
4348 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:647
4349 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4350 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
4352 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
4353 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4354 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
4356 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
4357 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4358 msgstr ""
4359 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
4361 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:661
4362 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4363 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
4365 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:667
4366 msgid ""
4367 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4368 "correct your choice."
4369 msgstr ""
4370 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
4371 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
4373 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:750
4374 msgid "Saving FAX account failed"
4375 msgstr "Speichern des FAX-Kontos fehlgeschlagen"
4377 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4378 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4379 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4380 msgid "Filter"
4381 msgstr "Filter"
4383 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4384 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4385 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4386 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4387 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4388 msgid "Search for"
4389 msgstr "Suche nach"
4391 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4392 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4393 msgid "Enter user name to search for"
4394 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
4396 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4397 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4398 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4399 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4400 msgid "in"
4401 msgstr "in"
4403 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4404 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4405 msgid "Select subtree to base search on"
4406 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
4408 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4409 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4410 msgid "during"
4411 msgstr "während"
4413 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4414 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4415 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4416 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4417 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4418 #: setup/setup_ldap.tpl:13
4419 msgid "Search"
4420 msgstr "Suchen"
4422 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4423 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4424 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4425 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:855
4426 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4427 msgid "User"
4428 msgstr "Benutzer"
4430 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4431 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4432 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4433 msgid "Date"
4434 msgstr "Datum"
4436 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4437 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4438 msgid "Sender"
4439 msgstr "Absender"
4441 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4442 msgid "Receiver"
4443 msgstr "Empfänger"
4445 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4446 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4447 msgid "# pages"
4448 msgstr "# Seiten"
4450 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4451 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4452 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4453 msgid "Search returned no results..."
4454 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4456 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4457 msgid "FAX preview - please wait"
4458 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
4460 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4461 msgid "Click on fax to download"
4462 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
4464 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4465 msgid "FAX ID"
4466 msgstr "Fax-ID"
4468 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4469 msgid "Date / Time"
4470 msgstr "Datum / Zeit"
4472 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4473 msgid "Sender MSN"
4474 msgstr "Absender-MSN"
4476 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4477 msgid "Sender ID"
4478 msgstr "Absender-ID"
4480 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4481 msgid "Receiver MSN"
4482 msgstr "Empfänger-MSN"
4484 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4485 msgid "Receiver ID"
4486 msgstr "Empfänger-ID"
4488 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4489 msgid "Status message"
4490 msgstr "Status-Nachricht"
4492 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4493 msgid "Transfer time"
4494 msgstr "Übertragungszeit"
4496 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4497 msgid "FAX reports"
4498 msgstr "Fax-Berichte"
4500 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4501 msgid "FAX Reports"
4502 msgstr "Fax-Berichte"
4504 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4505 msgid ""
4506 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4507 "shown!"
4508 msgstr ""
4509 "Es wurde keine Fax-Erweiterung in der Server-Konfiguration definiert, "
4510 "Berichte können nicht angezeigt werden!"
4512 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4513 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4514 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4515 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4516 msgstr ""
4517 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
4518 "Setup."
4520 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4521 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4522 msgstr ""
4523 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
4524 "angezeigt werden!"
4526 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4527 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4528 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
4530 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4531 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4532 msgstr ""
4533 "Kann die Fax-Tabelle 'faxlog' nicht für die Berichterstellung abfragen!"
4535 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4536 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4537 msgid "Query for fax database failed!"
4538 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4540 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4541 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4542 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
4544 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4545 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4546 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4547 msgid "Y-M-D"
4548 msgstr "D.M.Y"
4550 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4551 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4552 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4553 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4554 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:275
4555 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4556 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
4557 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4558 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
4559 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4560 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4561 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4562 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4563 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4564 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4565 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4566 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4567 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4568 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4569 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4570 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4571 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4572 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4573 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4574 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4575 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4576 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4577 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4578 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4579 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4580 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4581 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4582 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:196
4583 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:6
4584 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:6 plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:8
4585 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:10
4586 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4587 #: setup/setup_feedback.tpl:24 setup/setup_migrate.tpl:207
4588 msgid "Name"
4589 msgstr "Name"
4591 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4592 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4593 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4594 msgid "Private"
4595 msgstr "Privat"
4597 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4598 msgid "Contact"
4599 msgstr "Kontakt"
4601 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4602 msgid ""
4603 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4604 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4605 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4606 msgstr ""
4607 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
4608 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
4609 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
4611 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4612 msgid "Add entry"
4613 msgstr "Eintrag hinzufügen"
4615 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4616 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:722
4617 msgid "Edit entry"
4618 msgstr "Eintrag bearbeiten"
4620 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4621 msgid "Remove entry"
4622 msgstr "Eintrag entfernen"
4624 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4625 msgid "Select to see regular users"
4626 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
4628 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4629 msgid "Show organizational entries"
4630 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
4632 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4633 msgid "Select to see users in addressbook"
4634 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
4636 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4637 msgid "Show addressbook entries"
4638 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
4640 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4641 msgid "Display results for department"
4642 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
4644 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4645 msgid "Match object"
4646 msgstr "Untersuchtes Objekt"
4648 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4649 msgid "Choose the object that will be searched in"
4650 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
4652 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4653 msgid "Search string"
4654 msgstr "Suchtext"
4656 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4657 msgid "Dial connection..."
4658 msgstr "Wähle Verbindung..."
4660 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4661 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
4662 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
4663 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
4664 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
4665 msgid "Dial"
4666 msgstr "Wähle"
4668 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4669 msgid ""
4670 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4671 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4672 "back."
4673 msgstr ""
4674 "Dies umfasst alle in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. Überlegen "
4675 "Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
4676 "wiederherzustellen."
4678 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4679 msgid "Choose the department to store entry in"
4680 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
4682 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4683 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4684 msgid "Personal"
4685 msgstr "Persönlich"
4687 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4688 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4689 #: html/getxls.php:236
4690 msgid "Initials"
4691 msgstr "Initialien"
4693 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4694 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4695 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4696 msgid "Email"
4697 msgstr "Email"
4699 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4700 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4701 msgid "Organizational"
4702 msgstr "Organisationsbezogen"
4704 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4705 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4706 msgid "Company"
4707 msgstr "Firma"
4709 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4710 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4711 #: html/getxls.php:236
4712 msgid "City"
4713 msgstr "Stadt"
4715 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4716 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4717 msgid "Country"
4718 msgstr "Land"
4720 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4721 msgid "Address book"
4722 msgstr "Adressbuch"
4724 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4725 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
4726 msgid "Addressbook"
4727 msgstr "Adressbuch"
4729 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
4730 #, php-format
4731 msgid "Dial from %s to %s now?"
4732 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
4734 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
4735 msgid ""
4736 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4737 "perform direct dials."
4738 msgstr ""
4739 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
4740 "eine erstellen."
4742 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4743 msgid "Removing addressbook entry failed"
4744 msgstr "Entfernen des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
4746 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
4747 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
4748 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4749 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
4751 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
4752 #, php-format
4753 msgid "You're about to delete the entry %s."
4754 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
4756 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
4757 #, php-format
4758 msgid "Save contact for %s as vcard"
4759 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
4761 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
4762 #, php-format
4763 msgid "Send mail to %s"
4764 msgstr "Sende eine Mail an %s"
4766 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4767 msgid "global addressbook"
4768 msgstr "dem globalen Adressbuch"
4770 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
4771 msgid "user database"
4772 msgstr "Fax-Datenbank"
4774 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
4775 #, php-format
4776 msgid "Contact stored in '%s'"
4777 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
4779 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
4780 msgid "Creating new entry in"
4781 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
4783 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4784 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
4785 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
4786 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
4787 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
4788 msgid "All"
4789 msgstr "Alle"
4791 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522 html/getxls.php:65
4792 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4793 msgid "Given name"
4794 msgstr "Vorname"
4796 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4797 msgid "Work phone"
4798 msgstr "Telefon (Arbeit)"
4800 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4801 msgid "Cell phone"
4802 msgstr "Mobiltelefon"
4804 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:174
4805 msgid "Home phone"
4806 msgstr "Telefon (zu Hause)"
4808 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:80
4809 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4810 #: html/getxls.php:299 setup/setup_migrate.tpl:215
4811 msgid "User ID"
4812 msgstr "Benutzer-ID"
4814 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
4815 msgid ""
4816 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4817 msgstr ""
4818 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
4819 "bitte weitere Felder aus."
4821 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
4822 msgid ""
4823 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4824 msgstr ""
4825 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
4826 "anzulegen."
4828 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
4829 msgid "Saving addressbook entry failed"
4830 msgstr "Speichern des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
4832 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4833 msgid "Please enter a search string here."
4834 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
4836 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4837 msgid "Select a server"
4838 msgstr "Wählen Sie einen Server"
4840 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4841 msgid "with status"
4842 msgstr "mit Status"
4844 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4845 msgid "within the last"
4846 msgstr "innerhalb der letzten"
4848 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4849 msgid "Remove all messages"
4850 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
4852 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4853 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4854 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
4856 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4857 msgid "Hold all messages"
4858 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
4860 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4861 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4862 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
4864 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4865 msgid "Release all messages"
4866 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
4868 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4869 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4870 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
4872 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4873 msgid "Requeue all messages"
4874 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
4876 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4877 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4878 msgstr ""
4879 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
4881 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4882 msgid "Search returned no results"
4883 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4885 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4886 msgid "ID"
4887 msgstr "ID"
4889 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4890 msgid "Arrival"
4891 msgstr "Ankunft"
4893 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4894 msgid "Recipient"
4895 msgstr "Empfänger"
4897 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58 setup/setup_checks.tpl:30
4898 #: setup/setup_checks.tpl:91
4899 msgid "Error"
4900 msgstr "Fehler"
4902 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4903 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
4904 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187
4905 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
4906 msgid "Active"
4907 msgstr "Aktiv"
4909 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4910 msgid "Delete this message"
4911 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
4913 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4914 msgid "unhold"
4915 msgstr "Vorhalten aufheben"
4917 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4918 msgid "Release message"
4919 msgstr "Nachricht freigeben"
4921 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4922 msgid "hold"
4923 msgstr "vorhalten"
4925 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4926 msgid "Hold message"
4927 msgstr "Nachricht vorhalten"
4929 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4930 msgid "requeue"
4931 msgstr "wieder einreihen"
4933 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4934 msgid "Requeue this message"
4935 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
4937 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4938 msgid "header"
4939 msgstr "Kopfzeilen"
4941 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4942 msgid "Display header from this message"
4943 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
4945 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4946 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
4947 msgid "Mail queue"
4948 msgstr "Mail-Warteschlange"
4950 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4951 msgid ""
4952 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4953 msgstr ""
4954 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
4955 "wurde nicht gefunden."
4957 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
4958 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
4959 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
4960 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
4961 #, php-format
4962 msgid ""
4963 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
4964 msgstr ""
4965 "Sie haben keine Berechtigung, um das Kommando '%s' auf der Mail-"
4966 "Warteschlange auszuführen."
4968 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
4969 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
4970 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
4971 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
4972 #, php-format
4973 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4974 msgstr ""
4975 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
4977 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
4978 msgid "There are no mail server specified."
4979 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
4981 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
4982 msgid "up"
4983 msgstr "auf"
4985 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
4986 msgid "down"
4987 msgstr "ab"
4989 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
4990 msgid "no limit"
4991 msgstr "keine Beschränkung"
4993 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
4994 msgid "hours"
4995 msgstr "Stunden"
4997 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
4998 msgid "Hold"
4999 msgstr "Vorhalten"
5001 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
5002 msgid "Un hold"
5003 msgstr "Vorhalten aufheben"
5005 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
5006 msgid "Not active"
5007 msgstr "inaktiv"
5009 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
5010 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5011 msgid "LDAP manager"
5012 msgstr "LDAP-Manager"
5014 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
5015 msgid ""
5016 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5017 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
5018 "documentation."
5019 msgstr ""
5020 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5021 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
5022 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
5024 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
5025 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
5026 msgid "Export single entry"
5027 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
5029 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
5030 msgid "Choose the data you want to Export"
5031 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
5033 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
5034 msgid "Export complete XLS for"
5035 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
5037 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
5038 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
5039 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
5040 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
5041 msgid "Choose the department you want to Export"
5042 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
5044 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
5045 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
5046 msgid "Export IVBB LDIF for"
5047 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
5049 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
5050 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
5051 msgid "Export successful"
5052 msgstr "Export erfolgreich"
5054 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5055 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
5056 msgstr ""
5057 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
5059 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5060 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
5061 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
5063 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
5064 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
5065 msgid "LDIF export"
5066 msgstr "LDIF exportieren"
5068 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
5069 msgid "You've no permission to do CSV imports."
5070 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
5072 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
5073 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
5074 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
5076 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
5077 msgid "failed"
5078 msgstr "Fehlgeschlagen"
5080 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
5081 msgid "ok"
5082 msgstr "ok"
5084 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
5085 msgid "status"
5086 msgstr "Status"
5088 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
5089 #, php-format
5090 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
5091 msgstr ""
5092 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
5093 "abgebrochen"
5095 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
5096 msgid "Nothing to import!"
5097 msgstr "Nichts zu importieren!"
5099 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
5100 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
5101 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
5102 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
5103 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
5104 msgid "There is no file uploaded."
5105 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
5107 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
5108 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
5109 msgid "The specified file is empty."
5110 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
5112 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
5113 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5114 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
5116 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5117 msgid ""
5118 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5119 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5120 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5121 "conformance."
5122 msgstr ""
5123 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
5124 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
5125 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
5126 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
5127 "Konformität prüft."
5129 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5130 msgid "Import LDIF File"
5131 msgstr "Importiere LDIF Datei"
5133 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5134 msgid "Modify existing attributes"
5135 msgstr "Überschreibe vorhandene Attribute"
5137 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
5138 msgid "Overwrite existing entry"
5139 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
5141 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
5142 msgid "Import successful"
5143 msgstr "Import erfolgreich"
5145 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5146 msgid ""
5147 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5148 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5149 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5150 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5151 msgstr ""
5152 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
5153 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
5154 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
5155 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
5157 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5158 msgid "Select CSV file to import"
5159 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
5161 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5162 msgid "Select template"
5163 msgstr "Auswahl der Vorlage"
5165 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5166 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5167 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
5169 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5170 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5171 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
5173 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5174 msgid "Here is the status report for the import:"
5175 msgstr "Statusreport des Imports:"
5177 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5178 msgid "Selected Template"
5179 msgstr "Gewählte Vorlage"
5181 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5182 msgid "XLS import"
5183 msgstr "XLS-Import"
5185 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5186 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5187 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5188 msgstr ""
5189 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
5191 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5192 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5193 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5194 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
5196 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5197 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5198 msgstr ""
5199 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
5201 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5202 msgid "Unknown Error"
5203 msgstr "Unbekannter Fehler"
5205 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5206 msgid ""
5207 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5208 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5209 "purpose or when initializing a new server."
5210 msgstr ""
5211 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5212 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
5213 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
5215 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5216 msgid "Export complete LDIF for"
5217 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
5219 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5220 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5221 msgstr ""
5222 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
5224 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5225 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5226 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
5228 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5229 msgid "CSV import"
5230 msgstr "CSV-Import"
5232 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5233 msgid "Show hosts"
5234 msgstr "Zeige Rechner"
5236 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5237 msgid "Log level"
5238 msgstr "Priorität"
5240 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5241 msgid "Time interval"
5242 msgstr "Zeit-Intervall"
5244 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5245 msgid "Enter string to search for"
5246 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
5248 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5249 msgid "Ruleset"
5250 msgstr "Regelsatz"
5252 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5253 msgid "Level"
5254 msgstr "Level"
5256 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5257 msgid "Hostname"
5258 msgstr "Hostname"
5260 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5261 msgid "Message"
5262 msgstr "Nachricht"
5264 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5265 msgid "System log view"
5266 msgstr "Systemprotokolle"
5268 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5269 msgid "System logs"
5270 msgstr "Systemprotokolle"
5272 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
5273 msgid "No LOG servers defined!"
5274 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
5276 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
5277 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
5278 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5279 msgstr ""
5280 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
5281 "angezeigt werden!"
5283 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
5284 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
5285 msgid "Can't select log database for log generation!"
5286 msgstr ""
5287 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
5288 "werden!"
5290 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
5291 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
5292 msgid "Query for log database failed!"
5293 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5295 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5296 msgid "one hour"
5297 msgstr "eine Stunde"
5299 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5300 msgid "6 hours"
5301 msgstr "6 Stunden"
5303 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5304 msgid "12 hours"
5305 msgstr "12 Stunden"
5307 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5308 msgid "24 hours"
5309 msgstr "24 Stunden"
5311 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5312 msgid "2 days"
5313 msgstr "2 Tage"
5315 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5316 msgid "one week"
5317 msgstr "eine Woche"
5319 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5320 msgid "2 weeks"
5321 msgstr "2 Wochen"
5323 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5324 msgid "one month"
5325 msgstr "ein Monat"
5327 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
5328 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5329 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5330 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5331 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
5332 msgid "Objects"
5333 msgstr "Objekte"
5335 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5336 msgid "List of assigned variables"
5337 msgstr "Liste benutzter Variablen"
5339 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5340 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5341 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
5343 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5344 msgid "Fully Automatic Installation"
5345 msgstr "Automatische Installation"
5347 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:261
5348 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:263
5349 msgid "Sort direction"
5350 msgstr "Sortierungsrichtung"
5352 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:277
5353 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:296
5354 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:257
5355 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
5356 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:279
5357 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
5358 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
5359 msgid "Download"
5360 msgstr "Herunterladen"
5362 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:278
5363 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:128 plugins/admin/systems/server.tpl:51
5364 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
5365 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
5366 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
5367 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
5368 msgid "Action"
5369 msgstr "Aktion"
5371 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:360
5372 msgid "Removing FAI script base failed"
5373 msgstr "Entfernen der FAI-Skript-Basis fehlgeschlagen"
5375 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:408
5376 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
5377 #, php-format
5378 msgid ""
5379 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
5380 "given name."
5381 msgstr ""
5382 "Kann kein Skript mit dem Namen '%s' in '%s' einfügen, da bereits ein Skript "
5383 "mit diesem Namen existiert."
5385 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:441
5386 msgid "Creating FAI script base failed"
5387 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Skripte ist fehlgeschlagen"
5389 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:525
5390 msgid "Removing FAI script failed"
5391 msgstr "Entfernen des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
5393 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:544
5394 msgid "Saving FAI script failed"
5395 msgstr "Speichern des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
5397 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5398 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5399 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5400 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5401 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5402 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5403 msgstr ""
5404 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
5405 "Quellbaumes."
5407 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:353
5408 #, php-format
5409 msgid ""
5410 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
5411 "with the given name."
5412 msgstr ""
5413 "Kann die FAI-Vorlage mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits "
5414 "eine Vorlage mit diesem Namen existiert."
5416 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
5417 msgid "Saving FAI template base failed"
5418 msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
5420 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:464
5421 msgid "Removing FAI template entry failed"
5422 msgstr "Entfernen der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
5424 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:469
5425 msgid "Modifying FAI template entry failed"
5426 msgstr "Aktualisieren der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
5428 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:482
5429 msgid "Creating FAI template entry failed"
5430 msgstr "Erstellen der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
5432 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5433 msgid "FAI"
5434 msgstr "FAI"
5436 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5437 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5438 msgstr "Verwaltung von FAI"
5440 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
5441 #, php-format
5442 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5443 msgstr ""
5444 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
5446 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
5447 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
5448 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
5449 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:467
5450 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5451 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
5453 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:284
5454 #, php-format
5455 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5456 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
5458 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:287
5459 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5460 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
5462 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:353
5463 msgid "Specified branch name is invalid."
5464 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
5466 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:355
5467 msgid "Specified freeze name is invalid."
5468 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
5470 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:362
5471 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
5472 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:346
5473 msgid "This name is already in use."
5474 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
5476 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:441
5477 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:614
5478 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
5479 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
5480 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
5481 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5482 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11
5483 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11 setup/class_setup.inc:266
5484 msgid "Continue"
5485 msgstr "Fortsetzen"
5487 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
5488 msgid "Please enter your search string here"
5489 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
5491 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:43
5492 msgid ""
5493 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5494 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
5496 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:122
5497 #, php-format
5498 msgid ""
5499 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5500 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5501 msgstr ""
5502 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
5503 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
5505 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5506 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5507 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
5508 msgid "Branches"
5509 msgstr "Zweige"
5511 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5512 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5513 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
5514 msgid "Current release"
5515 msgstr "Momentanes Release"
5517 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:22
5518 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:28
5519 msgid "Create new branch"
5520 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
5522 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:26
5523 msgid "Branch"
5524 msgstr "Zweig"
5526 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5527 msgid "Freeze"
5528 msgstr "Einfrieren"
5530 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:33
5531 msgid "Create new locked branch"
5532 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
5534 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:39
5535 msgid "Delete current release"
5536 msgstr "Momentanes Release entfernen"
5538 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
5539 msgid "FAI object tree"
5540 msgstr "FAI-Objekthierarchie"
5542 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
5543 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
5544 msgstr ""
5545 "Klasse aktualisieren und Konfiguration vom übergeordneten Objekt freigeben."
5547 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5548 msgid ""
5549 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5550 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5551 msgstr ""
5552 "Dies umfasst 'alle' Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es keine "
5553 "Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
5555 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5556 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10
5557 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:10
5558 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5559 msgid ""
5560 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5561 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5562 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5563 msgstr ""
5564 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
5565 "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den "
5566 "Vorgang abzubrechen."
5568 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5569 msgid "Discs"
5570 msgstr "Festplatten"
5572 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5573 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5574 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
5576 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5577 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5578 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
5580 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5581 msgid ""
5582 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5583 "currently edited profile."
5584 msgstr ""
5585 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
5586 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
5588 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5589 msgid "Show only classes with templates"
5590 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
5592 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5593 msgid "Show only classes with scripts"
5594 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
5596 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5597 msgid "Show only classes with hooks"
5598 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
5600 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5601 msgid "Show only classes with variables"
5602 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
5604 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5605 msgid "Show only classes with packages"
5606 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
5608 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5609 msgid "Show only classes with partitions"
5610 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
5612 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5613 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5614 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5615 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5616 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
5617 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
5618 msgid "Display objects matching"
5619 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
5621 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5622 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5623 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5624 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
5625 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
5626 msgid "Regular expression for matching object names"
5627 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
5629 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5630 msgid "Package"
5631 msgstr "Paket"
5633 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5634 msgid "Scripts"
5635 msgstr "Skripte"
5637 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5638 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
5639 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
5640 msgid "Partition table"
5641 msgstr "Partitionstabelle"
5643 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5644 msgid "Package list"
5645 msgstr "Paketliste"
5647 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
5648 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
5649 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
5650 msgstr "Sie können diese Erweiterung erst verwenden, wenn FAI aktiviert wurde."
5652 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
5653 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5654 msgstr "Diesem Objekt sind keine FAI-Klassen zugeordnet."
5656 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
5657 msgid "Open"
5658 msgstr "Aufklappen"
5660 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
5661 msgid "No."
5662 msgstr "Nr."
5664 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
5665 msgid "FS options"
5666 msgstr "Dateisystem-Optionen"
5668 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
5669 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
5670 msgid "Mount options"
5671 msgstr "Mount-Optionen"
5673 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
5674 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
5675 msgid "Size in MB"
5676 msgstr "Größe in MB"
5678 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
5679 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
5680 msgid "Mount point"
5681 msgstr "Mount-Punkt"
5683 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
5684 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
5685 msgid "Please select a valid file."
5686 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
5688 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
5689 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
5690 msgid "Selected file is empty."
5691 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
5693 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
5694 msgid "There is already a script with the given name."
5695 msgstr "Ein Skript mit diesem Namen existiert bereits."
5697 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
5698 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:101
5699 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
5700 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
5701 msgid "Please enter a name."
5702 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
5704 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
5705 msgid "Please enter a script."
5706 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
5708 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5709 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5710 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5711 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5712 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5713 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5714 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5715 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5716 msgid "Properties"
5717 msgstr "Eigenschaften"
5719 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5720 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5721 msgid "Script attributes"
5722 msgstr "Skript-Attribute"
5724 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5725 msgid "Choose a priority"
5726 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
5728 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5729 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5730 msgid "Import script"
5731 msgstr "Skript importieren"
5733 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
5734 #, php-format
5735 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
5736 msgstr ""
5737 "Es wurde kein Repository-Server gefunden, der das Release '%s' bereitstellt."
5739 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:344
5740 msgid "Removing FAI package base failed"
5741 msgstr "Entfernen der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
5743 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
5744 msgid "Please select a least one Package."
5745 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
5747 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
5748 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5749 msgstr ""
5750 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
5752 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:390
5753 #, php-format
5754 msgid ""
5755 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
5756 "package list with the given name."
5757 msgstr ""
5758 "Kann die FAI-Paketliste mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da "
5759 "bereits eine Paketliste mit diesem Namen existiert."
5761 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:412
5762 msgid "package is configured"
5763 msgstr "Paket ist konfiguriert"
5765 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
5766 msgid "Package marked for removal"
5767 msgstr "Paket zum Entfernen vorgemerkt"
5769 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:444
5770 #, php-format
5771 msgid "Package file '%s' does not exist."
5772 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
5774 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:508
5775 msgid "Saving FAI package base failed"
5776 msgstr "Speichern der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
5778 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:554
5779 msgid "Saving FAI package entry failed"
5780 msgstr "Speichern des FAI-Paket-Eintrags fehlgeschlagen"
5782 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
5783 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
5784 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:77
5785 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:280
5786 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
5787 msgid "Release"
5788 msgstr "Release"
5790 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5791 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:408
5792 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:9
5793 msgid "Section"
5794 msgstr "Section"
5796 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5797 msgid "Install method"
5798 msgstr "Installations-Methode"
5800 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5801 msgid "Used packages"
5802 msgstr "Verwendete Pakete"
5804 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5805 msgid "Choosen packages"
5806 msgstr "Gewählte Pakete"
5808 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74 include/functions.inc:651
5809 msgid "Configure"
5810 msgstr "Konfigurieren"
5812 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
5813 msgid "Toggle remove flag"
5814 msgstr "Entfernen-Flag umschalten"
5816 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:346
5817 msgid "Removing FAI hook base failed"
5818 msgstr "Entfernen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5820 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:382
5821 #, php-format
5822 msgid ""
5823 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
5824 "given name."
5825 msgstr ""
5826 "Kann den FAI-Hook mit Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits ein Hook "
5827 "mit diesem Namen existiert."
5829 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:415
5830 msgid "Saving FAI hook base failed"
5831 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5833 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:505
5834 msgid "Removing FAI hook failed"
5835 msgstr "Entfernen des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5837 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:511
5838 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:521
5839 msgid "Saving FAI hook failed"
5840 msgstr "Speichern des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5842 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
5843 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:167
5844 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5845 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
5847 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5848 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
5849 msgid "Hook bundle"
5850 msgstr "Hook-Gruppe"
5852 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5853 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
5854 msgid "Template bundle"
5855 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
5857 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5858 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
5859 msgid "Script bundle"
5860 msgstr "Skript-Gruppe"
5862 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
5863 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
5864 msgid "Variable bundle"
5865 msgstr "Variablen-Gruppe"
5867 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
5868 msgid "Packages bundle"
5869 msgstr "Paket-Gruppe"
5871 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
5872 msgid "Remove class from profile"
5873 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
5875 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
5876 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
5877 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:314
5878 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
5879 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
5880 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
5881 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
5882 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
5883 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:199
5884 msgid "Up"
5885 msgstr "Auf"
5887 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
5888 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:315
5889 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
5890 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
5891 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
5892 msgid "Down"
5893 msgstr "Ab"
5895 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
5896 msgid "Removing FAI profile failed"
5897 msgstr "Entfernen des FAI-Profils fehlgeschlagen"
5899 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
5900 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5901 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
5903 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
5904 msgid "Please enter a valid name."
5905 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
5907 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
5908 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5909 msgstr ""
5910 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
5912 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
5913 msgid "Saving FAI profile failed"
5914 msgstr "Speichern des FAI-Profils fehlgeschlagen"
5916 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5917 msgid "FAI classes"
5918 msgstr "FAI-Klassen"
5920 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
5921 msgid "Enter FAI object name"
5922 msgstr "Geben Sie den Namen des FAI-Objekts ein"
5924 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5925 msgid "primary"
5926 msgstr "Primär"
5928 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5929 msgid "logical"
5930 msgstr "Logisch"
5932 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
5933 msgid "FS type"
5934 msgstr "Dateisystem"
5936 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
5937 msgid "FS option"
5938 msgstr "Dateisystem-Option"
5940 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
5941 msgid "Preserve"
5942 msgstr "Bewahren"
5944 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:359
5945 msgid "Please specify a valid disk name"
5946 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Festplattennamen ein!"
5948 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
5949 #, php-format
5950 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5951 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
5953 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
5954 #, php-format
5955 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5956 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
5958 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
5959 #, php-format
5960 msgid ""
5961 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5962 "partition %s."
5963 msgstr ""
5964 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
5965 "für Partition %s."
5967 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
5968 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5969 msgstr ""
5970 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
5971 "wurde."
5973 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
5974 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396
5975 #, php-format
5976 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5977 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
5979 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:402
5980 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
5981 #, php-format
5982 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5983 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
5985 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:409
5986 #, php-format
5987 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5988 msgstr ""
5989 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
5990 "an."
5992 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:424
5993 msgid ""
5994 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5995 "please check your configuration twice."
5996 msgstr ""
5997 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
5998 "prüfen Sie die Konfiguration."
6000 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
6001 msgid "Device"
6002 msgstr "Gerät"
6004 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
6005 msgid "Partition entries"
6006 msgstr "Partitions-Einträge"
6008 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
6009 msgid "Add partition"
6010 msgstr "Partition hinzufügen"
6012 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:35
6013 msgid "List of scripts"
6014 msgstr "Liste der Skripte"
6016 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
6017 msgid "There is already a variable with the given name."
6018 msgstr "Es existiert bereits eine Variable mit dem angegebenen Namen."
6020 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
6021 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
6022 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
6024 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
6025 msgid ""
6026 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
6027 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
6028 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
6029 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
6030 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
6031 "and 'fai'."
6032 msgstr ""
6033 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
6034 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
6035 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
6036 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
6037 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
6038 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
6039 "können nicht verwendet werden."
6041 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
6042 msgid ""
6043 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
6044 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
6045 "release called SARGE/1.0.2."
6046 msgstr ""
6047 "Die angelegten Zweige werden als Unter-Release des momentan ausgewählten "
6048 "Baumes angelegt. Wenn Sie beispielsweise einen neuen Zweig mit dem Namen "
6049 "1.0.2 unterhalb von SARGE anlegen, heißt die neue Release SARGE/1.0.2."
6051 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
6052 msgid "Please enter a name for the branch"
6053 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
6055 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
6056 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
6057 msgid "Processing the requested operation"
6058 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
6060 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
6061 msgid ""
6062 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
6063 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
6064 "dialog."
6065 msgstr ""
6066 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
6067 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
6068 "Dialog zu gelangen."
6070 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:41
6071 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
6072 msgid ""
6073 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
6074 "requested operation."
6075 msgstr ""
6076 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
6077 "gewünschte Operation durchzuführen."
6079 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
6080 msgid "Perform requested operation."
6081 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
6083 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
6084 msgid "Initiate operation"
6085 msgstr "Operation initiieren"
6087 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
6088 msgid "Variable attributes"
6089 msgstr "Variablen-Attribute"
6091 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
6092 msgid "Variable content"
6093 msgstr "Variablen-Inhalt"
6095 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
6096 msgid "List of template files"
6097 msgstr "Liste der Vorlagen"
6099 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
6100 msgid "List of available packages"
6101 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
6103 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
6104 msgid ""
6105 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
6106 "currently edited package list."
6107 msgstr ""
6108 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
6109 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
6111 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
6112 msgid "List of FAI classes"
6113 msgstr "Liste benutzter Klassen"
6115 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
6116 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
6117 msgstr "Diese Tabelle enthält alle FAI-Klassen im ausgewählten Unterbaum"
6119 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
6120 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
6121 msgstr ""
6122 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
6123 "bearbeiten."
6125 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
6126 msgid "Name of FAI class"
6127 msgstr "Name der FAI-Klasse"
6129 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
6130 msgid "Class type"
6131 msgstr "Typ der Klasse"
6133 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6134 msgid "Display FAI profile objects"
6135 msgstr "Zeige FAI-Profil Objekte"
6137 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6138 msgid "Show profiles"
6139 msgstr "Zeige Profile"
6141 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6142 msgid "Display FAI template objects"
6143 msgstr "Zeige FAI-Vorlagen Objekte"
6145 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6146 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
6147 msgid "Show templates"
6148 msgstr "Zeige Vorlagen"
6150 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6151 msgid "Display FAI scripts"
6152 msgstr "Zeige FAI-Skripe"
6154 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6155 msgid "Show scripts"
6156 msgstr "Zeige Skripte"
6158 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6159 msgid "Display FAI hooks"
6160 msgstr "Zeige FAI-Hooks"
6162 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6163 msgid "Show hooks"
6164 msgstr "Zeige Hooks"
6166 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6167 msgid "Display FAI variables"
6168 msgstr "Zeige FAI-Variablen"
6170 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6171 msgid "Show variables"
6172 msgstr "Zeige Variablen"
6174 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6175 msgid "Display FAI packages"
6176 msgstr "Zeige FAI-Paketlisten"
6178 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6179 msgid "Show packages"
6180 msgstr "Zeige Pakete"
6182 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6183 msgid "Display FAI partitions"
6184 msgstr "Zeige FAI-Partitionstabellen"
6186 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6187 msgid "Show partitions"
6188 msgstr "Zeige Partitionen"
6190 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
6191 msgid "New profile"
6192 msgstr "Neues Profil"
6194 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
6195 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
6196 msgid "P"
6197 msgstr "P"
6199 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
6200 msgid "New partition table"
6201 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
6203 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
6204 msgid "PT"
6205 msgstr "PT"
6207 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6208 msgid "New scripts"
6209 msgstr "Neue Skripte"
6211 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6212 msgid "S"
6213 msgstr "S"
6215 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
6216 msgid "New hooks"
6217 msgstr "Neue Hooks"
6219 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
6220 msgid "H"
6221 msgstr "H"
6223 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
6224 msgid "New variables"
6225 msgstr "Neue Variablen"
6227 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
6228 msgid "V"
6229 msgstr "V"
6231 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
6232 msgid "New templates"
6233 msgstr "Neue Vorlagen"
6235 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
6236 msgid "T"
6237 msgstr "T"
6239 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
6240 msgid "New package list"
6241 msgstr "Neue Paketliste"
6243 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
6244 msgid "PK"
6245 msgstr "PK"
6247 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
6248 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6249 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
6250 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6251 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6252 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
6253 msgid "cut"
6254 msgstr "Ausschneiden"
6256 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
6257 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6258 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
6259 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6260 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6261 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
6262 msgid "Cut this entry"
6263 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
6265 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
6266 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6267 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
6268 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6269 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6270 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
6271 msgid "copy"
6272 msgstr "Kopieren"
6274 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
6275 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6276 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
6277 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6278 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6279 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
6280 msgid "Copy this entry"
6281 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
6283 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:231
6284 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:236
6285 msgid "Edit class"
6286 msgstr "Klasse bearbeiten"
6288 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:238
6289 msgid "Delete class"
6290 msgstr "Klasse entfernen"
6292 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:262
6293 msgid "Number of listed profiles"
6294 msgstr "Anzahl der angezeigten Profile"
6296 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:263
6297 msgid "Number of listed partitions"
6298 msgstr "Anzahl der angezeigten Partitionen"
6300 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:264
6301 msgid "Number of listed scripts"
6302 msgstr "Anzahl der angezeigten Skripte"
6304 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:265
6305 msgid "Number of listed hooks"
6306 msgstr "Anzahl der angezeigten Hooks"
6308 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:266
6309 msgid "Number of listed variables"
6310 msgstr "Anzahl der angezeigten Variablen"
6312 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:267
6313 msgid "Number of listed templates"
6314 msgstr "Anzahl der angezeigten Vorlagen"
6316 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:268
6317 msgid "Number of listed packages"
6318 msgstr "Anzahl der angezeigten Pakete"
6320 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
6321 msgid "List of hook scripts"
6322 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
6324 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
6325 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
6326 #, php-format
6327 msgid "%s partition"
6328 msgstr "%s Partition"
6330 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:273
6331 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:279
6332 #, php-format
6333 msgid "%s partition(s)"
6334 msgstr "%s Partition(en)"
6336 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:331
6337 #, php-format
6338 msgid ""
6339 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
6340 "one defined with the given name."
6341 msgstr ""
6342 "Kann die FAI-Partitionstabelle mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da "
6343 "bereits eine Partitionstabelle mit diesem Namen existiert."
6345 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:368
6346 msgid "Saving FAI partition table base failed"
6347 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
6349 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:415
6350 msgid "Removing FAI partition table failed"
6351 msgstr "Entfernen der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
6353 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:423
6354 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:432
6355 msgid "Saving FAI partition table failed"
6356 msgstr "Speichern der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
6358 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:505
6359 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
6360 msgstr "Entfernen des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
6362 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:535
6363 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:549
6364 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
6365 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
6367 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
6368 msgid "There is already a hook with the given name."
6369 msgstr "Ein Hook mit diesem Namen existiert bereits."
6371 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
6372 msgid "Please enter a value for script."
