Code

Fixed Translation String.
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9
10
11 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1287
12 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:452
13 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:453
14 #: include/class_plugin.inc:115 include/class_plugin.inc:116
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: messages\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 "POT-Creation-Date: 2006-11-09 12:07+0100\n"
20 "PO-Revision-Date: 2006-11-09 12:05+0100\n"
21 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
22 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 #: contrib/gosa.conf:4 plugins/personal/generic/class_user.inc:1299
28 msgid "My account"
29 msgstr "Mein Konto"
31 #: contrib/gosa.conf:30
32 msgid "Administration"
33 msgstr "Administration"
35 #: contrib/gosa.conf:61 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:786
36 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:543
37 msgid "Addons"
38 msgstr "Zusätzliches"
40 #: contrib/gosa.conf:80 contrib/gosa.conf:93 contrib/gosa.conf:97
41 #: contrib/gosa.conf:104 contrib/gosa.conf:109 contrib/gosa.conf:113
42 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:134
43 #: contrib/gosa.conf:143 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:169
44 #: contrib/gosa.conf:173 contrib/gosa.conf:177 contrib/gosa.conf:181
45 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
46 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
47 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
48 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1294
49 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
50 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
51 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
52 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7
53 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:882
54 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:514
55 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:531
56 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
57 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:334
58 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:504
59 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
60 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:854
61 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:257
62 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:425
63 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
64 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
65 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
66 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:1
67 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:1
68 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
69 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:705
70 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
71 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
72 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
73 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:36
74 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
75 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
76 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
77 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
78 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
79 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4
80 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:663
81 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
82 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:474
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
84 msgid "Generic"
85 msgstr "Allgemein"
87 #: contrib/gosa.conf:81
88 msgid "Unix"
89 msgstr "Unix"
91 #: contrib/gosa.conf:82 contrib/gosa.conf:98
92 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
93 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1269
94 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:180
95 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:189
96 msgid "Environment"
97 msgstr "Umgebung"
99 #: contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:100
100 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
101 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:997
102 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1054
103 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:172
104 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:191
105 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:76
106 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:184
107 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:163
108 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:167
109 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
110 msgid "Mail"
111 msgstr "Mail"
113 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
114 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1033
115 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:174
116 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:197
117 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
118 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
119 msgid "Samba"
120 msgstr "Samba"
122 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
123 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:342
124 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:199
125 msgid "Netatalk"
126 msgstr "Netatalk"
128 #: contrib/gosa.conf:86 plugins/personal/connectivity/main.inc:119
129 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
130 msgid "Connectivity"
131 msgstr "Konnektivität"
133 #: contrib/gosa.conf:87 plugins/personal/generic/generic.tpl:334
134 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:502
135 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:581
136 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:588
137 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
138 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:811
139 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
140 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
141 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:195
142 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:91
143 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:550
144 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:222
145 #: html/getxls.php:297
146 msgid "Fax"
147 msgstr "Fax"
149 #: contrib/gosa.conf:88 plugins/personal/generic/generic.tpl:309
150 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:490
151 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
152 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:94
153 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:221
154 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
155 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:163
156 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:178
157 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:193
158 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
159 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:818
160 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
161 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:383
162 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:718
163 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
164 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1229
165 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
166 msgid "Phone"
167 msgstr "Telefon"
169 #: contrib/gosa.conf:89 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
170 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:259
171 msgid "Nagios"
172 msgstr "Nagios"
174 #: contrib/gosa.conf:99 plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1163
175 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
176 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:112
177 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:165
178 msgid "Applications"
179 msgstr "Anwendungen"
181 #: contrib/gosa.conf:105 plugins/admin/applications/generic.tpl:89
182 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
183 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
184 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:43
185 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
186 msgid "Options"
187 msgstr "Optionen"
189 #: contrib/gosa.conf:114
190 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:230
191 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:664
192 msgid "Parameter"
193 msgstr "Parameter"
195 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:127 contrib/gosa.conf:135
196 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:442
197 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1109
198 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:99
199 msgid "Startup"
200 msgstr "Start"
202 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136
203 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:103
204 msgid "Devices"
205 msgstr "Geräte"
207 #: contrib/gosa.conf:121 contrib/gosa.conf:137
208 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:235
209 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:827
210 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:860
211 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:386
212 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
213 msgid "Printer"
214 msgstr "Drucker"
216 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:130 contrib/gosa.conf:138
217 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:90
218 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
219 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
220 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:127
221 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
222 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
223 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
224 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
225 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
226 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
227 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
228 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
229 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
230 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
231 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:64
232 msgid "Information"
233 msgstr "Information"
235 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:39
236 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:383
237 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:85
238 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:375
239 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:350
240 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:84
241 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:64
242 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:118
243 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:107
244 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:79
245 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:64
246 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:94
247 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:84
248 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:88
249 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:686
250 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:155
251 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:344
252 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:212
253 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:320
254 msgid "Services"
255 msgstr "Dienste"
257 #: contrib/gosa.conf:129 contrib/gosa.conf:139
258 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:546
259 msgid "FAI summary"
260 msgstr "FAI Übersicht"
262 #: contrib/gosa.conf:192
263 msgid "OGo"
264 msgstr "OGo"
266 #: contrib/gosa.conf:203 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
267 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
268 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
269 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
270 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
271 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
272 msgid "Export"
273 msgstr "Export"
275 #: contrib/gosa.conf:204
276 msgid "Excel Export"
277 msgstr "Excel-Export"
279 #: contrib/gosa.conf:205 plugins/personal/mail/generic.tpl:141
280 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
281 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
282 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
283 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:50
284 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:52
285 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:132
286 msgid "Import"
287 msgstr "Importieren"
289 #: contrib/gosa.conf:206
290 msgid "CSV Import"
291 msgstr "CSV Import"
293 #: contrib/gosa.conf:210
294 msgid "Partitions"
295 msgstr "Partitionen"
297 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
298 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:127
299 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:518
300 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:56
301 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:56
302 msgid "Script"
303 msgstr "Skript"
305 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
306 msgid "Hooks"
307 msgstr "Hooks"
309 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
310 msgid "Variables"
311 msgstr "Variablen"
313 #: contrib/gosa.conf:226 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
314 msgid "Templates"
315 msgstr "Vorlagen"
317 #: contrib/gosa.conf:230 plugins/personal/environment/environment.tpl:11
318 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:47
319 msgid "Profiles"
320 msgstr "Profile"
322 #: contrib/gosa.conf:231 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:108
323 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:49
324 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:545
325 msgid "Summary"
326 msgstr "Übersicht"
328 #: contrib/gosa.conf:235 plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:538
329 msgid "Packages"
330 msgstr "Pakete"
332 #: contrib/gosa.conf:257
333 msgid "{LOCATIONNAME}"
334 msgstr "{LOCATIONNAME}"
336 #: contrib/gosa.conf:277 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:180
337 msgid "German"
338 msgstr "Deutsch"
340 #: contrib/gosa.conf:278
341 msgid "Russian"
342 msgstr "Russisch"
344 #: contrib/gosa.conf:279
345 msgid "Spanish"
346 msgstr "Spanisch"
348 #: contrib/gosa.conf:280
349 msgid "French"
350 msgstr "Französisch"
352 #: contrib/gosa.conf:281
353 msgid "Dutch"
354 msgstr "Niederländisch"
356 #: contrib/gosa.conf:282
357 msgid "English"
358 msgstr "Englisch"
360 #: contrib/gosa.conf:283
361 msgid "Italian"
362 msgstr "Italienisch"
364 #: contrib/gosa.conf:284
365 msgid "Polish"
366 msgstr "Polnisch"
368 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
369 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
370 msgid "Select addresses to add"
371 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
373 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
374 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
375 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
376 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
377 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
378 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
379 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:62
380 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
381 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
382 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
383 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
384 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
385 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
386 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
387 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
388 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
389 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
390 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
391 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
392 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
393 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
394 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
395 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:35
396 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
397 msgid "Filters"
398 msgstr "Filter"
400 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
401 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
402 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
403 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
404 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
405 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
406 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:84
407 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
408 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
409 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
410 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
411 msgid "Choose the department the search will be based on"
412 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
414 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
415 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
416 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
417 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
418 msgid "Regular expression for matching addresses"
419 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
421 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
422 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
423 msgid "Display addresses of user"
424 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
426 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
427 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
428 msgid "User name of which addresses are shown"
429 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
431 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
432 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:69 plugins/personal/mail/generic.tpl:160
433 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
434 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
435 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:88
436 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:126
437 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
438 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
439 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
440 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:407
441 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
442 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:53
443 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:255
444 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:157
445 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
446 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:248
447 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
448 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
449 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
450 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
451 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:105
452 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
453 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/groups/mail.tpl:71
454 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:135 plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
455 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:137
456 #: plugins/admin/groups/application.tpl:39
457 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:588
458 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
459 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
460 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
461 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:117
462 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:94
463 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:115
464 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:149
465 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:125
466 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:18
467 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:207
468 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:230
469 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
470 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:124
471 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:150
472 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:179
473 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
474 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:108
475 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:47
476 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
477 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
478 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
479 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
480 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:472
481 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:492
482 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
483 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
484 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
485 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
486 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:14
487 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:70
488 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:101
489 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:131
490 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:165
491 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:191
492 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:45
493 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:113
494 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:28 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:51
495 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
496 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:33
497 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:49 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:51
498 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:77
499 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:48
500 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:50
501 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:43 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:48
502 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:50 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40
503 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:48
504 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:50 plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:108
505 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:120
506 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:174
507 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:19
508 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
509 msgid "Add"
510 msgstr "Hinzufügen"
512 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43 plugins/personal/mail/main.inc:105
513 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
514 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
515 #: plugins/personal/posix/main.inc:107 plugins/personal/samba/main.inc:105
516 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
517 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
518 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
519 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
520 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:94
521 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:103
522 #: plugins/personal/environment/main.inc:103
523 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
524 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
525 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
526 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
527 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/netatalk/main.inc:97
528 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:106
529 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
530 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
531 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:95
532 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
533 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
534 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:265
535 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
536 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/groups/remove.tpl:16
537 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:335
538 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
539 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
540 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
541 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/password.tpl:23
542 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:652
543 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
544 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
545 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:352
546 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
547 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:296
548 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:506
549 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:23
550 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:248 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
551 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
552 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:32
553 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:33
554 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:140
555 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:42
556 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
557 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
558 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
559 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:56
560 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:68
561 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
562 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
563 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:26
564 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
565 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
566 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
567 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
568 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
569 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
570 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
571 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
572 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
573 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
574 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:43
575 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
576 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:31
577 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:12
578 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:32
579 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:224
580 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:119
581 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:8
582 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:35
583 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:8
584 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:26
585 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:26
586 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:128
587 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
588 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:171
589 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:34
590 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
591 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:334
592 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16 plugins/admin/acl/remove.tpl:16
593 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:619
594 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:624
595 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:630
596 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
597 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:83
598 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:40
599 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:55
600 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:85
601 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:171
602 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
603 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
604 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
605 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
606 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
607 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:343
608 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:15
609 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
610 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:264
611 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
612 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:254
613 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
614 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:15 ihtml/themes/default/acl.tpl:71
615 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:85 ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
616 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:38
617 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:80
618 msgid "Cancel"
619 msgstr "Abbrechen"
621 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
622 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
623 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
624 msgid "Primary address"
625 msgstr "Primäre Adresse"
627 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:15
628 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:18
629 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:340
630 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:819
631 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
632 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
633 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:382
634 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
635 msgid "Server"
636 msgstr "Server"
638 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:18
639 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
640 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
642 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:28 plugins/admin/groups/mail.tpl:31
643 msgid "Quota usage"
644 msgstr "Kontingent-Nutzung"
646 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:38
647 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
648 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:515
649 msgid "not defined"
650 msgstr "nicht definiert"
652 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:40
653 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1009
654 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:43
655 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1065
656 msgid "Quota size"
657 msgstr "Kontingent-Größe"
659 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
660 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:55 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
661 msgid "Alternative addresses"
662 msgstr "Alternative Adressen"
664 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
665 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:58 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
666 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:197
667 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:220
668 msgid "List of alternative mail addresses"
669 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
671 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72 plugins/personal/mail/generic.tpl:166
672 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
673 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
674 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
675 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:129
676 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
677 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:410
678 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:56
679 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:187
680 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:225
681 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:251
682 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:685
683 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:83
684 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
685 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:111
686 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
687 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:75
688 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:141 plugins/admin/groups/generic.tpl:139
689 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
690 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
691 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
692 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
693 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:121
694 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:102 plugins/admin/systems/printer.tpl:126
695 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:98
696 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
697 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:21
698 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
699 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:210
700 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:233
701 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:125
702 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:153
703 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:82
704 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
705 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
706 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
707 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
708 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
709 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:486
710 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
711 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
712 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
713 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:20
714 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:33 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:54
715 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:36 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
716 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:14 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:55
717 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:57 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
718 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:54
719 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
720 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:13
721 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:22
722 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
723 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
724 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:13
725 msgid "Delete"
726 msgstr "Entfernen"
728 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:80
729 msgid "Mail options"
730 msgstr "Mail-Einstellungen"
732 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:85
733 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
734 msgstr ""
735 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
736 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
738 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:85
739 msgid "No delivery to own mailbox"
740 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
742 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:89
743 msgid ""
744 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
745 msgstr ""
746 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
747 "Text zu versenden."
749 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:89
750 msgid "Activate vacation message"
751 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
753 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:97
754 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
755 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
757 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
758 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
759 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
761 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
762 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
763 msgstr ""
764 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
766 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:106
767 msgid "to folder"
768 msgstr "in den Ordner"
770 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:117
771 msgid "Reject mails bigger than"
772 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
774 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
775 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:60
776 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
777 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:62
778 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:48
779 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
780 msgid "MB"
781 msgstr "MB"
783 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:126
784 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1012
785 msgid "Vacation message"
786 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
788 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:147
789 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
790 msgid "Forward messages to"
791 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
793 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:163
794 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
795 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/mail.tpl:138
796 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
797 msgid "Add local"
798 msgstr "Lokale hinzufügen"
800 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
801 msgid "Advanced mail options"
802 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
804 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:180
805 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
806 msgstr ""
807 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
808 "und empfangen darf"
810 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
811 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
812 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
814 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:190
815 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1027
816 msgid "Use custom sieve script"
817 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
819 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:190
820 msgid "disables all Mail options!"
821 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
823 #: plugins/personal/mail/main.inc:103 plugins/personal/posix/main.inc:105
824 #: plugins/personal/samba/main.inc:103 plugins/personal/generic/main.inc:156
825 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:101
826 #: plugins/personal/environment/main.inc:101
827 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/netatalk/main.inc:95
828 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:100
829 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:93
830 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:329
831 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:646
832 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:346
833 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:500
834 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:328
835 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:613
836 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:337
837 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
838 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:258
839 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:248
840 msgid "Ok"
841 msgstr "Ok"
843 #: plugins/personal/mail/main.inc:113 plugins/personal/posix/main.inc:117
844 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:179
845 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:111
846 #: plugins/personal/environment/main.inc:111
847 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/netatalk/main.inc:102
848 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:101
849 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
850 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
851 msgstr ""
852 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
853 "Dialog zu ändern"
855 #: plugins/personal/mail/main.inc:116 plugins/personal/posix/main.inc:119
856 #: plugins/personal/samba/main.inc:116 plugins/personal/generic/main.inc:169
857 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:112
858 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
859 #: plugins/personal/environment/main.inc:112
860 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/netatalk/main.inc:103
861 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:121
862 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:129
863 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:102
864 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62 plugins/admin/systems/printer.tpl:68
865 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
866 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:99
867 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:61
868 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:71 plugins/admin/systems/glpi.tpl:106
869 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
870 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
871 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
872 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
873 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:17
874 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:53
875 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:53
876 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:114
877 msgid "Edit"
878 msgstr "Bearbeiten"
880 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
881 msgid "User mail settings"
882 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
884 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1
885 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:998
886 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
887 msgid "Mail settings"
888 msgstr "Mail-Einstellungen"
890 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
891 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
892 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
893 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
894 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
895 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
896 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
897 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
898 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
899 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
900 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
901 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
902 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
903 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
904 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
905 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
906 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
907 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
908 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
909 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
910 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
911 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
912 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
913 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
914 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
915 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
916 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
917 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
918 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
919 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
920 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:7
921 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
922 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
923 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
924 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
925 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
926 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
927 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:26
928 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
929 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
930 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7 include/class_acl.inc:7
931 msgid "This does something"
932 msgstr "Dies tut etwas"
934 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
935 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:76
936 #, php-format
937 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
938 msgstr ""
939 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
940 "verfügbar."
942 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
943 msgid "No DESC tag in vacation file:"
944 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
946 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:252
947 msgid "This account has no mail extensions."
948 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
950 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:262
951 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:265
952 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:335
953 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:44
954 msgid "Remove mail account"
955 msgstr "Mail-Konto entfernen"
957 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:263
958 msgid ""
959 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
960 "those delegations first."
961 msgstr ""
962 "Dieses Konto kann nicht entfernt werden, da Delegationen konfiguriert sind. "
963 "Entfernen Sie diese zunächst und wiederholen Sie den Vorgang."
965 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:266
966 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:336
967 msgid ""
968 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
969 "below."
970 msgstr ""
971 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
972 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
974 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:269
975 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:338
976 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
977 msgid "Create mail account"
978 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
980 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:269
981 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:339
982 msgid ""
983 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
984 "below."
985 msgstr ""
986 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
987 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
989 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:321
990 msgid ""
991 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
992 msgstr ""
993 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
994 "aufzunehmen."
996 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:327
997 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:415
998 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
999 msgstr ""
1000 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
1001 "Sinn."
1003 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:357
1004 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:362
1005 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:441
1006 msgid ""
1007 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1008 "addresses."
1009 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
1011 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:372
1012 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:446
1013 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1014 msgstr ""
1015 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
1016 "anderen Benutzer verwendet"
1018 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:596
1019 #, php-format
1020 msgid "Removing of user/mail account with dn '%s' failed."
1021 msgstr "Entfernen des Benutzer/Mail-Kontos mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1023 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:724
1024 #, php-format
1025 msgid "Saving of user/mail account with dn '%s' failed."
1026 msgstr "Speichern von Benutzer/Mail-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1028 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:776
1029 msgid ""
1030 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1031 msgstr ""
1032 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
1033 "System hinzu."
1035 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:781
1036 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:877
1037 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1038 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
1040 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:785
1041 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:789
1042 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:694
1043 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:79
1044 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1045 msgstr ""
1046 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
1047 "ein."
1049 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:795
1050 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:886
1051 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:86
1052 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1053 msgstr ""
1054 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
1056 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:801
1057 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:892
1058 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1059 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
1061 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:810
1062 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:901
1063 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1064 msgstr ""
1065 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
1066 "werden sollen."
1068 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:820
1069 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:909
1070 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1071 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
1073 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:824
1074 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1075 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
1077 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:864
1078 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:876
1079 msgid "You are not allowed to write mail forwarding."
1080 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
1082 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:908
1083 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:919
1084 #, fuzzy
1085 msgid "You are not allowed to write mail alternate address."
1086 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
1088 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:984
1089 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1090 msgstr "Warte auf Entfernung der Mail-Einstellungen durch Kolab."
1092 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:986
1093 msgid ""
1094 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1095 "methods."
1096 msgstr ""
1097 "Bitte entfernen Sie zunächst das Mail-Konto, damit Kolab Gelegenheit hat "
1098 "seine Einstellungen zu entfernen."
1100 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1007
1101 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
1102 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:272
1103 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:797
1104 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1062
1105 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:394
1106 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
1107 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:171 html/getxls.php:225
1108 msgid "Mail address"
1109 msgstr "Mail-Adresse"
1111 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1008
1112 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1066
1113 msgid "Mail server"
1114 msgstr "Mail-Server"
1116 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1011
1117 msgid "Add vacation information"
1118 msgstr "Urlaubsinformationen hinzufügen"
1120 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1014
1121 msgid "Use spam filter"
1122 msgstr "Verwende Spam-Filter"
1124 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1015
1125 msgid "Spam level"
1126 msgstr "Spam-Level"
1128 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1016
1129 msgid "Spam mail box"
1130 msgstr "Spam-Postfach"
1132 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1018
1133 msgid "Reject due to mailsize"
1134 msgstr "Aufgrund der Mail-Größe abweisen"
1136 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1019
1137 msgid "Mail max size"
1138 msgstr "Maximale Mailgröße"
1140 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1021
1141 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1026
1142 msgid "Forwarding address"
1143 msgstr "Weiterleitungs-Adresse"
1145 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1022
1146 msgid "Local delivery"
1147 msgstr "Lokale Zustellung"
1149 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1023
1150 msgid "Only insider delivery"
1151 msgstr ""
1153 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1024
1154 msgid "Mail alternative addresses"
1155 msgstr "Weitere Adressen"
1157 #: plugins/personal/password/password.tpl:3
1158 msgid ""
1159 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1160 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1161 "be able to login without it."
1162 msgstr ""
1163 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
1164 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
1165 "dieses nicht mehr anmelden können."
1167 #: plugins/personal/password/password.tpl:8
1168 #: plugins/personal/password/main.inc:74
1169 msgid "You have no permissions to change your password."
1170 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
1172 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1173 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1174 msgid ""
1175 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1176 "and unix services."
1177 msgstr ""
1178 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
1179 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
1181 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1182 msgid "Current password"
1183 msgstr "Momentanes Passwort"
1185 #: plugins/personal/password/password.tpl:24
1186 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1187 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1188 msgid "New password"
1189 msgstr "Neues Passwort"
1191 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
1192 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1193 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1194 msgid "Repeat new password"
1195 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
1197 #: plugins/personal/password/password.tpl:45
1198 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1199 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1200 msgid "Set password"
1201 msgstr "Passwort setzen"
1203 #: plugins/personal/password/password.tpl:49
1204 msgid "Clear fields"
1205 msgstr "Felder löschen"
1207 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1208 msgid ""
1209 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1210 "configured to use it as well."
1211 msgstr ""
1212 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
1213 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
1215 #: plugins/personal/password/changed.tpl:8
1216 #: plugins/personal/generic/main.inc:166
1217 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1218 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1219 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:45
1220 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1221 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1222 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1223 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1224 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50 include/functions.inc:1445
1225 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1226 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1227 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1228 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1229 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1230 msgid "Back"
1231 msgstr "Zurück"
1233 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1234 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1235 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:94
1236 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:20
1237 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:12
1238 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:98
1239 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:12
1240 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:223
1241 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:34
1242 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:107
1243 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:96
1244 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:98
1245 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:12
1246 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:12
1247 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1248 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1249 msgid "Password"
1250 msgstr "Passwort"
1252 #: plugins/personal/password/class_password.inc:12
1253 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1305
1254 msgid "User password"
1255 msgstr "Benutzerpasswort"
1257 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1258 msgid "Password change not allowed"
1259 msgstr "Passwort-Änderung ist nicht erlaubt"
1261 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1262 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1263 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern"
1265 #: plugins/personal/password/main.inc:45
1266 msgid ""
1267 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1268 "one."
1269 msgstr ""
1270 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
1271 "korrekt."
1273 #: plugins/personal/password/main.inc:48
1274 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1275 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
1277 #: plugins/personal/password/main.inc:53 plugins/personal/generic/main.inc:79
1278 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:218
1279 msgid ""
1280 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1281 "do not match."
1282 msgstr ""
1283 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
1284 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
1286 #: plugins/personal/password/main.inc:56 plugins/personal/generic/main.inc:84
1287 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:223
1288 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1289 msgstr ""
1290 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
1292 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1293 msgid "The password used as new and current are too similar."
1294 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
1296 #: plugins/personal/password/main.inc:69
1297 msgid "The password used as new is to short."
1298 msgstr ""
1299 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
1301 #: plugins/personal/password/main.inc:94
1302 msgid "External password changer reported a problem: "
1303 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
1305 #: plugins/personal/password/main.inc:123
1306 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:261
1307 msgid "Change password"
1308 msgstr "Passwort ändern"
1310 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1311 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1289
1312 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1313 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:97
1314 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:637
1315 msgid "Home directory"
1316 msgstr "Basisverzeichnis"
1318 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:15
1319 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1290
1320 msgid "Shell"
1321 msgstr "Shell"
1323 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:25
1324 msgid "Primary group"
1325 msgstr "Primäre Gruppe"
1327 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:35
1328 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:234
1329 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1330 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1331 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:482
1332 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1333 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1334 msgid "Status"
1335 msgstr "Status"
1337 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:47
1338 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1339 msgid "Force UID/GID"
1340 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1342 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:51
1343 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:287
1344 msgid "UID"
1345 msgstr "UID"
1347 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:62
1348 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1349 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:898
1350 msgid "GID"
1351 msgstr "GID"
1353 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:76
1354 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1355 msgid "Group membership"
1356 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1358 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:78
1359 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1360 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1361 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1363 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
1364 msgid "Account"
1365 msgstr "Konto"
1367 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:109
1368 msgid "System trust"
1369 msgstr "System-Vertrauen"
1371 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:110
1372 msgid "Trust mode"
1373 msgstr "Vertrauens-Modus"
1375 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1376 msgid "Select groups to add"
1377 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
1379 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1380 msgid "Display groups of department"
1381 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1383 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1384 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:60
1385 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:68
1386 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
1387 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:55
1388 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1389 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:76
1390 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1391 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:75
1392 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:57
1393 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:59
1394 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
1395 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:58
1396 msgid "Ignore subtrees"
1397 msgstr "Ignoriere Teilbäume"
1399 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1400 msgid "Display groups matching"
1401 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1403 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1404 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:71
1405 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:78
1406 msgid "Regular expression for matching group names"
1407 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
1409 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1410 msgid "Display groups of user"
1411 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1413 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1414 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:72
1415 msgid "User name of which groups are shown"
1416 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1418 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:9
1419 msgid "User must change password on first login"
1420 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1422 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:34
1423 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:87 plugins/personal/samba/samba3.tpl:311
1424 msgid "Password expires on"
1425 msgstr "Passwort läuft ab am"
1427 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1428 msgid "Select systems to add"
1429 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
1431 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1432 msgid "Display systems of department"
1433 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
1435 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1436 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:79
1437 msgid "Display systems matching"
1438 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1440 #: plugins/personal/posix/main.inc:128
1441 msgid "Unix settings"
1442 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1444 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1445 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1446 msgid "UNIX"
1447 msgstr "UNIX"
1449 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:135
1450 msgid "expired"
1451 msgstr "abgelaufen"
1453 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:137
1454 msgid "grace time active"
1455 msgstr "Nachfrist aktiv"
1457 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:140
1458 msgid "active, password not changable"
1459 msgstr "aktiv, Passwort kann nicht geändert werden"
1461 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:142
1462 msgid "active, password expired"
1463 msgstr "aktiv, Passwort abgelaufen"
1465 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:144
1466 msgid "active"
1467 msgstr "aktiv"
1469 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:155
1470 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1002
1471 msgid "Group of user"
1472 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1474 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:190
1475 msgid "unconfigured"
1476 msgstr "unkonfiguriert"
1478 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:207
1479 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:194
1480 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:791
1481 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
1482 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:220
1483 msgid "automatic"
1484 msgstr "automatisch"
1486 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:253
1487 msgid "This account has no unix extensions."
1488 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1490 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:273
1491 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:276
1492 msgid "Remove posix account"
1493 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1495 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
1496 msgid ""
1497 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1498 "remove the samba / environment account first."
1499 msgstr ""
1500 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1501 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1503 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:277
1504 msgid ""
1505 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1506 "below."
1507 msgstr ""
1508 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1509 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1511 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:280
1512 msgid "Create posix account"
1513 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1515 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:281
1516 msgid ""
1517 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1518 "below."
1519 msgstr ""
1520 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1521 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1523 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:441
1524 #, php-format
1525 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1526 msgstr ""
1527 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1529 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:445
1530 #, php-format
1531 msgid "Password must be changed after %s days"
1532 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1534 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:449
1535 #, php-format
1536 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1537 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1539 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:453
1540 #, php-format
1541 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1542 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1544 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:485
1545 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1546 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1547 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1548 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:425
1549 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1550 msgid "January"
1551 msgstr "Januar"
1553 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:485
1554 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1555 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1556 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1557 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:425
1558 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1559 msgid "February"
1560 msgstr "Februar"
1562 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:485
1563 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1564 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1565 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1566 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:425
1567 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1568 msgid "March"
1569 msgstr "März"
1571 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:485
1572 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1573 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1574 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1575 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:425
1576 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1577 msgid "April"
1578 msgstr "April"
1580 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1581 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1582 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1583 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1584 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:426
1585 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1586 msgid "May"
1587 msgstr "Mai"
1589 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1590 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1591 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1592 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1593 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:426
1594 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1595 msgid "June"
1596 msgstr "Juni"
1598 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1599 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1600 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1601 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1602 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:426
1603 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1604 msgid "July"
1605 msgstr "Juli"
1607 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1608 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1609 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1610 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1611 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:426
1612 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1613 msgid "August"
1614 msgstr "August"
1616 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1617 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1618 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1619 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1620 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:426
1621 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1622 msgid "September"
1623 msgstr "September"
1625 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1626 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1627 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1628 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1629 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:427
1630 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1631 msgid "October"
1632 msgstr "Oktober"
1634 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1635 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1636 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1637 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1638 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:427
1639 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1640 msgid "November"
1641 msgstr "November"
1643 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1644 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1645 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1646 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1647 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:427
1648 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1649 msgid "December"
1650 msgstr "Dezember"
1652 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:567
1653 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:468
1654 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:97
1655 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1656 msgid "disabled"
1657 msgstr "deaktiviert"
1659 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:567
1660 msgid "full access"
1661 msgstr "Vollzugriff"
1663 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:568
1664 msgid "allow access to these hosts"
1665 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1667 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:614
1668 #, php-format
1669 msgid "Removing of user/posix account with dn '%s' failed."
1670 msgstr "Entfernen von Benutzer/POSIX-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1672 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:762
1673 msgid "Failed: overriding lock"
1674 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1676 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:851
1677 #, php-format
1678 msgid "Saving of user/posix account with dn '%s' failed."
1679 msgstr "Speichern von Benutzer/POSIX-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1681 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1682 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1683 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1685 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1686 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1687 msgstr ""
1688 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1690 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:927
1691 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1692 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1694 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1695 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1696 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1698 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:934
1699 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:795
1700 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1701 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1703 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
1704 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
1705 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1706 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1708 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:945
1709 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1710 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1712 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:950
1713 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1714 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1716 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:955
1717 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1718 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1720 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:958
1721 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1722 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1724 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:961
1725 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1726 msgstr ""
1727 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1729 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:964
1730 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1731 msgstr ""
1732 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1734 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:969
1735 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1736 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1738 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:972
1739 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1740 msgstr ""
1741 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1743 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:977
1744 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1745 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1747 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1140
1748 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:834
1749 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1750 msgstr ""
1751 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1752 "reserviert werden!"
1754 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1279
1755 msgid "POSIX account"
1756 msgstr "POSIX-Konto"
1758 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1291
1759 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:613 html/getxls.php:100
1760 #: html/getxls.php:135 html/getxls.php:158 html/getxls.php:347
1761 #: html/getxls.php:364
1762 msgid "User ID"
1763 msgstr "Benutzer-ID"
1765 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1292
1766 msgid "Group ID"
1767 msgstr "Gruppen-ID"
1769 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1294
1770 msgid "Force password change on login"
1771 msgstr "Erzwinge Änderung des Passwort bei Anmeldung"
1773 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1295
1774 msgid "Shadow min"
1775 msgstr "Shadow min"
1777 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1296
1778 msgid "Shadow max"
1779 msgstr "Shadow max"
1781 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1297
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Shadow warning"
1784 msgstr "Spiegeln"
1786 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1298
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Shadow inactive"
1789 msgstr "Spiegeln"
1791 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1299
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Shadow expire"
1794 msgstr "Zeige Personen"
1796 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1300
1797 msgid "System trust model"
1798 msgstr "Modell des System-Vertrauens"
1800 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1801 msgid "Posix settings"
1802 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1804 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1805 msgid "Samba home"
1806 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1808 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:37 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1809 msgid "Script path"
1810 msgstr "Anmeldeskript"
1812 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:45 plugins/personal/samba/samba3.tpl:52
1813 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:111
1814 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:638
1815 msgid "Profile path"
1816 msgstr "Profil-Pfad"
1818 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:59 plugins/personal/samba/samba3.tpl:288
1819 msgid "Access options"
1820 msgstr "Zugriffsoptionen"
1822 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:67 plugins/personal/samba/samba3.tpl:296
1823 msgid "Allow user to change password from client"
1824 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1826 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:72 plugins/personal/samba/samba3.tpl:301
1827 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1047
1828 msgid "Login from windows client requires no password"
1829 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1831 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:77
1832 msgid "Temporary disable samba account"
1833 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1835 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:27
1836 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1061
1837 msgid "Domain"
1838 msgstr "Domäne"
1840 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:66
1841 msgid "Terminal Server"
1842 msgstr "Terminal-Server"
1844 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1845 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1043
1846 msgid "Allow login on terminal server"
1847 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1849 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1850 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1044
1851 msgid "Inherit client config"
1852 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1854 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:134
1855 msgid "Initial program"
1856 msgstr "Startprogramm"
1858 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:142
1859 msgid "Working directory"
1860 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1862 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:159
1863 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1864 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1866 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
1867 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:645
1868 msgid "Connection"
1869 msgstr "Verbinden"
1871 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:183
1872 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1873 msgid "Disconnection"
1874 msgstr "Trennen"
1876 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:197
1877 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:647
1878 msgid "IDLE"
1879 msgstr "Leerlauf"
1881 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:213
1882 msgid "Client devices"
1883 msgstr "Client-Geräte"
1885 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1886 msgid "Connect client drives at logon"
1887 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1889 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:228
1890 msgid "Connect client printers at logon"
1891 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1893 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:236
1894 msgid "Default to main client printer"
1895 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1897 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:246
1898 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:93
1899 msgid "Miscellaneous"
1900 msgstr "Verschiedenes"
1902 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:250
1903 msgid "Shadowing"
1904 msgstr "Spiegeln"
1906 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1907 msgid "On broken or timed out"
1908 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1910 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:271
1911 msgid "Reconnect if disconnected"
1912 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1914 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
1915 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1048
1916 msgid "Lock samba account"
1917 msgstr "Samba-Konto sperren"
1919 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:331
1920 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1054
1921 msgid "Limit Logon Time"
1922 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1924 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:351
1925 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1055
1926 msgid "Limit Logoff Time"
1927 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1929 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:372
1930 msgid "Account expires after"
1931 msgstr "Konto läuft ab am"
1933 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:398
1934 msgid "Allow connection from these workstations only"
1935 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1937 #: plugins/personal/samba/main.inc:124
1938 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1034
1939 msgid "Samba settings"
1940 msgstr "Samba-Einstellungen"
1942 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1943 msgid "Select workstations to add"
1944 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1946 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1947 msgid "Display workstations of department"
1948 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1950 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
1951 msgid "This account has no samba extensions."
1952 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
1954 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
1955 msgid "Remove samba account"
1956 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1958 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:215
1959 msgid ""
1960 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1961 "below."
1962 msgstr ""
1963 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1964 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1966 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:225
1967 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:228
1968 msgid "Create samba account"
1969 msgstr "Samba-Konto erstellen"
1971 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:226
1972 msgid ""
1973 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1974 "below."
1975 msgstr ""
1976 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
1977 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1979 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
1980 msgid ""
1981 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1982 "samba accounts, enable them first."
1983 msgstr ""
1984 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
1985 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
1986 "werden."
1988 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:469
1989 msgid "input on, notify on"
1990 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
1992 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:470
1993 msgid "input on, notify off"
1994 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
1996 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:471
1997 msgid "input off, notify on"
1998 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
2000 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:472
2001 msgid "input off, nofify off"
2002 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
2004 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:474
2005 msgid "disconnect"
2006 msgstr "trennen"
2008 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:475
2009 msgid "reset"
2010 msgstr "zurücksetzen"
2012 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:477
2013 msgid "from any client"
2014 msgstr "von jedem Client"
2016 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:478
2017 msgid "from previous client only"
2018 msgstr "nur von vorherigem Client"
2020 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:621
2021 #, php-format
2022 msgid "Removing of user/samba account with dn '%s' failed."
2023 msgstr "Entfernen von Benutzer/Samba-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2025 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:640
2026 #, php-format
2027 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2028 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
2030 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:650
2031 #, php-format
2032 msgid ""
2033 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2034 msgstr ""
2035 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
2036 "ungültige oder keine Zeichen!"
2038 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
2039 msgid ""
2040 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2041 "than eight."
2042 msgstr ""
2043 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
2044 "als acht angegeben."
2046 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:841
2047 msgid ""
2048 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2049 "not be fixed by GOsa!"
2050 msgstr ""
2051 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
2052 "dieses Problem nicht beheben!"
2054 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:865
2055 msgid ""
2056 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2057 "possible!"
2058 msgstr ""
2059 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
2060 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
2062 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:969
2063 #, php-format
2064 msgid "Saving of user/samba account with dn '%s' failed."
2065 msgstr "Speichern von Benutzer/Samba-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2067 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1046
2068 msgid "Allow user to change password"
2069 msgstr "Benutzer darf sein Passwort ändern"
2071 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1051
2072 msgid "Account expires"
2073 msgstr "Konto läuft ab"
2075 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1052
2076 msgid "Password expires"
2077 msgstr "Passwort läuft ab"
2079 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1057
2080 msgid "Generic home directory"
2081 msgstr "Allgemeines Basisverzeichnis"
2083 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1058
2084 msgid "Generic samba home drive"
2085 msgstr "Allgemeines Samba Basis-Laufwerk"
2087 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1059
2088 msgid "Generic script path"
2089 msgstr "Allgemeiner Skript-Pfad"
2091 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1060
2092 msgid "Generic profile path"
2093 msgstr "Allgemeiner Profil-Pfad"
2095 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1062
2096 msgid "Allow connection from"
2097 msgstr "Erlaube Verbindung von"
2099 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2100 msgid "female"
2101 msgstr "weiblich"
2103 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2104 msgid "male"
2105 msgstr "männlich"
2107 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:273
2108 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2109 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
2111 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:330
2112 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2113 msgstr ""
2114 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
2115 "abgebrochen."
2117 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
2118 msgid "Please enter a valid serial number"
2119 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
2121 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:467
2122 #, php-format
2123 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2124 msgstr "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von %s bis %s (momentan: %s)."
2126 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:467
2127 msgid "valid"
2128 msgstr "gültig"
2130 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:467
2131 msgid "invalid"
2132 msgstr "ungültig"
2134 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:471
2135 msgid "No certificate installed"
2136 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
2138 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:560
2139 #, php-format
2140 msgid "Removing of user/generic account with dn '%s' failed."
2141 msgstr "Entfernen von Benutzer/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2143 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:628
2144 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:625
2145 #, php-format
2146 msgid "You are not allowed to move this object to '%s'."
2147 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, dieses Objekt nach '%s' zu verschieben."
2149 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:876
2150 #, php-format
2151 msgid "Saving of user/generic account with dn '%s' failed."
2152 msgstr "Speichern von Benutzer/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2154 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:923
2155 msgid "Kerberos database communication failed"
2156 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
2158 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:940
2159 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2160 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
2162 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:951
2163 msgid "Can't add user to kerberos database."
2164 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
2166 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:992
2167 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2168 msgstr ""
2169 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
2170 "anzulegen."
2172 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:995
2173 #, fuzzy
2174 msgid "You have no permissions to move this user to the spicified 'Base'."
2175 msgstr ""
2176 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
2177 "zu verschieben."
2179 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1001
2180 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:651
2181 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:466
2182 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:544
2183 msgid "The required field 'Name' is not set."
2184 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
2186 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1010
2187 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2188 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
2190 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1016
2191 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:655
2192 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:469
2193 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:547
2194 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2195 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
2197 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1019
2198 msgid "The required field 'Login' is not set."
2199 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
2201 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1026
2202 msgid ""
2203 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2204 "database."
2205 msgstr ""
2206 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
2207 "Datenbank vorhanden."
2209 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1033
2210 msgid ""
2211 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2212 "are allowed."
2213 msgstr ""
2214 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
2215 "Bindestriche sind erlaubt."
2217 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1036
2218 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2219 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
2221 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1039
2222 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1064
2223 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:661
2224 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:689
2225 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
2226 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2227 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
2229 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1042
2230 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1061
2231 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:664
2232 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:686
2233 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2234 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
2236 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1047
2237 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:669
2238 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:672
2239 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:252
2240 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2241 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2243 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1050
2244 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:675
2245 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:255
2246 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2247 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2249 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1053
2250 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:678
2251 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2252 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
2254 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1056
2255 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:681
2256 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2257 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2259 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1165
2260 msgid "Could not open specified certificate!"
2261 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
2263 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1279
2264 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:442
2265 msgid "Unit"
2266 msgstr "Referat"
2268 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1280
2269 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:467
2270 msgid "House identifier"
2271 msgstr "Hausbezeichnung"
2273 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1281
2274 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
2275 msgid "Vocation"
2276 msgstr "Anrede"
2278 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1282
2279 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:511
2280 msgid "Last delivery"
2281 msgstr "letzte Übermittlung"
2283 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1283
2284 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:433
2285 msgid "Person locality"
2286 msgstr "Dienstort"
2288 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1284
2289 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
2290 msgid "Unit description"
2291 msgstr "Aufgabengebiet"
2293 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1285
2294 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:401
2295 msgid "Subject area"
2296 msgstr "Sachgebiet"
2298 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1286
2299 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
2300 msgid "Functional title"
2301 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
2303 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1288
2304 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:520
2305 msgid "Public visible"
2306 msgstr "Öffentlich sichtbar"
2308 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1289
2309 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:451
2310 msgid "Street"
2311 msgstr "Straße"
2313 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1290
2314 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:419
2315 msgid "Role"
2316 msgstr "Funktion"
2318 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1291
2319 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:459
2320 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:179
2321 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:133 html/getxls.php:227
2322 msgid "Postal code"
2323 msgstr "Postleitzahl"
2325 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1295
2326 msgid "Generic user settings"
2327 msgstr "Allgemeine Benutzereinstellungen"
2329 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1300
2330 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:35
2331 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
2332 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:91
2333 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
2334 #: include/class_acl.inc:164 html/getxls.php:89 html/getxls.php:90
2335 #: html/getxls.php:308
2336 msgid "Users"
2337 msgstr "Benutzer"
2339 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1304
2340 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:143
2341 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:17
2342 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:593
2343 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:119
2344 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2345 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:30
2346 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:892
2347 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:139
2348 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
2349 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:42
2350 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:524
2351 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:134
2352 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:35
2353 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:542
2354 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:107
2355 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/server.tpl:22
2356 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:17 plugins/admin/systems/printer.tpl:27
2357 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
2358 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:513
2359 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:346
2360 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:515
2361 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2362 #: plugins/admin/systems/component.tpl:17
2363 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:864
2364 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:267
2365 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:167
2366 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:46
2367 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:148
2368 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:2
2369 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
2370 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:715
2371 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:145
2372 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:92
2373 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:173
2374 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:44
2375 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:675
2376 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:145
2377 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
2378 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:484
2379 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:114
2380 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:49
2381 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:549
2382 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:119
2383 msgid "Base"
2384 msgstr "Basis"
2386 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1306
2387 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:790 html/getxls.php:301
2388 msgid "Surename"
2389 msgstr "Nachname"
2391 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1307
2392 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:611
2393 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:791 html/getxls.php:86
2394 #: html/getxls.php:223 html/getxls.php:281 html/getxls.php:297
2395 msgid "Given name"
2396 msgstr "Vorname"
2398 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1308
2399 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:796
2400 msgid "User identification"
2401 msgstr "Benutzerkennung"
2403 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1309
2404 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:73
2405 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:60
2406 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2407 msgid "Personal title"
2408 msgstr "Titel"
2410 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1310
2411 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2412 msgid "Academic title"
2413 msgstr "Akademischer Titel"
2415 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1311
2416 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:807 html/getxls.php:224
2417 msgid "Home postal address"
2418 msgstr "Private Adresse"
2420 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1312
2421 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:795
2422 msgid "Home phone number"
2423 msgstr "Telefonnummer (privat)"
2425 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1313
2426 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:183
2427 msgid "Homepage"
2428 msgstr "Homepage"
2430 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1314
2431 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:250
2432 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:799 html/getxls.php:299
2433 msgid "Organization"
2434 msgstr "Organisation"
2436 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1315
2437 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:258
2438 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:52
2439 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:155
2440 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:800
2441 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:117
2442 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
2443 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2444 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:381
2445 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:55
2446 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:52
2447 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2448 msgid "Department"
2449 msgstr "Abteilung"
2451 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1316
2452 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:93
2453 msgid "Date of birth"
2454 msgstr "Geburtsdatum"
2456 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1317
2457 msgid "Gender"
2458 msgstr "Geschlecht"
2460 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1318
2461 msgid "Preferred language"
2462 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2464 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1319
2465 msgid "Department number"
2466 msgstr "Abteilungsnummer"
2468 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1320
2469 msgid "Employee number"
2470 msgstr "Personalnummer"
2472 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1321
2473 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:282
2474 msgid "Employee type"
2475 msgstr "Anstellungsart"
2477 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1322
2478 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2479 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:801
2480 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2481 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
2482 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
2483 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:543
2484 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:19
2485 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:514
2486 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:866
2487 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:782
2488 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:785 html/getxls.php:224
2489 msgid "Location"
2490 msgstr "Ort"
2492 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1323
2493 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:360
2494 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:804
2495 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
2496 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:547
2497 #: html/getxls.php:228 html/getxls.php:301
2498 msgid "State"
2499 msgstr "Land"
2501 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1324
2502 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
2503 msgid "User picture"
2504 msgstr "Benutzerbild"
2506 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1325
2507 msgid "Room number"
2508 msgstr "Raumnummer"
2510 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1326
2511 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:792
2512 msgid "Telefon number"
2513 msgstr "Telefonnummer"
2515 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1327
2516 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:794
2517 msgid "Mobile number"
2518 msgstr "Mobiltelefon"
2520 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1328
2521 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:271
2522 msgid "Pager number"
2523 msgstr "Pagernummer"
2525 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1329
2526 msgid "User certificates"
2527 msgstr "Benutzer-Zertifikate"
2529 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1331
2530 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:802
2531 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:803 html/getxls.php:226
2532 #: html/getxls.php:298 html/getxls.php:300
2533 msgid "Postal address"
2534 msgstr "Adresse"
2536 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1332
2537 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:824
2538 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:793
2539 msgid "Fax number"
2540 msgstr "Faxnummer"
2542 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2543 msgid "Personal information"
2544 msgstr "Persönliche Informationen"
2546 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:20
2547 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:22
2548 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:38
2549 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2550 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2551 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
2552 msgid "Personal picture"
2553 msgstr "Bild"
2555 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:29
2556 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:40
2557 msgid "Change picture"
2558 msgstr "Bild ändern"
2560 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:49
2561 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2562 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2563 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2564 msgid "Last name"
2565 msgstr "Nachname"
2567 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:54
2568 msgid "Template name"
2569 msgstr "Name der Vorlage"
2571 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:61
2572 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2573 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2574 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2575 msgid "First name"
2576 msgstr "Vorname"
2578 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65
2579 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2580 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2581 msgid "Login"
2582 msgstr "Kennung"
2584 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:111
2585 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2586 msgid "Set"
2587 msgstr "Setzen"
2589 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:118 html/getxls.php:86
2590 #: html/getxls.php:281
2591 msgid "Sex"
2592 msgstr "Geschlecht"
2594 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:130
2595 msgid "Preferred langage"
2596 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2598 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:148
2599 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:30
2600 msgid "Choose subtree to place user in"
2601 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
2603 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:153
2604 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:26 plugins/admin/groups/generic.tpl:40
2605 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:52
2606 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:45
2607 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:28 plugins/admin/systems/server.tpl:32
2608 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:25 plugins/admin/systems/printer.tpl:35
2609 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:35
2610 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2611 #: plugins/admin/systems/component.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:34
2612 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:54 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
2613 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
2614 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:62
2615 msgid "Select a base"
2616 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
2618 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:167
2619 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:368
2620 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:80
2621 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:207
2622 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:59
2623 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:155
2624 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:76
2625 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:548
2626 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:227
2627 msgid "Address"
2628 msgstr "Adresse"
2630 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:175
2631 msgid "Private phone"
2632 msgstr "Privat-Telefon"
2634 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:196
2635 msgid "Password storage"
2636 msgstr "Passwort-Speicherung"
2638 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:208
2639 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2640 msgid "Certificates"
2641 msgstr "Zertifikate"
2643 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:211
2644 msgid "Edit certificates"
2645 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
2647 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2648 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:87
2649 msgid "Kerberos"
2650 msgstr "Kerberos"
2652 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:220
2653 msgid "Edit properties"
2654 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
2656 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:238
2657 msgid "Organizational information"
2658 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
2660 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:266
2661 msgid "Department No."
