Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # translation of messages.po to Deutsch
7 # GOsa2 Translations
8 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
9 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schroeder <schroeder@gonicus.de>\n"
14 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-05-02 14:45+0200\n"
16 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
17 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mein Konto"
26 #: contrib/gosa.conf:30
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Administration"
30 #: contrib/gosa.conf:59
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Zusätzliches"
34 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
35 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
36 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:150
37 #: contrib/gosa.conf:155 contrib/gosa.conf:160 contrib/gosa.conf:165
38 #: contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:175
39 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
44 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
47 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
48 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
49 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
50 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
52 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
53 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7
54 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
55 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
56 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
57 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
58 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
59 msgid "Generic"
60 msgstr "Allgemein"
62 #: contrib/gosa.conf:77
63 msgid "Unix"
64 msgstr "Unix"
66 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
67 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
68 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:466
69 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:767
70 msgid "Environment"
71 msgstr "Umgebung"
73 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
74 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
75 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:454
76 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:769
77 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
78 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
79 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:492
80 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
81 msgid "Mail"
82 msgstr "Mail"
84 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
85 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:457
86 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:775
87 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
88 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
89 msgid "Samba"
90 msgstr "Samba"
92 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
93 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:777
94 msgid "Netatalk"
95 msgstr "Netatalk"
97 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
98 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
99 msgid "Connectivity"
100 msgstr "Konnektivität"
102 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:267
103 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:398
104 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
105 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
106 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
107 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:773
108 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
109 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
110 #: html/getxls.php:236
111 msgid "Fax"
112 msgstr "Fax"
114 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:250
115 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
116 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
117 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
118 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
119 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
120 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
121 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:463
122 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:771
123 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
124 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
125 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:886
126 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:61
127 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:596
128 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
129 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
130 msgid "Phone"
131 msgstr "Telefon"
133 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
134 msgid "Nagios"
135 msgstr "Nagios"
137 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
138 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
139 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:146 contrib/gosa.conf:151
140 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
141 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
142 msgid "References"
143 msgstr "Referenzen"
145 #: contrib/gosa.conf:92
146 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
147 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:57
148 msgid "Applications"
149 msgstr "Anwendungen"
151 #: contrib/gosa.conf:94
152 msgid "ACL"
153 msgstr "Zugriffsregeln"
155 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:67
156 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
157 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:250
158 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
159 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
160 msgid "Options"
161 msgstr "Optionen"
163 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
164 msgid "Parameter"
165 msgstr "Parameter"
167 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:142
168 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
169 msgid "Startup"
170 msgstr "Start"
172 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
173 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96
174 msgid "Devices"
175 msgstr "Geräte"
177 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
178 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
179 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:892
180 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:62
181 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:599
182 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
183 msgid "Printer"
184 msgstr "Drucker"
186 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
187 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
188 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
189 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
190 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
191 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
192 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
193 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
194 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
195 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
196 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
197 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
198 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
199 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
200 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
201 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
202 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
203 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
204 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
205 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:23
206 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:58
207 msgid "Information"
208 msgstr "Information"
210 #: contrib/gosa.conf:126
211 msgid "Databases"
212 msgstr "Datenbanken"
214 #: contrib/gosa.conf:127 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
215 msgid "Services"
216 msgstr "Dienste"
218 #: contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:135
219 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
220 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
221 msgid "Repository"
222 msgstr "Repository"
224 #: contrib/gosa.conf:186
225 msgid "OGo"
226 msgstr "OGo"
228 #: contrib/gosa.conf:198 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
229 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
230 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
233 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
234 msgid "Export"
235 msgstr "Export"
237 #: contrib/gosa.conf:199
238 msgid "Excel Export"
239 msgstr "Excel-Export"
241 #: contrib/gosa.conf:200 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
242 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
243 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
244 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
245 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
246 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
247 msgid "Import"
248 msgstr "Importieren"
250 #: contrib/gosa.conf:201
251 msgid "CSV Import"
252 msgstr "CSV Import"
254 #: contrib/gosa.conf:205
255 msgid "Partitions"
256 msgstr "Partitionen"
258 #: contrib/gosa.conf:209 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
259 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
260 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
261 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:93
262 msgid "Script"
263 msgstr "Skript"
265 #: contrib/gosa.conf:213 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:768
266 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:769
267 msgid "Hooks"
268 msgstr "Hooks"
270 #: contrib/gosa.conf:217 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:761
271 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:762
272 msgid "Variables"
273 msgstr "Variablen"
275 #: contrib/gosa.conf:221 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:782
276 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:783
277 msgid "Templates"
278 msgstr "Vorlagen"
280 #: contrib/gosa.conf:225 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
281 msgid "Profiles"
282 msgstr "Profile"
284 #: contrib/gosa.conf:229
285 msgid "Packages"
286 msgstr "Pakete"
288 #: contrib/gosa.conf:252
289 msgid "{LOCATIONNAME}"
290 msgstr "{LOCATIONNAME}"
292 #: contrib/gosa.conf:270 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
293 msgid "German"
294 msgstr "Deutsch"
296 #: contrib/gosa.conf:271
297 msgid "Russian"
298 msgstr "Russisch"
300 #: contrib/gosa.conf:272
301 msgid "Spanish"
302 msgstr "Spanisch"
304 #: contrib/gosa.conf:273
305 msgid "French"
306 msgstr "Französisch"
308 #: contrib/gosa.conf:274
309 msgid "Dutch"
310 msgstr "Niederländisch"
312 #: contrib/gosa.conf:275
313 msgid "English"
314 msgstr "Englisch"
316 #: contrib/gosa.conf:276
317 msgid "Italian"
318 msgstr "Italienisch"
320 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
321 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
322 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
323 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
324 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
325 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
326 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
327 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
328 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
329 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
330 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
331 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
332 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
333 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
334 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
335 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
336 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
337 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
338 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
339 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
340 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
341 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
342 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
343 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
344 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
345 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
346 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
347 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
348 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
349 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
350 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
351 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
352 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