6373 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
6375 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
6376 msgid "Package bundle"
6377 msgstr "Paket-Gruppe"
6379 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:169
6380 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6381 msgid "Class name"
6382 msgstr "Klassen-Name"
6384 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
6385 msgid "Hook attributes"
6386 msgstr "Hook-Attribute"
6388 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
6389 msgid "Task"
6390 msgstr "Aufgabe"
6392 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
6393 msgid "Choose an existing FAI task"
6394 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
6396 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
6397 #, php-format
6398 msgid "Debconf information for package '%s'"
6399 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
6401 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:282
6402 #, php-format
6403 msgid ""
6404 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
6405 "with the given name."
6406 msgstr ""
6407 "Kann die FAI-Variable mit dem Namen '%s' nicht in '%s' einfügen, da bereits "
6408 "eine Variable mit diesem Namen existiert."
6410 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:315
6411 msgid "Saving FAI variable base failed"
6412 msgstr "Speichern der FAI-Variablen-Basis fehlgeschlagen"
6414 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:381
6415 msgid "Removing FAI variable failed"
6416 msgstr "Entfernen der FAI-Variable fehlgeschlagen"
6418 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:388
6419 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:400
6420 msgid "Saving FAI variable failed"
6421 msgstr "Speichern der FAI-Variablen fehlgeschlagen"
6423 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
6424 msgid "Create new FAI object - partition table."
6425 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
6427 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
6428 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6429 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
6431 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
6432 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6433 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
6435 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
6436 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6437 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
6439 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
6440 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6441 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
6443 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6444 msgid "Create new FAI object - profile."
6445 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
6447 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6448 msgid "Create new FAI object - template."
6449 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
6451 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6452 msgid "Create new FAI object"
6453 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
6455 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
6456 msgid "Spaces are not allowed within class names."
6457 msgstr "Leerzeichen sind in Klassen-Namen nicht erlaubt!"
6459 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
6460 msgid "The given class name is empty."
6461 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
6463 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
6464 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6465 msgstr ""
6466 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
6468 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6469 msgid ""
6470 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6471 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6472 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6473 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6474 "unique class name."
6475 msgstr ""
6476 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
6477 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
6478 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
6479 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
6480 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
6481 "versehen."
6483 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6484 msgid ""
6485 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6486 "class."
6487 msgstr ""
6488 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
6489 "Klasse zu bestimmen."
6491 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6492 msgid "Enter FAI class name manually"
6493 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
6495 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6496 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6497 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
6499 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6500 msgid "Choose class name"
6501 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
6503 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6504 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6505 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
6506 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
6507 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6508 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6509 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6510 msgid "Use"
6511 msgstr "Benutzen"
6513 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6514 msgid "A new class name."
6515 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
6517 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6518 msgid ""
6519 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6520 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6521 "to get your data back."
6522 msgstr ""
6523 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
6524 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
6525 "machen."
6527 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
6528 msgid "no file uploaded yet"
6529 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
6531 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6532 #, php-format
6533 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6534 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
6536 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
6537 msgid "There is already a template with the given name."
6538 msgstr "Es existiert bereits eine Vorlage mit diesem Namen."
6540 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
6541 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6542 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
6544 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
6545 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6546 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
6548 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:195
6549 msgid "Please enter a user."
6550 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
6552 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
6553 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6554 msgstr ""
6555 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
6557 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:202
6558 msgid "Please enter a group."
6559 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
6561 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:205
6562 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6563 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
6565 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6566 msgid "Template attributes"
6567 msgstr "Vorlagen-Attribute"
6569 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6570 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:189
6571 msgid "File"
6572 msgstr "Datei"
6574 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6575 msgid "Save template"
6576 msgstr "Vorlage speichern"
6578 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6579 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6580 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6581 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6582 msgid "Upload"
6583 msgstr "Hochladen"
6585 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6586 msgid "Destination path"
6587 msgstr "Ziel-Pfad"
6589 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6590 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6591 msgid "Owner"
6592 msgstr "Besitzer"
6594 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6595 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6596 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:25
6597 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:850
6598 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:852
6599 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:30
6600 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6601 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6602 msgid "Group"
6603 msgstr "Gruppe"
6605 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6606 msgid "Access"
6607 msgstr "Zugriff"
6609 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6610 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:22
6611 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:164
6612 msgid "Class"
6613 msgstr "Klasse"
6615 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6616 msgid "Read"
6617 msgstr "Lesen"
6619 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6620 msgid "Write"
6621 msgstr "Schreiben"
6623 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6624 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6625 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:138 plugins/admin/systems/server.tpl:61
6626 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:119
6627 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6628 msgid "Execute"
6629 msgstr "Ausführen"
6631 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6632 msgid "Special"
6633 msgstr "Speziell"
6635 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6636 msgid "SUID"
6637 msgstr "SUID"
6639 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6640 msgid "SGID"
6641 msgstr "SGID"
6643 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6644 msgid "Others"
6645 msgstr "Andere"
6647 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6648 msgid "sticky"
6649 msgstr "sticky"
6651 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6652 msgid "Release focus"
6653 msgstr "Release-Fokus"
6655 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6656 msgid "Select release name"
6657 msgstr "Release-Namen auswählen"
6659 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6660 msgid "Used applications"
6661 msgstr "Verwendete Anwendungen"
6663 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6664 msgid "Add category"
6665 msgstr "Kategorie hinzufügen"
6667 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6668 msgid "Available applications"
6669 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
6671 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6672 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6673 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses verteilten Ordners"
6675 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6676 msgid "Select mail server to place user on"
6677 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
6679 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6680 msgid "IMAP shared folders"
6681 msgstr "IMAP Verteilte Ordner"
6683 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6684 msgid "Default permission"
6685 msgstr "Standard-Berechtigungen"
6687 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6688 msgid "Member permission"
6689 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
6691 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6692 msgid "Forward messages to non group members"
6693 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
6695 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:446
6696 msgid "Scalix Mail node"
6697 msgstr "Scalix Mailknoten"
6699 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:447
6700 msgid "Mailbox class"
6701 msgstr "Postfach-Klasse"
6703 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:448
6704 msgid "Server language"
6705 msgstr "Server-Sprache"
6707 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:450
6708 msgid "Mailbox administrator"
6709 msgstr "Postfach Administrator"
6711 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:451
6712 msgid "Hide user entry in Scalix"
6713 msgstr "Verberge Benutzereintrag in Scalix"
6715 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:452
6716 msgid "Mailbox size limitations"
6717 msgstr "Postfach Größenbeschränkungen"
6719 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
6720 msgid "Limit outbound"
6721 msgstr "Ausgehenden Verkehr einschränken"
6723 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:454
6724 msgid "Limit inbound"
6725 msgstr "Eingehenenden Verkehr einschränken"
6727 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:455
6728 msgid "Notify user"
6729 msgstr "Benachrichtige Benutzer"
6731 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6732 msgid ""
6733 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6734 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6735 msgstr ""
6736 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
6737 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
6739 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6740 msgid "Group administration"
6741 msgstr "Gruppenverwaltung"
6743 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
6744 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
6745 msgid "Groups"
6746 msgstr "Gruppen"
6748 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
6749 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:127
6750 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
6751 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:168
6752 msgid "You are not allowed to execute this method!"
6753 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Vorgang auszuführen!"
6755 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
6756 #, php-format
6757 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6758 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
6760 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
6761 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
6762 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6763 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
6765 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:132
6766 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6767 msgstr ""
6768 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
6769 "gefunden werden!"
6771 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:188
6772 msgid "This 'dn' is no group."
6773 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
6775 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
6776 msgid "Samba group"
6777 msgstr "Samba-Gruppe"
6779 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
6780 msgid "Domain admins"
6781 msgstr "Domänen-Administratoren"
6783 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
6784 msgid "Domain users"
6785 msgstr "Domänen-Benutzer"
6787 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
6788 msgid "Domain guests"
6789 msgstr "Domänen-Gäste"
6791 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
6792 #, php-format
6793 msgid "Special group (%d)"
6794 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
6796 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
6797 msgid "! unknown id"
6798 msgstr "! unbekannte id"
6800 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
6801 #, php-format
6802 msgid ""
6803 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6804 msgstr ""
6805 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
6806 "Benutzer angezeigt."
6808 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:518
6809 msgid "Removing group failed"
6810 msgstr "Entfernen der Gruppe fehlgeschlagen"
6812 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
6813 #, php-format
6814 msgid "No configured SID found for '%s'."
6815 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
6817 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
6818 #, php-format
6819 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6820 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
6822 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:727
6823 msgid "Saving group failed"
6824 msgstr "Speichern der Gruppe fehlgeschlagen"
6826 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
6827 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
6828 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6829 msgstr ""
6830 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
6832 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:762
6833 msgid "You have no permissions to move a group from the original 'Base'."
6834 msgstr ""
6835 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe aus der ursprünglichen 'Basis' zu "
6836 "verschieben."
6838 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
6839 msgid ""
6840 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6841 "are allowed."
6842 msgstr ""
6843 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
6844 "Bindestriche sind erlaubt."
6846 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:784
6847 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
6848 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:805
6849 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6850 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
6852 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:859
6853 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
6854 msgstr ""
6855 "Es sind zu viele Gruppen in der Datenbank. Es kann keine freie ID reserviert "
6856 "werden!"
6858 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6859 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6860 msgid "List of groups"
6861 msgstr "Liste der Gruppen"
6863 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6864 msgid ""
6865 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6866 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6867 "large number of groups."
6868 msgstr ""
6869 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
6870 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
6871 "der Bereichsauswahl an."
6873 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
6874 msgid "Groupname / Department"
6875 msgstr "Gruppenname / Abteilung"
6877 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6878 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6879 msgstr ""
6880 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
6882 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6883 msgid "Show primary groups"
6884 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
6886 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6887 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6888 msgstr ""
6889 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
6891 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6892 msgid "Show samba groups"
6893 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
6895 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6896 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6897 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
6899 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6900 msgid "Show application groups"
6901 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
6903 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6904 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6905 msgstr ""
6906 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
6907 "sind"
6909 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6910 msgid "Show mail groups"
6911 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
6913 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6914 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6915 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
6917 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6918 msgid "Show functional groups"
6919 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
6921 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
6922 msgid "Create new group"
6923 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
6925 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
6926 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
6927 msgid "Posix"
6928 msgstr "Posix"
6930 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
6931 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
6932 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:117
6933 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
6934 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6935 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6936 msgid "Application"
6937 msgstr "Anwendung"
6939 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
6940 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
6941 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
6942 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
6943 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
6944 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
6945 msgid "Edit this entry"
6946 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
6948 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
6949 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
6950 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
6951 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
6952 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
6953 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
6954 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
6955 msgid "Delete this entry"
6956 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
6958 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:212
6959 msgid "Number of listed groups"
6960 msgstr "Anzahl der angezeigten Gruppen"
6962 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6963 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
6964 #: include/class_ldap.inc:466
6965 msgid "Object"
6966 msgstr "Objekt"
6968 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6969 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6970 msgid "Choose"
6971 msgstr "Wählen"
6973 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6974 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6975 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
6977 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6978 msgid "Folder administrators"
6979 msgstr "Ordner-Administratoren"
6981 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6982 msgid "Select a specific department"
6983 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
6985 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
6986 msgid "read"
6987 msgstr "lesen"
6989 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288
6990 msgid "post"
6991 msgstr "posten"
6993 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:289
6994 msgid "external post"
6995 msgstr "extern posten"
6997 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:290
6998 msgid "append"
6999 msgstr "anhängen"
7001 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:291
7002 msgid "write"
7003 msgstr "schreiben"
7005 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
7006 msgid "admin"
7007 msgstr "admin"
7009 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:293
7010 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:516
7011 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:388
7012 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
7013 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
7014 msgid "none"
7015 msgstr "keine"
7017 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:325
7018 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
7019 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
7021 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:349
7022 msgid ""
7023 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
7024 "LDAP"
7025 msgstr ""
7026 "Diesen verteilten Ordner vom Mail-Server entfernen nachdem der Eintrag aus "
7027 "dem LDAP entfernt wurde"
7029 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:350
7030 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
7031 msgstr ""
7032 "Diesen verteilten Ordner samt Inhalt entfernen nachdem dieses Konto "
7033 "gespeichert wurde"
7035 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
7036 msgid "You're trying to add an invalid email address "
7037 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
7039 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:406
7040 msgid "to the list of forwarders."
7041 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen."
7043 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
7044 msgid "Removing group mail settings failed"
7045 msgstr "Entfernen der Gruppen-Mail-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
7047 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:830
7048 msgid "Saving group mail settings failed"
7049 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Gruppe fehlgeschlagen"
7051 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:859
7052 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
7053 msgstr ""
7054 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
7055 "ein."
7057 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:892
7058 msgid ""
7059 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
7060 msgstr ""
7061 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
7062 "nicht leer sein."
7064 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:896
7065 msgid "Please select a valid mail server."
7066 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
7068 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
7069 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
7070 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
7071 msgid "Group name"
7072 msgstr "Gruppenname"
7074 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
7075 msgid "Posix name of the group"
7076 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
7078 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
7079 msgid "Descriptive text for this group"
7080 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
7082 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
7083 msgid "Choose subtree to place group in"
7084 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
7086 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7087 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
7088 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
7089 msgstr ""
7090 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
7092 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7093 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
7094 msgid "Force GID"
7095 msgstr "Erzwinge GID"
7097 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
7098 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
7099 msgid "Forced ID number"
7100 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
7102 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
7103 msgid "Select to create a samba conform group"
7104 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
7106 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
7107 msgid "in domain"
7108 msgstr "in der Domain"
7110 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
7111 msgid "Members are in a phone pickup group"
7112 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
7114 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
7115 msgid "Members are in a nagios group"
7116 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
7118 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
7119 msgid "Group members"
7120 msgstr "Gruppenmitglieder"
7122 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
7123 msgid "Select users to add"
7124 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
7126 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
7127 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
7128 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
7129 msgid "Select to see servers"
7130 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
7132 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
7133 msgid "Search within subtree"
7134 msgstr "Suche im Unterbaum"
7136 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
7137 msgid "Display users of department"
7138 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
7140 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
7141 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
7142 msgid "Regular expression for matching user names"
7143 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
7145 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
7146 msgid "Group settings"
7147 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
7149 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
7150 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
7151 msgstr "Sie haben keine Berechtigung um ACLs anzuzeigen oder zu bearbeiten."
7153 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
7154 msgid "This 'dn' is no acl container."
7155 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
7157 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:105
7158 msgid "Removing ACL information failed"
7159 msgstr "Entfernen der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
7161 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:208
7162 msgid "Saving ACL information failed"
7163 msgstr "Speichern der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
7165 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:218
7166 msgid "All fields are writeable"
7167 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
7169 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:398
7170 msgid "This 'dn' is no appgroup."
7171 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
7173 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
7174 msgid "Remove applications"
7175 msgstr "Anwendungen entfernen"
7177 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
7178 msgid ""
7179 "This group has application features enabled. You can disable them by "
7180 "clicking below."
7181 msgstr ""
7182 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
7183 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7185 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:409
7186 msgid "Create applications"
7187 msgstr "Anwendungen erstellen"
7189 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:410
7190 msgid ""
7191 "This group has application features disabled. You can enable them by "
7192 "clicking below."
7193 msgstr ""
7194 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
7195 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
7197 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:422
7198 msgid "Invalid character in category name."
7199 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
7201 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:430
7202 msgid "The specified category already exists."
7203 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
7205 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:525
7206 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
7207 msgstr ""
7208 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
7209 "LDAP-Verzeichnis."
7211 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:561
7212 msgid "The selected application has no options."
7213 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
7215 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
7216 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
7217 msgid "department"
7218 msgstr "Abteilung"
7220 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:654
7221 msgid "application"
7222 msgstr "Anwendung"
7224 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:685
7225 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:721
7226 msgid "Delete entry"
7227 msgstr "Eintrag entfernen"
7229 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:689
7230 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
7231 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
7232 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
7233 msgid "Move up"
7234 msgstr "Nach oben bewegen"
7236 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:690
7237 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
7238 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
7239 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
7240 msgid "Move down"
7241 msgstr "Nach unten bewegen"
7243 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:717
7244 msgid "Insert seperator"
7245 msgstr "Feldtrenner einfügen"
7247 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:745
7248 msgid "This application is no longer available."
7249 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
7251 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:748
7252 #, php-format
7253 msgid "This application is not available in any release named %s."
7254 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
7256 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:752
7257 msgid "Check parameter"
7258 msgstr "Überprüfe Parameter"
7260 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:754
7261 msgid "This application has changed parameters."
7262 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
7264 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:847
7265 msgid "Removing application information failed"
7266 msgstr "Entfernen der Anwendungsinformationen ist fehlgeschlagen"
7268 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:892
7269 msgid "Saving application information failed"
7270 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
7272 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:935
7273 #, php-format
7274 msgid ""
7275 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
7276 "the objects base has changed."
7277 msgstr ""
7278 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
7279 "Release-Namen an."
7281 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
7282 msgid "Application options"
7283 msgstr "Anwendungsoptionen"
7285 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
7286 msgid "Display addresses of department"
7287 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
7289 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
7290 msgid "Display addresses matching"
7291 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
7293 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
7294 msgid ""
7295 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
7296 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
7297 "able to login without it."
7298 msgstr ""
7299 "Um das Benutzer-Kennwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
7300 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Kennwort, da sich der "
7301 "Benutzer ohne dieses Kennwort nicht anmelden kann."
7303 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
7304 msgid ""
7305 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
7306 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
7307 "no way for GOsa to get your data back."
7308 msgstr ""
7309 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
7310 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
7311 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
7313 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
7314 msgid "Creating a new user using templates"
7315 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
7317 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
7318 msgid ""
7319 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
7320 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
7321 "templates."
7322 msgstr ""
7323 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
7324 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
7325 "ausfüllen. Wählen sie 'keine' um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
7327 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
7328 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:863
7329 msgid "Template"
7330 msgstr "Vorlage"
7332 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
7333 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
7334 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
7335 #: html/getxls.php:243
7336 msgid "Users"
7337 msgstr "Benutzer"
7339 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:170
7340 msgid "Could not set user status from locked to unlocked."
7341 msgstr "Konnte Benutzerstatus nicht von 'gesperrt' auf 'nicht gesperrt' setzen."
7343 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:172
7344 msgid "Could not set user status from unlocked to locked."
7345 msgstr "Konnte Benutzerstatus nicht von 'nicht gesperrt' auf 'gesperrt' setzen."
7347 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:262
7348 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:338
7349 msgid "You are not allowed to set this users password!"
7350 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Kennwort dieses Benutzers zu setzen!"
7352 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:377
7353 #, php-format
7354 msgid "You're about to delete the user %s."
7355 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
7357 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:383
7358 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:410
7359 msgid "You are not allowed to delete this user!"
7360 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
7362 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:594
7363 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7364 msgstr ""
7365 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
7367 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
7368 msgid "User administration"
7369 msgstr "Benutzerverwaltung"
7371 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
7372 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
7373 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
7374 msgid "List of users"
7375 msgstr "Liste der Benutzer"
7377 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7378 msgid ""
7379 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7380 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7381 "user list."
7382 msgstr ""
7383 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7384 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
7385 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
7387 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
7388 #: ihtml/themes/default/password.tpl:67 ihtml/themes/default/password.tpl:69
7389 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
7390 msgid "Username"
7391 msgstr "Benutzername"
7393 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7394 msgid "Select to see template pseudo users"
7395 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
7397 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7398 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7399 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
7401 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7402 msgid "Show functional users"
7403 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
7405 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7406 msgid "Select to see users that have posix settings"
7407 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
7409 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7410 msgid "Show unix users"
7411 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
7413 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7414 msgid "Select to see users that have mail settings"
7415 msgstr ""
7416 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
7418 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7419 msgid "Show mail users"
7420 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
7422 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7423 msgid "Select to see users that have samba settings"
7424 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
7426 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7427 msgid "Show samba users"
7428 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
7430 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7431 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7432 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
7434 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7435 msgid "Show proxy users"
7436 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
7438 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7439 msgid "Create new user"
7440 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
7442 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7443 msgid "New user"
7444 msgstr "Neuer Benutzer"
7446 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7447 msgid "Create new template"
7448 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
7450 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7451 msgid "New template"
7452 msgstr "Neue Vorlage"
7454 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
7455 msgid "GOsa"
7456 msgstr "GOsa"
7458 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
7459 msgid "Edit generic properties"
7460 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
7462 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
7463 msgid "Edit UNIX properties"
7464 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
7466 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
7467 msgid "Edit environment properties"
7468 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
7470 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
7471 msgid "Edit mail properties"
7472 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
7474 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
7475 msgid "Edit phone properties"
7476 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
7478 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
7479 msgid "Edit fax properies"
7480 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
7482 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
7483 msgid "Edit samba properties"
7484 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
7486 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:155
7487 msgid "Edit netatalk properties"
7488 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
7490 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:156
7491 msgid "Create user from template"
7492 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
7494 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:157
7495 msgid "Create user with this template"
7496 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
7498 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
7499 msgid "Deactivated"
7500 msgstr "deaktiviert"
7502 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:207
7503 msgid "password"
7504 msgstr "Kennwort"
7506 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:208
7507 msgid "Change password"
7508 msgstr "Kennwort ändern"
7510 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:298
7511 msgid "Number of listed users"
7512 msgstr "Anzahl der angezeigten Benutzer"
7514 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7515 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7516 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7517 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
7518 msgid "Application name"
7519 msgstr "Name der Anwendung"
7521 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7522 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7523 msgid "Display name"
7524 msgstr "Angezeigter Name"
7526 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7527 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
7528 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7529 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
7531 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7532 msgid "Path and/or binary name of application"
7533 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
7535 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7536 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
7537 msgid "Choose subtree to place application in"
7538 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
7540 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7541 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:54
7542 msgid "Icon"
7543 msgstr "Symbol"
7545 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7546 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:63
7547 msgid "Update"
7548 msgstr "Anwenden"
7550 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7551 msgid "Reload picture from LDAP"
7552 msgstr "Bild neu laden"
7554 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7555 msgid "Only executable for members"
7556 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
7558 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7559 msgid "Replace user configuration on startup"
7560 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
7562 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7563 msgid "Place icon on members desktop"
7564 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
7566 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7567 msgid "Place entry in members startmenu"
7568 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
7570 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7571 msgid "Place entry in members launch bar"
7572 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
7574 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7575 msgid "List of Applications"
7576 msgstr "Liste der Anwendungen"
7578 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7579 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7580 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
7582 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7583 msgid ""
7584 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7585 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7586 "working with a large number of applications."
7587 msgstr ""
7588 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
7589 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
7590 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
7592 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
7593 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
7594 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
7595 msgid "new"
7596 msgstr "Neu"
7598 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
7599 msgid "Create new application"
7600 msgstr "Neue Anwendungen erstellen"
7602 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:195
7603 msgid "Number of listed applications"
7604 msgstr "Anzahl der angezeigten Anwendungen"
7606 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
7607 msgid "Remove options"
7608 msgstr "Optionen entfernen"
7610 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7611 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7612 msgstr ""
7613 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7614 "Schaltfläche unten entfernen."
7616 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
7617 msgid "Create options"
7618 msgstr "Optionen aktivieren"
7620 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7621 msgid ""
7622 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7623 msgstr ""
7624 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7625 "Schaltfläche unten hinzufügen."
7627 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7628 msgid "Variable"
7629 msgstr "Variable"
7631 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7632 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7633 msgid "Default value"
7634 msgstr "Standardwert"
7636 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
7637 msgid "Add option"
7638 msgstr "Option hinzufügen"
7640 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
7641 msgid "Removing application parameters failed"
7642 msgstr "Entfernen der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
7644 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
7645 #, php-format
7646 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7647 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
7649 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
7650 msgid "Saving applications parameters failed"
7651 msgstr "Speichern der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
7653 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
7654 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7655 msgid ""
7656 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7657 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7658 msgstr ""
7659 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
7660 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
7661 "wiederherzustellen."
7663 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7664 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7665 msgid "Application management"
7666 msgstr "Anwendungsverwaltung"
7668 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
7669 msgid "no example"
7670 msgstr "kein Beispiel"
7672 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
7673 msgid "This 'dn' is no application."
7674 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
7676 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
7677 msgid "Removing application failed"
7678 msgstr "Entfernen der Anwendung ist fehlgeschlagen"
7680 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
7681 #, php-format
7682 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7683 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
7685 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
7686 #, php-format
7687 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7688 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
7690 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
7691 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7692 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
7694 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
7695 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7696 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
7698 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
7699 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7700 msgstr ""
7701 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
7702 "anzulegen."
7704 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
7705 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:87
7706 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:103
7707 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:132
7708 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:142
7709 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7710 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
7712 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
7713 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7714 msgstr ""
7715 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
7717 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
7718 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7719 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
7721 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
7722 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
7723 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7724 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
7726 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
7727 msgid "Saving application failed"
7728 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
7730 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
7731 msgid "Application settings"
7732 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
7734 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
7735 #, php-format
7736 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7737 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
7739 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
7740 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
7741 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7742 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
7744 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7745 msgid "Name of department"
7746 msgstr "Name der Abteilung"
7748 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7749 msgid "Name of subtree to create"
7750 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
7752 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7753 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
7754 msgid "Descriptive text for department"
7755 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
7757 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7758 msgid "Category"
7759 msgstr "Kategorie"
7761 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7762 msgid "Category for this subtree"
7763 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
7765 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7766 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
7767 msgid "Choose subtree to place department in"
7768 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
7770 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7771 msgid "State where this subtree is located"
7772 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
7774 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7775 msgid "Location of this subtree"
7776 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
7778 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7779 msgid "Postal address of this subtree"
7780 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
7782 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7783 msgid "Base telephone number of this subtree"
7784 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
7786 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
7787 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7788 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
7790 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
7791 msgid "Administrative settings"
7792 msgstr "Administrative Einstellungen"
7794 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
7795 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7796 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
7798 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7799 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7800 msgid "List of departments"
7801 msgstr "Liste der Abteilungen"
7803 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7804 msgid ""
7805 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7806 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
7807 "of the department list."
7808 msgstr ""
7809 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7810 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
7811 "der Bereichswahl an."
7813 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7814 msgid "Department name"
7815 msgstr "Name der Abteilung"
7817 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
7818 msgid "Create new department"
7819 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
7821 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7822 msgid ""
7823 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7824 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7825 "management dialog."
7826 msgstr ""
7827 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
7828 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
7829 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
7831 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7832 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7833 msgid ""
7834 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7835 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7836 "your data back."
7837 msgstr ""
7838 "Dies umfasst 'alle' Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte prüfen "
7839 "Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
7840 "wiederherzustellen. "
7842 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7843 msgid "Department management"
7844 msgstr "Abteilungsverwaltung"
7846 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
7847 msgid "Removing department failed"
7848 msgstr "Entfernen der Abeilung ist fehlgeschlagen"
7850 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
7851 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7852 msgstr ""
7853 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
7854 "anzulegen."
7856 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
7857 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
7858 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7859 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
7861 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
7862 msgid "Required field 'Description' is not set."
7863 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
7865 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
7866 #, php-format
7867 msgid ""
7868 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7869 msgstr ""
7870 "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort '%s'. Bitte wählen Sie einen "
7871 "anderen Namen."
7873 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
7874 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7875 msgstr ""
7876 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
7877 "Einheit zu kennzeichnen!"
7879 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
7880 msgid "Saving department failed"
7881 msgstr "Speichern der Abteilung ist fehlgeschlagen"
7883 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
7884 #, php-format
7885 msgid "Tagging '%s'."
7886 msgstr "Markiere '%s'."
7888 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
7889 #, php-format
7890 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7891 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
7893 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
7894 #, php-format
7895 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7896 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
7898 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7899 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
7900 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7901 msgid "Departments"
7902 msgstr "Abteilungen"
7904 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
7905 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
7906 #, php-format
7907 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7908 msgstr ""
7909 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
7911 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
7912 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
7913 msgid "You have no permission to remove this department."
7914 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
7916 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:333
7917 msgid ".."
7918 msgstr ".."
7920 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7921 msgid "Network\tsettings"
7922 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
7924 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7925 msgid "IP-address"
7926 msgstr "IP-Adresse"
7928 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7929 msgid "MAC-address"
7930 msgstr "MAC-Adresse"
7932 #: plugins/admin/systems/network.tpl:17
7933 msgid "Autodetect"
7934 msgstr "Automatisch feststellen"
7936 #: plugins/admin/systems/network.tpl:32
7937 msgid "Enable DHCP for this device"
7938 msgstr "DHCP für dieses Gerät aktivieren"
7940 #: plugins/admin/systems/network.tpl:40
7941 msgid "Parent node"
7942 msgstr "Eltern-Knoten"
7944 #: plugins/admin/systems/network.tpl:45
7945 msgid "Edit settings"
7946 msgstr "Einstellungen bearbeiten"
7948 #: plugins/admin/systems/network.tpl:72
7949 msgid "Enable DNS for this device"
7950 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
7952 #: plugins/admin/systems/network.tpl:81
7953 msgid "Zone"
7954 msgstr "Zone"
7956 #: plugins/admin/systems/network.tpl:89
7957 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:94
7958 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:163
7959 msgid "TTL"
7960 msgstr "TTL"
7962 #: plugins/admin/systems/network.tpl:94
7963 msgid "Dns records"
7964 msgstr "DNS-Einträge"
7966 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
7967 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:194
7968 msgid "present"
7969 msgstr "vorhanden"
7971 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
7972 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:247
7973 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:519
7974 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:255
7975 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
7976 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:251
7977 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7978 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
7980 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
7981 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7982 msgstr ""
7983 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
7984 "sammeln."
7986 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
7987 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
7988 msgid "unknown status"
7989 msgstr "unbekannter Status"
7991 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
7992 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7993 msgstr ""
7994 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
7995 "Informationen angezeigt werden."
7997 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:102
7998 msgid "online"
7999 msgstr "aktiv"
8001 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:158
8002 msgid "running"
8003 msgstr "läuft"
8005 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:161
8006 msgid "not running"
8007 msgstr "läuft nicht"
8009 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:186
8010 msgid "offline"
8011 msgstr "inaktiv"
8013 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
8014 msgid "Printer type"
8015 msgstr "Druckertyp"
8017 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19 plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
8018 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
8019 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
8020 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
8021 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
8022 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
8023 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
8024 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
8025 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
8026 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
8027 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
8028 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
8029 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
8030 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
8031 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
8032 msgid "Manufacturer"
8033 msgstr "Hersteller"
8035 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
8036 msgid "Supported interfaces"
8037 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
8039 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
8040 msgid "Serial"
8041 msgstr "Seriell"
8043 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
8044 msgid "Parallel"
8045 msgstr "Parallel"
8047 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
8048 msgid "USB"
8049 msgstr "USB"
8051 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
8052 msgid "Contacts"
8053 msgstr "Kontakte"
8055 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
8056 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
8057 msgid "Technical responsible"
8058 msgstr "Technischer Kontakt"
8060 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
8061 msgid "Contact person"
8062 msgstr "Kontaktperson"
8064 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
8065 msgid "Attachments"
8066 msgstr "Anhänge"
8068 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
8069 msgid "Installed cartridges"
8070 msgstr "Installierte Patronen"
8072 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
8073 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
8074 msgid "System type"
8075 msgstr "System-Typ"
8077 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
8078 msgid "Operating system"
8079 msgstr "Betriebssystem"
8081 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
8082 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
8083 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
8084 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
8085 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
8086 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
8087 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
8088 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
8089 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
8090 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
8091 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
8092 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
8093 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
8094 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
8095 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
8096 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
8097 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
8098 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
8099 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
8100 msgid "Comment"
8101 msgstr "Kommentar"
8103 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
8104 msgid "Installed devices"
8105 msgstr "Installierte Geräte"
8107 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
8108 msgid "Trading"
8109 msgstr "Handeln"
8111 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
8112 msgid "Software"
8113 msgstr "Software"
8115 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
8116 msgid "Contracts"
8117 msgstr "Verträge"
8119 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
8120 msgid "System information"
8121 msgstr "System-Information"
8123 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
8124 msgid "CPU"
8125 msgstr "Prozessor"
8127 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
8128 msgid "Memory"
8129 msgstr "Speicher"
8131 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
8132 msgid "Boot MAC"
8133 msgstr "MAC-Adresse"
8135 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
8136 msgid "USB support"
8137 msgstr "USB-Unterstützung"
8139 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
8140 msgid "System status"
8141 msgstr "System-Status"
8143 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
8144 msgid "Inventory number"
8145 msgstr "Inventarnummer"
8147 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
8148 msgid "Last login"
8149 msgstr "Letzte Anmeldung"
8151 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
8152 msgid "Network devices"
8153 msgstr "Netzwerk-Geräte"
8155 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
8156 msgid "IDE devices"
8157 msgstr "IDE-Geräte"
8159 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
8160 msgid "SCSI devices"
8161 msgstr "SCSI-Geräte"
8163 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
8164 msgid "Floppy device"
8165 msgstr "Disketten-Laufwerk"
8167 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
8168 msgid "CDROM device"
8169 msgstr "CDROM-Laufwerk"
8171 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8172 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8173 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8174 msgid "Graphic device"
8175 msgstr "Grafikkarte"
8177 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
8178 msgid "Audio device"
8179 msgstr "Soundkarte"
8181 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
8182 msgid "Up since"
8183 msgstr "Eingeschaltet seit"
8185 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
8186 msgid "CPU load"
8187 msgstr "Prozessor-Last"
8189 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
8190 msgid "Memory usage"
8191 msgstr "Speicher-Nutzung"
8193 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
8194 msgid "Swap usage"
8195 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
8197 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
8198 msgid "SSH service"
8199 msgstr "SSH-Dienst"
8201 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
8202 msgid "Print service"
8203 msgstr "Druck-Dienst"
8205 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
8206 msgid "Scan service"
8207 msgstr "Scan-Dienst"
8209 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
8210 msgid "Sound service"
8211 msgstr "Audio-Dienst"
8213 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
8214 msgid "GUI"
8215 msgstr "GUI"
8217 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
8218 msgid "System management"
8219 msgstr "Systemverwaltung"
8221 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
8222 msgid "Terminal template"
8223 msgstr "Terminal-Vorlage"
8225 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
8226 msgid "Terminal name"
8227 msgstr "Terminal-Name"
8229 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/server.tpl:17
8230 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
8231 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
8232 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8233 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8234 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
8236 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
8237 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
8238 msgid "Inherit all"
8239 msgstr "Alles erben"
8241 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:40 plugins/admin/systems/server.tpl:32
8242 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
8243 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
8244 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
8245 msgid "Mode"
8246 msgstr "Modus"
8248 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42 plugins/admin/systems/server.tpl:34
8249 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
8250 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
8251 msgid "Select terminal mode"
8252 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
8254 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:48
8255 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:53
8256 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
8257 msgid "Syslog server"
8258 msgstr "Protokoll-Server"
8260 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:50
8261 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
8262 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
8263 msgid "Choose server to use for logging"
8264 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
8266 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:65
8267 msgid "Root server"
8268 msgstr "Root-Server"
8270 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
8271 msgid "Select NFS root filesystem to use"
8272 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
8274 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:73
8275 msgid "Swap server"
8276 msgstr "Auslagerungs-Server"
8278 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
8279 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
8280 msgstr ""
8281 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
8282 "werden sollen"
8284 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:93 plugins/admin/systems/terminal.tpl:95
8285 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
8286 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
8287 msgid "Inherit time server attributes"
8288 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
8290 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:100
8291 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:81
8292 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
8293 msgid "NTP server"
8294 msgstr "Zeit-Server"
8296 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:102
8297 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
8298 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
8299 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
8300 msgstr ""
8301 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
8303 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:132
8304 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:113
8305 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
8306 msgid "Select action to execute for this terminal"
8307 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
8309 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
8310 msgid "Server name"
8311 msgstr "Server-Name"
8313 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
8314 msgid "Select action to execute for this server"
8315 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
8317 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8318 msgid "Manage System-types"
8319 msgstr "System-Typen verwalten"
8321 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8322 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8323 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8324 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8325 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8326 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8327 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8328 msgid "Rename"
8329 msgstr "Umbenennen"
8331 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8332 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8333 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8334 msgid "Please enter a new name"
8335 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
8337 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:87
8338 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
8339 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:65
8340 msgid "unknown"
8341 msgstr "unbekannt"
8343 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
8344 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
8345 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
8346 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
8347 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
8348 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
8349 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
8350 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
8351 msgid "bit"
8352 msgstr "Bit"
8354 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
8355 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
8356 msgid "show chooser"
8357 msgstr "zeige Auswahl"
8359 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
8360 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:153
8361 msgid "direct"
8362 msgstr "direkt"
8364 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:137
8365 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
8366 msgid "load balanced"
8367 msgstr "lastverteilt"
8369 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:140
8370 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
8371 msgid "Windows RDP"
8372 msgstr "Windows RDP"
8374 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:141
8375 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
8376 msgid "ICA client"
8377 msgstr "Citrix Metaframe"
8379 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:196
8380 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
8381 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:202
8382 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
8383 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:208
8384 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:211
8385 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:214
8386 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
8387 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
8388 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
8389 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:227
8390 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:228
8391 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
8392 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
8393 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:328
8394 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:332
8395 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:837
8396 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
8397 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:68
8398 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
8399 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
8400 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
8401 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:113
8402 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:115
8403 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
8404 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
8405 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8406 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
8407 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
8408 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
8409 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
8410 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:230
8411 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
8412 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
8413 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
8414 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:131
8415 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:303
8416 msgid "inherited"
8417 msgstr "geerbt"
8419 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
8420 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8421 msgid "Bit"
8422 msgstr "Bit"
8424 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:297
8425 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:306
8426 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8427 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
8429 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:365
8430 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
8431 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
8432 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
8433 msgid "Please specify a valid VSync range."