2662 msgstr "Abteilungs-Nr."
2664 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:274
2665 msgid "Employee No."
2666 msgstr "Angestellten-Nr."
2668 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:300
2669 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:482
2670 msgid "Room No."
2671 msgstr "Zimmer-Nr."
2673 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:318
2674 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2675 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:106
2676 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:75 html/getxls.php:299
2677 msgid "Mobile"
2678 msgstr "Mobiltelefon"
2680 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:326
2681 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:79
2682 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:246
2683 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:798
2684 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:179 html/getxls.php:226
2685 #: html/getxls.php:300
2686 msgid "Pager"
2687 msgstr "Pager"
2689 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:496
2690 msgid "Please use the phone tab"
2691 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
2693 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2694 msgid ""
2695 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2696 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2697 "then encode it with the selected method."
2698 msgstr ""
2699 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
2700 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
2701 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
2702 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
2704 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2705 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
2706 msgid "Remove picture"
2707 msgstr "Bild entfernen"
2709 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
2710 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:91
2711 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
2712 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:264
2713 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:294
2714 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:21
2715 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:246
2716 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:30
2717 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:31
2718 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:139
2719 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:40
2720 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:66
2721 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:24
2722 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
2723 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
2724 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
2725 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
2726 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
2727 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
2728 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:10
2729 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:30
2730 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:222
2731 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:117
2732 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:6
2733 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:33
2734 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:6
2735 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:24
2736 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:24
2737 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:126
2738 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
2739 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:169
2740 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:33
2741 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:38
2742 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:80
2743 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:13
2744 msgid "Save"
2745 msgstr "Speichern"
2747 #: plugins/personal/generic/main.inc:102
2748 msgid "You are not allowed to set your password!"
2749 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
2751 #: plugins/personal/generic/main.inc:191
2752 msgid "Generic user information"
2753 msgstr "Generische Benutzer-Information"
2755 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2756 msgid "Standard certificate"
2757 msgstr "Standard-Zertifikat"
2759 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:21
2760 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:45
2761 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:69
2762 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:258
2763 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:159
2764 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2765 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:594
2766 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:122
2767 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
2768 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:152
2769 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2770 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:182
2771 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:111
2772 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2773 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:390
2774 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:73
2775 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:104
2776 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:48
2777 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:78
2778 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:292
2779 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:294
2780 msgid "Remove"
2781 msgstr "Entfernen"
2783 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:33
2784 msgid "S/MIME certificate"
2785 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
2787 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2788 msgid "PKCS12 certificate"
2789 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
2791 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
2792 msgid "Certificate serial number"
2793 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
2795 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
2796 msgid "User settings"
2797 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
2799 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
2800 msgid "Clear password"
2801 msgstr "Passwort löschen"
2803 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
2804 msgid "Set new password"
2805 msgstr "Neues Passwort setzen"
2807 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2808 msgid "FTP account"
2809 msgstr "FTP Konto"
2811 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2812 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
2813 msgid "Bandwidth"
2814 msgstr "Bandbreite"
2816 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2817 msgid "Upload bandwidth"
2818 msgstr "Upload-Bandbreite"
2820 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2821 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:32
2822 msgid "kb/s"
2823 msgstr "kb/s"
2825 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:27
2826 msgid "Download bandwidth"
2827 msgstr "Download-Bandbreite"
2829 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2830 msgid "Quota"
2831 msgstr "Kontingent"
2833 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:47
2834 msgid "Files"
2835 msgstr "Dateien"
2837 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:55
2838 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
2839 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
2840 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
2841 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
2842 msgid "Size"
2843 msgstr "Größe"
2845 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2846 msgid "Ratio"
2847 msgstr "Verhältnis"
2849 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:75
2850 msgid "Uploaded / downloaded files"
2851 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
2853 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:98
2854 msgid "Check to disable FTP Access"
2855 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
2857 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:100
2858 msgid "Temporary disable FTP access"
2859 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
2861 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:23
2862 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:291
2863 msgid "Proxy account"
2864 msgstr "Proxy Konto"
2866 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:34
2867 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2868 msgstr ""
2869 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
2870 "Inhalte)"
2872 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:44
2873 msgid "Limit proxy access to working time"
2874 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
2876 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:84
2877 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:302
2878 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2879 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
2881 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:99
2882 msgid "per"
2883 msgstr "pro"
2885 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2886 msgid "PHPGroupware"
2887 msgstr "phpGroupware"
2889 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:79
2890 #, php-format
2891 msgid "Removing of user/PHPgw account with dn '%s' failed."
2892 msgstr "Entfernen von Benutzer/PHPgw-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2894 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:125
2895 #, php-format
2896 msgid "Saving of user/PHPgw account with dn '%s' failed."
2897 msgstr "Speichern von Benutzer/PHPgw-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2899 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:142
2900 msgid "PHP GW"
2901 msgstr "PHP GW"
2903 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:143
2904 msgid "PHP GW account settings"
2905 msgstr "PHP GW Konto-Einstellungen"
2907 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:143
2908 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:447
2909 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:142
2910 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:219
2911 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:951
2912 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:291
2913 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:184
2914 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:159
2915 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:144
2916 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:310
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Connectivity addon"
2919 msgstr "Konnektivitäts-Konto"
2921 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2922 msgid "PHPGroupware account"
2923 msgstr "phpGroupware-Konto"
2925 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
2926 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2927 msgid "Kolab account"
2928 msgstr "Kolab-Konto"
2930 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2931 msgid ""
2932 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2933 "you add a mail account."
2934 msgstr ""
2935 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
2936 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
2938 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:41
2939 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:459
2940 msgid "Delegations"
2941 msgstr "Stellvertreter"
2943 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:59
2944 msgid "Mail size"
2945 msgstr "Mailgröße"
2947 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:62
2948 msgid "No mail size restriction for this account"
2949 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
2951 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:71
2952 msgid "Free Busy information"
2953 msgstr "Frei/Belegt-Information"
2955 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:74
2956 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:28
2957 msgid "URL"
2958 msgstr "URL"
2960 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:82
2961 msgid "Future"
2962 msgstr "Zukunft"
2964 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:86
2965 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:39
2966 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:49
2967 msgid "days"
2968 msgstr "Tage"
2970 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:93
2971 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:460
2972 msgid "Invitation policy"
2973 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
2975 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2976 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:446
2977 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:374
2978 msgid "Kolab"
2979 msgstr "Kolab"
2981 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
2982 msgid ""
2983 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2984 msgstr ""
2985 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
2986 "aufzunehmen."
2988 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:151
2989 msgid ""
2990 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2991 "existing user."
2992 msgstr ""
2993 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
2994 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
2996 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:176
2997 msgid "Always accept"
2998 msgstr "Immer annehmen"
3000 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:177
3001 msgid "Always reject"
3002 msgstr "Immer ablehnen"
3004 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:178
3005 msgid "Reject if conflicts"
3006 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
3008 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:179
3009 msgid "Manual if conflicts"
3010 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
3012 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
3013 msgid "Manual"
3014 msgstr "Manuell"
3016 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:228
3017 msgid "Anonymous"
3018 msgstr "Anonym"
3020 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:289
3021 #, php-format
3022 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3023 msgstr "Entfernen von Benutzer/Kolab-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3025 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:300
3026 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3027 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
3029 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
3030 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3031 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
3033 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:319
3034 #, php-format
3035 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3036 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
3038 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:327
3039 #, php-format
3040 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3041 msgstr ""
3042 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
3043 "Richtlinie!"
3045 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:411
3046 #, php-format
3047 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3048 msgstr "Speichern von Benutzer/Kolab-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3050 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:447
3051 msgid "Kolab account settings"
3052 msgstr "Kolab Konto-Einstellungen"
3054 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:456
3055 msgid "Free busy future"
3056 msgstr ""
3058 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:457
3059 msgid "Mail size restriction"
3060 msgstr "Beschränkung der Nachrichtengröße"
3062 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:458
3063 msgid "Free busy information"
3064 msgstr "Frei/Belegt-Information"
3066 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3067 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:141
3068 msgid "WebDAV"
3069 msgstr "WebDAV"
3071 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:76
3072 #, php-format
3073 msgid "Removing of user/webDAV account with dn '%s' failed."
3074 msgstr "Entfernen von Benutzer/webDAV-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3076 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
3077 #, php-format
3078 msgid "Saving of user/webDAV account with dn '%s' failed."
3079 msgstr "Speichern von Benutzer/webDAV-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3081 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:142
3082 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3083 msgid "WebDAV account"
3084 msgstr "WebDAV-Konto"
3086 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3087 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3088 msgid "FTP"
3089 msgstr "FTP"
3091 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:107
3092 #, php-format
3093 msgid "Removing of user/pureftpd account with dn '%s' failed."
3094 msgstr "Entfernen von Benutzer/pureftpd-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3096 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:157
3097 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3098 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
3100 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:160
3101 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3102 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
3104 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:164
3105 msgid "Value specified as 'Quota files' is not valid."
3106 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
3108 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:167
3109 msgid "Value specified as 'Quota size' is not valid."
3110 msgstr "Der von Ihnen angegebene Wert für 'Kontingent-Größe' ist ungültig."
3112 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:170
3113 msgid "Value specified as 'Upload ratio' is not valid."
3114 msgstr "Der von Ihnen angegebene Wert für 'Upload-Verhältnis' ist ungültig."
3116 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:173
3117 msgid "Value specified as 'Download ratio' is not valid."
3118 msgstr "Der von Ihnen angegebene Wert für 'Download-Verhältnis' ist ungültig."
3120 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:199
3121 #, php-format
3122 msgid "Saving of user/pureftpd account with dn '%s' failed."
3123 msgstr "Speichern von Benutzer/pureftpd-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3125 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:218
3126 msgid "Ftp"
3127 msgstr "FTP"
3129 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:219
3130 msgid "Pure ftp account"
3131 msgstr "PureFTP-Konto"
3133 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:228
3134 msgid "Quota files"
3135 msgstr "Kontingent-Dateien"
3137 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:229
3138 msgid "Upload ratio"
3139 msgstr "Upload-Verhältnis"
3141 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:230
3142 msgid "Quota MBytes"
3143 msgstr "Kontingent-Größe"
3145 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:231
3146 msgid "Download ratio"
3147 msgstr "Download-Verhältnis"
3149 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:232
3150 msgid "Upload bandwith"
3151 msgstr "Upload-Bandbreite"
3153 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:233
3154 msgid "Download bandwith"
3155 msgstr "Download-Bandbreite"
3157 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3158 msgid "Open-Xchange Account"
3159 msgstr "Open-Xchange Konto"
3161 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3162 msgid ""
3163 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3164 "reached"
3165 msgstr ""
3166 "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt. Oder die angegebene "
3167 "Datenbank kann nicht erreicht werden"
3169 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
3170 msgid "Open-Xchange account"
3171 msgstr "Open-Xchange Konto"
3173 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3174 msgid "Remember"
3175 msgstr "Erinnern"
3177 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
3178 msgid "Appointment Days"
3179 msgstr "Tage für Termin"
3181 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:42
3182 msgid "Task Days"
3183 msgstr "Tage für Aufgabe"
3185 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:61
3186 msgid "User Information"
3187 msgstr "Benutzerinformation"
3189 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:65
3190 msgid "User Timezone"
3191 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
3193 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3194 msgid "Open-Xchange"
3195 msgstr "Open-Xchange"
3197 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:717
3198 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:825
3199 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3200 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
3202 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:721
3203 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:829
3204 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3205 msgstr ""
3206 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
3207 "wurden gefunden!"
3209 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:725
3210 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:833
3211 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3212 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
3214 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:734
3215 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:742
3216 #, php-format
3217 msgid "Removing of user/oxchange addressbook account with dn '%s' failed."
3218 msgstr ""
3219 "Entfernen von Benutzer/oxchange-Adressbuchkonto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3221 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:812
3222 msgid ""
3223 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3224 "that "
3225 msgstr ""
3226 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie Ihre "
3227 "Angaben."
3229 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:813
3230 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
3231 msgstr "Sie verwenden keine ungewöhnlichen Zeichen im Benutzernamen."
3233 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:846
3234 #, php-format
3235 msgid "Saving of user/oxchange account with dn '%s' failed."
3236 msgstr "Speichern von Benutzer/oxchange-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3238 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:853
3239 #, php-format
3240 msgid "Creating of user/oxchange account with dn '%s' failed."
3241 msgstr "Erstellen von Benutzer/oxchange-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3243 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:940
3244 msgid ""
3245 "Something went wrong while saving oxchange account. Please check the error "
3246 "log file."
3247 msgstr ""
3248 "Während des Speicherns des OXchange-Kontos ist ein Fehler aufgetreten. Bitte "
3249 "überprüfen Sie das Fehlerprotokoll."
3251 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:950
3252 msgid "Open xchange"
3253 msgstr "Open-Xchange"
3255 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:951
3256 msgid "Open xchange account settings"
3257 msgstr "Open-Xchange Konto-Einstellungen"
3259 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:960
3260 msgid "OXAppointmentDays"
3261 msgstr "OX-Tage für Termin"
3263 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:961
3264 msgid "OXTaskDays"
3265 msgstr "OX-Tage für Aufgabe"
3267 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:962
3268 msgid "OXTimeZone"
3269 msgstr "OX-Zeitzone"
3271 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3272 msgid "Intranet account"
3273 msgstr "Intranet-Konto"
3275 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:69
3276 msgid "This account has no connectivity extensions."
3277 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
3279 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3280 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:290
3281 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3282 msgid "Proxy"
3283 msgstr "Proxy"
3285 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3286 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:21
3287 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:31
3288 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:40
3289 msgid "KB"
3290 msgstr "KB"
3292 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3293 msgid "GB"
3294 msgstr "GB"
3296 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:92
3297 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:324
3298 msgid "hour"
3299 msgstr "Stunde"
3301 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:92
3302 msgid "day"
3303 msgstr "Tag"
3305 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:92
3306 msgid "week"
3307 msgstr "Woche"
3309 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:92
3310 msgid "month"
3311 msgstr "Monat"
3313 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:157
3314 #, php-format
3315 msgid "Removing of user/proxy account with dn '%s' failed."
3316 msgstr "Entfernen von Benutzer/Proxy-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3318 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
3319 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3320 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
3322 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:177
3323 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3324 msgstr ""
3325 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
3327 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:272
3328 #, php-format
3329 msgid "Saving of user/proxy account with dn '%s' failed."
3330 msgstr "Speichern von Benutzert/Proxy-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3332 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:300
3333 msgid "Filter unwanted content"
3334 msgstr "Filtere ungewünschten Inhalt"
3336 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:301
3337 msgid "Limit proxy access"
3338 msgstr "Beschränke Proxy-Zugriff"
3340 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3341 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:159
3342 msgid "PPTP account"
3343 msgstr "PPTP-Konto"
3345 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3346 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:177
3347 msgid "Intranet"
3348 msgstr "Intranet"
3350 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
3351 #, php-format
3352 msgid "Removing of user/intranet account with dn '%s' failed."
3353 msgstr "Entfernen von Benutzer/Intranet-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3355 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:166
3356 #, php-format
3357 msgid "Saving of user/intranet account with dn '%s' failed."
3358 msgstr "Speichern von Benutzer/Intranet-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3360 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:184
3361 msgid "Intranet account settings"
3362 msgstr "Einstellungen für Intranet-Konto"
3364 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3365 msgid "GLPI account"
3366 msgstr "GLPI-Konto"
3368 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3369 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:158
3370 msgid "PPTP"
3371 msgstr "PPTP"
3373 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
3374 #, php-format
3375 msgid "Removing of user/PPTP account with dn '%s' failed."
3376 msgstr "Entfernen von Benutzer/PPTP-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3378 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:140
3379 #, php-format
3380 msgid "Saving of user/PPTP account with dn '%s' failed."
3381 msgstr "Speichern von Benutzer/PPTP-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3383 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3384 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:309
3385 msgid "Opengroupware"
3386 msgstr "Opengroupware"
3388 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3389 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:319
3390 msgid "Location team"
3391 msgstr "Örtliches Team"
3393 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3394 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:320
3395 msgid "Template user"
3396 msgstr "Benutzer-Vorlage"
3398 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:33
3399 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:321
3400 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:44
3401 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:103
3402 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:40
3403 msgid "Locked"
3404 msgstr "Gesperrt"
3406 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:48
3407 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:322
3408 msgid "Teams"
3409 msgstr "Teams"
3411 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3412 msgid "PHPscheduleit account"
3413 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
3415 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3416 msgid "PHPscheduleit"
3417 msgstr "PHPscheduleit"
3419 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:78
3420 #, php-format
3421 msgid "Removing of user/PHPscheduleit account with dn '%s' failed."
3422 msgstr "Entfernen von Benutzer/PHPscheduleit-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3424 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3425 #, php-format
3426 msgid "Saving of user/PHPscheduleit account with dn '%s' failed."
3427 msgstr "Speichern von Benutzer/PHPscheduleit-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3429 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:143
3430 msgid "PHP Schedule it"
3431 msgstr "PHP Schedule It"
3433 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:144
3434 msgid "PHP Schedule it settings"
3435 msgstr "PHP Schedule It Einstellungen"
3437 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3438 msgid "Opengroupware account"
3439 msgstr "Opengroupware-Konto"
3441 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:143
3442 msgid ""
3443 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3444 "perform any database queries."
3445 msgstr ""
3446 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
3447 "Datenbankabfrage durchführen."
3449 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
3450 msgid ""
3451 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3452 "or set any informations."
3453 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
3455 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:156
3456 msgid ""
3457 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3458 "configuration twice."
3459 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
3461 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:310
3462 msgid "Open groupware account settings"
3463 msgstr "Opengroupware Konto-Einstellungen"
3465 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
3466 msgid "The environment extension is currently disabled."
3467 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
3469 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:14
3470 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
3471 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:198
3472 msgid "Environment managment settings"
3473 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
3475 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:17
3476 msgid "Profile managment"
3477 msgstr "Profil-Verwaltung"
3479 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
3480 msgid "Use profile managment"
3481 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
3483 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:32
3484 msgid "Profile server managment"
3485 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
3487 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:35
3488 msgid "Profil path"
3489 msgstr "Profil-Pfad"
3491 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:56
3492 msgid "Profil quota"
3493 msgstr "Profil-Kontingent"
3495 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:73
3496 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1282
3497 msgid "Cache profile localy"
3498 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
3500 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
3501 msgid "Kiosk profile settings"
3502 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
3504 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:85
3505 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1288
3506 msgid "Kiosk profile"
3507 msgstr "Kiosk-Profil"
3509 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:95
3510 msgid "Manage"
3511 msgstr "Verwalten"
3513 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:105
3514 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1281
3515 msgid "Resolution changeable during session"
3516 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
3518 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:110
3519 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1287
3520 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:122
3521 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:108
3522 msgid "Resolution"
3523 msgstr "Auflösung"
3525 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:133
3526 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1293
3527 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:452
3528 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1123
3529 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:158
3530 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:87
3531 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:1
3532 msgid "Shares"
3533 msgstr "Freigaben"
3535 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:143
3536 msgid "User used to connect to the share"
3537 msgstr "Benutzer, der für die Verbindung zur Freigabe verwendet wird"
3539 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:146
3540 msgid "Select a share"
3541 msgstr "Wählen Sie eine Freigabe"
3543 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
3544 msgid "Mount path"
3545 msgstr "Einhänge-Pfad"
3547 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:167
3548 msgid "Logon scripts"
3549 msgstr "Anmelde-Skripte"
3551 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
3552 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
3553 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
3554 msgid "Logon script management"
3555 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
3557 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:203
3558 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1292
3559 msgid "Hotplug devices"
3560 msgstr "Hotplug-Geräte"
3562 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:205
3563 msgid "Hotplug device settings"
3564 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
3566 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:219
3567 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
3568 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:111
3569 msgid "New"
3570 msgstr "Neu"
3572 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:222
3573 msgid "Existing"
3574 msgstr "Vorhanden"
3576 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:237
3577 msgid "Printer settings"
3578 msgstr "Drucker-Einstellungen"
3580 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:254
3581 msgid "Toggle admin"
3582 msgstr "Admin-Modus umschalten"
3584 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:257
3585 msgid "Toggle default"
3586 msgstr "Standard umschalten"
3588 #: plugins/personal/environment/main.inc:120
3589 msgid "User environment settings"
3590 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
3592 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:120
3593 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
3594 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
3596 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
3597 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
3598 msgstr ""
3599 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
3600 "Beschreibung ein."
3602 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:127
3603 msgid "Please specify a valid id."
3604 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
3606 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
3607 msgid "Please specify a valid vendor id. (2 byte hex like '0xFFFF')"
3608 msgstr ""
3609 "Bitte geben Sie eine gültige ID für diesen Lieferanten ein (2 Byte Hex, z.B. "
3610 "'0xFFFF')"
3612 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:133
3613 msgid "Please specify a valid product id. (2 byte hex like '0xFFFF')"
3614 msgstr ""
3615 "Bitte geben Sie eine gültige Produkt-ID ein (2 Byte Hex, z.B. '0xFFFF')"
3617 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:139
3618 msgid "An Entry with this name already exists."
3619 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
3621 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:144
3622 msgid "Please select an entry or press cancel."
3623 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
3625 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:102
3626 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:107
3627 msgid "Please select a printer or press cancel."
3628 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
3630 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
3631 msgid "Add hotplug devices"
3632 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
3634 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
3635 msgid "Hotplug management"
3636 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
3638 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
3639 msgid "Select hotplug device to add"
3640 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
3642 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
3643 msgid "Choose the department the search will be based    on"
3644 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
3646 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
3647 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
3648 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:72
3649 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:58
3650 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
3651 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:81
3652 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
3653 msgid "Display users matching"
3654 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
3656 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
3657 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
3658 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
3660 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:208
3661 msgid "auto"
3662 msgstr "auto"
3664 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:230
3665 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
3666 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
3667 #, php-format
3668 msgid ""
3669 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
3670 "check the permission of the file '%s'."
3671 msgstr ""
3672 "Sie haben einen Hook für das externe Beziehen von Auflösungen angegeben. "
3673 "Dieser kann nicht ausgeführt werden. Prüfsen Sie die Berechtigungen von '%s'."
3675 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:271
3676 #, php-format
3677 msgid ""
3678 "Your selected profile server '%s' is no longer available. Setting profile "
3679 "server to '%s'."
3680 msgstr ""
3681 "Der ausgewählte Profil-Server '%s' ist nicht mehr verfügbar. Setze Profil-"
3682 "Server auf '%s'."
3684 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:276
3685 #, fuzzy, php-format
3686 msgid ""
3687 "Your selected profile server '%s' is no longer available. Profile server "
3688 "configuration is resetted."
3689 msgstr ""
3690 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
3691 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
3693 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:345
3694 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:383
3695 msgid "Remove environment extension"
3696 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
3698 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:346
3699 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:384
3700 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
3701 msgstr ""
3702 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
3703 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
3705 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:355
3706 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:360
3707 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:389
3708 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:394
3709 msgid "Add environment extension"
3710 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
3712 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
3713 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:390
3714 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
3715 msgstr ""
3716 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
3717 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
3719 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:361
3720 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:395
3721 msgid ""
3722 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
3723 "can enable this feature."
3724 msgstr ""
3725 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
3726 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
3727 "zuerst aktiviert werden."
3729 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:498
3730 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:895
3731 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
3732 msgid "None"
3733 msgstr "keine"
3735 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:512
3736 msgid "You are not allowed to write Logon scripts."
3737 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, Anmeldeskripte zu speichern."
3739 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:591
3740 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:604
3741 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:203
3742 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:616
3743 msgid "You must specify a valid mount point."
3744 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
3746 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:593
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
3749 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
3751 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:672
3752 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:673
3753 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:681
3754 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:682
3755 msgid "Reset password hash"
3756 msgstr "Passwort zurücksetzen"
3758 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:686
3759 msgid "Delete share entry"
3760 msgstr "Diesen Freigabe-Eintrag entfernen"
3762 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:875
3763 msgid "GOsa default printer flag is not allowed within groups."
3764 msgstr ""
3766 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:898
3767 #, php-format
3768 msgid ""
3769 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
3770 "profile to 'none'."
3771 msgstr ""
3772 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
3773 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
3775 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:936
3776 #, php-format
3777 msgid "Removing of user/environment account with dn '%s' failed."
3778 msgstr "Entfernen von Benutzer/Umgebungs-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3780 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1005
3781 msgid "Please set a valid profile quota size."
3782 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
3784 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1012
3785 msgid ""
3786 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
3787 "features."
3788 msgstr ""
3789 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
3790 "aktivieren."
3792 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1050
3793 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
3794 msgstr ""
3795 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
3796 "Sie nicht die nötigen Rechte."
3798 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1189
3799 #, php-format
3800 msgid "Saving of user/environment account with dn '%s' failed."
3801 msgstr "Speichern von Benutzer/Umgebungs-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3803 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1202
3804 msgid "group share"
3805 msgstr "Gruppen-Freigabe"
3807 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1238
3808 msgid "Administrator"
3809 msgstr "Administrator"
3811 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1243
3812 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1290
3813 msgid "Default printer"
3814 msgstr "Standard Drucker"
3816 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1270
3817 msgid "Environment settings"
3818 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
3820 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1277
3821 msgid "Command to extend the list of possible screen resolutions"
3822 msgstr "Befehl um die Liste der möglichen Auflösungen zu erweitern"
3824 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1284
3825 msgid "Profile quota"
3826 msgstr "Profil-Kontingent"
3828 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1285
3829 msgid "Profile server"
3830 msgstr "Profilserver"
3832 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1291
3833 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
3834 msgid "Logon script"
3835 msgstr "Anmelde-Skript"
3837 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
3838 msgid "Add printer devcies"
3839 msgstr "Drucker hinzufügen"
3841 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
3842 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
3843 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
3844 msgid "Select printer to add"
3845 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
3847 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
3848 msgid "Display printers matching"
3849 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
3851 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
3852 msgid "Regular expression for matching printer names"
3853 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
3855 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:108
3856 msgid "Specified name should only consist of upper-/lowercase characters."
3857 msgstr ""
3858 "Der angegebene Name sollte ausschliesslich aus Groß- und Kleinbuchstaben "
3859 "bestehen."
3861 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:112
3862 msgid "Please specify a valid script name."
3863 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Skript-Namen ein."
3865 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:116
3866 msgid "Specified description contains invalid characters."
3867 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
3869 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
3870 msgid "Logon script settings"
3871 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
3873 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
3874 msgid "Skript name"
3875 msgstr "Skriptname"
3877 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
3878 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
3879 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:51
3880 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:592
3881 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:12 plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
3882 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:15
3883 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:893
3884 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:33
3885 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:525
3886 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:16
3887 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:540
3888 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:260
3889 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/phone.tpl:34
3890 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:16
3891 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:344
3892 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
3893 #: plugins/admin/systems/component.tpl:35
3894 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:865
3895 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:268
3896 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:19
3897 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:435
3898 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:695
3899 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:354
3900 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:15
3901 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:716
3902 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:21
3903 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:527
3904 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:495
3905 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:21
3906 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:21
3907 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:180
3908 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:19
3909 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:537
3910 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:452
3911 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:536 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:21
3912 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:455
3913 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:13
3914 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:21
3915 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:143
3916 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:19
3917 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:21 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:21
3918 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:529
3919 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:189
3920 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:19
3921 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:421
3922 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:248
3923 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:13
3924 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:35
3925 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:674
3926 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
3927 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:49
3928 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:485
3929 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:78
3930 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:550
3931 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:158
3932 #: html/getxls.php:287
3933 msgid "Description"
3934 msgstr "Beschreibung"
3936 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
3937 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
3938 msgid "Priority"
3939 msgstr "Priorität"
3941 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
3942 msgid "Logon script flags"
3943 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
3945 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
3946 msgid "Last script"
3947 msgstr "Letztes Skript"
3949 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
3950 msgid "Script can be replaced by user"
3951 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
3953 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
3954 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:103
3955 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
3956 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:12
3957 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:332
3958 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
3959 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
3960 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:649
3961 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:349
3962 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:503
3963 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
3964 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:54
3965 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
3966 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:616
3967 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
3968 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:82
3969 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:54
3970 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:84
3971 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:170
3972 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
3973 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
3974 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
3975 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:340
3976 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:261
3977 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:251
3978 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8 ihtml/themes/default/acl.tpl:20
3979 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:69 ihtml/themes/default/acl.tpl:83
3980 msgid "Apply"
3981 msgstr "Anwenden"
3983 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:69
3984 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
3985 #, php-format
3986 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
3987 msgstr ""
3988 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
3990 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:72
3991 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:91
3992 #, php-format
3993 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
3994 msgstr ""
3995 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
3996 "nicht."
3998 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:133
3999 msgid ""
4000 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
4001 msgstr ""
4002 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
4003 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
4005 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:139
4006 #, php-format
4007 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
4008 msgstr ""
4009 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
4010 "die Rechte."
4012 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
4013 msgid "Create new hotplug entry"
4014 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
4016 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
4017 msgid "Create new hotplug device"
4018 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
4020 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
4021 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
4022 msgid "Device name"
4023 msgstr "Gerätename"
4025 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4026 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
4027 msgid "Serial number"
4028 msgstr "Seriennumner"
4030 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4031 #, fuzzy
4032 msgid "(iSerial)"
4033 msgstr "Seriell"
4035 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Vendor-ID"
4038 msgstr "Anbieter ID"
4040 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
4041 #, fuzzy
4042 msgid "(idVendor)"
4043 msgstr "Anbieter ID"
4045 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
4046 msgid "Product-ID"
4047 msgstr "Produkt-ID"
4049 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
4050 #, fuzzy
4051 msgid "(idProduct)"
4052 msgstr "Produkt ID"
4054 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
4055 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
4056 msgid "Kiosk profile management"
4057 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
4059 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
4060 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
4061 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
4062 msgid "Browse"
4063 msgstr "Durchsuchen"
4065 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
4066 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
4067 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
4068 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
4069 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
4070 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
4071 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
4072 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
4073 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
4074 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:81
4075 msgid "Close"
4076 msgstr "Schliessen"
4078 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:5
4079 msgid "Nagios Account"
4080 msgstr "Nagios-Konto"
4082 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:8
4083 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:270
4084 msgid "Alias"
4085 msgstr "Alias"
4087 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:27
4088 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:276
4089 msgid "Host notification period"
4090 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
4092 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:40
4093 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:280
4094 msgid "Service notification period"
4095 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
4097 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
4098 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:279
4099 msgid "Service notification options"
4100 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
4102 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
4103 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:275
4104 msgid "Host notification options"
4105 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
4107 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:90
4108 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:278
4109 msgid "Service notification commands"
4110 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
4112 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:100
4113 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:274
4114 msgid "Host notification commands"
4115 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
4117 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:115
4118 msgid "Nagios authentification"
4119 msgstr "Nagios Authentifikation"
4121 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:121
4122 msgid "view system informations"
4123 msgstr "System-Informationen anzeigen"
4125 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:130
4126 msgid "view configuration information"
4127 msgstr "Konfiguration anzeigen"
4129 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:139
4130 msgid "trigger system commands"
4131 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
4133 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:148
4134 msgid "view all services"
4135 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
4137 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:157
4138 msgid "view all hosts"
4139 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
4141 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:166
4142 msgid "trigger all service commands"
4143 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
4145 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:175
4146 msgid "trigger all host commands"
4147 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
4149 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:103
4150 msgid "This account has no nagios extensions."
4151 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
4153 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
4154 msgid "Remove nagios account"
4155 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
4157 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:113
4158 msgid ""
4159 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
4160 "below."
4161 msgstr ""
4162 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
4163 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4165 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:115
4166 msgid "Create nagios account"
4167 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
4169 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:115
4170 msgid ""
4171 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
4172 "below."
4173 msgstr ""
4174 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
4175 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4177 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:164
4178 #, php-format
4179 msgid "Saving of user/nagios account with dn '%s' failed."
4180 msgstr "Speichern von Benutzer/Nagios-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4182 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:184
4183 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
4184 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
4186 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:187
4187 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
4188 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
4190 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:191
4191 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:195
4192 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
4193 msgstr ""
4194 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
4196 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:245
4197 #, php-format
4198 msgid "Removing of user/nagios account with dn '%s' failed."
4199 msgstr "Entfernen von Benutzer/Nagios-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4201 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:260
4202 msgid "Nagios account settings"
4203 msgstr "Nagios-Konto-Einstellungen"
4205 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:282
4206 msgid "View all hosts"
4207 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
4209 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:283
4210 msgid "View all services"
4211 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
4213 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:285
4214 msgid "Trigger system commands"
4215 msgstr "Auslösen aller System-Befehle"
4217 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:286
4218 msgid "Trigger all host commands"
4219 msgstr "Auslösen aller Host-Befehle"
4221 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:287
4222 msgid "Trigger all service commands"
4223 msgstr "Auslösen aller Dienst-Befehle"
4225 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:289
4226 msgid "View configuration information"
4227 msgstr "Konfiguration anzeigen"
4229 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:290
4230 msgid "View system informations"
4231 msgstr "System-Informationen anzeigen"
4233 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
4234 msgid "Nagios settings"
4235 msgstr "Nagios-Einstellungen"
4237 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
4238 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:352
4239 msgid "Share"
4240 msgstr "Freigabe"
4242 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:16
4243 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:29
4244 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:357
4245 msgid "Path"
4246 msgstr "Pfad"
4248 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:112
4249 msgid "Netatalk settings"
4250 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
4252 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
4253 msgid "Manage netatalk account"
4254 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
4256 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:161
4257 msgid "This account has no netatalk extensions."
4258 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
4260 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:170
4261 msgid "Remove netatalk account"
4262 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
4264 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:170
4265 msgid ""
4266 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
4267 "below."
4268 msgstr ""
4269 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
4270 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4272 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:181
4273 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
4274 msgid "Create netatalk account"
4275 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
4277 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:181
4278 msgid ""
4279 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
4280 "below."
4281 msgstr ""
4282 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
4283 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
4285 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:215
4286 msgid "You must select a share to use."
4287 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
4289 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:268
4290 #, php-format
4291 msgid "Saving of user/netatalk account with dn '%s' failed."
4292 msgstr "Speichern von Benutzer/Netatalk-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4294 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:328
4295 #, php-format
4296 msgid "Removing of user/netatalk account with dn '%s' failed."
4297 msgstr "Entfernen von Benutzer/Netatalk-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4299 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:351
4300 #, fuzzy
4301 msgid "User home path"
4302 msgstr "Profil-Pfad"
4304 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4305 msgid "List name"
4306 msgstr "Listenname"
4308 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:12
4309 msgid "Name of blocklist"
4310 msgstr "Name der Sperrliste"
4312 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:20 plugins/admin/groups/generic.tpl:34
4313 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/server.tpl:26
4314 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:20 plugins/admin/systems/workstation.tpl:30
4315 #: plugins/admin/systems/component.tpl:20 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
4316 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:30
4317 msgid "Choose subtree to place group in"
4318 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
4320 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:40
4321 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:56
4322 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:54
4323 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:156
4324 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:48
4325 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:138
4326 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:785
4327 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4328 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4329 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4330 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:787
4331 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4332 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:355
4333 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:187
4334 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:318
4335 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:28 include/php_setup.inc:130
4336 msgid "Type"
4337 msgstr "Typ"
4339 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
4340 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4341 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
4343 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:54
4344 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4345 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
4347 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
4348 msgid "Blocked numbers"
4349 msgstr "Gesperrte Nummern"
4351 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:92
4352 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4353 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
4355 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
4356 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
4357 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
4358 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
4359 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
4360 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
4361 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
4362 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2
4363 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
4364 #: html/index.php:49 html/index.php:339 html/index.php:345
4365 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
4366 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:2
4367 msgid "Warning"
4368 msgstr "Warnung"
4370 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4371 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4372 msgid ""
4373 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4374 "GOsa to get your data back."
4375 msgstr ""
4376 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
4377 "Daten wiederherzustellen."
4379 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
4380 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4381 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4382 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10
4383 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4384 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:9
4385 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4386 msgstr ""
4387 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder "
4388 "'Abbrechen' zum Abbruch."
4390 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4391 msgid "Blocklist management"
4392 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
4394 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
4395 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:587
4396 msgid "FAX Blocklists"
4397 msgstr "Fax-Sperrlisten"
4399 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:168
4400 #, php-format
4401 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
4402 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
4404 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:185
4405 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
4406 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
4408 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:200
4409 msgid "Please specify a valid phone number."
4410 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
4412 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
4413 msgid "send"
4414 msgstr "senden"
4416 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
4417 msgid "receive"
4418 msgstr "empfangen"
4420 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
4421 #, php-format
4422 msgid "Removing of blocklist with dn '%s' failed."
4423 msgstr "Entfernen von Blockliste mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4425 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:477
4426 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
4427 msgstr ""
4428 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
4430 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:482
4431 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:238
4432 msgid "Required field 'Name' is not set."
4433 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
4435 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:485
4436 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
4437 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
4439 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:492
4440 msgid "Specified name is already used."
4441 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
4443 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:542
4444 #, php-format
4445 msgid "Saving of blocklist with dn '%s' failed."
4446 msgstr "Speichern von Blockliste mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4448 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:582
4449 msgid "Fax Blocklists"
4450 msgstr "Fax-Sperrlisten"
4452 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:591
4453 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4454 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:611
4455 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:24
4456 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:891
4457 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:523
4458 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:527
4459 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:514
4460 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:343
4461 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:863
4462 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:266
4463 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4464 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:434
4465 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:358
4466 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4467 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4468 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4469 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4470 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4471 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4472 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4473 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4474 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4475 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4476 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4477 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4478 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4479 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4480 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4481 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4482 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4483 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:352
4484 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4485 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:714
4486 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4487 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:526
4488 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:494
4489 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4490 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4491 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:179
4492 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4493 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:536
4494 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:451
4495 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:535 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4496 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:454
4497 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4498 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
4499 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:142
4500 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4501 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4502 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:528
4503 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:188
4504 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4505 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:420
4506 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:247
4507 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4508 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:313
4509 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:672
4510 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:6
4511 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:548
4512 #: html/getxls.php:223 html/getxls.php:290
4513 msgid "Name"
4514 msgstr "Name"
4516 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:594
4517 msgid "Blocklist"
4518 msgstr "Sperrliste"
4520 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:595
4521 msgid "Blocklist type"
4522 msgstr "Typ der Sperrliste"
4524 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
4525 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
4526 msgid "List of blocklists"
4527 msgstr "Liste der Sperrlisten"
4529 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
4530 msgid ""
4531 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
4532 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
4533 "select box."
4534 msgstr ""
4535 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
4536 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
4537 "der Bereichswahl an"
4539 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:52
4540 msgid "Blocklist name"
4541 msgstr "Name der Sperrliste"
4543 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:53
4544 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
4545 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
4546 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
4547 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:52
4548 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
4549 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
4550 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
4551 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
4552 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:31
4553 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
4554 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:50
4555 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
4556 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
4557 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
4558 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
4559 msgid "Actions"
4560 msgstr "Aktionen"
4562 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:56
4563 msgid "Select to see send blocklists"
4564 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
4566 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:56
4567 msgid "Show send blocklists"
4568 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
4570 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4571 msgid "Select to see receive blocklists"
4572 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
4574 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4575 msgid "Show receive blocklists"
4576 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
4578 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:60
4579 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:68
4580 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
4581 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:55
4582 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
4583 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:76
4584 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
4585 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:75
4586 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:57
4587 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:59
4588 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
4589 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:58
4590 msgid "Select to search within subtrees"
4591 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Teilbäumen zu suchen"
4593 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:63
4594 msgid "Regular expression for matching list names"
4595 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
4597 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:103
4598 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:120
4599 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:117
4600 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:117
4601 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:90
4602 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
4603 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4604 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
4605 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:122
4606 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:82
4607 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
4608 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:127
4609 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:98
4610 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:97
4611 msgid "Go to root department"
4612 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
4614 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:103
4615 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4616 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:120
4617 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:117
4618 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:117
4619 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:90
4620 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
4621 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4622 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
4623 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:122
4624 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:82
4625 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
4626 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:127
4627 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:98
4628 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:97
4629 msgid "Root"
4630 msgstr "Wurzel"
4632 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
4633 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
4634 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:119
4635 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
4636 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
4637 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:163
4638 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
4639 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
4640 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
4641 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:84
4642 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
4643 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:129
4644 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
4645 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:99
4646 msgid "Go up one department"
4647 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
4649 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
4650 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4651 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
4652 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:119
4653 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
4654 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
4655 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:163
4656 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
4657 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
4658 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
4659 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:20
4660 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
4661 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:84
4662 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
4663 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
4664 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:129
4665 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
4666 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:99
4667 #: include/class_acl.inc:368
4668 msgid "Up"
4669 msgstr "Auf"
4671 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:107
4672 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:122
4673 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:121
4674 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:121
4675 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4676 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:32
4677 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
4678 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:126
4679 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:86
4680 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:131
4681 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:102
4682 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:101
4683 msgid "Go to users department"
4684 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
4686 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:107
4687 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:122
4688 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:121
4689 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:121
4690 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
4691 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4692 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:32
4693 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
4694 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:126
4695 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:86
4696 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
4697 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:131
4698 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:102
4699 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:101
4700 msgid "Home"
4701 msgstr "Heimat"
4703 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:109
4704 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
4705 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:123
4706 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:123
4707 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:96
4708 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
4709 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:33
4710 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:133
4711 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:128
4712 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:88
4713 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
4714 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:133
4715 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:104
4716 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
4717 msgid "Reload list"
4718 msgstr "Liste neu laden"
4720 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:109
4721 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:121
4722 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4723 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
4724 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:140
4725 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:123
4726 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
4727 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:123
4728 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:136
4729 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:96
4730 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:109
4731 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
4732 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:170
4733 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:33
4734 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:133
4735 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:151
4736 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:128
4737 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:147
4738 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:88
4739 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:94
4740 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
4741 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:174
4742 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:133
4743 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:147
4744 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:104
4745 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:116
4746 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
4747 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:121
4748 msgid "Submit"
4749 msgstr "Übertragen"
4751 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:115
4752 msgid "Create new blocklist"
4753 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
4755 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:115
4756 msgid "New Blocklist"
4757 msgstr "Neue Sperrliste"
4759 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:121
4760 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4761 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:140
4762 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
4763 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:136
4764 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:109
4765 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:170
4766 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:151
4767 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:147
4768 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:94
4769 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:174
4770 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:147
4771 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:116
4772 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:121
4773 msgid "Submit department"
4774 msgstr "Aktualisieren"
4776 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:155
4777 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:206
4778 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:255
4779 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:200
4780 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:133
4781 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:18
4782 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:32 plugins/admin/systems/glpi.tpl:18
4783 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:32 plugins/admin/systems/glpi.tpl:46
4784 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
4785 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
4786 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
4787 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:192
4788 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:122
4789 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:283
4790 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:285
4791 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:257
4792 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:259
4793 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:294
4794 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:296
4795 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:241
4796 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:244
4797 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:212
4798 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:131
4799 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:159
4800 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:159
4801 #: include/class_acl.inc:370 include/class_acl.inc:415
4802 msgid "edit"
4803 msgstr "Bearbeiten"
4805 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:155
4806 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:256
4807 msgid "Edit user"
4808 msgstr "Benutzer bearbeiten"
4810 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:165
4811 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4812 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:215
4813 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:274
4814 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:206
4815 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:138
4816 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:192
4817 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:200
4818 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:125
4819 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:287
4820 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:261
4821 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:298
4822 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:252
4823 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:217
4824 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:133
4825 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:167
4826 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:169
4827 #: include/class_acl.inc:371 include/class_acl.inc:416
4828 msgid "delete"
4829 msgstr "Entfernen"
4831 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:165
4832 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:275
4833 msgid "Delete user"
4834 msgstr "Benutzer entfernen"
4836 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:15
4837 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4838 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4839 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
4841 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:21
4842 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:829
4843 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:47
4844 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:747 html/getxls.php:86
4845 #: html/getxls.php:281
4846 msgid "Language"
4847 msgstr "Sprache"
4849 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4850 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4851 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
4853 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:34
4854 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:828
4855 msgid "Delivery format"
4856 msgstr "Auslieferungsformat"
4858 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4859 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4860 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
4862 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:51
4863 msgid "Delivery methods"
4864 msgstr "Auslieferungsmethode"
4866 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:56
4867 msgid "Temporary disable fax usage"
4868 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
4870 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:62
4871 msgid "Deliver fax as mail to"
4872 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
4874 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:70
4875 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:826
4876 msgid "Deliver fax as mail"
4877 msgstr "Als Mail ausliefern"
4879 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
4880 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:827
4881 msgid "Deliver fax to printer"
4882 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
4884 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:93
4885 msgid "Alternate fax numbers"
4886 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
4888 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:115
4889 msgid "Blocklists"
4890 msgstr "Sperrlisten"
4892 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:118
4893 msgid "Blocklists for incoming fax"
4894 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
4896 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:126
4897 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4898 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
4900 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4901 msgid "Select numbers to add"
4902 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
4904 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4905 msgid "Display numbers of department"
4906 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
4908 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4909 msgid "Display numbers matching"
4910 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
4912 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4913 msgid "Regular expression for matching numbers"
4914 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
4916 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4917 msgid "Display numbers of user"
4918 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
4920 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4921 msgid "User name of which numbers are shown"
4922 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
4924 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4925 msgid "Blocked numbers/lists"
4926 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
4928 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4929 msgid "List of predefined blocklists"
4930 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
4932 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4933 msgid "Add the list to the blocklists"
4934 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
4936 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:110
4937 msgid "FAX settings"
4938 msgstr "Fax-Einstellungen"
4940 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4941 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
4942 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:171
4943 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4944 msgid "FAX"
4945 msgstr "Fax"
4947 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:143
4948 msgid "This account has no fax extensions."