353 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
354 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
355 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
356 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
357 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
358 msgid "This does something"
359 msgstr "Dies tut etwas"
361 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
362 msgid "This account has no nagios extensions."
363 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
365 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
366 msgid "Remove nagios account"
367 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
369 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
370 msgid ""
371 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
372 "below."
373 msgstr ""
374 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
375 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
377 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
378 msgid "Create nagios account"
379 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
381 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
382 msgid ""
383 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
384 "below."
385 msgstr ""
386 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
387 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
389 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
390 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
391 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
393 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
394 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
395 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
397 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
398 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
399 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
400 msgstr ""
401 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
403 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
404 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/samba/main.inc:104
405 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
406 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
407 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
408 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
409 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
410 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
411 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
412 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
413 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
414 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:606
415 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
416 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:372
417 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:640
418 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:403
419 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:372
420 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
421 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
422 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
423 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:97
424 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:684
425 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
426 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
427 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
428 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:408
429 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:305
430 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
431 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:264
432 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:61
433 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
434 msgid "Save"
435 msgstr "Speichern"
437 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
438 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
439 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:71
440 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
441 #: plugins/personal/posix/main.inc:112
442 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
443 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
444 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
445 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
446 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
447 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
448 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
449 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
450 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
451 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
452 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
453 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
454 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106
455 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
456 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
457 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
458 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
459 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
460 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
461 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
462 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:608
463 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:613
464 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
465 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
466 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
467 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
468 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
469 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
470 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
471 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:45
472 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
473 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
474 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
475 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:374
476 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
477 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
478 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
479 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
480 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
481 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:642
482 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:50
483 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
484 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:405
485 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
486 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:374
487 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
488 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
489 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
490 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
491 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
492 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
493 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:98 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
494 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
495 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
496 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
497 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
498 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
499 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
500 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:686
501 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
502 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
503 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
504 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
505 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
506 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
507 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:122
508 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
509 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
510 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:410
511 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
512 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:307
513 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
514 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:266
515 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
516 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
517 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
518 msgid "Cancel"
519 msgstr "Abbrechen"
521 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
522 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/samba/main.inc:114
523 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
524 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
525 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
526 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:111 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
527 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
528 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
529 msgstr ""
530 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
531 "Dialog zu ändern"
533 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
534 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/samba/main.inc:115
535 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:140
536 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
537 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
538 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
539 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:112
540 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
541 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
542 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
543 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
544 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
545 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
546 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47 plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
547 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
548 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:48 plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
549 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:85 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
550 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
551 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
552 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
553 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
554 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
555 msgid "Edit"
556 msgstr "Bearbeiten"
558 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
559 msgid "Nagios settings"
560 msgstr "Nagios-Einstellungen"
562 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
563 msgid "Nagios Account"
564 msgstr "Nagios-Konto"
566 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
567 msgid "Alias"
568 msgstr "Alias"
570 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
571 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
572 msgid "Mail address"
573 msgstr "Mail-Adresse"
575 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
576 msgid "Host notification period"
577 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
579 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
580 msgid "Service notification period"
581 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
583 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
584 msgid "Service notification options"
585 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
587 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
588 msgid "Host notification options"
589 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
591 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
592 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
593 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
594 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217 html/getxls.php:174
595 #: html/getxls.php:236
596 msgid "Pager"
597 msgstr "Pager"
599 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
600 msgid "Service notification commands"
601 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
603 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
604 msgid "Host notification commands"
605 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
607 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
608 msgid "Nagios authentification"
609 msgstr "Nagios Authentifikation"
611 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
612 msgid "view system informations"
613 msgstr "System-Informationen anzeigen"
615 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
616 msgid "view configuration information"