8434 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
8436 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
8437 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
8438 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:405
8439 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
8440 msgid "Please specify a valid HSync range."
8441 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
8443 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:428
8444 msgid "Saving workstation services failed"
8445 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Dienste ist fehlgeschlagen"
8447 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8448 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8449 msgid "Keyboard"
8450 msgstr "Tastatur"
8452 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8453 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8454 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
8455 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8456 msgid "Model"
8457 msgstr "Modell"
8459 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8460 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8461 msgid "Choose keyboard model"
8462 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
8464 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8465 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8466 msgid "Layout"
8467 msgstr "Layout"
8469 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8470 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8471 msgid "Choose keyboard layout"
8472 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
8474 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8475 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8476 msgid "Variant"
8477 msgstr "Variante"
8479 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8480 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8481 msgid "Choose keyboard variant"
8482 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
8484 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8485 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8486 msgid "Mouse"
8487 msgstr "Maus"
8489 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8490 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8491 msgid "Choose mouse type"
8492 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
8494 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8495 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8496 msgid "Port"
8497 msgstr "Anschluss"
8499 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8500 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8501 msgid "Choose mouse port"
8502 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
8504 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8505 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8506 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8507 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8508 msgid "Telephone hardware"
8509 msgstr "Telefon-Hardware"
8511 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8512 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8513 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8514 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8515 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8516 msgid "Telephone"
8517 msgstr "Telefon"
8519 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8520 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8521 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8522 msgid "Driver"
8523 msgstr "Treiber"
8525 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8526 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8527 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8528 msgstr ""
8529 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
8531 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8532 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8533 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8534 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8536 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8537 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8538 msgid "Color depth"
8539 msgstr "Farbtiefe"
8541 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8542 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8543 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8544 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8546 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8547 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8548 msgid "Display device"
8549 msgstr "Anzeige"
8551 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8552 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
8553 msgid "Use DDC for automatic detection"
8554 msgstr "Automatische Erkennung via DDC verwenden"
8556 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8557 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8558 msgid "HSync"
8559 msgstr "HSync"
8561 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8562 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8563 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8564 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8566 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8567 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
8568 msgid "VSync"
8569 msgstr "VSync"
8571 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8572 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
8573 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8574 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8576 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8577 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
8578 msgid "Scan device"
8579 msgstr "Scanner"
8581 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8582 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
8583 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8584 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
8586 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8587 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8588 msgid "Provide scan services"
8589 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
8591 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:353
8592 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
8593 #, php-format
8594 msgid ""
8595 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8596 "exist."
8597 msgstr ""
8598 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8599 "existieren."
8601 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:454
8602 msgid ""
8603 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8604 "current server/release settings."
8605 msgstr ""
8606 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
8607 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
8608 "können."
8610 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:499
8611 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8612 msgstr ""
8613 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
8615 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:559
8616 msgid ""
8617 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8618 "configurations."
8619 msgstr ""
8620 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
8621 "für Partitionstabellen enthält."
8623 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:753
8624 msgid "Not available in current setup"
8625 msgstr "Im der momentanen Einstellung nicht verfügbar"
8627 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:911
8628 #, php-format
8629 msgid ""
8630 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8631 "Server was reset to 'auto'."
8632 msgstr ""
8633 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
8634 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
8636 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:924
8637 #, php-format
8638 msgid ""
8639 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8640 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
8641 "reset to 'auto'."
8642 msgstr ""
8643 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
8644 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
8645 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Der FAI-"
8646 "Server wurde auf 'automatisch' umgestellt."
8648 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1095
8649 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8650 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
8652 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1145
8653 #, php-format
8654 msgid ""
8655 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8656 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
8658 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1147
8659 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
8660 #, php-format
8661 msgid ""
8662 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8663 "empty string."
8664 msgstr ""
8665 "Das als REPOSITORY_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
8666 "Zeichenkette."
8668 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
8669 #, php-format
8670 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8671 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
8673 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
8674 msgid "Can't get ppd informations."
8675 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
8677 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
8678 #, php-format
8679 msgid ""
8680 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8681 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8682 msgstr ""
8683 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
8684 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
8686 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
8687 msgid "Please specify a valid ppd file."
8688 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
8690 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
8691 #, php-format
8692 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8693 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht"
8695 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
8696 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:270
8697 #, php-format
8698 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8699 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
8701 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
8702 #, php-format
8703 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8704 msgstr "Kann Datei '%s' zur Speicherung der PPD-Informationen nicht anlegen."
8706 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
8707 #, php-format
8708 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8709 msgstr ""
8710 "Kann neue PPD-Datei nicht hinzufügen, auf die Quelldatei '%s' konnte nicht "
8711 "zugegriffen werden."
8713 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
8714 #, php-format
8715 msgid ""
8716 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8717 "informations."
8718 msgstr ""
8719 "Die angegebene PPD-Datei '%s' scheint ungültig zu sein. Es lassen sich keine "
8720 "Modell- oder Hersteller-Informationen extrahieren."
8722 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:262
8723 #, php-format
8724 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8725 msgstr ""
8726 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
8728 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:283
8729 #, php-format
8730 msgid "Can't save file '%s'."
8731 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
8733 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:287
8734 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8735 msgstr ""
8736 "Die hochgeladene PPD-Datei ist leer, kann daher keine neue PPD-Datei anlegen."
8738 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:461
8739 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:464
8740 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
8741 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
8742 msgid "True"
8743 msgstr "wahr"
8745 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
8746 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
8747 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
8748 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
8749 msgid "False"
8750 msgstr "falsch"
8752 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:470
8753 #, php-format
8754 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8755 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
8757 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:487
8758 #, php-format
8759 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
8760 msgstr "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl."
8762 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:490
8763 #, php-format
8764 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
8765 msgstr ""
8766 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl. Auf die Datei konnte nicht "
8767 "zugegriffen werden."
8769 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:493
8770 #, php-format
8771 msgid ""
8772 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
8773 msgstr ""
8774 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' schlug fehl. Die Datei existiert nicht "
8775 "oder darf nicht entfernt werden."
8777 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:501
8778 msgid ""
8779 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
8780 "configuration."
8781 msgstr ""
8782 "Bitte wählen Sie eine gültige PPD-Datei oder drücken Sie 'Abbrechen' um zur "
8783 "Druckerkonfiguration zurückzukehren."
8785 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
8786 msgid "Workstation template"
8787 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
8789 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
8790 msgid "Workstation name"
8791 msgstr "Name der Arbeitsstation"
8793 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8794 msgid "Zones"
8795 msgstr "Zonen"
8797 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7 plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:6
8798 msgid "Take over"
8799 msgstr "Übernahme"
8801 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8802 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8803 msgid "Boot parameters"
8804 msgstr "Boot-Parameter"
8806 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8807 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8808 msgid "Boot kernel"
8809 msgstr "Boot-Kernel"
8811 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8812 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
8813 msgid "Custom options"
8814 msgstr "Angepasste Optionen"
8816 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8817 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
8818 msgid ""
8819 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8820 "during bootup"
8821 msgstr ""
8822 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
8823 "sollen"
8825 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8826 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8827 msgid "LDAP server"
8828 msgstr "LDAP-Server"
8830 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:43
8831 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
8832 msgid "FAI server"
8833 msgstr "FAI-Server"
8835 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
8836 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:97
8837 msgid "Assigned FAI classes"
8838 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
8840 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
8841 msgid "set"
8842 msgstr "setzen"
8844 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:119
8845 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8846 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8847 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
8849 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:121
8850 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8851 msgid "Add additional modules to load on startup"
8852 msgstr ""
8853 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
8855 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
8856 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
8857 msgid "Mountpoint"
8858 msgstr "Mount-Pfad"
8860 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
8861 msgid "List of devices"
8862 msgstr "Liste der Geräte"
8864 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
8865 msgid ""
8866 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
8867 msgstr ""
8868 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
8869 "hinzuzufügen."
8871 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
8872 msgid "Display devices matching"
8873 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
8875 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
8876 msgid "Regular expression for matching device names"
8877 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
8879 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
8880 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
8881 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8882 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
8884 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
8885 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
8886 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8887 msgstr ""
8888 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
8889 "Datenbank verbinden."
8891 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
8892 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
8893 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8894 msgstr ""
8895 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
8896 "Konfiguration."
8898 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8899 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
8900 msgid "Remove inventory"
8901 msgstr "Inventar entfernen"
8903 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
8904 msgid ""
8905 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8906 "below."
8907 msgstr ""
8908 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
8909 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8911 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
8912 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
8913 msgid "Add inventory"
8914 msgstr "Inventar hinzufügen"
8916 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
8917 msgid ""
8918 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8919 "below."
8920 msgstr ""
8921 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
8922 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8924 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
8925 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
8926 #, php-format
8927 msgid ""
8928 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8929 "exists."
8930 msgstr ""
8931 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
8932 "verwendet."
8934 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
8935 #, php-format
8936 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8937 msgstr ""
8938 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
8939 "verwendet."
8941 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
8942 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
8943 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
8944 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
8945 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
8946 msgid "N/A"
8947 msgstr "N/A"
8949 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
8950 msgid "since"
8951 msgstr "seit"
8953 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
8954 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
8955 msgid "Select objects to add"
8956 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
8958 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:1
8959 msgid "DHCP sections"
8960 msgstr "DHCP-Segmente"
8962 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
8963 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
8964 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
8965 msgid "Activated"
8966 msgstr "Aktiv"
8968 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
8969 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
8970 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
8971 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8972 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8974 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:167
8975 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:192
8976 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:204
8977 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:216
8978 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
8979 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
8980 #, php-format
8981 msgid "Execution of '%s' failed!"
8982 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
8984 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
8985 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8986 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
8988 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
8989 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:284
8990 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
8991 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
8992 msgid "Switch off"
8993 msgstr "Ausschalten"
8995 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
8996 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:285
8997 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
8998 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
8999 msgid "Reboot"
9000 msgstr "Neustarten"
9002 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:269
9003 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
9004 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
9005 msgid "Instant update"
9006 msgstr "Sofortiges Update"
9008 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:270
9009 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
9010 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
9011 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
9012 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
9013 msgid "Scheduled update"
9014 msgstr "Geplantes Update"
9016 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:271
9017 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:278
9018 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
9019 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
9020 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
9021 msgid "Reinstall"
9022 msgstr "Neu-Installation"
9024 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:272
9025 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
9026 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
9027 msgid "Rescan hardware"
9028 msgstr "Hardware neu erkennen"
9030 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:273
9031 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
9032 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:286
9033 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:290
9034 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
9035 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
9036 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
9037 msgid "Memory test"
9038 msgstr "Speichertest"
9040 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:274
9041 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:281
9042 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
9043 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
9044 msgid "Force localboot"
9045 msgstr "Erzwinge lokalen Start"
9047 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:275
9048 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:282
9049 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
9050 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:291
9051 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
9052 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
9053 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
9054 msgid "System analysis"
9055 msgstr "Systemanalyse"
9057 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
9058 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:289
9059 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
9060 msgid "Wake up"
9061 msgstr "Aufwecken"
9063 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:325
9064 msgid "Removing workstation failed"
9065 msgstr "Entfernen der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
9067 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
9068 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
9069 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9070 msgstr ""
9071 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
9072 "anzulegen."
9074 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:386
9075 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9076 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
9078 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:404
9079 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:174
9080 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:185
9081 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:443
9082 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:263
9083 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:669
9084 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:320
9085 #, php-format
9086 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
9087 msgstr ""
9088 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
9090 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:415
9091 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:453
9092 msgid ""
9093 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9094 "activated."
9095 msgstr ""
9096 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
9097 "nicht aktiv ist."
9099 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:487
9100 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:511
9101 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
9102 msgid "Saving workstation failed"
9103 msgstr "Speichern der Arbeisstation ist fehlgeschlagen"
9105 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
9106 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
9107 msgid "List of systems"
9108 msgstr "Liste der Systeme"
9110 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
9111 msgid ""
9112 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
9113 "systems. You can only add systems which have already been started once."
9114 msgstr ""
9115 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
9116 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
9117 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
9119 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
9120 msgid "System / Department"
9121 msgstr "System / Abteilung"
9123 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
9124 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
9125 msgid "Show servers"
9126 msgstr "Zeige Server"
9128 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9129 msgid "Select to see Linux terminals"
9130 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
9132 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9133 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
9134 msgid "Show terminals"
9135 msgstr "Zeige Terminals"
9137 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
9138 msgid "Select to see Linux workstations"
9139 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
9141 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
9142 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
9143 msgid "Show workstations"
9144 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
9146 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
9147 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
9148 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
9150 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
9151 msgid "Show windows based workstations"
9152 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
9154 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
9155 msgid "Select to see network printers"
9156 msgstr "Wählen, um die Netzwerk-Drucker zu sehen"
9158 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
9159 msgid "Show network printers"
9160 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
9162 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
9163 msgid "Select to see VOIP phones"
9164 msgstr "Wählen, um VoIP-Telefone zu sehen"
9166 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
9167 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9168 msgid "Show phones"
9169 msgstr "Zeige Telefone"
9171 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
9172 msgid "Select to see network devices"
9173 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
9175 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
9176 msgid "Show network devices"
9177 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
9179 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9180 msgid "New Terminal template"
9181 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
9183 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9184 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
9185 msgid "New Terminal"
9186 msgstr "Neues Terminal"
9188 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9189 msgid "New Workstation template"
9190 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
9192 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9193 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
9194 msgid "New Workstation"
9195 msgstr "Neue Arbeitsstation"
9197 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
9198 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
9199 msgid "New Server"
9200 msgstr "Neuer Server"
9202 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
9203 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
9204 msgid "New Printer"
9205 msgstr "Neuer Drucker"
9207 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
9208 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
9209 msgid "New Phone"
9210 msgstr "Neues Telefon"
9212 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
9213 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
9214 msgid "New Component"
9215 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
9217 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
9218 msgid "Cups Server"
9219 msgstr "CUPS-Server"
9221 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
9222 msgid "Log Db"
9223 msgstr "Log-DB"
9225 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
9226 msgid "Syslog Server"
9227 msgstr "Syslog-Server"
9229 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
9230 msgid "Mail Server"
9231 msgstr "Mail-Server"
9233 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
9234 msgid "Imap Server"
9235 msgstr "IMAP-Server"
9237 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
9238 msgid "Nfs Server"
9239 msgstr "NFS-Server"
9241 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
9242 msgid "Kerberos Server"
9243 msgstr "Kerberos-Server"
9245 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
9246 msgid "Asterisk Server"
9247 msgstr "Asterisk-Server"
9249 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
9250 msgid "Fax Server"
9251 msgstr "Fax-Server"
9253 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
9254 msgid "Ldap Server"
9255 msgstr "LDAP-Server"
9257 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
9258 msgid "Edit system"
9259 msgstr "System bearbeiten"
9261 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
9262 msgid "Delete system"
9263 msgstr "Entferne System"
9265 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
9266 msgid "Set root       password"
9267 msgstr "root-Kennwort setzen"
9269 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
9270 msgid "Create CD"
9271 msgstr "Erstelle CD"
9273 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
9274 msgid "Create FAI CD"
9275 msgstr "Erstelle FAI-CD"
9277 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:218
9278 msgid "Number of listed servers"
9279 msgstr "Anzahl der angezeigten Server"
9281 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:219
9282 msgid "Number of listed workstations"
9283 msgstr "Anzahl der angezeigten Arbeitsstationen"
9285 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:220
9286 msgid "Number of listed terminals"
9287 msgstr "Anzahl der angezeigten Terminals"
9289 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:221
9290 msgid "Number of listed phones"
9291 msgstr "Anzahl der angezeigten Telefone"
9293 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:222
9294 msgid "Number of listed printers"
9295 msgstr "Anzahl der angezeigten Drucker"
9297 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:223
9298 msgid "Number of listed network components"
9299 msgstr "Anzahl der angezeigten Netzwerk-Komponenten"
9301 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:224
9302 msgid "Number of listed new devices"
9303 msgstr "Anzahl der angezeigten neuen Geräte"
9305 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:225
9306 msgid "Number of listed windows workstations"
9307 msgstr "Anzahl der angezeigten Windows-Arbeitsstationen"
9309 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
9310 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
9311 msgid "Anti virus"
9312 msgstr "AntiVirus"
9314 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
9315 msgid "Remove anti virus extension"
9316 msgstr "AntiVirus Erweiterung entfernen"
9318 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
9319 msgid ""
9320 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
9321 "clicking below."
9322 msgstr ""
9323 "Dieser Server besitzt aktivierte AntiVirus-Funtionen. Sie können diese durch "
9324 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9326 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
9327 msgid "Add anti virus service"
9328 msgstr "AntiVirus-Dienst hinzufügen"
9330 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
9331 msgid ""
9332 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
9333 "clicking below."
9334 msgstr ""
9335 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten AntiVirus-Funktionen. Sie "
9336 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9338 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
9339 #, php-format
9340 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
9341 msgstr ""
9342 "Entfernen des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
9344 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
9345 #, php-format
9346 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
9347 msgstr "Speichern des AntiVirus-Dienstes mit der '%dn' ist fehlgeschlagen"
9349 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
9350 msgid "Maximum directory recursions"
9351 msgstr "Maximale Verzeichnis-Rekursionen"
9353 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
9354 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
9355 msgid "Maximum threads"
9356 msgstr "Maximale Anzahl der Threads"
9358 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
9359 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
9360 msgid "Maximum file size"
9361 msgstr "Maximale Dateigröße"
9363 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
9364 msgid "Maximum recursions"
9365 msgstr "Maximale Anzahl von Rekursionen"
9367 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
9368 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
9369 msgid "Maximum compression ratio"
9370 msgstr "Maximale Kompressionsrate"
9372 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
9373 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
9374 msgid "Checks per day"
9375 msgstr "Überprüfungen pro Tag"
9377 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
9378 #, php-format
9379 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
9380 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' ist nicht numerisch."
9382 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
9383 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
9384 #, php-format
9385 msgid ""
9386 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9387 msgstr ""
9388 "Das in ACTION_HOOK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9389 "existieren."
9391 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
9392 #, php-format
9393 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
9394 msgstr ""
9395 "Das Status-Flag des Server-Dienstes AntiVirus mit der DN '%s' konnte nicht "
9396 "gesetzt werden."
9398 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
9399 msgid "Your browser does not supprt iframes."
9400 msgstr "Ihr Browser unterstützt keine iframes."
9402 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:138
9403 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
9404 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
9405 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:174
9406 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
9407 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:185
9408 #, php-format
9409 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9410 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
9412 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:154
9413 #, php-format
9414 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9415 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
9417 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
9418 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9419 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
9421 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:169
9422 #, php-format
9423 msgid "The specified kerberos password is empty."
9424 msgstr "Das angebene Kerberos-Kennwort ist leer."
9426 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:211
9427 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:309
9428 #, php-format
9429 msgid ""
9430 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
9431 "these objects '%s'."
9432 msgstr ""
9433 "Sie können die Asterisk Datenbank-Erweiterung nicht entfernen, sie wird "
9434 "momentan noch von folgenden Objekten verwendet: '%s'."
9436 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:220
9437 #, php-format
9438 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9439 msgstr ""
9440 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
9441 "sein."
9443 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:274
9444 msgid "Saving server db settings failed"
9445 msgstr "Speichern der Server-Datenbank Einstellungen ist fehlgeschlagen"
9447 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9448 msgid "Edit share"
9449 msgstr "Freigabe bearbeiten"
9451 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9452 msgid "NFS setup"
9453 msgstr "NFS-Einrichtung"
9455 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
9456 msgid "Volume"
9457 msgstr "Volume"
9459 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
9460 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9461 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
9463 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
9464 msgid "Codepage"
9465 msgstr "Codepage"
9467 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
9468 msgid "Option"
9469 msgstr "Option"
9471 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
9472 #, php-format
9473 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9474 msgstr ""
9475 "Die Datei '%s/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
9476 "Zeichensätze nicht einlesen."
9478 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
9479 #, php-format
9480 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
9481 msgstr "Kann '%s/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
9483 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
9484 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9485 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
9487 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
9488 msgid "Please specify a valid name for your share."
9489 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Freigabe-Namen an."
9491 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
9492 msgid "Please specify a name for your share."
9493 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
9495 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9496 msgid "Description contains invalid characters."
9497 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
9499 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
9500 msgid "Volume contains invalid characters."
9501 msgstr "Das Feld 'Volume' enthält ungültige Zeichen!"
9503 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9504 msgid "Path contains invalid characters."
9505 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
9507 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
9508 msgid "Option contains invalid characters."
9509 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
9511 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
9512 msgid "Postfix mydomain"
9513 msgstr "Postfix 'mydomain'"
9515 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
9516 msgid "Postfix mydestination"
9517 msgstr "Postfix 'mydestination'"
9519 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
9520 msgid "Cyrus admins"
9521 msgstr "Cyrus-Administratoren"
9523 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
9524 msgid "POP3 service"
9525 msgstr "POP3-Dienst"
9527 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
9528 msgid "POP3/SSL service"
9529 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
9531 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
9532 msgid "IMAP service"
9533 msgstr "IMAP-Dienst"
9535 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
9536 msgid "IMAP/SSL service"
9537 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
9539 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
9540 msgid "Sieve service"
9541 msgstr "Sieve-Dienst"
9543 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
9544 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9545 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
9547 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
9548 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9549 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
9551 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
9552 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9553 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
9555 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
9556 msgid "Quota settings"
9557 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
9559 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
9560 msgid "Free/Busy settings"
9561 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
9563 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
9564 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9565 msgstr ""
9566 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
9568 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
9569 msgid "SMTP privileged networks"
9570 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
9572 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
9573 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9574 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
9576 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
9577 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9578 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
9580 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
9581 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9582 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
9584 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
9585 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9586 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
9588 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
9589 msgid "Host used to relay mails"
9590 msgstr "Host für Mail Relay"
9592 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
9593 msgid "Accept Internet Mail"
9594 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
9596 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
9597 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9598 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
9600 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
9601 msgid "Phone name"
9602 msgstr "Telefon-Name"
9604 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
9605 #, php-format
9606 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9607 msgstr ""
9608 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
9609 "Listen"
9611 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
9612 #, php-format
9613 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9614 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
9616 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9617 msgid "Remove Kolab extension"
9618 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
9620 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9621 msgid ""
9622 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9623 "below."
9624 msgstr ""
9625 "Dieser Server besitzt aktivierte Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
9626 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9628 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9629 msgid "Add Kolab service"
9630 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
9632 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9633 msgid ""
9634 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9635 "below."
9636 msgstr ""
9637 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
9638 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9640 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
9641 msgid "Removing kolab host entry failed"
9642 msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
9644 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
9645 msgid "Removing server from kolab object failed"
9646 msgstr "Entfernen des Servers aus den Kolab-Einstellungen ist fehlgeschlagen."
9648 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
9649 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9650 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
9652 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
9653 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9654 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
9656 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9657 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9658 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
9660 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
9661 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9662 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
9664 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9665 msgid "Future days must be a value."
9666 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
9668 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9669 msgid "No SMTP privileged networks set."
9670 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
9672 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
9673 msgid "Saving server to kolab object failed"
9674 msgstr "Speichern des Servers im Kolab-Objekt ist fehlgeschlagen"
9676 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
9677 msgid "Remote desktop"
9678 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
9680 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
9681 msgid "Connect method"
9682 msgstr "Verbindungsmethode"
9684 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
9685 msgid "Choose method to connect to terminal server"
9686 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
9688 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
9689 msgid "Terminal server"
9690 msgstr "Terminal-Server"
9692 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
9693 msgid "Select specific terminal server to use"
9694 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
9696 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
9697 msgid "Font server"
9698 msgstr "Schriften-Server"
9700 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
9701 msgid "Select specific font server to use"
9702 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
9704 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
9705 msgid "Print device"
9706 msgstr "Drucker"
9708 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
9709 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
9710 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
9712 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
9713 msgid "Provide print services"
9714 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
9716 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
9717 msgid "Spool server"
9718 msgstr "Spool-Server"
9720 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
9721 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
9722 msgstr ""
9723 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
9725 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
9726 msgid "Select scanner driver to use"
9727 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
9729 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
9730 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
9731 msgid "This 'dn' has no network features."
9732 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
9734 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
9735 msgid "Removing generic component failed"
9736 msgstr "Entfernen der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
9738 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
9739 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9740 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
9742 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:153
9743 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
9744 msgid "The required field IP address is empty."
9745 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
9747 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:156
9748 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
9749 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9750 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
9752 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:164
9753 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:175
9754 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
9755 msgstr ""
9756 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
9757 "anzulegen."
9759 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:233
9760 msgid "Saving generic component failed"
9761 msgstr "Speichern der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
9763 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
9764 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
9765 msgstr ""
9766 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
9767 "unterstützt"
9769 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
9770 msgid "use graphical bootup"
9771 msgstr "grafisches Booten nutzen"
9773 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
9774 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
9775 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
9777 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
9778 msgid "use standard linux textual bootup"
9779 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
9781 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
9782 msgid "Select to get more verbose output during startup"
9783 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
9785 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
9786 msgid "use debug mode for startup"
9787 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
9789 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
9790 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
9791 msgstr ""
9792 "Die PPD-Datei wird vom Server entfernt und kann nicht wieder hergestellt "
9793 "werden."
9795 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
9796 msgid ""
9797 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
9798 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
9799 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
9800 "object group below."
9801 msgstr ""
9802 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
9803 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
9804 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
9805 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
9807 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
9808 msgid ""
9809 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
9810 "be inherited."
9811 msgstr ""
9812 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
9813 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
9815 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
9816 msgid "Choose a system type"
9817 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
9819 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
9820 msgid "Choose an object group as template"
9821 msgstr "Wählen Sie eine Objektgruppe als Vorlageobjekt"
9823 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
9824 msgid "Choose an object group"
9825 msgstr "Objektgruppe wählen"
9827 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
9828 #, php-format
9829 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9830 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
9832 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
9833 #, php-format
9834 msgid ""
9835 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9836 "'%s'."
9837 msgstr ""
9838 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
9839 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
9841 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:157
9842 msgid "Cartridges"
9843 msgstr "Patronen"
9845 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
9846 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
9847 msgid "New monitor"
9848 msgstr "Neuer Monitor"
9850 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
9851 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
9852 msgid "M"
9853 msgstr "M"
9855 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
9856 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
9857 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
9858 msgid "This feature is not implemented yet."
9859 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
9861 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
9862 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9863 msgstr ""
9864 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
9865 "wird bereits verwendet."
9867 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
9868 #, php-format
9869 msgid ""
9870 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9871 msgstr ""
9872 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
9873 "System(en) verwendet: '%s'"
9875 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
9876 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9877 msgstr ""
9878 "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
9880 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
9881 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9882 msgstr ""
9883 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
9884 "Name wird bereits verwendet."
9886 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
9887 #, php-format
9888 msgid ""
9889 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9890 "(s) '%s'"
9891 msgstr ""
9892 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
9893 "System(en) verwendet: '%s'"
9895 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
9896 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9897 msgstr ""
9898 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
9899 "bereits verwendet wird."
9901 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
9902 msgid ""
9903 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9904 "clicking below."
9905 msgstr ""
9906 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
9907 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9909 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
9910 msgid ""
9911 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9912 "clicking below."
9913 msgstr ""
9914 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
9915 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9917 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
9918 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9919 msgstr ""
9920 "Kann das glpi-Konto nicht entfernen, solange die MySQL-Erweiterung für PHP "
9921 "fehlt."
9923 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
9924 msgid "Manage manufacturers"
9925 msgstr "Hersteller verwalten"
9927 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9928 msgid "Attachment"
9929 msgstr "Anhang"
9931 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9932 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:32
9933 msgid "Filename"
9934 msgstr "Dateiname"
9936 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9937 msgid "Mime-type"
9938 msgstr "MIME-Typ"
9940 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:186
9941 #, php-format
9942 msgid ""
9943 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
9944 msgstr ""
9945 "Kann das als AUTO_NETWORK_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
9947 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:323
9948 msgid "Not matching"
9949 msgstr "Passt nicht"
9951 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:419
9952 msgid "You haven not configured your dhcp settings yet."
9953 msgstr "Sie haben Ihre DHCP-Einstellungen noch nicht konfiguriert."
9955 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:429
9956 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9957 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
9959 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:436
9960 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9961 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
9963 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:442
9964 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9965 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
9967 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:448
9968 msgid ""
9969 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
9970 "':'."
9971 msgstr ""
9972 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
9973 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
9975 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:461
9976 #, php-format
9977 msgid ""
9978 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
9979 "entry '%s'."
9980 msgstr ""
9981 "Die angegebene IP-Adresse '%s' passt nicht zum gewählten Reverse Zonen-"
9982 "Eintrag '%s'."
9984 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:476
9985 #, php-format
9986 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9987 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
9989 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:484
9990 #, php-format
9991 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9992 msgstr ""
9993 "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
9995 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:495
9996 #, php-format
9997 msgid ""
9998 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9999 "please remove the record."
10000 msgstr ""
10001 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
10002 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
10004 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:502
10005 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:428
10006 #, php-format
10007 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
10008 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
10010 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:546
10011 msgid "Removing dhcp entry for this object failed."
10012 msgstr "Entfernen des DHCP-Eintrags für dieses Objekt ist fehlgeschlagen."
10014 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:558
10015 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:573
10016 msgid "Tried to add new dhcp entry failed."
10017 msgstr "Hinzufügen des neuen DHCP-Eintrags ist fehlgeschlagen."
10019 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:576
10020 msgid "Removing old dhcp entry failed."
10021 msgstr "Entfernen des alten DHCP-Eintrags ist fehlgeschlagen."
10023 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:588
10024 msgid "Modifying dhcp entry failed."
10025 msgstr "Aktualisieren des DHCP-Eintrags ist fehlgeschlagen."
10027 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:651
10028 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
10029 msgstr "Speichern des Terminal DNS-Objektes ist fehlgeschlagen"
10031 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
10032 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10033 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
10035 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
10036 msgid "The selected name is already in use."
10037 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10039 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
10040 msgid "Rewrite header"
10041 msgstr "Kopfzeilen umschreiben"
10043 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
10044 msgid "Required score"
10045 msgstr "Benötigte Score"
10047 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
10048 msgid "Select required score to tag mail as spam"
10049 msgstr "Wählen Sie die benötigte Score aus um eine Mail als Spam zu markieren"
10051 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
10052 msgid "Enable use of bayes filtering"
10053 msgstr "Bayes-Filterung aktivieren"
10055 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
10056 msgid "Enable bayes auto learning"
10057 msgstr "Automatisches Lernen für Bayes-Filterung aktivieren"
10059 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
10060 msgid "Enable RBL checks"
10061 msgstr "RBL-Prüfungen aktivieren"
10063 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
10064 msgid "Enable use of Razor"
10065 msgstr "Verwendung von Razor aktivieren"
10067 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
10068 msgid "Enable use of DDC"
10069 msgstr "DDC verwenden"
10071 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
10072 msgid "Enable use of Pyzor"
10073 msgstr "Verwendung von Pyzer aktivieren"
10075 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
10076 msgid "Remove FAI repository extension."
10077 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
10079 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
10080 msgid ""
10081 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
10082 "clicking below."
10083 msgstr ""
10084 "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
10085 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10087 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
10088 msgid "Add FAI repository extension."
10089 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
10091 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
10092 msgid ""
10093 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
10094 "clicking below."
10095 msgstr ""
10096 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
10097 "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten "
10098 "aktivieren."
10100 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
10101 #, php-format
10102 msgid ""
10103 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10104 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10105 msgstr ""
10106 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
10107 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
10108 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
10110 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
10111 #, php-format
10112 msgid ""
10113 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10114 msgstr ""
10115 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
10116 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
10118 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
10119 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:300
10120 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:304
10121 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
10122 msgid "Sections"
10123 msgstr "Sektionen"
10125 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10126 msgid "List of configured repositories."
10127 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
10129 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
10130 msgid "Add repository"
10131 msgstr "Repository hinzufügen"
10133 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
10134 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10135 msgstr ""
10136 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
10137 "entfernen und zu bearbeiten."
10139 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
10140 msgid "Generic virus filtering"
10141 msgstr "Generische Einstellung - Virus-Filterung"
10143 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
10144 msgid "Database user"
10145 msgstr "Datenbank-Benutzer"
10147 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
10148 msgid "Database mirror"
10149 msgstr "Datenbank-Spiegel"
10151 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
10152 msgid "Http proxy URL"
10153 msgstr "HTTP-Proxy URL"
10155 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
10156 msgid "Select number of maximal threads"
10157 msgstr "Wählen Sie maximale Anzahl von Threads"
10159 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
10160 msgid "Max directory recursions"
10161 msgstr "Maximale Anzahl von Verzeichnisrekursionen"
10163 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
10164 msgid "Enable debugging"
10165 msgstr "Debugging aktivieren"
10167 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
10168 msgid "Enable mail scanning"
10169 msgstr "Mail-Filterung aktivieren"
10171 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
10172 msgid "Archive scanning"
10173 msgstr "Archive untersuchen"
10175 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
10176 msgid "Enable scanning of archives"
10177 msgstr "Untersuchen von Archiven aktivieren"
10179 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
10180 msgid "Block encrypted archives"
10181 msgstr "Verschlüsselte Archive abweisen"
10183 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
10184 msgid "Maximum recursion"
10185 msgstr "Maximale Anzahl der Rekursionen"
10187 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10188 msgid "Zone name"
10189 msgstr "Zonenname"
10191 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
10192 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:151
10193 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:8
10194 msgid "Network address"
10195 msgstr "Netzwerk-Adresse"
10197 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:19
10198 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:15
10199 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:197
10200 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:151
10201 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:12
10202 msgid "Netmask"
10203 msgstr "Netzmaske"
10205 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:33
10206 msgid "Zone records"
10207 msgstr "Zonen-Einträge"
10209 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:36
10210 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
10211 msgstr ""
10212 "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
10214 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:48
10215 msgid "SOA record"
10216 msgstr "SOA-Eintrag"
10218 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:54
10219 msgid "Primary dns server for this zone"
10220 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
10222 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:66
10223 msgid "Serial number (automatically incremented)"
10224 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
10226 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:76
10227 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:76
10228 msgid "Refresh"
10229 msgstr "Aktualisieren"
10231 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:82
10232 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
10233 msgid "Retry"
10234 msgstr "Wiederholen"
10236 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:88
10237 msgid "Expire"
10238 msgstr "Ablauf"
10240 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:109
10241 msgid "MxRecords"
10242 msgstr "MX-Einträge"
10244 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
10245 msgid "Global zone records"
10246 msgstr "Globale Zonen-Einträge"
10248 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:137
10249 msgid "Removing Samba workstation failed"
10250 msgstr "Entfernen der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
10252 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:236
10253 msgid "Saving Samba workstation failed"
10254 msgstr "Speichern der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
10256 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
10257 msgid "use"
10258 msgstr "verwenden"
10260 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
10261 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
10262 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
10263 msgid "Go to root department"
10264 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
10266 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
10267 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
10268 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
10269 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:191
10270 msgid "Root"
10271 msgstr "Wurzel"
10273 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
10274 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
10275 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
10276 msgid "Go up one department"
10277 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
10279 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
10280 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10281 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
10282 msgid "Go to users department"
10283 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
10285 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
10286 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10287 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
10288 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:207
10289 msgid "Home"
10290 msgstr "Heimat"
10292 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
10293 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
10294 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
10295 msgid "Reload list"
10296 msgstr "Liste neu laden"
10298 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10299 msgid ""
10300 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10301 msgstr ""
10302 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
10303 "zu wählen."