4949 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
4951 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:152
4952 msgid "Remove fax account"
4953 msgstr "Fax-Konto entfernen"
4955 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:153
4956 msgid ""
4957 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4958 "below."
4959 msgstr ""
4960 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
4961 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
4963 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:155
4964 msgid "Create fax account"
4965 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
4967 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:156
4968 msgid ""
4969 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4970 "below."
4971 msgstr ""
4972 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
4973 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
4975 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:219
4976 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4977 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
4979 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:428
4980 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:509
4981 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:672
4982 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
4983 msgid "back"
4984 msgstr "zurück"
4986 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:621
4987 #, php-format
4988 msgid "Removing of user/fax account with dn '%s' failed."
4989 msgstr "Entfernen von Benutzer/Fax-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4991 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:636
4992 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4993 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
4995 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:640
4996 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4997 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
4999 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:648
5000 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
5001 msgstr ""
5002 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
5004 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:650
5005 msgid "The mail address you've entered is invalid."
5006 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
5008 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:656
5009 msgid ""
5010 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
5011 "correct your choice."
5012 msgstr ""
5013 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
5014 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
5016 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:741
5017 #, php-format
5018 msgid "Saving of user/fax account with dn '%s' failed."
5019 msgstr "Speichern von Benutzer/Fax-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
5021 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:812
5022 msgid "Fax account settings"
5023 msgstr "Fax-Konto-Einstellungen"
5025 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:821
5026 msgid "Enable/Disable fax"
5027 msgstr "FAX aktivieren/deaktivieren"
5029 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:822
5030 msgid "Receive blocklist"
5031 msgstr "Emfangs-Sperrliste"
5033 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:823
5034 msgid "Send blocklist"
5035 msgstr "Sende-Sperrliste"
5037 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:825
5038 msgid "Alternate fax number"
5039 msgstr "Alternative Fax-Nummer"
5041 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
5042 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
5043 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
5044 msgid "Filter"
5045 msgstr "Filter"
5047 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
5048 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:106
5049 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
5050 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
5051 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
5052 msgid "Search for"
5053 msgstr "Suche nach"
5055 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
5056 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
5057 msgid "Enter user name to search for"
5058 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
5060 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
5061 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
5062 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
5063 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
5064 msgid "in"
5065 msgstr "in"
5067 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
5068 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
5069 msgid "Select subtree to base search on"
5070 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
5072 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
5073 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
5074 msgid "during"
5075 msgstr "während"
5077 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
5078 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:68
5079 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
5080 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
5081 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
5082 msgid "Search"
5083 msgstr "Suchen"
5085 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
5086 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
5087 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:842
5088 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:378
5089 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:110
5090 msgid "User"
5091 msgstr "Benutzer"
5093 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
5094 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:481
5095 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
5096 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
5097 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:398
5098 msgid "Date"
5099 msgstr "Datum"
5101 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
5102 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
5103 msgid "Sender"
5104 msgstr "Absender"
5106 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
5107 msgid "Receiver"
5108 msgstr "Empfänger"
5110 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
5111 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
5112 msgid "# pages"
5113 msgstr "# Seiten"
5115 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
5116 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
5117 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
5118 msgid "Search returned no results..."
5119 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
5121 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
5122 msgid "FAX preview - please wait"
5123 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
5125 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
5126 msgid "Click on fax to download"
5127 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
5129 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
5130 msgid "FAX ID"
5131 msgstr "Fax-ID"
5133 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
5134 msgid "Date / Time"
5135 msgstr "Datum / Zeit"
5137 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
5138 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:484
5139 msgid "Sender MSN"
5140 msgstr "Absender-MSN"
5142 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
5143 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:483
5144 msgid "Sender ID"
5145 msgstr "Absender-ID"
5147 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
5148 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:486
5149 msgid "Receiver MSN"
5150 msgstr "Empfänger-MSN"
5152 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
5153 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:485
5154 msgid "Receiver ID"
5155 msgstr "Empfänger-ID"
5157 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
5158 msgid "Status message"
5159 msgstr "Status-Nachricht"
5161 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
5162 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:489
5163 msgid "Transfer time"
5164 msgstr "Übertragungszeit"
5166 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:14
5167 msgid "FAX reports"
5168 msgstr "Fax-Berichte"
5170 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
5171 msgid "FAX Reports"
5172 msgstr "Fax-Berichte"
5174 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:107
5175 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:117
5176 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
5177 msgstr ""
5178 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
5179 "angezeigt werden!"
5181 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:110
5182 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:75
5183 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:163
5184 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
5185 msgstr ""
5186 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
5187 "Setup."
5189 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:121
5190 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:126
5191 msgid "Can't select fax database for report generation!"
5192 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
5194 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:149
5195 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
5196 msgid "Query for fax database failed!"
5197 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5199 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:158
5200 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:168
5201 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
5202 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
5204 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:196
5205 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:311
5206 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:221
5207 msgid "Y-M-D"
5208 msgstr "D.M.Y"
5210 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:305
5211 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:204
5212 msgid "Insufficient permissions to view this attribute"
5213 msgstr "Zugriffsrechte nicht ausreichend um das Attribut anzuzeigen"
5215 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:305
5216 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:427
5217 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:204
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Insufficient permissions"
5220 msgstr "Datei-Berechtigungen"
5222 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:469
5223 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:470
5224 msgid "Fax report"
5225 msgstr "Fax-Bericht"
5227 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:470
5228 msgid "All entries are readonly"
5229 msgstr "Alle Einträge sind nur lesbar"
5231 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:479
5232 msgid "Detailed view"
5233 msgstr "Detaillierte Ansicht"
5235 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:480
5236 msgid "Fax ID"
5237 msgstr "Fax-ID"
5239 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:481
5240 msgid "Time"
5241 msgstr "Zeit"
5243 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:487
5244 msgid "Number of pages"
5245 msgstr "Anzahl der Seiten"
5247 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:488
5248 msgid "Status Message"
5249 msgstr "Status-Nachricht"
5251 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5252 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:74
5253 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
5254 msgid "Private"
5255 msgstr "Privat"
5257 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5258 msgid "Contact"
5259 msgstr "Kontakt"
5261 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
5262 msgid ""
5263 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
5264 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
5265 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
5266 msgstr ""
5267 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
5268 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
5269 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
5271 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:48
5272 msgid "Add entry"
5273 msgstr "Eintrag hinzufügen"
5275 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
5276 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:754
5277 msgid "Edit entry"
5278 msgstr "Eintrag bearbeiten"
5280 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:55
5281 msgid "Remove entry"
5282 msgstr "Eintrag entfernen"
5284 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:72
5285 msgid "Select to see regular users"
5286 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
5288 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:72
5289 msgid "Show organizational entries"
5290 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
5292 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:73
5293 msgid "Select to see users in addressbook"
5294 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
5296 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:73
5297 msgid "Show addressbook entries"
5298 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
5300 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:81
5301 msgid "Display results for department"
5302 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
5304 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:94
5305 msgid "Match object"
5306 msgstr "Untersuchtes Objekt"
5308 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:97
5309 msgid "Choose the object that will be searched in"
5310 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
5312 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:109
5313 msgid "Search string"
5314 msgstr "Suchtext"
5316 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
5317 msgid "Dial connection..."
5318 msgstr "Wähle Verbindung..."
5320 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
5321 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:427
5322 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:434
5323 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:438
5324 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:551
5325 msgid "Dial"
5326 msgstr "Wähle"
5328 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
5329 msgid ""
5330 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
5331 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
5332 "back."
5333 msgstr ""
5334 "Dies umfasst alle in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. Überlegen "
5335 "Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
5336 "wiederherzustellen."
5338 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
5339 msgid "Choose the department to store entry in"
5340 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
5342 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
5343 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:18
5344 msgid "Personal"
5345 msgstr "Persönlich"
5347 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:48
5348 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:805
5349 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:32 html/getxls.php:224
5350 #: html/getxls.php:298
5351 msgid "Initials"
5352 msgstr "Initialien"
5354 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:118
5355 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:83
5356 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
5357 msgid "Email"
5358 msgstr "Email"
5360 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:134
5361 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:99
5362 msgid "Organizational"
5363 msgstr "Organisationsbezogen"
5365 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:143
5366 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:109
5367 msgid "Company"
5368 msgstr "Firma"
5370 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:167
5371 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:125 html/getxls.php:225
5372 #: html/getxls.php:298
5373 msgid "City"
5374 msgstr "Stadt"
5376 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:191
5377 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:141
5378 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:541
5379 msgid "Country"
5380 msgstr "Land"
5382 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:35
5383 msgid "Address book"
5384 msgstr "Adressbuch"
5386 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
5387 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:781
5388 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:787
5389 msgid "Addressbook"
5390 msgstr "Adressbuch"
5392 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:172
5393 #, php-format
5394 msgid "Dial from %s to %s now?"
5395 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
5397 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:176
5398 msgid ""
5399 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
5400 "perform direct dials."
5401 msgstr ""
5402 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
5403 "eine erstellen."
5405 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:202
5406 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:751
5407 #, php-format
5408 msgid "Removing of addressbook entry '%s' failed."
5409 msgstr "Entfernen von Adressbuch-Eintrag '%s' fehlgeschlagen."
5411 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:209
5412 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:318
5413 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
5414 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
5416 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:312
5417 #, php-format
5418 msgid "You're about to delete the entry %s."
5419 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
5421 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:444
5422 #, php-format
5423 msgid "Save contact for %s as vcard"
5424 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
5426 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:450
5427 #, php-format
5428 msgid "Send mail to %s"
5429 msgstr "Sende eine Mail an %s"
5431 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:563
5432 msgid "global addressbook"
5433 msgstr "dem globalen Adressbuch"
5435 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:566
5436 msgid "user database"
5437 msgstr "Fax-Datenbank"
5439 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
5440 #, php-format
5441 msgid "Contact stored in '%s'"
5442 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
5444 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:572
5445 msgid "Creating new entry in"
5446 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
5448 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:611
5449 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:112
5450 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:133
5451 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:306
5452 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
5453 msgid "All"
5454 msgstr "Alle"
5456 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:612
5457 msgid "Work phone"
5458 msgstr "Telefon (Arbeit)"
5460 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:612
5461 msgid "Cell phone"
5462 msgstr "Mobiltelefon"
5464 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:613 html/getxls.php:223
5465 msgid "Home phone"
5466 msgstr "Telefon (zu Hause)"
5468 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:702
5469 msgid ""
5470 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
5471 msgstr ""
5472 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
5473 "bitte weitere Felder aus."
5475 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:782
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Addressbook entry acls"
5478 msgstr "Speichern des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
5480 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:806 html/getxls.php:301
5481 msgid "Title"
5482 msgstr "Titel"
5484 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:808 html/getxls.php:169
5485 #: html/getxls.php:222 html/getxls.php:401 html/getxls.php:421
5486 msgid "Common name"
5487 msgstr "Name"
5489 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5490 msgid ""
5491 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5492 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5493 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5494 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5495 msgstr ""
5496 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
5497 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
5498 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
5499 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
5501 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5502 msgid "Select CSV file to import"
5503 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
5505 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5506 msgid "Select template"
5507 msgstr "Auswahl der Vorlage"
5509 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5510 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5511 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
5513 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5514 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5515 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
5517 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5518 msgid "Here is the status report for the import:"
5519 msgstr "Statusreport des Imports:"
5521 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5522 msgid "Selected Template"
5523 msgstr "Gewählte Vorlage"
5525 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:34
5526 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5527 msgid "LDAP manager"
5528 msgstr "LDAP-Manager"
5530 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
5531 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
5532 msgid "LDIF export"
5533 msgstr "LDIF exportieren"
5535 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:98
5536 msgid "You've no permission to do CSV imports."
5537 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
5539 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:159
5540 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
5541 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
5543 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:207
5544 msgid "failed"
5545 msgstr "Fehlgeschlagen"
5547 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:211
5548 msgid "ok"
5549 msgstr "ok"
5551 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:275
5552 msgid "status"
5553 msgstr "Status"
5555 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:279
5556 #, php-format
5557 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
5558 msgstr ""
5559 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
5560 "abgebrochen"
5562 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:317
5563 msgid "Nothing to import!"
5564 msgstr "Nichts zu importieren!"
5566 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:329
5567 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:340
5568 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:345
5569 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:61
5570 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:69
5571 msgid "There is no file uploaded."
5572 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
5574 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:334
5575 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:54
5576 msgid "The specified file is empty."
5577 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
5579 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:488
5580 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5581 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
5583 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5584 msgid ""
5585 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5586 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5587 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5588 "conformance."
5589 msgstr ""
5590 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
5591 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
5592 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
5593 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
5594 "Konformität prüft."
5596 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5597 msgid "Import LDIF File"
5598 msgstr "Importiere LDIF Datei"
5600 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5601 msgid "Modify existing objects, keep untouched attributes"
5602 msgstr "Überschreibe vorhandene Objekte, behalte unbetroffene Attribute"
5604 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:25
5605 msgid "Overwrite existing objects, all not listed attributes will be removed"
5606 msgstr ""
5607 "Überschreibe vorhandene Objekte, entferne dabei alle nicht aufgeführten "
5608 "Attribute"
5610 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:34
5611 msgid "Remove existing entries first"
5612 msgstr "Enferne zunächst bereits existierende Einträge"
5614 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:41
5615 msgid "Import successful"
5616 msgstr "Import erfolgreich"
5618 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:45
5619 msgid "You need full access to all objects, to execute the import command."
5620 msgstr ""
5622 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:102
5623 msgid "Unknown Error"
5624 msgstr "Unbekannter Fehler"
5626 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5627 msgid ""
5628 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5629 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5630 "purpose or when initializing a new server."
5631 msgstr ""
5632 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5633 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
5634 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
5636 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
5637 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
5638 msgid "Export single entry"
5639 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
5641 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5642 msgid "Export complete LDIF for"
5643 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
5645 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
5646 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
5647 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
5648 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
5649 msgid "Choose the department you want to Export"
5650 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
5652 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
5653 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
5654 msgid "Export IVBB LDIF for"
5655 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
5657 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
5658 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
5659 msgid "Export successful"
5660 msgstr "Export erfolgreich"
5662 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5663 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5664 msgstr ""
5665 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
5667 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5668 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5669 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
5671 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:35
5672 msgid "Ldap manager"
5673 msgstr "LDAP-Manager"
5675 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:41
5676 msgid "Ldap manager addon"
5677 msgstr "LDAP-Manager Erweiterung"
5679 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5680 msgid "CSV import"
5681 msgstr "CSV-Import"
5683 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:77
5684 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5685 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5686 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
5688 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:89
5689 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:102
5690 #, php-format
5691 msgid "You are not allowed to export the given ldap entry (%s)"
5692 msgstr "Sie haben keine Berechtigung diesen Eintrag zu exportieren (%s)"
5694 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
5695 msgid ""
5696 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5697 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
5698 "documentation."
5699 msgstr ""
5700 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5701 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
5702 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
5704 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
5705 msgid "Choose the data you want to Export"
5706 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
5708 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
5709 msgid "Export complete XLS for"
5710 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
5712 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5713 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
5714 msgstr ""
5715 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
5717 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5718 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
5719 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
5721 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5722 msgid "XLS import"
5723 msgstr "XLS-Import"
5725 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5726 msgid "Show hosts"
5727 msgstr "Zeige Rechner"
5729 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5730 msgid "Log level"
5731 msgstr "Priorität"
5733 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5734 msgid "Time interval"
5735 msgstr "Zeit-Intervall"
5737 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5738 msgid "Enter string to search for"
5739 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
5741 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5742 msgid "Ruleset"
5743 msgstr "Regelsatz"
5745 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5746 msgid "Level"
5747 msgstr "Level"
5749 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5750 msgid "Hostname"
5751 msgstr "Hostname"
5753 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5754 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:44
5755 msgid "Message"
5756 msgstr "Nachricht"
5758 #: plugins/addons/logview/main.inc:36
5759 msgid "System log view"
5760 msgstr "Systemprotokolle"
5762 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5763 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:390
5764 msgid "System logs"
5765 msgstr "Systemprotokolle"
5767 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
5768 msgid "No LOG servers defined!"
5769 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
5771 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
5772 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:182
5773 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5774 msgstr ""
5775 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
5776 "angezeigt werden!"
5778 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:92
5779 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
5780 msgid "Can't select log database for log generation!"
5781 msgstr ""
5782 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
5783 "werden!"
5785 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:104
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Query for log database failed!. Requesting host names failed."
5788 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5790 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5791 msgid "Query for log database failed!"
5792 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5794 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:143
5795 msgid "one hour"
5796 msgstr "eine Stunde"
5798 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:143
5799 msgid "6 hours"
5800 msgstr "6 Stunden"
5802 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:144
5803 msgid "12 hours"
5804 msgstr "12 Stunden"
5806 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:144
5807 msgid "24 hours"
5808 msgstr "24 Stunden"
5810 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:145
5811 msgid "2 days"
5812 msgstr "2 Tage"
5814 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:145
5815 msgid "one week"
5816 msgstr "eine Woche"
5818 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:146
5819 msgid "2 weeks"
5820 msgstr "2 Wochen"
5822 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:146
5823 msgid "one month"
5824 msgstr "ein Monat"
5826 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:163
5827 #, fuzzy
5828 msgid "You have insufficient permissions to view syslog entries."
5829 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
5831 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:384
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Log view"
5834 msgstr "Protokoll-Dienst"
5836 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:385
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Log view addon"
5839 msgstr "Nach unten bewegen"
5841 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
5842 msgid "Please enter a search string here."
5843 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
5845 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
5846 msgid "Select a server"
5847 msgstr "Wählen Sie einen Server"
5849 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
5850 msgid "with status"
5851 msgstr "mit Status"
5853 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
5854 msgid "within the last"
5855 msgstr "innerhalb der letzten"
5857 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
5858 msgid "Remove all messages"
5859 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
5861 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
5862 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
5863 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
5865 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
5866 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:394
5867 msgid "Hold all messages"
5868 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
5870 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
5871 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
5872 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
5874 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
5875 msgid "Release all messages"
5876 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
5878 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
5879 msgid "Release all messages in selected servers queue"
5880 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
5882 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
5883 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:396
5884 msgid "Requeue all messages"
5885 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
5887 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
5888 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
5889 msgstr ""
5890 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
5892 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
5893 msgid "Search returned no results"
5894 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
5896 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
5897 msgid "ID"
5898 msgstr "ID"
5900 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
5901 msgid "Arrival"
5902 msgstr "Ankunft"
5904 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
5905 msgid "Recipient"
5906 msgstr "Empfänger"
5908 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
5909 msgid "Error"
5910 msgstr "Fehler"
5912 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
5913 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
5914 msgid "Active"
5915 msgstr "Aktiv"
5917 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5918 msgid "Delete this message"
5919 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
5921 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5922 msgid "unhold"
5923 msgstr "Vorhalten aufheben"
5925 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5926 msgid "Release message"
5927 msgstr "Nachricht freigeben"
5929 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5930 msgid "hold"
5931 msgstr "vorhalten"
5933 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5934 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:398
5935 msgid "Hold message"
5936 msgstr "Nachricht vorhalten"
5938 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5939 msgid "requeue"
5940 msgstr "wieder einreihen"
5942 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5943 msgid "Requeue this message"
5944 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
5946 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5947 msgid "header"
5948 msgstr "Kopfzeilen"
5950 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5951 msgid "Display header from this message"
5952 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
5954 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:42
5955 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
5956 msgid "Mail queue"
5957 msgstr "Mail-Warteschlange"
5959 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
5960 msgid ""
5961 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
5962 msgstr ""
5963 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
5964 "wurde nicht gefunden."
5966 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
5967 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
5968 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
5969 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:199
5970 #, php-format
5971 msgid ""
5972 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
5973 msgstr ""
5974 "Sie haben keine Berechtigung, das Kommando '%s' auf der Mail-Warteschlange "
5975 "auszuführen."
5977 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
5978 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
5979 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
5980 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:214
5981 #, php-format
5982 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
5983 msgstr ""
5984 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
5986 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:226
5987 msgid "There are no mail server specified."
5988 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
5990 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:276
5991 msgid "up"
5992 msgstr "auf"
5994 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:278
5995 msgid "down"
5996 msgstr "ab"
5998 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:321
5999 msgid "no limit"
6000 msgstr "keine Beschränkung"
6002 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:326
6003 msgid "hours"
6004 msgstr "Stunden"
6006 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
6007 msgid "Hold"
6008 msgstr "Vorhalten"
6010 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
6011 msgid "Un hold"
6012 msgstr "Vorhalten aufheben"
6014 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:375
6015 msgid "Not active"
6016 msgstr "inaktiv"
6018 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:384
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Mailqueue"
6021 msgstr "Mail-Warteschlange"
6023 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:385
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Mailqueue addon"
6026 msgstr "Mail-Warteschlange"
6028 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:390
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Mail queue addon"
6031 msgstr "Mail-Warteschlange"
6033 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:393
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Unhold all messages"
6036 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
6038 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:395
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Delete all messages"
6041 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
6043 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:397
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Unhold message"
6046 msgstr "Nachricht vorhalten"
6048 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:399
6049 msgid "Delete message"
6050 msgstr "Entferne Nachricht"
6052 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:400
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Requeue message"
6055 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
6057 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:401
6058 msgid "Gathering queue data"
6059 msgstr ""
6061 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:402
6062 msgid "Get header information"
6063 msgstr "Hole Kopfzeilen"
6065 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
6066 msgid "DFS Shares"
6067 msgstr "DFS-Freigaben"
6069 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
6070 msgid ""
6071 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
6072 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
6073 "of the dfs share list."
6074 msgstr ""
6075 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, DFS-Freigaben hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6076 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von DFS-Freigaben bietet sich die "
6077 "Verwendung der Bereichswahl an."
6079 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
6080 msgid "Display dfs shares matching"
6081 msgstr "Zeige die DFS-Freigaben, auf die das Folgende passt"
6083 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
6084 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
6085 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von DFS-Freigaben"
6087 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
6088 msgid "DFS Properties"
6089 msgstr "DFS-Eigenschaften"
6091 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
6092 msgid "Name of dfs Share"
6093 msgstr "Name der DFS-Freigabe"
6095 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
6096 msgid "Fileserver"
6097 msgstr "Dateiserver"
6099 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
6100 msgid "Share on Fileserver"
6101 msgstr "Freigabe auf Dateiserver"
6103 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
6104 msgid "DFS Location"
6105 msgstr "DFS-Pfad"
6107 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
6108 msgid "DFS Managment"
6109 msgstr "DFS-Verwaltung"
6111 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
6112 #, php-format
6113 msgid "Removing of DFS share with dn '%s' failed."
6114 msgstr "Entfernen von DFS-Freigabe mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6116 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
6117 msgid "No DFS entries found"
6118 msgstr "Keine DFS-Einträge gefunden"
6120 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
6121 msgid "Go up one dfsshare"
6122 msgstr "Eine DFS-Freigabe nach oben"
6124 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
6125 msgid "Go to dfs root"
6126 msgstr "Gehe zur DFS-Wurzel"
6128 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
6129 msgid "Create new dfsshare"
6130 msgstr "Neue DFS-Freigabe erstellen"
6132 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
6133 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
6134 msgid "Finish"
6135 msgstr "Speichern"
6137 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
6138 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
6139 msgid "Dfs share already exists."
6140 msgstr "Diese DFS-Freigabe existiert bereits."
6142 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
6143 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
6144 msgstr "Das benötigte Feld 'Name der DFS-Freigabe' ist nicht ausgefüllt."
6146 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
6147 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
6148 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
6150 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
6151 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
6152 msgstr "Das benötigte Feld 'Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
6154 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
6155 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
6156 msgstr "Das benötigte Feld 'Freigabe auf Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
6158 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
6159 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
6160 msgstr "Das benötigte Feld 'Pfad' ist nicht gesetzt."
6162 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:186
6163 #, php-format
6164 msgid "Saving dfs/generic with dn '%s' failed."
6165 msgstr "Speichern von DFS/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6167 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:219
6168 #, php-format
6169 msgid "Removing dfs/generic with dn '%s' failed."
6170 msgstr "Entfernen von DFS/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6172 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
6173 msgid "Distributed File System Administration"
6174 msgstr "Verteiltes Dateisystem (DFS) Verwaltung"
6176 #: plugins/addons/notifications/main.inc:42
6177 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:6
6178 msgid "Notifications"
6179 msgstr "Meldungen"
6181 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:35
6182 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
6183 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:888 include/class_acl.inc:164
6184 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:126 html/getxls.php:309
6185 msgid "Groups"
6186 msgstr "Gruppen"
6188 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:104
6189 msgid "You have no permissions to send a message!"
6190 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um eine Nachricht zu senden!"
6192 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:108
6193 msgid "No NOTIFY_COMMAND definition found in your gosa.conf"
6194 msgstr "Es ist kein Eintrag 'NOTIFY_COMMAND' in ihrer gosa.conf definiert"
6196 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:116
6197 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:183
6198 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:195
6199 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:207
6200 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:83
6201 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:161
6202 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:208
6203 #, php-format
6204 msgid "Execution of '%s' failed!"
6205 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
6207 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:122
6208 msgid "Please specify at least one recipient to send a message!"
6209 msgstr ""
6210 "Bitte geben Sie mindestens einen Empfänger an, um eine Nachricht zu senden!"
6212 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:214
6213 #, fuzzy
6214 msgid "No DESC tag in message file:"
6215 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
6217 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:2
6218 msgid "Notification target"
6219 msgstr "Empfänger der Meldung"
6221 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:7
6222 msgid "Use target from"
6223 msgstr "Verwende Ziel von"
6225 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:21
6226 msgid "Available recipients"
6227 msgstr "Verfügbare Empfänger"
6229 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:22
6230 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:30
6231 msgid "List message possible targets"
6232 msgstr "Zeige mögliche Empfänger dieser Nachricht"
6234 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:33
6235 msgid "Recipients"
6236 msgstr "Empfänger"
6238 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:34
6239 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:42
6240 msgid "List message recipients"
6241 msgstr "Zeige Nachrichtenempfänger"
6243 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:57
6244 msgid "Send message"
6245 msgstr "Nachricht senden"
6247 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:68
6248 msgid "Notification send!"
6249 msgstr "Meldung gesendet!"
6251 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:71
6252 msgid ""
6253 "Your message has been sent successfully. Press the continue button to get "
6254 "back to the notification plugin."
6255 msgstr ""
6256 "Ihre Nachricht wurde erfolgreich verschickt. Drücken Sie den Knopf "
6257 "Fortfahren um zurück zur Mitteilungs-Erweiterung zu gelangen."
6259 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:74
6260 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
6261 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:433
6262 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:518
6263 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
6264 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:29
6265 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:447
6266 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:623
6267 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:629
6268 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50
6269 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
6270 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
6271 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
6272 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
6273 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:78
6274 msgid "Continue"
6275 msgstr "Fortsetzen"
6277 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:13 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6278 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6279 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses geteilten Ordners"
6281 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:21
6282 msgid "Select mail server to place user on"
6283 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
6285 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
6286 msgid "IMAP shared folders"
6287 msgstr "Geteilter Ordner"
6289 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:92
6290 msgid "Default permission"
6291 msgstr "Standard-Berechtigungen"
6293 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:103
6294 msgid "Member permission"
6295 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
6297 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:119 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6298 msgid "Forward messages to non group members"
6299 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
6301 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6302 msgid "Display addresses of department"
6303 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
6305 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6306 msgid "Display addresses matching"
6307 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
6309 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6310 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6311 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:689
6312 msgid "Group name"
6313 msgstr "Gruppenname"
6315 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6316 msgid "Posix name of the group"
6317 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
6319 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:19 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:18
6320 msgid "Descriptive text for this group"
6321 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
6323 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:53
6324 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6325 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6326 msgstr ""
6327 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
6329 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:56
6330 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6331 msgid "Force GID"
6332 msgstr "Erzwinge GID"
6334 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:59
6335 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6336 msgid "Forced ID number"
6337 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
6339 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
6340 msgid "Select to create a samba conform group"
6341 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
6343 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:76
6344 msgid "in domain"
6345 msgstr "in der Domain"
6347 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:96
6348 msgid "Members are in a phone pickup group"
6349 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
6351 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:111
6352 msgid "Members are in a nagios group"
6353 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
6355 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:128
6356 msgid "Group members"
6357 msgstr "Gruppenmitglieder"
6359 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6360 msgid ""
6361 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6362 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6363 msgstr ""
6364 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
6365 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
6367 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6368 msgid "Group administration"
6369 msgstr "Gruppenverwaltung"
6371 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:243
6372 #, php-format
6373 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6374 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
6376 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:249
6377 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
6378 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6379 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
6381 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:122
6382 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6383 msgstr ""
6384 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
6385 "gefunden werden!"
6387 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:175
6388 msgid "This 'dn' is no group."
6389 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
6391 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:325
6392 msgid "Samba group"
6393 msgstr "Samba-Gruppe"
6395 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:325
6396 msgid "Domain admins"
6397 msgstr "Domänen-Administratoren"
6399 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:325
6400 msgid "Domain users"
6401 msgstr "Domänen-Benutzer"
6403 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:326
6404 msgid "Domain guests"
6405 msgstr "Domänen-Gäste"
6407 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:331
6408 #, php-format
6409 msgid "Special group (%d)"
6410 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
6412 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:444
6413 msgid "! unknown id"
6414 msgstr "! unbekannte id"
6416 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:481
6417 #, php-format
6418 msgid ""
6419 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6420 msgstr ""
6421 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
6422 "Benutzer angezeigt."
6424 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:510
6425 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:718
6426 #, php-format
6427 msgid "Removing of groups/generic with dn '%s' failed."
6428 msgstr "Entfernen von Gruppe/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6430 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:628
6431 #, php-format
6432 msgid "No configured SID found for '%s'."
6433 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
6435 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:633
6436 #, php-format
6437 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6438 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
6440 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:744
6441 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:660
6442 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:608
6443 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6444 msgstr ""
6445 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
6447 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:754
6448 msgid ""
6449 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6450 "are allowed."
6451 msgstr ""
6452 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
6453 "Bindestriche sind erlaubt."
6455 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:765
6456 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:779
6457 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:786
6458 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6459 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
6461 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:883
6462 msgid "Generic group settings"
6463 msgstr "Allgemeine Gruppeneinstellungen"
6465 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:895
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Phone pickup group"
6468 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
6470 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:896
6471 msgid "Nagios group"
6472 msgstr "Nagios-Gruppe"
6474 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:899
6475 msgid "Group member"
6476 msgstr "Gruppenmitglieder"
6478 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:900
6479 msgid "Samba group type"
6480 msgstr "Samba-Gruppentyp"
6482 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:901
6483 msgid "Samba domain name"
6484 msgstr "Samba Domänen-Name"
6486 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:902
6487 msgid "Samba SID"
6488 msgstr "Samba SID"
6490 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6491 msgid "Release focus"
6492 msgstr "Release-Fokus"
6494 #: plugins/admin/groups/application.tpl:6
6495 msgid "Select release name"
6496 msgstr "Release-Namen auswählen"
6498 #: plugins/admin/groups/application.tpl:20
6499 msgid "Used applications"
6500 msgstr "Verwendete Anwendungen"
6502 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
6503 msgid "Add category"
6504 msgstr "Kategorie hinzufügen"
6506 #: plugins/admin/groups/application.tpl:34
6507 msgid "Available applications"
6508 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
6510 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:285 include/class_acl.inc:565
6511 #: include/class_acl.inc:656
6512 msgid "read"
6513 msgstr "lesen"
6515 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
6516 msgid "post"
6517 msgstr "posten"
6519 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
6520 msgid "external post"
6521 msgstr "extern posten"
6523 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288
6524 msgid "append"
6525 msgstr "anhängen"
6527 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:289 include/class_acl.inc:566
6528 #: include/class_acl.inc:658
6529 msgid "write"
6530 msgstr "schreiben"
6532 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:327
6533 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6534 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
6536 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:349
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Remove shared folder from mail server database"
6539 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
6541 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:350
6542 msgid "Remove the shared folder and all its contents from mail server."
6543 msgstr ""
6545 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:409
6546 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6547 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
6549 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:410
6550 msgid "to the list of forwarders."
6551 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
6553 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:669
6554 #, php-format
6555 msgid "Removing of groups/mail with dn '%s' failed."
6556 msgstr "Entfernen von Gruppe/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6558 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:851
6559 #, php-format
6560 msgid "Saving of groups/mail with dn '%s' failed."
6561 msgstr "Speichern von Gruppe/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6563 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:880
6564 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6565 msgstr ""
6566 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
6567 "ein."
6569 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:913
6570 msgid ""
6571 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6572 msgstr ""
6573 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
6574 "nicht leer sein."
6576 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:917
6577 msgid "Please select a valid mail server."
6578 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
6580 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1055
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Group mail"
6583 msgstr "Gruppenname"
6585 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1063
6586 msgid "Alternate addresses"
6587 msgstr "Weitere Adressen"
6589 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1064
6590 msgid "Forwarding addresses"
6591 msgstr "Weiterleitungs-Adressen"
6593 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1067
6594 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
6595 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:869
6596 msgid "Permissions"
6597 msgstr "Berechtigungen"
6599 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6600 msgid "Folder administrators"
6601 msgstr "Ordner-Administratoren"
6603 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6604 msgid "Select a specific department"
6605 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
6607 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6608 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6609 msgid "Choose"
6610 msgstr "Wählen"
6612 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6613 msgid "Select users to add"
6614 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
6616 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6617 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
6618 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6619 msgid "Select to see servers"
6620 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
6622 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6623 msgid "Search within subtree"
6624 msgstr "Suche im Teilbaum"
6626 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6627 msgid "Display users of department"
6628 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
6630 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6631 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6632 msgid "Regular expression for matching user names"
6633 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
6635 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
6636 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6637 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
6639 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:415
6640 msgid "Remove applications"
6641 msgstr "Anwendungen entfernen"
6643 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:416
6644 msgid ""
6645 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6646 "clicking below."
6647 msgstr ""
6648 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
6649 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6651 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:418
6652 msgid "Create applications"
6653 msgstr "Anwendungen erstellen"
6655 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:419
6656 msgid ""
6657 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6658 "clicking below."
6659 msgstr ""
6660 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
6661 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
6663 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:426
6664 #: include/class_tabs.inc:303
6665 msgid "ACL"
6666 msgstr "Zugriffsregeln"
6668 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:429
6669 msgid ""
6670 "You do not have permission to query application entries. All your changes "
6671 "will not be saved."
6672 msgstr ""
6674 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:442
6675 msgid "Invalid character in category name."
6676 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
6678 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:450
6679 msgid "The specified category already exists."
6680 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
6682 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
6683 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6684 msgstr ""
6685 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
6686 "LDAP-Verzeichnis."
6688 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:594
6689 msgid "The selected application has no options."
6690 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
6692 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:680
6693 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:154
6694 msgid "department"
6695 msgstr "Abteilung"
6697 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:689
6698 msgid "application"
6699 msgstr "Anwendung"
6701 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:705
6702 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
6703 msgid "Delete entry"
6704 msgstr "Eintrag entfernen"
6706 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:707
6707 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:741
6708 msgid "Move up"
6709 msgstr "Nach oben bewegen"
6711 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:710
6712 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:744
6713 msgid "Move down"
6714 msgstr "Nach unten bewegen"
6716 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:739
6717 msgid "Insert seperator"
6718 msgstr "Feldtrenner einfügen"
6720 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:784
6721 msgid "This application is no longer available."
6722 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
6724 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:787
6725 #, php-format
6726 msgid "This application is not available in any release named %s."
6727 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
6729 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:791
6730 msgid "Check parameter"
6731 msgstr "Überprüfe Parameter"
6733 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:793
6734 msgid "This application has changed parameters."
6735 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
6737 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:914
6738 #, php-format
6739 msgid "Removing of groups/applications with dn '%s' failed."
6740 msgstr "Entfernen von Gruppen/Anwendungen mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6742 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:967
6743 #, php-format
6744 msgid "Saving of groups/applications with dn '%s' failed."
6745 msgstr "Speichern von Gruppen/Anwendungen mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6747 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1018
6748 #, php-format
6749 msgid ""
6750 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6751 "the objects base has changed."
6752 msgstr ""
6753 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
6754 "Release-Namen an."
6756 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1023
6757 msgid ""
6758 "There are no releases available. You will not be able to select another "
6759 "release."
6760 msgstr ""
6761 "Es sind keine Releases verfügbar. Sie werden kein anderes Release auswählen "
6762 "können."
6764 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1164
6765 msgid "Group applications"
6766 msgstr "Anwendungen der Gruppe"
6768 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1171
6769 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:176
6770 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:520
6771 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:160
6772 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:380
6773 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:676
6774 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6775 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6776 msgid "Application"
6777 msgstr "Anwendung"
6779 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1172
6780 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:53
6781 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
6782 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:19
6783 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:238
6784 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:37
6785 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:542
6786 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
6787 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
6788 msgid "Release"
6789 msgstr "Release"
6791 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1173
6792 msgid "Application parameter"
6793 msgstr "Anwendungs-Parameter"
6795 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6796 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6797 msgid "List of groups"
6798 msgstr "Liste der Gruppen"
6800 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6801 msgid ""
6802 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6803 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6804 "large number of groups."
6805 msgstr ""
6806 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
6807 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
6808 "der Bereichsauswahl an."
6810 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6811 msgid "Groupname / Department"
6812 msgstr "Gruppenname / Abteilung"
6814 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6815 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6816 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
6817 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
6818 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
6819 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
6820 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:33
6821 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:5
6822 msgid "Properties"
6823 msgstr "Eigenschaften"
6825 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:60
6826 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6827 msgstr ""
6828 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
6830 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:60
6831 msgid "Show primary groups"
6832 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
6834 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:61
6835 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6836 msgstr ""
6837 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
6839 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:61
6840 msgid "Show samba groups"
6841 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
6843 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
6844 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6845 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
6847 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
6848 msgid "Show application groups"
6849 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
6851 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:63
6852 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6853 msgstr ""
6854 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
6855 "sind"
6857 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:63
6858 msgid "Show mail groups"
6859 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
6861 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:64
6862 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6863 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
6865 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:64
6866 msgid "Show functional groups"
6867 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
6869 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
6870 msgid "Create new group"
6871 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
6873 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:170
6874 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187
6875 msgid "Posix"
6876 msgstr "Posix"
6878 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:199
6879 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:249
6880 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:188
6881 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:185
6882 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:200
6883 msgid "cut"
6884 msgstr "Ausschneiden"
6886 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:199
6887 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:249
6888 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:188
6889 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:185
6890 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:200
6891 msgid "Cut this entry"
6892 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
6894 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:201
6895 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:251
6896 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:195
6897 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:187
6898 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:207
6899 msgid "copy"
6900 msgstr "Kopieren"
6902 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:201
6903 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:251
6904 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:195
6905 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:187
6906 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:207
6907 msgid "Copy this entry"
6908 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
6910 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:206
6911 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:200
6912 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:133
6913 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:192
6914 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:212
6915 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:159
6916 msgid "Edit this entry"
6917 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
6919 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:215
6920 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:206
6921 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:138
6922 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:200
6923 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:217
6924 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:169
6925 msgid "Delete this entry"
6926 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
6928 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6929 msgid "Application options"
6930 msgstr "Anwendungsoptionen"
6932 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6933 msgid "Group settings"
6934 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
6936 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6937 msgid ""
6938 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6939 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6940 "no way for GOsa to get your data back."
6941 msgstr ""
6942 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
6943 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
6944 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
6946 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6947 msgid ""
6948 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6949 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6950 "able to login without it."
6951 msgstr ""
6952 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
6953 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
6954 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
6956 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:191
6957 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:272
6958 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6959 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
6961 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:307
6962 #, php-format
6963 msgid "You're about to delete the user %s."
6964 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
6966 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:337
6967 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6968 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
6970 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:444
6971 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
6972 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6973 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
6974 msgid "none"
6975 msgstr "keine"
6977 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:463
6978 msgid "Please select a valid template."
6979 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Vorlage."
6981 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:556
6982 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6983 msgstr ""
6984 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
6986 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6987 msgid "Creating a new user using templates"
6988 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
6990 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6991 msgid ""
6992 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6993 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6994 "templates."
6995 msgstr ""
6996 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
6997 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
6998 "ausfüllen. Wählen sie 'keine' um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
7000 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
7001 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:812
7002 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:486
7003 msgid "Template"
7004 msgstr "Vorlage"
7006 #: plugins/admin/users/main.inc:42 plugins/admin/users/main.inc:48
7007 msgid "User administration"
7008 msgstr "Benutzerverwaltung"
7010 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
7011 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
7012 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
7013 msgid "List of users"
7014 msgstr "Liste der Benutzer"
7016 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7017 msgid ""
7018 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7019 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7020 "user list."
7021 msgstr ""
7022 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7023 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
7024 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
7026 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7027 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
7028 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
7029 msgid "Username"
7030 msgstr "Benutzername"
7032 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
7033 msgid "Select to see template pseudo users"
7034 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
7036 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
7037 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:69
7038 msgid "Show templates"
7039 msgstr "Zeige Vorlagen"
7041 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
7042 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7043 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
7045 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
7046 msgid "Show functional users"
7047 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
7049 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
7050 msgid "Select to see users that have posix settings"
7051 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
7053 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
7054 msgid "Show unix users"
7055 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
7057 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
7058 msgid "Select to see users that have mail settings"
7059 msgstr ""
7060 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
7062 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
7063 msgid "Show mail users"
7064 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
7066 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
7067 msgid "Select to see users that have samba settings"
7068 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Samba-Einstellungen besitzen"
7070 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
7071 msgid "Show samba users"
7072 msgstr "Zeige Samba-Benutzer"
7074 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
7075 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7076 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
7078 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
7079 msgid "Show proxy users"
7080 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
7082 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:133
7083 msgid "Create new user"
7084 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
7086 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:133
7087 msgid "New user"
7088 msgstr "Neuer Benutzer"
7090 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:135
7091 msgid "Create new template"
7092 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
7094 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:135
7095 msgid "New template"
7096 msgstr "Neue Vorlage"
7098 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:185
7099 msgid "GOsa"
7100 msgstr "GOsa"
7102 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:186
7103 msgid "Edit generic properties"
7104 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
7106 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:188
7107 msgid "Edit UNIX properties"
7108 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
7110 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:190
7111 msgid "Edit environment properties"
7112 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
7114 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:192
7115 msgid "Edit mail properties"
7116 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
7118 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:194
7119 msgid "Edit phone properties"
7120 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
7122 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
7123 msgid "Edit fax properies"
7124 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
7126 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
7127 msgid "Edit samba properties"
7128 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
7130 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:200
7131 msgid "Edit netatalk properties"
7132 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
7134 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:201
7135 msgid "Create user from template"
7136 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
7138 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:202
7139 msgid "Create user with this template"
7140 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
7142 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:260
7143 msgid "password"
7144 msgstr "Passwort"
7146 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:264
7147 msgid "You are not allowed to change the password for this user."
7148 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu ändern."
7150 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:278
7151 msgid "You are not allowed to remove this user."
7152 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen."
7154 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:297
7155 msgid "Online"
7156 msgstr "aktiv"
7158 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:304
7159 msgid "Offline"
7160 msgstr "inaktiv"
7162 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7163 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:10
7164 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:486
7165 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
7166 msgid "Application name"
7167 msgstr "Name der Anwendung"
7169 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:15
7170 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:14
7171 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:486 html/getxls.php:222
7172 #: html/getxls.php:297
7173 msgid "Display name"
7174 msgstr "Angezeigter Name"
7176 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7177 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:491
7178 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7179 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
7181 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
7182 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:526
7183 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:149 plugins/admin/systems/server.tpl:73
7184 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:124
7185 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:215
7186 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:110
7187 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:101
7188 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:105
7189 msgid "Execute"
7190 msgstr "Ausführen"
7192 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:28
7193 msgid "Path and/or binary name of application"
7194 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
7196 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:45
7197 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:47
7198 msgid "Choose subtree to place application in"
7199 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
7201 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:66
7202 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:528
7203 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:67
7204 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:678
7205 msgid "Icon"
7206 msgstr "Symbol"
7208 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:78
7209 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:79
7210 msgid "Update"
7211 msgstr "Anwenden"
7213 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:78
7214 msgid "Reload picture from LDAP"
7215 msgstr "Bild neu laden"
7217 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:96
7218 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:532
7219 msgid "Only executable for members"
7220 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
7222 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
7223 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:536
7224 msgid "Replace user configuration on startup"
7225 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
7227 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:107
7228 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:533
7229 msgid "Place icon on members desktop"
7230 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
7232 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:112
7233 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:535
7234 msgid "Place entry in members startmenu"
7235 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
7237 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:117
7238 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:534
7239 msgid "Place entry in members launch bar"
7240 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
7242 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:135
7243 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
7244 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
7245 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:49
7246 msgid "Upload"
7247 msgstr "Hochladen"
7249 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:137
7250 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:297
7251 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:271
7252 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
7253 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:308
7254 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
7255 msgid "Download"
7256 msgstr "Herunterladen"
7258 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7259 msgid "Remove options"
7260 msgstr "Optionen entfernen"
7262 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
7263 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7264 msgstr ""
7265 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7266 "Schaltfläche unten entfernen."
7268 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7269 msgid "Create options"
7270 msgstr "Optionen aktivieren"
7272 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
7273 msgid ""
7274 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7275 msgstr ""
7276 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7277 "Schaltfläche unten hinzufügen."
7279 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:96
7280 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:412
7281 msgid "Variable"
7282 msgstr "Variable"
7284 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:96
7285 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:10
7286 msgid "Default value"
7287 msgstr "Standardwert"
7289 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:128
7290 msgid "Add option"
7291 msgstr "Option hinzufügen"
7293 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:157
7294 #, php-format
7295 msgid "Removing of application parameters with dn '%s' failed."
7296 msgstr "Entfernen der Anwendungsparameter mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7298 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:188
7299 #, php-format
7300 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7301 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
7303 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:219
7304 #, php-format
7305 msgid "Saving of application parameters with dn '%s' failed."
7306 msgstr "Speichern der Anwendungsparameter mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7308 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:231
7309 msgid "Parameter configuration"
7310 msgstr "Konfiguration der Parameter"
7312 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:239
7313 msgid "Application parameter settings"
7314 msgstr "Konfiguration der Anwendungs-Parameter"
7316 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
7317 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7318 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:6
7319 msgid ""
7320 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7321 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7322 msgstr ""
7323 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
7324 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
7325 "wiederherzustellen."