617 msgstr "Konfiguration anzeigen"
619 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
620 msgid "trigger system commands"
621 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
623 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
624 msgid "view all services"
625 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
627 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
628 msgid "view all hosts"
629 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
631 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
632 msgid "trigger all service commands"
633 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
635 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
636 msgid "trigger all host commands"
637 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
639 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
640 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
641 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
642 msgid "Primary address"
643 msgstr "Primäre Adresse"
645 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
646 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
647 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
648 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:887
649 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:595
650 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
651 msgid "Server"
652 msgstr "Server"
654 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
655 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
656 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
658 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
659 msgid "Quota usage"
660 msgstr "Kontingent-Nutzung"
662 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
663 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
664 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:478
665 msgid "not defined"
666 msgstr "nicht definiert"
668 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
669 msgid "Quota size"
670 msgstr "Kontingent-Größe"
672 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
673 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
674 msgid "Alternative addresses"
675 msgstr "Alternative Adressen"
677 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
678 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
679 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
680 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
681 msgid "List of alternative mail addresses"
682 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
684 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
685 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
686 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
687 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
688 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:69
689 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
690 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
691 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
692 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
693 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
694 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
695 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
696 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
697 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
698 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
699 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
700 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
701 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
702 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
703 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
704 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
705 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
706 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
707 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
708 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
709 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:41
710 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:41
711 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
712 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:534
713 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
714 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
715 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:104
716 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
717 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
718 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
719 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
720 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
721 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
722 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
723 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:94 plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
724 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
725 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
726 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
727 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
728 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
729 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
730 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
731 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
732 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
733 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:61
734 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:81
735 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
736 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:388
737 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
738 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
739 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
740 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
741 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:478
742 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:426
743 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:446
744 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
745 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
746 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
747 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
748 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
749 msgid "Add"
750 msgstr "Hinzufügen"
752 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
753 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
754 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
755 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
756 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
757 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
758 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
759 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
760 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:167
761 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
762 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
763 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
764 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
765 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
766 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
767 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
768 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
769 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
770 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
771 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
772 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:106 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
773 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
774 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
775 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
776 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
777 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
778 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
779 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:96 plugins/admin/systems/printer.tpl:71
780 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
781 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
782 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
783 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
784 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
785 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
786 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
787 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
788 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
789 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
790 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
791 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
792 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
793 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
794 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:472
795 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
796 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:440
797 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
798 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
799 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
800 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
801 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
802 msgid "Delete"
803 msgstr "Entfernen"
805 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
806 msgid "Mail options"
807 msgstr "Mail-Einstellungen"
809 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
810 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
811 msgstr ""
812 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
813 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
815 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
816 msgid "No delivery to own mailbox"
817 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
819 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
820 msgid ""
821 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
822 msgstr ""
823 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
824 "Text zu versenden."
826 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
827 msgid "Activate vacation message"
828 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
830 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
831 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
832 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
834 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
835 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
836 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
838 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
839 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
840 msgstr ""
841 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
843 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
844 msgid "to folder"
845 msgstr "in den Ordner"
847 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
848 msgid "Reject mails bigger than"
849 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
851 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
852 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
853 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
854 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
855 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
856 msgid "MB"
857 msgstr "MB"
859 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
860 msgid "Vacation message"
861 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
863 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
864 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
865 msgid "Forward messages to"
866 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
868 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
869 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
870 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
871 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
872 msgid "Add local"
873 msgstr "Lokale hinzufügen"
875 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
876 msgid "Advanced mail options"
877 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
879 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
880 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
881 msgstr ""
882 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
883 "und empfangen darf"
885 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
886 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
887 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
889 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
890 msgid "Use custom sieve script"
891 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
893 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
894 msgid "disables all Mail options!"