10305 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
10306 msgid "default"
10307 msgstr "Standard"
10309 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
10310 msgid "Saving terminal service information failed"
10311 msgstr "Speichern der Terminal-Dienst Informationen ist fehlgeschlagen"
10313 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10314 msgid "Add/Edit monitor"
10315 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
10317 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
10318 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
10319 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
10320 msgid "Comments"
10321 msgstr "Kommentare"
10323 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10324 msgid "Monitor size"
10325 msgstr "Monitorgröße"
10327 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10328 msgid "Inch"
10329 msgstr "Zoll"
10331 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10332 msgid "Integrated microphone"
10333 msgstr "Integriertes Mikrofon"
10335 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10336 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10337 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10338 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10339 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10340 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10341 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10342 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
10343 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41
10344 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
10345 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10346 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:140 setup/class_setupStep_Config3.inc:77
10347 #: setup/setup_feedback.tpl:55 setup/setup_feedback.tpl:73
10348 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10349 msgid "Yes"
10350 msgstr "ja"
10352 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10353 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10354 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10355 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10356 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10357 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10358 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10359 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
10360 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43
10361 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
10362 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10363 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:140 setup/class_setupStep_Config3.inc:77
10364 #: setup/setup_feedback.tpl:57 setup/setup_feedback.tpl:75
10365 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10366 msgid "No"
10367 msgstr "nein"
10369 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10370 msgid "Integrated speakers"
10371 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
10373 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10374 msgid "Sub-D"
10375 msgstr "Sub-D"
10377 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10378 msgid "BNC"
10379 msgstr "BNC"
10381 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10382 msgid "Additional serial number"
10383 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
10385 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10386 msgid "Add/Edit other device"
10387 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
10389 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10390 msgid "Add/Edit power supply"
10391 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
10393 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10394 msgid "Atx"
10395 msgstr "ATX"
10397 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10398 msgid "Power"
10399 msgstr "Strom"
10401 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10402 msgid "Add/Edit graphic card"
10403 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
10405 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10406 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10407 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10408 msgid "Interface"
10409 msgstr "Interface"
10411 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10412 msgid "Ram"
10413 msgstr "RAM"
10415 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10416 msgid "Add/Edit controller"
10417 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
10419 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10420 msgid "Add/Edit drive"
10421 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
10423 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10424 msgid "Speed"
10425 msgstr "Taktung"
10427 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10428 msgid "Writeable"
10429 msgstr "Beschreibbar"
10431 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10432 msgid "Add/Edit harddisk"
10433 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
10435 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10436 msgid "Rpm"
10437 msgstr "Upm"
10439 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10440 msgid "Cache"
10441 msgstr "Cache"
10443 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10444 msgid "Add/Edit memory"
10445 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
10447 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10448 msgid "Frequenz"
10449 msgstr "Frequenz"
10451 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10452 msgid "Add/Edit sound card"
10453 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
10455 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10456 msgid "Add/Edit network interface"
10457 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
10459 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10460 msgid "MAC address"
10461 msgstr "MAC-Adresse"
10463 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10464 msgid "Add/Edit processor"
10465 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
10467 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10468 msgid "Frequence"
10469 msgstr "Frequenz"
10471 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10472 msgid "Default frequence"
10473 msgstr "Standardfrequenz"
10475 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10476 msgid "Add/Edit motherboard"
10477 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
10479 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10480 msgid "Chipset"
10481 msgstr "Chipsatz"
10483 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10484 msgid "Add/Edit computer case"
10485 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
10487 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10488 msgid "format"
10489 msgstr "Format"
10491 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
10492 msgid "Saving terminal startup settings failed"
10493 msgstr "Speichern der Terminal-Start Informationen ist fehlgeschlagen"
10495 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
10496 #, php-format
10497 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
10498 msgstr ""
10499 "Diese Freigabe kann nicht gelöscht werden. Sie wird noch von %d Benutzern "
10500 "verwendet:"
10502 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
10503 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
10504 msgstr "Bitte passen Sie die Freigaben-/Profileinstellungen dieser Benutzer an"
10506 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
10507 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
10508 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
10510 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
10511 msgid "Saving server service object failed"
10512 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
10514 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
10515 msgid "Creating mount container failed"
10516 msgstr "Erstellen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
10518 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
10519 msgid "Removing mount container failed"
10520 msgstr "Entfernen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
10522 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
10523 msgid "Saving mount container failed"
10524 msgstr "Speichern des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
10526 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
10527 msgid "Parent server"
10528 msgstr "Parent-Server"
10530 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
10531 msgid "Time Service"
10532 msgstr "Zeit-Dienst"
10534 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
10535 msgid "LDAP Service"
10536 msgstr "LDAP-Dienst"
10538 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
10539 msgid "Terminal Service"
10540 msgstr "Terminal-Dienst"
10542 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
10543 msgid "Temporary disable login"
10544 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
10546 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
10547 msgid "Font path"
10548 msgstr "Schrift-Suchpfad"
10550 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
10551 msgid "Syslog Service"
10552 msgstr "Protokoll-Dienst"
10554 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
10555 msgid "Print Service"
10556 msgstr "Druck-Dienst"
10558 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
10559 msgid "Mail server"
10560 msgstr "Mail-Server"
10562 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10563 msgid "Manage OS-types"
10564 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
10566 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
10567 msgid "Rule"
10568 msgstr "Regel"
10570 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10571 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10572 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
10574 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10575 msgid ""
10576 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10577 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10578 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10579 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10580 "more then one printer."
10581 msgstr ""
10582 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
10583 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
10584 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
10585 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
10586 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
10588 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10589 msgid "Display cartridge types matching"
10590 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
10592 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10593 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10594 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
10596 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10597 msgid ""
10598 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10599 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10600 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10601 msgstr ""
10602 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
10603 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
10604 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
10605 "abzubrechen."
10607 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:115
10608 msgid "text"
10609 msgstr "textuell"
10611 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
10612 msgid "graphic"
10613 msgstr "grafisch"
10615 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:188
10616 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
10617 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
10619 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:200
10620 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
10621 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
10623 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
10624 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
10625 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
10627 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:352
10628 msgid "Removing terminal failed"
10629 msgstr "Entfernen des Terminals ist fehlgeschlagen"
10631 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:418
10632 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
10633 msgstr ""
10634 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
10635 "anzulegen."
10637 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:422
10638 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
10639 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
10641 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:537
10642 msgid "Saving terminal failed"
10643 msgstr "Speichern des Terminals ist fehlgeschlagen"
10645 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
10646 #, php-format
10647 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10648 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
10650 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
10651 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
10652 #, php-format
10653 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10654 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
10656 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
10657 msgid "Can't detect object name."
10658 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
10660 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
10661 #, php-format
10662 msgid ""
10663 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10664 msgstr ""
10665 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
10666 "(en) verwendet: '%s'"
10668 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:182
10669 msgid "devices"
10670 msgstr "Geräte"
10672 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
10673 msgid "New mainbord"
10674 msgstr "Neues Mainboard"
10676 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
10677 msgid "New processor"
10678 msgstr "Neuer Prozessor"
10680 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
10681 msgid "New case"
10682 msgstr "Neues Gehäuse"
10684 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
10685 msgid "C"
10686 msgstr "C"
10688 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
10689 msgid "New network interface"
10690 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
10692 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
10693 msgid "NI"
10694 msgstr "NI"
10696 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
10697 msgid "New ram"
10698 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
10700 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
10701 msgid "R"
10702 msgstr "R"
10704 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
10705 msgid "New hard disk"
10706 msgstr "Neue Festplatte"
10708 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
10709 msgid "HDD"
10710 msgstr "HDD"
10712 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
10713 msgid "New drive"
10714 msgstr "Neues Laufwerk"
10716 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
10717 msgid "D"
10718 msgstr "D"
10720 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
10721 msgid "New controller"
10722 msgstr "Neuer Controller"
10724 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
10725 msgid "CS"
10726 msgstr "CS"
10728 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
10729 msgid "New graphics card"
10730 msgstr "Neue Grafikkarte"
10732 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
10733 msgid "GC"
10734 msgstr "GC"
10736 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
10737 msgid "New sound card"
10738 msgstr "Neue Soundkarte"
10740 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
10741 msgid "SC"
10742 msgstr "SC"
10744 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
10745 msgid "New power supply"
10746 msgstr "Neues Netzteil"
10748 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
10749 msgid "PS"
10750 msgstr "PS"
10752 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
10753 msgid "New misc device"
10754 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
10756 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
10757 msgid "OC"
10758 msgstr "OC"
10760 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:342
10761 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10762 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
10764 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:362
10765 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:365
10766 msgid "This device name is already in use."
10767 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
10769 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
10770 msgid "Other"
10771 msgstr "Andere"
10773 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
10774 msgid "Printer driver"
10775 msgstr "Drucker-Treiber"
10777 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
10778 msgid "Select"
10779 msgstr "Auswahl"
10781 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
10782 msgid "New driver"
10783 msgstr "Neuer Treiber"
10785 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
10786 msgid "General"
10787 msgstr "Allgemein"
10789 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
10790 msgid "Printer name"
10791 msgstr "Druckername"
10793 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
10794 msgid "Details"
10795 msgstr "Details"
10797 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
10798 msgid "Printer location"
10799 msgstr "Drucker-Standort"
10801 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
10802 msgid "Printer URL"
10803 msgstr "Drucker URL"
10805 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
10806 msgid "Permissions"
10807 msgstr "Berechtigungen"
10809 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
10810 msgid "Users which are allowed to use this printer"
10811 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
10813 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
10814 msgid "Add user"
10815 msgstr "Benutzer hinzufügen"
10817 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
10818 msgid "Add group"
10819 msgstr "Gruppe hinzufügen"
10821 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
10822 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
10823 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
10825 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
10826 msgid "Admins"
10827 msgstr "Administratoren"
10829 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
10830 msgid "Kerberos kadmin access"
10831 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
10833 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
10834 msgid "Kerberos Realm"
10835 msgstr "Kerberos Realm"
10837 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
10838 msgid "Admin user"
10839 msgstr "Administrator"
10841 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
10842 msgid "FAX database"
10843 msgstr "Fax-Datenbank"
10845 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
10846 msgid "FAX DB user"
10847 msgstr "Fax-DB Benutzer"
10849 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
10850 msgid "Asterisk management"
10851 msgstr "Asterisk Verwaltung"
10853 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
10854 msgid "Asterisk DB user"
10855 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
10857 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
10858 msgid "Country dial prefix"
10859 msgstr "Landesvorwahl"
10861 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
10862 msgid "Local dial prefix"
10863 msgstr "Ortsvorwahl"
10865 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
10866 msgid "IMAP admin access"
10867 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
10869 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
10870 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:16
10871 msgid "Server identifier"
10872 msgstr "Serverbezeichnung"
10874 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
10875 msgid "Connect URL"
10876 msgstr "Verbindungs-URL"
10878 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
10879 msgid "Sieve port"
10880 msgstr "Sieve-Port"
10882 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
10883 msgid "Logging database"
10884 msgstr "Protokoll-Datenbank"
10886 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
10887 msgid "Logging DB user"
10888 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
10890 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
10891 msgid "Glpi database"
10892 msgstr "Glpi-Datenbank"
10894 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
10895 msgid "Database"
10896 msgstr "Datenbank"
10898 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
10899 msgid "This 'dn' has no server features."
10900 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
10902 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:209
10903 msgid "Removing server failed"
10904 msgstr "Entfernen des Servers ist fehlgeschlagen"
10906 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
10907 msgid "The required field 'Server name' is not set."
10908 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
10910 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:252
10911 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
10912 msgstr ""
10913 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
10914 "anzulegen."
10916 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:322
10917 msgid "Saving server failed"
10918 msgstr "Speichern des Servers ist fehlgeschlagen"
10920 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10921 msgid "Reference"
10922 msgstr "Referenz"
10924 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:20
10925 msgid "Logging"
10926 msgstr "Protokollierung"
10928 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:21
10929 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:207
10930 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:373
10931 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:26
10932 msgid "Global options"
10933 msgstr "Globale Einstellungen"
10935 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:23
10936 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:28
10937 msgid "Subclass"
10938 msgstr "Unterklasse"
10940 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:24
10941 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:29
10942 msgid "Host"
10943 msgstr "Host"
10945 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:26
10946 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:31
10947 msgid "Pool"
10948 msgstr "Vorrat"
10950 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:27
10951 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:32
10952 msgid "Subnet"
10953 msgstr "Subnetz"
10955 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:28
10956 msgid "Failover peer"
10957 msgstr "Hochverfügbarkeitspartner"
10959 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:29
10960 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:33
10961 msgid "Shared network"
10962 msgstr "Verteiltes Netzwerk"
10964 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:145
10965 msgid "You're not allowed to remove DHCP sections!"
10966 msgstr "Sie haben keine Berechtigung. um DHCP-Sektionen zu löschen!"
10968 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:179
10969 #, php-format
10970 msgid "You're about to delete the DHCP section '%s'."
10971 msgstr "Sind sind dabei, die DHCP-Sektion '%s' zu löschen."
10973 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:193
10974 msgid "Remove DHCP service"
10975 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
10977 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:194
10978 msgid ""
10979 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
10980 "below."
10981 msgstr ""
10982 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
10983 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
10985 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:212
10986 msgid "Add DHCP service"
10987 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
10989 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:213
10990 msgid ""
10991 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
10992 "below."
10993 msgstr ""
10994 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
10995 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10997 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:233
10998 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:236
10999 msgid "Insert new DHCP section"
11000 msgstr "Neue DHCP-Sektion einfügen"
11002 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:234
11003 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:237
11004 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:238
11005 msgid "Edit DHCP section"
11006 msgstr "DHCP-Sektion bearbeiten"
11008 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:235
11009 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:239
11010 msgid "Remove DHCP section"
11011 msgstr "DHCP-Sektion entfernen"
11013 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:276
11014 msgid "Removing DHCP entries failed"
11015 msgstr "Entfernen der DHCP-Einträge ist fehlgeschlagen"
11017 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:311
11018 msgid "Can't remove DHCP object!"
11019 msgstr "Kann DHCP-Objekt nicht entfernen!"
11021 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:347
11022 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:350
11023 msgid "Can't save DHCP object!"
11024 msgstr "Kann DHCP-Objekt nicht speichern!"
11026 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:435
11027 msgid ""
11028 "DHCP configuration set is unknown. Please contact your system administrator."
11029 msgstr ""
11030 "Der DHCP-Konfigurationssatz ist unbekannt. Bitte verständigen Sie Ihren "
11031 "Systemadministrator."
11033 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:77
11034 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11035 msgid "New entry"
11036 msgstr "Neuer Eintrag"
11038 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:172
11039 #, php-format
11040 msgid ""
11041 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
11042 "our zone editing dialog."
11043 msgstr ""
11044 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
11045 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
11047 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:205
11048 #, php-format
11049 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
11050 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
11052 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:214
11053 #, php-format
11054 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
11055 msgstr ""
11056 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
11057 "verwendet."
11059 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:220
11060 #, php-format
11061 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
11062 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
11064 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:229
11065 #, php-format
11066 msgid "The name '%s' is used more than once."
11067 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
11069 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:237
11070 #, php-format
11071 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
11072 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
11074 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
11075 #, php-format
11076 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
11077 msgstr ""
11078 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
11079 "definiert werden."
11081 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261
11082 #, php-format
11083 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
11084 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
11086 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:269
11087 #, php-format
11088 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
11089 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
11091 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
11092 msgid "Systems"
11093 msgstr "Systeme"
11095 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
11096 msgid "You can't edit this object type yet!"
11097 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
11099 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:292
11100 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
11101 msgstr ""
11102 "Erstellen des Abbilds fehlgeschlagen. Bitte schauen Sie in den Fehlerbericht "
11103 "unten."
11105 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:299
11106 #, php-format
11107 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
11108 msgstr ""
11109 "Der Befehl '%s' (für die Erzeugung des ISO-Abbilds) scheint nicht zu "
11110 "existieren."
11112 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:330
11113 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
11114 msgstr ""
11115 "Die Kennwörter, die Sie als 'Neues Kennwort' und 'Wiederholung des neuen "
11116 "Kennwortes' eingegeben haben sind nicht identisch!"
11118 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:347
11119 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
11120 msgstr ""
11121 "Sie haben keine Berechtigung, das Kennwort für dieses Systems zu setzen!"
11123 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
11124 #, php-format
11125 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
11126 msgstr ""
11127 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
11129 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:500
11130 #, php-format
11131 msgid ""
11132 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
11133 "identified."
11134 msgstr ""
11135 "Kann gotoMode-Status nicht auf aktiv setzen - das momentane Objekt kann "
11136 "nicht identifiziert werden."
11138 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
11139 msgid "New terminal"
11140 msgstr "Neues Terminal"
11142 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
11143 msgid "New workstation"
11144 msgstr "Neue Arbeitsstation"
11146 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
11147 msgid "New Device"
11148 msgstr "Neues Gerät"
11150 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
11151 msgid "Terminal template for"
11152 msgstr "Terminal-Vorlage für"
11154 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
11155 msgid "Workstation template for"
11156 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
11158 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:862
11159 msgid "New System from incoming"
11160 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
11162 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:864
11163 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
11164 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
11165 msgid "Terminal"
11166 msgstr "Terminal"
11168 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:865
11169 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
11170 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
11171 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
11172 msgid "Workstation"
11173 msgstr "Arbeitsstation"
11175 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:866
11176 msgid "Workstation is installing"
11177 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
11179 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:867
11180 msgid "Workstation is waiting for action"
11181 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
11183 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
11184 msgid "Workstation installation failed"
11185 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
11187 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
11188 msgid "Server is installing"
11189 msgstr "Server wird installiert"
11191 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
11192 msgid "Server is waiting for action"
11193 msgstr "Server wartet auf Aktion"
11195 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
11196 msgid "Server installation failed"
11197 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
11199 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
11200 msgid "Winstation"
11201 msgstr "Windows-Workstation"
11203 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
11204 msgid "Network Device"
11205 msgstr "Netzwerk-Gerät"
11207 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
11208 msgid ""
11209 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
11210 "single list."
11211 msgstr ""
11212 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
11213 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
11215 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
11216 msgid ""
11217 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
11218 "immediately when using the save button."
11219 msgstr ""
11220 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
11221 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
11222 "'Speichern'-Knopf drücken."
11224 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
11225 msgid ""
11226 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
11227 "zone entry exists in the ldap database."
11228 msgstr ""
11229 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
11230 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
11231 "existiert."
11233 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11234 msgid "Create a new DNS zone entry"
11235 msgstr "Einen neuen DNS-Zonen-Eintrag erstellen"
11237 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
11238 msgid "Add/Edit manufacturer"
11239 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
11241 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
11242 msgid "Website"
11243 msgstr "Website"
11245 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
11246 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
11247 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:82 html/getxls.php:174
11248 #: html/getxls.php:236
11249 msgid "Phone number"
11250 msgstr "Telefonnummer"
11252 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
11253 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
11254 msgid "Remove DNS service"
11255 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
11257 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
11258 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
11259 msgid ""
11260 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
11261 msgstr ""
11262 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
11263 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
11265 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:73
11266 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
11267 msgid "Add DNS service"
11268 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
11270 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:74
11271 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
11272 msgid ""
11273 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
11274 msgstr ""
11275 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
11276 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11278 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:162
11279 msgid "Reverse zone"
11280 msgstr "Reverse Zone"
11282 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:229
11283 #, php-format
11284 msgid ""
11285 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
11286 "entries '%s'"
11287 msgstr ""
11288 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
11289 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
11291 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:306
11292 msgid "Updating DNS service failed"
11293 msgstr "Aktualisierung des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
11295 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:315
11296 msgid "Removing DNS entries failed"
11297 msgstr "Entfernen von DNS-Einträge ist fehlgeschlagen"
11299 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:332
11300 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:336
11301 msgid "Saving DNS entries failed"
11302 msgstr "Speichern von DNS-Einträgen ist fehlgeschlagen"
11304 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
11305 msgid ""
11306 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
11307 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
11308 "wouldn't be able to log in."
11309 msgstr ""
11310 "Um das root-Kennwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
11311 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
11312 "Kennwort, da eine Anmeldung ohne dieses Kennwort nicht möglich ist."
11314 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
11315 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
11316 msgstr ""
11317 "Lassen Sie die Felder leer, um das Kennwort aus den Standard-Einträgen zu "
11318 "übernehmen."
11320 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
11321 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
11322 msgstr ""
11323 "Das Ändern des Kennwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
11325 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
11326 msgid ""
11327 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
11328 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
11329 "back."
11330 msgstr ""
11331 "Dies umfasst 'alle' System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie genau, "
11332 "da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
11334 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:394
11335 #, php-format
11336 msgid "Please choose a valid zone name."
11337 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Zonen-Namen"
11339 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:398
11340 #, php-format
11341 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
11342 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Namen für die Reverse-Zone"
11344 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:402
11345 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11346 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
11348 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:406
11349 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11350 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
11352 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:410
11353 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11354 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
11356 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:414
11357 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11358 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
11360 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:418
11361 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11362 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
11364 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:422
11365 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11366 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
11368 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:437
11369 msgid ""
11370 "The given network address is not a valid, please specify a valid IP address."
11371 msgstr ""
11372 "Die angegebene Netzwerkadresse ist ungültig, bitte geben Sie eine gültige IP-"
11373 "Adresse ein."
11375 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:444
11376 #, php-format
11377 msgid ""
11378 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11379 "try it this way x.0.0.0"
11380 msgstr ""
11381 "Die angegebene Netzwerk-Adresse passt nicht zu der gewählten Zonen-Klasse, "
11382 "versuchen Sie es mit x.0.0.0"
11384 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:450
11385 #, php-format
11386 msgid ""
11387 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11388 "try it this way x.x.0.0"
11389 msgstr ""
11390 "Die angegebene Netzwerk-Adresse passt nicht zu der gewählten Zonen-Klasse, "
11391 "versuchen Sie es mit x.x.0.0"
11393 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:456
11394 #, php-format
11395 msgid ""
11396 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11397 "try it this way x.x.x.0"
11398 msgstr ""
11399 "Die angegebene Netzwerk-Adresse passt nicht zur angegebenen Zonen-Klasse,"
11400 "versuchen Sie es mit x.x.x.0"
11402 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:460
11403 #, php-format
11404 msgid "The given network class '%s' is not valid."
11405 msgstr "Die angegebene Netzwerk-Klasse '%s' ist ungültig."
11407 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
11408 #, php-format
11409 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
11410 msgstr ""
11411 "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
11413 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
11414 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
11415 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
11416 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
11417 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
11418 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
11419 msgid "Add printer extension"
11420 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
11422 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
11423 msgid ""
11424 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
11425 "construction."
11426 msgstr ""
11427 "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt"
11429 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
11430 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
11431 msgstr ""
11432 "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
11434 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
11435 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
11436 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
11438 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
11439 msgid "This 'dn' has no printer features."
11440 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
11442 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
11443 msgid ""
11444 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
11445 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
11446 "template"
11447 msgstr ""
11448 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
11449 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
11450 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
11451 "Vorlage."
11453 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
11454 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
11455 msgid "Remove printer extension"
11456 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
11458 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
11459 msgid ""
11460 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
11461 "clicking below."
11462 msgstr ""
11463 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
11464 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
11466 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
11467 msgid ""
11468 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
11469 "below."
11470 msgstr ""
11471 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
11472 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
11474 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
11475 msgid ""
11476 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
11477 "clicking below."
11478 msgstr ""
11479 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
11480 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11482 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
11483 msgid ""
11484 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
11485 "below."
11486 msgstr ""
11487 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
11488 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11490 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
11491 #, php-format
11492 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
11493 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
11495 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
11496 msgid "can't get ppd informations."
11497 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
11499 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
11500 #, php-format
11501 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
11502 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
11504 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
11505 #, php-format
11506 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
11507 msgstr ""
11508 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
11509 "möglich."
11511 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:587
11512 msgid "Removing printer failed"
11513 msgstr "Entfernen des Druckers ist fehlgeschlagen"
11515 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:651
11516 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
11517 msgstr ""
11518 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
11519 "anzulegen."
11521 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:830
11522 msgid "Saving printer failed"
11523 msgstr "Speichern des Druckers ist fehlgeschlagen"
11525 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:875
11526 #, php-format
11527 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
11528 msgstr ""
11529 "Es wurde versucht einen ungültigen Druckertyp '%s'   zur Liste '%s' "
11530 "hinzuzufügen."
11532 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:897
11533 #, php-format
11534 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
11535 msgstr ""
11536 "'%s' kann nicht zu den Mitgliedern hinzugefügt werden - der Eintrag wird "
11537 "bereits benutzt."
11539 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:905
11540 #, php-format
11541 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
11542 msgstr ""
11543 "Kann '%s' nicht zu den Mitgliedern hinzufügen - es ist nicht erreichbar."
11545 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
11546 msgid "Choose a base"
11547 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
11549 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
11550 msgid ""
11551 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
11552 "Or click the image at the end of each entry."
11553 msgstr ""
11554 "Wechseln Sie in den gewünschten Baum und klicken Sie \"Speichern\", um den "
11555 "Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
11556 "Eintrags)."
11558 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
11559 msgid "Filter entries with this syntax"
11560 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
11562 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
11563 #, php-format
11564 msgid "Select this base"
11565 msgstr "Diese Basis auswählen"
11567 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
11568 msgid "Advanced phone settings"
11569 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
11571 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
11572 msgid "Phone type"
11573 msgstr "Telefon-Modell"
11575 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
11576 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
11577 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
11578 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
11579 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
11580 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
11581 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
11582 msgid "Choose a phone type"
11583 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
11585 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
11586 msgid "refresh"
11587 msgstr "Aktualisieren"
11589 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
11590 msgid "DTMF mode"
11591 msgstr "DTMF-Modus"
11593 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
11594 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
11595 msgid "Default IP"
11596 msgstr "Standard IP-Adresse"
11598 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
11599 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
11600 msgid "Response timeout"
11601 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
11603 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
11604 msgid "Modus"
11605 msgstr "Modus"
11607 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
11608 msgid "Authtype"
11609 msgstr "Authentifizierung"
11611 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
11612 msgid "Secret"
11613 msgstr "Kennwort"
11615 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
11616 msgid "GoFonInkeys"
11617 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
11619 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
11620 msgid "GoFonOutKeys"
11621 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
11623 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
11624 msgid "Account code"
11625 msgstr "Konto-Identifikation"
11627 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
11628 msgid "Trunk lines"
11629 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
11631 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
11632 msgid "Hosts that are allowed to connect"
11633 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
11635 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
11636 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
11637 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
11639 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
11640 msgid "MSN"
11641 msgstr "MSN"
11643 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
11644 msgid "Machine name"
11645 msgstr "Name des Systems"
11647 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
11648 #, php-format
11649 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
11650 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
11652 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
11653 #, php-format
11654 msgid ""
11655 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
11656 msgstr ""
11657 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
11658 "System(en) verwendet: '%s'"
11660 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
11661 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
11662 msgid "There is no valid file uploaded."
11663 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
11665 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
11666 msgid "Upload wasn't successfull."
11667 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
11669 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
11670 #, php-format
11671 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
11672 msgstr ""
11673 "Das Verzeichnis '%s/glpi/' zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
11674 "gefunden."
11676 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
11677 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
11678 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
11680 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
11681 #, php-format
11682 msgid "Can't create file '%s'."
11683 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
11685 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
11686 msgid "File is available."
11687 msgstr "Datei ist verfügbar."
11689 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
11690 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
11691 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
11693 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
11694 msgid "Currently no file uploaded."
11695 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
11697 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
11698 msgid "Mime"
11699 msgstr "MIME"
11701 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:200
11702 msgid "This table displays all available attachments."
11703 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
11705 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:217
11706 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
11707 msgid "empty"
11708 msgstr "leer"
11710 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:254
11711 msgid "Create new attachment"
11712 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
11714 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
11715 msgid "New Attachment"
11716 msgstr "Neuer Anhang"
11718 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:349
11719 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
11720 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
11722 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
11723 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
11724 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
11726 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
11727 msgid ""
11728 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
11729 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
11730 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
11731 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
11732 "network components may be used for Nagios setups to create component "
11733 "dependencies."
11734 msgstr ""
11735 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
11736 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
11737 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
11738 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
11739 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
11740 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
11742 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
11743 msgid "Linux thin client template"
11744 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
11746 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
11747 msgid "Linux workstation template"
11748 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
11750 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
11751 msgid "Linux Server"
11752 msgstr "Linux Server"
11754 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
11755 msgid "Windows workstation"
11756 msgstr "Windows Arbeitsstation"
11758 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
11759 msgid "Network printer"
11760 msgstr "Netzwerk-Drucker"
11762 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
11763 msgid "Other network component"
11764 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
11766 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
11767 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:15
11768 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:860
11769 msgid "Create"
11770 msgstr "Anlegen"
11772 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
11773 msgid "CD-Install-Image generation"
11774 msgstr "Installations-CD Erstellung"
11776 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
11777 msgid ""
11778 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
11779 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
11780 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
11781 msgstr ""
11782 "Diese Option erlaubt es Ihnen, ein Abbild einer FAI-Installations-CD für die "
11783 "gewählte Arbeitsstation zu erstellen. Dieser Vorgang dauert etwa 10 Minuten, "
11784 "haben Sie also Geduld, nachdem Sie den Knopf 'Erstelle ISO-Abbild' gedrückt "
11785 "haben."
11787 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
11788 msgid "Create ISO-Image"
11789 msgstr "Erstelle ISO-Abbild"
11791 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
11792 msgid "List of attachments"
11793 msgstr "Anhänge"
11795 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
11796 msgid ""
11797 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
11798 "etc.)  to your currently edited computer."
11799 msgstr ""
11800 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
11801 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
11803 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
11804 msgid "Display attachments matching"
11805 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
11807 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
11808 msgid "Regular expression for matching attachment names"
11809 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
11811 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
11812 msgid "Please enter a value for 'release'."
11813 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
11815 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
11816 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
11817 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
11819 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
11820 #, php-format
11821 msgid ""
11822 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
11823 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
11825 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:10
11826 msgid "Name of group"
11827 msgstr "Name der Gruppe"
11829 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
11830 msgid "This 'dn' has no phone features."
11831 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
11833 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
11834 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
11835 msgid "yes"
11836 msgstr "ja"
11838 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
11839 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
11840 msgid "no"
11841 msgstr "nein"
11843 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
11844 msgid "dynamic"
11845 msgstr "dynamisch"
11847 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
11848 msgid "Networksettings"
11849 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
11851 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:248
11852 #, php-format
11853 msgid ""
11854 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
11855 "of them is user '%s'."
11856 msgstr ""
11857 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
11858 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
11860 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:255
11861 msgid "Removing phone failed"
11862 msgstr "Entfernen des Telefons ist fehlgeschlagen"
11864 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:300
11865 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
11866 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
11868 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:303
11869 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
11870 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
11872 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:310
11873 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
11874 msgstr ""
11875 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
11877 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:406
11878 msgid "Saving phone failed"
11879 msgstr "Speichern des Telefons ist fehlgeschlagen"
11881 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
11882 msgid "Select entries to add"
11883 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
11885 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
11886 msgid "Display members of department"
11887 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
11889 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
11890 msgid "Display members matching"
11891 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
11893 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
11894 msgid "Regular expression for matching member names"
11895 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
11897 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:5
11898 msgid "Network configuration"
11899 msgstr "Netzwerk-Konfiguration"
11901 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:8
11902 msgid "Router"
11903 msgstr "Router"
11905 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:11
11906 msgid "Enter name or IP address of router to be used in this section"
11907 msgstr ""
11908 "Geben Sie den Namen oder die IP-Adresse des Routers ein, der in dieser "
11909 "Sektion verwendet werden soll"
11911 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:21
11912 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:197
11913 msgid "Broadcast"
11914 msgstr "Broadcast"
11916 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:29
11917 msgid "Bootup"
11918 msgstr "Bootup"
11920 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:35
11921 msgid ""
11922 "Enter name of file that will be loaded via tftp after client has started"
11923 msgstr ""
11924 "Geben Sie den Namen der Datei ein, die über TFTP geladen werden soll, "
11925 "nachdem der Client gestartet wurde"
11927 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:39
11928 msgid "Next server"
11929 msgstr "Nächster Server"
11931 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:42
11932 msgid "Enter name of server to retrieve bootimages from"
11933 msgstr ""
11934 "Geben Sie den Namen des Servers ein, von dem Boot-Images bezogen werden "
11935 "sollen"
11937 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:49
11938 msgid "Domain Name Service"
11939 msgstr "Domänen-Namensdienst"
11941 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:55
11942 msgid "Name of domain"
11943 msgstr "Name der Domäne"
11945 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:61
11946 msgid "DNS server"
11947 msgstr "DNS-Server"
11949 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:62
11950 msgid "List of DNS servers to be propagated"
11951 msgstr "Liste der zu veröffentlichenden DNS-Server"
11953 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:66
11954 msgid "DNS server do be added"
11955 msgstr "DNS-Server, der hinzugefügt werden soll"
11957 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
11958 msgid "Click here add the selected server to the list"
11959 msgstr "Klicken Sie hier, um den gewählten Server zur Liste hinzuzufügen"
11961 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
11962 msgid "Click here remove the selected servers from the list"
11963 msgstr "Klicken Sie hier, um die gewählten Server aus der Liste zu entfernen"
11965 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:73
11966 msgid "Domain Name Service options"
11967 msgstr "DNS-Dienst Optionen"
11969 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:74
11970 msgid "Assign hostnames found via reverse mapping"
11971 msgstr "Weise Hostnamen zu, die aus Reverse Mapping ermittelt wurden"
11973 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:76
11974 msgid "Assign hostnames from host declarations"
11975 msgstr "Weise Hostnamen aus den Host-Deklarationen zu"
11977 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
11978 #, php-format
11979 msgid ""
11980 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11981 "s'"
11982 msgstr ""
11983 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
11984 "System(en) verwendet: '%s'"
11986 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
11987 msgid "Please specify a name."
11988 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
11990 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
11991 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
11992 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11993 msgstr ""
11994 "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
11996 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
11997 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
11998 msgid "Spamassassin"
11999 msgstr "Spamassassin"
12001 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
12002 msgid "Remove spamassassin extension"
12003 msgstr "Spamassassin-Erweiterung entfernen"
12005 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
12006 msgid ""
12007 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
12008 "clicking below."
12009 msgstr ""
12010 "Dieser Server besitzt aktivierte Spamassassin-Funtionen. Sie können diese "
12011 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
12013 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
12014 msgid "Add spamassassin service"
12015 msgstr "Spamassassin-Dienst hinzufügen"
12017 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
12018 msgid ""
12019 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
12020 "clicking below."
12021 msgstr ""
12022 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Spamassassin-Funktionen. Sie "
12023 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
12025 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
12026 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
12027 msgstr "Der angegebene Wert ist kein gültiges vertrauenswürdiges Netzwerk."
12029 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
12030 #, php-format
12031 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12032 msgstr "Entfernen des Server-Dienstes Spamassassin ist fehlgeschlagen"
12034 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
12035 #, php-format
12036 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12037 msgstr ""
12038 "Speichern des Spamassassin Dienstes mit der DN '%s' ist fehlgeschlagen."
12040 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
12041 msgid "Required score must be a numeric value."
12042 msgstr "Die angegebene Score muß ein numerischer Wert sein."
12044 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
12045 #, php-format
12046 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12047 msgstr ""
12048 "Das Setzen des Status-Flags für den Server-Dienst spamassassin mit der DN '%"
12049 "dn' ist fehlgeschlagen."
12051 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
12052 #, php-format
12053 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
12054 msgstr "Sind sind dabei, die PPD-Datei '%s' bei '%s' zu löschen."
12056 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
12057 #, php-format
12058 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
12059 msgstr "Die angegebene PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
12061 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
12062 msgid ""
12063 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
12064 "possibly we have no write access."
12065 msgstr ""
12066 "Irgendetwas schlug fehl während des Versuchs, die PPD-Datei vom Server zu "
12067 "entfernen, vielleicht haben wir kein Schreibrecht."
12069 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
12070 #, php-format
12071 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
12072 msgstr ""
12073 "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
12075 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
12076 msgid "Printer ppd selection."
12077 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
12079 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:6
12080 msgid ""
12081 "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this section. "
12082 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
12083 "GOsa to get your data back."
12084 msgstr ""
12085 "Dies umfasst 'alle' DHCP-Untersektionen die sich in dieser Sektion befinden. "
12086 "Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu "
12087 "restaurieren. "
12089 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:25
12090 msgid "SSH systems keys"
12091 msgstr "SSH Systemschlüssel"
12093 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:26
12094 msgid "This plugin store ssh public keys for systems"
12095 msgstr "Diese Erweiterung speichert öffentliche SSH-Schlüssel für Systeme"
12097 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:110
12098 msgid "Removing SSH account failed"
12099 msgstr "Entfernen des SSH-Kontos ist fehlgeschlagen"
12101 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:175
12102 msgid "Saving SSH account failed"
12103 msgstr "Speichern des SSH-Kontos fehlgeschlagen"
12105 #: plugins/admin/systems/servssh.tpl:4
12106 msgid "SSH account"
12107 msgstr "SSH-Konto"
12109 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:139
12110 msgid "Default lease time needs to be numeric."
12111 msgstr "Die Standard-Leasedauer muß numerisch sein."
12113 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:142
12114 msgid "Maximum lease time needs to be numeric."
12115 msgstr "Maximale Leasedauer muß numerisch sein."
12117 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:145
12118 msgid "Default lease time needs to smaller than the maximum lease time."
12119 msgstr "Die Standard-Leasedauer muß kleiner als die maximale Leasedauer sein."
12121 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:42
12122 msgid "The name of the DNS server your're going to add is not valid!"
12123 msgstr "Der Name des DNS-Servers, den Sie hinzufügen möchten, ist ungültig!"
12125 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
12126 #, php-format
12127 msgid "Error in definition of '%s'!"
12128 msgstr "Fehler in Definition von '%s'!"
12130 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:90
12131 msgid "Field 'Name' contains illegal characters."
12132 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
12134 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:98
12135 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:140
12136 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:160
12137 msgid "The name for this host section is already used!"
12138 msgstr "Der Name dieser Host-Sektion wird bereits verwendet!"
12140 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:133
12141 msgid "Required field 'Network address' is not filled."
12142 msgstr "Das benötigte Feld 'Netzwerkadresse' ist nicht ausgefüllt."
12144 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:136
12145 msgid "Required field 'Netmask' is not filled."
12146 msgstr "Das benötigte Feld 'Netzmaske' ist nicht ausgefüllt."
12148 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:144
12149 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:111
12150 msgid "The name for this section is already used!"
12151 msgstr "Der Name dieser Sektion wird bereits verwendet!"
12153 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:151
12154 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:11
12155 msgid "Range"
12156 msgstr "Bereich"
12158 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:153
12159 #, php-format
12160 msgid "The field '%s' contains an invalid IP address"
12161 msgstr "Das Feld '%s' enthält eine ungültige IP-Adresse."
12163 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:160
12164 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:126
12165 msgid "Field 'Range' contains invalid IP range."
12166 msgstr "Das Feld 'Bereich' enthält einen ungültigen IP-Bereich."
12168 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:166
12169 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:140
12170 msgid "'Range' is not inside the configured network."
12171 msgstr "Der Bereich befindet sich nicht im konfigurierten Netzwerk."