7327 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7328 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7329 msgid "Application management"
7330 msgstr "Anwendungsverwaltung"
7332 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:101
7333 msgid "no example"
7334 msgstr "kein Beispiel"
7336 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:132
7337 msgid "This 'dn' is no application."
7338 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
7340 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:228
7341 #, php-format
7342 msgid "Removing of application with dn '%s' failed."
7343 msgstr "Entfernen der Anwendung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7345 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:240
7346 #, php-format
7347 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7348 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
7350 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:247
7351 #, php-format
7352 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7353 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
7355 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:289
7356 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7357 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
7359 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:363
7360 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7361 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
7363 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:375
7364 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7365 msgstr ""
7366 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
7367 "anzulegen."
7369 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:380
7370 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7371 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
7373 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:384
7374 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7375 msgstr ""
7376 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
7378 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:388
7379 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7380 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
7382 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:403
7383 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:411
7384 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7385 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
7387 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:457
7388 #, php-format
7389 msgid "Saving of application with dn '%s' failed."
7390 msgstr "Speichern der Anwendung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7392 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:482
7393 msgid "Application settings"
7394 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
7396 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:515
7397 msgid "Application generic"
7398 msgstr "Anwendung (Allgemein)"
7400 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:529
7401 msgid "Flag"
7402 msgstr "Flag"
7404 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:530
7405 msgid "Script content"
7406 msgstr "Skript-Inhalt"
7408 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:283
7409 #, php-format
7410 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7411 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
7413 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:289
7414 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:320
7415 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7416 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
7418 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:31
7419 msgid "List of Applications"
7420 msgstr "Liste der Anwendungen"
7422 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:32
7423 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7424 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Teilbaums"
7426 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:36
7427 msgid ""
7428 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7429 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7430 "working with a large number of applications."
7431 msgstr ""
7432 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
7433 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
7434 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
7436 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:128
7437 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
7438 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:138
7439 msgid "new"
7440 msgstr "Neu"
7442 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:129
7443 msgid "Create new application"
7444 msgstr "Neue Anwendungen erstellen"
7446 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
7447 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
7448 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
7449 msgid "Branches"
7450 msgstr "Zweige"
7452 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
7453 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
7454 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
7455 msgid "Current release"
7456 msgstr "Momentanes Release"
7458 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7459 msgid "Name of department"
7460 msgstr "Name der Abteilung"
7462 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:11
7463 msgid "Name of subtree to create"
7464 msgstr "Name des zu erzeugenden Teilbaums"
7466 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:19
7467 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:84
7468 msgid "Descriptive text for department"
7469 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
7471 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:24
7472 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:546
7473 msgid "Category"
7474 msgstr "Kategorie"
7476 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
7477 msgid "Category for this subtree"
7478 msgstr "Kategorie dieses Teilbaums"
7480 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:39
7481 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:168
7482 msgid "Choose subtree to place department in"
7483 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
7485 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
7486 msgid "State where this subtree is located"
7487 msgstr "Land, in dem dieser Teilbaum anzusiedeln ist"
7489 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:71
7490 msgid "Location of this subtree"
7491 msgstr "Ort dieses Teilbaums"
7493 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:79
7494 msgid "Postal address of this subtree"
7495 msgstr "Postalische Anschrift dieses Teilbaums"
7497 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:86
7498 msgid "Base telephone number of this subtree"
7499 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Teilbaums"
7501 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:94
7502 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7503 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Teilbaums"
7505 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:109
7506 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:549
7507 msgid "Administrative settings"
7508 msgstr "Administrative Einstellungen"
7510 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:111
7511 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7512 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
7514 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:34
7515 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:36 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:37
7516 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:37 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:36
7517 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:37 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:37
7518 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:37
7519 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
7520 msgstr ""
7521 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Teilbaum des "
7522 "Quellbaumes."
7524 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7525 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7526 msgid ""
7527 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7528 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7529 "your data back."
7530 msgstr ""
7531 "Dies umfasst 'alle' Konten, System- und Setup-Informationen dieses "
7532 "Teilbaums. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, "
7533 "die Daten wiederherzustellen. "
7535 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
7536 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove.tpl:11
7537 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
7538 msgid ""
7539 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7540 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
7541 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7542 msgstr ""
7543 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
7544 "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den "
7545 "Vorgang abzubrechen."
7547 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
7548 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
7549 msgid "Processing the requested operation"
7550 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
7552 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7553 msgid ""
7554 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7555 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7556 "management dialog."
7557 msgstr ""
7558 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
7559 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
7560 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
7562 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
7563 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
7564 msgid ""
7565 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
7566 "requested operation."
7567 msgstr ""
7568 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
7569 "gewünschte Operation durchzuführen."
7571 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7572 msgid "Department management"
7573 msgstr "Abteilungsverwaltung"
7575 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:175
7576 #, php-format
7577 msgid "Removing of department with dn '%s' failed."
7578 msgstr "Entfernen der Abeilung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7580 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:224
7581 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7582 msgstr ""
7583 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
7584 "anzulegen."
7586 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:231
7587 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:233
7588 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7589 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
7591 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:241
7592 msgid "Required field 'Description' is not set."
7593 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
7595 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:245
7596 #, php-format
7597 msgid ""
7598 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7599 msgstr ""
7600 "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort '%s'. Bitte wählen Sie einen "
7601 "anderen Namen."
7603 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:297
7604 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7605 msgstr ""
7606 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
7607 "Einheit zu kennzeichnen!"
7609 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:343
7610 #, php-format
7611 msgid "Saving of department with dn '%s' failed."
7612 msgstr "Speichern der Abteilung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7614 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:385
7615 #, php-format
7616 msgid "Tagging '%s'."
7617 msgstr "Markiere '%s'."
7619 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:463
7620 #, php-format
7621 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7622 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
7624 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:499
7625 #: include/class_ldap.inc:458 include/class_acl.inc:523
7626 #: include/class_acl.inc:530 include/class_acl.inc:537
7627 #: include/class_acl.inc:543 ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:14
7628 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:53
7629 msgid "Object"
7630 msgstr "Objekt"
7632 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:502
7633 #, php-format
7634 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7635 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
7637 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:532
7638 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:537
7639 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7640 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7641 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
7642 msgid "Departments"
7643 msgstr "Abteilungen"
7645 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:544
7646 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:89
7647 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:79
7648 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
7649 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:34
7650 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
7651 msgid "Telephone"
7652 msgstr "Telefon"
7654 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:545
7655 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7656 msgid "Department name"
7657 msgstr "Name der Abteilung"
7659 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:156
7660 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:132
7661 #, php-format
7662 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7663 msgstr ""
7664 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Teilbaum unterhalb von '%s' zu löschen."
7666 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:175
7667 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:153
7668 msgid "You have no permission to remove this department."
7669 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
7671 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:330
7672 msgid ".."
7673 msgstr ".."
7675 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7676 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7677 msgid "List of departments"
7678 msgstr "Liste der Abteilungen"
7680 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7681 msgid ""
7682 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7683 "a large number of departments, you might prefer the range selectors on top "
7684 "of the department list."
7685 msgstr ""
7686 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7687 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
7688 "der Bereichsauswahl über der Abteilungsliste an."
7690 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
7691 msgid "Regular expression for matching department names"
7692 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Abteilungs-Namen"
7694 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
7695 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
7696 msgid "Go to users home department"
7697 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
7699 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:101
7700 msgid "Create new department"
7701 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
7703 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7704 msgid "Network\tsettings"
7705 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
7707 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7708 msgid "IP-address"
7709 msgstr "IP-Adresse"
7711 #: plugins/admin/systems/network.tpl:17
7712 msgid "MAC-address"
7713 msgstr "MAC-Adresse"
7715 #: plugins/admin/systems/network.tpl:29
7716 msgid "Autodetect"
7717 msgstr "Automatisch feststellen"
7719 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
7720 msgid "Enable DNS for this device"
7721 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
7723 #: plugins/admin/systems/network.tpl:59
7724 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:396
7725 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
7726 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
7727 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:84
7728 msgid "Refresh"
7729 msgstr "Aktualisieren"
7731 #: plugins/admin/systems/network.tpl:67
7732 msgid "Zone"
7733 msgstr "Zone"
7735 #: plugins/admin/systems/network.tpl:77
7736 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:168
7737 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:399
7738 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:542
7739 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7740 msgid "TTL"
7741 msgstr "TTL"
7743 #: plugins/admin/systems/network.tpl:85
7744 msgid "Dns records"
7745 msgstr "DNS-Einträge"
7747 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7748 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
7749 msgid "present"
7750 msgstr "vorhanden"
7752 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
7753 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:252
7754 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:161
7755 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:242
7756 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:471
7757 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7758 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
7760 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
7761 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7762 msgstr ""
7763 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
7764 "sammeln."
7766 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
7767 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
7768 msgid "unknown status"
7769 msgstr "unbekannter Status"
7771 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
7772 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7773 msgstr ""
7774 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
7775 "Informationen angezeigt werden."
7777 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
7778 msgid "online"
7779 msgstr "aktiv"
7781 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
7782 msgid "running"
7783 msgstr "läuft"
7785 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
7786 msgid "not running"
7787 msgstr "läuft nicht"
7789 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
7790 msgid "offline"
7791 msgstr "inaktiv"
7793 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7794 msgid "System information"
7795 msgstr "System-Information"
7797 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7798 msgid "CPU"
7799 msgstr "Prozessor"
7801 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7802 msgid "Memory"
7803 msgstr "Speicher"
7805 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7806 msgid "Boot MAC"
7807 msgstr "MAC-Adresse"
7809 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7810 msgid "USB support"
7811 msgstr "USB-Unterstützung"
7813 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7814 msgid "System status"
7815 msgstr "System-Status"
7817 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7818 msgid "Inventory number"
7819 msgstr "Inventarnummer"
7821 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7822 msgid "Last login"
7823 msgstr "Letzte Anmeldung"
7825 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7826 msgid "Network devices"
7827 msgstr "Netzwerk-Geräte"
7829 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7830 msgid "IDE devices"
7831 msgstr "IDE-Geräte"
7833 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7834 msgid "SCSI devices"
7835 msgstr "SCSI-Geräte"
7837 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7838 msgid "Floppy device"
7839 msgstr "Disketten-Laufwerk"
7841 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7842 msgid "CDROM device"
7843 msgstr "CDROM-Laufwerk"
7845 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7846 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:107
7847 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:95
7848 msgid "Graphic device"
7849 msgstr "Grafikkarte"
7851 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7852 msgid "Audio device"
7853 msgstr "Soundkarte"
7855 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7856 msgid "Up since"
7857 msgstr "Eingeschaltet seit"
7859 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7860 msgid "CPU load"
7861 msgstr "Prozessor-Last"
7863 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7864 msgid "Memory usage"
7865 msgstr "Speicher-Nutzung"
7867 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7868 msgid "Swap usage"
7869 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
7871 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7872 msgid "SSH service"
7873 msgstr "SSH-Dienst"
7875 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7876 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:28
7877 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:43
7878 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:64
7879 msgid "Print service"
7880 msgstr "Druck-Dienst"
7882 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7883 msgid "Scan service"
7884 msgstr "Scan-Dienst"
7886 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7887 msgid "Sound service"
7888 msgstr "Audio-Dienst"
7890 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7891 msgid "GUI"
7892 msgstr "GUI"
7894 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:87
7895 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
7896 msgid "This 'dn' has no network features."
7897 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
7899 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:139
7900 #, php-format
7901 msgid "Removing of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
7902 msgstr "Entfernen von System WinGeneric/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7904 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
7905 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:179
7906 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
7907 msgstr ""
7908 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
7909 "anzulegen."
7911 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:184
7912 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:400
7913 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:261
7914 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:400
7915 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:677
7916 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:189
7917 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:333
7918 #, php-format
7919 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
7920 msgstr ""
7921 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
7923 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:239
7924 #, php-format
7925 msgid "Saving of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
7926 msgstr "Speichern von System Windows/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7928 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:250
7929 msgid "Win generic"
7930 msgstr "Windows (Allgemein)"
7932 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:251
7933 msgid "Windows workstation generic"
7934 msgstr "Windows-Arbeitsstation (Allgemein)"
7936 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:256
7937 msgid "Win workstation"
7938 msgstr "Windows Arbeitsstation"
7940 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:259
7941 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
7942 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:513
7943 msgid "Workstation name"
7944 msgstr "Name der Arbeitsstation"
7946 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7947 msgid "System management"
7948 msgstr "Systemverwaltung"
7950 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
7951 msgid "Terminal template"
7952 msgstr "Terminal-Vorlage"
7954 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
7955 msgid "Terminal name"
7956 msgstr "Terminal-Name"
7958 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37 plugins/admin/systems/server.tpl:41
7959 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:44
7960 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:508
7961 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
7962 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
7963 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:389
7964 msgid "Mode"
7965 msgstr "Modus"
7967 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:40 plugins/admin/systems/server.tpl:44
7968 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
7969 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:50
7970 msgid "Select terminal mode"
7971 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
7973 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:47
7974 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
7975 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:517
7976 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:58
7977 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:390
7978 msgid "Syslog server"
7979 msgstr "Protokoll-Server"
7981 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:50
7982 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:57
7983 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:61
7984 msgid "Choose server to use for logging"
7985 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
7987 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:66
7988 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:509
7989 msgid "Root server"
7990 msgstr "Root-Server"
7992 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
7993 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7994 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
7996 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
7997 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:510
7998 msgid "Swap server"
7999 msgstr "Auslagerungs-Server"
8001 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:79
8002 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
8003 msgstr ""
8004 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
8005 "werden sollen"
8007 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:98
8008 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:75
8009 msgid "Inherit time server attributes"
8010 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
8012 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
8013 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
8014 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
8015 msgid "NTP server"
8016 msgstr "Zeit-Server"
8018 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:106
8019 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
8020 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:17
8021 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
8022 msgstr ""
8023 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
8025 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:136 plugins/admin/systems/server.tpl:61
8026 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:112
8027 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
8028 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:47
8029 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:88
8030 msgid "Action"
8031 msgstr "Aktion"
8033 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:141
8034 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:117
8035 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:93
8036 msgid "Select action to execute for this terminal"
8037 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
8039 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:69
8040 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
8041 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:157
8042 msgid "unknown"
8043 msgstr "unbekannt"
8045 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
8046 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
8047 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
8048 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:116
8049 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
8050 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
8051 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:123
8052 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:214
8053 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
8054 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:220
8055 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:223
8056 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:226
8057 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:229
8058 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:232
8059 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:39
8060 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:121
8061 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:141
8062 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
8063 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:298
8064 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:118
8065 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:268
8066 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:285
8067 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:289
8068 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:790
8069 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
8070 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
8071 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
8072 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
8073 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
8074 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
8075 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
8076 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
8077 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
8078 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:231
8079 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:232
8080 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:233
8081 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:234
8082 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:235
8083 msgid "inherited"
8084 msgstr "geerbt"
8086 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
8087 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
8088 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
8089 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
8090 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
8091 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
8092 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
8093 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
8094 msgid "bit"
8095 msgstr "Bit"
8097 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
8098 msgid "default"
8099 msgstr "Standard"
8101 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
8102 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
8103 msgid "show chooser"
8104 msgstr "zeige Auswahl"
8106 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
8107 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
8108 msgid "direct"
8109 msgstr "direkt"
8111 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
8112 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
8113 msgid "load balanced"
8114 msgstr "lastverteilt"
8116 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
8117 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
8118 msgid "Windows RDP"
8119 msgstr "Windows RDP"
8121 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
8122 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
8123 msgid "ICA client"
8124 msgstr "Citrix Metaframe"
8126 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
8127 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
8128 msgid "Bit"
8129 msgstr "Bit"
8131 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:307
8132 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:314
8133 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8134 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
8136 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:370
8137 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:375
8138 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
8139 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
8140 msgid "Please specify a valid VSync range."
8141 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
8143 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:385
8144 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
8145 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:395
8146 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:400
8147 msgid "Please specify a valid HSync range."
8148 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
8150 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:421
8151 #, php-format
8152 msgid "Saving of object system terminal/service with dn '%s' failed."
8153 msgstr ""
8154 "Speichern von Objekt System Terminal/Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8156 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:430
8157 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:451
8158 msgid "Service"
8159 msgstr "Dienst"
8161 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:431
8162 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:31
8163 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:54
8164 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:117
8165 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:118
8166 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:1
8167 msgid "Terminal service"
8168 msgstr "Terminal-Dienst"
8170 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:439
8171 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:460
8172 msgid "Monitor"
8173 msgstr "Monitor"
8175 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:440
8176 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:748
8177 msgid "Method"
8178 msgstr "Methode"
8180 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:441
8181 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
8182 msgid "Remote desktop"
8183 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
8185 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:442
8186 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:127
8187 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:12
8188 msgid "Font path"
8189 msgstr "Schrift-Suchpfad"
8191 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:443
8192 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:461
8193 msgid "Gfx driver"
8194 msgstr "Grafiktreiber"
8196 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:444
8197 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:462
8198 msgid "Gfx resolution"
8199 msgstr "Auflösung"
8201 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:445
8202 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:463
8203 msgid "Gfx color depth"
8204 msgstr "Farbtiefe"
8206 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:446
8207 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:464
8208 msgid "Hsync"
8209 msgstr "HSync"
8211 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:447
8212 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:465
8213 msgid "Vsync"
8214 msgstr "VSync"
8216 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:448
8217 msgid "Printer service enabled"
8218 msgstr "Druck-Dienst aktiviert"
8220 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:449
8221 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:221
8222 msgid "Spool server"
8223 msgstr "Spool-Server"
8225 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:450
8226 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:467
8227 msgid "Scanner enabled"
8228 msgstr "Scanner aktiviert"
8230 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
8231 msgid "Scanner model"
8232 msgstr "Scanner-Modell"
8234 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:454
8235 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:468
8236 msgid "Keyboard model"
8237 msgstr "Tastatur-Modell"
8239 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:455
8240 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:469
8241 msgid "Keyboard layout"
8242 msgstr "Tastatur-Layout"
8244 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:456
8245 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:470
8246 msgid "Keyboard variant"
8247 msgstr "Tastatur-Variante"
8249 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:457
8250 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:471
8251 msgid "Mouse type"
8252 msgstr "Maus-Typ"
8254 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:458
8255 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:472
8256 msgid "Mouse port"
8257 msgstr "Maus-Anschluß"
8259 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:459
8260 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:473
8261 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8262 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:76
8263 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:30
8264 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8265 msgid "Telephone hardware"
8266 msgstr "Telefon-Hardware"
8268 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:93
8269 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:310
8270 #, php-format
8271 msgid ""
8272 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8273 "exist."
8274 msgstr ""
8275 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8276 "existieren."
8278 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:397
8279 #, php-format
8280 msgid "Saving of system terminal/startup with dn '%s' failed."
8281 msgstr "Speichern von System Terminal/Systemstart mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8283 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:443
8284 msgid "Terminal startup"
8285 msgstr "Terminal-Start"
8287 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:451
8288 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1118
8289 msgid "Ldap server"
8290 msgstr "LDAP-Server"
8292 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:453
8293 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1122
8294 msgid "Kernel modules"
8295 msgstr "Kernel-Module"
8297 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:454
8298 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1119
8299 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8300 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8301 msgid "Boot kernel"
8302 msgstr "Boot-Kernel"
8304 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:455
8305 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1120
8306 msgid "Kernel parameter"
8307 msgstr "Kernel-Parameter"
8309 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:185
8310 msgid "Server name"
8311 msgstr "Server-Name"
8313 #: plugins/admin/systems/server.tpl:66
8314 msgid "Select action to execute for this server"
8315 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
8317 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
8318 msgid "Phone name"
8319 msgstr "Telefon-Name"
8321 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:5
8322 msgid "General"
8323 msgstr "Allgemein"
8325 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:8
8326 msgid "Printer name"
8327 msgstr "Druckername"
8329 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
8330 msgid "Details"
8331 msgstr "Details"
8333 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
8334 msgid "Printer location"
8335 msgstr "Drucker-Standort"
8337 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:54
8338 msgid "Printer URL"
8339 msgstr "Drucker URL"
8341 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66
8342 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:110
8343 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:98
8344 msgid "Driver"
8345 msgstr "Treiber"
8347 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:89
8348 msgid "Users which are allowed to use this printer"
8349 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
8351 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:96 plugins/admin/systems/printer.tpl:120
8352 msgid "Add user"
8353 msgstr "Benutzer hinzufügen"
8355 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:99 plugins/admin/systems/printer.tpl:123
8356 msgid "Add group"
8357 msgstr "Gruppe hinzufügen"
8359 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:113
8360 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
8361 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
8363 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:115
8364 msgid "Admins"
8365 msgstr "Administratoren"
8367 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
8368 msgid "Workstation template"
8369 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
8371 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
8372 msgid "Printer type"
8373 msgstr "Druckertyp"
8375 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:23 plugins/admin/systems/glpi.tpl:37
8376 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:786
8377 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
8378 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
8379 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
8380 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
8381 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
8382 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
8383 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
8384 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
8385 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
8386 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
8387 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
8388 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
8389 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
8390 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:788
8391 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
8392 msgid "Manufacturer"
8393 msgstr "Hersteller"
8395 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:39
8396 msgid "Supported interfaces"
8397 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
8399 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:48
8400 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:395
8401 msgid "Serial"
8402 msgstr "Seriell"
8404 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:58
8405 msgid "Parallel"
8406 msgstr "Parallel"
8408 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:68
8409 msgid "USB"
8410 msgstr "USB"
8412 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:80 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
8413 msgid "Contacts"
8414 msgstr "Kontakte"
8416 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:83 plugins/admin/systems/glpi.tpl:66
8417 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:779
8418 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:783
8419 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
8420 msgid "Technical responsible"
8421 msgstr "Technischer Kontakt"
8423 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:94 plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
8424 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:783
8425 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:786
8426 msgid "Contact person"
8427 msgstr "Kontaktperson"
8429 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:107
8430 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:117
8431 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:787
8432 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:790
8433 msgid "Attachments"
8434 msgstr "Anhänge"
8436 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:139
8437 msgid "Installed cartridges"
8438 msgstr "Installierte Patronen"
8440 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:98
8441 msgid "text"
8442 msgstr "textuell"
8444 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
8445 msgid "graphic"
8446 msgstr "grafisch"
8448 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:173
8449 #, php-format
8450 msgid "Saving of system terminal/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8451 msgstr ""
8452 "Speichern von System Terminal/Allgemein (FAIstate) mit dn '%s' "
8453 "fehlgeschlagen."
8455 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:179
8456 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
8457 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
8459 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
8460 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
8461 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8463 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:203
8464 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
8465 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8467 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
8468 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
8469 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
8470 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:294
8471 msgid "Switch off"
8472 msgstr "Ausschalten"
8474 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:281
8475 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
8476 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
8477 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:294
8478 msgid "Reboot"
8479 msgstr "Neustarten"
8481 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:282
8482 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:286
8483 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
8484 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:186
8485 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:282
8486 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:288
8487 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:299
8488 msgid "Memory test"
8489 msgstr "Speichertest"
8491 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:283
8492 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
8493 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
8494 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:187
8495 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:283
8496 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:289
8497 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:300
8498 msgid "System analysis"
8499 msgstr "Systemanalyse"
8501 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:285
8502 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
8503 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:285
8504 msgid "Wake up"
8505 msgstr "Aufwecken"
8507 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:333
8508 #, php-format
8509 msgid "Removing of object system terminal/generic with dn '%s' failed."
8510 msgstr "Entfernen von System Terminal/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8512 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:383
8513 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
8514 msgstr ""
8515 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
8516 "anzulegen."
8518 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:387
8519 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
8520 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
8522 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:410
8523 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:410
8524 msgid ""
8525 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8526 "activated."
8527 msgstr ""
8528 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
8529 "nicht aktiv ist."
8531 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:488
8532 #, php-format
8533 msgid "Saving of object system terminal/generic with dn '%s' failed."
8534 msgstr "Speichern von Objekt Terminal/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8536 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:499
8537 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:505
8538 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:813
8539 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8540 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:385
8541 msgid "Terminal"
8542 msgstr "Terminal"
8544 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:500
8545 msgid "Terminal generic"
8546 msgstr "Terminal (Allgemein)"
8548 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:511
8549 msgid "Syslog server enabled"
8550 msgstr "Protokoll-Server aktiviert"
8552 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:512
8553 msgid "Ntp server settings"
8554 msgstr "NTP-Dienst-Einstellungen"
8556 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:515
8557 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:347
8558 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:519
8559 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:391
8560 msgid "Action flag"
8561 msgstr "Ablaufstatus"
8563 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:43
8564 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
8565 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:39
8566 msgid "Activated"
8567 msgstr "Aktiv"
8569 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:70
8570 msgid "This 'dn' has no server features."
8571 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
8573 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
8574 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:157
8575 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:204
8576 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8577 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8579 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:114
8580 #, php-format
8581 msgid "Saving of system server/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8582 msgstr ""
8583 "Speichern von System Server/Allgemein (FAIstate) mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8585 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
8586 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:278
8587 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:295
8588 msgid "Instant update"
8589 msgstr "Sofortiges Update"
8591 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
8592 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:185
8593 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
8594 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:287
8595 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:296
8596 msgid "Scheduled update"
8597 msgstr "Geplantes Update"
8599 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:178
8600 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
8601 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
8602 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:286
8603 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:297
8604 msgid "Reinstall"
8605 msgstr "Neu-Installation"
8607 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
8608 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:281
8609 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:298
8610 msgid "Rescan hardware"
8611 msgstr "Hardware neu erkennen"
8613 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:207
8614 #, php-format
8615 msgid "Removing of system server/generic with dn '%s' failed."
8616 msgstr "Entfernen von System Server/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8618 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
8619 msgid "The required field 'Server name' is not set."
8620 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
8622 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:250
8623 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
8624 msgstr ""
8625 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
8626 "anzulegen."
8628 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:319
8629 #, php-format
8630 msgid "Saving of system server/generic with dn '%s' failed."
8631 msgstr "Speichern von System Server/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8633 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:335
8634 msgid "Server generic"
8635 msgstr "Server (Allgemein)"
8637 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:345
8638 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:516
8639 msgid "Goto mode"
8640 msgstr "GOto-Modus"
8642 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
8643 msgid "Remove DHCP service"
8644 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
8646 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
8647 msgid ""
8648 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
8649 "below."
8650 msgstr ""
8651 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
8652 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8654 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
8655 msgid "Add DHCP service"
8656 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
8658 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
8659 msgid ""
8660 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
8661 "below."
8662 msgstr ""
8663 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
8664 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8666 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:191
8667 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:247
8668 #, php-format
8669 msgid "Saving of system workstation/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8670 msgstr ""
8671 "Speichern von System Arbeitsstation/Allgemein (FAIstate) mit dn '%s' "
8672 "fehlgeschlagen."
8674 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:201
8675 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8676 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
8678 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:324
8679 #, php-format
8680 msgid "Removing of system workstation/generic with dn '%s' failed."
8681 msgstr ""
8682 "Entfernen von System Arbeitsstation/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8684 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
8685 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:107
8686 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
8687 msgstr ""
8688 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
8689 "anzulegen."
8691 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:387
8692 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8693 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeitsstationsname' ist nicht gesetzt."
8695 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:477
8696 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:495
8697 #, php-format
8698 msgid "Saving of system workstation/generic with dn '%s' failed."
8699 msgstr ""
8700 "Speichern von System Arbeitsstation/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8702 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:505
8703 msgid "Workstation generic"
8704 msgstr "Arbeitsstation (Allgemein)"
8706 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:510
8707 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:814
8708 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8709 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:384
8710 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
8711 msgid "Workstation"
8712 msgstr "Arbeitsstation"
8714 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:518
8715 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:392
8716 msgid "Ntp server"
8717 msgstr "NTP-Dienst"
8719 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
8720 msgid "Systems"
8721 msgstr "Systeme"
8723 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:222
8724 msgid "You can't edit this object type yet!"
8725 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
8727 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:247
8728 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
8729 msgstr ""
8730 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
8731 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
8733 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:264
8734 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
8735 msgstr ""
8736 "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
8738 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:318
8739 #, php-format
8740 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
8741 msgstr ""
8742 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
8744 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:324
8745 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:385
8746 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:168
8747 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:221
8748 msgid "You are not allowed to delete this component!"
8749 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
8751 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:652
8752 msgid "New terminal"
8753 msgstr "Neues Terminal"
8755 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:654
8756 msgid "New workstation"
8757 msgstr "Neue Arbeitsstation"
8759 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:656
8760 msgid "New Device"
8761 msgstr "Neues Gerät"
8763 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:675
8764 msgid "Terminal template for"
8765 msgstr "Terminal-Vorlage für"
8767 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:691
8768 msgid "Workstation template for"
8769 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
8771 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:811
8772 msgid "New System from incoming"
8773 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
8775 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:815
8776 msgid "Workstation is installing"
8777 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
8779 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:816
8780 msgid "Workstation is waiting for action"
8781 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
8783 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:817
8784 msgid "Workstation installation failed"
8785 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
8787 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:820
8788 msgid "Server is installing"
8789 msgstr "Server wird installiert"
8791 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:821
8792 msgid "Server is waiting for action"
8793 msgstr "Server wartet auf Aktion"
8795 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:822
8796 msgid "Server installation failed"
8797 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
8799 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:823
8800 msgid "Winstation"
8801 msgstr "Windows-Workstation"
8803 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:824
8804 msgid "Network Device"
8805 msgstr "Netzwerk-Gerät"
8807 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:825
8808 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:137
8809 msgid "New Terminal"
8810 msgstr "Neues Terminal"
8812 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:826
8813 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:139
8814 msgid "New Workstation"
8815 msgstr "Neue Arbeitsstation"
8817 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8818 msgid "Zones"
8819 msgstr "Zonen"
8821 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
8822 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:383
8823 msgid "Postfix mydomain"
8824 msgstr "Postfix 'mydomain'"
8826 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:18
8827 msgid "Postfix mydestination"
8828 msgstr "Postfix 'mydestination'"
8830 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:27
8831 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:385
8832 msgid "Cyrus admins"
8833 msgstr "Cyrus Administratoren"
8835 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
8836 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:396
8837 msgid "POP3 service"
8838 msgstr "POP3-Dienst"
8840 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:58
8841 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:398
8842 msgid "POP3/SSL service"
8843 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
8845 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:68
8846 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:394
8847 msgid "IMAP service"
8848 msgstr "IMAP-Dienst"
8850 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:78
8851 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:397
8852 msgid "IMAP/SSL service"
8853 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
8855 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
8856 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:399
8857 msgid "Sieve service"
8858 msgstr "Sieve-Dienst"
8860 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:98
8861 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
8862 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
8864 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:108
8865 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
8866 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
8868 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:118
8869 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
8870 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
8872 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:129
8873 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:400
8874 msgid "Quota settings"
8875 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
8877 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:147
8878 msgid "Free/Busy settings"
8879 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
8881 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:153
8882 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
8883 msgstr ""
8884 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
8886 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:171
8887 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:387
8888 msgid "SMTP privileged networks"
8889 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
8891 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:176
8892 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
8893 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
8895 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:181
8896 msgid "Enter multiple values, seperated with"
8897 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
8899 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:194
8900 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
8901 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
8903 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:202
8904 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:390
8905 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
8906 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
8908 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:207
8909 msgid "Host used to relay mails"
8910 msgstr "Host für Mail Relay"
8912 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:223
8913 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:393
8914 msgid "Accept Internet Mail"
8915 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
8917 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:231
8918 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
8919 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
8921 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:34
8922 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:353
8923 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:382
8924 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:383
8925 msgid "DNS service"
8926 msgstr "DNS-Dienst"
8928 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:75
8929 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8930 msgid "Remove DNS service"
8931 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
8933 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:76
8934 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
8935 msgid ""
8936 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8937 msgstr ""
8938 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
8939 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8941 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:78
8942 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
8943 msgid "Add DNS service"
8944 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
8946 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:79
8947 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
8948 msgid ""
8949 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8950 msgstr ""
8951 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
8952 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8954 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:167
8955 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:392
8956 msgid "Reverse zone"
8957 msgstr "Reverse Zone"
8959 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:169
8960 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:102
8961 msgid "Class"
8962 msgstr "Klasse"
8964 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:231
8965 #, php-format
8966 msgid ""
8967 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8968 "entries '%s'"
8969 msgstr ""
8970 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
8971 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
8973 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:290
8974 #, php-format
8975 msgid "Updating of system server/dns with dn '%s' failed."
8976 msgstr "Aktualisieren des Systems Server/DNS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8978 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:299
8979 #, php-format
8980 msgid "Removing of system server/dns with dn '%s' failed."
8981 msgstr "Entfernen von System Server/DNS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8983 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:320
8984 #, php-format
8985 msgid "Saving of system server/dns with dn '%s' failed."
8986 msgstr "Speichern von System Server/DNS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8988 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:344
8989 #, php-format
8990 msgid "Set status flag for system server/dns with dn '%s' failed."
8991 msgstr ""
8992 "Setzen von Status-Flag für System Server/DNS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8994 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:391
8995 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:541
8996 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
8997 msgid "Zone name"
8998 msgstr "Zonenname"
9000 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:393
9001 msgid "Primary dns server"
9002 msgstr "Primärer DNS-Server"
9004 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:397
9005 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9006 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:70
9007 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:751
9008 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9009 msgid "Retry"
9010 msgstr "Wiederholen"
9012 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:398
9013 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9014 msgid "Expire"
9015 msgstr "Ablauf"
9017 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:400
9018 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9019 msgid "Zone records"
9020 msgstr "Zonen-Einträge"
9022 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
9023 msgid "Machine name"
9024 msgstr "Name des Systems"
9026 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
9027 msgid "Choose subtree to place terminal in"
9028 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
9030 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:31
9031 msgid "FAX database"
9032 msgstr "Fax-Datenbank"
9034 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:55
9035 msgid "FAX database configuration"
9036 msgstr "Konfiguration der Fax-Datenbank"
9038 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:64
9039 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:63
9040 msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters."
9041 msgstr "Das Attribut Benutzer ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
9043 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:67
9044 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:70
9045 msgid "The attribute password is empty or contains invalid characters."
9046 msgstr "Das Attribut Passwort ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
9048 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:84
9049 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:85
9050 msgid "Fax database"
9051 msgstr "Fax-Datenbank"
9053 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:93
9054 msgid "Login name"
9055 msgstr "Anmeldename"
9057 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
9058 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
9059 msgid "System type"
9060 msgstr "System-Typ"
9062 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:23
9063 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:781
9064 msgid "Operating system"
9065 msgstr "Betriebssystem"
9067 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:79
9068 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:780
9069 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
9070 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
9071 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
9072 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
9073 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
9074 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
9075 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
9076 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
9077 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
9078 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
9079 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
9080 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
9081 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
9082 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
9083 msgid "Comment"
9084 msgstr "Kommentar"
9086 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:96
9087 msgid "Installed devices"
9088 msgstr "Installierte Geräte"
9090 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:112
9091 msgid "Trading"
9092 msgstr "Handeln"
9094 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:113
9095 msgid "Software"
9096 msgstr "Software"
9098 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:114
9099 msgid "Contracts"
9100 msgstr "Verträge"
9102 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6 plugins/admin/acl/remove.tpl:6
9103 msgid ""
9104 "This includes all system and setup informations. Please double check if your "
9105 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
9106 msgstr ""
9107 "Dies umfasst alle System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie dies "
9108 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
9110 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:100
9111 #, php-format
9112 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9113 msgstr ""
9114 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
9115 "Listen"
9117 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:105
9118 #, php-format
9119 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9120 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
9122 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
9123 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
9124 #, php-format
9125 msgid "Removing host entry from system server/kolab with dn '%s' failed."
9126 msgstr ""
9127 "Entfernen des Host-Eintrags von System Server/Kolab mit dn '%s' "
9128 "fehlgeschlagen."
9130 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:262
9131 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9132 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
9134 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9135 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9136 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
9138 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:268
9139 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9140 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
9142 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:270
9143 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9144 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
9146 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:272
9147 msgid "Future days must be a value."
9148 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
9150 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:276
9151 msgid "No SMTP privileged networks set."
9152 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
9154 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:348
9155 #, php-format
9156 msgid "Saving system server/kolab with dn '%s' failed."
9157 msgstr "Speichern von System Server/Kolab mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9159 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:364
9160 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:375
9161 msgid "Kolab mail service"
9162 msgstr "Kolab Mail-Dienst"
9164 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:384
9165 #, fuzzy
9166 msgid "My destination"
9167 msgstr "Ziel"
9169 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:386
9170 msgid "FTP FreeBusy service"
9171 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst"
9173 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:388
9174 msgid "Enable virus scan"
9175 msgstr "Virus-Scan aktivieren"
9177 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:389
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Relayhost"
9180 msgstr "Relay host"
9182 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:391
9183 msgid "HTTP FreeBusy service"
9184 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst"
9186 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:392
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Allow unauthenticated free busy"
9189 msgstr ""
9190 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
9192 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:395
9193 msgid "kolabFreeBusyFuture"
9194 msgstr ""
9196 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:110
9197 #, php-format
9198 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
9199 msgstr ""
9200 "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
9202 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:257
9203 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
9204 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:270
9205 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
9206 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:343
9207 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:346
9208 msgid "Add printer extension"
9209 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
9211 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:258
9212 msgid ""
9213 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
9214 "construction."
9215 msgstr ""
9216 "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt"
9218 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:266
9219 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
9220 msgstr ""
9221 "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
9223 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:271
9224 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
9225 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
9227 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:320
9228 msgid "This 'dn' has no printer features."
9229 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
9231 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:328
9232 msgid ""
9233 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
9234 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
9235 "template"
9236 msgstr ""
9237 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
9238 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
9239 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
9240 "Vorlage."
9242 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:335
9243 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:338
9244 msgid "Remove printer extension"
9245 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
9247 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:336
9248 msgid ""
9249 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
9250 "clicking below."
9251 msgstr ""
9252 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
9253 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9255 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:339
9256 msgid ""
9257 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
9258 "below."
9259 msgstr ""
9260 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
9261 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9263 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:344
9264 msgid ""
9265 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
9266 "clicking below."
9267 msgstr ""
9268 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
9269 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9271 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:347
9272 msgid ""
9273 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
9274 "below."
9275 msgstr ""
9276 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
9277 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9279 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:510
9280 #, php-format
9281 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
9282 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
9284 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
9285 msgid "can't get ppd informations."
9286 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
9288 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:531
9289 #, php-format
9290 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
9291 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
9293 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:533
9294 #, php-format
9295 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
9296 msgstr ""
9297 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
9298 "möglich."
9300 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:588
9301 #, php-format
9302 msgid "Removing of system print/generic with dn '%s' failed."
9303 msgstr "Entfernen von System Drucker/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9305 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:814
9306 #, php-format
9307 msgid "Saving of system print/generic with dn '%s' failed."
9308 msgstr "Speichern von System Drucker/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9310 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:837
9311 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:839
9312 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:379
9313 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:85
9314 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:127
9315 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
9316 msgid "Group"
9317 msgstr "Gruppe"
9319 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:855
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Print generic"
9322 msgstr "Druck-Dienst"
9324 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:867
9325 msgid "LabeledURL"
9326 msgstr ""
9328 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:868
9329 msgid "Printer PPD"
9330 msgstr "Drucker-PPD"
9332 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:885
9333 #, php-format
9334 msgid ""
9335 "You are not allowed to remove the given object '%s' from the list of members "
9336 "of printer '%s'."
9337 msgstr ""
9338 "Sie haben keine Berechtigung, das gewählte Objekt '%s' von der "
9339 "Mitgliedsliste des Druckers '%s' zu entfernen."
9341 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:902
9342 #, php-format
9343 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
9344 msgstr ""
9345 "Ungültiger Drucker während des Hinzufügens von '%s' zu der Liste von '%s' "
9346 "Druckern."
9348 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:907
9349 #, php-format
9350 msgid ""
9351 "You are not allowed to add the given object '%s' to the list of members of '%"
9352 "s'."
9353 msgstr ""
9354 "Ihnen ist es nicht erlaubt das gewählte Objekt '%s' zu der Mitgliedsliste "
9355 "von '%s' hinzuzufügen."
9357 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:942
9358 #, php-format
9359 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
9360 msgstr ""
9361 "Kann '%s' nicht zur Liste der Mitglieder hinzufügen, er wird bereits "
9362 "verwendet."
9364 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:953
9365 #, php-format
9366 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
9367 msgstr ""
9368 "Kann '%s' nicht zur Liste der Mitglieder hinzufügen, er ist nicht verfügbar."
9370 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
9371 msgid ""
9372 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
9373 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
9374 "wouldn't be able to log in."
9375 msgstr ""
9376 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
9377 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
9378 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
9380 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
9381 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
9382 msgstr ""
9383 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
9384 "übernehmen."
9386 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
9387 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
9388 msgstr ""
9389 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
9391 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:127
9392 #, php-format
9393 msgid "Removing of system component/generic with dn '%s' failed."
9394 msgstr "Entfernen von System Komponente/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9396 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:165
9397 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9398 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
9400 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:170
9401 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:307
9402 msgid "The required field IP address is empty."
9403 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
9405 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:173
9406 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:310
9407 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9408 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
9410 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:247
9411 #, php-format
9412 msgid "Saving of system component/generic with dn '%s' failed."
9413 msgstr "Speichern von System Komponente/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9415 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:258
9416 msgid "Component generic"
9417 msgstr "Netzwerk-Komponente (Allgemein)"
9419 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:263
9420 msgid "Network device"
9421 msgstr "Netzwerk-Gerät"
9423 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:2
9424 msgid "Time server"
9425 msgstr "Zeit-Server"
9427 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:1
9428 msgid "Kerberos kadmin access"
9429 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
9431 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:4
9432 msgid "Kerberos Realm"
9433 msgstr "Kerberos Realm"
9435 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:12
9436 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:25
9437 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:171
9438 msgid "Admin user"
9439 msgstr "Administrator"
9441 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
9442 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
9443 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
9445 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
9446 msgid ""
9447 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
9448 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
9449 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
9450 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
9451 "network components may be used for Nagios setups to create component "
9452 "dependencies."
9453 msgstr ""
9454 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
9455 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
9456 "für einen Teilbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch hinzugefügt, "
9457 "in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit benötigten "
9458 "Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z.B. für "
9459 "Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
9461 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
9462 msgid "Linux thin client template"
9463 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
9465 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
9466 msgid "Linux workstation template"
9467 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
9469 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
9470 msgid "Linux Server"
9471 msgstr "Linux Server"
9473 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
9474 msgid "Windows workstation"
9475 msgstr "Windows Arbeitsstation"
9477 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
9478 msgid "Network printer"
9479 msgstr "Netzwerk-Drucker"
9481 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
9482 msgid "Other network component"
9483 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
9485 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
9486 msgid "Create"
9487 msgstr "Anlegen"
9489 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9490 msgid "Edit share"
9491 msgstr "Freigabe bearbeiten"
9493 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9494 msgid "NFS setup"
9495 msgstr "NFS-Einrichtung"
9497 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:29
9498 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:359
9499 msgid "Volume"
9500 msgstr "Volume"
9502 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:69
9503 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9504 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
9506 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:109
9507 msgid "Codepage"
9508 msgstr "Codepage"
9510 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
9511 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:358
9512 msgid "Option"
9513 msgstr "Option"
9515 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:1
9516 msgid "VoIP database information"
9517 msgstr "Informationen der VoIP-Datenbank"
9519 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:4
9520 msgid "Asterisk DB user"
9521 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
9523 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:20
9524 msgid "Country dial prefix"
9525 msgstr "Landesvorwahl"
9527 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:28
9528 msgid "Local dial prefix"
9529 msgstr "Ortsvorwahl"
9531 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
9532 msgid ""
9533 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
9534 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
9535 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
9536 msgstr ""
9537 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
9538 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
9539 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
9540 "abzubrechen."
9542 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:118
9543 msgid "This 'dn' has no phone features."
9544 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
9546 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:229
9547 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:138
9548 msgid "yes"
9549 msgstr "ja"
9551 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:229
9552 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:139
9553 msgid "no"
9554 msgstr "nein"
9556 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:246
9557 msgid "dynamic"
9558 msgstr "dynamisch"
9560 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:246
9561 msgid "Networksettings"
9562 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
9564 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:262
9565 #, php-format
9566 msgid ""
9567 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
9568 "of them is user '%s'."
9569 msgstr ""
9570 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
9571 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
9573 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:269
9574 #, php-format
9575 msgid "Removing of system phone/generic with dn '%s' failed."
9576 msgstr "Entfernen von System Telefon/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9578 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:315
9579 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
9580 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
9582 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:318
9583 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
9584 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
9586 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:323
9587 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
9588 msgstr ""
9589 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
9591 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:413
9592 #, php-format
9593 msgid "Saving of system phone/generic with dn '%s' failed."
9594 msgstr "Speichern von System Telefon/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9596 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:426
9597 msgid "Phone generic"
9598 msgstr "Telefon (Allgemein)"
9600 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:431
9601 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1241
9602 msgid "Phone hardware"
9603 msgstr "Telefon-Hardware"
9605 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:436
9606 msgid "SIP Mode"
9607 msgstr "SIP Modus"
9609 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:437
9610 msgid "SIP DTMF mode"
9611 msgstr "SIP DTMF-Modus"
9613 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:438
9614 msgid "SIP Default ip"
9615 msgstr "SIP Standard IP-Adresse"
9617 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:439
9618 msgid "SIP Qualify"
9619 msgstr "SIP Qualifizieren"
9621 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:440
9622 #, fuzzy
9623 msgid "IAX authentication type"
9624 msgstr "Nagios Authentifikation"
9626 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:441
9627 #, fuzzy
9628 msgid "IAX secret"
9629 msgstr "Fax-Dienst"
9631 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:442
9632 #, fuzzy
9633 msgid "IAX account code"
9634 msgstr "Konto-Identifikation"
9636 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:443
9637 #, fuzzy
9638 msgid "IAX trunk lines"
9639 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
9641 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:444
9642 #, fuzzy
9643 msgid "IAX permit settings"
9644 msgstr "Fax-Einstellungen"
9646 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:445
9647 #, fuzzy
9648 msgid "IAX deny settings"
9649 msgstr "Fax-Einstellungen"
9651 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:446
9652 msgid "CAPI MSN"
9653 msgstr "CAPI MSN"
9655 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:447
9656 msgid "Hardware type"
9657 msgstr "Hardware-Typ"
9659 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
9660 msgid ""
9661 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9662 msgstr ""
9663 "Die Datei '/etc/gosa/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
9664 "Zeichensätze nicht einlesen."
9666 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
9667 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
9668 msgstr "Kann '/etc/gosa/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
9670 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:178
9671 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9672 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
9674 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
9675 msgid "Please specify a valid name for your share."
9676 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Freigabe-Namen an."
9678 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:187
9679 msgid "Please specify a name for your share."
9680 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
9682 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:192
9683 msgid "Description contains invalid characters."
9684 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
9686 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:196
9687 msgid "Volume contains invalid characters."
9688 msgstr "Das Feld 'Volume' enthält ungültige Zeichen!"
9690 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:200
9691 msgid "Path contains invalid characters."
9692 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
9694 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:204
9695 msgid "Option contains invalid characters."