895 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
897 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
898 msgid "User mail settings"
899 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
901 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
902 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
903 msgid "Select addresses to add"
904 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
906 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
907 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
908 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
909 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
910 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
911 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
912 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
913 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
914 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31 plugins/admin/fai/headpage.tpl:64
915 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
916 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
917 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
918 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
919 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:47
920 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
921 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
922 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
923 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
924 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
925 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
926 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
927 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
928 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
929 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
930 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
931 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
932 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
933 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:32
934 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:67
935 msgid "Filters"
936 msgstr "Filter"
938 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
939 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:34
940 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
941 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
942 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
943 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
944 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
945 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
946 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
947 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
948 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
949 msgid "Choose the department the search will be based on"
950 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
952 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
953 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
954 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
955 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
956 msgid "Regular expression for matching addresses"
957 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
959 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
960 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
961 msgid "Display addresses of user"
962 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
964 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
965 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
966 msgid "User name of which addresses are shown"
967 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
969 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
970 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
971 #, php-format
972 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
973 msgstr ""
974 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
975 "verfügbar."
977 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:180
978 msgid "No DESC tag in vacation file:"
979 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
981 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:220
982 msgid "This account has no mail extensions."
983 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
985 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:229
986 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:314
987 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
988 msgid "Remove mail account"
989 msgstr "Mail-Konto entfernen"
991 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:230
992 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
993 msgid ""
994 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
995 "below."
996 msgstr ""
997 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
998 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1000 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
1001 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:317
1002 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
1003 msgid "Create mail account"
1004 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
1006 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
1007 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:318
1008 msgid ""
1009 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1010 "below."
1011 msgstr ""
1012 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
1013 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
1015 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:280
1016 msgid ""
1017 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1018 msgstr ""
1019 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
1020 "aufzunehmen."
1022 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
1023 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
1024 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1025 msgstr ""
1026 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
1027 "Sinn."
1029 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:321
1030 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:326
1031 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
1032 msgid ""
1033 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1034 "addresses."
1035 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
1037 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:336
1038 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:410
1039 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1040 msgstr ""
1041 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
1042 "anderen Benutzer verwendet"
1044 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:720
1045 msgid ""
1046 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1047 msgstr ""
1048 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
1049 "System hinzu."
1051 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:725
1052 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:807
1053 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1054 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
1056 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:729
1057 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:733
1058 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
1059 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
1060 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1061 msgstr ""
1062 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
1063 "ein."
1065 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:739
1066 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:816
1067 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1068 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1069 msgstr ""
1070 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
1072 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:745
1073 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:822
1074 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1075 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
1077 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:754
1078 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:831
1079 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1080 msgstr ""
1081 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
1082 "werden sollen."
1084 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:764
1085 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:839
1086 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1087 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
1089 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:768
1090 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1091 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
1093 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
1094 msgid "Mail settings"
1095 msgstr "Mail-Einstellungen"
1097 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1098 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
1099 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1100 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1101 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1102 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:836
1103 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
1104 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1105 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1106 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1107 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1108 msgid "Password"
1109 msgstr "Passwort"
1111 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1112 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1113 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:714
1114 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:721
1115 msgid "Change password"
1116 msgstr "Passwort ändern"
1118 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1119 msgid ""
1120 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1121 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1122 "be able to login without it."
1123 msgstr ""
1124 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
1125 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
1126 "dieses nicht mehr anmelden können."
1128 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1129 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1130 msgid ""
1131 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1132 "and unix services."
1133 msgstr ""
1134 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
1135 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
1137 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1138 msgid "Current password"
1139 msgstr "Momentanes Passwort"
1141 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1142 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1143 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1144 msgid "New password"
1145 msgstr "Neues Passwort"
1147 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1148 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1149 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1150 msgid "Repeat new password"
1151 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
1153 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1154 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1155 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1156 msgid "Set password"
1157 msgstr "Passwort setzen"
1159 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1160 msgid "Clear fields"
1161 msgstr "Felder löschen"
1163 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1164 msgid ""
1165 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1166 "configured to use it as well."