12173 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:118
12174 msgid "Required field 'Range' is not filled."
12175 msgstr "Das benötigte Feld 'Bereich' ist nicht ausgefüllt."
12177 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:122
12178 msgid "Field 'Range' contains invalid IP addresses."
12179 msgstr "Das Feld 'Bereich' enthält ungültige IP-Adressen."
12181 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:62
12182 msgid "Ethernet"
12183 msgstr "Ethernet"
12185 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:63
12186 msgid "FDDI"
12187 msgstr "FDDI"
12189 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:64
12190 msgid "Token Ring"
12191 msgstr "Token Ring"
12193 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:149
12194 msgid "The hardware address specified by you is not valid!"
12195 msgstr "Die von Ihnen angegebene Hardwareadresse ist ungültig!"
12197 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:20
12198 msgid "Range for dynamic address assignment"
12199 msgstr "Bereich für dynamische Adresszuweisung"
12201 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:53
12202 msgid "Can't delete automatic statements. Please use the fields above."
12203 msgstr ""
12204 "Automatische Anweisungen können nicht entfernt werden. Verwenden Sie bitte "
12205 "das Formular oberhalb."
12207 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:66
12208 msgid "Can't delete automatic options. Please use the fields above."
12209 msgstr ""
12210 "Automatische Optionen können nicht entfernt werden. Verwenden Sie bitte das "
12211 "Formular oberhalb."
12213 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:8
12214 msgid "Name of pool"
12215 msgstr "Name des Vorrats"
12217 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:11
12218 msgid "Name of host"
12219 msgstr "Name des Hosts"
12221 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:15
12222 msgid "Fixed address"
12223 msgstr "Feste Adresse"
12225 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:19
12226 msgid "Use hostname or IP-address to assign fixed address"
12227 msgstr ""
12228 "Verwenden Sie den Hostnamen oder die IP-Adresse, um einen feste Adresse zu "
12229 "vergeben"
12231 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:27
12232 msgid "Hardware type"
12233 msgstr "Hardware-Typ"
12235 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:35
12236 msgid "Hardware address"
12237 msgstr "Hardware-Adresse"
12239 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:2
12240 msgid "Create new DHCP section"
12241 msgstr "Neue DHCP-Sektion erstellen"
12243 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:6
12244 msgid "Please choose one of the following DHCP section types."
12245 msgstr "Bitte verwenden Sie eine der folgenden DHCP Sektionstypen"
12247 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:10
12248 msgid "Choose section type to create"
12249 msgstr "Wählen Sie den Typ der zu erstellenden Sektion"
12251 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:12
12252 msgid "Name for shared network"
12253 msgstr "Name des verteilten Netzwerkes"
12255 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:19
12256 msgid "Propagated server identifier for this shared network"
12257 msgstr "Öffentliche Serverkennung für dieses verteilte Netzwerk"
12259 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
12260 msgid "Select if this server is authoritative for this shared network"
12261 msgstr "Server ist autoritativ für dieses verteilte Netzwerk"
12263 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
12264 msgid "Authoritative server"
12265 msgstr "Autoritativer Server"
12267 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:46
12268 msgid "Leases"
12269 msgstr "Leases"
12271 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:49
12272 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
12273 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:146
12274 msgid "Default lease time"
12275 msgstr "Standard Leasedauer"
12277 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
12278 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
12279 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
12280 msgid "seconds"
12281 msgstr "Sekunden"
12283 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:56
12284 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:147
12285 msgid "Max. lease time"
12286 msgstr "Max. Leasedauer"
12288 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
12289 msgid "Maximum lease time"
12290 msgstr "Maximale Leasedauer"
12292 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:63
12293 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:148
12294 msgid "Min. lease time"
12295 msgstr "Min. Leasedauer"
12297 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
12298 msgid "Minimum lease time"
12299 msgstr "Minimale Leasedauer"
12301 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:74
12302 msgid "Access control"
12303 msgstr "Zugriffskontrolle"
12305 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
12306 msgid "Select if unknown clients should get dynamic IP addresses"
12307 msgstr "Unbekannte Clients sollen eine dynamische IP-Adresse bekommen"
12309 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
12310 msgid "Allow unknown clients"
12311 msgstr "Erlaube unbekannte Clients"
12313 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
12314 msgid "Select if bootp clients should get dynamic IP addresses"
12315 msgstr "BOOTP-Clients sollen eine dynamische IP-Adresse bekommen"
12317 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
12318 msgid "Allow bootp clients"
12319 msgstr "Erlaube BOOTP-Clients"
12321 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
12322 msgid "Select if clients are allowed to boot using this DHCP server"
12323 msgstr "Clients dürfen von diesem DHCP-Server booten"
12325 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
12326 msgid "Allow booting"
12327 msgstr "Erlaube Booten"
12329 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:6
12330 msgid "Authoritative service"
12331 msgstr "Autoritativer Dienst"
12333 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:8
12334 msgid "Dynamic DNS update"
12335 msgstr "Dynamische DNS-Aktualisierung"
12337 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:9
12338 msgid "Dynamic DNS update style"
12339 msgstr "Art der dynamischen DNS-Aktualisierung"
12341 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:18
12342 msgid "Default lease time (s)"
12343 msgstr "Standard Leasedauer"
12345 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:20
12346 msgid "Enter default lease time in seconds."
12347 msgstr "Geben Sie die Standard-Gültigkeitsdauer der Lease in Sekunden ein."
12349 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:24
12350 msgid "Maximum lease time (s)"
12351 msgstr "Maximale Leasedauer"
12353 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:26
12354 msgid "Enter maximum lease time in seconds."
12355 msgstr "Geben Sie die maximale Leasedauer in Sekunden ein."
12357 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:8
12358 msgid "Hide advanced settings"
12359 msgstr "Verstecke erweiterte Einstellungen"
12361 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:15
12362 msgid "DHCP statements"
12363 msgstr "DHCP Anweisungen"
12365 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:28
12366 msgid "DHCP options"
12367 msgstr "DHCP-Optionen"
12369 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:43
12370 msgid "Show advanced settings"
12371 msgstr "Zeige erweiterte Einstellungen"
12373 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:151
12374 #, php-format
12375 msgid "The value specified as '%s' is not numeric!"
12376 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert ist nicht numerisch!"
12378 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
12379 msgid ""
12380 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
12381 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
12382 "assigned to this object group."
12383 msgstr ""
12384 "Aktionen die hier ausgewählt werden beeinflussen alle Systeme dieser "
12385 "Objektgruppe. Zusätzlich können alle hier einstellbaren Werte von den "
12386 "Systemen ererbt werden."
12388 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
12389 msgid "Mail distribution list"
12390 msgstr "Mail-Verteilerliste"
12392 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
12393 msgid "Primary mail address for this distribution list"
12394 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
12396 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:65
12397 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:199
12398 msgid "Phone queue"
12399 msgstr "Warteschlange"
12401 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:91
12402 msgid "System"
12403 msgstr "System"
12405 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:178
12406 msgid "Terminals"
12407 msgstr "Arbeitsplätze"
12409 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
12410 msgid ""
12411 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
12412 msgstr ""
12413 "In diese Warteschlange werden nur Benutzer mit dem selben Asterisk Home-"
12414 "Server aufgenommen."
12416 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
12417 msgid "Queue Settings"
12418 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
12420 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
12421 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
12422 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
12423 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
12424 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
12425 msgid "Phone numbers"
12426 msgstr "Telefonnummern"
12428 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
12429 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
12430 msgid "Generic queue Settings"
12431 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
12433 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
12434 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
12435 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
12436 msgid "Home server"
12437 msgstr "Home-Server"
12439 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
12440 msgid "Timeout"
12441 msgstr "Wartezeit"
12443 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
12444 msgid "Strategy"
12445 msgstr "Strategie"
12447 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
12448 msgid "Max queue length"
12449 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
12451 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
12452 msgid "Announce frequency"
12453 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
12455 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
12456 msgid "(in seconds)"
12457 msgstr "(in Sekunden)"
12459 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
12460 msgid "Queue sound setup"
12461 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
12463 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
12464 msgid "Use music on hold instead of ringing"
12465 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
12467 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
12468 msgid "Music on hold"
12469 msgstr "Wartemusik"
12471 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
12472 msgid "Welcome sound file"
12473 msgstr "'Willkommen'"
12475 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
12476 msgid "Announce message"
12477 msgstr "Benachrichtigung"
12479 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
12480 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
12481 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
12483 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
12484 msgid "'There are ...'"
12485 msgstr "'Es gibt ...'"
12487 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
12488 msgid "'... calls waiting'"
12489 msgstr "'... wartende Anrufe'"
12491 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
12492 msgid "'Thank you' message"
12493 msgstr "'Vielen Dank'"
12495 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
12496 msgid "'minutes' sound file"
12497 msgstr "'Minuten'"
12499 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
12500 msgid "'seconds' sound file"
12501 msgstr "'Sekunden'"
12503 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
12504 msgid "Hold sound file"
12505 msgstr "Gespräch halten"
12507 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
12508 msgid "Less Than sound file"
12509 msgstr "'Weniger als...''"
12511 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
12512 msgid "Phone attributes "
12513 msgstr "Telefon-Attribute"
12515 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
12516 msgid "Announce holdtime"
12517 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
12519 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
12520 msgid "Allow the called user to transfer his call"
12521 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
12523 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
12524 msgid "Allows calling user to transfer call"
12525 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
12527 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
12528 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
12529 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
12531 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
12532 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
12533 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
12535 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
12536 msgid "Ring instead of playing background music"
12537 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
12539 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
12540 msgid ""
12541 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
12542 "GOsa to get your data back."
12543 msgstr ""
12544 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
12545 "Daten wiederherzustellen."
12547 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
12548 msgid "There must be at least one NTP server selected."
12549 msgstr "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein."
12551 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
12552 #, php-format
12553 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
12554 msgstr ""
12555 "Das Setzen des Aktion-Status für das Objekt '%s' (Wert '%s') ist "
12556 "fehlgeschlagen."
12558 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12559 msgid "Select to see departments"
12560 msgstr "Zeige Abteilungen"
12562 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12563 msgid "Show departments"
12564 msgstr "Zeige Abteilungen"
12566 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12567 msgid "Select to see GOsa accounts"
12568 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
12570 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12571 msgid "Show people"
12572 msgstr "Zeige Personen"
12574 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12575 msgid "Select to see GOsa groups"
12576 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
12578 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12579 msgid "Show groups"
12580 msgstr "Zeige Gruppen"
12582 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12583 msgid "Select to see applications"
12584 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
12586 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12587 msgid "Show applications"
12588 msgstr "Zeige Anwendungen"
12590 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
12591 msgid "Select to see workstations"
12592 msgstr "Wählen, um die Arbeitsstationen zu sehen"
12594 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12595 msgid "Select to see terminals"
12596 msgstr "Wählen, um die Terminals zu sehen"
12598 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12599 msgid "Select to see printers"
12600 msgstr "Wählen, um die Netzwerkdrucker zu sehen"
12602 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12603 msgid "Show printers"
12604 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
12606 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12607 msgid "Select to see phones"
12608 msgstr "Wählen, um die VOIP Telefone zu sehen"
12610 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
12611 msgid "Display objects of department"
12612 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
12614 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
12615 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
12616 msgid "Object groups"
12617 msgstr "Objektgruppen"
12619 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
12620 msgid "Name of the group"
12621 msgstr "Name der Gruppe"
12623 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
12624 msgid "Member objects"
12625 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
12627 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
12628 msgid "Please enter a mail address"
12629 msgstr "Bitte geben Sie eine Mail-Adresse ein"
12631 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
12632 #, php-format
12633 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
12634 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
12636 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
12637 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
12638 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
12639 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
12641 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
12642 msgid "Please enter the new object group name"
12643 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die Objektgruppe ein"
12645 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
12646 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
12647 msgid "List of object groups"
12648 msgstr "Liste von Objektgruppen"
12650 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
12651 msgid ""
12652 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
12653 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
12654 "large number of groups."
12655 msgstr ""
12656 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
12657 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
12658 "Bereichsauswahl an."
12660 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
12661 msgid "Name of object groups"
12662 msgstr "Name der Objektgruppen"
12664 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
12665 msgid "Select to see groups containing users"
12666 msgstr "Zeige Gruppen die Benutzer enthalten"
12668 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
12669 msgid "Show groups containing users"
12670 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
12672 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12673 msgid "Select to see groups containing groups"
12674 msgstr "Zeige Gruppen die Gruppen enthalten"
12676 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12677 msgid "Show groups containing groups"
12678 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
12680 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
12681 msgid "Select to see groups containing applications"
12682 msgstr "Zeige Gruppen die Applikationen enthalten"
12684 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
12685 msgid "Show groups containing applications"
12686 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
12688 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
12689 msgid "Select to see groups containing departments"
12690 msgstr "Zeige Gruppen die Abteilungen enthalten"
12692 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
12693 msgid "Show groups containing departments"
12694 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
12696 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
12697 msgid "Select to see groups containing servers"
12698 msgstr "Zeige Gruppen die Server enthalten"
12700 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
12701 msgid "Show groups containing servers"
12702 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
12704 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
12705 msgid "Select to see groups containing workstations"
12706 msgstr "Zeige Gruppen die Arbeitsstationen enthalten"
12708 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
12709 msgid "Show groups containing workstations"
12710 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
12712 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12713 msgid "Select to see groups containing terminals"
12714 msgstr "Zeige Gruppen die Terminals enthalten"
12716 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12717 msgid "Show groups containing terminals"
12718 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
12720 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12721 msgid "Select to see groups containing printer"
12722 msgstr "Zeige Gruppen die Drucker enthalten"
12724 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12725 msgid "Show groups containing printer"
12726 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
12728 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12729 msgid "Select to see groups containing phones"
12730 msgstr "Zeige Gruppen die Telefone enthalten"
12732 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12733 msgid "Show groups containing phones"
12734 msgstr "Zeige Gruppen mit Telefonen"
12736 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
12737 msgid "Create new object group"
12738 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
12740 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:167
12741 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
12742 msgid "Object group"
12743 msgstr "Objektgruppe"
12745 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:183
12746 msgid "Number of listed object groups"
12747 msgstr "Anzahl der angezeigten Objektgruppen"
12749 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
12750 msgid "This 'dn' is no object group."
12751 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
12753 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
12754 msgid "too many different objects!"
12755 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
12757 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
12758 msgid "users"
12759 msgstr "Benutzer"
12761 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
12762 msgid "groups"
12763 msgstr "Gruppen"
12765 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
12766 msgid "applications"
12767 msgstr "Anwendungen"
12769 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
12770 msgid "departments"
12771 msgstr "Abteilungen"
12773 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
12774 msgid "servers"
12775 msgstr "Server"
12777 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
12778 msgid "workstations"
12779 msgstr "Arbeitsstationen"
12781 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
12782 msgid "terminals"
12783 msgstr "Terminals"
12785 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
12786 msgid "phones"
12787 msgstr "Telefone"
12789 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
12790 msgid "printers"
12791 msgstr "Drucker"
12793 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
12794 msgid "and"
12795 msgstr "und"
12797 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
12798 msgid "Non existing dn:"
12799 msgstr "Unbekannte dn:"
12801 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
12802 msgid "There is already an object with this cn."
12803 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
12805 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
12806 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
12807 msgstr ""
12808 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
12810 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
12811 msgid "Saving object group failed"
12812 msgstr "Speichern des Gruppenobjektes fehlgeschlagen"
12814 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
12815 msgid "Removing object group failed"
12816 msgstr "Entfernen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
12818 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
12819 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
12820 #, php-format
12821 msgid ""
12822 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
12823 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
12824 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
12825 "accounts."
12826 msgstr ""
12827 "Der angegebene HomeServer '%s' ist nicht in der GOsa Server-Verwaltung "
12828 "verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen Eintrag auf dem "
12829 "Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie kein neues Konto "
12830 "erstellen möchten."
12832 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
12833 msgid "ring all"
12834 msgstr "alle gleichzeitig"
12836 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
12837 msgid "round robin"
12838 msgstr "nacheinander"
12840 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
12841 msgid "least recently called"
12842 msgstr "am wenigsten Anrufe"
12844 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
12845 msgid "fewest completed calls"
12846 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
12848 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
12849 msgid "random"
12850 msgstr "zufällig"
12852 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
12853 msgid "round robin with memory"
12854 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
12856 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
12857 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:172
12858 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:265
12859 msgid ""
12860 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
12861 "extension available in your php setup."
12862 msgstr ""
12863 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
12864 "der Asterisk-DB speichern."
12866 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
12867 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:182
12868 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:276
12869 #, php-format
12870 msgid ""
12871 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
12872 "mysql error."
12873 msgstr ""
12874 "Der MySQL Home-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar, bitte "
12875 "überprüfen Sie das GOsa-Protokoll auf mysql-Fehler."
12877 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
12878 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:189
12879 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:283
12880 #, php-format
12881 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
12882 msgstr ""
12883 "Die Datenbank '%s' auf dem Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt werden."
12885 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
12886 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:295
12887 #, php-format
12888 msgid ""
12889 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
12890 "log for mysql error."
12891 msgstr ""
12892 "Der initiale MySQL Home-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht "
12893 "werden, überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
12895 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
12896 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:302
12897 #, php-format
12898 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
12899 msgstr ""
12900 "Die Datenbank '%s' auf dem initialen Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt "
12901 "werden."
12903 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
12904 msgid "Remove the phone queue from this Account"
12905 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
12907 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
12908 msgid ""
12909 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
12910 msgstr ""
12911 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
12912 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
12914 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
12915 msgid "Create phone queue"
12916 msgstr "Warteschlange erstellen"
12918 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
12919 msgid ""
12920 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
12921 "clicking below."
12922 msgstr ""
12923 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
12924 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
12926 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
12927 msgid ""
12928 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
12929 "phone queue."
12930 msgstr ""
12931 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank vorhanden sein, "
12932 "um eine Telefon-Warteschlange zu erstellen."
12934 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
12935 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1123
12936 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
12937 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen goFonHomeServer."
12939 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
12940 msgid "Timeout must be numeric"
12941 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
12943 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
12944 msgid "Retry must be numeric"
12945 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
12947 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
12948 msgid "Max queue length must be numeric"
12949 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
12951 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
12952 msgid "Announce frequency must be numeric"
12953 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
12955 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
12956 msgid "There must be least one queue number defined."
12957 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
12959 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
12960 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
12961 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:294
12962 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:855
12963 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
12964 msgid ""
12965 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
12966 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
12967 "can't be saved to asterisk database."
12968 msgstr ""
12969 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
12970 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
12971 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
12972 "werden."
12974 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
12975 msgid "Error while removing old queue entries from database."
12976 msgstr ""
12977 "Fehler beim Entfernen der alten Warteschlangen-Einträge aus der Datenbank."
12979 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
12980 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
12981 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
12982 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
12983 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:407
12984 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
12985 msgstr "Bitte schauen Sie in die GOsa Log-Dateien."
12987 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
12988 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
12989 msgstr ""
12990 "Konnte alten Warteschlangen-Eintrag nicht erkennen, die Abfrage schlug fehl."
12992 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
12993 #, php-format
12994 msgid ""
12995 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
12996 "fix this issue manually first."
12997 msgstr ""
12998 "Es wurde mehr als ein Eintrag in der Warteschlangen-Tabelle gefunden, der "
12999 "den Namen '%s' verwendet. Bitte korrigieren Sie zuerst diesen Fehler manuell."
13001 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
13002 msgid "Mysql query failed."
13003 msgstr "Die MySQL-Abfrage schlug fehl."
13005 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
13006 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
13007 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1389
13008 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1391
13009 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:565
13010 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:567
13011 #, php-format
13012 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
13013 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
13015 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
13016 msgid "Saving phone queue failed"
13017 msgstr "Speichern der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
13019 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
13020 msgid "Removing phone queue failed"
13021 msgstr "Entfernen der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
13023 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
13024 msgid ""
13025 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
13026 msgstr ""
13027 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
13028 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
13030 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
13031 msgid ""
13032 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
13033 msgstr ""
13034 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
13035 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
13037 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
13038 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
13039 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Objektgruppe fehlgeschlagen"
13041 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
13042 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
13043 msgstr "Entfernen der Maileinstellungen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
13045 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:463
13046 #, php-format
13047 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
13048 msgstr "Speichern von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13050 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:473
13051 #, php-format
13052 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
13053 msgstr "Entfernen von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' ist fehlgeschlagen."
13055 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:485
13056 #, php-format
13057 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
13058 msgstr "Entfernen des MIME-Typs von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
13060 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
13061 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
13062 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen MIME-Typ ein."
13064 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498
13065 msgid "Please specify at least one file pattern."
13066 msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein Dateimuster ein."
13068 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:511
13069 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
13070 msgstr "Ein MIME-Typ mit diesem 'Namen' existiert bereits."
13072 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:519
13073 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
13074 msgstr "Ein MIME-Typ mit diesem 'Namen' existiert bereits."
13076 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
13077 msgid "Mime types"
13078 msgstr "MIME-Typen"
13080 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
13081 msgid "Manage mime types"
13082 msgstr "MIME-Typen verwalten"
13084 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:307
13085 #, php-format
13086 msgid "You're about to delete the following entry %s"
13087 msgstr "Sie löschen gerade den folgenden Eintrag %s"
13089 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:309
13090 #, php-format
13091 msgid "You're about to delete the following entries %s"
13092 msgstr "Sie löschen gerade die folgenden Einträge %s"
13094 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:343
13095 #, php-format
13096 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
13097 msgstr "Sie löschen gerade den MIME-Typ '%s'."
13099 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:350
13100 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:380
13101 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
13102 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen MIME-Typ zu löschen!"
13104 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:405
13105 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
13106 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
13107 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:392
13108 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:468 setup/class_setupStep_Migrate.inc:539
13109 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:592 setup/class_setupStep_Migrate.inc:722
13110 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:854
13111 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1623 setup/setup_checks.tpl:27
13112 #: setup/setup_checks.tpl:87
13113 msgid "Ok"
13114 msgstr "Ok"
13116 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
13117 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:139
13118 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
13119 msgid "Mime type"
13120 msgstr "MIME-Typ"
13122 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
13123 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:15
13124 msgid "Please enter a name for the mime type here"
13125 msgstr "Bitte geben Sie hie einen Namen für den MIME-Typ ein."
13127 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
13128 msgid "Please specify a description for this mime type here"
13129 msgstr "Bitte geben Sie hier eine Beschreibung für diesen MIME-Typ ein"
13131 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
13132 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
13133 msgid "List of defined mime types"
13134 msgstr "Liste von bekannten MIME-Typen"
13136 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
13137 msgid ""
13138 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
13139 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
13140 "with a large number of mime types."
13141 msgstr ""
13142 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen MIME-Typen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
13143 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von MIME-Typen bietet sich die Verwendung "
13144 "der Bereichsauswahl an."
13146 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
13147 msgid "Mime type name"
13148 msgstr "MIME-Typ Name"
13150 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:63
13151 msgid "Display mime types matching"
13152 msgstr "Zeige die MIME-Typen, auf die Folgendes passt"
13154 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:106
13155 msgid "Create new mime type"
13156 msgstr "Neuen MIME-Typ erstellen"
13158 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:200
13159 msgid "Number of listed mimetypes"
13160 msgstr "Anzahl der angezeigten MIME-Typen"
13162 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:20
13163 msgid "Mime group"
13164 msgstr "MIME-Gruppe"
13166 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:23
13167 msgid "Categorize this mime type"
13168 msgstr "Kategorie dieses MIME-Typs"
13170 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:33
13171 msgid "Please specify a description"
13172 msgstr "Bitte geben Sie eine Beschreibung ein"
13174 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:55
13175 msgid "Mime icon"
13176 msgstr "MIME Icon"
13178 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:64
13179 msgid "Update mime type icon"
13180 msgstr "Aktualisiere MIME-Typ Icon"
13182 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:77
13183 msgid "Left click"
13184 msgstr "Linksklick"
13186 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:82
13187 msgid "File patterns"
13188 msgstr "Dateimuster"
13190 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:85
13191 msgid "Please specify a new file pattern"
13192 msgstr "Bitte geben Sie ein neues Dateimuster ein"
13194 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
13195 msgid "Add a new file pattern"
13196 msgstr "Ein neues Dateimuster einfügen"
13198 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:91
13199 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
13200 msgid "Enter an application name here"
13201 msgstr "Geben Sie hier den Namen der Anwendung ein"
13203 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
13204 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:135
13205 msgid "Add application"
13206 msgstr "Anwendung hinzufügen"
13208 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:102
13209 msgid "Embedding"
13210 msgstr "Einbettung"
13212 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:113
13213 msgid "Show file in embedded viewer"
13214 msgstr "Zeige Datei in eingebautem Betrachter"
13216 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:118
13217 msgid "Show file in external viewer"
13218 msgstr "Zeige Datei in externem Programm"
13220 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:123
13221 msgid "Ask whether to save to local disk"
13222 msgstr "Nachfragen, ob lokal gespeichert werden soll"
13224 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
13225 msgid "Mimetype management"
13226 msgstr "MIME-Typ Verwaltung"
13228 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
13229 msgid "Source"
13230 msgstr "Quelle"
13232 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
13233 msgid "Destination"
13234 msgstr "Ziel"
13236 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
13237 msgid "Channel"
13238 msgstr "Kanal"
13240 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
13241 msgid "Duration"
13242 msgstr "Dauer"
13244 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
13245 msgid "Phone reports"
13246 msgstr "Telefon-Berichte"
13248 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
13249 msgid "Phone Reports"
13250 msgstr "Telefon-Berichte"
13252 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
13253 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
13254 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
13255 msgstr ""
13256 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
13257 "angezeigt werden!"
13259 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
13260 msgid "Can't select phone database for report generation!"
13261 msgstr ""
13262 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
13263 "werden!"
13265 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
13266 msgid "Query for phone database failed!"
13267 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
13269 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
13270 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
13271 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
13272 msgid "List of macros"
13273 msgstr "Liste der Makros"
13275 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
13276 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
13277 msgid ""
13278 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
13279 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
13280 "large number of macros."
13281 msgstr ""
13282 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
13283 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
13284 "Bereichsauswahl an."
13286 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
13287 msgid "Display macros matching"
13288 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
13290 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
13291 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
13292 msgid "Regular expression for matching macro names"
13293 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
13295 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
13296 msgid "Macro name"
13297 msgstr "Makro-Name"
13299 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
13300 msgid "Macro name to be displayed"
13301 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
13303 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
13304 msgid "Choose subtree to place macro in"
13305 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
13307 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
13308 msgid "Visible for user"
13309 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
13311 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
13312 msgid "Macro text"
13313 msgstr "Makro-Inhalt"
13315 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
13316 msgid "macro name"
13317 msgstr "Makro-Name"
13319 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
13320 msgid "Visible"
13321 msgstr "Sichtbar"
13323 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
13324 msgid "Create new phone macro"
13325 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
13327 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
13328 msgid "Edit macro"
13329 msgstr "Makro bearbeiten"
13331 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
13332 msgid "Delete macro"
13333 msgstr "Makro entfernen"
13335 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
13336 msgid "Macro"
13337 msgstr "Makro"
13339 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
13340 msgid "visible"
13341 msgstr "sichtbar"
13343 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
13344 msgid "invisible"
13345 msgstr "unsichtbar"
13347 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:138
13348 msgid "Number of listed macros"
13349 msgstr "Anzahl der angezeigten Makros"
13351 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
13352 msgid "Phone macros"
13353 msgstr "Telefon-Makros"
13355 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
13356 #, php-format
13357 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
13358 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
13360 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
13361 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
13362 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
13363 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
13365 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:219
13366 #, php-format
13367 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
13368 msgstr ""
13369 "Das Makro kann nicht aus '%s' entfernt werden. Überprüfen Sie die GOsa Log-"
13370 "Meldungen nach MySQL-Fehlermeldungen."
13372 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:287
13373 #, php-format
13374 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
13375 msgstr "Mehr als ein '(' wird momentan nicht unterstützt (Zeile: '%s')."
13377 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
13378 #, php-format
13379 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
13380 msgstr "Mehr als ein ')' wird momentan nicht unterstützt (Zeile: '%s')."
13382 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
13383 #, php-format
13384 msgid "There is no application given in line : '%s'."
13385 msgstr "Es wurde keine Anwendung angegeben (Zeile: '%s')."
13387 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
13388 #, php-format
13389 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
13390 msgstr "Es wurde keine Erweiterung angegeben (in Zeile '%s')."
13392 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:327
13393 #, php-format
13394 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
13395 msgstr "Einfügen des neuen Makros auf Server '%s' fehlgeschlagen."
13397 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
13398 msgid ""
13399 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
13400 "phone macro."
13401 msgstr ""
13402 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank definiert sein um "
13403 "das Makro zu speichern."
13405 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:376
13406 #, php-format
13407 msgid "The given cn '%s' already exists."
13408 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
13410 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
13411 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
13412 msgstr ""
13413 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
13415 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:386
13416 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
13417 msgstr ""
13418 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
13419 "begrenzt."
13421 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:392
13422 #, php-format
13423 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
13424 msgstr ""
13425 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
13426 "ändern"
13428 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
13429 msgid ""
13430 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
13431 "for users."
13432 msgstr ""
13433 "Dieses Makro ist noch in Benutzung. Es ist daher erforderlich, dass es als "
13434 "sichtbar für Benutzer markiert ist."
13436 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:411
13437 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
13438 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
13440 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:429
13441 msgid ""
13442 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
13443 "selected it."
13444 msgstr ""
13445 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte sicher, "
13446 "dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
13448 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:442
13449 msgid ""
13450 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
13451 "asterisk database configurations."
13452 msgstr ""
13453 "Kann den Makro-Eintrag nicht aus den Asterisk-Datenbanken entfernen. Bitte "
13454 "überprüfen Sie Ihre Asterisk-Konfigurationen."
13456 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:448
13457 msgid "Removing phone macro failed"
13458 msgstr "Entfernen des Telefon-Markos ist fehlgeschlagen"
13460 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:457
13461 msgid "Removing phone macro reverences failed"
13462 msgstr "Entfernen der Referenzen auf Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
13464 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:491
13465 msgid "Saving phone macro failed"
13466 msgstr "Speichern des Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
13468 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
13469 msgid "Argument"
13470 msgstr "Argument"
13472 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
13473 msgid "type"
13474 msgstr "Typ"
13476 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
13477 msgid "This 'dn' is no phone macro."
13478 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
13480 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
13481 msgid "String"
13482 msgstr "Zeichenkette"
13484 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
13485 msgid "Combobox"
13486 msgstr "Auswahl-Gruppe"
13488 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
13489 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
13490 msgid "Bool"
13491 msgstr "Schalter"
13493 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
13494 msgid "Delete unused"
13495 msgstr "Entferne"
13497 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
13498 #, php-format
13499 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
13500 msgstr ""
13501 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
13502 "ändern."
13504 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
13505 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1157
13506 #, php-format
13507 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
13508 msgstr ""
13509 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
13510 "verwendet"
13512 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
13513 #, php-format
13514 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
13515 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
13517 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
13518 #, php-format
13519 msgid ""
13520 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
13521 "using this macro '%s'."
13522 msgstr ""
13523 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
13524 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
13526 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
13527 msgid "Saving phone macro parameters failed"
13528 msgstr "Speichern der Telefon-Makro Parameter ist fehlgeschlagen"
13530 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
13531 msgid "Phone macro management"
13532 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
13534 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
13535 msgid "Select the accounts home server"
13536 msgstr "Wählen Sie den Home-Server der Konten"
13538 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
13539 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
13540 msgid "Voicemail PIN"
13541 msgstr "Voicemail-PIN"
13543 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
13544 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
13545 msgid "Phone PIN"
13546 msgstr "Telefon-PIN"
13548 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
13549 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
13550 msgid "Phone macro"
13551 msgstr "Telefon-Makro"
13553 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:103
13554 #, php-format
13555 msgid ""
13556 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
13557 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
13558 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
13559 "accounts."
13560 msgstr ""
13561 "Der angegebene goFonHomeServer '%s' ist nicht in der GOsa Server-Verwaltung "
13562 "verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen Eintrag auf dem "
13563 "Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie kein neues Konto "
13564 "erstellen möchten."
13566 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:155
13567 msgid "no macro"
13568 msgstr "kein Makro"
13570 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:173
13571 msgid "undefined"
13572 msgstr "nicht definiert"
13574 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:302
13575 msgid ""
13576 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
13577 "available."
13578 msgstr ""
13579 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
13580 "der Asterisk-DB speichern."
13582 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:422
13583 #, php-format
13584 msgid ""
13585 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
13586 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
13587 msgstr ""
13588 "Der MySQL-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar. Unterbreche "
13589 "das Speichern der Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu bewahren. "
13590 "Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
13592 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:430
13593 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:457
13594 #, php-format
13595 msgid ""
13596 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
13597 "consistent, check GOsa log for mysql error."
13598 msgstr ""
13599 "Kann Datenbank %s auf %s nicht auswählen. Unterbreche das Speichern der "
13600 "Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu bewahren. Überprüfen Sie das "
13601 "GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
13603 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:449
13604 #, php-format
13605 msgid ""
13606 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
13607 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
13608 msgstr ""
13609 "Der alte MySQL Home-Server '%s' ist als Benutzer '%s' nicht erreichbar."
13610 "Unterbreche das Speichern der Einträge, um die Konsistenz der Datenbank zu "
13611 "bewahren. Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehler."
13613 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:763
13614 msgid "Error while performing query:"
13615 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
13617 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:820
13618 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:951
13619 msgid "This account has no phone extensions."
13620 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
13622 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:846
13623 msgid ""
13624 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
13625 "another one."
13626 msgstr ""
13627 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
13629 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:961
13630 msgid "Remove phone account"
13631 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
13633 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:962
13634 msgid ""
13635 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
13636 "below."
13637 msgstr ""
13638 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
13639 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
13641 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:965
13642 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:968
13643 msgid "Create phone account"
13644 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
13646 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966
13647 msgid ""
13648 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
13649 "is set."
13650 msgstr ""
13651 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
13652 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
13654 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:969
13655 msgid ""
13656 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
13657 "below."
13658 msgstr ""
13659 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
13660 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
13662 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:982
13663 msgid "Please enter a valid phone number!"
13664 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
13666 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1021
13667 msgid "Choose your private phone"
13668 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
13670 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1119
13671 msgid ""
13672 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
13673 "phone account."
13674 msgstr ""
13675 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank vorhanden sein, "
13676 "um ein Telefonkonto zu erstellen."
13678 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1127
13679 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
13680 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
13682 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1130
13683 msgid ""
13684 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
13685 "are allowed here."
13686 msgstr ""
13687 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
13688 "sind erlaubt."
13690 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1135
13691 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
13692 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
13694 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1138
13695 msgid ""
13696 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
13697 "are allowed here."
13698 msgstr ""
13699 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
13700 "erlaubt."
13702 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1150
13703 #, php-format
13704 msgid "You need to specify at least one phone number!"
13705 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
13707 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1223
13708 msgid "Saving phone account failed"
13709 msgstr "Speichern des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
13711 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1273
13712 #, php-format
13713 msgid ""
13714 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
13715 "error."
13716 msgstr ""
13717 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
13718 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
13720 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1284
13721 #, php-format
13722 msgid "Can't select database %s on %s."
13723 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
13725 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1315
13726 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
13727 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
13728 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
13729 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
13730 msgid "Stop"
13731 msgstr "Beenden"
13733 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1320
13734 msgid ""
13735 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
13736 "configuration."
13737 msgstr ""
13738 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
13739 "Konfiguration nicht vorhanden."
13741 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1353
13742 #, php-format
13743 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
13744 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
13746 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1360
13747 msgid "Removing phone account failed"
13748 msgstr "Entfernen des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
13750 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1437
13751 #, php-format
13752 msgid ""
13753 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
13754 "Remove aborted."
13755 msgstr ""
13756 "Der zuvor gewählte Asterisk Home-Server (%s) ist nicht mehr verfügbar."
13757 "Entfernen abgebrochen."
13759 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
13760 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
13761 msgid "Phone settings"
13762 msgstr "Telefon-Einstellungen"
13764 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
13765 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
13766 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
13767 msgid "List of conference rooms"
13768 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
13770 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
13771 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
13772 msgid ""
13773 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
13774 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
13775 "selectors on top of the conferences list."
13776 msgstr ""
13777 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
13778 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
13779 "Verwendung der Bereichswahl an."
13781 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
13782 msgid "Regular expression for        matching user names"
13783 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
13785 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
13786 msgid "Conference name"
13787 msgstr "Konferenz-Name"
13789 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
13790 msgid "Name of conference to create"
13791 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
13793 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
13794 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
13795 msgid "Choose subtree to place conference in"
13796 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
13798 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
13799 msgid "Lifetime (in days)"
13800 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
13802 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
13803 msgid "Preset PIN"
13804 msgstr "PIN voreinstellen"
13806 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:120
13807 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
13808 msgid "PIN"
13809 msgstr "PIN"
13811 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
13812 msgid "Record conference"
13813 msgstr "Konferenz aufnehmen"
13815 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:134
13816 msgid "Sound file format"
13817 msgstr "Format der Audiodatei"
13819 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:151
13820 msgid "Play music on hold"
13821 msgstr "Wartemusik bei Halten"
13823 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
13824 msgid "Activate session menu"
13825 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
13827 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:163
13828 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
13829 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
13831 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:169
13832 msgid "Count users"
13833 msgstr "Zähle Benutzer"
13835 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
13836 msgid "Name - Number"
13837 msgstr "Name - Nummer"
13839 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
13840 msgid "Regular expression for matching conference names"
13841 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Konferenznamen"
13843 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
13844 msgid "Create new conference"
13845 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
13847 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
13848 msgid "New conference"
13849 msgstr "Neue Konferenz"
13851 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
13852 msgid "Conference"
13853 msgstr "Konferenz"
13855 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:166
13856 msgid "Number of listed conferences"
13857 msgstr "Anzahl der angezeigten Konferenzen"
13859 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
13860 msgid "Phone conferences"
13861 msgstr "Telefon-Konferenzen"
13863 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
13864 msgid "Management"
13865 msgstr "Verwaltung"
13867 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:230
13868 #, php-format
13869 msgid ""
13870 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
13871 "Please check your asterisk database configuration."