9696 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
9698 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:402
9699 msgid ""
9700 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
9701 "current server/release settings."
9702 msgstr ""
9703 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
9704 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
9705 "können."
9707 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:447
9708 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
9709 msgstr ""
9710 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
9712 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:509
9713 msgid ""
9714 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
9715 "configurations."
9716 msgstr ""
9717 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
9718 "für Partitionstabellen enthält."
9720 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:721
9721 msgid "Not available in current setup"
9722 msgstr "Nicht verfügbar in momentaner Konfiguration"
9724 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:863
9725 #, php-format
9726 msgid ""
9727 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
9728 "Server was reset to 'auto'."
9729 msgstr ""
9730 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
9731 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
9733 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:879
9734 #, php-format
9735 msgid ""
9736 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
9737 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
9738 "reset to 'auto'."
9739 msgstr ""
9740 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
9741 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
9742 "umbenannt). Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
9744 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1040
9745 #, php-format
9746 msgid "Saving of system workstation/startup with dn '%s' failed."
9747 msgstr ""
9748 "Speichern von System Arbeitsstation/Systemstart mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9750 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1090
9751 #, php-format
9752 msgid ""
9753 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
9754 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
9756 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1092
9757 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:203
9758 #, php-format
9759 msgid ""
9760 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
9761 "empty string."
9762 msgstr ""
9763 "Das als REPOSITORY_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
9764 "Zeichenkette."
9766 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1110
9767 msgid "System startup"
9768 msgstr "Systemstart"
9770 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1125
9771 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:453
9772 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:36
9773 msgid "FAI classes"
9774 msgstr "FAI-Klassen"
9776 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1126
9777 msgid "Debian mirror"
9778 msgstr "Debian Spiegelserver"
9780 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1127
9781 msgid "Debian release"
9782 msgstr "Debian-Release"
9784 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1129
9785 msgid "FAI status flag"
9786 msgstr "FAI-Status-Flag"
9788 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
9789 msgid "Advanced phone settings"
9790 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
9792 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
9793 msgid "Phone type"
9794 msgstr "Telefon-Modell"
9796 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:8
9797 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:30
9798 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:42
9799 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:58
9800 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:91
9801 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:128
9802 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:181
9803 msgid "Choose a phone type"
9804 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
9806 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:13
9807 msgid "refresh"
9808 msgstr "Aktualisieren"
9810 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:38
9811 msgid "DTMF mode"
9812 msgstr "DTMF-Modus"
9814 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:54
9815 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:99
9816 msgid "Default IP"
9817 msgstr "Standard IP-Adresse"
9819 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:66
9820 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
9821 msgid "Response timeout"
9822 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
9824 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:87
9825 msgid "Modus"
9826 msgstr "Modus"
9828 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
9829 msgid "Authtype"
9830 msgstr "Authentifizierung"
9832 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:136
9833 msgid "Secret"
9834 msgstr "Passwort"
9836 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:146
9837 msgid "GoFonInkeys"
9838 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
9840 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:154
9841 msgid "GoFonOutKeys"
9842 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
9844 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:167
9845 msgid "Account code"
9846 msgstr "Konto-Identifikation"
9848 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
9849 msgid "Trunk lines"
9850 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
9852 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:194
9853 msgid "Hosts that are allowed to connect"
9854 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
9856 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:217
9857 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
9858 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
9860 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:247
9861 msgid "MSN"
9862 msgstr "MSN"
9864 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
9865 msgid "Select entries to add"
9866 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
9868 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
9869 msgid "Display members of department"
9870 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
9872 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
9873 msgid "Display members matching"
9874 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
9876 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
9877 msgid "Regular expression for matching member names"
9878 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
9880 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
9881 #, php-format
9882 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
9883 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
9885 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
9886 msgid "Can't get ppd informations."
9887 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
9889 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
9890 #, php-format
9891 msgid ""
9892 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
9893 "invalid, can't read/write any ppd informations."
9894 msgstr ""
9895 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
9896 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
9898 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
9899 msgid "Please specify a valid ppd file."
9900 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
9902 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
9903 #, php-format
9904 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
9905 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht"
9907 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
9908 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
9909 #, php-format
9910 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
9911 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
9913 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
9914 #, php-format
9915 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
9916 msgstr "Kann Datei '%s' zur Speicherung der PPD-Informationen nicht anlegen."
9918 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
9919 #, php-format
9920 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
9921 msgstr ""
9922 "Kann neue PPD-Datei nicht hinzufügen, auf die Quelldatei '%s' konnte nicht "
9923 "zugegriffen werden."
9925 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
9926 #, php-format
9927 msgid ""
9928 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
9929 "informations."
9930 msgstr ""
9931 "Die angegebene PPD-Datei '%s' scheint ungültig zu sein. Es lassen sich keine "
9932 "Modell- oder Hersteller-Informationen extrahieren."
9934 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
9935 #, php-format
9936 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
9937 msgstr ""
9938 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
9940 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
9941 #, php-format
9942 msgid "Can't save file '%s'."
9943 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
9945 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
9946 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
9947 msgstr ""
9948 "Die hochgeladene PPD-Datei ist leer, kann daher keine neue PPD-Datei anlegen."
9950 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
9951 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:45
9952 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:539
9953 msgid "Section"
9954 msgstr "Section"
9956 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
9957 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
9958 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:288
9959 msgid "True"
9960 msgstr "wahr"
9962 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
9963 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
9964 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:286
9965 msgid "False"
9966 msgstr "falsch"
9968 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
9969 #, php-format
9970 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
9971 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
9973 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:485
9974 msgid ""
9975 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
9976 "configuration."
9977 msgstr ""
9978 "Bitte wählen Sie eine gültige PPD-Datei oder drücken Sie 'Abbrechen', um "
9979 "zurück zur Drucker-Konfiguration zu gelangen."
9981 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
9982 msgid "Printer driver"
9983 msgstr "Drucker-Treiber"
9985 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
9986 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
9987 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
9988 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:246
9989 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:784
9990 msgid "Model"
9991 msgstr "Modell"
9993 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
9994 msgid "Select"
9995 msgstr "Auswahl"
9997 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
9998 msgid "New driver"
9999 msgstr "Neuer Treiber"
10001 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
10002 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
10003 msgid "Select objects to add"
10004 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
10006 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
10007 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
10008 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
10009 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
10010 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
10011 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
10012 msgid "Display objects matching"
10013 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
10015 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
10016 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
10017 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
10018 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
10019 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
10020 msgid "Regular expression for matching object names"
10021 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
10023 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
10024 #, php-format
10025 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
10026 msgstr ""
10027 "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
10029 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
10030 msgid "Printer ppd selection."
10031 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
10033 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:443
10034 #, php-format
10035 msgid "Saving of system workstation/service with dn '%s' failed."
10036 msgstr "Speichern von System Arbeitsstation/Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
10038 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:452
10039 msgid "Workstation service"
10040 msgstr "Arbeitsstations-Dienst"
10042 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:466
10043 msgid "Use DDC"
10044 msgstr "Verwende DDC"
10046 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
10047 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
10048 msgid "Keyboard"
10049 msgstr "Tastatur"
10051 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:11
10052 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:10
10053 msgid "Choose keyboard model"
10054 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
10056 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:19
10057 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
10058 msgid "Layout"
10059 msgstr "Layout"
10061 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
10062 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:20
10063 msgid "Choose keyboard layout"
10064 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
10066 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:31
10067 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:27
10068 msgid "Variant"
10069 msgstr "Variante"
10071 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:35
10072 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:30
10073 msgid "Choose keyboard variant"
10074 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
10076 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:51
10077 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:45
10078 msgid "Mouse"
10079 msgstr "Maus"
10081 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:58
10082 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:51
10083 msgid "Choose mouse type"
10084 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
10086 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
10087 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:58
10088 msgid "Port"
10089 msgstr "Anschluss"
10091 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:70
10092 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:61
10093 msgid "Choose mouse port"
10094 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
10096 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:114
10097 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:101
10098 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
10099 msgstr ""
10100 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
10102 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
10103 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:111
10104 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
10105 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
10107 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:134
10108 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:118
10109 msgid "Color depth"
10110 msgstr "Farbtiefe"
10112 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:138
10113 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:121
10114 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
10115 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
10117 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:153
10118 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:135
10119 msgid "Display device"
10120 msgstr "Anzeige"
10122 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:167
10123 msgid "Use DDC for automatic detection"
10124 msgstr "Verwende DDC zur automatischen Erkennung"
10126 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:170
10127 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:142
10128 msgid "HSync"
10129 msgstr "HSync"
10131 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:175
10132 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
10133 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
10134 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
10136 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:181
10137 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
10138 msgid "VSync"
10139 msgstr "VSync"
10141 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:186
10142 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
10143 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
10144 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
10146 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:201
10147 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:237
10148 msgid "Scan device"
10149 msgstr "Scanner"
10151 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:204
10152 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:239
10153 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
10154 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
10156 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:207
10157 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:241
10158 msgid "Provide scan services"
10159 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
10161 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
10162 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
10163 msgid "Boot parameters"
10164 msgstr "Boot-Parameter"
10166 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
10167 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
10168 msgid "Custom options"
10169 msgstr "Angepasste Optionen"
10171 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:23
10172 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:23
10173 msgid ""
10174 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
10175 "during bootup"
10176 msgstr ""
10177 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
10178 "sollen"
10180 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:28
10181 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:27
10182 msgid "LDAP server"
10183 msgstr "LDAP-Server"
10185 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:49
10186 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:83
10187 msgid "FAI server"
10188 msgstr "FAI-Server"
10190 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
10191 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:114
10192 msgid "Assigned FAI classes"
10193 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
10195 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
10196 msgid "set"
10197 msgstr "setzen"
10199 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:137
10200 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
10201 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
10202 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
10204 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:140
10205 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:69
10206 msgid "Add additional modules to load on startup"
10207 msgstr ""
10208 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
10210 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:176
10211 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:105
10212 msgid "Mountpoint"
10213 msgstr "Mount-Pfad"
10215 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:43
10216 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
10217 msgstr ""
10218 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
10219 "unterstützt"
10221 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:45
10222 msgid "use graphical bootup"
10223 msgstr "grafisches Booten nutzen"
10225 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:48
10226 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
10227 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
10229 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:50
10230 msgid "use standard linux textual bootup"
10231 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
10233 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
10234 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10235 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
10237 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
10238 msgid "use debug mode for startup"
10239 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus für Systemstart"
10241 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:169
10242 msgid "Connect method"
10243 msgstr "Verbindungsmethode"
10245 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:172
10246 msgid "Choose method to connect to terminal server"
10247 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
10249 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:180
10250 msgid "Terminal server"
10251 msgstr "Terminal-Server"
10253 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
10254 msgid "Select specific terminal server to use"
10255 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
10257 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
10258 msgid "Font server"
10259 msgstr "Schriften-Server"
10261 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
10262 msgid "Select specific font server to use"
10263 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
10265 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:211
10266 msgid "Print device"
10267 msgstr "Drucker"
10269 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:213
10270 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
10271 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
10273 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
10274 msgid "Provide print services"
10275 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
10277 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:224
10278 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
10279 msgstr ""
10280 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
10282 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:249
10283 msgid "Select scanner driver to use"
10284 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
10286 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
10287 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:349
10288 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
10289 msgid "Repository"
10290 msgstr "Repository"
10292 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
10293 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:364
10294 msgid "Parent server"
10295 msgstr "Parent-Server"
10297 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:39
10298 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:239
10299 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:262
10300 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:363
10301 msgid "Sections"
10302 msgstr "Sections"
10304 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:150
10305 msgid "Please enter a value for 'release'."
10306 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
10308 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:154
10309 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
10310 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
10312 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:201
10313 #, php-format
10314 msgid ""
10315 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10316 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
10318 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:35
10319 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:339
10320 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:350
10321 msgid "Repository service"
10322 msgstr "Repository-Dienst"
10324 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:138
10325 #, php-format
10326 msgid ""
10327 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10328 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10329 msgstr ""
10330 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
10331 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
10332 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
10334 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:172
10335 #, php-format
10336 msgid ""
10337 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10338 msgstr ""
10339 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
10340 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
10342 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:198
10343 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
10344 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:343
10345 msgid "This name is already in use."
10346 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10348 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:359
10349 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:92
10350 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:71
10351 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:8
10352 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:102
10353 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:92
10354 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:164
10355 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:220
10356 msgid "Start"
10357 msgstr "Start"
10359 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:360
10360 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:93
10361 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:72
10362 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:7
10363 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:103
10364 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:93
10365 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:165
10366 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:221
10367 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1107
10368 msgid "Stop"
10369 msgstr "Beenden"
10371 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:361
10372 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:94
10373 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:73
10374 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:9
10375 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:104
10376 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:94
10377 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:166
10378 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:222
10379 msgid "Restart"
10380 msgstr "Neustart"
10382 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:362
10383 msgid "Releases"
10384 msgstr "Releases"
10386 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:365
10387 msgid "Url"
10388 msgstr "URL"
10390 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10391 msgid "List of configured repositories."
10392 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
10394 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
10395 msgid "Add repository"
10396 msgstr "Repository hinzufügen"
10398 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
10399 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10400 msgstr ""
10401 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
10402 "entfernen und zu bearbeiten."
10404 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:33
10405 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:83
10406 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:84
10407 msgid "Inventory database"
10408 msgstr "Inventar-Datenbank"
10410 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:54
10411 msgid "Inventory database service"
10412 msgstr "Inventar-Datenbank Dienst"
10414 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:66
10415 msgid "The attribute database is empty or contains invalid characters."
10416 msgstr "Das Attribut Datenbank ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
10418 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:96
10419 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:106
10420 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:95
10421 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:97
10422 msgid "Admin"
10423 msgstr "Administrator"
10425 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:97
10426 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:20
10427 msgid "Database"
10428 msgstr "Datenbank"
10430 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
10431 msgid "Manage System-types"
10432 msgstr "System-Typen verwalten"
10434 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
10435 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
10436 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
10437 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
10438 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
10439 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
10440 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
10441 msgid "Rename"
10442 msgstr "Umbenennen"
10444 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
10445 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
10446 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
10447 msgid "Please enter a new name"
10448 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
10450 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
10451 msgid "List of devices"
10452 msgstr "Liste der Geräte"
10454 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
10455 msgid ""
10456 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
10457 msgstr ""
10458 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
10459 "hinzuzufügen."
10461 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
10462 msgid "Display devices matching"
10463 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
10465 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
10466 msgid "Regular expression for matching device names"
10467 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
10469 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
10470 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
10471 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10472 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
10473 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
10474 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:42
10475 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
10476 msgid "Use"
10477 msgstr "Benutzen"
10479 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:1
10480 msgid "FAX database information"
10481 msgstr "Informationen der Fax-Datenbank"
10483 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:4
10484 msgid "FAX DB user"
10485 msgstr "Fax-DB Benutzer"
10487 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:147
10488 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
10489 msgid "There is no server with valid glpi database service."
10490 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
10492 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:157
10493 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
10494 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
10495 msgstr ""
10496 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
10497 "Datenbank verbinden."
10499 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:167
10500 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:181
10501 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
10502 msgstr ""
10503 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
10504 "Konfiguration."
10506 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:181
10507 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:187
10508 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:193
10509 msgid "This feature is not implemented yet."
10510 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
10512 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:295
10513 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
10514 msgstr ""
10515 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
10516 "wird bereits verwendet."
10518 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:315
10519 #, php-format
10520 msgid ""
10521 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
10522 msgstr ""
10523 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10524 "System(en) verwendet: '%s'"
10526 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:326
10527 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
10528 msgstr ""
10529 "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10531 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:382
10532 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
10533 msgstr ""
10534 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
10535 "Name wird bereits verwendet."
10537 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:404
10538 #, php-format
10539 msgid ""
10540 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
10541 "(s) '%s'"
10542 msgstr ""
10543 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
10544 "System(en) verwendet: '%s'"
10546 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:416
10547 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
10548 msgstr ""
10549 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
10550 "bereits verwendet wird."
10552 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:495
10553 #, php-format
10554 msgid ""
10555 "Could not add the given user, the users dn is too long, only 100 characters "
10556 "are allowed here."
10557 msgstr ""
10558 "Kann den Benutzer nicht hinzufügen, da die DN zu lang ist. Es sind hier "
10559 "maximal 100 Zeichen erlaubt."
10561 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:576
10562 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:208
10563 msgid "Remove inventory"
10564 msgstr "Inventar entfernen"
10566 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:577
10567 msgid ""
10568 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10569 "clicking below."
10570 msgstr ""
10571 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
10572 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10574 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:579
10575 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:211
10576 msgid "Add inventory"
10577 msgstr "Inventar hinzufügen"
10579 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:580
10580 msgid ""
10581 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10582 "clicking below."
10583 msgstr ""
10584 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
10585 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10587 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:639
10588 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:654
10589 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:612
10590 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:627
10591 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:273
10592 msgid "N/A"
10593 msgstr "N/A"
10595 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:674
10596 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
10597 msgstr ""
10598 "Kann das glpi-Konto nicht entfernen, solange die MySQL-Erweiterung für PHP "
10599 "fehlt."
10601 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:770
10602 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:771
10603 msgid "Glpi"
10604 msgstr "GLPI"
10606 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:771
10607 msgid "Inventory extension"
10608 msgstr "Inventar-Erweiterung"
10610 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:788
10611 msgid "Peripheral devices"
10612 msgstr "Externe Geräte"
10614 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10615 msgid "Manage manufacturers"
10616 msgstr "Hersteller verwalten"
10618 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10619 msgid "Attachment"
10620 msgstr "Anhang"
10622 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
10623 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:33 include/php_setup.inc:130
10624 msgid "File"
10625 msgstr "Datei"
10627 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
10628 msgid "Filename"
10629 msgstr "Dateiname"
10631 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10632 msgid "Mime-type"
10633 msgstr "MIME-Typ"
10635 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10636 msgid "use"
10637 msgstr "verwenden"
10639 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10640 msgid ""
10641 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10642 msgstr ""
10643 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
10644 "zu wählen."
10646 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10647 msgid "Add/Edit monitor"
10648 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
10650 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
10651 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
10652 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:784
10653 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
10654 msgid "Comments"
10655 msgstr "Kommentare"
10657 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10658 msgid "Monitor size"
10659 msgstr "Monitorgröße"
10661 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10662 msgid "Inch"
10663 msgstr "Zoll"
10665 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10666 msgid "Integrated microphone"
10667 msgstr "Integriertes Mikrofon"
10669 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10670 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10671 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10672 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10673 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10674 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10675 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10676 msgid "Yes"
10677 msgstr "ja"
10679 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10680 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10681 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10682 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10683 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10684 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10685 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10686 msgid "No"
10687 msgstr "nein"
10689 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10690 msgid "Integrated speakers"
10691 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
10693 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10694 msgid "Sub-D"
10695 msgstr "Sub-D"
10697 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10698 msgid "BNC"
10699 msgstr "BNC"
10701 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10702 msgid "Additional serial number"
10703 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
10705 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10706 msgid "Add/Edit other device"
10707 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
10709 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10710 msgid "Add/Edit power supply"
10711 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
10713 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10714 msgid "Atx"
10715 msgstr "ATX"
10717 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10718 msgid "Power"
10719 msgstr "Strom"
10721 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10722 msgid "Add/Edit graphic card"
10723 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
10725 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10726 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10727 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10728 msgid "Interface"
10729 msgstr "Interface"
10731 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10732 msgid "Ram"
10733 msgstr "RAM"
10735 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10736 msgid "Add/Edit controller"
10737 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
10739 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10740 msgid "Add/Edit drive"
10741 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
10743 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10744 msgid "Speed"
10745 msgstr "Taktung"
10747 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10748 msgid "Writeable"
10749 msgstr "Beschreibbar"
10751 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10752 msgid "Add/Edit harddisk"
10753 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
10755 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10756 msgid "Rpm"
10757 msgstr "Upm"
10759 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10760 msgid "Cache"
10761 msgstr "Cache"
10763 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10764 msgid "Add/Edit memory"
10765 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
10767 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10768 msgid "Frequenz"
10769 msgstr "Frequenz"
10771 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10772 msgid "Add/Edit sound card"
10773 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
10775 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10776 msgid "Add/Edit network interface"
10777 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
10779 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10780 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:532
10781 msgid "MAC address"
10782 msgstr "MAC-Adresse"
10784 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10785 msgid "Add/Edit processor"
10786 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
10788 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10789 msgid "Frequence"
10790 msgstr "Frequenz"
10792 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10793 msgid "Default frequence"
10794 msgstr "Standardfrequenz"
10796 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10797 msgid "Add/Edit motherboard"
10798 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
10800 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10801 msgid "Chipset"
10802 msgstr "Chipsatz"
10804 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10805 msgid "Add/Edit computer case"
10806 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
10808 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10809 msgid "format"
10810 msgstr "Format"
10812 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10813 msgid "Manage OS-types"
10814 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
10816 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
10817 #, php-format
10818 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10819 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
10821 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
10822 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
10823 #, php-format
10824 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10825 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
10827 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
10828 msgid "Can't detect object name."
10829 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
10831 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
10832 #, php-format
10833 msgid ""
10834 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10835 msgstr ""
10836 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
10837 "(en) verwendet: '%s'"
10839 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
10840 msgid "devices"
10841 msgstr "Geräte"
10843 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10844 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10845 msgid "New monitor"
10846 msgstr "Neuer Monitor"
10848 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10849 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10850 msgid "M"
10851 msgstr "M"
10853 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10854 msgid "New mainbord"
10855 msgstr "Neues Mainboard"
10857 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10858 msgid "New processor"
10859 msgstr "Neuer Prozessor"
10861 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10862 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
10863 msgid "P"
10864 msgstr "P"
10866 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10867 msgid "New case"
10868 msgstr "Neues Gehäuse"
10870 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10871 msgid "C"
10872 msgstr "C"
10874 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10875 msgid "New network interface"
10876 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
10878 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10879 msgid "NI"
10880 msgstr "NI"
10882 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10883 msgid "New ram"
10884 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
10886 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10887 msgid "R"
10888 msgstr "R"
10890 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10891 msgid "New hard disk"
10892 msgstr "Neue Festplatte"
10894 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10895 msgid "HDD"
10896 msgstr "HDD"
10898 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10899 msgid "New drive"
10900 msgstr "Neues Laufwerk"
10902 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10903 msgid "D"
10904 msgstr "D"
10906 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10907 msgid "New controller"
10908 msgstr "Neuer Controller"
10910 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10911 msgid "CS"
10912 msgstr "CS"
10914 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10915 msgid "New graphics card"
10916 msgstr "Neue Grafikkarte"
10918 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10919 msgid "GC"
10920 msgstr "GC"
10922 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10923 msgid "New sound card"
10924 msgstr "Neue Soundkarte"
10926 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10927 msgid "SC"
10928 msgstr "SC"
10930 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10931 msgid "New power supply"
10932 msgstr "Neues Netzteil"
10934 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10935 msgid "PS"
10936 msgstr "PS"
10938 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10939 msgid "New misc device"
10940 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
10942 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10943 msgid "OC"
10944 msgstr "OC"
10946 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10947 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10948 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
10950 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10951 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10952 msgid "This device name is already in use."
10953 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
10955 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10956 msgid "Other"
10957 msgstr "Andere"
10959 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10960 msgid "Add/Edit manufacturer"
10961 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
10963 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
10964 msgid "Website"
10965 msgstr "Website"
10967 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
10968 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:146
10969 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:701
10970 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:100 html/getxls.php:226
10971 #: html/getxls.php:298 html/getxls.php:300
10972 msgid "Phone number"
10973 msgstr "Telefonnummer"
10975 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
10976 #, php-format
10977 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
10978 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
10980 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
10981 #, php-format
10982 msgid ""
10983 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
10984 msgstr ""
10985 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10986 "System(en) verwendet: '%s'"
10988 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
10989 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
10990 msgid "There is no valid file uploaded."
10991 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
10993 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
10994 msgid "Upload wasn't successfull."
10995 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
10997 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
10998 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
10999 msgstr ""
11000 "Das Verzeichnis /etc/gosa/glpi/ zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
11001 "gefunden."
11003 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
11004 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
11005 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
11007 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
11008 #, php-format
11009 msgid "Can't create file '%s'."
11010 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
11012 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
11013 msgid "File is available."
11014 msgstr "Datei ist verfügbar."
11016 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
11017 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
11018 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
11020 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
11021 msgid "Currently no file uploaded."
11022 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
11024 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
11025 msgid "Mime"
11026 msgstr "MIME"
11028 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
11029 msgid "This table displays all available attachments."
11030 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
11032 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
11033 msgid "empty"
11034 msgstr "leer"
11036 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
11037 msgid "Create new attachment"
11038 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
11040 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
11041 msgid "New Attachment"
11042 msgstr "Neuer Anhang"
11044 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
11045 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
11046 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
11048 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
11049 msgid "List of attachments"
11050 msgstr "Anhänge"
11052 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
11053 msgid ""
11054 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
11055 "etc.)  to your currently edited computer."
11056 msgstr ""
11057 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
11058 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
11060 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
11061 msgid "Display attachments matching"
11062 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
11064 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
11065 msgid "Regular expression for matching attachment names"
11066 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
11068 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
11069 #, php-format
11070 msgid ""
11071 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11072 "s'"
11073 msgstr ""
11074 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
11075 "System(en) verwendet: '%s'"
11077 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
11078 msgid "Please specify a name."
11079 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
11081 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
11082 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
11083 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11084 msgstr ""
11085 "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
11087 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:209
11088 msgid ""
11089 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
11090 "below."
11091 msgstr ""
11092 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
11093 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
11095 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:212
11096 msgid ""
11097 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
11098 "below."
11099 msgstr ""
11100 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
11101 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11103 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:235
11104 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:273
11105 #, php-format
11106 msgid ""
11107 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
11108 "exists."
11109 msgstr ""
11110 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
11111 "verwendet."
11113 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:287
11114 #, php-format
11115 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
11116 msgstr ""
11117 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
11118 "verwendet."
11120 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:761
11121 msgid "since"
11122 msgstr "seit"
11124 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:772
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Printer inventory extension"
11127 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
11129 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:780
11130 msgid "Supports serial interface"
11131 msgstr "Unterstützt serielle Schnittstelle"
11133 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:781
11134 msgid "Supports parallel interface"
11135 msgstr "Unterstützt parallele Schnittstelle"
11137 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:782
11138 msgid "Supports usb interface"
11139 msgstr "Unterstützt USB-Schnittstelle"
11141 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:792
11142 msgid "Cartridge settings"
11143 msgstr "Patronen-Einstellungen"
11145 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
11146 #, php-format
11147 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
11148 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
11150 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
11151 #, php-format
11152 msgid ""
11153 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
11154 "'%s'."
11155 msgstr ""
11156 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
11157 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
11159 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
11160 msgid "Cartridges"
11161 msgstr "Patronen"
11163 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:138
11164 #, php-format
11165 msgid ""
11166 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
11167 msgstr ""
11168 "Kann das als AUTO_NETWORK_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
11170 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:311
11171 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
11172 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
11174 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:318
11175 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
11176 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
11178 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:324
11179 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
11180 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
11182 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:331
11183 msgid ""
11184 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
11185 "':'."
11186 msgstr ""
11187 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
11188 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
11190 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:351
11191 #, php-format
11192 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
11193 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
11195 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:359
11196 #, php-format
11197 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
11198 msgstr ""
11199 "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
11201 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:370
11202 #, php-format
11203 msgid ""
11204 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
11205 "please remove the record."
11206 msgstr ""
11207 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
11208 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
11210 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:377
11211 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
11212 #, php-format
11213 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
11214 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
11216 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:460
11217 #, php-format
11218 msgid "Saving of terminal/dns account with dn '%s' failed."
11219 msgstr "Speichern von Terminal/DNS-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11221 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:522
11222 msgid "DNS"
11223 msgstr "DNS"
11225 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:523
11226 msgid "DNS settings"
11227 msgstr "DNS-Einstellungen"
11229 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:531
11230 msgid "IP address"
11231 msgstr "IP-Adresse"
11233 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:540
11234 msgid "DNS records"
11235 msgstr "DNS-Einträge"
11237 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:109
11238 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
11239 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
11241 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:291
11242 msgid "The selected name is already in use."
11243 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
11245 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
11246 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
11247 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
11249 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
11250 msgid ""
11251 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
11252 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
11253 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
11254 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
11255 "more then one printer."
11256 msgstr ""
11257 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
11258 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
11259 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
11260 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
11261 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
11263 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
11264 msgid "Display cartridge types matching"
11265 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
11267 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
11268 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
11269 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
11271 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
11272 msgid "Reference"
11273 msgstr "Referenz"
11275 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
11276 msgid "Network address"
11277 msgstr "Netzwerk-Adresse"
11279 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
11280 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
11281 msgstr ""
11282 "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
11284 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
11285 msgid "SOA record"
11286 msgstr "SOA-Eintrag"
11288 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
11289 msgid "Primary dns server for this zone"
11290 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
11292 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
11293 msgid "Serial number (automatically incremented)"
11294 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
11296 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
11297 msgid "MxRecords"
11298 msgstr "MX-Einträge"
11300 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
11301 msgid "Global zone records"
11302 msgstr "Globale Zonen-Einträge"
11304 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
11305 msgid ""
11306 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
11307 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
11308 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
11309 "object group below."
11310 msgstr ""
11311 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
11312 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
11313 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
11314 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
11316 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
11317 msgid ""
11318 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
11319 "be inherited."
11320 msgstr ""
11321 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
11322 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
11324 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
11325 msgid "Choose a system type"
11326 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
11328 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
11329 msgid "Choose an object group as template"
11330 msgstr "Wählen Sie eine Objektgruppe als Vorlageobjekt"
11332 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
11333 msgid "Choose an object group"
11334 msgstr "Objektgruppe wählen"
11336 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
11337 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:23
11338 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305 include/class_acl.inc:369
11339 msgid "Down"
11340 msgstr "Ab"
11342 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
11343 msgid "This zoneName is already in use"
11344 msgstr "Der angegebene Zonen-Name wird bereits verwendet."
11346 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
11347 msgid "This reverse zone is already in use"
11348 msgstr "Die reverse-Zone wird bereits verwendet."
11350 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
11351 #, php-format
11352 msgid "Please choose a valid zone name."
11353 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Zonen-Namen"
11355 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
11356 #, php-format
11357 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
11358 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Namen für die Reverse-Zone"
11360 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
11361 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
11362 msgstr ""
11363 "Der Primäre DNS-Server muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu sein."
11365 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
11366 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
11367 msgstr ""
11368 "Die angegebene Email-Adresse muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu "
11369 "sein."
11371 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
11372 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
11373 msgid ""
11374 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
11375 "create a valid SOA record."
11376 msgstr ""
11377 "Ihre Email-Adresse enthält '@'. Bitte ersetzen Sie dieses Zeichen durch '.', "
11378 "um einen gültigen SOA-Eintrag zu erzeugen."
11380 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
11381 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11382 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
11384 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
11385 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11386 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
11388 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
11389 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11390 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
11392 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
11393 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11394 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
11396 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
11397 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11398 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
11400 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
11401 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11402 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
11404 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:25
11405 msgid "Choose a base"
11406 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
11408 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:36
11409 msgid ""
11410 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
11411 "Or click the image at the end of each entry."
11412 msgstr ""
11413 "Wechseln Sie in den gewünschten Teilbaum und klicken Sie \"Speichern\", um "
11414 "den Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
11415 "Eintrags)."
11417 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:53
11418 msgid "Filter entries with this syntax"
11419 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
11421 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
11422 #, php-format
11423 msgid "Select this base"
11424 msgstr "Diese Basis auswählen"
11426 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
11427 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11428 msgid "New entry"
11429 msgstr "Neuer Eintrag"
11431 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
11432 #, php-format
11433 msgid ""
11434 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
11435 "our zone editing dialog."
11436 msgstr ""
11437 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
11438 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
11440 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:203
11441 #, php-format
11442 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
11443 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
11445 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:212
11446 #, php-format
11447 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
11448 msgstr ""
11449 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
11450 "verwendet."
11452 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
11453 #, php-format
11454 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
11455 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
11457 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
11458 #, php-format
11459 msgid "The name '%s' is used more than once."
11460 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
11462 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:233
11463 #, php-format
11464 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
11465 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
11467 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:250
11468 #, php-format
11469 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
11470 msgstr ""
11471 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
11472 "definiert werden."
11474 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
11475 #, php-format
11476 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
11477 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
11479 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:265
11480 #, php-format
11481 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
11482 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
11484 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
11485 msgid ""
11486 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
11487 "single list."
11488 msgstr ""
11489 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
11490 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
11492 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
11493 msgid ""
11494 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
11495 "immediately when using the save button."
11496 msgstr ""
11497 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
11498 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
11499 "'Speichern'-Knopf drücken."
11501 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
11502 msgid ""
11503 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
11504 "zone entry exists in the ldap database."
11505 msgstr ""
11506 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
11507 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
11508 "existiert."
11510 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11511 msgid "Create a new DNS zone entry"
11512 msgstr "Einen neuen DNS-Zonen-Eintrag erstellen"
11514 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:41
11515 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
11516 msgid "List of systems"
11517 msgstr "Liste der Systeme"
11519 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:46
11520 msgid ""
11521 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
11522 "systems. You can only add systems which have already been started once."
11523 msgstr ""
11524 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
11525 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
11526 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
11528 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
11529 msgid "System / Department"
11530 msgstr "System / Abteilung"
11532 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
11533 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
11534 msgid "Show servers"
11535 msgstr "Zeige Server"
11537 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
11538 msgid "Select to see Linux terminals"
11539 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
11541 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
11542 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11543 msgid "Show terminals"
11544 msgstr "Zeige Terminals"
11546 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
11547 msgid "Select to see Linux workstations"
11548 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
11550 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
11551 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11552 msgid "Show workstations"
11553 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
11555 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
11556 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
11557 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
11559 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
11560 msgid "Show windows based workstations"
11561 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
11563 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
11564 msgid "Select to see network printers"
11565 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
11567 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
11568 msgid "Show network printers"
11569 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
11571 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
11572 msgid "Select to see VOIP phones"
11573 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
11575 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
11576 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11577 msgid "Show phones"
11578 msgstr "Zeige Telefone"
11580 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:72
11581 msgid "Select to see network devices"
11582 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
11584 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:72
11585 msgid "Show network devices"
11586 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
11588 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:80
11589 msgid "Display systems of user"
11590 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
11592 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:137
11593 msgid "New Terminal template"
11594 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
11596 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:139
11597 msgid "New Workstation template"
11598 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
11600 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:140
11601 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:141
11602 msgid "New Server"
11603 msgstr "Neuer Server"
11605 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:142
11606 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
11607 msgid "New Printer"
11608 msgstr "Neuer Drucker"
11610 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:144
11611 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:145
11612 msgid "New Phone"
11613 msgstr "Neues Telefon"
11615 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:146
11616 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
11617 msgid "New Component"
11618 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
11620 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:165
11621 msgid "Cups Server"
11622 msgstr "CUPS-Server"
11624 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:166
11625 msgid "Log Db"
11626 msgstr "Log-DB"
11628 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:167
11629 msgid "Syslog Server"
11630 msgstr "Syslog-Server"
11632 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:168
11633 msgid "Mail Server"
11634 msgstr "Mail-Server"
11636 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
11637 msgid "Imap Server"
11638 msgstr "IMAP-Server"
11640 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:170
11641 msgid "Nfs Server"
11642 msgstr "NFS-Server"
11644 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:171
11645 msgid "Kerberos Server"
11646 msgstr "Kerberos-Server"
11648 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:172
11649 msgid "Asterisk Server"
11650 msgstr "Asterisk-Server"
11652 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:173
11653 msgid "Fax Server"
11654 msgstr "Fax-Server"
11656 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:174
11657 msgid "Ldap Server"
11658 msgstr "LDAP-Server"
11660 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
11661 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:123
11662 msgid "Edit system"
11663 msgstr "System bearbeiten"
11665 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:192
11666 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:126
11667 msgid "Delete system"
11668 msgstr "Entferne System"
11670 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:223
11671 msgid "Set root       password"
11672 msgstr "root-Passwort setzen"
11674 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:229
11675 msgid "Create CD"
11676 msgstr "Erstelle CD"
11678 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:230
11679 msgid "Create FAI CD"
11680 msgstr "Erstelle FAI-CD"
11682 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:3
11683 msgid "Adding a new service to the current server"
11684 msgstr "Hinzufügen eines neues Dienstes zum gewählten Server"
11686 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:7
11687 msgid ""
11688 "This dialog allows you to add new services to the currenty edited server "
11689 "object. The box below shows all available but not already used services."
11690 msgstr ""
11691 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Hinzufügen neuer Dienste zum momentan "
11692 "gewählten Server. Die Box unterhalb zeigt alle verfügbaren aber momentan "
11693 "nicht verwendeten Dienste."
11695 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:13
11696 msgid "Service to add"
11697 msgstr "Dienst, der hinzugefügt wird"
11699 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:20
11700 msgid "All available services are already in use."
11701 msgstr "Alle verfügbaren Dienste werden bereits verwendet."
11703 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:63
11704 msgid "Cups"
11705 msgstr "CUPS"
11707 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:1
11708 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:28
11709 msgid "LDAP service"
11710 msgstr "LDAP-Dienst"
11712 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:17
11713 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:18
11714 msgid "Installed services"
11715 msgstr "Installierte Dienste"
11717 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:22
11718 msgid ""
11719 "This menu allows you to add, remove and configure the properties of a "
11720 "specific service."
11721 msgstr ""
11722 "Mit diesem Menü können Sie die Eigenschaften bestimmter Dienste hinzufügen, "
11723 "diese löschen oder verändern."
11725 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:30
11726 msgid "Service name"
11727 msgstr "Name des Dienstes"
11729 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
11730 msgid "Add service"
11731 msgstr "Dienst hinzufügen"
11733 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
11734 msgid "Add new service"
11735 msgstr "Neuen Dienst hinzufügen"
11737 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
11738 msgid "Start all"
11739 msgstr "Alle starten"
11741 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
11742 msgid "Start all services"
11743 msgstr "Alle Dienste starten"
11745 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
11746 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:106
11747 msgid "Stop service"
11748 msgstr "Dienst beenden"
11750 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
11751 msgid "Stop all services"
11752 msgstr "Alle Dienste beenden"
11754 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
11755 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:112
11756 msgid "Restart service"
11757 msgstr "Dienst neustarten"
11759 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
11760 msgid "Restart all services"
11761 msgstr "Alle Dienste neustarten"
11763 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:86
11764 msgid "Stopped"
11765 msgstr "Beendet"
11767 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:87
11768 msgid "Started"
11769 msgstr "Gestartet"
11771 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:88
11772 msgid "Restarting"
11773 msgstr "Starte neu"
11775 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:89
11776 msgid "User status"
11777 msgstr "Benutzer-Status"
11779 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:100
11780 msgid "Start service"
11781 msgstr "Dienst starten"
11783 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:118
11784 msgid "Edit service"
11785 msgstr "Dienst bearbeiten"
11787 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:124
11788 msgid "Remove service"
11789 msgstr "Dienst entfernen"
11791 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:78
11792 #, php-format
11793 msgid "Saving server services/terminalServer with dn '%s' failed."
11794 msgstr ""
11795 "Speichern von Server-Dienste/Terminal-Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11797 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:91
11798 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
11799 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
11801 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:126
11802 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:8
11803 msgid "Temporary disable login"
11804 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
11806 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:288
11807 msgid "Can't set status while this server is not saved."
11808 msgstr ""
11809 "Kann den Status nicht setzen wenn der Server noch nicht gespeichert wurde."
11811 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:300
11812 #, php-format
11813 msgid "The specified method '%s' can't executed for services."
11814 msgstr "Die angegebene Methode '%s' kann nicht für Dienste ausgeführt werden."
11816 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:29
11817 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:70
11818 msgid "Time service (NTP)"
11819 msgstr "Zeit-Dienst (NTP)"
11821 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:93
11822 #, php-format
11823 msgid "Saving server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
11824 msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOntp mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11826 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:106
11827 msgid "Time service"
11828 msgstr "Zeit-Dienst"
11830 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:107
11831 msgid "Time service - NTP"
11832 msgstr "Zeit-Dienst - NTP"
11834 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:115
11835 msgid "Ntp source"
11836 msgstr "NTP-Quelle"
11838 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:49
11839 msgid "LDAP Service"
11840 msgstr "LDAP-Dienst"
11842 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:60
11843 msgid "The given base is empty or contains invalid characters."
11844 msgstr "Die angegebene Basis ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
11846 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:78
11847 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:79
11848 msgid "Ldap"
11849 msgstr "LDAP"
11851 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:87
11852 msgid "Ldap base"
11853 msgstr "LDAP-Basis"
11855 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:7
11856 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:694
11857 msgid "Visible full qualified hostname"
11858 msgstr "Voll-Qualifizierter Hostname sichtbar"
11860 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:11
11861 msgid "The full qualified host name."
11862 msgstr "Der Voll-Qualifizierte Hostname."
11864 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:16
11865 msgid "Max mail header size"
11866 msgstr "Maximale Größe der Mail-Kopfzeilen"
11868 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:21
11869 msgid "This value specifies the maximal header size."
11870 msgstr "Dieser Wert legt die maximale Größe der Kopfzeilen fest."
11872 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:26
11873 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:697
11874 msgid "Max mailbox size"
11875 msgstr "Maximale Größe der Mailbox"
11877 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:31
11878 msgid "Defines the maximal size of mail box."
11879 msgstr "Setzt die maximale Größe der Mailbox."
11881 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:35
11882 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:698
11883 msgid "Max message size"
11884 msgstr "Maximale Nachrichten-Größe"
11886 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:40
11887 msgid "Specify the maximal size of a message."
11888 msgstr "Setzt die maximale Größe einer Nachricht."
11890 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:45
11891 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:701
11892 msgid "Relay host"
11893 msgstr "Relay host"
11895 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:50
11896 msgid "Relay messages to following host:"
11897 msgstr "Leite Nachrichten zu folgendem Host:"
11899 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:60
11900 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:700
11901 msgid "Local networks"
11902 msgstr "Lokale Netzwerke"
11904 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:62
11905 msgid "Postfix networks"
11906 msgstr "Postfix-Netzwerke"
11908 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:83
11909 msgid "Domains and routing"
11910 msgstr "Domänen und Weiterleitung"
11912 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:91
11913 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:699
11914 msgid "Domains to accept mail for"
11915 msgstr "Domänen, für die Mail angenommen wird"
11917 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:93
11918 msgid "Postfix is responsible for the following domains:"
11919 msgstr "Postfix ist verantwortlich für die folgenden Domänen:"
11921 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:114
11922 msgid "Transports"
11923 msgstr "Transporte"
11925 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:123
11926 msgid "Select a transport protocol."
11927 msgstr "Wählen Sie ein Transport-Protokoll."
11929 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:141
11930 msgid "Restrictions"
11931 msgstr "Einschränkungen"
11933 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:149
11934 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:703
11935 msgid "Restrictions for sender"
11936 msgstr "Einschränkungen für den Sender"
11938 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:157
11939 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:183
11940 msgid "Restriction filter"
11941 msgstr "Einschränkungsmuster"
11943 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:175
11944 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:704
11945 msgid "Restrictions for recipient"
11946 msgstr "Einschränkungen für Empfänger"
11948 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:204
11949 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:99
11950 msgid "The server must be saved before you can use the status flag."
11951 msgstr ""
11952 "Der  Server muss gespeichert werden bevor Sie das Status-Flag verwenden "
11953 "können."
11955 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:206
11956 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:101
11957 msgid "The service must be saved before you can use the status flag."
11958 msgstr ""
11959 "Der Dienst muss gespeichert werden bevor Sie den Status-Flag verwenden "
11960 "können."
11962 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:209
11963 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:104
11964 msgid "Set new status"
11965 msgstr "Setze neuen Status"
11967 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:215
11968 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:110
11969 msgid "Set status"
11970 msgstr "Status setzen"
11972 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:7
11973 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:169
11974 msgid "Server identifier"
11975 msgstr "Serverbezeichnung"
11977 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:16
11978 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:170
11979 msgid "Connect URL"
11980 msgstr "Verbindungs-URL"
11982 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:43
11983 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:173
11984 msgid "Sieve port"
11985 msgstr "Sieve-Port"
11987 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:61
11988 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:174
11989 msgid "Start IMAP service"
11990 msgstr "IMAP-Dienst starten"
11992 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:70
11993 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:175
11994 msgid "Start IMAP SSL service"
11995 msgstr "IMAP/SSL-Dienst starten"
11997 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:79
11998 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:176
11999 msgid "Start POP3 service"
12000 msgstr "POP3-Dienst starten"
12002 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:88
12003 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:177
12004 msgid "Start POP3 SSL service"
12005 msgstr "POP3/SSL-Dienst starten"
12007 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:28
12008 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:42
12009 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:63
12010 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:64
12011 msgid "Logging service"
12012 msgstr "Protokoll-Dienst"
12014 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:34
12015 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:93
12016 msgid "VoIP service"
12017 msgstr "VoIP-Dienst"
12019 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:58
12020 msgid "VoIP service - Asterisk management"
12021 msgstr "VoIP-Dienst - Asterisk Verwaltung"
12023 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:67
12024 msgid "The attribute DB user is empty or contains invalid characters."
12025 msgstr "Das Attribut DB ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
12027 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:73
12028 msgid ""
12029 "The attribute local dial prefix is empty or contains invalid characters."
12030 msgstr "Das Attribut Ortsvorwahl ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
12032 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:76
12033 msgid ""
12034 "The attribute country dial prefix is empty or contains invalid characters."
12035 msgstr "Das Attribut Landesvorwahl ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
12037 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:94
12038 msgid "VoIP - asterisk management"
12039 msgstr "VoIP - Asterisk Verwaltung"
12041 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:108
12042 msgid "Area code"
12043 msgstr "Ortsvorwahl"
12045 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:109
12046 msgid "Country code"
12047 msgstr "Landesvorwahl"
12049 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:30
12050 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:53
12051 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:83
12052 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:84
12053 msgid "Logging database"
12054 msgstr "Protokoll-Datenbank"
12056 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
12057 msgid "Syslog Service"
12058 msgstr "Protokoll-Dienst"
12060 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
12061 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
12062 msgid "enabled"
12063 msgstr "aktiviert"
12065 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:30
12066 msgid "Kerberos service"
12067 msgstr "Kerberos-Dienst"
12069 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:53
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Kerberos service (kadmin access informations)"
12072 msgstr "Informationen zum Kerberos KAdmin-Zugang"
12074 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:63
12075 #, php-format
12076 msgid "The specified kerberos password is empty."
12077 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
12079 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:66
12080 #, php-format
12081 msgid "The specified kerberos admin is empty."
12082 msgstr "Der angebene Kerberos-Administrator ist leer."
12084 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:69
12085 #, php-format
12086 msgid "The specified kerberos realm is empty."
12087 msgstr "Die angebene Kerberos-Realm ist leer."