1167 msgstr ""
1168 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
1169 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
1171 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1172 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1173 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1174 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1175 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1176 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1177 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1178 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50
1179 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:18 include/functions.inc:1339
1180 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1181 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1182 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1183 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1184 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1185 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1186 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1187 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1188 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1189 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1190 msgid "Back"
1191 msgstr "Zurück"
1193 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1194 msgid ""
1195 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1196 "one."
1197 msgstr ""
1198 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
1199 "korrekt."
1201 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1202 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1203 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
1205 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1206 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:275
1207 msgid ""
1208 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1209 "do not match."
1210 msgstr ""
1211 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
1212 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
1214 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1215 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:280
1216 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1217 msgstr ""
1218 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
1220 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1221 msgid "The password used as new and current are too similar."
1222 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
1224 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1225 msgid "The password used as new is to short."
1226 msgstr ""
1227 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
1229 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1230 msgid "You have no permissions to change your password."
1231 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
1233 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1234 msgid "External password changer reported a problem: "
1235 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
1237 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1238 msgid "Select groups to add"
1239 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
1241 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1242 msgid "Display groups of department"
1243 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1245 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:43
1246 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1247 msgid "Display groups matching"
1248 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1250 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:47
1251 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:69 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1252 msgid "Regular expression for matching group names"
1253 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
1255 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:54
1256 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:75
1257 msgid "Display groups of user"
1258 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1260 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
1261 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:78
1262 msgid "User name of which groups are shown"
1263 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1265 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1266 msgid "User must change password on first login"
1267 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1269 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1270 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1271 msgid "Password expires on"
1272 msgstr "Passwort läuft ab am"
1274 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1275 msgid "Select systems to add"
1276 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
1278 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1279 msgid "Display systems of department"
1280 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
1282 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1283 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
1284 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
1285 msgid "Display systems matching"
1286 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1288 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1289 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1290 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1291 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1292 msgid "Home directory"
1293 msgstr "Basisverzeichnis"
1295 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1296 msgid "Shell"
1297 msgstr "Shell"
1299 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1300 msgid "Primary group"
1301 msgstr "Primäre Gruppe"
1303 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1304 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1305 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1306 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1307 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1308 msgid "Status"
1309 msgstr "Status"
1311 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1312 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1313 msgid "Force UID/GID"
1314 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1316 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1317 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
1318 msgid "UID"
1319 msgstr "UID"
1321 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1322 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1323 msgid "GID"
1324 msgstr "GID"
1326 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1327 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1328 msgid "Group membership"
1329 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1331 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1332 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1333 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1334 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1336 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1337 msgid "Account"
1338 msgstr "Konto"
1340 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1341 msgid "System trust"
1342 msgstr "System-Vertrauen"
1344 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1345 msgid "Trust mode"
1346 msgstr "Vertrauens-Modus"
1348 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1349 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1350 msgid "UNIX"
1351 msgstr "UNIX"
1353 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:121
1354 msgid "expired"
1355 msgstr "abgelaufen"
1357 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:123
1358 msgid "grace time active"
1359 msgstr "Nachfrist aktiv"
1361 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:126
1362 msgid "active, password not changable"
1363 msgstr "aktiv, Passwort kann nicht geändert werden"
1365 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:128
1366 msgid "active, password expired"
1367 msgstr "aktiv, Passwort abgelaufen"
1369 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1370 msgid "active"
1371 msgstr "aktiv"
1373 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:141
1374 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:990
1375 msgid "Group of user"
1376 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1378 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:181
1379 msgid "unconfigured"
1380 msgstr "unkonfiguriert"
1382 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:199
1383 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:141
1384 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
1385 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:690
1386 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
1387 msgid "automatic"
1388 msgstr "automatisch"
1390 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:238
1391 msgid "This account has no unix extensions."
1392 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1394 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:258
1395 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:261
1396 msgid "Remove posix account"
1397 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1399 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:259
1400 msgid ""
1401 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1402 "remove the samba / environment account first."
1403 msgstr ""
1404 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1405 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1407 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
1408 msgid ""
1409 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1410 "below."
1411 msgstr ""
1412 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1413 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1415 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
1416 msgid "Create posix account"
1417 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1419 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:266
1420 msgid ""
1421 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1422 "below."