13872 msgstr ""
13873 "Konnte den Konferenz-Eintrag nicht aus der Datenbank auf dem Home-Server (%"
13874 "s) entfernen.Bitte überprüfen Sie Ihre Asterisk Datenbank-Konfiguration."
13876 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
13877 #, php-format
13878 msgid ""
13879 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
13880 msgstr ""
13881 "Der zuvor ausgewählte Asterisk Home-Server (%s) ist nicht mehr verfügbar."
13883 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:324
13884 msgid ""
13885 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
13886 "fields empty."
13887 msgstr ""
13888 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
13889 "leer."
13891 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:328
13892 msgid "Please enter a PIN."
13893 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
13895 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:332
13896 msgid "Please enter a name for the conference."
13897 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
13899 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
13900 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
13901 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
13903 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:340
13904 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
13905 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
13907 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
13908 msgid ""
13909 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
13910 "and/or cn in the destination home server."
13911 msgstr ""
13912 "Kann nicht überprüfen, ob bereits Einträge mit der angegebenen Telefonnummer "
13913 "und/oder cn im betreffenden Home-Server existieren."
13915 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:406
13916 msgid ""
13917 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
13918 "home server."
13919 msgstr ""
13920 "Kann Einträge mit manchen Telefonnummern und/oder cn nicht vom betreffenden "
13921 "Home-Server entfernen."
13923 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:524
13924 msgid ""
13925 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
13926 "logfiles."
13927 msgstr ""
13928 "Kann nicht überprüfen, ob der Eintrag in der alten Datenbank bereits "
13929 "existiert. Bitte schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
13931 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
13932 msgid ""
13933 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
13934 "the gosa logfiles."
13935 msgstr ""
13936 "Kann die alten Einträge vom anfänglichen Home-Server nicht entfernen. Bitte "
13937 "schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
13939 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:633
13940 msgid "Saving phone conference failed"
13941 msgstr "Speichern der Telefon-Konferenz ist fehlgeschlagen"
13943 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
13944 msgid "Conference management"
13945 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
13947 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
13948 msgid "Thin Client"
13949 msgstr "Thin Client"
13951 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
13952 msgid "Object name"
13953 msgstr "Objektname"
13955 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
13956 msgid "Contents"
13957 msgstr "Inhalt"
13959 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
13960 msgid "This object has no relationship to other objects."
13961 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
13963 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
13964 msgid ""
13965 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
13966 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
13967 "to your companies LDAP server."
13968 msgstr ""
13969 "Dies ist das GOsa Hauptmenü. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem Menü "
13970 "links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
13971 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
13973 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
13974 msgid ""
13975 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
13976 "back to the pictogram view."
13977 msgstr ""
13978 "Benutzen Sie 'Abmelden' oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden und "
13979 "'Hauptmenü', um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
13981 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
13982 msgid "The GOsa team"
13983 msgstr "Das GOsa Team"
13985 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
13986 #, php-format
13987 msgid "Welcome %s!"
13988 msgstr "Willkommen %s!"
13990 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
13991 msgid ""
13992 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
13993 "lower case characters only."
13994 msgstr ""
13995 "Bitte geben Sie den Namen für das neue Skript unten ein. Skript-Namen dürfen "
13996 "ausschliesslich aus Kleinbuchstaben bestehen."
13998 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
13999 msgid ""
14000 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
14001 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
14002 "'Cancel' to abort."
14003 msgstr ""
14004 "Das Beste vor der Ausführung dieser Aktion ist es, das momentane Skript in "
14005 "eine Datei zu speichern. Wenn Sie dies getan haben, drücken Sie auf "
14006 "'Entfernen' um fortzufahren oder 'Abbrechen' zum Abbrechen."
14008 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
14009 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
14010 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
14011 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
14012 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
14013 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
14014 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
14015 msgid "Not"
14016 msgstr "Nicht"
14018 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
14019 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
14020 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
14021 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
14022 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
14023 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
14024 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
14025 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
14026 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
14027 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
14028 msgid "Inverse match"
14029 msgstr "Suchergebnis umkehren"
14031 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
14032 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
14033 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
14034 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
14035 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
14036 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
14037 msgid "-"
14038 msgstr "-"
14040 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
14041 msgid "Select match type"
14042 msgstr "Auswahl des Übereinstimmungstyps"
14044 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
14045 msgid "Select value unit"
14046 msgstr "Wähle Wert-Einheit"
14048 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
14049 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
14050 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
14051 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
14052 msgid "Require"
14053 msgstr "Benötige"
14055 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
14056 msgid "Reject mail"
14057 msgstr "Mails ablehnen"
14059 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
14060 msgid "This is a multiline text element"
14061 msgstr "Dies ist ein mehrzeiliges Text-Element"
14063 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
14064 msgid "This is stored as single string"
14065 msgstr "Dies wird als einzelne Zeichenkette gespeichert"
14067 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
14068 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
14069 msgid "Any of"
14070 msgstr "Eines oder mehrere von"
14072 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
14073 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
14074 msgid "Exists"
14075 msgstr "Vorhanden"
14077 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
14078 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
14079 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
14080 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
14081 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
14082 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
14083 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
14084 msgid "Keep"
14085 msgstr "Behalten"
14087 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
14088 msgid "Keep message"
14089 msgstr "Nachricht behalten"
14091 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
14092 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
14093 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
14094 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
14095 msgid "Normal view"
14096 msgstr "Normale Ansicht"
14098 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
14099 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
14100 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
14101 msgid "Match type"
14102 msgstr "Übereinstimmungstyp"
14104 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
14105 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
14106 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
14107 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
14108 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
14109 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
14110 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
14111 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
14112 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
14113 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
14114 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
14115 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
14116 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
14117 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
14118 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
14119 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
14120 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
14121 msgid "Boolean value"
14122 msgstr "Boolscher Wert"
14124 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
14125 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
14126 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
14127 msgid "Invert test"
14128 msgstr "Test invertieren"
14130 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
14131 msgid "Part of address that should be used"
14132 msgstr "Teil der Adresse, der verwendet werden soll"
14134 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
14135 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
14136 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
14137 msgid "Comparator"
14138 msgstr "Komparator"
14140 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
14141 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
14142 msgid "Operator"
14143 msgstr "Operator"
14145 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
14146 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
14147 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
14148 msgid "Address fields to include"
14149 msgstr "Adressfelder, die einbezogen werden"
14151 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
14152 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
14153 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
14154 msgid "Values to match for"
14155 msgstr "Werte, auf die geprüft wird"
14157 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
14158 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
14159 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
14160 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
14161 msgid "Expert view"
14162 msgstr "Expertenansicht"
14164 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
14165 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
14166 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
14167 msgid "Header"
14168 msgstr "Kopfzeilen"
14170 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
14171 msgid "operator"
14172 msgstr "Operator"
14174 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
14175 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
14176 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
14177 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
14178 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
14179 msgid "Else"
14180 msgstr "Ansonsten"
14182 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
14183 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
14184 msgid "Condition"
14185 msgstr "Bedingung"
14187 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
14188 msgid "Move object up one position"
14189 msgstr "Bewege Objekt eine Position nach oben"
14191 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
14192 msgid "Move object down one position"
14193 msgstr "Bewege Objekt eine Position nach unten"
14195 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
14196 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
14197 msgid "Remove object"
14198 msgstr "Entferne Objekt"
14200 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
14201 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
14202 msgid "Remove element"
14203 msgstr "Entferne Element"
14205 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
14206 msgid "choose element"
14207 msgstr "Element wählen"
14209 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
14210 msgid "Fileinto"
14211 msgstr "Ablegen in"
14213 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
14214 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
14215 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
14216 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
14217 msgid "Discard"
14218 msgstr "Verwerfen"
14220 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
14221 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
14222 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
14223 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
14224 msgid "Redirect"
14225 msgstr "Umleiten"
14227 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
14228 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
14229 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
14230 msgid "Reject"
14231 msgstr "Ablehnen"
14233 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
14234 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
14235 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
14236 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
14237 msgid "If"
14238 msgstr "Wenn"
14240 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
14241 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
14242 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
14243 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
14244 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
14245 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
14246 msgid "Else If"
14247 msgstr "Ansonsten, wenn"
14249 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
14250 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
14251 msgid "Add new"
14252 msgstr "Neuen hinzufügen"
14254 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
14255 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
14256 msgid "Add a new object above this one."
14257 msgstr "Neues Objekt oberhalb des Gewählten einfügen"
14259 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
14260 msgid "Add element above"
14261 msgstr "Neues Element oberhalb einfügen"
14263 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
14264 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
14265 msgid "Add a new object below this one."
14266 msgstr "Neues Element unterhalb des Gewählten einfügen"
14268 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
14269 msgid "Add element below"
14270 msgstr "Neues Element unterhalb einfügen"
14272 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
14273 msgid "Redirect mail to following recipients"
14274 msgstr "Mail an folgende Empfänger umleiten"
14276 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
14277 msgid "Move mail into folder"
14278 msgstr "Verschiebe Mail in den Ordner"
14280 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
14281 msgid "Select from list"
14282 msgstr "Auswahl aus Liste"
14284 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
14285 msgid "Manual selection"
14286 msgstr "Manuelle Auswahl"
14288 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
14289 msgid "Folder"
14290 msgstr "Ordner"
14292 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
14293 msgid "Discard message"
14294 msgstr "Nachricht verwerfen"
14296 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
14297 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
14298 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
14299 msgid "Envelope"
14300 msgstr "Umschlag"
14302 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
14303 msgid "update"
14304 msgstr "anwenden"
14306 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
14307 msgid "View structured"
14308 msgstr "Zeige Struktur"
14310 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
14311 msgid "View source"
14312 msgstr "Zeige Quelltext"
14314 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
14315 msgid "Import sieve script"
14316 msgstr "Sieve-Skript importieren"
14318 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
14319 msgid ""
14320 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
14321 "import the script or the cancel button to abort."
14322 msgstr ""
14323 "Bitte wählen Sie das zu importierende Sieve-Skript. Verwenden Sie den Import-"
14324 "Knopf, um das Skript zu importieren oder den Abbrechen-Knopf zum Abbrechen."
14326 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
14327 msgid "Script to import"
14328 msgstr "Zu importierendes Skript"
14330 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
14331 msgid "Stop execution here"
14332 msgstr "Ausführung hier stoppen"
14334 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
14335 msgid "Add a new element"
14336 msgstr "Ein neues Element einfügen"
14338 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
14339 msgid "Please select the type of element you want to add"
14340 msgstr "Bitte wählen Sie den Typ des Elements, das Sie einfügen möchten"
14342 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:197
14343 msgid "Abort"
14344 msgstr "Abbrechen"
14346 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
14347 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
14348 msgid "All of"
14349 msgstr "Alle"
14351 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
14352 msgid "Add object"
14353 msgstr "Objekt einfügen"
14355 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
14356 msgid "List of sieve scripts"
14357 msgstr "Liste der Sieve-Skripte"
14359 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
14360 msgid ""
14361 "Connection to the sieve server could not be established, the "
14362 "authentification attribute is empty."
14363 msgstr ""
14364 "Die Verbindung zum Sieve-Server konnte nicht aufgebaut werden, das "
14365 "Authentifizierungs-Attribut ist leer."
14367 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
14368 msgid ""
14369 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
14370 msgstr ""
14371 "Bitte prüfen Sie, dass die Attribute uid und mail nicht leer sind und "
14372 "versuchen Sie es erneut."
14374 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
14375 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
14376 msgstr "Die Verbindung zum Sieve-Server konnte nicht aufgebaut werden."
14378 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
14379 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
14380 msgstr "Möglicherweise wurde das Sieve-Konto bisher noch nicht erstellt."
14382 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
14383 msgid ""
14384 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
14385 "save button below."
14386 msgstr ""
14387 "Bitte seien Sie vorsichtig. Alle Änderungen werden unverzüglich nach Sieve "
14388 "übernommen, wenn Sie den 'Speichern'-Knopf drücken."
14390 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
14391 msgid "Create new script"
14392 msgstr "Neues Skript erstellen"
14394 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
14395 msgid "Vacation Message"
14396 msgstr "Urlaubsnachricht"
14398 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
14399 msgid "Release interval"
14400 msgstr "Freigabe-Intervall"
14402 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
14403 msgid "Alternative sender addresses"
14404 msgstr "Alternative Absender-Adressen"
14406 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
14407 msgid "Move this object up one position"
14408 msgstr "Bewege dieses Objekt eine Position nach oben"
14410 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
14411 msgid "Move this object down one position"
14412 msgstr "Bewege dieses Objekt eine Position nach unten"
14414 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
14415 msgid "Remove this object"
14416 msgstr "Entferne dieses Objekt"
14418 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
14419 msgid "Select the type of test you want to add"
14420 msgstr "Wählen Sie den Typ des Tests, den Sie hinzufügen möchten"
14422 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
14423 msgid "Available test types"
14424 msgstr "Verfügbare Testarten"
14426 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
14427 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
14428 msgid "Parse failed"
14429 msgstr "Syntaxprüfung fehlgeschlagen"
14431 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
14432 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
14433 msgid "Parse successful"
14434 msgstr "Syntaxprüfung erfolgreich"
14436 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
14437 #, php-format
14438 msgid ""
14439 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
14440 msgstr ""
14441 "Der angegebene Mail-Server '%s' existiert nicht in der GOsa-Konfiguration."
14443 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
14444 msgid "You should specify a name for your new script."
14445 msgstr "Sie sollten einen neuen Namen für Ihr neues Skript vergeben."
14447 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
14448 msgid "Only lower case names are allowed."
14449 msgstr "Nur Namen in Kleinbuchstaben sind zugelassen."
14451 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
14452 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
14453 msgstr "Nur Zeichen des Alphabets sind in Skript-Namen zugelassen."
14455 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
14456 msgid "The specified name is already in use."
14457 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
14459 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
14460 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
14461 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
14462 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1054
14463 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
14464 #, php-format
14465 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
14466 msgstr ""
14467 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
14469 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
14470 #, php-format
14471 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
14472 msgstr ""
14473 "Kann das SIEVE-Skript auf dem Server nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%"
14474 "s'."
14476 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
14477 #, php-format
14478 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
14479 msgstr "Kann das Sieve-Skript nicht entfernen. Die Meldung lautet '%s'."
14481 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
14482 #, php-format
14483 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
14484 msgstr ""
14485 "Sie sind dabei, das Sieve-Skript '%s' von Ihrem Mail-Server zu entfernen."
14487 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
14488 msgid "Edited"
14489 msgstr "Bearbeitet"
14491 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
14492 #, php-format
14493 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
14494 msgstr ""
14495 "Bitte beheben Sie alle Fehler, bevor Sie speichern. Der letzte Fehler war: %s"
14497 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
14498 msgid "Specified file seems to be empty."
14499 msgstr "Die angebene Datei scheint leer zu sein."
14501 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
14502 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
14503 msgstr ""
14504 "Das Hochladen schlug fehl. Auf die temporäre Datei konnte nicht zugegriffen "
14505 "werden."
14507 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:446 html/get_attachment.php:69
14508 #, php-format
14509 msgid "Can't open file '%s'."
14510 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
14512 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
14513 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
14514 msgid "File into"
14515 msgstr "Ablegen in"
14517 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
14518 msgid "Failed to add new element."
14519 msgstr "Neues Element konnte nicht hinzugefügt werden."
14521 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
14522 msgid "This script is marked as active"
14523 msgstr "Dieses Skript ist als aktiv markiert"
14525 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
14526 msgid "Script length"
14527 msgstr "Skriptlänge"
14529 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
14530 msgid "Remove script"
14531 msgstr "Entferne Skript"
14533 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
14534 msgid "Activate script"
14535 msgstr "Aktiviere Skript"
14537 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
14538 msgid "Edit script"
14539 msgstr "Bearbeite Skript"
14541 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
14542 #, php-format
14543 msgid "Can't add the specified element at the given position."
14544 msgstr "Kann das angegebene Element nicht an der gegebenen Position einfügen."
14546 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1069
14547 msgid "Failed to save sieve script"
14548 msgstr "Speichern vom Sieve-Skript fehlgeschlagen"
14550 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
14551 msgid "Complete address"
14552 msgstr "Vollständige Adresse"
14554 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
14555 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
14556 msgid "Default"
14557 msgstr "Standard"
14559 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
14560 msgid "Domain part"
14561 msgstr "Domänen-Teil"
14563 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
14564 msgid "Local part"
14565 msgstr "Lokaler Teil"
14567 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
14568 msgid "Case insensitive"
14569 msgstr "Groß-/Kleinschreibung nicht beachten"
14571 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
14572 msgid "Case sensitive"
14573 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
14575 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
14576 msgid "Numeric"
14577 msgstr "Numerisch"
14579 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
14580 msgid "is"
14581 msgstr "ist"
14583 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
14584 msgid "regex"
14585 msgstr "Regex"
14587 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
14588 msgid "contains"
14589 msgstr "enthält"
14591 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
14592 msgid "matches"
14593 msgstr "stimmt überein"
14595 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
14596 msgid "count"
14597 msgstr "Summe"
14599 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
14600 msgid "value is"
14601 msgstr "Wert ist"
14603 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
14604 msgid "less than"
14605 msgstr "kleiner als"
14607 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
14608 msgid "less or equal"
14609 msgstr "kleiner oder gleich als"
14611 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
14612 msgid "equals"
14613 msgstr "gleich"
14615 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
14616 msgid "greater or equal"
14617 msgstr "größer oder gleich als"
14619 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
14620 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
14621 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
14622 msgid "greater than"
14623 msgstr "größer als"
14625 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
14626 msgid "not equal"
14627 msgstr "nicht gleich"
14629 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
14630 msgid "Can't save empty tests."
14631 msgstr "Kann leere Tests nicht speichern."
14633 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
14634 msgid "emtpy"
14635 msgstr "leer"
14637 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
14638 msgid "Nothing specified right now"
14639 msgstr "Bisher noch keine Angaben"
14641 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
14642 msgid "Invalid type of address part."
14643 msgstr "Ungültiger Typ des Adress-Teils."
14645 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
14646 msgid "Invalid match type given."
14647 msgstr "Ungültiger Übereinstimmungs-Typ angegeben."
14649 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
14650 msgid "Invalid operator given."
14651 msgstr "Ungültiger Operator übergeben."
14653 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
14654 msgid "Please specify a valid operator."
14655 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Operator an."
14657 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
14658 msgid ""
14659 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
14660 msgstr ""
14661 "Ungültiges Zeichen im Adress-Attribut gefunden. Anführungszeichen sind dort "
14662 "nicht erlaubt."
14664 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
14665 msgid ""
14666 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
14667 msgstr ""
14668 "Ungültiges Zeichen im Wert-Attribut gefunden. Anführungszeichen sind dort "
14669 "nicht erlaubt."
14671 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
14672 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
14673 msgid "lower than"
14674 msgstr "kleiner als"
14676 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
14677 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
14678 msgid "Megabyte"
14679 msgstr "Megabyte"
14681 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
14682 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
14683 msgid "Kilobyte"
14684 msgstr "Kilobyte"
14686 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
14687 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
14688 msgid "Bytes"
14689 msgstr "Bytes"
14691 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
14692 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
14693 msgstr ""
14694 "Bitte wählen Sie einen gültigen Übereinstimmungstyp aus der Liste unterhalb."
14696 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
14697 msgid "Only numeric values are allowed here."
14698 msgstr "Hier sind nur numerische Werte erlaubt."
14700 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
14701 msgid "No valid unit selected"
14702 msgstr "Keine gültige Einheit ausgewählt"
14704 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
14705 msgid "Empty"
14706 msgstr "Leer"
14708 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
14709 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
14710 msgid "Click here to add a new test"
14711 msgstr "Hier klicken, um einen neuen Test hinzuzufügen"
14713 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
14714 msgid "Unhandled switch type"
14715 msgstr "Unbehandelte Weichenstellung"
14717 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
14718 msgid "Can't remove last element."
14719 msgstr "Kann das letzte Element nicht entfernen."
14721 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
14722 msgid "Require must be the first command in the script."
14723 msgstr "Benötige muss das erste Kommano im Skript sein."
14725 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
14726 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
14727 msgid "Please specify a valid email address."
14728 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein!"
14730 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
14731 msgid "Place a mail address here"
14732 msgstr "Bringen Sie hier eine Mail-Adresse an"
14734 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
14735 msgid "Your comment here"
14736 msgstr "Hier steht Ihr Kommentar"
14738 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
14739 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
14740 msgstr "Alternative Senderadresse muss eine gültige E-Mail-Adresse sein."
14742 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
14743 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
14744 msgstr ""
14745 "Ungültiges Zeichen entdeckt, Anführungszeichen sind in einer Ablehnungs-"
14746 "Nachricht nicht erlaubt."
14748 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
14749 msgid "Your reject text here"
14750 msgstr "Hier steht Ihr Ablehnungstext"
14752 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
14753 msgid "Please specify at least one valid requirement."
14754 msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein gültige Erfordernis an."
14756 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
14757 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
14758 msgstr "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse!"
14760 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
14761 msgid ""
14762 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
14763 "settings will not be stored on your server!"
14764 msgstr ""
14765 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
14766 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
14768 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
14769 #, php-format
14770 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
14771 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
14773 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
14774 #, php-format
14775 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
14776 msgstr ""
14777 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
14779 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
14780 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
14781 msgstr ""
14782 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
14783 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
14785 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
14786 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
14787 msgstr ""
14788 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
14789 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
14791 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
14792 #, php-format
14793 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
14794 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
14796 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
14797 #, php-format
14798 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
14799 msgstr ""
14800 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
14802 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
14803 #, php-format
14804 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
14805 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
14807 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
14808 #, php-format
14809 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
14810 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
14812 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
14813 msgid "This package has no debconf options."
14814 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
14816 #: include/class_plugin.inc:412
14817 #, php-format
14818 msgid ""
14819 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14820 msgstr ""
14821 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
14822 "existieren."
14824 #: include/class_plugin.inc:563
14825 #, php-format
14826 msgid ""
14827 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14828 msgstr ""
14829 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
14830 "existieren."
14832 #: include/class_plugin.inc:597 include/class_password-methods.inc:200
14833 #, php-format
14834 msgid ""
14835 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14836 msgstr ""
14837 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
14838 "existieren."
14840 #: include/class_plugin.inc:631
14841 #, php-format
14842 msgid ""
14843 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14844 msgstr ""
14845 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
14846 "existieren."
14848 #: include/class_plugin.inc:939
14849 #, php-format
14850 msgid "Object '%s' is already tagged"
14851 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
14853 #: include/class_plugin.inc:946
14854 #, php-format
14855 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
14856 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
14858 #: include/class_plugin.inc:960 include/class_plugin.inc:989
14859 msgid "Handle object tagging failed"
14860 msgstr "Die Bearbeitung der Objekt-Markierung ist fehlgeschlagen"
14862 #: include/class_plugin.inc:976
14863 #, php-format
14864 msgid "Removing tag from object '%s'"
14865 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"
14867 #: include/php_setup.inc:101
14868 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
14869 msgstr ""
14870 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
14871 "Seite!"
14873 #: include/php_setup.inc:106
14874 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
14875 msgstr "Fehlerbericht an das GOsa-Team senden"
14877 #: include/php_setup.inc:106
14878 msgid "Send bugreport"
14879 msgstr "Sende Fehlerbericht"
14881 #: include/php_setup.inc:111 html/main.php:391
14882 msgid "Toggle information"
14883 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
14885 #: include/php_setup.inc:121
14886 msgid "PHP error"
14887 msgstr "PHP Fehler"
14889 #: include/php_setup.inc:140
14890 msgid "class"
14891 msgstr "Klasse"
14893 #: include/php_setup.inc:146
14894 msgid "function"
14895 msgstr "Funktion"
14897 #: include/php_setup.inc:151
14898 msgid "static"
14899 msgstr "statisch"
14901 #: include/php_setup.inc:155
14902 msgid "method"
14903 msgstr "Methode"
14905 #: include/php_setup.inc:188
14906 msgid "Trace"
14907 msgstr "Ablaufverfolgung"
14909 #: include/php_setup.inc:189
14910 msgid "Line"
14911 msgstr "Zeile"
14913 #: include/php_setup.inc:190
14914 msgid "Arguments"
14915 msgstr "Argumente"
14917 #: include/class_password-methods.inc:184
14918 #, php-format
14919 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
14920 msgstr ""
14921 "Das Setzen des Kennwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
14922 "lautet '%s'."
14924 #: include/class_password-methods.inc:221
14925 #, php-format
14926 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
14927 msgstr ""
14928 "Die Einstellung 'SMBHASH' in %s ist nicht korrekt! Das Samba-Kennwort kann "
14929 "nicht geändert werden."
14931 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:461
14932 msgid ""
14933 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
14934 "LDAP!"
14935 msgstr ""
14936 "Fehler: Der angeforderte Unterbaum besitzt eine Inkonsistenz in der DN-"
14937 "Kodierung. Prüfen Sie den LDAP!"
14939 #: include/functions.inc:282
14940 #, php-format
14941 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
14942 msgstr ""
14943 "FATAL: Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
14945 #: include/functions.inc:299
14946 #, php-format
14947 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
14948 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
14950 #: include/functions.inc:320
14951 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
14952 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
14954 #: include/functions.inc:452
14955 msgid ""
14956 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
14957 "the source!"
14958 msgstr ""
14959 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
14961 #: include/functions.inc:462
14962 #, php-format
14963 msgid ""
14964 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
14965 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
14966 msgstr ""
14967 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
14968 "überprüfen Sie den \"%s\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-Server "
14969 "meldete '%s'."
14971 #: include/functions.inc:477
14972 #, php-format
14973 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
14974 msgstr ""
14975 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
14977 #: include/functions.inc:503
14978 #, php-format
14979 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
14980 msgstr ""
14981 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
14982 "'%s'."
14984 #: include/functions.inc:533
14985 msgid ""
14986 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
14987 "check the source!"
14988 msgstr ""
14989 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
14990 "nicht korrekt!"
14992 #: include/functions.inc:543
14993 #, php-format
14994 msgid ""
14995 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
14996 "entry in %s!"
14997 msgstr ""
14998 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
14999 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"%s\"-Eintrag in der gosa.conf!"
15001 #: include/functions.inc:551
15002 msgid ""
15003 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
15004 "cleaning up multiple references."
15005 msgstr ""
15006 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
15007 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
15009 #: include/functions.inc:637
15010 #, php-format
15011 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
15012 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
15014 #: include/functions.inc:639
15015 #, php-format
15016 msgid ""
15017 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
15018 "exceeds"
15019 msgstr ""
15020 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
15021 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
15023 #: include/functions.inc:656
15024 msgid "incomplete"
15025 msgstr "unvollständig"
15027 #: include/functions.inc:1099 include/functions.inc:1340
15028 msgid "LDAP error:"
15029 msgstr "LDAP-Fehler:"
15031 #: include/functions.inc:1100
15032 msgid ""
15033 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
15034 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
15035 msgstr ""
15036 "Probleme mit dem LDAP-Server bedeuten meist, dass ihre letzten Änderungen "
15037 "verloren gegangen sind. Bitte prüfen Sie die LDAP-Konfiguration um "
15038 "eventuelle Fehler aufzudecken und wiederholen Sie die Aktion."
15040 #: include/functions.inc:1108
15041 msgid ""
15042 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
15043 "box."
15044 msgstr ""
15045 "Bitte prüfen Sie ihre Eingaben und beheben Sie den Fehler. Drücken Sie den "
15046 "'OK'-Knopf um dieses Meldungsfenster zu schließen."
15048 #: include/functions.inc:1168
15049 msgid "OK"
15050 msgstr "OK"
15052 #: include/functions.inc:1229
15053 msgid "Continue anyway"
15054 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
15056 #: include/functions.inc:1231
15057 msgid "Edit anyway"
15058 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
15060 #: include/functions.inc:1233
15061 #, php-format
15062 msgid ""
15063 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
15064 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
15065 msgstr ""
15066 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
15067 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
15068 "Vorgehen abzuklären."
15070 #: include/functions.inc:1522
15071 msgid "Entries per page"
15072 msgstr "Einträge pro Seite"
15074 #: include/functions.inc:1550
15075 msgid "Apply filter"
15076 msgstr "Filter anwenden"
15078 #: include/functions.inc:1824
15079 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15080 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15082 #: include/functions.inc:1867
15083 #, php-format
15084 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
15085 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
15087 #: include/functions.inc:2269 include/functions.inc:2273
15088 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
15089 msgstr ""
15090 "Warnung - base_hook ist nicht deklariert. Es wird die Standardbasis "
15091 "verwendet."
15093 #: include/functions.inc:2279
15094 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
15095 msgstr "Warnung - base_hook ist nicht deklariert. Benutze Standardbasis."
15097 #: include/functions.inc:2304 setup/class_setupStep_Schema.inc:95
15098 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
15099 msgstr ""
15100 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
15101 "möglich!"
15103 #: include/functions.inc:2330
15104 msgid "Used to store account specific informations."
15105 msgstr "Wird verwendet, um kontenspezifische Informationen zu speichern."
15107 #: include/functions.inc:2337
15108 msgid ""
15109 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
15110 "time."
15111 msgstr ""
15112 "Wird verwendet, um die Einträge, die momentan in Bearbeitung sind, zu "
15113 "sperren und somit mehrere gleichzeitige Änderungen zu verhindern."
15115 #: include/functions.inc:2380
15116 #, php-format
15117 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
15118 msgstr ""
15119 "Die benötigte ObjektKlasse '%s' ist nicht in der Schema-Einrichtung vorhanden"
15121 #: include/functions.inc:2382
15122 #, php-format
15123 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
15124 msgstr ""
15125 "Die optionale ObjektKlasse '%s' ist nicht in der Schema-Einrichtung vorhanden"
15127 #: include/functions.inc:2388
15128 #, php-format
15129 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
15130 msgstr "Die benötigte ObjektKlasse '%s' hat nicht die Version %s"
15132 #: include/functions.inc:2390
15133 #, php-format
15134 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
15135 msgstr "Die optionale ObjektKlasse '%s' hat nicht die Version %s"
15137 #: include/functions.inc:2394
15138 #, php-format
15139 msgid "Class(es) available"
15140 msgstr "Verfügbare Klasse(n)"
15142 #: include/functions.inc:2417
15143 msgid ""
15144 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
15145 "schema    configuration do not support this option."
15146 msgstr ""
15147 "Sie haben die rcf2307bis-Optionen in der 'LDAP Einrichtung' aktiviert, aber "
15148 "Ihre Schema-Konfiguration unterstützt diese Option nicht."
15150 #: include/functions.inc:2418
15151 msgid ""
15152 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
15153 "be      AUXILIARY"
15154 msgstr ""
15155 "Um zu RFC2307bis konforme Gruppen verwenden zu können, muss die ObjektKlasse "
15156 "'posixGroup' AUXILIARY sein"
15158 #: include/functions.inc:2422
15159 msgid ""
15160 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
15161 "schema   configuration do not support this option."
15162 msgstr ""
15163 "Ihr LDAP-Schema unterstüzt rfc2307bis, allerdings haben Sie diese Option im "
15164 "Setup nicht aktiviert."
15166 #: include/functions.inc:2423
15167 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
15168 msgstr "Die ObjektKlasse 'posixGroup' muss STRUCTURAL sein"
15170 #: include/class_ldap.inc:199
15171 #, php-format
15172 msgid ""
15173 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
15174 "for performance breakdowns."
15175 msgstr ""
15176 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2fs für die letzte Anfrage), dies "
15177 "könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
15179 #: include/class_ldap.inc:233
15180 #, php-format
15181 msgid ""
15182 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
15183 "performance breakdowns."
15184 msgstr ""
15185 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
15186 "Leistungseinbrüche sein."
15188 #: include/class_ldap.inc:459
15189 #, php-format
15190 msgid "Creating copy of %s"
15191 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
15193 #: include/class_ldap.inc:462
15194 msgid "Processing"
15195 msgstr "Verarbeite"
15197 #: include/class_ldap.inc:502
15198 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
15199 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
15201 #: include/class_ldap.inc:565 include/class_ldap.inc:582
15202 #, php-format
15203 msgid "Unknown FAIstate %s"
15204 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
15206 #: include/class_ldap.inc:742
15207 #, php-format
15208 msgid ""
15209 "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
15210 msgstr ""
15211 "Das automatische Anlegen des Unterbaums wird nicht unterstützt. Es wurde "
15212 "keine objectClass für das Attribut '%s' gefunden."
15214 #: include/class_ldap.inc:790 include/class_ldap.inc:880
15215 #, php-format
15216 msgid ""
15217 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
15218 "GOsa team."
15219 msgstr ""
15220 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
15221 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
15223 #: include/class_ldap.inc:798
15224 #, php-format
15225 msgid "Creating subtree '%s' failed."
15226 msgstr "Erzeugen des Unterbaums '%s' ist fehlgeschlagen."
15228 #: include/class_ldap.inc:819
15229 #, php-format
15230 msgid ""
15231 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
15232 "'ldap://server:port/base'."
15233 msgstr ""
15234 "Die Referral-URL '%s' fehlt in der LDAP-Basis. Sie sollte ungefähr so "
15235 "aussehen 'ldap://server:port/basis'."
15237 #: include/class_ldap.inc:949
15238 #, php-format
15239 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
15240 msgstr "während der Arbeit mit '%s' auf dem LDAP-Server '%s'"
15242 #: include/class_ldap.inc:951
15243 #, php-format
15244 msgid "while operating on LDAP server %s"
15245 msgstr "während der Arbeit auf LDAP-Server '%s'"
15247 #: include/class_ldap.inc:1147
15248 #, php-format
15249 msgid ""
15250 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
15251 "in line %s"
15252 msgstr ""
15253 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
15254 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
15256 #: include/class_ldap.inc:1160
15257 #, php-format
15258 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
15259 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
15261 #: include/class_ldap.inc:1176
15262 #, php-format
15263 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
15264 msgstr ""
15265 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
15266 "Zeile %s!"
15268 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
15269 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
15270 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
15272 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
15273 msgid ""
15274 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
15275 "support, password has not been changed."
15276 msgstr ""
15277 "Achtung: Das Kerberos-Kennwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
15278 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
15280 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
15281 msgid "Kerberos database communication failed!"
15282 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
15284 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
15285 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
15286 msgstr ""
15287 "Die Änderung des Kennwortes in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
15289 #: include/functions_helpviewer.inc:43
15290 #, php-format
15291 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
15292 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
15294 #: include/functions_helpviewer.inc:84
15295 msgid "No help available for this plugin."
15296 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
15298 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
15299 msgid "previous"
15300 msgstr "Vorherige"
15302 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
15303 msgid "next"
15304 msgstr "Nächste"
15306 #: include/functions_helpviewer.inc:385
15307 #, php-format
15308 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
15309 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s"
15311 #: include/functions_helpviewer.inc:459
15312 #, php-format
15313 msgid "%s%% hit rate in file %s"
15314 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
15316 #: include/class_ppdManager.inc:13
15317 #, php-format
15318 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
15319 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
15321 #: include/class_ppdManager.inc:144
15322 #, php-format
15323 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
15324 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
15326 #: include/class_ppdManager.inc:146
15327 #, php-format
15328 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
15329 msgstr ""
15330 "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
15332 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
15333 #, php-format
15334 msgid ""
15335 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
15336 "ignored"
15337 msgstr ""
15338 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
15339 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
15341 #: include/class_ppdManager.inc:178
15342 msgid "Nested groups are not supported!"
15343 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
15345 #: include/class_ppdManager.inc:182
15346 msgid "Group name not unique!"
15347 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
15349 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
15350 msgid "Symbol values are not supported yet!"
15351 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
15353 #: include/class_ppdManager.inc:212
15354 msgid "Nested options are not supported!"
15355 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
15357 #: include/class_ppdManager.inc:237
15358 msgid "PickMany is not supported yet!"
15359 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
15361 #: include/class_ppdManager.inc:318
15362 #, php-format
15363 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
15364 msgstr ""
15365 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
15366 "gefunden."
15368 #: include/class_tabs.inc:204
15369 #, php-format
15370 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
15371 msgstr "Der Lösch-Vorgang wurde durch das plugin '%s' beendet: %s"
15373 #: include/class_certificate.inc:35
15374 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
15375 msgstr ""
15376 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
15377 "Zugriffsrechte"
15379 #: include/class_certificate.inc:53
15380 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
15381 msgstr ""
15382 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
15383 "Zeichenkette übergeben)"
15385 #: include/class_certificate.inc:80
15386 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
15387 msgstr ""
15388 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
15389 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
15391 #: include/class_certificate.inc:95
15392 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
15393 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
15395 #: include/class_certificate.inc:192
15396 msgid "Can't create/open File"
15397 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
15399 #: include/class_certificate.inc:199
15400 msgid "No valid certificate loaded"
15401 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
15403 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
15404 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
15405 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
15407 #: include/functions_dns.inc:169
15408 #, php-format
15409 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
15410 msgstr ""
15411 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
15412 "abgebrochen."