12089 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:88
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Kerberos access information"
12092 msgstr "Informationen zum Kerberos KAdmin-Zugang"
12094 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:96
12095 msgid "Realm"
12096 msgstr "Realm"
12098 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:46
12099 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:508
12100 msgid "Mail smtp service (Postfix)"
12101 msgstr "Mail-SMTP Dienst (Postfix)"
12103 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:577
12104 #, php-format
12105 msgid "Saving server services/mail with dn '%s' failed."
12106 msgstr "Speichern von Server-Dienste/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12108 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:592
12109 msgid "Please specify a numeric value for header size limit."
12110 msgstr ""
12111 "Bitte geben Sie einen numerischen Wert für die Maximale Größe der Kopfzeilen "
12112 "ein."
12114 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:596
12115 msgid "Please specify a numeric value for mailbox size limit."
12116 msgstr ""
12117 "Bitte geben Sie einen numerischen Wert für die Maximale Größe der Mailbox "
12118 "ein."
12120 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:600
12121 msgid "Please specify a numeric value for message size limit."
12122 msgstr ""
12123 "Bitte geben Sie einen numerischen Wert für die Maximale Nachrichten-Größe "
12124 "ein."
12126 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:685
12127 msgid "Mail smtp (Postfix)"
12128 msgstr "Mail-SMTP (Postfix)"
12130 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:686
12131 msgid "Mail smtp - Postfix"
12132 msgstr "Mail-SMTP - Postfix"
12134 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:696
12135 msgid "Header size limit"
12136 msgstr "Kopfgrössenbeschränkung"
12138 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:702
12139 msgid "Transport table"
12140 msgstr "Transport-Tabelle"
12142 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:1
12143 msgid "GLPI database information"
12144 msgstr "Informationen der GLPI-Datenbank"
12146 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:4
12147 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:4
12148 msgid "Logging DB user"
12149 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
12151 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
12152 msgid "Print Service"
12153 msgstr "Druck-Dienst"
12155 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:50
12156 msgid "IMAP/POP3 service"
12157 msgstr "IMAP/POP3-Dienst"
12159 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:55
12160 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:167
12161 msgid "Repair database"
12162 msgstr "Datenbank reparieren"
12164 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:96
12165 msgid "IMAP/POP3 (Cyrus) service"
12166 msgstr "IMAP/POP3 (Cyrus) Dienst"
12168 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:106
12169 msgid "Please specify a server identifier."
12170 msgstr "Bitte geben Sie eine Kennung für den Server ein."
12172 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:109
12173 msgid "Please specify a connect url."
12174 msgstr "Bitte geben Sie eine Verbindungs-URL ein."
12176 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:112
12177 msgid "Please specify an admin user."
12178 msgstr "Bitte geben Sie einen administrativen Benutzer an!"
12180 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:115
12181 msgid "Please specify a password for the admin user."
12182 msgstr "Bitte geben Sie ein Passwort für den Administrator ein."
12184 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:120
12185 #, php-format
12186 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
12187 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
12189 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:124
12190 msgid "The sieve port needs to be numeric."
12191 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
12193 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:154
12194 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:155
12195 msgid "IMAP/POP3"
12196 msgstr "IMAP/POP3"
12198 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:172
12199 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
12200 msgid "Admin password"
12201 msgstr "Administrator-Passwort:"
12203 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:32
12204 msgid "File service"
12205 msgstr "Datei-Dienst"
12207 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:153
12208 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:343
12209 msgid "File service (Shares)"
12210 msgstr "Datei-Dienst (Freigaben)"
12212 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:187
12213 #, php-format
12214 msgid "Saving of system server/shares with dn '%s' failed."
12215 msgstr "Speichern von System Server/Freigabe mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12217 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:238
12218 #, php-format
12219 msgid "Creating system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
12220 msgstr ""
12221 "Erstellen von System Server/Freigabe (Mount-Container) mit dn '%s' "
12222 "fehlgeschlagen."
12224 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:252
12225 #, php-format
12226 msgid "Removing system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
12227 msgstr ""
12228 "Entfernen von System Server/Freigaben (Mount-Container) mit dn '%s' "
12229 "fehlgeschlagen."
12231 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:263
12232 #, php-format
12233 msgid "Saving system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
12234 msgstr ""
12235 "Speichern von System Server/Freigaben (Mount-Container) mit dn '%s' "
12236 "fehlgeschlagen."
12238 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:344
12239 msgid "File service - Shares"
12240 msgstr "Datei-Dienst - Freigaben"
12242 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:353
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Apple mounts"
12245 msgstr "Apple Talk"
12247 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:356
12248 msgid "Charset"
12249 msgstr "Zeichensatz"
12251 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:1
12252 msgid "Logging database information"
12253 msgstr "Informationen der Protokoll-Datenbank"
12255 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:47
12256 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:202
12257 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:211
12258 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:212
12259 msgid "Anti virus"
12260 msgstr "Anti-Virus"
12262 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:147
12263 #, php-format
12264 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
12265 msgstr "Speichern von Server Dienste/Anti-Virus mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12267 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:155
12268 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:230
12269 msgid "Maximum directory recursions"
12270 msgstr "Maximale Verzeichnis-Tiefe"
12272 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:156
12273 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:229
12274 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:43
12275 msgid "Maximum threads"
12276 msgstr "Maximale Prozesszahl"
12278 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:157
12279 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:232
12280 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:134
12281 msgid "Maximum file size"
12282 msgstr "Maximale Dateigröße"
12284 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:158
12285 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:233
12286 msgid "Maximum recursions"
12287 msgstr "Maximale Rekursions-Tiefe"
12289 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:159
12290 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:234
12291 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:152
12292 msgid "Maximum compression ratio"
12293 msgstr "Maximales Kompressions-Verhältnis"
12295 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:160
12296 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:236
12297 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:71
12298 msgid "Checks per day"
12299 msgstr "Prüfungen am Tag"
12301 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:164
12302 #, php-format
12303 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
12304 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' muss numerisch sein."
12306 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:168
12307 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
12308 msgid "Database user"
12309 msgstr "Datenbank-Benutzer"
12311 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:168
12312 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:237
12313 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:33
12314 msgid "Http proxy URL"
12315 msgstr "URL des HTTP-Proxy"
12317 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:168
12318 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:235
12319 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:23
12320 msgid "Database mirror"
12321 msgstr "Datenbank-Spiegelserver"
12323 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:170
12324 #, php-format
12325 msgid "Please specify a valid value for '%s'."
12326 msgstr "Bitte geben Sie im Feld '%s' einen gültigen Wert ein."
12328 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:224
12329 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:84
12330 msgid "Enable debugging"
12331 msgstr "Aktiviere Debugging"
12333 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:225
12334 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:92
12335 msgid "Enable mail scanning"
12336 msgstr "Mail-Scanner aktivieren"
12338 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:226
12339 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:117
12340 msgid "Enable scanning of archives"
12341 msgstr "Aktiviere Prüfung von Archiven"
12343 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:227
12344 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:125
12345 msgid "Block encrypted archives"
12346 msgstr "Lehne verschlüsselte Archive ab"
12348 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:231
12349 msgid "Anti virus user"
12350 msgstr "Anti-Virus Benutzer"
12352 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
12353 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:328
12354 msgid "Rewrite header"
12355 msgstr "Nachrichtenkopf bearbeiten"
12357 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:18
12358 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:330
12359 msgid "Required score"
12360 msgstr "Benötigter Wert"
12362 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:22
12363 msgid "Select required score to tag mail as spam"
12364 msgstr ""
12365 "Wählen Sie den gewünschten Wert, ab dem Mail als Spam gekennzeichnet wird."
12367 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
12368 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:333
12369 msgid "Enable use of bayes filtering"
12370 msgstr "Bayes-Filterung verwenden"
12372 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:72
12373 msgid "Enable bayes auto learning"
12374 msgstr "Bayes lernt automatisch"
12376 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:75
12377 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:335
12378 msgid "Enable RBL checks"
12379 msgstr "RBL prüfen"
12381 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:86
12382 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:336
12383 msgid "Enable use of Razor"
12384 msgstr "Razor verwenden"
12386 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:89
12387 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:337
12388 msgid "Enable use of DDC"
12389 msgstr "DDC verwenden"
12391 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:92
12392 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:338
12393 msgid "Enable use of Pyzor"
12394 msgstr "Pyzor verwenden"
12396 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
12397 msgid "Rule"
12398 msgstr "Regel"
12400 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
12401 msgid "Generic virus filtering"
12402 msgstr "Allgemeiner Virus-Filter"
12404 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:47
12405 msgid "Select number of maximal threads"
12406 msgstr "Wählen Sie die maximale Anzahl von Prozessen"
12408 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
12409 msgid "Max directory recursions"
12410 msgstr "Maximale Verzeichnis-Tiefe"
12412 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:101
12413 msgid "Archive scanning"
12414 msgstr "Überprüfe Archive"
12416 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:143
12417 msgid "Maximum recursion"
12418 msgstr "Maximale Rekursionstiefe"
12420 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:49
12421 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:319
12422 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:320
12423 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:346
12424 msgid "Spamassassin"
12425 msgstr "Spamassassin"
12427 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:219
12428 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
12429 msgstr "Der angegebene Wert ist kein gültiger 'trusted network'-Wert."
12431 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:277
12432 #, php-format
12433 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12434 msgstr "Speichern von Server-Dienste/Spamassassin mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12436 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:286
12437 msgid "Required score must be a numeric value."
12438 msgstr "Benötiger Wert muß numerisch sein."
12440 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:329
12441 msgid "Trusted networks"
12442 msgstr "gesicherte Netzwerke"
12444 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:331
12445 msgid "Rules"
12446 msgstr "Regeln"
12448 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:334
12449 msgid "Enabled bayes auto learning"
12450 msgstr "Bayes lernt automatisch"
12452 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:25
12453 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:55
12454 msgid "Empty service"
12455 msgstr "Leerer Dienst"
12457 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:92
12458 #, php-format
12459 msgid "Removing of server services/"
12460 msgstr "Entfernen von Server Dienste/"
12462 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:92
12463 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:116
12464 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:147
12465 #, php-format
12466 msgid " - ("
12467 msgstr "- ("
12469 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:92
12470 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:116
12471 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:147
12472 #, php-format
12473 msgid ") with dn '%s' failed."
12474 msgstr ") mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12476 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:116
12477 #, php-format
12478 msgid "Saving of server services/"
12479 msgstr "Speichern von Server Dienste/"
12481 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:147
12482 #, php-format
12483 msgid "Set status flag for server services/"
12484 msgstr "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/"
12486 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:204
12487 #, php-format
12488 msgid ""
12489 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12490 msgstr ""
12491 "Das als ACTION_HOOK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12492 "existieren."
12494 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
12495 msgid ""
12496 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
12497 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
12498 "assigned to this object group."
12499 msgstr ""
12500 "Aktionen die hier ausgewählt werden beeinflussen alle Systeme dieser "
12501 "Objektgruppe. Zusätzlich können alle hier einstellbaren Werte von den "
12502 "Systemen ererbt werden."
12504 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:10
12505 msgid "Name of the group"
12506 msgstr "Name der Gruppe"
12508 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:42
12509 msgid "Member objects"
12510 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
12512 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:62
12513 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:174
12514 msgid "Phone queue"
12515 msgstr "Warteschlange"
12517 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:88
12518 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:381
12519 msgid "System"
12520 msgstr "System"
12522 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:154
12523 msgid "Terminals"
12524 msgstr "Arbeitsplätze"
12526 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:112
12527 msgid "There must be at least one NTP server selected."
12528 msgstr "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein."
12530 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:166
12531 #, php-format
12532 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
12533 msgstr ""
12534 "Setzen von Ablaufstatus (FAIstate) fehlgeschlagen für Objekt '%s'; der Wert "
12535 "war '%s'."
12537 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:374
12538 msgid "Saving workstation failed"
12539 msgstr "Speichern der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
12541 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:382
12542 msgid "System group"
12543 msgstr "System-Gruppe"
12545 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12546 msgid "Select to see departments"
12547 msgstr "Zeige Abteilungen"
12549 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12550 msgid "Show departments"
12551 msgstr "Zeige Abteilungen"
12553 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12554 msgid "Select to see GOsa accounts"
12555 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
12557 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12558 msgid "Show people"
12559 msgstr "Zeige Personen"
12561 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12562 msgid "Select to see GOsa groups"
12563 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
12565 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12566 msgid "Show groups"
12567 msgstr "Zeige Gruppen"
12569 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12570 msgid "Select to see applications"
12571 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
12573 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12574 msgid "Show applications"
12575 msgstr "Zeige Anwendungen"
12577 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
12578 msgid "Select to see workstations"
12579 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
12581 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12582 msgid "Select to see terminals"
12583 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
12585 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12586 msgid "Select to see printers"
12587 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
12589 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12590 msgid "Show printers"
12591 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
12593 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12594 msgid "Select to see phones"
12595 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
12597 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
12598 msgid "Display objects of department"
12599 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
12601 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
12602 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:711
12603 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
12604 msgid "Object groups"
12605 msgstr "Objektgruppen"
12607 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:186
12608 #, php-format
12609 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
12610 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
12612 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:192
12613 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
12614 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
12615 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
12617 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:146
12618 msgid "This 'dn' is no object group."
12619 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
12621 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
12622 msgid "too many different objects!"
12623 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
12625 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:294
12626 msgid "users"
12627 msgstr "Benutzer"
12629 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:295
12630 msgid "groups"
12631 msgstr "Gruppen"
12633 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
12634 msgid "applications"
12635 msgstr "Anwendungen"
12637 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:297
12638 msgid "departments"
12639 msgstr "Abteilungen"
12641 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:298
12642 msgid "servers"
12643 msgstr "Server"
12645 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:299
12646 msgid "workstations"
12647 msgstr "Arbeitsstationen"
12649 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
12650 msgid "terminals"
12651 msgstr "Terminals"
12653 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:301
12654 msgid "phones"
12655 msgstr "Telefone"
12657 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:302
12658 msgid "printers"
12659 msgstr "Drucker"
12661 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:309
12662 msgid "and"
12663 msgstr "und"
12665 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:462
12666 msgid "Non existing dn:"
12667 msgstr "Unbekannte dn:"
12669 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:604
12670 msgid "There is already an object with this cn."
12671 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
12673 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:618
12674 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
12675 msgstr ""
12676 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
12678 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:667
12679 #, php-format
12680 msgid "Saving of object group/generic with dn '%s' failed."
12681 msgstr "Speichern von Objektgruppe/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12683 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:680
12684 #, php-format
12685 msgid "Removing of object group/generic with dn '%s' failed."
12686 msgstr "Entfernen von Objektgruppe/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12688 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:706
12689 msgid "Object group generic"
12690 msgstr "Objektgruppe (Allgemein)"
12692 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:717
12693 msgid "Member"
12694 msgstr "Mitglied"
12696 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
12697 msgid "Queue Settings"
12698 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
12700 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
12701 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
12702 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:6
12703 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
12704 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
12705 msgid "Phone numbers"
12706 msgstr "Telefonnummern"
12708 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
12709 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:120
12710 msgid "Generic queue Settings"
12711 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
12713 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:60
12714 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:727
12715 msgid "Timeout"
12716 msgstr "Wartezeit"
12718 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:80
12719 msgid "Strategy"
12720 msgstr "Strategie"
12722 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
12723 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:728
12724 msgid "Max queue length"
12725 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
12727 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:104
12728 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
12729 msgid "Announce frequency"
12730 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
12732 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:110
12733 msgid "(in seconds)"
12734 msgstr "(in Sekunden)"
12736 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:118
12737 msgid "Queue sound setup"
12738 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
12740 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:123
12741 msgid "Use music on hold instead of ringing"
12742 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
12744 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:134
12745 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:736
12746 msgid "Music on hold"
12747 msgstr "Wartemusik"
12749 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:144
12750 msgid "Welcome sound file"
12751 msgstr "'Willkommen'"
12753 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:154
12754 msgid "Announce message"
12755 msgstr "Benachrichtigung"
12757 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
12758 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
12759 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
12761 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:174
12762 msgid "'There are ...'"
12763 msgstr "'Es gibt ...'"
12765 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:184
12766 msgid "'... calls waiting'"
12767 msgstr "'... wartende Anrufe'"
12769 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:194
12770 msgid "'Thank you' message"
12771 msgstr "'Vielen Dank'"
12773 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
12774 msgid "'minutes' sound file"
12775 msgstr "'Minuten'"
12777 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:214
12778 msgid "'seconds' sound file"
12779 msgstr "'Sekunden'"
12781 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
12782 msgid "Hold sound file"
12783 msgstr "Gespräch halten"
12785 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
12786 msgid "Less Than sound file"
12787 msgstr "'Weniger als...''"
12789 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:252
12790 msgid "Phone attributes "
12791 msgstr "Telefon-Attribute"
12793 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:262
12794 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:749
12795 msgid "Announce holdtime"
12796 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
12798 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:270
12799 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:730
12800 msgid "Allow the called user to transfer his call"
12801 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
12803 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:278
12804 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:731
12805 msgid "Allows calling user to transfer call"
12806 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
12808 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:290
12809 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:732
12810 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
12811 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
12813 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:298
12814 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:734
12815 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
12816 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
12818 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:306
12819 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:733
12820 msgid "Ring instead of playing background music"
12821 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
12823 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
12824 msgid ""
12825 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
12826 "GOsa to get your data back."
12827 msgstr ""
12828 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
12829 "Daten wiederherzustellen."
12831 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
12832 msgid "Mail distribution list"
12833 msgstr "Mail-Verteilerliste"
12835 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:13
12836 msgid "Primary mail address for this distribution list"
12837 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
12839 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:45
12840 msgid ""
12841 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
12842 msgstr ""
12843 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
12844 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
12846 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
12847 msgid ""
12848 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
12849 msgstr ""
12850 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
12851 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
12853 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:106
12854 #, php-format
12855 msgid "Saving of object group/mail with dn '%s' failed."
12856 msgstr "Speichern von Objektgruppe/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12858 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:139
12859 #, php-format
12860 msgid "Removing of object group/mail with dn '%s' failed."
12861 msgstr "Entfernen von Objektgruppe/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12863 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:164
12864 msgid "Mail group"
12865 msgstr "Mail-Gruppe"
12867 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
12868 msgid "ring all"
12869 msgstr "alle gleichzeitig"
12871 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
12872 msgid "round robin"
12873 msgstr "nacheinander"
12875 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
12876 msgid "least recently called"
12877 msgstr "am wenigsten Anrufe"
12879 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
12880 msgid "fewest completed calls"
12881 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
12883 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
12884 msgid "random"
12885 msgstr "zufällig"
12887 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
12888 msgid "round robin with memory"
12889 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
12891 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
12892 msgid "Remove the phone queue from this Account"
12893 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
12895 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:118
12896 msgid ""
12897 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
12898 msgstr ""
12899 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
12900 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
12902 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:120
12903 msgid "Create phone queue"
12904 msgstr "Warteschlange erstellen"
12906 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:121
12907 msgid ""
12908 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
12909 "clicking below."
12910 msgstr ""
12911 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
12912 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
12914 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
12915 msgid "Timeout must be numeric"
12916 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
12918 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
12919 msgid "Retry must be numeric"
12920 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
12922 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:217
12923 msgid "Max queue length must be numeric"
12924 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
12926 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:220
12927 msgid "Announce frequency must be numeric"
12928 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
12930 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:223
12931 msgid "There must be least one queue number defined."
12932 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
12934 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:237
12935 msgid ""
12936 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
12937 msgstr ""
12938 "Im Moment ist kein Asterisk-Server definiert. Ihre Einstellungen können "
12939 "nicht gespeichert werden."
12941 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
12942 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:294
12943 #, php-format
12944 msgid ""
12945 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12946 "error."
12947 msgstr ""
12948 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
12949 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
12951 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:260
12952 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:635
12953 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:95
12954 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:315
12955 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1076
12956 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:245
12957 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:305
12958 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:421
12959 #, php-format
12960 msgid "Can't select database %s on %s."
12961 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
12963 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:291
12964 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:505
12965 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:671
12966 #, php-format
12967 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
12968 msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
12970 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:535
12971 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:537
12972 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1181
12973 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1183
12974 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:461
12975 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:463
12976 #, php-format
12977 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
12978 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
12980 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:597
12981 #, php-format
12982 msgid "Saving of object group/phone queue with dn '%s' failed."
12983 msgstr ""
12984 "Speichern von Objektgruppe/Telefon-Warteschlange mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12986 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
12987 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:88
12988 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:304
12989 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1065
12990 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:234
12991 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:410
12992 #, php-format
12993 msgid ""
12994 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12995 "error."
12996 msgstr ""
12997 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
12998 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
13000 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:694
13001 #, php-format
13002 msgid "Removing of object group/phone queue with dn '%s' failed."
13003 msgstr ""
13004 "Entfernen von Objektgruppe/Telefon-Warteschlange mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13006 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:719
13007 msgid "Phone group"
13008 msgstr "Telefon-Gruppe"
13010 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:737
13011 msgid "Welcome music"
13012 msgstr "Begrüßungsmusik"
13014 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:738
13015 msgid "Report hold time"
13016 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
13018 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:739
13019 msgid "'You are next' sound"
13020 msgstr "'Sie sind der Nächste'-Ton"
13022 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:740
13023 msgid "'There are' sound"
13024 msgstr "'Es gibt ...'-Ton"
13026 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:741
13027 msgid "'Call waiting' sound"
13028 msgstr "'wartender Anruf'-Ton"
13030 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:742
13031 msgid "'Thank you' sound"
13032 msgstr "'Vielen Dank'-Ton"
13034 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:743
13035 msgid "'Minutes' sound"
13036 msgstr "'Minuten'-Ton"
13038 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:744
13039 msgid "'Seconds' sound"
13040 msgstr "'Sekunden'-Ton"
13042 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:745
13043 msgid "'Less than' sound"
13044 msgstr "'Weniger als'-Ton"
13046 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:746
13047 msgid "Queue phone number"
13048 msgstr "Telefonnummer der Warteschlange"
13050 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:750
13051 msgid "Announce"
13052 msgstr "Ankündigung"
13054 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
13055 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
13056 msgid "List of object groups"
13057 msgstr "Liste von Objektgruppen"
13059 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
13060 msgid ""
13061 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
13062 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
13063 "large number of groups."
13064 msgstr ""
13065 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
13066 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
13067 "Bereichsauswahl an."
13069 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13070 msgid "Name of object groups"
13071 msgstr "Name der Objektgruppen"
13073 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13074 msgid "Select to see groups containing users"
13075 msgstr "Zeige Gruppen die Benutzer enthalten"
13077 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13078 msgid "Show groups containing users"
13079 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
13081 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13082 msgid "Select to see groups containing groups"
13083 msgstr "Zeige Gruppen die Gruppen enthalten"
13085 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13086 msgid "Show groups containing groups"
13087 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
13089 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13090 msgid "Select to see groups containing applications"
13091 msgstr "Zeige Gruppen die Applikationen enthalten"
13093 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13094 msgid "Show groups containing applications"
13095 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
13097 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:66
13098 msgid "Select to see groups containing departments"
13099 msgstr "Zeige Gruppen die Abteilungen enthalten"
13101 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:66
13102 msgid "Show groups containing departments"
13103 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
13105 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:67
13106 msgid "Select to see groups containing servers"
13107 msgstr "Zeige Gruppen die Server enthalten"
13109 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:67
13110 msgid "Show groups containing servers"
13111 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
13113 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:68
13114 msgid "Select to see groups containing workstations"
13115 msgstr "Zeige Gruppen die Arbeitsstationen enthalten"
13117 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:68
13118 msgid "Show groups containing workstations"
13119 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
13121 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
13122 msgid "Select to see groups containing terminals"
13123 msgstr "Zeige Gruppen die Terminals enthalten"
13125 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
13126 msgid "Show groups containing terminals"
13127 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
13129 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:70
13130 msgid "Select to see groups containing printer"
13131 msgstr "Zeige Gruppen die Drucker enthalten"
13133 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:70
13134 msgid "Show groups containing printer"
13135 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
13137 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:71
13138 msgid "Select to see groups containing phones"
13139 msgstr "Zeige Gruppen die Telefone enthalten"
13141 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:71
13142 msgid "Show groups containing phones"
13143 msgstr "Zeige Gruppen mit Telefonen"
13145 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
13146 msgid "Create new object group"
13147 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
13149 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:203
13150 msgid "You are not allowed to remove this entry."
13151 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
13153 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:218
13154 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
13155 msgid "Object group"
13156 msgstr "Objektgruppe"
13158 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:25
13159 msgid "ACLs"
13160 msgstr "ACLs"
13162 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:159
13163 #, php-format
13164 msgid "You're about to delete the acl %s."
13165 msgstr "Sie sind dabei die ACL %s zu löschen."
13167 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:165
13168 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:191
13169 msgid "You are not allowed to delete this acl!"
13170 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diese ACL zu löschen!"
13172 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:31
13173 msgid "List of acl"
13174 msgstr "Liste der ACL"
13176 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:32
13177 msgid "List of acls"
13178 msgstr "Liste der ACLs"
13180 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:36
13181 msgid "This menu allows you to edit and delete selected acls."
13182 msgstr ""
13183 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, ausgewählte ACLs zu entfernen und zu "
13184 "bearbeiten."
13186 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:61
13187 msgid "Display acls matching"
13188 msgstr "Zeige ACLs, auf die zutrifft"
13190 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:109
13191 msgid "Acl"
13192 msgstr "ACL"
13194 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:153
13195 msgid "Select to display users"
13196 msgstr "Zeige Benutzer"
13198 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:153
13199 msgid "Display user"
13200 msgstr "Zeige Benutzer"
13202 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:155
13203 msgid "Select to display departments"
13204 msgstr "Zeige Abteilungen"
13206 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:155
13207 msgid "Display departments"
13208 msgstr "Zeige Abteilungen"
13210 #: plugins/admin/acl/main.inc:43 plugins/admin/acl/main.inc:45
13211 msgid "ACL management"
13212 msgstr "ACL-Verwaltung"
13214 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:36
13215 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:36
13216 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:38 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:33
13217 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:38
13218 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:171
13219 msgid "Objects"
13220 msgstr "Objekte"
13222 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:38
13223 msgid "List of assigned variables"
13224 msgstr "Liste benutzter Variablen"
13226 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
13227 msgid "Choose a variable to delete or edit"
13228 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
13230 #: plugins/admin/fai/main.inc:46 plugins/admin/fai/main.inc:48
13231 msgid "Fully Automatic Installation"
13232 msgstr "Automatische Installation"
13234 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:422
13235 #, php-format
13236 msgid "Creating of FAI/script with dn '%s' failed."
13237 msgstr "Erzeugen von FAI/Skript mit dn '%s' fehlgeschlagen"
13239 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:519
13240 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:191
13241 msgid "FAI script"
13242 msgstr "FAI-Skript"
13244 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:526
13245 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:494
13246 msgid "Readonly"
13247 msgstr "Nur Lesen"
13249 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:401
13250 #, php-format
13251 msgid "Saving of FAI/template with dn '%s' failed."
13252 msgstr "Speichern von FAI/Vorlage mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13254 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:487
13255 msgid "FAI template"
13256 msgstr "FAI-Vorlage"
13258 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
13259 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:853
13260 msgid "FAI"
13261 msgstr "FAI"
13263 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:34
13264 msgid "Fully Automatic Installation - management"
13265 msgstr "Verwaltung von FAI"
13267 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:162
13268 #, php-format
13269 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
13270 msgstr ""
13271 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
13273 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:214
13274 #, php-format
13275 msgid ""
13276 "Release cleanup : Removing object (tagged as remvoed) that is no longer in "
13277 "use '%s'."
13278 msgstr ""
13279 "Release-Säuberung: Entferne Objekt '%s' (Markiert als entfernt), da es nicht "
13280 "in Gebrauch ist."
13282 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:276
13283 #, php-format
13284 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
13285 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
13287 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:279
13288 msgid "You are not allowed to delete this release!"
13289 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
13291 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:334
13292 msgid "Specified branch name is invalid."
13293 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
13295 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:336
13296 msgid "Specified freeze name is invalid."
13297 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
13299 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:365
13300 #, fuzzy
13301 msgid "You are not allowed to create a new branch."
13302 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
13304 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:506
13305 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:522
13306 #, fuzzy, php-format
13307 msgid "You are not allowed to create a new '%s' object."
13308 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
13310 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:847
13311 msgid "FAI releases"
13312 msgstr "FAI Releases"
13314 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:848
13315 msgid "FAI release management"
13316 msgstr "FAI Release-Verwaltung"
13318 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:53
13319 msgid "Install method"
13320 msgstr "Installations-Methode"
13322 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57
13323 msgid "Please select the installation method"
13324 msgstr "Bitte wählen Sie die Installations-Methode"
13326 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
13327 msgid "Used packages"
13328 msgstr "Verwendete Pakete"
13330 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
13331 msgid "Choosen packages"
13332 msgstr "Gewählte Pakete"
13334 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:79 include/functions.inc:674
13335 msgid "Configure"
13336 msgstr "Konfigurieren"
13338 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:80
13339 msgid "Toggle remove flag"
13340 msgstr "Entfernen-Flag umschalten"
13342 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
13343 msgid ""
13344 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
13345 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
13346 msgstr ""
13347 "Dies umfasst 'alle' Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es keine "
13348 "Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
13350 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:38
13351 msgid "Discs"
13352 msgstr "Festplatten"
13354 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
13355 msgid "Choose a disk to delete or edit"
13356 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
13358 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
13359 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
13360 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
13362 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
13363 msgid ""
13364 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
13365 "currently edited profile."
13366 msgstr ""
13367 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
13368 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
13370 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
13371 msgid "Show only classes with templates"
13372 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
13374 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
13375 msgid "Show only classes with scripts"
13376 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
13378 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
13379 msgid "Show only classes with hooks"
13380 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
13382 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
13383 msgid "Show only classes with variables"
13384 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
13386 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
13387 msgid "Show only classes with packages"
13388 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
13390 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
13391 msgid "Show only classes with partitions"
13392 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
13394 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
13395 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
13396 msgid "Please select a valid file."
13397 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
13399 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
13400 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
13401 msgid "Selected file is empty."
13402 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
13404 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
13405 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:107
13406 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:150
13407 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
13408 msgid "Please enter a name."
13409 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
13411 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:140
13412 msgid "Please enter a script."
13413 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
13415 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:171
13416 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:181
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Script entry"
13419 msgstr "Skript-Inhalt"
13421 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:172
13422 msgid "FAI script entry"
13423 msgstr "FAI Skript-Eintrag"
13425 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:182
13426 msgid "Script Priority"
13427 msgstr "Skript-Priorität"
13429 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:33
13430 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:54
13431 msgid "Script attributes"
13432 msgstr "Skript-Attribute"
13434 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:43 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:37
13435 msgid "Choose a priority"
13436 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
13438 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:74
13439 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:74
13440 msgid "Import script"
13441 msgstr "Skript importieren"
13443 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:380
13444 msgid "Please select a least one Package."
13445 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
13447 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:384
13448 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
13449 msgstr ""
13450 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
13452 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:405
13453 msgid "package is configured"
13454 msgstr "Paket ist konfiguriert"
13456 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:411
13457 msgid "Package marked for removal"
13458 msgstr "Paket zum Entfernen vorgemerkt"
13460 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:438
13461 #, php-format
13462 msgid "Package file '%s' does not exist."
13463 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
13465 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:482
13466 #, php-format
13467 msgid "Saving of FAI/package list with dn '%s' failed."
13468 msgstr "Speichern von FAI/Paketliste mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13470 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:528
13471 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
13472 msgid "Package"
13473 msgstr "Paket"
13475 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:529
13476 msgid "FAI Package list"
13477 msgstr "FAI-Paketliste"
13479 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:540
13480 msgid "Install Method"
13481 msgstr "Installations-Methode"
13483 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:541
13484 msgid "Package configuration"
13485 msgstr "Paket-Konfiguration"
13487 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:290
13488 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:168
13489 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
13490 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
13492 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
13493 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
13494 msgid "Hook bundle"
13495 msgstr "Hook-Gruppe"
13497 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
13498 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
13499 msgid "Template bundle"
13500 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
13502 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
13503 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
13504 msgid "Script bundle"
13505 msgstr "Skript-Gruppe"
13507 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
13508 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
13509 msgid "Variable bundle"
13510 msgstr "Variablen-Gruppe"
13512 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
13513 msgid "Packages bundle"
13514 msgstr "Paket-Gruppe"
13516 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
13517 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:520
13518 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:140
13519 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
13520 msgid "Partition table"
13521 msgstr "Partitionstabelle"
13523 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:301
13524 msgid "Remove class from profile"
13525 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
13527 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:392
13528 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
13529 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
13531 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
13532 msgid "Please enter a valid name."
13533 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
13535 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:408
13536 msgid "There is already a profile with this class name defined."
13537 msgstr ""
13538 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
13540 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:431
13541 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:435
13542 #, php-format
13543 msgid "Saving of FAI/profile with dn '%s' failed."
13544 msgstr "Speichern von FAI/Profil mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13546 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:443
13547 msgid "Profile"
13548 msgstr "Profil"
13550 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:444
13551 msgid "FAI profile"
13552 msgstr "FAI-Profil"
13554 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:436
13555 #, php-format
13556 msgid "Saving of FAI/hook with dn '%s' failed."
13557 msgstr "Speichern von FAI/Hook mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13559 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:527
13560 msgid "Hook"
13561 msgstr "Hook"
13563 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:528
13564 msgid "FAI hook"
13565 msgstr "FAI-Hook"
13567 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:535
13568 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:528
13569 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:420
13570 msgid "Read only"
13571 msgstr "Nur Lesen"
13573 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:180
13574 msgid "primary"
13575 msgstr "primär"
13577 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:180
13578 msgid "logical"
13579 msgstr "logisch"
13581 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:188
13582 msgid "FS type"
13583 msgstr "Dateisystem"
13585 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:189
13586 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:459
13587 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:317
13588 msgid "Mount point"
13589 msgstr "Mount-Punkt"
13591 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:190
13592 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:316
13593 msgid "Size in MB"
13594 msgstr "Größe in MB"
13596 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:191
13597 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:461
13598 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:315
13599 msgid "Mount options"
13600 msgstr "Mount-Optionen"
13602 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
13603 msgid "FS option"
13604 msgstr "Dateisystem-Option"
13606 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
13607 msgid "Preserve"
13608 msgstr "Bewahren"
13610 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
13611 #, php-format
13612 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
13613 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
13615 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:387
13616 #, php-format
13617 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
13618 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
13620 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
13621 #, php-format
13622 msgid ""
13623 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
13624 "partition %s."
13625 msgstr ""
13626 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
13627 "für Partition %s."
13629 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396
13630 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
13631 msgstr ""
13632 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
13633 "wurde."
13635 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:402
13636 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:406
13637 #, php-format
13638 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
13639 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
13641 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:412
13642 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:414
13643 #, php-format
13644 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
13645 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
13647 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:419
13648 #, php-format
13649 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
13650 msgstr ""
13651 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
13652 "an."
13654 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:434
13655 msgid ""
13656 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
13657 "please check your configuration twice."
13658 msgstr ""
13659 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
13660 "prüfen Sie die Konfiguration."
13662 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:446
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Partition table entry"
13665 msgstr "Partitionstabelle"
13667 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:447
13668 msgid "FAI partition table entry"
13669 msgstr "FAI-Partitionstabellen-Eintrag"
13671 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:456
13672 msgid "Partition type"
13673 msgstr "Partitionstyp"
13675 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:457
13676 msgid "Partition no."
13677 msgstr "Partitionsnummer"
13679 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:458
13680 msgid "File system type"
13681 msgstr "Dateisystem-Typ"
13683 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:460
13684 msgid "Partition size"
13685 msgstr "Partitionsgröße"
13687 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:462
13688 msgid "File system options"
13689 msgstr "Dateisystem-Optionen"
13691 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:463
13692 msgid "Partition flags"
13693 msgstr "Partitions-Flags"
13695 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
13696 msgid "Device"
13697 msgstr "Gerät"
13699 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:24
13700 msgid "Partition entries"
13701 msgstr "Partitions-Einträge"
13703 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:28
13704 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
13705 msgid "Add partition"
13706 msgstr "Partition hinzufügen"
13708 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
13709 msgid "List of scripts"
13710 msgstr "Liste der Skripte"
13712 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:103
13713 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
13714 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
13716 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:134
13717 msgid "Variable entry"
13718 msgstr "Variablen-Eintrag"
13720 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:135
13721 msgid "FAI variable entry "
13722 msgstr "FAI-Variablen-Eintrag"
13724 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:144
13725 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:38
13726 msgid "Variable content"
13727 msgstr "Variablen-Inhalt"
13729 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:33
13730 msgid "Variable attributes"
13731 msgstr "Variablen-Attribute"
13733 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
13734 msgid "FAI object tree"
13735 msgstr "FAI-Objekthierarchie"
13737 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:11
13738 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
13739 msgstr ""
13740 "Klasse aktualisieren und Konfiguration vom übergeordneten Objekt freigeben."
13742 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:22
13743 msgid "You are not allowed to view the fai summary."
13744 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, die FAI Zusammenfassung einzusehen."
13746 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
13747 msgid "List of template files"
13748 msgstr "Liste der Vorlagen"
13750 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
13751 msgid "List of hook scripts"
13752 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
13754 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:313
13755 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:319
13756 #, php-format
13757 msgid "%s partition"
13758 msgstr "%s Partition"
13760 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:315
13761 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:321
13762 #, php-format
13763 msgid "%s partition(s)"
13764 msgstr "%s Partition(en)"
13766 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:408
13767 #, php-format
13768 msgid "Saving of FAI/partition table with dn '%s' failed."
13769 msgstr "Speichern von FAI/Partitionstabelle mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13771 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:521
13772 msgid "FAI partition table"
13773 msgstr "FAI-Partitionstabelle"
13775 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
13776 msgid "Please enter a value for script."
13777 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
13779 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:180
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Hook entry"
13782 msgstr "Eintrag entfernen"
13784 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:181
13785 #, fuzzy
13786 msgid "FAI hook entry"
13787 msgstr "FAI-Hook"
13789 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:190
13790 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:38
13791 msgid "Task"
13792 msgstr "Aufgabe"
13794 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
13795 msgid "Package bundle"
13796 msgstr "Paket-Gruppe"
13798 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
13799 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
13800 msgid "Class name"
13801 msgstr "Klassen-Name"
13803 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:33 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:54
13804 msgid "Hook attributes"
13805 msgstr "Hook-Attribute"
13807 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:41
13808 msgid "Choose an existing FAI task"
13809 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
13811 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
13812 msgid "Create new FAI object - partition table."
13813 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Partitions-Tabelle"
13815 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
13816 msgid "Create new FAI object - package bundle."
13817 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Paket-Gruppe"
13819 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
13820 msgid "Create new FAI object - script bundle."
13821 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Skript-Gruppe"
13823 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
13824 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
13825 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Variablen-Gruppe"
13827 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:89
13828 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
13829 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Hook-Gruppe"
13831 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:90
13832 msgid "Create new FAI object - profile."
13833 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Profil"
13835 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:91
13836 msgid "Create new FAI object - template."
13837 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Vorlage"
13839 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:92
13840 msgid "Create new FAI object"
13841 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
13843 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
13844 msgid "The given class name is empty."
13845 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
13847 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:150
13848 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
13849 msgstr ""
13850 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
13852 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
13853 msgid ""
13854 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
13855 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
13856 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
13857 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
13858 "unique class name."
13859 msgstr ""
13860 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
13861 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
13862 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
13863 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
13864 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
13865 "versehen."
13867 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
13868 msgid ""
13869 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
13870 "class."
13871 msgstr ""
13872 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
13873 "Klasse zu bestimmen."
13875 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
13876 msgid "Enter FAI class name manually"
13877 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
13879 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
13880 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
13881 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
13883 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
13884 msgid "Choose class name"
13885 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
13887 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
13888 msgid "A new class name."
13889 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
13891 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:334
13892 #, php-format
13893 msgid "Saving of FAI/variable with dn '%s' failed."
13894 msgstr "Speichern von FAI/Variable mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13896 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:413
13897 msgid "FAI variable"
13898 msgstr "FAI-Variable"
13900 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:95
13901 msgid "no file uploaded yet"
13902 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
13904 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:101
13905 #, php-format
13906 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
13907 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
13909 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
13910 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
13911 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
13913 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
13914 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
13915 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
13917 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:200
13918 msgid "Please enter a user."
13919 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
13921 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
13922 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
13923 msgstr ""
13924 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
13926 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:207
13927 msgid "Please enter a group."
13928 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
13930 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:210
13931 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
13932 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
13934 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:239
13935 msgid "Template entry"
13936 msgstr "Vorlagen-Eintrag"
13938 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:240
13939 #, fuzzy
13940 msgid "FAI template entry"
13941 msgstr "FAI-Vorlage"
13943 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:249
13944 msgid "Template file"
13945 msgstr "Vorlagen-Datei"
13947 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:250
13948 msgid "Template path"
13949 msgstr "Vorlagen-Pfad"
13951 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:251
13952 msgid "File owner"
13953 msgstr "Datei-Besitzer"
13955 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:252
13956 msgid "File permissions"
13957 msgstr "Datei-Berechtigungen"
13959 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:25
13960 msgid "Template attributes"
13961 msgstr "Vorlagen-Attribute"
13963 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
13964 msgid "Save template"
13965 msgstr "Vorlage speichern"
13967 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:57
13968 msgid "Destination path"
13969 msgstr "Ziel-Pfad"
13971 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:74
13972 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:564
13973 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:53
13974 msgid "Owner"
13975 msgstr "Besitzer"
13977 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:96
13978 msgid "Access"
13979 msgstr "Zugriff"
13981 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
13982 msgid "Read"
13983 msgstr "Lesen"
13985 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:104
13986 msgid "Write"
13987 msgstr "Schreiben"
13989 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:107
13990 msgid "Special"
13991 msgstr "Speziell"
13993 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:124
13994 msgid "SUID"
13995 msgstr "SUID"
13997 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:141
13998 msgid "SGID"
13999 msgstr "SGID"
14001 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:144
14002 msgid "Others"
14003 msgstr "Andere"
14005 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:158
14006 msgid "sticky"
14007 msgstr "sticky"
14009 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
14010 msgid "Please enter your search string here"
14011 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
14013 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
14014 msgid ""
14015 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
14016 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
14018 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
14019 #, php-format
14020 msgid ""
14021 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
14022 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
14023 msgstr ""
14024 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
14025 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
14027 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
14028 msgid "List of available packages"
14029 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
14031 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
14032 msgid ""
14033 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
14034 "currently edited package list."
14035 msgstr ""
14036 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
14037 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
14039 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
14040 #, php-format
14041 msgid "Debconf information for package '%s'"
14042 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
14044 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
14045 msgid "Repository settings"
14046 msgstr "Repository-Einstellungen"
14048 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
14049 msgid ""
14050 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
14051 "settings first."
14052 msgstr ""
14053 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
14054 "Repository-Einstellungen anpassen."
14056 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
14057 msgid ""
14058 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
14059 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
14060 "which finally contain packages sorted by section."
14061 msgstr ""
14062 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
14063 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
14064 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
14065 "free,...) sortierte Pakete."
14067 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
14068 msgid ""
14069 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
14070 "be changed by editing the entry."
14071 msgstr ""
14072 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
14073 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
14075 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
14076 msgid ""
14077 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
14078 msgstr ""
14079 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
14080 "abschliessend den Mirror."
14082 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
14083 msgid "please choose a release..."
14084 msgstr "Bitte wählen Sie ein Release..."
14086 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
14087 msgid "Sections for this release"
14088 msgstr "Sections für dieses Release"
14090 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
14091 msgid ""
14092 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
14093 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
14094 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
14095 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
14096 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
14097 "and 'fai'."
14098 msgstr ""
14099 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
14100 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
14101 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
14102 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
14103 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
14104 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
14105 "können nicht verwendet werden."
14107 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
14108 msgid "Please enter a name for the branch"
14109 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
14111 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
14112 msgid ""
14113 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
14114 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
14115 "dialog."
14116 msgstr ""
14117 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
14118 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
14119 "Dialog zu gelangen."
14121 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
14122 msgid "Perform requested operation."
14123 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
14125 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
14126 msgid "Initiate operation"
14127 msgstr "Operation initiieren"
14129 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
14130 msgid ""
14131 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
14132 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
14133 "to get your data back."
14134 msgstr ""
14135 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
14136 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
14137 "machen."
14139 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
14140 msgid "Scripts"
14141 msgstr "Skripte"
14143 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:46
14144 msgid "Package list"
14145 msgstr "Paketliste"
14147 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:191
14148 msgid "This object has no FAI classes assigned."
14149 msgstr "Diesem Objekt sind keine FAI-Klassen zugeordnet."
14151 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:203
14152 msgid "Open"
14153 msgstr "Aufklappen"
14155 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:312
14156 msgid "No."
14157 msgstr "Nr."
14159 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:314
14160 msgid "FS options"
14161 msgstr "Dateisystem-Optionen"
14163 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:553
14164 msgid "Viewable"
14165 msgstr "Sichtbar"
14167 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
14168 msgid "Create new branch"
14169 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
14171 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
14172 msgid "Create new locked branch"
14173 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
14175 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
14176 msgid "Delete current release"
14177 msgstr "Momentanes Release entfernen"
14179 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
14180 msgid "List of FAI classes"
14181 msgstr "Liste benutzter Klassen"
14183 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
14184 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
14185 msgstr "Diese Tabelle enthält alle FAI-Klassen des gewählten Teilbaumes."
14187 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
14188 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
14189 msgstr ""
14190 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
14191 "bearbeiten."