15414 #: include/functions_dns.inc:174
15415 #, php-format
15416 msgid ""
15417 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
15418 "zone."
15419 msgstr ""
15420 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
15421 "wurde abgebrochen."
15423 #: include/functions_dns.inc:610
15424 #, php-format
15425 msgid ""
15426 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
15427 msgstr ""
15428 "Ungültiger Zonenname '%s'. Zonennamen müssen folgendem Format entsprechen: "
15429 "'server/zone.com'."
15431 #: include/class_timezones.inc:53
15432 #, php-format
15433 msgid ""
15434 "The timezone setting '%s' in your gosa.conf is not valid. Can not calculate "
15435 "correct timezone offset."
15436 msgstr ""
15437 "Die Zeitzonen-Einstellung '%s' in Ihrer gosa.conf ist ungültig. Kann den "
15438 "korrekten Zeitzonen-Versatz nicht ermitteln."
15440 #: include/class_timezones.inc:83
15441 #, php-format
15442 msgid "The timezone setting \""
15443 msgstr "Die Zeitzonen-Einstellung \""
15445 #: include/class_timezones.inc:83
15446 #, php-format
15447 msgid ""
15448 "\" in your gosa.conf is not valid. Can not calculate correct timezone offest."
15449 msgstr ""
15450 "\" in Ihrer gosa.conf ist ungültig. Kann den korrekten Zeitzonen-Versatz "
15451 "nicht ermitteln."
15453 #: include/class_pluglist.inc:116
15454 #, php-format
15455 msgid ""
15456 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
15457 "contributed script fix_config.sh!"
15458 msgstr ""
15459 "Die Information %s hat sich teilweise geändert. Bitte konvertieren Sie diese "
15460 "mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
15462 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
15463 #: include/class_pluglist.inc:241
15464 msgid "Unknown"
15465 msgstr "Unbekannt"
15467 #: include/class_pluglist.inc:138 ihtml/themes/default/framework.tpl:15
15468 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:17 ihtml/themes/default/framework.tpl:29
15469 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
15470 msgid ""
15471 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
15472 "changes?"
15473 msgstr ""
15474 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
15475 "werden?"
15477 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
15478 #, php-format
15479 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
15480 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
15482 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
15483 msgid "Paste"
15484 msgstr "Einfügen"
15486 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
15487 msgid "Can't paste"
15488 msgstr "Kann nicht einfügen"
15490 #: include/class_config.inc:71
15491 #, php-format
15492 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
15493 msgstr "XML-Fehler in der Datei %2: %s in Zeile %d"
15495 #: include/class_config.inc:199 html/index.php:209
15496 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
15497 msgstr ""
15498 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
15499 "Administrator."
15501 #: include/class_config.inc:516
15502 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
15503 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
15505 #: html/getvcard.php:36
15506 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
15507 msgstr ""
15508 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
15510 #: html/helpviewer.php:67
15511 msgid "Help browser"
15512 msgstr "Hilfe-Browser"
15514 #: html/helpviewer.php:118
15515 msgid "There is no helpfile specified for this class"
15516 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben"
15518 #: html/helpviewer.php:265
15519 #, php-format
15520 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
15521 msgstr ""
15522 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
15523 "keine Hilfedateien lesen."
15525 #: html/getxls.php:65
15526 msgid "Birthday"
15527 msgstr "Geburtstag"
15529 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
15530 #: html/getxls.php:236
15531 msgid "Surname"
15532 msgstr "Name"
15534 #: html/getxls.php:74
15535 #, php-format
15536 msgid "User list of %s on %s"
15537 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
15539 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
15540 msgid "Members"
15541 msgstr "Mitglieder"
15543 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
15544 #, php-format
15545 msgid "Groups of %s on %s"
15546 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
15548 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
15549 msgid "Computers"
15550 msgstr "Systeme"
15552 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
15553 #: html/getxls.php:356
15554 msgid "Common name"
15555 msgstr "Name"
15557 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
15558 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
15559 msgid "Servers"
15560 msgstr "Server"
15562 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
15563 #, php-format
15564 msgid "Servers of %s on %s"
15565 msgstr "Server von %s vom %s"
15567 #: html/getxls.php:174
15568 msgid "Home postal address"
15569 msgstr "Private Adresse"
15571 #: html/getxls.php:174
15572 msgid "Mobile phone"
15573 msgstr "Mobiltelefon"
15575 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
15576 msgid "Postal address"
15577 msgstr "Adresse"
15579 #: html/getxls.php:174
15580 msgid "Function"
15581 msgstr "Funktion"
15583 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
15584 msgid "Adressbook"
15585 msgstr "Adressbuch"
15587 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
15588 #, php-format
15589 msgid "Adressbook of %s on %s"
15590 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
15592 #: html/getxls.php:190
15593 msgid "Common Name"
15594 msgstr "Name"
15596 #: html/getxls.php:224
15597 msgid "Day of birth"
15598 msgstr "Geburtsdatum"
15600 #: html/getxls.php:236
15601 msgid "Email address"
15602 msgstr "Email-Adresse"
15604 #: html/getxls.php:236
15605 msgid "Organizational unit"
15606 msgstr "Organisationeinheit"
15608 #: html/getxls.php:236
15609 msgid "Postal Code"
15610 msgstr "Postleitzahl"
15612 #: html/getxls.php:236
15613 msgid "Surename"
15614 msgstr "Nachname"
15616 #: html/getxls.php:236
15617 msgid "Title"
15618 msgstr "Titel"
15620 #: html/getxls.php:239
15621 msgid "Full"
15622 msgstr "Voll"
15624 #: html/getxls.php:276
15625 #, php-format
15626 msgid "User List of %s on %s"
15627 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
15629 #: html/getxls.php:330
15630 #, php-format
15631 msgid "Computers of %s on %s"
15632 msgstr "Systeme von %s vom %s"
15634 #: html/index.php:55 html/index.php:351 html/password.php:274
15635 msgid "Session will not be encrypted."
15636 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
15638 #: html/index.php:55 html/index.php:351 html/password.php:274
15639 msgid "Enter SSL session"
15640 msgstr "SSL Sitzung"
15642 #: html/index.php:120 html/password.php:51
15643 #, php-format
15644 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
15645 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/%s ist nicht lesbar. Abgebrochen."
15647 #: html/index.php:141 html/password.php:71
15648 #, php-format
15649 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
15650 msgstr ""
15651 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
15652 "zugegriffen werden!"
15654 #: html/index.php:224
15655 msgid ""
15656 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
15657 "make sure, that this is possible."
15658 msgstr ""
15659 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
15660 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
15662 #: html/index.php:240
15663 msgid ""
15664 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
15665 msgstr ""
15666 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
15667 "erneut die Einrichtung durch."
15669 #: html/index.php:259
15670 msgid ""
15671 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
15672 "administrate anything!"
15673 msgstr ""
15674 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
15675 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
15677 #: html/index.php:267 html/password.php:208
15678 msgid "Please specify a valid username!"
15679 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
15681 #: html/index.php:269 html/password.php:210
15682 msgid "Please specify your password!"
15683 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Kennwort ein!"
15685 #: html/index.php:276 html/password.php:216
15686 msgid "Please check the username/password combination."
15687 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Kennwort."
15689 #: html/index.php:305
15690 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
15691 msgstr "Das Konto ist gesperrt. Bitte benachrichtigen Sie den Administrator."
15693 #: html/index.php:357
15694 msgid ""
15695 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
15696 "page before logging in!"
15697 msgstr ""
15698 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
15699 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
15701 #: html/main.php:163
15702 msgid ""
15703 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
15704 "fixed by an administrator."
15705 msgstr ""
15706 "FATAL: 'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung "
15707 "zu, bis dies von einem Administrator behoben wurde."
15709 #: html/main.php:219
15710 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
15711 msgstr ""
15712 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
15713 "memory_limit!"
15715 #: html/main.php:341
15716 #, php-format
15717 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
15718 msgstr "FATAL: Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
15720 #: html/main.php:356
15721 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
15722 msgstr "Ihr Kennwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Kennwort ein"
15724 #: html/main.php:391
15725 msgid ""
15726 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
15727 "some errors!"
15728 msgstr ""
15729 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
15730 "Seite!"
15732 #: html/getkiosk.php:25
15733 #, php-format
15734 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
15735 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
15737 #: html/getkiosk.php:30
15738 #, php-format
15739 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
15740 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
15742 #: html/getfax.php:53
15743 msgid "Could not connect to database server!"
15744 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
15746 #: html/getfax.php:55
15747 msgid "Could not select database!"
15748 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
15750 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
15751 msgid "Database query failed!"
15752 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
15754 #: html/password.php:152
15755 msgid "Error: Password method not available!"
15756 msgstr "Fehler: Kennwort-Methode nicht verfügbar!"
15758 #: html/get_attachment.php:47
15759 msgid ""
15760 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
15761 "php setup."
15762 msgstr ""
15763 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
15764 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
15766 #: html/get_attachment.php:55
15767 msgid ""
15768 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
15769 msgstr ""
15770 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
15771 "Konfiguration."
15773 #: html/get_attachment.php:64
15774 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
15775 msgstr ""
15776 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
15777 "angegebenen ID gefunden."
15779 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
15780 msgid "Locking conflict detected"
15781 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
15783 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
15784 msgid ""
15785 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
15786 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
15787 "pressing the 'Edit anyway' button."
15788 msgstr ""
15789 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
15790 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
15791 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
15792 "einen Klick auf 'Trotzdem bearbeiten' übergehen."
15794 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
15795 msgid "GOsa help viewer"
15796 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
15798 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
15799 msgid "Index"
15800 msgstr "Index"
15802 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
15803 msgid "Copy &amp; paste wizard"
15804 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
15806 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
15807 msgid "Object to be pasted"
15808 msgstr "Einzufügendes Objekt"
15810 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
15811 msgid ""
15812 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
15813 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
15814 "maintain the values below to fullfill the policies."
15815 msgstr ""
15816 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
15817 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
15818 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
15819 "Auflagen zu erfüllen."
15821 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
15822 msgid "Operation complete"
15823 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
15825 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
15826 msgid "Session conflict detected"
15827 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
15829 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
15830 msgid ""
15831 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
15832 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
15833 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
15834 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
15835 msgstr ""
15836 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
15837 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
15838 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
15839 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
15840 "schließt diese Sitzung."
15842 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
15843 msgid ""
15844 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
15845 "so please close multiple windows and log in again."
15846 msgstr ""
15847 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
15848 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
15849 "und melden sich neu an."
15851 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
15852 msgid "Logout"
15853 msgstr "Abmelden"
15855 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
15856 msgid "Change your password"
15857 msgstr "Ihr Kennwort ändern"
15859 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
15860 msgid "Success"
15861 msgstr "Erfolg"
15863 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
15864 msgid "Your password has been changed successfully."
15865 msgstr "Ihr Kennwort wurde erfolgreich geändert."
15867 #: ihtml/themes/default/password.tpl:39
15868 msgid "Password change"
15869 msgstr "Kennwort-Änderung"
15871 #: ihtml/themes/default/password.tpl:51
15872 msgid ""
15873 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
15874 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
15875 "'Change' button."
15876 msgstr ""
15877 "Dieser Dialog bietet Ihnen eine einfache Möglichkeit, Ihr Kennwort zu "
15878 "ändern. Geben Sie dazu Ihr momentanes Kennwort ein. Tragen Sie dann das neue "
15879 "Kennwort inklusive einer Wiederholung in die unteren Felder ein und drücken "
15880 "Sieden Knopf 'Ändern'."
15882 #: ihtml/themes/default/password.tpl:58 ihtml/themes/default/password.tpl:60
15883 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
15884 msgid "Directory"
15885 msgstr "Verzeichnis"
15887 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
15888 msgid "again"
15889 msgstr "nochmal"
15891 #: ihtml/themes/default/password.tpl:85
15892 msgid "New password repeated"
15893 msgstr "Neues Kennwort (Wiederholung)"
15895 #: ihtml/themes/default/password.tpl:92
15896 msgid "Change"
15897 msgstr "Ändern"
15899 #: ihtml/themes/default/password.tpl:93
15900 msgid "Click here to change your password"
15901 msgstr "Hier klicken, um Ihr Kennwort zu ändern"
15903 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
15904 msgid "Main"
15905 msgstr "Hauptmenü"
15907 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
15908 msgid "Help"
15909 msgstr "Hilfe"
15911 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34
15912 msgid "Sign out"
15913 msgstr "Abmelden"
15915 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43
15916 msgid "Signed in:"
15917 msgstr "Angemeldet:"
15919 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
15920 msgid "Please use your username and password to log in"
15921 msgstr "Melden Sie sich bitte mit Ihrem Benutzernamen und Ihrem Kennwort an"
15923 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55
15924 msgid "Sign in"
15925 msgstr "Anmelden"
15927 #: ihtml/themes/default/login.tpl:56
15928 msgid "Click here to log in"
15929 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
15931 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
15932 msgid "Your GOsa session has expired!"
15933 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
15935 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
15936 msgid ""
15937 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
15938 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
15939 "with administrative tasks, please sign in again."
15940 msgstr ""
15941 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
15942 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
15943 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
15945 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
15946 msgid "Sign in again"
15947 msgstr "Erneut anmelden"
15949 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
15950 msgid ""
15951 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
15952 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
15953 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
15954 "filters to get the entries you are looking for."
15955 msgstr ""
15956 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
15957 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
15958 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
15959 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
15960 "sinnvollen Wert einzustellen."
15962 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
15963 msgid "Please choose the way to react for this session"
15964 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
15966 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
15967 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
15968 msgstr ""
15969 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
15971 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
15972 msgid ""
15973 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
15974 "and let me use filters instead"
15975 msgstr ""
15976 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
15977 "Größenbeschränkung liegen"
15979 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
15980 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
15981 msgstr "Ihr Kennwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Kennwort ein"
15983 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
15984 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
15985 msgid "Old Password"
15986 msgstr "Altes Kennwort"
15988 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
15989 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
15990 msgid "New Password"
15991 msgstr "Neues Kennwort"
15993 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
15994 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
15995 msgid "Verify Password"
15996 msgstr "Kennwort überprüfen"
15998 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
15999 msgid "Change Password"
16000 msgstr "Kennwort ändern"
16002 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
16003 msgid "Click here to Change your password"
16004 msgstr "Hier klicken, um Ihr Kennwort zu ändern"
16006 #: setup/class_setup.inc:196
16007 msgid "Completed"
16008 msgstr "Abgeschlossen"
16010 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
16011 msgid "LDAP setup"
16012 msgstr "LDAP-Einrichtung"
16014 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
16015 msgid "LDAP connection setup"
16016 msgstr "LDAP Verbindungseinrichtung"
16018 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
16019 msgid ""
16020 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
16021 "GOsa."
16022 msgstr ""
16023 "Dieser Dialog führt die Basis-Konfiguration der LDAP-Verbindung für GOsa aus."
16025 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:99
16026 #, php-format
16027 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
16028 msgstr "Anonyme Verbindung zu Server '%s' fehlgeschlagen."
16030 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:101
16031 #, php-format
16032 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
16033 msgstr "Verbindnung als Benutzer '%s' zu Server '%s' fehlgeschlagen."
16035 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:106
16036 #, php-format
16037 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
16038 msgstr "Anonyme Verbindung zu Server '%s' war erfolgreich."
16040 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
16041 msgid "Please specify user and password."
16042 msgstr "Bitte geben Sie Benutzer und Kennwort ein."
16044 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:109
16045 #, php-format
16046 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
16047 msgstr "Verbindung als Benutzer '%s' zu Server '%s' war erfolgreich."
16049 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
16050 msgid "Write configuration file"
16051 msgstr "Schreibe Konfigurationsdatei"
16053 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
16054 msgid "Finish - write the configuration file"
16055 msgstr "Fertig - schreibe die Konfigurationsdatei"
16057 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
16058 msgid ""
16059 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
16060 "permissions!"
16061 msgstr ""
16062 "Ihre Konfigurationsdatei ist momentan von jedem lesbar. Bitte aktualisieren "
16063 "Sie die Zugriffsrechte der Datei."
16065 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
16066 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
16067 msgstr "Die Konfigurationsdatei ist nicht lesbar oder nicht vorhanden."
16069 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
16070 #, php-format
16071 msgid ""
16072 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
16073 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
16074 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
16075 "requirement:"
16076 msgstr ""
16077 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter %s abgelegt haben, muß "
16078 "sichergestellt werden, daß der Webserver auf %s zugreifen kann - während "
16079 "normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um die "
16080 "obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
16082 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
16083 msgid "License"
16084 msgstr "Lizenz"
16086 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
16087 msgid "Terms and conditions for usage"
16088 msgstr "Bedingungen und Auflagen für die Benutzung"
16090 #: setup/setup_ldap.tpl:7
16091 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
16092 msgstr "Bitte wählen Sie den LDAP-Benutzer, der von GOsa verwendet werden soll"
16094 #: setup/setup_ldap.tpl:25
16095 msgid "LDAP connection"
16096 msgstr "LDAP-Verbindung"
16098 #: setup/setup_ldap.tpl:29
16099 msgid "Location name"
16100 msgstr "Name des Standortes:"
16102 #: setup/setup_ldap.tpl:37
16103 msgid "Connection URL"
16104 msgstr "Verbindungs-URL"
16106 #: setup/setup_ldap.tpl:45
16107 msgid "TLS connection"
16108 msgstr "TLS-Verbindung"
16110 #: setup/setup_ldap.tpl:65
16111 msgid "Reload"
16112 msgstr "Neu laden"
16114 #: setup/setup_ldap.tpl:69
16115 msgid "Authentication"
16116 msgstr "Authentisierung"
16118 #: setup/setup_ldap.tpl:73
16119 msgid "Admin DN"
16120 msgstr "Administrator-DN:"
16122 #: setup/setup_ldap.tpl:78
16123 msgid "Select user"
16124 msgstr "Wähle Benutzer"
16126 #: setup/setup_ldap.tpl:86
16127 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
16128 msgstr "Automatisches Anfügen der LDAP-Basis an die Admin-DN"
16130 #: setup/setup_ldap.tpl:93
16131 msgid "Admin password"
16132 msgstr "Administrator-Kennwort:"
16134 #: setup/setup_ldap.tpl:101
16135 msgid "Schema based settings"
16136 msgstr "Schemabasierende Einstellungen"
16138 #: setup/setup_ldap.tpl:105
16139 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
16140 msgstr "Verwende RFC2307bis-konforme Gruppen"
16142 #: setup/setup_ldap.tpl:117
16143 msgid "Current status"
16144 msgstr "Momentaner Status"
16146 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
16147 msgid "Language setup"
16148 msgstr "Sprachen-Einrichtung"
16150 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
16151 msgid "This step allows you to select your preferred language."
16152 msgstr "Dieser Schritt ermöglicht es Ihnen, Ihre bevorzugte Sprache zu wählen."
16154 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
16155 msgid "Automatic"
16156 msgstr "Automatisch"
16158 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
16159 msgid "UNIX accounts/groups"
16160 msgstr "UNIX Konten/Gruppen"
16162 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
16163 msgid "Samba management"
16164 msgstr "Samba Verwaltung"
16166 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
16167 msgid "Mailsystem management"
16168 msgstr "Mailsystem Verwaltung"
16170 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
16171 msgid "FAX system administration"
16172 msgstr "Fax-System Verwaltung"
16174 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
16175 msgid "Asterisk administration"
16176 msgstr "Asterisk Verwaltung"
16178 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
16179 msgid "System inventory"
16180 msgstr "System Inventar"
16182 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
16183 msgid "System / Config management"
16184 msgstr "System-/Konfigurationsverwaltung"
16186 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
16187 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
16188 msgid "Notification and feedback"
16189 msgstr "Benachrichtigung und Rückmeldung"
16191 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
16192 msgid "Get notifications or send feedback"
16193 msgstr "Erhalte Benachrichtigung oder sende Rückmeldung"
16195 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
16196 #, php-format
16197 msgid ""
16198 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
16199 "to the internet."
16200 msgstr ""
16201 "Kann das Formular nicht an den Server %s verschicken. Prüfen Sie die "
16202 "Internet-Konnektivität."
16204 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
16205 msgid ""
16206 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
16207 "unavailable"
16208 msgstr ""
16209 "Beim Versenden der Daten ist ein Fehler aufgetreten. Der Dienst ist "
16210 "wahrscheinlich momentan nicht verfügbar."
16212 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
16213 msgid "Feedback sucessfully send"
16214 msgstr "Daten erfolgreich versendet"
16216 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
16217 msgid ""
16218 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
16219 "feedback."
16220 msgstr ""
16221 "Sie solten mindestens eine Option aktiviert haben um Feedback zu senden oder "
16222 "die Mailingliste zu nutzen."
16224 #: setup/setup_frame.tpl:11
16225 msgid "GOsa setup wizard"
16226 msgstr "GOsa Einrichtungs-Assistent"
16228 #: setup/setup_frame.tpl:18
16229 msgid "Installation"
16230 msgstr "Installation"
16232 #: setup/setup_frame.tpl:18
16233 msgid "Steps"
16234 msgstr "Schritte"
16236 #: setup/setup_finish.tpl:3
16237 msgid "Create your configuration file"
16238 msgstr "Erstellen Sie Ihre Konfigurationsdatei"
16240 #: setup/setup_finish.tpl:13
16241 msgid "Download configuration"
16242 msgstr "Konfiguration herunterladen"
16244 #: setup/setup_finish.tpl:18
16245 msgid "Status: "
16246 msgstr "Status: "
16248 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
16249 msgid "GOsa settings 1/3"
16250 msgstr "GOsa-Einstellungen 1/3"
16252 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
16253 msgid "GOsa generic settings"
16254 msgstr "GOsa Allgemeine Einstellungen"
16256 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
16257 #, php-format
16258 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
16259 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' muss numerisch sein."
16261 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117 setup/setup_config1.tpl:85
16262 msgid "GID / UID min id"
16263 msgstr "GID / UID min id"
16265 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
16266 #, php-format
16267 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
16268 msgstr "Fügen Sie kein führendes Komma vor '%s'."
16270 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
16271 msgid "People storage ou"
16272 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
16274 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
16275 msgid "Group storage ou"
16276 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
16278 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
16279 msgid "Uid base must be numeric"
16280 msgstr "UID Basis muss numerisch sein"
16282 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
16283 msgid "The given password minimum length is not numeric."
16284 msgstr "Die angegebene minimal Kennwortlänge ist nicht numerisch."
16286 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
16287 msgid "The given password differ value is not numeric."
16288 msgstr "Der angegebene Kennwort Differenzwert ist nicht numerisch."
16290 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:82 setup/class_setupStep_Config2.inc:83
16291 msgid "GOsa settings 2/3"
16292 msgstr "GOsa-Einstellungen 2/3"
16294 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:84
16295 msgid "Customize special parameters"
16296 msgstr "Spezielle Parameter anpassen"
16298 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
16299 msgid "LDAP inspection"
16300 msgstr "LDAP-Prüfung"
16302 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
16303 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
16304 msgstr "Analysiere die aktuelle LDAP-Umgebung auf GOsa-Kompatibilität"
16306 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
16307 msgid "Checking for root object"
16308 msgstr "Prüfe auf Wurzel Objekt"
16310 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
16311 msgid "Checking permissions on LDAP database"
16312 msgstr "Prüfe Berechtigungen auf die LDAP-Datenbank"
16314 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
16315 msgid "Checking for invisible deparmtments"
16316 msgstr "Prüfe auf nicht sichtbare Abteilungen"
16318 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
16319 msgid "Checking for invisible users"
16320 msgstr "Prüfe auf nicht sichtbare Benutzer"
16322 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
16323 msgid "Checking for super administrator"
16324 msgstr "Prüfe auf Super Administrator"
16326 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
16327 msgid "Checking for users outside the people tree"
16328 msgstr "Prüfe auf Benutzer ausserhalb des Benutzer-Teilbaums"
16330 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
16331 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
16332 msgstr "Prüfe auf Gruppen ausserhalb des Gruppen-Teilbaums"
16334 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
16335 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
16336 msgstr ""
16337 "Prüfe auf Windows Arbeitsstationen ausserhalb des Windows Arbeitsstations-"
16338 "Teilbaumes"
16340 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
16341 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
16342 msgstr "Prüfe auf doppelte UID-Nummern"
16344 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
16345 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
16346 msgstr "Prüfe auf doppelte GID-Nummern"
16348 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
16349 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
16350 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
16351 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
16352 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
16353 msgid "LDAP query failed"
16354 msgstr "LDAP Abfrage fehlgeschlagen"
16356 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
16357 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
16358 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:431 setup/class_setupStep_Migrate.inc:505
16359 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:589 setup/class_setupStep_Migrate.inc:719
16360 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:809
16361 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
16362 msgstr "Möglicherweise fehlt das 'Wurzel-Objekt'."
16364 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
16365 #, php-format
16366 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
16367 msgstr "Es wurden %s doppelte Werte für Attribut 'uidNumber' gefunden."
16369 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
16370 #, php-format
16371 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
16372 msgstr "Es wurden %s doppelte Werte für Attribut 'gidNumber' gefunden."
16374 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:518
16375 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:531 setup/class_setupStep_Migrate.inc:858
16376 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1600
16377 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1613
16378 msgid "Failed"
16379 msgstr "Fehlgeschlagen"
16381 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
16382 #, php-format
16383 msgid ""
16384 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
16385 msgstr ""
16386 "Es wurde(n) %s Windows-Arbeitsstation(en) ausserhalb der vordefinierten "
16387 "Windows Abteilungs-OU '%s' gefunden."
16389 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:599
16390 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:728
16391 msgid "Migrate"
16392 msgstr "Migrieren"
16394 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387
16395 #, php-format
16396 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
16397 msgstr ""
16398 "Es wurde(n) %s Gruppe(n) ausserhalb des konfigurierten Teilbaums '%s' "
16399 "gefunden."
16401 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:388 setup/class_setupStep_Migrate.inc:464
16402 msgid "Move"
16403 msgstr "Verschieben"
16405 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
16406 #, php-format
16407 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
16408 msgstr ""
16409 "Es wurde(n) %s Benutzer ausserhalb des konfigurierten Teilbaums '%s' "
16410 "gefunden."
16412 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:520 setup/class_setupStep_Migrate.inc:533
16413 #, php-format
16414 msgid ""
16415 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
16416 msgstr ""
16417 "Der angegebene Benutzer '%s' hat nicht die vollen Rechte auf Ihre LDAP-"
16418 "Datenbank."
16420 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:597
16421 #, php-format
16422 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
16423 msgstr ""
16424 "Es wurde(n) %s Benutzer gefunden der/die in GOsa nicht sichtbar sein wird/"
16425 "werden."
16427 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:647 setup/class_setupStep_Migrate.inc:779
16428 #, php-format
16429 msgid ""
16430 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
16431 "'%s'."
16432 msgstr ""
16433 "Migration der Abteilung '%s' nach GOsa ist fehlgeschlagen, die Fehlermeldung "
16434 "lautet wie folgt: '%s'."
16436 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
16437 #, php-format
16438 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
16439 msgstr ""
16440 "Es wurde(n) %s Abteilung(en) gefunden, die in GOsa nicht sichtbar sein wird."
16442 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:859
16443 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
16444 msgstr "Es gibt kein GOsa Administratorkonto in Ihrem LDAP."
16446 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:922
16447 msgid "Appending user to group administrational group:"
16448 msgstr "Der Benutzer wird zur administrativen Gruppe hinzugefügt:"
16450 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:923
16451 msgid "Before"
16452 msgstr "Vor"
16454 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:926
16455 msgid "After"
16456 msgstr "Nach"
16458 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:933 setup/class_setupStep_Migrate.inc:967
16459 #, php-format
16460 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
16461 msgstr ""
16462 "Hinzufügen der Zugriffsrechte für Benutzer '%s' fehlgeschlagen, der LDAP-"
16463 "Server meldet '%s'."
16465 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:958
16466 msgid "Creating new administrational group:"
16467 msgstr "Erzeuge neue administrative Gruppe:"
16469 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:994
16470 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
16471 msgstr "Die angegebenen Kennwörter sind leer oder nicht gleich."
16473 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:999
16474 msgid "Please specify a valid uid."
16475 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige UID ein!"
16477 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1041
16478 #, php-format
16479 msgid ""
16480 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
16481 "dn '%s' in your ldap database."
16482 msgstr ""
16483 "Kann keinen Administrator hinzufügen, da bereits ein Objekt mit der selben "
16484 "DN '%s' im LDAP vorhanden ist."
16486 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1079
16487 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1127
16488 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1175
16489 msgid "Couldn't move users to specified department."
16490 msgstr "Konnte Benutzer nicht in angegebene Abteilung verschieben."
16492 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
16493 msgid "Winstation will be moved from"
16494 msgstr "Windows Arbeitsstation wird verschoben von"
16496 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
16497 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
16498 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
16499 msgid "to"
16500 msgstr "nach"
16502 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1100
16503 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1148
16504 msgid "Updating following references too"
16505 msgstr "Aktualisiere auch die folgenden Referenzen"
16507 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
16508 msgid "Group will be moved from"
16509 msgstr "Gruppe wird verschoben von"
16511 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
16512 msgid "User will be moved from"
16513 msgstr "Benutzer wird verschoben von"
16515 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1195
16516 msgid "The following references will be updated"
16517 msgstr "Die folgenden Referenzen werden aktualisiert"
16519 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1601
16520 msgid ""
16521 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
16522 msgstr ""
16523 "Das LDAP Wurzel-Objekt fehlt. Es wird benötigt, um Ihren LDAP-Dienst zu "
16524 "verwenden."
16526 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1602
16527 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1615
16528 msgid "Try to create root object"
16529 msgstr "Versuche, das Wurzel-Objekt zu erstellen"
16531 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1614
16532 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
16533 msgstr ""
16534 "Wurzel-Objekt konnte nicht erstellt werden, Sie sollten es selbst versuchen."
16536 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1904
16537 #, php-format
16538 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
16539 msgstr "Fehler beim Kopieren von '%s' nach '%s'. Der LDAP-Dienst meldete '%s'."
16541 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1907
16542 msgid "Something went wrong while copying dns."
16543 msgstr "Etwas ging schief während des Kopierens von DNs."
16545 #: setup/setup_license.tpl:8
16546 msgid "I have read the license and accept it"
16547 msgstr "Ich habe die Lizenzbestimmungen gelesen und stimme diesen zu"
16549 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:68 setup/class_setupStep_Config3.inc:69
16550 msgid "GOsa settings 3/3"
16551 msgstr "GOsa-Einstellungen 3/3"
16553 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:70
16554 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
16555 msgstr "Optimieren des GOsa Basisverhaltens"
16557 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:172
16558 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
16559 msgstr "Lebensdauer von Sitzungen muß ein numerischer Wert sein."
16561 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:176
16562 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
16563 msgstr "Der Wert für maximale LDAP-Abfragedauer muß numerisch sein."
16565 #: setup/setup_config2.tpl:6
16566 msgid "Samba hash generator"
16567 msgstr "Samba Hash Erzeuger"
16569 #: setup/setup_config2.tpl:15
16570 msgid "Samba SID"
16571 msgstr "Samba-SID"
16573 #: setup/setup_config2.tpl:31
16574 msgid "RID base"
16575 msgstr "RID-Basis"
16577 #: setup/setup_config2.tpl:46
16578 msgid "Workstation container"
16579 msgstr "Container für Arbeitsstationen"
16581 #: setup/setup_config2.tpl:61
16582 msgid "Samba SID mapping"
16583 msgstr "Samba SID Mapping"
16585 #: setup/setup_config2.tpl:71
16586 msgid "Timezone"
16587 msgstr "Zeitzone"
16589 #: setup/setup_config2.tpl:74
16590 msgid "Please choose your preferred timezone here"
16591 msgstr "Bitte wählen Sie hier Ihre bevorzugte Zeitzone"
16593 #: setup/setup_config2.tpl:95
16594 msgid "Additional GOsa settings"
16595 msgstr "Zusätzliche GOsa-Einstellungen"
16597 #: setup/setup_config2.tpl:99
16598 msgid "Enable Copy & Paste"
16599 msgstr "Ermögliche Kopieren &amp; Einfügen"
16601 #: setup/setup_config2.tpl:111
16602 msgid "Enable DNS extension"
16603 msgstr "DNS-Erweiterung aktivieren."
16605 #: setup/setup_config2.tpl:123
16606 msgid "Enable DHCP extension"
16607 msgstr "DHCP-Erweiterung aktivieren."
16609 #: setup/setup_config2.tpl:135
16610 msgid "Enable FAI release management"
16611 msgstr "Ermögliche FAI Release-Verwaltung"
16613 #: setup/setup_config2.tpl:147
16614 msgid "Enable user netatalk plugin"
16615 msgstr "Aktiviere Netatalk-Erweiterung für Benutzer"
16617 #: setup/setup_config2.tpl:158
16618 msgid "Government mode"
16619 msgstr "Behördenmodus"
16621 #: setup/setup_config2.tpl:171
16622 msgid "Mail method"
16623 msgstr "Zustellungs-Methode"
16625 #: setup/setup_config2.tpl:185
16626 msgid "Vacation templates"
16627 msgstr "Vorlage für Urlaubsmeldung"
16629 #: setup/setup_config2.tpl:201
16630 msgid "Use Cyrus UNIX style"
16631 msgstr "Verwende Cyrus UNIX Stil"
16633 #: setup/setup_language.tpl:3
16634 msgid "Please select the preferred language"
16635 msgstr "Bitte wählen Sie die bevorzugte Sprache"
16637 #: setup/setup_language.tpl:5
16638 msgid ""
16639 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
16640 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
16641 "be overriden per user."
16642 msgstr ""
16643 "An diesem Punkt können Sie eine Site-weite Standardsprache wählen. Wenn Sie "
16644 "'automatisch' wählen, wird die vom Browser angeforderte Sprache verwendet. "
16645 "Diese Einstellung kann vom Benutzer überschrieben werden."
16647 #: setup/setup_language.tpl:9
16648 msgid "Please your preferred language here"
16649 msgstr "Bitte wählen Sie die bevorzugte Sprache"
16651 #: setup/setup_feedback.tpl:8
16652 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
16653 msgstr "Abonniere die GOsa-Announce Mailingliste"
16655 #: setup/setup_feedback.tpl:11
16656 msgid ""
16657 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16658 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
16659 "this by mail."
16660 msgstr ""
16661 "Wenn Sie diese Option auswählen, versucht GOsa eine Verbindung zu http://oss."
16662 "gonicus.de, um die GOsa-Announce Mailingliste zu abonnieren. Sie müssen das "
16663 "Abonnement daraufhin per Mail bestätigen."
16665 #: setup/setup_feedback.tpl:43
16666 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
16667 msgstr "Rückmeldung an das GOsa-Project-Team senden"
16669 #: setup/setup_feedback.tpl:46
16670 msgid ""
16671 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16672 "order to submit your form anonymously."
16673 msgstr ""
16674 "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird GOsa versuchen, eine Verbindung zu "
16675 "http://oss.gonicus.de aufzubauen, um Ihr Formular anonym zu übermitteln."
16677 #: setup/setup_feedback.tpl:52
16678 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
16679 msgstr "Hat Ihnen die Einrichtungs-Prozedur beim Start geholfen?"
16681 #: setup/setup_feedback.tpl:62
16682 msgid "If not, what problems did you encounter"
16683 msgstr "Wenn nicht, welche Probleme sind Ihnen begegnet"
16685 #: setup/setup_feedback.tpl:70
16686 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
16687 msgstr "Ist dies das erste Mal, dass Sie GOsa verwenden?"
16689 #: setup/setup_feedback.tpl:76
16690 msgid "I use it since"
16691 msgstr "Ich verwende es seit"
16693 #: setup/setup_feedback.tpl:77
16694 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
16695 msgstr "Wählen Sie das Jahr, seit dem Sie GOsa verwenden"
16697 #: setup/setup_feedback.tpl:84
16698 msgid "What operating system / distribution do you use?"
16699 msgstr "Welches Betriebssystem / welche Distribution verwenden Sie?"
16701 #: setup/setup_feedback.tpl:92
16702 msgid "What web server do you use?"
16703 msgstr "Welchen Web-Server verwenden Sie?"
16705 #: setup/setup_feedback.tpl:100
16706 msgid "What PHP version do you use?"
16707 msgstr "Welche PHP-Version verwenden Sie?"
16709 #: setup/setup_feedback.tpl:108
16710 msgid "LDAP"
16711 msgstr "LDAP"
16713 #: setup/setup_feedback.tpl:112
16714 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
16715 msgstr "Welche Arten von LDAP-Servern verwenden Sie?"
16717 #: setup/setup_feedback.tpl:118
16718 msgid "How many objects are in your LDAP?"
16719 msgstr "Wie viele Objekte befinden sich in Ihrem LDAP?"
16721 #: setup/setup_feedback.tpl:125
16722 msgid "Features"
16723 msgstr "Möglichkeiten"
16725 #: setup/setup_feedback.tpl:128
16726 msgid "What features of GOsa do you use?"
16727 msgstr "Welche Funktionen von GOsa verwenden Sie?"
16729 #: setup/setup_feedback.tpl:138
16730 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
16731 msgstr ""
16732 "Welche Funktionen würden Sie gerne in zukünftigen Versionen von GOsa sehen?"