14193 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
14194 msgid "Name of FAI class"
14195 msgstr "Name der FAI-Klasse"
14197 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
14198 msgid "Class type"
14199 msgstr "Typ der Klasse"
14201 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
14202 msgid "Display FAI profile objects"
14203 msgstr "Zeige FAI-Profil Objekte"
14205 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
14206 msgid "Show profiles"
14207 msgstr "Zeige Profile"
14209 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:69
14210 msgid "Display FAI template objects"
14211 msgstr "Zeige FAI-Vorlagen Objekte"
14213 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:70
14214 msgid "Display FAI scripts"
14215 msgstr "Zeige FAI-Skripe"
14217 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:70
14218 msgid "Show scripts"
14219 msgstr "Zeige Skripte"
14221 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:71
14222 msgid "Display FAI hooks"
14223 msgstr "Zeige FAI-Hooks"
14225 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:71
14226 msgid "Show hooks"
14227 msgstr "Zeige Hooks"
14229 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:72
14230 msgid "Display FAI variables"
14231 msgstr "Zeige FAI-Variablen"
14233 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:72
14234 msgid "Show variables"
14235 msgstr "Zeige Variablen"
14237 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:73
14238 msgid "Display FAI packages"
14239 msgstr "Zeige FAI-Paketlisten"
14241 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:73
14242 msgid "Show packages"
14243 msgstr "Zeige Pakete"
14245 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:74
14246 msgid "Display FAI partitions"
14247 msgstr "Zeige FAI-Partitionstabellen"
14249 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:74
14250 msgid "Show partitions"
14251 msgstr "Zeige Partitionen"
14253 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
14254 msgid "New profile"
14255 msgstr "Neues Profil"
14257 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:157
14258 msgid "New partition table"
14259 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
14261 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:157
14262 msgid "PT"
14263 msgstr "PT"
14265 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:158
14266 msgid "New scripts"
14267 msgstr "Neues Skript"
14269 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:158
14270 msgid "S"
14271 msgstr "S"
14273 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:159
14274 msgid "New hooks"
14275 msgstr "Neuer Hook"
14277 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:159
14278 msgid "H"
14279 msgstr "H"
14281 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:160
14282 msgid "New variables"
14283 msgstr "Neue Variable"
14285 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:160
14286 msgid "V"
14287 msgstr "V"
14289 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:161
14290 msgid "New templates "
14291 msgstr "Neue Vorlagen"
14293 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:161
14294 #, fuzzy
14295 msgid "I"
14296 msgstr "NI"
14298 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:162
14299 msgid "New package list"
14300 msgstr "Neue Paketliste"
14302 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:162
14303 msgid "PK"
14304 msgstr "PK"
14306 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:242
14307 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:245
14308 msgid "Edit class"
14309 msgstr "Klasse bearbeiten"
14311 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:253
14312 msgid "Delete class"
14313 msgstr "Klasse entfernen"
14315 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:13
14316 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
14317 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:172
14318 msgid "Mime type"
14319 msgstr "MIME-Typ"
14321 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:17
14322 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
14323 msgid "Please enter a name for the mime type here"
14324 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Namen für den MIME-Typ ein"
14326 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:23
14327 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:673
14328 msgid "Mime group"
14329 msgstr "MIME-Gruppe"
14331 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:27
14332 msgid "Categorize this mime type"
14333 msgstr "Kategorie dieses MIME-Typs"
14335 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:39
14336 msgid "Please specify a description"
14337 msgstr "Bitte geben Sie eine Beschreibung an"
14339 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:68
14340 msgid "Mime icon"
14341 msgstr "MIME-Icon"
14343 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:80
14344 msgid "Update mime type icon"
14345 msgstr "Aktualisiere MIME-Typ Icon"
14347 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:94
14348 msgid "Left click"
14349 msgstr "Linksklick"
14351 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:99
14352 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:679
14353 msgid "File patterns"
14354 msgstr "Datei-Muster"
14356 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:105
14357 msgid "Please specify a new file pattern"
14358 msgstr "Bitte geben Sie ein neues Dateimuster an"
14360 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:108
14361 msgid "Add a new file pattern"
14362 msgstr "Erstelle ein neues Dateimuster"
14364 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:117
14365 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:171
14366 msgid "Enter an application name here"
14367 msgstr "Geben Sie hier den Namen der Anwendung ein"
14369 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:120
14370 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:175
14371 msgid "Add application"
14372 msgstr "Anwendung hinzufügen"
14374 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:131
14375 msgid "Embedding"
14376 msgstr ""
14378 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:144
14379 msgid "Show file in embedded viewer"
14380 msgstr "Zeige Datei mit eingebautem Betrachter"
14382 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:151
14383 msgid "Show file in external viewer"
14384 msgstr "Zeige Datei mit externem Programm"
14386 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:158
14387 msgid "Ask whether to save to local disk"
14388 msgstr "Frage nach, ob Datei lokal auf Festplatte gespeichert werden soll"
14390 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:443
14391 #, php-format
14392 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
14393 msgstr "Speichern von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14395 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:452
14396 #, php-format
14397 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
14398 msgstr "Entfernen von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14400 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:464
14401 #, php-format
14402 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
14403 msgstr "Entfernen des MIME-Typs von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
14405 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:474
14406 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
14407 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen MIME-Typ an."
14409 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:477
14410 msgid "Please specify at least one file pattern."
14411 msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein Dateimuster an."
14413 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:490
14414 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
14415 msgstr "Eine MIME-Typ mit diesem Namen existiert bereits."
14417 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498
14418 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
14419 msgstr "Ein MIME-Typ mit diesem 'Namen' existiert bereits."
14421 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:510
14422 msgid "You have no permissions to create a mime type on this 'Base'."
14423 msgstr ""
14424 "Sie haben keine Berechtigung, einen MIME-Typ unterhalb dieser 'Basis' "
14425 "anzulegen."
14427 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:664
14428 msgid "Mime type generic"
14429 msgstr "MIME-Typ (Allgemein)"
14431 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:669
14432 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
14433 msgid "Mime types"
14434 msgstr "MIME-Typen"
14436 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:677
14437 msgid "Left click action"
14438 msgstr "Linksklick-Aktion"
14440 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:680
14441 msgid "Embedded applications"
14442 msgstr "Eingebettete Anwendungen"
14444 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
14445 msgid "Manage mime types"
14446 msgstr "MIME-Typen verwalten"
14448 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:276
14449 #, php-format
14450 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
14451 msgstr "Sie löschen gerade den MIME-Typ '%s'."
14453 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:282
14454 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:311
14455 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
14456 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen MIME-Typ zu löschen!"
14458 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
14459 msgid "Please specify a description for this mime type here"
14460 msgstr "Bitte geben Sie hier eine Beschreibung dieses MIME-Typs ein"
14462 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
14463 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
14464 msgid "List of defined mime types"
14465 msgstr "Liste von definierten MIME-Typen"
14467 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
14468 msgid ""
14469 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
14470 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
14471 "with a large number of mime types."
14472 msgstr ""
14473 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen MIME-Typen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
14474 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von MIME-Typen bietet sich die Verwendung "
14475 "der Bereichsauswahl an."
14477 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:55
14478 msgid "Mime type name"
14479 msgstr "MIME-Typ Name"
14481 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:62
14482 msgid "Display mime types matching"
14483 msgstr "Zeige MIME-Typen, auf die Folgendes passt"
14485 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:139
14486 msgid "Create new mime type"
14487 msgstr "Neuen MIME-Typ erstellen"
14489 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
14490 msgid "Mimetype management"
14491 msgstr "MIME-Typen Verwaltung"
14493 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:39
14494 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
14495 msgid "Voicemail PIN"
14496 msgstr "Voicemail-PIN"
14498 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:49
14499 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
14500 msgid "Phone PIN"
14501 msgstr "Telefon-PIN"
14503 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:71
14504 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:73
14505 msgid "Phone macro"
14506 msgstr "Telefon-Makro"
14508 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:127
14509 msgid "no macro"
14510 msgstr "kein Makro"
14512 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:144
14513 msgid "undefined"
14514 msgstr "nicht definiert"
14516 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:259
14517 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:656
14518 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:95
14519 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:273
14520 msgid ""
14521 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
14522 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
14523 "can't be saved to asterisk database."
14524 msgstr ""
14525 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
14526 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
14527 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
14528 "werden."
14530 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:265
14531 msgid ""
14532 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
14533 "available."
14534 msgstr ""
14535 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
14536 "der Asterisk-DB speichern."
14538 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:569
14539 msgid "Error while performing query:"
14540 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
14542 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:627
14543 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
14544 msgid "This account has no phone extensions."
14545 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
14547 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:647
14548 msgid ""
14549 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
14550 "another one."
14551 msgstr ""
14552 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
14554 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:766
14555 msgid "Remove phone account"
14556 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
14558 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:767
14559 msgid ""
14560 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
14561 "below."
14562 msgstr ""
14563 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
14564 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
14566 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:770
14567 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:773
14568 msgid "Create phone account"
14569 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
14571 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:771
14572 msgid ""
14573 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
14574 "is set."
14575 msgstr ""
14576 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
14577 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
14579 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:774
14580 msgid ""
14581 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
14582 "below."
14583 msgstr ""
14584 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
14585 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
14587 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:787
14588 msgid "Please enter a valid phone number!"
14589 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
14591 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:823
14592 msgid "Choose your private phone"
14593 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
14595 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:915
14596 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
14597 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
14599 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:918
14600 msgid ""
14601 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
14602 "are allowed here."
14603 msgstr ""
14604 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
14605 "sind erlaubt."
14607 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:923
14608 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
14609 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
14611 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:926
14612 msgid ""
14613 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
14614 "are allowed here."
14615 msgstr ""
14616 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
14617 "erlaubt."
14619 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:936
14620 #, php-format
14621 msgid "You need to specify at least one phone number!"
14622 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
14624 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:943
14625 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:342
14626 #, php-format
14627 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
14628 msgstr ""
14629 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
14630 "verwendet"
14632 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:991
14633 #, php-format
14634 msgid "Saving of user/phone account with dn '%s' failed."
14635 msgstr "Speichern von Benutzer/Telefonkonto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14637 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1112
14638 msgid ""
14639 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
14640 "configuration."
14641 msgstr ""
14642 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
14643 "Konfiguration nicht vorhanden."
14645 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1145
14646 #, php-format
14647 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
14648 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
14650 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1152
14651 #, php-format
14652 msgid "Removing of user/phone account with dn '%s' failed."
14653 msgstr "Entfernen von Benutzer/Telefon-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14655 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1230
14656 msgid "Phone account settings"
14657 msgstr "Telefon-Konto-Einstellungen"
14659 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1239
14660 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:563
14661 msgid "Telephone number"
14662 msgstr "Telefonnummer"
14664 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1240
14665 msgid "Macro settings"
14666 msgstr "Makro-Einstellungen"
14668 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1242
14669 msgid "Telephone pin"
14670 msgstr "Telefon-PIN"
14672 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1243
14673 msgid "Voicemail pin"
14674 msgstr "Voicemail-PIN"
14676 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:123
14677 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
14678 msgid "Phone settings"
14679 msgstr "Telefon-Einstellungen"
14681 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
14682 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
14683 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
14684 msgid "List of macros"
14685 msgstr "Liste der Makros"
14687 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
14688 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
14689 msgid ""
14690 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
14691 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
14692 "large number of macros."
14693 msgstr ""
14694 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
14695 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
14696 "Bereichsauswahl an."
14698 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
14699 msgid "Display macros matching"
14700 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
14702 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
14703 msgid "Display macros  matching"
14704 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
14706 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
14707 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:60
14708 msgid "Regular expression for matching macro names"
14709 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
14711 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:9
14712 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:483
14713 msgid "Macro name"
14714 msgstr "Makro-Name"
14716 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:18
14717 msgid "Macro name to be displayed"
14718 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
14720 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:60
14721 msgid "Visible for user"
14722 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
14724 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:70
14725 msgid "Macro text"
14726 msgstr "Makro-Inhalt"
14728 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
14729 msgid "Phone macros"
14730 msgstr "Telefon-Makros"
14732 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:208
14733 #, php-format
14734 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
14735 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
14737 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:214
14738 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:239
14739 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
14740 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
14742 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:101
14743 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:202
14744 msgid "This 'dn' is no phone macro."
14745 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
14747 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:185
14748 msgid ""
14749 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
14750 "selected this Macro."
14751 msgstr ""
14752 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
14753 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
14755 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:192
14756 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:207
14757 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:402
14758 #, php-format
14759 msgid "Removing of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
14760 msgstr "Entfernen von GOfonMakro/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14762 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:220
14763 msgid ""
14764 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
14765 "changes to asterisk db."
14766 msgstr ""
14767 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
14768 "der Asterisk-DB speichern."
14770 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
14771 #, php-format
14772 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
14773 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
14775 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:308
14776 #, php-format
14777 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
14778 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
14780 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:317
14781 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:325
14782 #, php-format
14783 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
14784 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
14786 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:339
14787 #, php-format
14788 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
14789 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
14791 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:405
14792 #, php-format
14793 msgid "The given cn '%s' already exists."
14794 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
14796 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:410
14797 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
14798 msgstr ""
14799 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
14801 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:414
14802 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
14803 msgstr ""
14804 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
14805 "begrenzt."
14807 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:418
14808 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
14809 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
14811 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:423
14812 msgid "Please choose a valid  base."
14813 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
14815 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:466
14816 #, php-format
14817 msgid "Saving of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
14818 msgstr "Speichern von GOfonMakro/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14820 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:475
14821 msgid "Asterisk macro management"
14822 msgstr "Asterisk-Makro-Verwaltung"
14824 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:487
14825 msgid "Macro content"
14826 msgstr "Makro-Inhalt"
14828 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:488
14829 msgid "Visibility flag"
14830 msgstr "Sichtbarkeits-Flag"
14832 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:4
14833 msgid "Argument"
14834 msgstr "Argument"
14836 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:8
14837 msgid "type"
14838 msgstr "Typ"
14840 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:19
14841 #, fuzzy
14842 msgid "You are not allowed to view the marco parameter settings"
14843 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, die FAI Zusammenfassung einzusehen."
14845 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:258
14846 msgid "String"
14847 msgstr "Zeichenkette"
14849 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:259
14850 msgid "Combobox"
14851 msgstr "Auswahl-Gruppe"
14853 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:260
14854 msgid "Bool"
14855 msgstr "Schalter"
14857 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:266
14858 msgid "Delete unused"
14859 msgstr "Entferne"
14861 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:347
14862 #, php-format
14863 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
14864 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
14866 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:376
14867 #, php-format
14868 msgid ""
14869 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
14870 "using this macro '%s'."
14871 msgstr ""
14872 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
14873 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
14875 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
14876 msgid "Phone macro management"
14877 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
14879 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:52
14880 msgid "macro name"
14881 msgstr "Makroname"
14883 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:53
14884 msgid "Visible"
14885 msgstr "Sichtbar"
14887 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:111
14888 msgid "Create new phone macro"
14889 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
14891 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:132
14892 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:160
14893 msgid "Edit macro"
14894 msgstr "Makro bearbeiten"
14896 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:134
14897 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:168
14898 msgid "Delete macro"
14899 msgstr "Makro entfernen"
14901 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:137
14902 msgid "Macro"
14903 msgstr "Makro"
14905 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:138
14906 msgid "visible"
14907 msgstr "sichtbar"
14909 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:139
14910 msgid "invisible"
14911 msgstr "unsichtbar"
14913 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
14914 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
14915 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
14916 msgid "List of conference rooms"
14917 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
14919 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
14920 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
14921 msgid ""
14922 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
14923 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
14924 "selectors on top of the conferences list."
14925 msgstr ""
14926 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
14927 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
14928 "Verwendung der Bereichswahl an."
14930 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
14931 msgid "Regular expression for        matching user names"
14932 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
14934 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:15
14935 msgid "Conference name"
14936 msgstr "Konferenz-Name"
14938 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:21
14939 msgid "Name of conference to create"
14940 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
14942 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
14943 msgid "Choose subtree to place conference in"
14944 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
14946 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:90
14947 msgid "Lifetime (in days)"
14948 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
14950 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:137
14951 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:553
14952 msgid "Preset PIN"
14953 msgstr "PIN voreinstellen"
14955 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:145
14956 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:54
14957 msgid "PIN"
14958 msgstr "PIN"
14960 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
14961 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:554
14962 msgid "Record conference"
14963 msgstr "Konferenz aufnehmen"
14965 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:165
14966 msgid "Sound file format"
14967 msgstr "Format der Audiodatei"
14969 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:188
14970 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:555
14971 msgid "Play music on hold"
14972 msgstr "Wartemusik bei Halten"
14974 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:196
14975 msgid "Activate session menu"
14976 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
14978 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:204
14979 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
14980 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
14982 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:212
14983 msgid "Count users"
14984 msgstr "Zähle Benutzer"
14986 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
14987 msgid "Phone conferences"
14988 msgstr "Telefon-Konferenzen"
14990 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
14991 msgid "Management"
14992 msgstr "Verwaltung"
14994 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:196
14995 #, php-format
14996 msgid "Removing of goFonConference/generic with dn '%s' failed."
14997 msgstr "Entfernen von GOfonKonferenz/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14999 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:239
15000 msgid ""
15001 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
15002 "fields empty."
15003 msgstr ""
15004 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
15005 "leer."
15007 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:243
15008 msgid "Please enter a PIN."
15009 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
15011 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:247
15012 msgid "Please enter a name for the conference."
15013 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
15015 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:251
15016 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
15017 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
15019 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:255
15020 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
15021 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
15023 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:285
15024 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
15025 msgid ""
15026 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
15027 "extension available in your php setup."
15028 msgstr ""
15029 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
15030 "der Asterisk-DB speichern."
15032 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:527
15033 #, php-format
15034 msgid "Saving of goFonConference/generic with dn '%s' failed."
15035 msgstr "Speichern von GOfonKonferenz/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
15037 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:538
15038 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:202
15039 msgid "Conference"
15040 msgstr "Konferenz"
15042 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:539
15043 msgid "Phone conference management"
15044 msgstr "Telefonkonferenz-Verwaltung"
15046 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:544
15047 msgid "GOfon"
15048 msgstr "GOfon"
15050 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:551
15051 msgid "Conference PIN"
15052 msgstr "Konferenz-PIN"
15054 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:556
15055 msgid "Activate menu"
15056 msgstr "Menü aktivieren"
15058 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:557
15059 msgid "Announce user activity"
15060 msgstr "Melde Benutzer-Aktivität"
15062 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:558
15063 msgid "Count user"
15064 msgstr "Zähle Benutzer"
15066 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:559
15067 msgid "Conference type"
15068 msgstr "Konferenz-Typ"
15070 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:561
15071 msgid "Format"
15072 msgstr "Format"
15074 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:562
15075 msgid "Lifetime"
15076 msgstr "Lebenszeit"
15078 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
15079 msgid "Conference management"
15080 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
15082 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
15083 msgid "Name - Number"
15084 msgstr "Name - Nummer"
15086 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:61
15087 msgid "Regular expression for matching conference names"
15088 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Konferenznamen"
15090 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:109
15091 msgid "Create new conference"
15092 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
15094 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:109
15095 msgid "New conference"
15096 msgstr "Neue Konferenz"
15098 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:196
15099 #: include/class_pluglist.inc:145 include/class_pluglist.inc:146
15100 #: include/class_pluglist.inc:245
15101 msgid "Unknown"
15102 msgstr "Unbekannt"
15104 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
15105 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:399
15106 msgid "Source"
15107 msgstr "Quelle"
15109 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
15110 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:400
15111 msgid "Destination"
15112 msgstr "Ziel"
15114 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
15115 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:401
15116 msgid "Channel"
15117 msgstr "Kanal"
15119 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
15120 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:404
15121 msgid "Duration"
15122 msgstr "Dauer"
15124 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:16
15125 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:389
15126 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:390
15127 msgid "Phone reports"
15128 msgstr "Telefon-Berichte"
15130 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
15131 msgid "Phone Reports"
15132 msgstr "Telefon-Berichte"
15134 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
15135 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:170
15136 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
15137 msgstr ""
15138 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
15139 "angezeigt werden!"
15141 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:174
15142 msgid "Can't select phone database for report generation!"
15143 msgstr ""
15144 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
15145 "werden!"
15147 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:192
15148 msgid "Query for phone database failed!"
15149 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
15151 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:402
15152 #, fuzzy
15153 msgid "Application called"
15154 msgstr "Name der Anwendung"
15156 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:403
15157 msgid "Disposition"
15158 msgstr "Disposition"
15160 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
15161 msgid "Thin Client"
15162 msgstr "Thin Client"
15164 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
15165 msgid "Object name"
15166 msgstr "Objektname"
15168 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
15169 msgid "Contents"
15170 msgstr "Inhalt"
15172 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
15173 msgid "This object has no relationship to other objects."
15174 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
15176 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
15177 msgid ""
15178 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
15179 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
15180 "to your companies LDAP server."
15181 msgstr ""
15182 "Dies ist das GOsa Hauptmenü. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem Menü "
15183 "links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
15184 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
15186 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
15187 msgid ""
15188 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
15189 "back to the pictogram view."
15190 msgstr ""
15191 "Benutzen Sie 'Abmelden' oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden und "
15192 "'Hauptmenü', um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
15194 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
15195 msgid "The GOsa team"
15196 msgstr "Das GOsa Team"
15198 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
15199 #, php-format
15200 msgid "Welcome %s!"
15201 msgstr "Willkommen %s!"
15203 #: include/php_setup.inc:71
15204 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
15205 msgstr ""
15206 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
15207 "Seite!"
15209 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:388
15210 msgid "Toggle information"
15211 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
15213 #: include/php_setup.inc:76
15214 msgid "PHP error"
15215 msgstr "PHP Fehler"
15217 #: include/php_setup.inc:87
15218 msgid "class"
15219 msgstr "Klasse"
15221 #: include/php_setup.inc:93
15222 msgid "function"
15223 msgstr "Funktion"
15225 #: include/php_setup.inc:98
15226 msgid "static"
15227 msgstr "statisch"
15229 #: include/php_setup.inc:102
15230 msgid "method"
15231 msgstr "Methode"
15233 #: include/php_setup.inc:129
15234 msgid "Trace"
15235 msgstr "Ablaufverfolgung"
15237 #: include/php_setup.inc:130
15238 msgid "Line"
15239 msgstr "Zeile"
15241 #: include/php_setup.inc:131
15242 msgid "Arguments"
15243 msgstr "Argumente"
15245 #: include/functions.inc:299
15246 #, php-format
15247 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
15248 msgstr ""
15249 "FATAL: Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
15251 #: include/functions.inc:316
15252 #, php-format
15253 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
15254 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
15256 #: include/functions.inc:337
15257 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
15258 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
15260 #: include/functions.inc:468
15261 msgid ""
15262 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
15263 "the source!"
15264 msgstr ""
15265 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
15267 #: include/functions.inc:478
15268 #, php-format
15269 msgid ""
15270 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15271 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
15272 msgstr ""
15273 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
15274 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
15275 "Server meldete '%s'."
15277 #: include/functions.inc:493
15278 #, php-format
15279 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
15280 msgstr ""
15281 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
15283 #: include/functions.inc:519
15284 #, php-format
15285 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
15286 msgstr ""
15287 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
15288 "'%s'."
15290 #: include/functions.inc:549
15291 msgid ""
15292 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
15293 "check the source!"
15294 msgstr ""
15295 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
15296 "nicht korrekt!"
15298 #: include/functions.inc:559
15299 msgid ""
15300 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15301 "entry in gosa.conf!"
15302 msgstr ""
15303 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
15304 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
15306 #: include/functions.inc:567
15307 msgid ""
15308 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
15309 "cleaning up multiple references."
15310 msgstr ""
15311 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
15312 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
15314 #: include/functions.inc:660
15315 #, php-format
15316 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
15317 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
15319 #: include/functions.inc:662
15320 #, php-format
15321 msgid ""
15322 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
15323 "exceeds"
15324 msgstr ""
15325 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
15326 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
15328 #: include/functions.inc:679
15329 msgid "incomplete"
15330 msgstr "unvollständig"
15332 #: include/functions.inc:1039 include/functions.inc:1226
15333 msgid "LDAP error:"
15334 msgstr "LDAP-Fehler:"
15336 #: include/functions.inc:1040
15337 msgid ""
15338 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
15339 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
15340 msgstr ""
15341 "Probleme mit dem LDAP-Server bedeuten meist, dass ihre letzten Änderungen "
15342 "verloren gegangen sind. Bitte prüfen Sie die LDAP-Konfiguration um "
15343 "eventuelle Fehler aufzudecken und wiederholen Sie die Aktion."
15345 #: include/functions.inc:1048
15346 msgid ""
15347 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
15348 "box."
15349 msgstr ""
15350 "Bitte prüfen Sie ihre Eingaben und beheben Sie den Fehler. Drücken Sie den "
15351 "'OK'-Knopf um dieses Meldungsfenster zu schließen."
15353 #: include/functions.inc:1057
15354 msgid "An error occured while processing your request"
15355 msgstr "Es ist ein Fehler bei der Bearbeitung ihrer Anfrage aufgetreten"
15357 #: include/functions.inc:1061 include/functions_setup.inc:254
15358 msgid "OK"
15359 msgstr "OK"
15361 #: include/functions.inc:1123
15362 msgid "Continue anyway"
15363 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
15365 #: include/functions.inc:1125
15366 msgid "Edit anyway"
15367 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
15369 #: include/functions.inc:1127
15370 #, php-format
15371 msgid ""
15372 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
15373 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
15374 msgstr ""
15375 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
15376 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
15377 "Vorgehen abzuklären."
15379 #: include/functions.inc:1408
15380 msgid "Entries per page"
15381 msgstr "Einträge pro Seite"
15383 #: include/functions.inc:1436
15384 msgid "Apply filter"
15385 msgstr "Filter anwenden"
15387 #: include/functions.inc:1710
15388 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15389 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15391 #: include/functions.inc:1753
15392 #, php-format
15393 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
15394 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
15396 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
15397 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
15398 msgstr "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse!"
15400 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
15401 msgid ""
15402 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
15403 "settings will not be stored on your server!"
15404 msgstr ""
15405 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
15406 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
15408 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
15409 #, php-format
15410 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
15411 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
15413 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
15414 #, php-format
15415 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
15416 msgstr ""
15417 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
15419 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
15420 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
15421 msgstr ""
15422 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
15423 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
15425 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
15426 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
15427 msgstr ""
15428 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
15429 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
15431 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
15432 #, php-format
15433 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
15434 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
15436 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
15437 #, php-format
15438 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
15439 msgstr ""
15440 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
15442 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
15443 #, php-format
15444 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
15445 msgstr ""
15446 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
15448 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
15449 #, php-format
15450 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
15451 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
15453 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
15454 #, php-format
15455 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
15456 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
15458 #: include/class_ldap.inc:196
15459 #, php-format
15460 msgid ""
15461 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
15462 "for performance breakdowns."
15463 msgstr ""
15464 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2fs für die letzte Anfrage), dies "
15465 "könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
15467 #: include/class_ldap.inc:229
15468 #, php-format
15469 msgid ""
15470 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
15471 "performance breakdowns."
15472 msgstr ""
15473 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
15474 "Leistungseinbrüche sein."
15476 #: include/class_ldap.inc:451
15477 #, php-format
15478 msgid "Creating copy of %s"
15479 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
15481 #: include/class_ldap.inc:454
15482 msgid "Processing"
15483 msgstr "Verarbeite"
15485 #: include/class_ldap.inc:494
15486 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
15487 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
15489 #: include/class_ldap.inc:557
15490 #, php-format
15491 msgid "Unknown FAIstate %s"
15492 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
15494 #: include/class_ldap.inc:705
15495 #, php-format
15496 msgid ""
15497 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
15498 "GOsa team."
15499 msgstr ""
15500 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
15501 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
15503 #: include/class_ldap.inc:774
15504 #, php-format
15505 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
15506 msgstr "während der Arbeit mit '%s' auf dem LDAP-Server '%s'"
15508 #: include/class_ldap.inc:776
15509 #, php-format
15510 msgid "while operating on LDAP server %s"
15511 msgstr "während der Arbeit auf LDAP-Server '%s'"
15513 #: include/class_ldap.inc:998
15514 #, php-format
15515 msgid ""
15516 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
15517 "in line %s"
15518 msgstr ""
15519 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
15520 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
15522 #: include/class_ldap.inc:1027
15523 #, php-format
15524 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
15525 msgstr ""
15526 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
15527 "Zeile %s!"
15529 #: include/class_ldap.inc:1155
15530 #, php-format
15531 msgid "Ldap import with dn '%s' failed."
15532 msgstr "LDAP-Import von dn '%s' fehlgeschlagen."
15534 #: include/class_tabs.inc:188
15535 #, php-format
15536 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
15537 msgstr "Der Lösch-Vorgang wurde durch das plugin '%s' beendet: %s"
15539 #: include/class_tabs.inc:306
15540 msgid "References"
15541 msgstr "Referenzen"
15543 #: include/class_plugin.inc:420
15544 #, php-format
15545 msgid ""
15546 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15547 msgstr ""
15548 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15549 "existieren."
15551 #: include/class_plugin.inc:601
15552 #, php-format
15553 msgid ""
15554 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15555 msgstr ""
15556 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15557 "existieren."
15559 #: include/class_plugin.inc:635 include/class_password-methods.inc:181
15560 #, php-format
15561 msgid ""
15562 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15563 msgstr ""
15564 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15565 "existieren."
15567 #: include/class_plugin.inc:669
15568 #, php-format
15569 msgid ""
15570 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15571 msgstr ""
15572 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15573 "existieren."
15575 #: include/class_plugin.inc:975
15576 #, php-format
15577 msgid "Object '%s' is already tagged"
15578 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
15580 #: include/class_plugin.inc:982
15581 #, php-format
15582 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
15583 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
15585 #: include/class_plugin.inc:996 include/class_plugin.inc:1025
15586 #, php-format
15587 msgid "Handle object tagging with dn '%s' failed."
15588 msgstr "Die Bearbeitung der Objekt-Markierung für dn '%s' ist fehlgeschlagen."
15590 #: include/class_plugin.inc:1012
15591 #, php-format
15592 msgid "Removing tag from object '%s'"
15593 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"
15595 #: include/class_plugin.inc:1073 include/class_plugin.inc:1119
15596 #: include/class_plugin.inc:1120
15597 #, php-format
15598 msgid "Saving object snapshot with dn '%s' failed."
15599 msgstr "Speichern des Abbilds von Objekt mit dn '%s' fehlgeschlagen."
15601 #: include/class_plugin.inc:1135
15602 msgid "You are not allowed to delete this snapshot!"
15603 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Abbild zu löschen!"
15605 #: include/class_plugin.inc:1151
15606 #, php-format
15607 msgid ""
15608 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable '%s' is not "
15609 "configured in your gosa.conf."
15610 msgstr ""
15611 "Die Abbild-Funktionalität ist aktiviert, aber die erforderliche Variable '%"
15612 "s' ist nicht in ihrer gosa.conf konfiguriert."
15614 #: include/class_plugin.inc:1163
15615 #, php-format
15616 msgid ""
15617 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable(s) '%s' is "
15618 "not configured in your gosa.conf."
15619 msgstr ""
15620 "Die Abbild-Funktionalität ist aktiviert, aber die erforderliche(n) Variable"
15621 "(n) '%s' ist/sind nicht in ihrer gosa.conf konfiguriert."
15623 #: include/class_plugin.inc:1195
15624 #, php-format
15625 msgid "Method get available snapshots with dn '%s' failed."
15626 msgstr "Konnte die verfügbaren Abbilder für dn '%s' nicht ermitteln."
15628 #: include/class_plugin.inc:1251
15629 #, php-format
15630 msgid "Method get deleted snapshots with dn '%s' failed."
15631 msgstr "Konnte die entfernten Abbilder für dn '%s' nicht ermitteln."
15633 #: include/class_plugin.inc:1315 include/class_plugin.inc:1329
15634 #, php-format
15635 msgid "Restore snapshot with dn '%s' failed."
15636 msgstr "Wiederherstellen des Abbilds mit dn '%s' fehlgeschlagen."
15638 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
15639 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
15640 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
15642 #: include/class_pluglist.inc:53
15643 msgid "All objects in this category"
15644 msgstr "Keine Objekte dieser Kategorie"
15646 #: include/class_pluglist.inc:131
15647 msgid ""
15648 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
15649 "contributed script fix_config.sh!"
15650 msgstr ""
15651 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
15652 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
15654 #: include/class_pluglist.inc:153 ihtml/themes/default/framework.tpl:14
15655 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
15656 msgid ""
15657 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
15658 "changes?"
15659 msgstr ""
15660 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
15661 "werden?"
15663 #: include/class_password-methods.inc:165
15664 #, php-format
15665 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
15666 msgstr ""
15667 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
15668 "lautet '%s'."
15670 #: include/class_password-methods.inc:202
15671 msgid ""
15672 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
15673 msgstr ""
15674 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
15675 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
15677 #: include/class_ppdManager.inc:13
15678 #, php-format
15679 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
15680 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
15682 #: include/class_ppdManager.inc:144
15683 #, php-format
15684 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
15685 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
15687 #: include/class_ppdManager.inc:146
15688 #, php-format
15689 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
15690 msgstr ""
15691 "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
15693 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
15694 #, php-format
15695 msgid ""
15696 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
15697 "ignored"
15698 msgstr ""
15699 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
15700 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
15702 #: include/class_ppdManager.inc:178
15703 msgid "Nested groups are not supported!"
15704 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
15706 #: include/class_ppdManager.inc:182
15707 msgid "Group name not unique!"
15708 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
15710 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
15711 msgid "Symbol values are not supported yet!"
15712 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
15714 #: include/class_ppdManager.inc:212
15715 msgid "Nested options are not supported!"
15716 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
15718 #: include/class_ppdManager.inc:237
15719 msgid "PickMany is not supported yet!"
15720 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
15722 #: include/class_ppdManager.inc:318
15723 #, php-format
15724 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
15725 msgstr ""
15726 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
15727 "gefunden."
15729 #: include/class_config.inc:71
15730 #, php-format
15731 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
15732 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
15734 #: include/class_config.inc:208 html/index.php:211
15735 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
15736 msgstr ""
15737 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
15738 "Administrator."
15740 #: include/class_config.inc:472
15741 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
15742 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
15744 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
15745 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
15746 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
15748 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
15749 msgid ""
15750 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
15751 "support, password has not been changed."
15752 msgstr ""
15753 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
15754 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
15756 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
15757 msgid "Kerberos database communication failed!"
15758 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
15760 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
15761 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
15762 msgstr ""
15763 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
15765 #: include/class_certificate.inc:35
15766 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
15767 msgstr ""
15768 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
15769 "Zugriffsrechte"
15771 #: include/class_certificate.inc:53
15772 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
15773 msgstr ""
15774 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
15775 "Zeichenkette übergeben)"
15777 #: include/class_certificate.inc:80
15778 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
15779 msgstr ""
15780 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
15781 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
15783 #: include/class_certificate.inc:95
15784 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
15785 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
15787 #: include/class_certificate.inc:192
15788 msgid "Can't create/open File"
15789 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
15791 #: include/class_certificate.inc:199
15792 msgid "No valid certificate loaded"
15793 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
15795 #: include/functions_setup.inc:84
15796 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
15797 msgstr ""
15798 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
15799 "möglich!"
15801 #: include/functions_setup.inc:99
15802 #, php-format
15803 msgid ""
15804 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
15805 "setup"
15806 msgstr ""
15807 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
15808 "LDAP eingebunden"
15810 #: include/functions_setup.inc:103
15811 #, php-format
15812 msgid ""
15813 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
15814 msgstr ""
15815 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
15816 "Versionsnummer %s"
15818 #: include/functions_setup.inc:108
15819 #, php-format
15820 msgid "Support for '%s' enabled"
15821 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
15823 #: include/functions_setup.inc:118
15824 #, php-format
15825 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
15826 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
15828 #: include/functions_setup.inc:122
15829 #, php-format
15830 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
15831 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
15833 #: include/functions_setup.inc:133
15834 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
15835 msgstr ""
15836 "Samba 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
15838 #: include/functions_setup.inc:138
15839 msgid "SAMBA 3 support enabled"
15840 msgstr "Samba 3 Unterstützung aktiviert"
15842 #: include/functions_setup.inc:143
15843 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
15844 msgstr ""
15845 "Samba 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
15847 #: include/functions_setup.inc:148
15848 msgid "SAMBA 2 support enabled"
15849 msgstr "Samba 2 Unterstützung aktiviert"
15851 #: include/functions_setup.inc:154
15852 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
15853 msgstr ""
15854 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
15855 "nicht installiert"
15857 #: include/functions_setup.inc:159
15858 msgid "Support for pureftp enabled"
15859 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
15861 #: include/functions_setup.inc:164
15862 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
15863 msgstr ""
15864 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
15865 "nicht installiert."
15867 #: include/functions_setup.inc:169
15868 msgid "Support for WebDAV enabled"
15869 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
15871 #: include/functions_setup.inc:174
15872 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
15873 msgstr ""
15874 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
15875 "ist nicht installiert."
15877 #: include/functions_setup.inc:179
15878 msgid "Support for phpgroupware enabled"
15879 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
15881 #: include/functions_setup.inc:184
15882 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
15883 msgstr ""
15884 "Die Unterstützung für Vertrauensstellungen ist deaktiviert, es wurde kein "
15885 "passendes Schema gefunden"
15887 #: include/functions_setup.inc:189
15888 msgid "Support for trustAccount enabled"
15889 msgstr "Unterstützung für Vertrauensstellungen aktiviert"
15891 #: include/functions_setup.inc:194
15892 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
15893 msgstr ""
15894 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
15895 "installiert."
15897 #: include/functions_setup.inc:199
15898 msgid "Support for gofon enabled"
15899 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
15901 #: include/functions_setup.inc:204
15902 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
15903 msgstr ""
15904 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
15905 "nicht installiert."
15907 #: include/functions_setup.inc:209
15908 msgid "Support for nagios enabled"
15909 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
15911 #: include/functions_setup.inc:214
15912 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
15913 msgstr ""
15914 "Die Unterstützung für Netatalk wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
15915 "nicht installiert."
15917 #: include/functions_setup.inc:219
15918 msgid "Support for netatalk enabled"
15919 msgstr "Unterstützung für Netatalk aktiviert"
15921 #: include/functions_setup.inc:229
15922 msgid ""
15923 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
15924 "method to cyrus"
15925 msgstr ""
15926 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
15927 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
15929 #: include/functions_setup.inc:236
15930 msgid "Support for Kolab enabled"
15931 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
15933 #: include/functions_setup.inc:257
15934 msgid "Ignored"
15935 msgstr "Ignoriert"
15937 #: include/functions_setup.inc:259
15938 msgid "Failed"
15939 msgstr "Fehlgeschlagen"
15941 #: include/functions_setup.inc:276
15942 msgid "PHP setup inspection"
15943 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
15945 #: include/functions_setup.inc:278
15946 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
15947 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
15949 #: include/functions_setup.inc:279
15950 msgid ""
15951 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
15952 "PHP language."
15953 msgstr ""
15954 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
15955 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
15956 "implementiert waren."
15958 #: include/functions_setup.inc:282
15959 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
15960 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
15962 #: include/functions_setup.inc:283
15963 msgid ""
15964 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
15965 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
15966 "risk. GOsa will run in both modes."
15967 msgstr ""
15968 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
15969 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
15970 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
15972 #: include/functions_setup.inc:286
15973 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
15974 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 Sekunden)."
15976 #: include/functions_setup.inc:287
15977 msgid ""
15978 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
15979 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
15980 "before they really timeout."
15981 msgstr ""
15982 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector um alte Sitzungen zu "
15983 "entfernen. Wenn Sie diesen Wert auf einen Tag setzen, wird dies vermeiden, "
15984 "dass Sie die Sitzung und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese "
15985 "tatsächlich ihre Gültigkeit verlieren."
15987 #: include/functions_setup.inc:290
15988 msgid "Checking for ldap module"
15989 msgstr "Suche LDAP-Modul"
15991 #: include/functions_setup.inc:291
15992 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
15993 msgstr ""
15994 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
15996 #: include/functions_setup.inc:294
15997 msgid "Checking for XML functions"
15998 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
16000 #: include/functions_setup.inc:295
16001 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
16002 msgstr ""
16003 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
16005 #: include/functions_setup.inc:298
16006 msgid "Checking for gettext support"
16007 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
16009 #: include/functions_setup.inc:299
16010 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
16011 msgstr ""
16012 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
16013 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
16014 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
16016 #: include/functions_setup.inc:302
16017 msgid "Checking for iconv support"
16018 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
16020 #: include/functions_setup.inc:303
16021 msgid ""
16022 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
16023 "therefore required."
16024 msgstr ""
16025 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
16026 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
16028 #: include/functions_setup.inc:306
16029 msgid "Checking for mhash module"
16030 msgstr "Suche mhash-Modul"
16032 #: include/functions_setup.inc:307
16033 msgid ""
16034 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
16035 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
16036 msgstr ""
16037 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
16038 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
16040 #: include/functions_setup.inc:310
16041 msgid "Checking for imap module"
16042 msgstr "Suche IMAP-Modul"
16044 #: include/functions_setup.inc:311
16045 msgid ""
16046 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
16047 "status informations, creates and deletes mail users."
16048 msgstr ""
16049 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
16050 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
16052 #: include/functions_setup.inc:314
16053 msgid "Checking for getacl in imap"
16054 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
16056 #: include/functions_setup.inc:315
16057 msgid ""
16058 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
16059 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
16060 "for this feature."
16061 msgstr ""
16062 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Geteilten Ordnern zu "
16063 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
16064 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
16065 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
16067 #: include/functions_setup.inc:318
16068 msgid "Checking for mysql module"
16069 msgstr "Suche MySQL-Modul"
16071 #: include/functions_setup.inc:319
16072 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
16073 msgstr ""
16074 "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
16076 #: include/functions_setup.inc:322
16077 msgid "Checking for cups module"
16078 msgstr "Suche CUPS-Modul"
16080 #: include/functions_setup.inc:323
16081 msgid ""
16082 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
16083 "files, you've to install the CUPS module."
16084 msgstr ""
16085 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
16086 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
16088 #: include/functions_setup.inc:326
16089 msgid "Checking for kadm5 module"
16090 msgstr "Suche kadm5-Modul"
16092 #: include/functions_setup.inc:327
16093 msgid ""
16094 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
16095 "via PEAR network."
16096 msgstr ""
16097 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
16098 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
16100 #: include/functions_setup.inc:330
16101 msgid "Checking for snmp Module"
16102 msgstr "Suche SNMP-Modul"
16104 #: include/functions_setup.inc:331
16105 msgid ""
16106 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
16107 msgstr ""
16108 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
16109 "benötigt."
16111 #: include/functions_setup.inc:367
16112 msgid "PHP detailed function inspection"
16113 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
16115 #: include/functions_setup.inc:371
16116 #, php-format
16117 msgid "Checking for function %s"
16118 msgstr "Prüfe Funktion %s"
16120 #: include/functions_setup.inc:372
16121 #, php-format
16122 msgid ""
16123 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
16124 "required yet."
16125 msgstr ""
16126 "Die Funktion %s wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
16127 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
16129 #: include/functions_setup.inc:383
16130 msgid "Checking for some additional programms"
16131 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
16133 #: include/functions_setup.inc:392
16134 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
16135 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
16137 #: include/functions_setup.inc:393
16138 msgid ""
16139 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
16140 "size and the unified JPEG format."
16141 msgstr ""
16142 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
16144 #: include/functions_setup.inc:396
16145 msgid "Checking imagick module for PHP"
16146 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
16148 #: include/functions_setup.inc:397
16149 msgid ""
16150 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
16151 "and the unified JPEG format from PHP script."
16152 msgstr ""
16153 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
16155 #: include/functions_setup.inc:404
16156 msgid "Checking for fping utility"
16157 msgstr "Suche fping-Programm"
16159 #: include/functions_setup.inc:405
16160 msgid ""
16161 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
16162 "environment running."
16163 msgstr ""
16164 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
16165 "überwachen."
16167 #: include/functions_setup.inc:420
16168 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
16169 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
16171 #: include/functions_setup.inc:421
16172 msgid ""
16173 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
16174 "generate password hashes."
16175 msgstr ""
16176 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
16177 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
16179 #: include/functions_setup.inc:434
16180 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
16181 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
16183 #: include/functions_setup.inc:435
16184 msgid ""
16185 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
16186 "in your php.ini must be set to 'Off'."
16187 msgstr ""
16188 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
16189 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
16191 #: include/functions_setup.inc:438
16192 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
16193 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
16195 #: include/functions_setup.inc:439
16196 msgid ""
16197 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
16198 "increase performance."
16199 msgstr ""
16200 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
16201 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
16203 #: include/functions_setup.inc:446
16204 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
16205 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
16207 #: include/functions_setup.inc:447
16208 msgid ""
16209 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
16210 "consume more time."
16211 msgstr ""
16212 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
16213 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
16215 #: include/functions_setup.inc:454
16216 msgid "php.ini check -> memory_limit"
16217 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
16219 #: include/functions_setup.inc:455
16220 msgid ""
16221 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
16222 "Increase it for larger setups."
16223 msgstr ""
16224 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
16225 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
16226 "dieser Wert noch erweitert werden."
16228 #: include/functions_setup.inc:459
16229 msgid "php.ini check -> expose_php"
16230 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
16232 #: include/functions_setup.inc:460
16233 msgid ""
16234 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
16235 "any Information about the server you are running in this case."
16236 msgstr ""
16237 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
16238 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
16239 "laufenden Server senden."
16241 #: include/functions_setup.inc:464
16242 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
16243 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
16245 #: include/functions_setup.inc:465
16246 msgid ""
16247 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
16248 "escape all quotes in strings in this case."
16249 msgstr ""
16250 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
16251 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
16253 #: include/functions_setup.inc:711
16254 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
16255 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
16257 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:803
16258 msgid ""
16259 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
16260 "reachable for GOsa."
16261 msgstr ""
16262 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
16263 "dass er für GOsa erreichbar ist."
16265 #: include/functions_setup.inc:734 include/functions_setup.inc:808
16266 #: include/functions_setup.inc:813
16267 msgid ""
16268 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
16269 "reachable for GOsa."
16270 msgstr ""
16271 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
16272 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
16274 #: include/functions_setup.inc:823
16275 msgid ""
16276 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
16277 "please check all information twice"
16278 msgstr ""
16279 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
16280 "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
16282 #: include/functions_setup.inc:879
16283 #, php-format
16284 msgid ""
16285 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
16286 "complete!"
16287 msgstr ""
16288 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
16289 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
16291 #: include/functions_setup.inc:910
16292 msgid ""
16293 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
16294 "verify that it is readable for GOsa"
16295 msgstr ""
16296 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
16297 "sicher, dass diese lesbar sind."
16299 #: include/functions_setup.inc:919
16300 #, php-format
16301 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
16302 msgstr ""
16303 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
16305 #: include/functions_setup.inc:1029 include/functions_setup.inc:1052
16306 #: include/functions_setup.inc:1061 html/index.php:252
16307 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
16308 msgid ""
16309 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
16310 "administrate anything!"
16311 msgstr ""
16312 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
16313 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
16315 #: include/functions_helpviewer.inc:43
16316 #, php-format
16317 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
16318 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
16320 #: include/functions_helpviewer.inc:84
16321 msgid "No help available for this plugin."
16322 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
16324 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
16325 msgid "previous"
16326 msgstr "Vorherige"
16328 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
16329 msgid "next"
16330 msgstr "Nächste"
16332 #: include/functions_helpviewer.inc:385
16333 #, php-format
16334 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
16335 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s"
16337 #: include/functions_helpviewer.inc:459
16338 #, php-format
16339 msgid "%s%% hit rate in file %s"
16340 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
16342 #: include/class_acl.inc:6
16343 msgid "Access control"
16344 msgstr "Zugriffskontrolle"
16346 #: include/class_acl.inc:145
16347 msgid "All categories"
16348 msgstr "Alle Kategorien"
16350 #: include/class_acl.inc:153
16351 msgid "Reset ACLs"
16352 msgstr "ACLs zurücksetzen"
16354 #: include/class_acl.inc:154
16355 msgid "One level"
16356 msgstr "Diese Ebene"
16358 #: include/class_acl.inc:155 include/class_acl.inc:160
16359 msgid "Current object"
16360 msgstr "Aktuelles Objekt"
16362 #: include/class_acl.inc:156
16363 msgid "Complete subtree"
16364 msgstr "Vollständiger Teilbaum"
16366 #: include/class_acl.inc:157
16367 msgid "Complete subtree (permanent)"
16368 msgstr "Vollständiger Teilbaum (permanent)"
16370 #: include/class_acl.inc:161
16371 msgid "Use ACL defined in role"
16372 msgstr "Verwende ACL aus Rollendefinition"
16374 #: include/class_acl.inc:370
16375 msgid "Edit ACL"
16376 msgstr "ACL Bearbeiten"
16378 #: include/class_acl.inc:371
16379 msgid "Delete ACL"
16380 msgstr "ACL Entfernen"
16382 #: include/class_acl.inc:408
16383 msgid "No ACL settings for this category"
16384 msgstr "Keine ACL-Einstellungen für diese Kategorie"
16386 #: include/class_acl.inc:410
16387 #, php-format
16388 msgid "Contains ACLs for these objects: %s"
16389 msgstr "Enthält ACLs für diese Objekte: %s"
16391 #: include/class_acl.inc:415
16392 msgid "Edit categories ACLs"
16393 msgstr "ACLs dieser Kategorie bearbeiten"
16395 #: include/class_acl.inc:416
16396 msgid "Clear categories ACLs"
16397 msgstr "ACLs dieser Kategorie leeren"
16399 #: include/class_acl.inc:455
16400 #, php-format
16401 msgid "Edit ACL for '%s', scope is '%s'"
16402 msgstr "ACL für '%s' bearbeiten, Bereich ist '%s'"
16404 #: include/class_acl.inc:465
16405 msgid "All objects in current subtree"
16406 msgstr "Alle Objekte im aktuellen Teilbaum"
16408 #: include/class_acl.inc:525 include/class_acl.inc:532
16409 msgid "Show/Hide Advanced Settings"
16410 msgstr "Zeige/Verstecke Erweiterte Einstellungen"
16412 #: include/class_acl.inc:550
16413 msgid "Create objects"
16414 msgstr "Erstelle Objekte"
16416 #: include/class_acl.inc:551
16417 msgid "Move objects"
16418 msgstr "Objekte verschieben"
16420 #: include/class_acl.inc:552
16421 msgid "Remove objects"
16422 msgstr "Objekte entfernen"
16424 #: include/class_acl.inc:554 include/class_acl.inc:560
16425 msgid "Modifyable by owner"
16426 msgstr "Änderbar vom Eigentümer"
16428 #: include/class_acl.inc:557
16429 msgid "Move object"
16430 msgstr "Objekt verschieben"
16432 #: include/class_acl.inc:558
16433 msgid "Remove object"
16434 msgstr "Objekt entfernen"
16436 #: include/class_acl.inc:686
16437 #, php-format
16438 msgid "Unkown ACL type '%s'. Don't know how to handle it."
16439 msgstr "Unbekannter ACL-Typ '%s'. Verarbeitung nicht möglich."
16441 #: include/class_acl.inc:726
16442 #, php-format
16443 msgid "Unknown entry '%s'!"
16444 msgstr "Unbekannter Eintrag '%s'!"
16446 #: include/class_acl.inc:787
16447 #, php-format
16448 msgid "Contains settings for these objects: %s"
16449 msgstr "Enthält Einstellungen für diese Objekte: %s"
16451 #: include/class_acl.inc:795
16452 msgid "Members:"
16453 msgstr "Mitglieder:"
16455 #: include/class_acl.inc:801
16456 msgid "ACL is valid for all users"
16457 msgstr "ACL ist gültig für alle Benutzer"
16459 #: include/class_acl.inc:909
16460 #, php-format
16461 msgid "Saving ACLs with dn '%s' failed."
16462 msgstr "Speichern der ACLs von dn '%s' fehlgeschlagen."
16464 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
16465 msgid "This package has no debconf options."
16466 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
16468 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:400
16469 msgid ""
16470 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
16471 "LDAP!"
16472 msgstr ""
16473 "Fehler: Der angeforderte Teilbaum besitzt eine Inkonsistenz in der DN-"
16474 "Kodierung. Prüfen Sie den LDAP!"
16476 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:504
16477 msgid "Restore snapshopts of already deleted objects"
16478 msgstr "Stelle Abzüge von bereits entfernten Objekten her"
16480 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:505
16481 msgid "Restore"
16482 msgstr "Wiederherstellen"
16484 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:523
16485 #: include/class_SnapShotDialog.inc:106
16486 msgid "Restore snapshot"
16487 msgstr "Abzug wiederherstellen"
16489 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:529
16490 msgid "Create snapshot"
16491 msgstr "Abbild erstellen"
16493 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:529
16494 msgid "Create a new snapshot from this object"
16495 msgstr "Erstelle ein neues Abbild dieses Objekts"
16497 #: include/functions_dns.inc:166
16498 #, php-format
16499 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
16500 msgstr ""
16501 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
16502 "abgebrochen."
16504 #: include/functions_dns.inc:171
16505 #, php-format
16506 msgid ""
16507 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
16508 "zone."
16509 msgstr ""
16510 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
16511 "wurde abgebrochen."
16513 #: include/functions_dns.inc:363
16514 #, php-format
16515 msgid ""
16516 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
16517 "getting dns informations for this device."
16518 msgstr ""
16519 "Es wurde mehr als eine DNS-Zone gefunden, die einen Eintrag mit Namen '%s' "
16520 "enthält. Der Vorgang, Informationen über dieses Gerät zu beschaffen, wurde "
16521 "daher abgebrochen."
16523 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
16524 #, php-format
16525 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
16526 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
16528 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
16529 msgid "Paste"
16530 msgstr "Einfügen"
16532 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
16533 msgid "Can't paste"
16534 msgstr "Kann nicht einfügen"
16536 #: include/functions_FAI.inc:363
16537 #, php-format
16538 msgid "Error, following objects should be equal '%s' and '%s'"
16539 msgstr "Fehler, die folgenden Objekte sollten gleich sein: '%s' und '%s'"
16541 #: include/functions_FAI.inc:470
16542 #, php-format
16543 msgid "Release management failed, can't save '%s'"
16544 msgstr "Release-Verwaltung fehlgeschlagen, kann '%s' nicht speichern"
16546 #: include/class_SnapShotDialog.inc:53
16547 #, php-format
16548 msgid "You're about to delete the snapshot '%s'."
16549 msgstr "Sie sind dabei das Abbild '%s' zu entfernen."
16551 #: include/class_SnapShotDialog.inc:108
16552 msgid "Remove snapshot"
16553 msgstr "Abbild entfernen."
16555 #: include/class_SnapShotDialog.inc:110 include/class_SnapShotDialog.inc:130
16556 msgid "Y-m-d, H:i:s"
16557 msgstr "Y-m-d, H:i:s"
16559 #: include/class_SnapShotDialog.inc:142
16560 msgid "Please specify a valid description for this snapshot."
16561 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Beschreibung für diesen Abzug an."
16563 #: html/getvcard.php:36
16564 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
16565 msgstr ""
16566 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
16568 #: html/helpviewer.php:67
16569 msgid "Help browser"
16570 msgstr "Hilfe-Browser"
16572 #: html/helpviewer.php:118
16573 msgid "There is no helpfile specified for this class"
16574 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben"
16576 #: html/helpviewer.php:265
16577 #, php-format
16578 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
16579 msgstr ""
16580 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
16581 "keine Hilfedateien lesen."
16583 #: html/getfax.php:53
16584 msgid "Could not connect to database server!"
16585 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
16587 #: html/getfax.php:55
16588 msgid "Could not select database!"
16589 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
16591 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
16592 msgid "Database query failed!"
16593 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
16595 #: html/setup.php:86
16596 #, php-format
16597 msgid ""
16598 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
16599 "please check existence and rights of this directory!"
16600 msgstr ""
16601 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
16602 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
16604 #: html/main.php:170
16605 msgid ""
16606 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
16607 "fixed by an administrator."
16608 msgstr ""
16609 "FATAL: 'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung "
16610 "zu, bis dies von einem Administrator behoben wurde."
16612 #: html/main.php:212
16613 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
16614 msgstr ""
16615 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
16616 "memory_limit!"
16618 #: html/main.php:349
16619 #, php-format
16620 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
16621 msgstr "FATAL: Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
16623 #: html/main.php:364
16624 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
16625 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort eie"
16627 #: html/main.php:388
16628 msgid ""
16629 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
16630 "some errors!"
16631 msgstr ""
16632 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
16633 "Seite!"
16635 #: html/getkiosk.php:25
16636 #, php-format
16637 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
16638 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
16640 #: html/getkiosk.php:30
16641 #, php-format
16642 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
16643 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
16645 #: html/index.php:49 html/index.php:339
16646 msgid "Session will not be encrypted."
16647 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
16649 #: html/index.php:49 html/index.php:339
16650 msgid "Enter SSL session"
16651 msgstr "SSL Sitzung"
16653 #: html/index.php:121
16654 #, php-format
16655 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
16656 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
16658 #: html/index.php:142
16659 #, php-format
16660 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
16661 msgstr ""
16662 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
16663 "zugegriffen werden!"
16665 #: html/index.php:223
16666 msgid ""
16667 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
16668 "make sure, that this is possible."
16669 msgstr ""
16670 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
16671 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
16673 #: html/index.php:232
16674 msgid ""
16675 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
16676 msgstr ""
16677 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
16678 "erneut die Einrichtung durch."
16680 #: html/index.php:260
16681 msgid "Please specify a valid username!"
16682 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
16684 #: html/index.php:262
16685 msgid "Please specify your password!"
16686 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
16688 #: html/index.php:269
16689 msgid "Please check the username/password combination."
16690 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
16692 #: html/index.php:293
16693 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
16694 msgstr "Das Konto ist gesperrt. Bitte benachrichtigen Sie den Administrator."
16696 #: html/index.php:345
16697 msgid ""
16698 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
16699 "page before logging in!"
16700 msgstr ""
16701 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
16702 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
16704 #: html/getxls.php:86
16705 msgid "Birthday"
16706 msgstr "Geburtstag"
16708 #: html/getxls.php:86 html/getxls.php:227 html/getxls.php:281
16709 #: html/getxls.php:297
16710 msgid "Surname"
16711 msgstr "Name"
16713 #: html/getxls.php:94
16714 #, php-format
16715 msgid "User list of %s on %s"
16716 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
16718 #: html/getxls.php:121 html/getxls.php:284 ihtml/themes/default/acl.tpl:41
16719 msgid "Members"
16720 msgstr "Mitglieder"
16722 #: html/getxls.php:131 html/getxls.php:360
16723 #, php-format
16724 msgid "Groups of %s on %s"
16725 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
16727 #: html/getxls.php:155 html/getxls.php:188 html/getxls.php:190
16728 #: html/getxls.php:197 html/getxls.php:233 html/getxls.php:310
16729 #: html/getxls.php:381
16730 msgid "Servers"
16731 msgstr "Server"
16733 #: html/getxls.php:159 html/getxls.php:311
16734 msgid "Computers"
16735 msgstr "Systeme"
16737 #: html/getxls.php:195 html/getxls.php:379
16738 #, php-format
16739 msgid "Servers of %s on %s"
16740 msgstr "Server von %s vom %s"
16742 #: html/getxls.php:225
16743 msgid "Mobile phone"
16744 msgstr "Mobiltelefon"
16746 #: html/getxls.php:228
16747 msgid "Function"
16748 msgstr "Funktion"
16750 #: html/getxls.php:231 html/getxls.php:312
16751 msgid "Adressbook"
16752 msgstr "Adressbuch"
16754 #: html/getxls.php:238 html/getxls.php:414
16755 #, php-format
16756 msgid "Adressbook of %s on %s"
16757 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
16759 #: html/getxls.php:244
16760 msgid "Common Name"
16761 msgstr "Name"
16763 #: html/getxls.php:281
16764 msgid "Day of birth"
16765 msgstr "Geburtsdatum"
16767 #: html/getxls.php:299
16768 msgid "Email address"
16769 msgstr "Email-Adresse"
16771 #: html/getxls.php:299
16772 msgid "Organizational unit"
16773 msgstr "Organisationeinheit"
16775 #: html/getxls.php:300
16776 msgid "Postal Code"
16777 msgstr "Postleitzahl"
16779 #: html/getxls.php:304
16780 msgid "Full"
16781 msgstr "Voll"
16783 #: html/getxls.php:341
16784 #, php-format
16785 msgid "User List of %s on %s"
16786 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
16788 #: html/getxls.php:395
16789 #, php-format
16790 msgid "Computers of %s on %s"
16791 msgstr "Systeme von %s vom %s"
16793 #: html/get_attachment.php:47
16794 msgid ""
16795 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
16796 "php setup."
16797 msgstr ""
16798 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
16799 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
16801 #: html/get_attachment.php:55
16802 msgid ""
16803 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
16804 msgstr ""
16805 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
16806 "Konfiguration."
16808 #: html/get_attachment.php:64
16809 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
16810 msgstr ""
16811 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
16812 "angegebenen ID gefunden."
16814 #: html/get_attachment.php:69
16815 #, php-format
16816 msgid "Can't open file '%s'."
16817 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
16819 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
16820 msgid ""
16821 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
16822 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
16823 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
16824 "filters to get the entries you are looking for."
16825 msgstr ""
16826 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
16827 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
16828 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
16829 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
16830 "sinnvollen Wert einzustellen."
16832 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
16833 msgid "Please choose the way to react for this session"
16834 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
16836 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
16837 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
16838 msgstr ""
16839 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
16841 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
16842 msgid ""
16843 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
16844 "and let me use filters instead"
16845 msgstr ""
16846 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
16847 "Größenbeschränkung liegen"
16849 #: ihtml/themes/default/login.tpl:14
16850 msgid "Please use your username and password to log in"
16851 msgstr "Melden Sie sich bitte mit Ihrem Benutzernamen und Ihrem Passwort an"
16853 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
16854 msgid "Directory"
16855 msgstr "Verzeichnis"
16857 #: ihtml/themes/default/login.tpl:57
16858 msgid "Sign in"
16859 msgstr "Anmelden"
16861 #: ihtml/themes/default/login.tpl:58
16862 msgid "Click here to log in"
16863 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
16865 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
16866 msgid "Session conflict detected"
16867 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
16869 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
16870 msgid ""
16871 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
16872 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
16873 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
16874 "possible. Pressing the Logout button will close this session."
16875 msgstr ""
16876 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
16877 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
16878 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
16879 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
16880 "schließt diese Sitzung."
16882 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
16883 msgid ""
16884 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
16885 "so please close multiple windows and log in again."
16886 msgstr ""
16887 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
16888 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
16889 "und melden sich neu an."
16891 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
16892 msgid "Logout"
16893 msgstr "Abmelden"
16895 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
16896 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
16897 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
16899 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
16900 msgid ""
16901 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
16902 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
16903 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
16904 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
16905 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
16906 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
16907 msgstr ""
16908 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
16909 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
16910 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
16911 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
16912 "auf mögliche Fehler sowie benötigte Module zu untersuchen, dann wird die "
16913 "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird, "
16914 "nachdem Sie die grundlegenden LDAP-Einstellungen festgelegt haben, die LDAP-"
16915 "Verbindung konfiguriert."
16917 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
16918 msgid ""
16919 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
16920 "installation. It will give you information about the exact function that "
16921 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
16922 "is useful if you know what you're doing."
16923 msgstr ""
16924 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
16925 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
16926 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
16927 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
16929 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
16930 msgid "Toggle Show/Hide"
16931 msgstr "Zeige/Verstecke"
16933 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
16934 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
16935 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
16937 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
16938 msgid ""
16939 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
16940 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
16941 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
16942 "create the missing entries."
16943 msgstr ""
16944 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
16945 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
16946 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
16947 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
16948 "fehlenden Einträge zu erstellen."
16950 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
16951 msgid "Main"
16952 msgstr "Hauptmenü"
16954 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
16955 msgid "Help"
16956 msgstr "Hilfe"
16958 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
16959 msgid "Sign out"
16960 msgstr "Abmelden"
16962 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
16963 msgid "Signed in:"
16964 msgstr "Angemeldet:"
16966 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
16967 msgid "Locking conflict detected"
16968 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
16970 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
16971 msgid ""
16972 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
16973 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
16974 "pressing the 'Edit anyway' button."
16975 msgstr ""
16976 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
16977 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
16978 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
16979 "einen Klick auf Trotzdem bearbeiten übergehen."
16981 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
16982 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
16983 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
16984 msgid "Setup continued..."
16985 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
16987 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
16988 msgid ""
16989 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
16990 "affect various properties in your main configuration."
16991 msgstr ""
16992 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
16993 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
16995 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
16996 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
16997 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
16999 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
17000 msgid "Location name"
17001 msgstr "Name des Standortes:"
17003 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
17004 msgid ""
17005 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
17006 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
17007 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
17008 msgstr ""
17009 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
17010 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
17011 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
17012 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
17013 "Passwort benötigt."
17015 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
17016 msgid "Admin DN"
17017 msgstr "Administrator-DN:"
17019 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
17020 msgid ""
17021 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
17022 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
17023 "values below if the fit your needs."
17024 msgstr ""
17025 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
17026 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
17027 "Vorgaben entsprechen."
17029 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
17030 msgid "Base "
17031 msgstr "Basis:"
17033 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
17034 msgid "People storage ou"
17035 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
17037 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
17038 msgid "People dn attribute"
17039 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
17041 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
17042 msgid "Group storage ou"
17043 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
17045 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
17046 msgid "ID base for users/groups"
17047 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
17049 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
17050 msgid ""
17051 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
17052 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
17053 "used here, too."
17054 msgstr ""
17055 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
17056 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
17057 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
17059 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
17060 msgid "Encryption algorithm"
17061 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
17063 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
17064 msgid ""
17065 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
17066 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
17067 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
17068 msgstr ""
17069 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
17070 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
17071 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
17072 "zu lassen."
17074 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
17075 msgid "Mail method"
17076 msgstr "Zustellungs-Methode"
17078 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
17079 msgid ""
17080 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
17081 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
17082 msgstr ""
17083 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es "
17084 "hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein "
17085 "Sicherheitsrisiko darstellen)."
17087 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
17088 msgid "Display PHP errors"
17089 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
17091 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
17092 msgid "true"
17093 msgstr "wahr"
17095 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
17096 msgid "false"
17097 msgstr "falsch"
17099 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
17100 msgid "Check"
17101 msgstr "Prüfen"
17103 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
17104 msgid ""
17105 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
17106 "correct minimum version."
17107 msgstr ""
17108 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
17109 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
17111 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
17112 msgid ""
17113 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
17114 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
17115 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
17116 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
17117 "is organized will be asked later on."
17118 msgstr ""
17119 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
17120 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
17121 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
17122 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
17123 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
17124 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
17126 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
17127 msgid ""
17128 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
17129 "(Example: ldap://your.server:389)."
17130 msgstr ""
17131 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
17132 "Server verbinden kann (Beispiel: ldap://ihr-server:389)."
17134 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
17135 msgid "GOsa help viewer"
17136 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
17138 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
17139 msgid "Index"
17140 msgstr "Index"
17142 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
17143 msgid "Your GOsa session has expired!"
17144 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
17146 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
17147 msgid ""
17148 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
17149 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
17150 "with administrative tasks, please sign in again."
17151 msgstr ""
17152 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
17153 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
17154 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
17156 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
17157 msgid "Sign in again"
17158 msgstr "Erneut anmelden"
17160 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
17161 msgid "Setup finished"
17162 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
17164 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
17165 msgid ""
17166 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
17167 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
17168 msgstr ""
17169 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
17170 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
17171 "herunterladen."
17173 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
17174 msgid "Schema Configuration"
17175 msgstr "Schema-Konfiguration"
17177 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
17178 msgid "Configuration File"
17179 msgstr "Konfigurationsdatei"
17181 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
17182 msgid ""
17183 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
17184 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
17185 "gosa. Change it as needed."
17186 msgstr ""
17187 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
17188 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
17189 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
17190 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
17192 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
17193 msgid "Download configuration"
17194 msgstr "Konfiguration herunterladen"
17196 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
17197 msgid ""
17198 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
17199 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
17200 "execute these commands to achieve this requirement:"
17201 msgstr ""
17202 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
17203 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
17204 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
17205 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
17207 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:2
17208 msgid "Assigned ACLs for current entry"
17209 msgstr "Zugewiesene ACLs für aktuellen Eintrag"
17211 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:4
17212 msgid "New ACL"
17213 msgstr "Neue ACL"
17215 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8
17216 msgid "ACL type"
17217 msgstr "ACL-Typ"
17219 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8
17220 msgid "Select an acl type"
17221 msgstr "Wählen Sie einen ACL-Typ"
17223 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:15
17224 msgid "Use members from"
17225 msgstr "Verwende Mitglieder von"
17227 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:29
17228 msgid "Available members"
17229 msgstr "Verfügbare Mitglieder"
17231 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:55
17232 msgid "List of available ACL categories"
17233 msgstr "Liste verfügbarer ACL-Kategorien"
17235 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:63
17236 msgid "ACLs for this object"
17237 msgstr "ACLs für dieses Objekt"
17239 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
17240 msgid "Copy & paste wizard"
17241 msgstr "Kopieren & Einfügen - Assistent"
17243 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
17244 msgid ""
17245 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
17246 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
17247 "maintain the values below to fullfill the policies."
17248 msgstr ""
17249 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
17250 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
17251 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
17252 "Auflagen zu erfüllen."
17254 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:20
17255 msgid "Operation complete"
17256 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
17258 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
17259 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
17260 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort ein"
17262 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
17263 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
17264 msgid "Old Password"
17265 msgstr "Altes Passwort"
17267 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
17268 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
17269 msgid "New Password"
17270 msgstr "Neues Passwort"
17272 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
17273 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
17274 msgid "Verify Password"
17275 msgstr "Passwort überprüfen"
17277 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
17278 msgid "Change Password"
17279 msgstr "Passwort ändern"
17281 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
17282 msgid "Click here to Change your password"
17283 msgstr "Hier klicken, um Ihr Passwort zu ändern"
17285 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:3
17286 msgid "Restoring object snapshots"
17287 msgstr "Stelle Objekt-Abbilder wieder her"
17289 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:6
17290 msgid ""
17291 "This procedure will restore a snapshot of the selected object. It will "
17292 "replace the existing object after pressing the restore button."
17293 msgstr ""
17294 "Dieser Vorgang stellt ein Abbild des gewählten Objekts wieder her. Er wird "
17295 "dabei das vorhandene überschreiben, nachdem Sie den Wiederherstellen-Knopf "
17296 "gedrückt haben."
17298 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:23
17299 msgid "There is no snapshot available that could be restored"
17300 msgstr "Es ist kein Abbild verfügbar, das wiederhergestellt werden kann"
17302 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:25
17303 msgid "Choose a snapshot and click the folder image, to restore the snapshot"
17304 msgstr ""
17305 "Wählen Sie ein Abbild und klicken Sie auf das Ordner-Bild, um es "
17306 "wiederherzustellen."
17308 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:43
17309 msgid "Creating object snapshots"
17310 msgstr "Erstelle Objekte-Abbilder"
17312 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:46
17313 msgid ""
17314 "This procedure will create a snapshot of the selected object. It will be "
17315 "stored inside a special branch of your directory system and can be restored "
17316 "later on."
17317 msgstr ""
17318 "Dieser Vorgang wird ein Abbild des gewählten Objekts erzeugen. Es wird "
17319 "innerhalb eines speziellen Zweiges Ihres Verzeichnisses gespeichert und kann "
17320 "später wieder hergestellt werden."
17322 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:61
17323 msgid "Timestamp"
17324 msgstr "Zeitstempel"
17326 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:70
17327 msgid "Reason for generating this snapshot"
17328 msgstr "Grund für das Erzeugen dieses Abbilds"
17330 #, fuzzy
17331 #~ msgid "Pgaer"
17332 #~ msgstr "Pager"
17334 #~ msgid "Select subtree to place blocklist in"
17335 #~ msgstr ""
17336 #~ "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
17338 #~ msgid "No permission to create a blocklist on this base."
17339 #~ msgstr ""
17340 #~ "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
17341 #~ "anzulegen."
17343 #~ msgid ""
17344 #~ "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
17345 #~ msgstr ""
17346 #~ "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
17347 #~ "anzulegen."
17349 #~ msgid "You've no permission to do LDAP imports."
17350 #~ msgstr ""
17351 #~ "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu "
17352 #~ "importieren."
17354 #~ msgid "You've no permission to do LDAP exports."
17355 #~ msgstr ""
17356 #~ "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu "
17357 #~ "exportieren."
17359 #~ msgid "Choose subtree to place macro in"
17360 #~ msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
17362 #~ msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
17363 #~ msgstr ""
17364 #~ "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
17365 #~ "ändern."
17367 #~ msgid "File servive (Shares)"
17368 #~ msgstr "Datei-Dienst (Freigaben)"
17370 #~ msgid "Time Service"
17371 #~ msgstr "Zeit-Dienst"
17373 #~ msgid "Terminal Service"
17374 #~ msgstr "Terminal-Dienst"
17376 #~ msgid "Domain name system service"
17377 #~ msgstr "Domain Name Service (DNS) Dienst"
17379 #~ msgid "IMAP admin access"
17380 #~ msgstr "IMAP-Administrationszugang"
17382 #~ msgid "Glpi database"
17383 #~ msgstr "Glpi-Datenbank"
17385 #~ msgid "Removing server services/gofax with dn '%s' failed."
17386 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOfax mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17388 #~ msgid "Saving server services/gofax with dn '%s' failed."
17389 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOfax mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17391 #~ msgid "Set status flag for server services/gofax with dn '%s' failed."
17392 #~ msgstr ""
17393 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOfax mit dn '%s' "
17394 #~ "fehlgeschlagen."
17396 #~ msgid "Fax server"
17397 #~ msgstr "Fax-Dienst"
17399 #~ msgid "Set status flag for system server/kolab with dn '%s' failed."
17400 #~ msgstr ""
17401 #~ "Setzen von Status-Flag für System Server/Kolab mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17403 #~ msgid "Kolab service"
17404 #~ msgstr "Kolab-Dienst"
17406 #~ msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
17407 #~ msgstr ""
17408 #~ "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
17409 #~ "anzulegen."
17411 #~ msgid "NFS"
17412 #~ msgstr "NFS"
17414 #~ msgid "NFS service"
17415 #~ msgstr "DNS-Dienst"
17417 #~ msgid "Set status flag for server services/repository with dn '%s' failed."
17418 #~ msgstr ""
17419 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Repository mit dn '%s' "
17420 #~ "fehlgeschlagen."
17422 #~ msgid "Glpi management"
17423 #~ msgstr "GLPI-Verwaltung"
17425 #~ msgid "Removing server services/glpi with dn '%s' failed."
17426 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GLPI mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17428 #~ msgid "Saving server services/glpi with dn '%s' failed."
17429 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/GLPI mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17431 #~ msgid "Glpi server"
17432 #~ msgstr "GLPI-Server"
17434 #~ msgid "Glpi server service"
17435 #~ msgstr "GLPI-Dienst"
17437 #~ msgid "Attachment name"
17438 #~ msgstr "Name des Anhangs"
17440 #~ msgid "Attachment comment"
17441 #~ msgstr "Kommentar zum Anhang"
17443 #~ msgid "Attachment mime type"
17444 #~ msgstr "MIME-Typ des Anhangs"
17446 #~ msgid "Attachment filename"
17447 #~ msgstr "Dateiname des Anhangs"
17449 #~ msgid "Removing of server services/cups with dn '%s' failed."
17450 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/CUPS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17452 #~ msgid "Saving of server services/cups with dn '%s' failed."
17453 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/CUPS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17455 #~ msgid "Set status flag for server services/cups with dn '%s' failed."
17456 #~ msgstr ""
17457 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/CUPS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17459 #~ msgid "Cups service"
17460 #~ msgstr "CUPS-Dienst"
17462 #~ msgid "Removing server services/terminalServer with dn '%s' failed."
17463 #~ msgstr ""
17464 #~ "Entfernen von Server Dienste/Terminal-Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17466 #~ msgid ""
17467 #~ "Set status flag for server services/terminalServer with dn '%s' failed."
17468 #~ msgstr ""
17469 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Terminal-Dienst mit dn '%s' "
17470 #~ "fehlgeschlagen."
17472 #~ msgid "NTP service"
17473 #~ msgstr "Zeit-Dienst"
17475 #~ msgid "Removing server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
17476 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOntp mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17478 #~ msgid "Set status flag for server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
17479 #~ msgstr ""
17480 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOntp mit dn '%s' "
17481 #~ "fehlgeschlagen."
17483 #~ msgid "NTP"
17484 #~ msgstr "NTP"
17486 #~ msgid "Removing server services/ldap with dn '%s' failed."
17487 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/LDAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17489 #~ msgid "Saving server services/ldap with dn '%s' failed."
17490 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/LDAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17492 #~ msgid "Set status flag for server services/ldap with dn '%s' failed."
17493 #~ msgstr ""
17494 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/LDAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17496 #~ msgid "Ldap service"
17497 #~ msgstr "LDAP-Dienst"
17499 #~ msgid "Syslog service"
17500 #~ msgstr "Protokoll-Dienst"
17502 #~ msgid "Removing server services/goSysLog with dn '%s' failed."
17503 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOsyslog mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17505 #~ msgid "Saving server services/goSysLog with dn '%s' failed."
17506 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOsyslog mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17508 #~ msgid "Set status flag for server services/goSysLog with dn '%s' failed."
17509 #~ msgstr ""
17510 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOsyslog mit dn '%s' "
17511 #~ "fehlgeschlagen."
17513 #~ msgid "Syslog"
17514 #~ msgstr "Systemprotokoll"
17516 #~ msgid "Removing server services/gofon with dn '%s' failed."
17517 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOfon mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17519 #~ msgid "Saving server services/gofon with dn '%s' failed."
17520 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOfon mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17522 #~ msgid "Set status flag for server services/gofon with dn '%s' failed."
17523 #~ msgstr ""
17524 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOfon mit dn '%s' "
17525 #~ "fehlgeschlagen."
17527 #~ msgid "GoFon server"
17528 #~ msgstr "GOfon-Server"
17530 #~ msgid "Removing server services/goLogDB with dn '%s' failed."
17531 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOlogDB mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17533 #~ msgid "Saving server services/goLogDB with dn '%s' failed."
17534 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOlogDB mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17536 #~ msgid "Set status flag for server services/goLogDB with dn '%s' failed."
17537 #~ msgstr ""
17538 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOlogDB mit dn '%s' "
17539 #~ "fehlgeschlagen."
17541 #~ msgid "Log"
17542 #~ msgstr "Protokoll"
17544 #~ msgid "Removing server services/gokrb with dn '%s' failed."
17545 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOkrb mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17547 #~ msgid "Saving server services/gokrb with dn '%s' failed."
17548 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOkrb mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17550 #~ msgid "Set status flag for server services/gokrb with dn '%s' failed."
17551 #~ msgstr ""
17552 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOkrb mit dn '%s' "
17553 #~ "fehlgeschlagen."
17555 #~ msgid "Postfix"
17556 #~ msgstr "Postfix"
17558 #~ msgid "Removing server services/mail with dn '%s' failed."
17559 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17561 #~ msgid "Set status flag for server services/mail with dn '%s' failed."
17562 #~ msgstr ""
17563 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17565 #~ msgid "Mail service"
17566 #~ msgstr "Mail-Dienst"
17568 #~ msgid "Cyrus service"
17569 #~ msgstr "Cyrus-Dienst"
17571 #~ msgid "Removing server services/imap with dn '%s' failed."
17572 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/IMAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17574 #~ msgid "Saving server services/imap with dn '%s' failed."
17575 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/IMAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17577 #~ msgid "Set status flag for server services/imap with dn '%s' failed."
17578 #~ msgstr ""
17579 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/IMAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17581 #~ msgid "Imap"
17582 #~ msgstr "IMAP"
17584 #~ msgid "Imap service"
17585 #~ msgstr "IMAP-Dienst"
17587 #~ msgid "Removing of system server/shares with dn '%s' failed."
17588 #~ msgstr "Entfernen von System Server/Freigaben mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17590 #~ msgid "Set status flag for system server/shares with dn '%s' failed."
17591 #~ msgstr ""
17592 #~ "Setzen von Status-Flag für Systeme Server/Freigaben mit dn '%s' "
17593 #~ "fehlgeschlagen."
17595 #~ msgid "Share service"
17596 #~ msgstr "Freigabe-Dienst"
17598 #~ msgid "Share entry"
17599 #~ msgstr "Freigabe-Eintrag"
17601 #~ msgid "Remove anti virus extension"
17602 #~ msgstr "Anti-Virus-Erweiterung entfernen"
17604 #~ msgid ""
17605 #~ "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
17606 #~ "clicking below."
17607 #~ msgstr ""
17608 #~ "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese "
17609 #~ "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
17611 #~ msgid "Add anti virus service"
17612 #~ msgstr "Anti-Virus-Dienst hinzufügen"
17614 #~ msgid ""
17615 #~ "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
17616 #~ "clicking below."
17617 #~ msgstr ""
17618 #~ "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Anti-Virus-Funktionen. "
17619 #~ "Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
17621 #~ msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
17622 #~ msgstr "Entfernen von Server Dienste/Anti-Virus mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17624 #~ msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
17625 #~ msgstr ""
17626 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Anti-Virus mit dn '%s' "
17627 #~ "fehlgeschlagen."
17629 #~ msgid "Remove spamassassin extension"
17630 #~ msgstr "Spamassassin-Erweiterung entfernen"
17632 #~ msgid ""
17633 #~ "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
17634 #~ "clicking below."
17635 #~ msgstr ""
17636 #~ "Dieser Server besitzt aktivierte Spamassassin-Funktionen. Sie können "
17637 #~ "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
17639 #~ msgid "Add spamassassin service"
17640 #~ msgstr "Spamassassin-Dienst hinzufügen"
17642 #~ msgid ""
17643 #~ "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
17644 #~ "clicking below."
17645 #~ msgstr ""
17646 #~ "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Spamassassin-Funktionen. "
17647 #~ "Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
17649 #~ msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
17650 #~ msgstr ""
17651 #~ "Entfernen von Server-Dienste/Spamassassin mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17653 #~ msgid ""
17654 #~ "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
17655 #~ msgstr ""
17656 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Spamassassin mit dn '%s' "
17657 #~ "fehlgeschlagen."
17659 #~ msgid "T"
17660 #~ msgstr "T"
17662 #~ msgid "Connectivity settings"
17663 #~ msgstr "Konnektivitäts-Einstellungen"
17665 #, fuzzy
17666 #~ msgid "gosaProxyID"
17667 #~ msgstr "Proxy"
17669 #, fuzzy
17670 #~ msgid "Limit quota"
17671 #~ msgstr "Profil-Kontingent"
17673 #, fuzzy
17674 #~ msgid "Quota limit period"
17675 #~ msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
17677 #~ msgid "Specified name is invalid."
17678 #~ msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
17680 #~ msgid "Device ID"
17681 #~ msgstr "Geräte ID"
17683 #, fuzzy
17684 #~ msgid "apple-user-homeDirectory"
17685 #~ msgstr "Basisverzeichnis"
17687 #~ msgid "Removing of object group/workstation with dn '%s' failed."
17688 #~ msgstr ""
17689 #~ "Entfernen von Objektgruppe/Arbeitsstation mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17691 #~ msgid "Delivery mode"
17692 #~ msgstr "Auslieferungsmethode"
17694 #, fuzzy
17695 #~ msgid "phpgwAccountExpires"
17696 #~ msgstr "Konto läuft ab am"
17698 #, fuzzy
17699 #~ msgid "phpgwAccountType"
17700 #~ msgstr "Konto"
17702 #~ msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
17703 #~ msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
17705 #, fuzzy
17706 #~ msgid "mailEnabled"
17707 #~ msgstr "aktiviert"
17709 #~ msgid "GOsa intranet account"
17710 #~ msgstr "GOsa Intranet-Konto"
17712 #~ msgid "Open groupware account"
17713 #~ msgstr "OpenGroupware-Konto"
17715 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
17716 #~ msgstr "Kann die Kontingent-Einstellungen für '%s' nicht ermitteln."
17718 #, fuzzy
17719 #~ msgid "Shadow last change"
17720 #~ msgstr "Zeige Pakete"
17722 #, fuzzy
17723 #~ msgid "Device monitor"
17724 #~ msgstr "Neuer Monitor"
17726 #, fuzzy
17727 #~ msgid "Device case"
17728 #~ msgstr "Gerätename"
17730 #, fuzzy
17731 #~ msgid "Device motherboard"
17732 #~ msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
17734 #, fuzzy
17735 #~ msgid "Device soundcard"
17736 #~ msgstr "Neue Soundkarte"
17738 #, fuzzy
17739 #~ msgid "Device processor"
17740 #~ msgstr "Neuer Prozessor"
17742 #, fuzzy
17743 #~ msgid "Device misc device"
17744 #~ msgstr "Neues allgemeines Gerät"
17746 #, fuzzy
17747 #~ msgid "Device ram"
17748 #~ msgstr "Gerätename"
17750 #, fuzzy
17751 #~ msgid "Device hard disk drive"
17752 #~ msgstr "Neue Festplatte"
17754 #, fuzzy
17755 #~ msgid "Device drive"
17756 #~ msgstr "Gerätename"
17758 #, fuzzy
17759 #~ msgid "Device controler"
17760 #~ msgstr "Neuer Controller"
17762 #, fuzzy
17763 #~ msgid "Device graphics card"
17764 #~ msgstr "Neue Grafikkarte"
17766 #, fuzzy
17767 #~ msgid "Device power supply"
17768 #~ msgstr "Neues Netzteil"
17770 #, fuzzy
17771 #~ msgid "Device pci device"
17772 #~ msgstr "Anzeige"
17774 #~ msgid "Saving printer membership with dn %s failed "
17775 #~ msgstr "Speichern von Drucker-Mitgliedschaft mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17777 #~ msgid "Error while writing printer settings"
17778 #~ msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
17780 #~ msgid "Kernel paramenter"
17781 #~ msgstr "Kernel-Parameter"
17783 #~ msgid "Max queue lenght"
17784 #~ msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
17786 #~ msgid " Announce frequency"
17787 #~ msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
17789 #~ msgid "Day"
17790 #~ msgstr "Tag"
17792 #, fuzzy
17793 #~ msgid "Keyboard modell"
17794 #~ msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
17796 #, fuzzy
17797 #~ msgid "Keyborad variant"
17798 #~ msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
17800 #, fuzzy
17801 #~ msgid "Valume"
17802 #~ msgstr "Volume"
17804 #, fuzzy
17805 #~ msgid "Technical responsilbe"
17806 #~ msgstr "Technischer Kontakt"
17808 #~ msgid "Server indentifier"
17809 #~ msgstr "Serverbezeichnung"
17811 #, fuzzy
17812 #~ msgid "User certificate PKCS12"
17813 #~ msgstr "Standard-Zertifikat"
17815 #, fuzzy
17816 #~ msgid "Vocation message"
17817 #~ msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
17819 #~ msgid "Removing UNIX account failed"
17820 #~ msgstr "Entfernen des UNIX-Kontos ist fehlgeschlagen"
17822 #~ msgid "Saving UNIX account failed"
17823 #~ msgstr "Speichern des Unix-Kontos ist fehlgeschlagen"
17825 #~ msgid "Error while writing printer"
17826 #~ msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
17828 #~ msgid "Adding environment information failed"
17829 #~ msgstr "Hinzufügen der Umgebungs-Erweiterung ist fehlgeschlagen"
17831 #~ msgid "Removing oxchange account failed"
17832 #~ msgstr "Entfernen des oxchange-Kontos ist fehlgeschlagen"
17834 #~ msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
17835 #~ msgstr "Anlegen des oxchange-Adressbuch-Baums fehlgeschlagen"
17837 #~ msgid "Removing FAX account failed"
17838 #~ msgstr "Entfernen des FAX-Kontos ist fehlgeschlagen"
17840 #~ msgid "Saving FAX account failed"
17841 #~ msgstr "Speichern des FAX-Kontos fehlgeschlagen"
17843 #~ msgid "Removing FAI script base failed"
17844 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Skript-Basis fehlgeschlagen"
17846 #~ msgid "Removing FAI script failed"
17847 #~ msgstr "Entfernen des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
17849 #~ msgid "Saving FAI script failed"
17850 #~ msgstr "Speichern des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
17852 #~ msgid "Removing FAI template base failed"
17853 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
17855 #~ msgid "Saving FAI template failed"
17856 #~ msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
17858 #~ msgid "Removing FAI package base failed"
17859 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
17861 #~ msgid "Saving FAI package entry failed"
17862 #~ msgstr "Speichern des FAI-Paket-Eintrags fehlgeschlagen"
17864 #~ msgid "Removing FAI hook base failed"
17865 #~ msgstr "Entfernen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
17867 #~ msgid "Removing FAI hook failed"
17868 #~ msgstr "Entfernen des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
17870 #~ msgid "Saving FAI hook failed"
17871 #~ msgstr "Speichern des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
17873 #~ msgid "Removing FAI profile failed"
17874 #~ msgstr "Entfernen des FAI-Profils fehlgeschlagen"
17876 #~ msgid "Removing FAI partition table failed"
17877 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
17879 #~ msgid "Saving FAI partition table failed"
17880 #~ msgstr "Speichern der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
17882 #~ msgid "Removing FAI partition table entry failed"
17883 #~ msgstr "Entfernen des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
17885 #~ msgid "Saving FAI partition table entry failed"
17886 #~ msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
17888 #~ msgid "Removing FAI variable failed"
17889 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Variable fehlgeschlagen"
17891 #~ msgid "Saving FAI variable failed"
17892 #~ msgstr "Speichern der FAI-Variablen fehlgeschlagen"
17894 #~ msgid "Removing group failed"
17895 #~ msgstr "Entfernen der Gruppe fehlgeschlagen"
17897 #~ msgid "Saving group failed"
17898 #~ msgstr "Speichern der Gruppe fehlgeschlagen"
17900 #~ msgid "Apply this acl only for users own entries"
17901 #~ msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
17903 #~ msgid "This 'dn' is no acl container."
17904 #~ msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
17906 #~ msgid "Removing ACL information failed"
17907 #~ msgstr "Entfernen der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
17909 #~ msgid "Removing application information failed"
17910 #~ msgstr "Entfernen der Anwendungsinformationen ist fehlgeschlagen"
17912 #~ msgid "Saving application information failed"
17913 #~ msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
17915 #~ msgid "Removing application failed"
17916 #~ msgstr "Entfernen der Anwendung ist fehlgeschlagen"
17918 #~ msgid ""
17919 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
17920 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
17921 #~ "on   top of the department list."
17922 #~ msgstr ""
17923 #~ "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
17924 #~ "oder zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die "
17925 #~ "Verwendung der Bereichswahl an."
17927 #~ msgid "Saving server failed"
17928 #~ msgstr "Speichern des Servers ist fehlgeschlagen"
17930 #~ msgid "Updating DNS service failed"
17931 #~ msgstr "Aktualisierung des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
17933 #~ msgid "Removing DNS entries failed"
17934 #~ msgstr "Entfernen von DNS-Einträge ist fehlgeschlagen"
17936 #~ msgid "Saving DNS entries failed"
17937 #~ msgstr "Speichern von DNS-Einträgen ist fehlgeschlagen"
17939 #~ msgid "Automatic modelines"
17940 #~ msgstr "Automatische Modelines"
17942 #~ msgid "Removing workstation failed"
17943 #~ msgstr "Entfernen der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
17945 #~ msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
17946 #~ msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
17948 #~ msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
17949 #~ msgstr ""
17950 #~ "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-"
17951 #~ "Adresse sein."
17953 #~ msgid "Removing kolab host entry failed"
17954 #~ msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
17956 #~ msgid "Removing terminal failed"
17957 #~ msgstr "Entfernen des Terminals ist fehlgeschlagen"
17959 #~ msgid "Saving terminal failed"
17960 #~ msgstr "Speichern des Terminals ist fehlgeschlagen"
17962 #~ msgid "Saving Samba workstation failed"
17963 #~ msgstr "Speichern der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
17965 #~ msgid "Saving generic component failed"
17966 #~ msgstr "Speichern der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
17968 #~ msgid "Saving terminal to DNS object failed"
17969 #~ msgstr "Speichern des Terminal DNS-Objektes ist fehlgeschlagen"
17971 #~ msgid "Removing phone failed"
17972 #~ msgstr "Entfernen des Telefons ist fehlgeschlagen"
17974 #~ msgid "Saving phone failed"
17975 #~ msgstr "Speichern des Telefons ist fehlgeschlagen"
17977 #~ msgid "Saving phone queue failed"
17978 #~ msgstr "Speichern der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
17980 #~ msgid "Removing phone queue failed"
17981 #~ msgstr "Entfernen der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
17983 #~ msgid "Removing phone macro failed"
17984 #~ msgstr "Entfernen des Telefon-Markos ist fehlgeschlagen"
17986 #~ msgid "Saving phone macro failed"
17987 #~ msgstr "Speichern des Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
17989 #~ msgid "Saving phone macro parameters failed"
17990 #~ msgstr "Speichern der Telefon-Makro Parameter ist fehlgeschlagen"
17992 #~ msgid "Saving phone conference failed"
17993 #~ msgstr "Speichern der Telefon-Konferenz ist fehlgeschlagen"
17995 #~ msgid "Snapshot failed."
17996 #~ msgstr "Abbild fehlgeschlagen."
17998 #~ msgid "Create snapshot failed."
17999 #~ msgstr "Erzeugen des Abbilds fehlschlagen."
18001 #~ msgid ""
18002 #~ "This procedure will create a working snapshot of the selected object."
18003 #~ msgstr ""
18004 #~ "Dieser Vorgang wird ein funktionsfähiges Abbild des gewählten Objekts "
18005 #~ "erstellen."
18007 #~ msgid "You will be able to restore from"
18008 #~ msgstr "Sie können wiederherstellen von"
18010 #~ msgid "There are no available snapshots."
18011 #~ msgstr "Es sind keine Abbilder verfügbar."
18013 #~ msgid "Overwrite existing entry"
18014 #~ msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
18016 #~ msgid "Removing DNS service failed"
18017 #~ msgstr "Entfernen des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
18019 #~ msgid "Please specify the attribute SNAPSHOT_BASE in your gosa.conf."
18020 #~ msgstr ""
18021 #~ "Bitte definieren Sie das Attribute SNAPSHOT_BASE in Ihrer gosa.conf."
18023 #~ msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
18024 #~ msgstr ""
18025 #~ "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
18027 #~ msgid "Remove Kolab extension"
18028 #~ msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
18030 #~ msgid "Remove FAI repository extension."
18031 #~ msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
18033 #~ msgid ""
18034 #~ "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
18035 #~ "clicking below."
18036 #~ msgstr ""
18037 #~ "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
18038 #~ "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
18040 #~ msgid "Add FAI repository extension."
18041 #~ msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
18043 #~ msgid ""
18044 #~ "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
18045 #~ "clicking below."
18046 #~ msgstr ""
18047 #~ "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
18048 #~ "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche "
18049 #~ "unten aktivieren."
18051 #~ msgid "configured for"
18052 #~ msgstr "konfiguriert für"