16734 #: setup/setup_feedback.tpl:145
16735 msgid "Send feedback"
16736 msgstr "Sende Rückmeldung"
16738 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
16739 msgid "Welcome"
16740 msgstr "Willkommen"
16742 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
16743 msgid "The welcome message"
16744 msgstr "Die Willkommensnachricht"
16746 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
16747 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
16748 msgstr "Willkommen beim GOsa Einrichtungs-Assistenten"
16750 #: setup/setup_config1.tpl:2
16751 msgid "Look and feel"
16752 msgstr "Look &amp; Feel"
16754 #: setup/setup_config1.tpl:6
16755 msgid "Theme"
16756 msgstr "Thema"
16758 #: setup/setup_config1.tpl:15
16759 msgid "People and group storage"
16760 msgstr "Ablage für Benutzer und Gruppen"
16762 #: setup/setup_config1.tpl:18
16763 msgid "People DN attribute"
16764 msgstr "DN-Attribut für Benutzer"
16766 #: setup/setup_config1.tpl:29
16767 msgid "People storage subtree"
16768 msgstr "Ablage-Teilbaum für Benutzer"
16770 #: setup/setup_config1.tpl:38
16771 msgid "Group storage subtree"
16772 msgstr "Ablage-Teilbaum für Gruppen"
16774 #: setup/setup_config1.tpl:47
16775 msgid "Include personal title in user DN"
16776 msgstr "Beinhalte persönlichen Titel in der DN des Benutzers"
16778 #: setup/setup_config1.tpl:58
16779 msgid "Relaxed naming policies"
16780 msgstr "Gelockerte Namenskonventionen"
16782 #: setup/setup_config1.tpl:69
16783 msgid "Automatic uids"
16784 msgstr "Automatische UIDs"
16786 #: setup/setup_config1.tpl:101
16787 msgid "Number base for people/groups"
16788 msgstr "Zähl-Basis für Benutzer/Gruppen"
16790 #: setup/setup_config1.tpl:109
16791 msgid "Hook for number base"
16792 msgstr "Hook für Zählbasis"
16794 #: setup/setup_config1.tpl:128
16795 msgid "Password encryption algorithm"
16796 msgstr "Kennwort Verschlüsselungsalgorithmus"
16798 #: setup/setup_config1.tpl:139
16799 msgid "Password restrictions"
16800 msgstr "Kennwort Einschränkungen"
16802 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
16803 msgid "Password minimum length"
16804 msgstr "Minimale Kennwortlänge"
16806 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
16807 msgid "Different characters from old password"
16808 msgstr "Verschiedene Zeichen des vorherigen Kennwortes"
16810 #: setup/setup_config1.tpl:170
16811 msgid "Password change hook"
16812 msgstr "Kennwort-Änderungs-Hook"
16814 #: setup/setup_config1.tpl:186
16815 msgid "Use SASL for kerberos"
16816 msgstr "Verwende SASL für Kerberos"
16818 #: setup/setup_config1.tpl:197
16819 msgid "Use account expiration"
16820 msgstr "Verwende Konto-Ablaufen"
16822 #: setup/setup_config1.tpl:209
16823 msgid ""
16824 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
16825 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
16826 "used here, too."
16827 msgstr ""
16828 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
16829 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
16830 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
16832 #: setup/setup_config1.tpl:210
16833 msgid ""
16834 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
16835 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
16836 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
16837 msgstr ""
16838 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
16839 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
16840 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
16841 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
16842 "Kennwort benötigt."
16844 #: setup/setup_config1.tpl:211
16845 msgid ""
16846 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
16847 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
16848 "values below if the fit your needs."
16849 msgstr ""
16850 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
16851 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
16852 "Vorgaben entsprechen."
16854 #: setup/setup_config1.tpl:212
16855 msgid ""
16856 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
16857 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
16858 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
16859 msgstr ""
16860 "GOsa verfügt über modulare Unterstützung für verschiedene Zustellungs-"
16861 "Methoden. Diese Methoden stellen Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und "
16862 "die allgemeine Verwaltung von Kontingenten bereit. Wählen sie 'dummy', um "
16863 "all Ihre Mail-Einstellungen unberührt zu lassen."
16865 #: setup/setup_migrate.tpl:5
16866 msgid ""
16867 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
16868 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
16869 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
16870 msgstr ""
16871 "Während der LDAP-Inspektion, werden wir auf gängige Fallstricke prüfen, die "
16872 "bei der Migration auf eine GOsa-basierte LDAP-Administration auftreten "
16873 "können. Sie möchten wahrscheinlich die Probleme unten beheben, um einen "
16874 "reibungslosen Betrieb zu ermöglichen."
16876 #: setup/setup_migrate.tpl:33
16877 msgid "Check again"
16878 msgstr "Nochmal prüfen"
16880 #: setup/setup_migrate.tpl:37
16881 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
16882 msgstr ""
16883 "Verschiebe Windows-Arbeitsstationen in eine gültige Windows-Arbeitsstations-"
16884 "Abteilung"
16886 #: setup/setup_migrate.tpl:39
16887 msgid ""
16888 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
16889 "valid department"
16890 msgstr ""
16891 "Dieser Dialog ermöglicht es Ihnen, die angezeigten Windows Arbeitsstationen "
16892 "in eine gültige Abteilung zu verschieben"
16894 #: setup/setup_migrate.tpl:41
16895 msgid ""
16896 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
16897 "workstations that can't be migrated."
16898 msgstr ""
16899 "Seien Sie vorsichtig mit diesem Werkzeug, da es möglich ist, dass es "
16900 "Referenzen auf die Arbeitsstationen gibt, die nicht migriert werden können."
16902 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
16903 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
16904 #: setup/setup_migrate.tpl:347
16905 msgid "Select all"
16906 msgstr "Alles auswählen"
16908 #: setup/setup_migrate.tpl:67
16909 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
16910 msgstr ""
16911 "Verschiebe ausgewählte Windows-Arbeitsstationen in die folgende GOsa-"
16912 "Abteilung"
16914 #: setup/setup_migrate.tpl:72
16915 msgid "Move selected workstations"
16916 msgstr "Verschiebe gewählte Arbeitsstationen"
16918 #: setup/setup_migrate.tpl:73
16919 msgid "What will be done here"
16920 msgstr "Was wird hier gemacht"
16922 #: setup/setup_migrate.tpl:85
16923 msgid "Move groups into configured group tree"
16924 msgstr "Verschiebe Gruppen in den konfigurierten Gruppen-Teilbaum"
16926 #: setup/setup_migrate.tpl:88
16927 msgid ""
16928 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
16929 "Doing this may straighten your LDAP service."
16930 msgstr ""
16931 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Verschieben einer Menge von Gruppen in "
16932 "den konfigurierten Gruppen-Teilbaum. Dieser Schritt wird Ihren LDAP-Dienst "
16933 "aufräumen."
16935 #: setup/setup_migrate.tpl:91
16936 msgid ""
16937 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
16938 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
16939 "the migration in this case in this case."
16940 msgstr ""
16941 "Seien Sie vorsichtig mit dieser Option! Es könnte Referenzen auf diese "
16942 "Gruppen geben. Die GOsa-Einrichtung kann Referenzen nicht migrieren, also "
16943 "möchten Sie in diesem Fall wahrscheinlich die Migration abbrechen."
16945 #: setup/setup_migrate.tpl:94
16946 msgid "Move selected groups into this group tree"
16947 msgstr "Verschiebe gewählte Gruppen in den konfigurierten Gruppen-Teilbaum"
16949 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
16950 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
16951 msgid "Hide changes"
16952 msgstr "Änderungen verbergen"
16954 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
16955 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
16956 msgid "Show changes"
16957 msgstr "Zeige Änderungen"
16959 #: setup/setup_migrate.tpl:138
16960 msgid "Move users into configured user tree"
16961 msgstr "Verschiebe Benutzer in den konfigurieren Benutzer-Teilbaum"
16963 #: setup/setup_migrate.tpl:140
16964 msgid ""
16965 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
16966 "Doing this may straighten your LDAP service."
16967 msgstr ""
16968 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Verschieben einer Menge von Benutzern in "
16969 "den konfigurierten Benutzer-Teilbaum. Dieser Schritt wird Ihren LDAP-Dienst "
16970 "aufräumen."
16972 #: setup/setup_migrate.tpl:143
16973 msgid ""
16974 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
16975 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
16976 "the migration in this case."
16977 msgstr ""
16978 "Seien Sie vorsichtig mit dieser Option! Es könnte Referenzen auf diese "
16979 "Benutzer geben. Die GOsa-Einrichtung kann Referenzen nicht migrieren, also "
16980 "möchten Sie in diesem Fall wahrscheinlich die Migration abbrechen."
16982 #: setup/setup_migrate.tpl:146
16983 msgid "Move selected users into this people tree"
16984 msgstr "Verschiebe gewählte Benutzer in diesen Benutzer-Teilbaum"
16986 #: setup/setup_migrate.tpl:196
16987 msgid "Next"
16988 msgstr "Weiter"
16990 #: setup/setup_migrate.tpl:199
16991 msgid "Create a new GOsa administrator account"
16992 msgstr "Neues GOsa Administrator-Konto anlegen"
16994 #: setup/setup_migrate.tpl:202
16995 msgid ""
16996 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
16997 "tree."
16998 msgstr ""
16999 "Dieser Dialog wird Ihrem LDAP-Baum automatisch einen neuen Super-"
17000 "Administrator hinzufügen."
17002 #: setup/setup_migrate.tpl:231
17003 msgid "Password (again)"
17004 msgstr "Kennwort (Wiederholung)"
17006 #: setup/setup_migrate.tpl:259
17007 msgid ""
17008 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
17009 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
17010 "migrate button below."
17011 msgstr ""
17012 "Die aufgelisteten Abteilungen sind momentan in der GOsa "
17013 "Benutzerschnittstelle unsichtbar. Wenn Sie dies für einige Einträge ändern "
17014 "möchten, wählen Sie diese aus und verwenden Sie den Migrieren-Knopf "
17015 "unterhalb."
17017 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
17018 msgid ""
17019 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
17020 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
17021 msgstr ""
17022 "Wenn Sie wissen möchten, was passieren würde, wenn die gewählten Einträge "
17023 "migriert werden, verwenden Sie den 'Zeige Änderungen'-Knopf, um den LDIF zu "
17024 "sehen."
17026 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
17027 msgid "Current"
17028 msgstr "Momentan"
17030 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
17031 msgid "After migration"
17032 msgstr "Nach der Migration"
17034 #: setup/setup_migrate.tpl:314
17035 msgid ""
17036 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
17037 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
17038 "'Migrate' button below."
17039 msgstr ""
17040 "Die angezeigten Benutzer sind momentan in der GOsa Benutzerschnittstelle "
17041 "unsichtbar. Wenn Sie diese für eine Menge an Benutzern ändern möchten, "
17042 "wählen Sie sie aus und verwenden Sie den 'Migrieren'-Knopf unterhalb."
17044 #: setup/setup_config3.tpl:2
17045 msgid "GOsa core settings"
17046 msgstr "GOsa Basis-Einstellungen"
17048 #: setup/setup_config3.tpl:6
17049 msgid "Disable primary group filter"
17050 msgstr "Deaktiviere Filter für primäre Gruppe"
17052 #: setup/setup_config3.tpl:18
17053 msgid "Display summary in listings"
17054 msgstr "Zeige Zusammenfassung in Verzeichnissen"
17056 #: setup/setup_config3.tpl:30
17057 msgid "Honour administrative units"
17058 msgstr "Beachte administrative Einheiten"
17060 #: setup/setup_config3.tpl:42
17061 msgid "Smarty compile directory"
17062 msgstr "Smarty Compileverzeichnis"
17064 #: setup/setup_config3.tpl:51
17065 msgid "Path for PPD storage"
17066 msgstr "Pfad zur PPD-Ablage"
17068 #: setup/setup_config3.tpl:67
17069 msgid "Path for kiosk profile storage"
17070 msgstr "Pfad zur Kiosk-Profil-Ablage"
17072 #: setup/setup_config3.tpl:86
17073 msgid "Network resolv hook"
17074 msgstr "Netzwerk-Auflösungs-Hook"
17076 #: setup/setup_config3.tpl:104
17077 msgid "Mail queue script"
17078 msgstr "Mail-Warteschlangen-Skript"
17080 #: setup/setup_config3.tpl:122
17081 msgid "Notification script"
17082 msgstr "Benachrichtigungsskript"
17084 #: setup/setup_config3.tpl:138
17085 msgid "Login and session"
17086 msgstr "Anmeldung und Sitzung"
17088 #: setup/setup_config3.tpl:141
17089 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
17090 msgstr "Stelle sicher, dass register_globals nicht aktiv ist"
17092 #: setup/setup_config3.tpl:153
17093 msgid "Enforce encrypted connections"
17094 msgstr "Erzwinge verschlüsselte Verbindungen"
17096 #: setup/setup_config3.tpl:165
17097 msgid "Warn if session is not encrypted"
17098 msgstr "Warnen, wenn die Sitzung nicht verschlüsselt ist"
17100 #: setup/setup_config3.tpl:177
17101 msgid "Session lifetime"
17102 msgstr "Lebensdauer von Sitzungen"
17104 #: setup/setup_config3.tpl:185
17105 msgid "Debugging"
17106 msgstr "Fehlersuche"
17108 #: setup/setup_config3.tpl:189
17109 msgid "Show PHP errors"
17110 msgstr "Zeige PHP Fehler"
17112 #: setup/setup_config3.tpl:201
17113 msgid "Maximum LDAP query time"
17114 msgstr "Maximale LDAP-Abfragedauer"
17116 #: setup/setup_config3.tpl:219
17117 msgid "Log LDAP statistics"
17118 msgstr "Protokolliere LDAP-Statistiken"
17120 #: setup/setup_config3.tpl:231
17121 msgid "Debug level"
17122 msgstr "Debug-Level"
17124 #: setup/setup_config3.tpl:236 setup/setup_config3.tpl:239
17125 msgid "Disabled"
17126 msgstr "Deaktiviert"
17128 #: setup/setup_config3.tpl:237 setup/setup_config3.tpl:240
17129 msgid "Enabled"
17130 msgstr "Aktiviert"
17132 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
17133 msgid "LDAP schema check"
17134 msgstr "LDAP Schema-Prüfung"
17136 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
17137 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
17138 msgstr "Führe Test auf dem momentanen LDAP-Schema aus"
17140 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
17141 msgid "Installation check"
17142 msgstr "Installationsprüfung"
17144 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
17145 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
17146 msgstr ""
17147 "Grundlegende Prüfungen auf die PHP-Version und benötigte Erweiterungen."
17149 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
17150 msgid "Checking PHP version"
17151 msgstr "Prüfe PHP-Version"
17153 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
17154 #, php-format
17155 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
17156 msgstr "PHP muss in Version %s / %s oder höher vorliegen."
17158 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
17159 msgid ""
17160 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
17161 "versions. Please update to a supported version."
17162 msgstr ""
17163 "GOsa benötigt Funktionalität, die in alten PHP-Version nicht verfügbar (oder "
17164 "fehlerhaft) ist. Bitte aktualisieren Sie auf eine unterstützte Version."
17166 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
17167 msgid "Checking for LDAP support"
17168 msgstr "Prüfe auf LDAP-Unterstützung"
17170 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
17171 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
17172 msgstr ""
17173 "Dies ist die grundlegenste GOsa-Erweiterung und daher wirklich erforderlich."
17175 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
17176 msgid ""
17177 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
17178 "your LDAP server."
17179 msgstr ""
17180 "Die LDAP-Erweiterung (php4-ldap/php5-ldap) wird für die Kommunikation mit "
17181 "Ihrem LDAP-Server benötigt."
17183 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
17184 msgid "Checking for gettext support"
17185 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
17187 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
17188 msgid "Gettext support is required for internationalization."
17189 msgstr "Gettext-Unterstützung wird für die Sprachanpassung benötigt."
17191 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
17192 msgid "Please make sure that the extension is activated."
17193 msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass die Erweiterung aktiviert ist."
17195 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
17196 msgid "Checking for iconv support"
17197 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
17199 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
17200 msgid ""
17201 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
17202 "therefore required. "
17203 msgstr ""
17204 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Samba Munged Dial-Informationen zu "
17205 "verarbeiten und wird daher benötigt."
17207 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
17208 msgid "Checking for mhash support"
17209 msgstr "Prüfe auf mhash-Unterstützung"
17211 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
17212 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
17213 msgstr ""
17214 "Sie benötigen dieses Modul, um die SSHA-Verschlüssung verwenden zu können"
17216 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
17217 msgid ""
17218 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
17219 "mhash."
17220 msgstr ""
17221 "Das mhash-Modul für PHP 4/5 ist nicht verfügbar. Bitte installieren Sie php4-"
17222 "mhash/php5-mhash."
17224 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
17225 msgid "Checking for IMAP support"
17226 msgstr "Prüfe auf IMAP-Unterstützung"
17228 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
17229 msgid ""
17230 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
17231 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
17232 msgstr ""
17233 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
17234 "GOsa bezieht Statusinformationen, erstellt und entfernt Mailkonten, etc."
17236 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
17237 msgid ""
17238 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
17239 "php4-imap/php5-imap."
17240 msgstr ""
17241 "Dieses Modul wird zur Kommunikation mit Ihrem Mail-Server verwendet. Bitte "
17242 "installieren Sie php4-imap/php5-imap."
17244 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
17245 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
17246 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
17248 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
17249 msgid ""
17250 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
17251 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
17252 "to use this feature."
17253 msgstr ""
17254 "Die getacl-Unterstützung wird benötigt um Zugriffsrechte von Verteilten "
17255 "Ordnern zu verwalten. Das alte IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
17256 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen ein aktuelles PHP um diese Funktion "
17257 "nutzen zu können."
17259 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
17260 msgid "Checking for MySQL support"
17261 msgstr "Prüfe auf MySQL-Unterstützung"
17263 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
17264 msgid ""
17265 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
17266 msgstr ""
17267 "Die MySQL-Unterstützung wird benötigt, um mit verschiedenen unterstützten "
17268 "Datenbanken zu kommunizieren."
17270 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
17271 msgid ""
17272 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
17273 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
17274 msgstr ""
17275 "Dieses Modul wird benötigt, um mit Datenbank-Servern zu kommunizieren "
17276 "(GOfax, asterisk, GLPI, etc.). Bitte installieren Sie php4-mysql/php5-mysql"
17278 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
17279 msgid "Checking for kadm5 support"
17280 msgstr "Prüfe auf kadm5-Unterstützung"
17282 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
17283 msgid ""
17284 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
17285 "via PEAR network."
17286 msgstr ""
17287 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
17288 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
17290 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
17291 msgid ""
17292 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
17293 "PEAR network"
17294 msgstr ""
17295 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
17296 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
17298 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
17299 msgid "Checking for SNMP support"
17300 msgstr "Prüfe auf SNMP-Unterstützung"
17302 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
17303 msgid ""
17304 "The simple network management protocol is needed to get status information "
17305 "from clients."
17306 msgstr ""
17307 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
17308 "benötigt."
17310 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
17311 msgid ""
17312 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
17313 "snmp."
17314 msgstr ""
17315 "Dieses Modul wird für die Client-Überwachung benötigt. Bitte installieren "
17316 "Sie php4-snmp/php5-snmp."
17318 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
17319 msgid "Checking for CUPS support"
17320 msgstr "Prüfe auf CUPS-Unterstützung"
17322 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
17323 msgid ""
17324 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
17325 "files, you've to install the CUPS module."
17326 msgstr ""
17327 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten (an "
17328 "Stelle von printcap), benötigen Sie dieses Modul."
17330 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
17331 msgid "Checking for fping utility"
17332 msgstr "Suche fping-Programm"
17334 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
17335 msgid ""
17336 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
17337 "environment."
17338 msgstr ""
17339 "Fping wird benötigt, wenn Sie eine Thin-Client basierte Terminal-Umgebung "
17340 "haben."
17342 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
17343 msgid ""
17344 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
17345 msgstr ""
17346 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
17347 "überwachen."
17349 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
17350 msgid "SAMBA password hash generation"
17351 msgstr "SAMBA Kennwort-Hash Erzeugung"
17353 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
17354 msgid ""
17355 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
17356 "to generate password hashes."
17357 msgstr ""
17358 "Um SAMBA 2/3 verwenden zu können, müssen Sie weitere Pakete installieren, "
17359 "die Kennwort-Hashes generieren."
17361 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
17362 msgid ""
17363 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
17364 "a look at mkntpasswd."
17365 msgstr ""
17366 "Um SAMBA 2/3 verwenden zu können, müssen Sie weitere Perl-Bibliotheken "
17367 "installieren. Werfen Sie einen Blick auf mkntpasswd."
17369 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
17370 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
17371 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
17372 msgid "Off"
17373 msgstr "Aus"
17375 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
17376 msgid ""
17377 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
17378 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
17379 "risk."
17380 msgstr ""
17381 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
17382 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein."
17384 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
17385 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
17386 msgstr ""
17387 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'register_globals' und setzen sie es auf "
17388 "'Off'."
17390 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
17391 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
17392 msgstr ""
17393 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector, um alte Sitzungen zu "
17394 "entfernen."
17396 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
17397 msgid ""
17398 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
17399 "before they really timeout."
17400 msgstr ""
17401 "Das Setzen dieses Wertes auf einen Tag wird vermeiden, dass Sie die Sitzung "
17402 "und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese tatsächlich ihre "
17403 "Gültigkeit verlieren."
17405 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
17406 msgid ""
17407 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
17408 "higher."
17409 msgstr ""
17410 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'session.gc_maxlifetime' und setzen sie es "
17411 "auf 86400 oder höher."
17413 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
17414 msgid ""
17415 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
17416 "in your php.ini should be set to 'Off'."
17417 msgstr ""
17418 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
17419 "in Ihrer php.ini auf 'Off' stehen."
17421 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
17422 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
17423 msgstr ""
17424 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'session.auto_start' und setzen sie es auf "
17425 "'Off'."
17427 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
17428 msgid ""
17429 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
17430 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
17431 msgstr ""
17432 "GOsa benötigt mindestens 32MB Speicher, weniger Speicher würde nicht "
17433 "nachvollziehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
17434 "dieser Wert noch erweitert werden."
17436 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
17437 msgid ""
17438 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
17439 msgstr ""
17440 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'memory_limit' und setzen sie es auf '32M' "
17441 "oder höher."
17443 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
17444 msgid ""
17445 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
17446 "increase performance."
17447 msgstr ""
17448 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der PHP-Ausgabe. Stellen Sie "
17449 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
17451 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
17452 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
17453 msgstr ""
17454 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'implicit_flush' und setzen sie es auf "
17455 "'Off'."
17457 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
17458 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
17459 msgstr "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen."
17461 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
17462 msgid ""
17463 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
17464 msgstr ""
17465 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'max_execution_time' und setzen sie es auf "
17466 "'30' oder höher."
17468 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
17469 msgid ""
17470 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
17471 "any information about the server you are running in this case."
17472 msgstr ""
17473 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
17474 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
17475 "laufenden Server senden."
17477 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
17478 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
17479 msgstr ""
17480 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'expose_php' und setzen sie es auf 'Off'."
17482 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
17483 msgid "On"
17484 msgstr "An"
17486 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
17487 msgid ""
17488 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
17489 "escape all quotes in strings in this case."
17490 msgstr ""
17491 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
17492 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
17494 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
17495 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
17496 msgstr ""
17497 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'magic_quotes_gpc' und setzen sie es auf "
17498 "'On'."
17500 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
17501 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
17502 msgstr ""
17503 "Erhöhen Sie die Leistung des Servers, indem sie magic_quotes_gpc auf 'off' "
17504 "stellen."
17506 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
17507 msgid ""
17508 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
17509 msgstr ""
17510 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'zend.ze1_compatibility_mode' und setzen "
17511 "sie es auf 'Off'."
17513 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
17514 msgid "Configuration writeable"
17515 msgstr "Konfigurationsdatei schreibbar"
17517 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
17518 msgid "The configuration file can't be written"
17519 msgstr "Die Konfigurationsdatei kann nicht geschrieben werden"
17521 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
17522 #, php-format
17523 msgid ""
17524 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
17525 "write the configuration directly if it is writeable."
17526 msgstr ""
17527 "GOsa liest die Konfiguration aus einer Datei, die sich in (%s/%s) befindet. "
17528 "Die Einrichtung kann die Konfiguration direkt speichern, wenn die Datei "
17529 "schreibbar ist."
17531 #: setup/setup_welcome.tpl:4
17532 msgid ""
17533 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
17534 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
17535 "setting it up."
17536 msgstr ""
17537 "Dies scheint das erste Mal zu sein, dass Sie GOsa starten - wir haben keine "
17538 "Konfiguration gefunden. Dieser einfache Assistent wird Ihnen bei der "
17539 "Einrichtung behilflich sein."
17541 #: setup/setup_welcome.tpl:8
17542 msgid "What will the wizard do for you?"
17543 msgstr "Was wird der Assistent für Sie erledigen?"
17545 #: setup/setup_welcome.tpl:11
17546 msgid "Create a basic, single site configuration"
17547 msgstr "Erstelle eine grundlegende Konfiguration für eine Site."
17549 #: setup/setup_welcome.tpl:12
17550 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
17551 msgstr "Versucht, Probleme in Ihrer PHP- und LDAP-Einrichtung zu finden"
17553 #: setup/setup_welcome.tpl:13
17554 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
17555 msgstr ""
17556 "Lässt Sie aus einem Satz von grundlegenden und erweiterten "
17557 "Konfigurationsschaltern wählen"
17559 #: setup/setup_welcome.tpl:14
17560 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
17561 msgstr "Geführte Migration von vorhandenen LDAP-Bäumen"
17563 #: setup/setup_welcome.tpl:17
17564 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
17565 msgstr "Was wird der Assistent NICHT für sie erledigen?"
17567 #: setup/setup_welcome.tpl:20
17568 msgid "Find every possible configuration error"
17569 msgstr "Finde jeden möglichen Konfigurationsfehler"
17571 #: setup/setup_welcome.tpl:21
17572 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
17573 msgstr "Migriere jede mögliche LDAP-Umgebung - erstellen Sie Sicherungsabzüge!"
17575 #: setup/setup_welcome.tpl:25
17576 msgid "To continue..."
17577 msgstr "Um fortzusetzen..."
17579 #: setup/setup_welcome.tpl:28
17580 msgid ""
17581 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
17582 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
17583 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
17584 "command:"
17585 msgstr ""
17586 "Aus Gründen der Sicherheit müssen Sie sich für die Installation "
17587 "authentisieren, indem Sie die Datei '/tmp/gosa.auth', die Ihre aktuelle "
17588 "Sitzungs-ID enthält, im lokalen Dateisystem des Servers erstellen.Dies kann "
17589 "durch das Ausführen des folgenden Kommandos erreicht werden:"
17591 #: setup/setup_welcome.tpl:34
17592 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
17593 msgstr "Klicken Sie auf den 'Fortfahren'-Knopf, wenn Sie fertig sind."
17595 #: setup/setup_checks.tpl:9
17596 msgid "PHP module and extension checks"
17597 msgstr "PHP Modul- und Erweiterungsprüfungen"
17599 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
17600 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
17601 msgstr "GOsa wird NICHT laufen, ohne dass dieser Fehler behoben ist."
17603 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
17604 msgid "GOsa will run without fixing this."
17605 msgstr "GOsa wird laufen, ohne dass dieser Fehler behoben ist."
17607 #: setup/setup_checks.tpl:67
17608 msgid "PHP setup configuration"
17609 msgstr "Konfiguration der PHP-Umgebung"
17611 #: setup/setup_checks.tpl:67
17612 msgid "show information"
17613 msgstr "zeige Informationen"
17615 #: setup/setup_schema.tpl:3
17616 msgid "Schema specific settings"
17617 msgstr "Schema-spezifische Einstellungen"
17619 #: setup/setup_schema.tpl:7
17620 msgid "Enable schema validation when logging in"
17621 msgstr "Aktiviere Schema-Prüfung beim Anmelden"
17623 #: setup/setup_schema.tpl:16
17624 msgid "Check status"
17625 msgstr "Prüfe Status"
17627 #: setup/setup_schema.tpl:20
17628 msgid "Schema check succeeded"
17629 msgstr "Schema-Prüfung war erfolgreich"
17631 #: setup/setup_schema.tpl:23
17632 msgid "Schema check failed"
17633 msgstr "Schemaprüfung fehlgeschlagen"
17635 #~ msgid "German"
17636 #~ msgstr "Deutsch"
17638 #~ msgid "Russian"
17639 #~ msgstr "Russisch"
17641 #~ msgid "Chinese"
17642 #~ msgstr "Chinesisch"
17644 #~ msgid "Spanish"
17645 #~ msgstr "Spanisch"
17647 #~ msgid "French"
17648 #~ msgstr "Französisch"
17650 #~ msgid "Dutch"
17651 #~ msgstr "Niederländisch"
17653 #~ msgid "English"
17654 #~ msgstr "Englisch"
17656 #~ msgid "Italian"
17657 #~ msgstr "Italienisch"
17659 #~ msgid "Polish"
17660 #~ msgstr "Polnisch"
17662 #~ msgid "DFS Shares"
17663 #~ msgstr "DFS-Freigaben"
17665 #~ msgid ""
17666 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. "
17667 #~ "Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range "
17668 #~ "selectors on top of the dfs share list."
17669 #~ msgstr ""
17670 #~ "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, DFS-Freigaben hinzuzufügen, zu bearbeiten "
17671 #~ "oder zu entfernen. Bei einer Vielzahl von DFS-Freigaben bietet sich die "
17672 #~ "Verwendung der Bereichswahl an."
17674 #~ msgid "Display dfs shares matching"
17675 #~ msgstr "Zeige die DFS-Freigaben, auf die das Folgende passt"
17677 #~ msgid "Regular expression for matching dfs share names"
17678 #~ msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von DFS-Freigaben"
17680 #~ msgid "DFS Properties"
17681 #~ msgstr "DFS-Eigenschaften"
17683 #~ msgid "Fileserver"
17684 #~ msgstr "Dateiserver"
17686 #~ msgid "Share on Fileserver"
17687 #~ msgstr "Freigabe auf Dateiserver"
17689 #~ msgid "DFS Location"
17690 #~ msgstr "DFS-Pfad"
17692 #~ msgid "DFS Managment"
17693 #~ msgstr "DFS-Verwaltung"
17695 #~ msgid "Removing DFS share failed"
17696 #~ msgstr "Entfernen der DFS-Freigabe fehlgeschlagen"
17698 #~ msgid "No DFS entries found"
17699 #~ msgstr "Keine DFS-Einträge gefunden"
17701 #~ msgid "Go up one dfs share"
17702 #~ msgstr "Eine DFS-Freigabe nach oben"
17704 #~ msgid "Go to dfs root"
17705 #~ msgstr "Gehe zur DFS-Wurzel"
17707 #~ msgid "Create new dfs share"
17708 #~ msgstr "Neue DFS-Freigabe erstellen"
17710 #~ msgid "Dfs share already exists."
17711 #~ msgstr "Diese DFS-Freigabe existiert bereits."
17713 #~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
17714 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Name der DFS-Freigabe' ist nicht ausgefüllt."
17716 #~ msgid "Required Field \"Description\" is not set."
17717 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
17719 #~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
17720 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
17722 #~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
17723 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Freigabe auf Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
17725 #~ msgid "Required Field \"Location\" is not set."
17726 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Pfad' ist nicht gesetzt."
17728 #~ msgid "Distributed File System Administration"
17729 #~ msgstr "Verteiltes Dateisystem (DFS) Verwaltung"
17731 #, fuzzy
17732 #~ msgid "The configured timezone '%s' seems not to valid."
17733 #~ msgstr "Die angegebene Netzwerk-Klasse '%s' ist ungültig."
17735 #~ msgid "Inheritance"
17736 #~ msgstr "Vererbung"
17738 #, fuzzy
17739 #~ msgid "User scalixsettings"
17740 #~ msgstr "Benutzer-Einstellungen"
17742 #~ msgid "Welcome to the GOsa setup!"
17743 #~ msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
17745 #~ msgid ""
17746 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
17747 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
17748 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
17749 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
17750 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic informations "
17751 #~ "for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
17752 #~ msgstr ""
17753 #~ "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
17754 #~ "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, "
17755 #~ "eine initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie "
17756 #~ "durch drei grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-"
17757 #~ "Installation auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die "
17758 #~ "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird "
17759 #~ "die LDAP-Verbindung konfiguriert."
17761 #~ msgid "Setup finished"
17762 #~ msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
17764 #~ msgid ""
17765 #~ "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
17766 #~ "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
17767 #~ msgstr ""
17768 #~ "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
17769 #~ "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
17770 #~ "herunterladen."
17772 #~ msgid "Schema Configuration"
17773 #~ msgstr "Schema-Konfiguration"
17775 #~ msgid "Configuration File"
17776 #~ msgstr "Konfigurationsdatei"
17778 #~ msgid ""
17779 #~ "GOsa setup has collected all data needed to create an initial "
17780 #~ "configuration file. Save the the link below as your gosa.conf and place "
17781 #~ "that file in /etc/gosa. Change it as needed."
17782 #~ msgstr ""
17783 #~ "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
17784 #~ "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als "
17785 #~ "gosa.conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie "
17786 #~ "diese Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
17788 #~ msgid ""
17789 #~ "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the "
17790 #~ "webserver user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. "
17791 #~ "You may want to execute these commands to achieve this requirement:"
17792 #~ msgstr ""
17793 #~ "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
17794 #~ "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
17795 #~ "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, "
17796 #~ "um die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
17798 #~ msgid "Setup continued..."
17799 #~ msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
17801 #~ msgid ""
17802 #~ "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
17803 #~ "correct minimum version."
17804 #~ msgstr ""
17805 #~ "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
17806 #~ "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
17808 #~ msgid ""
17809 #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed "
17810 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
17811 #~ "this case by pressing the 'Remove' button."
17812 #~ msgstr ""
17813 #~ "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine "
17814 #~ "andere Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach "
17815 #~ "den Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt "
17816 #~ "durch einen Klick auf 'Entfernen' beseitigen."
17818 #~ msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
17819 #~ msgstr ""
17820 #~ "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
17822 #~ msgid ""
17823 #~ "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a "
17824 #~ "special group which contains the administrative user. The setup program "
17825 #~ "can assist you with this task. Enter the desired username and the "
17826 #~ "password below to create the missing entries."
17827 #~ msgstr ""
17828 #~ "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
17829 #~ "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
17830 #~ "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den "
17831 #~ "gewünschten Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld "
17832 #~ "ein, um die fehlenden Einträge zu erstellen."
17834 #~ msgid ""
17835 #~ "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour "
17836 #~ "and affect various properties in your main configuration."
17837 #~ msgstr ""
17838 #~ "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa "
17839 #~ "und beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
17841 #~ msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
17842 #~ msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
17844 #~ msgid ""
17845 #~ "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
17846 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
17847 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
17848 #~ msgstr ""
17849 #~ "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
17850 #~ "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig "
17851 #~ "unterstützt werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies "
17852 #~ "funktioniert, wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und "
17853 #~ "das dazugehörige Passwort benötigt."
17855 #~ msgid "Base "
17856 #~ msgstr "Basis:"
17858 #~ msgid "People dn attribute"
17859 #~ msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
17861 #~ msgid "ID base for users/groups"
17862 #~ msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
17864 #~ msgid "Encryption algorithm"
17865 #~ msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
17867 #~ msgid ""
17868 #~ "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
17869 #~ "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
17870 #~ "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
17871 #~ msgstr ""
17872 #~ "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden "
17873 #~ "stellen Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von "
17874 #~ "Kontingenten bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-"
17875 #~ "Einstellungen unberührt zu lassen."
17877 #~ msgid ""
17878 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
17879 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error "
17880 #~ "reporting. (But it  could be a security risk)  "
17881 #~ msgstr ""
17882 #~ "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
17883 #~ "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
17884 #~ "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
17886 #~ msgid "Display PHP errors"
17887 #~ msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
17889 #~ msgid "true"
17890 #~ msgstr "wahr"
17892 #~ msgid "false"
17893 #~ msgstr "falsch"
17895 #~ msgid "Check"
17896 #~ msgstr "Prüfen"
17898 #~ msgid ""
17899 #~ "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
17900 #~ "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
17901 #~ "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) "
17902 #~ "is possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
17903 #~ msgstr ""
17904 #~ "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das "
17905 #~ "Arbeiten mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt "
17906 #~ "stark vom eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher "
17907 #~ "Browser zur gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken "
17908 #~ "von 'Abmelden' schließt diese Sitzung."
17910 #~ msgid ""
17911 #~ "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
17912 #~ "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check "
17913 #~ "is performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
17914 #~ "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP "
17915 #~ "tree is organized will be asked later on."
17916 #~ msgstr ""
17917 #~ "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine "
17918 #~ "initiale Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten "
17919 #~ "eingegeben haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen "
17920 #~ "Schemata installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis "
17921 #~ "der installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere "
17922 #~ "Konfiguration der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
17924 #~ msgid ""
17925 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
17926 #~ "server (Example: ldap://your.server:389)."
17927 #~ msgstr ""
17928 #~ "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem "
17929 #~ "LDAP-Server verbinden kann (Beispiel: ldap://ihr.server:389)"
17931 #~ msgid "Display systems of user"
17932 #~ msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
17934 #~ msgid "An error occurred while processing your request"
17935 #~ msgstr "Es ist ein Fehler bei der Bearbeitung ihrer Anfrage aufgetreten"