1423 msgstr ""
1424 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1425 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1427 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1428 #, php-format
1429 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1430 msgstr ""
1431 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1433 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469
1434 #, php-format
1435 msgid "Password must be changed after %s days"
1436 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1438 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:471
1439 #, php-format
1440 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1441 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1443 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1444 #, php-format
1445 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1446 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1448 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:497
1449 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1450 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1451 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1452 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1453 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1454 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1455 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1456 msgid "January"
1457 msgstr "Januar"
1459 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:497
1460 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1461 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1462 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1463 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1464 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1465 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1466 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1467 msgid "February"
1468 msgstr "Februar"
1470 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:497
1471 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1472 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1473 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1474 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1475 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1476 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1477 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1478 msgid "March"
1479 msgstr "März"
1481 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:497
1482 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1483 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1484 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1485 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1486 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1487 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1488 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1489 msgid "April"
1490 msgstr "April"
1492 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:498
1493 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1494 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1495 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1496 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1497 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1498 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1499 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1500 msgid "May"
1501 msgstr "Mai"
1503 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:498
1504 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1505 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1506 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1507 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1508 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1509 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1510 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1511 msgid "June"
1512 msgstr "Juni"
1514 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:498
1515 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1516 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1517 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1518 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1519 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1520 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1521 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1522 msgid "July"
1523 msgstr "Juli"
1525 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:498
1526 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1527 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1528 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1529 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1530 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1531 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1532 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1533 msgid "August"
1534 msgstr "August"
1536 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:498
1537 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1538 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1539 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1540 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1541 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1542 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1543 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1544 msgid "September"
1545 msgstr "September"
1547 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:499
1548 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1549 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1550 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1551 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1552 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1553 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1554 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1555 msgid "October"
1556 msgstr "Oktober"
1558 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:499
1559 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1560 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1561 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1562 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1563 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1564 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1565 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1566 msgid "November"
1567 msgstr "November"
1569 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:499
1570 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1571 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1572 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1573 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1574 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1575 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1576 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1577 msgid "December"
1578 msgstr "Dezember"
1580 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:581
1581 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1582 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:87
1583 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1584 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1585 msgid "disabled"
1586 msgstr "deaktiviert"
1588 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:581
1589 msgid "full access"
1590 msgstr "Vollzugriff"
1592 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:582
1593 msgid "allow access to these hosts"
1594 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1596 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:754
1597 msgid "Failed: overriding lock"
1598 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1600 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:904
1601 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1602 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1604 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
1605 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1606 msgstr ""
1607 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1609 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
1610 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1611 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1613 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
1614 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1615 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1617 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1618 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:772
1619 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1620 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1622 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
1623 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:775
1624 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1625 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1627 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1628 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1629 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1631 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:938
1632 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1633 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1635 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
1636 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1637 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1639 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
1640 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1641 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1643 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
1644 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1645 msgstr ""
1646 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1648 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:952
1649 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1650 msgstr ""
1651 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1653 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
1654 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1655 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1657 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
1658 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1659 msgstr ""
1660 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1662 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:965
1663 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1664 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1666 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1092
1667 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:811
1668 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1669 msgstr ""
1670 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1671 "reserviert werden!"
1673 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1674 msgid "Unix settings"
1675 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1677 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1678 msgid "Posix settings"
1679 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1681 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1682 msgid "Samba home"
1683 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1685 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1686 msgid "Script path"
1687 msgstr "Anmeldeskript"
1689 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1690 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1691 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
1692 msgid "Profile path"
1693 msgstr "Profil-Pfad"
1695 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1696 msgid "Access options"
1697 msgstr "Zugriffsoptionen"
1699 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1700 msgid "Allow user to change password from client"
1701 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1703 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1704 msgid "Login from windows client requires no password"
1705 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1707 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1708 msgid "Temporary disable samba account"
1709 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1711 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1712 msgid "Domain"
1713 msgstr "Domäne"
1715 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1716 msgid "Terminal Server"
1717 msgstr "Terminal-Server"
1719 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1720 msgid "Allow login on terminal server"
1721 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1723 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1724 msgid "Inherit client config"
1725 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1727 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1728 msgid "Initial program"
1729 msgstr "Startprogramm"
1731 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1732 msgid "Working directory"
1733 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1735 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1736 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1737 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1739 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1740 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1741 msgid "Connection"
1742 msgstr "Verbinden"
1744 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1745 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1746 msgid "Disconnection"
1747 msgstr "Trennen"
1749 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1750 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1751 msgid "IDLE"
1752 msgstr "Leerlauf"
1754 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1755 msgid "Client devices"
1756 msgstr "Client-Geräte"
1758 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1759 msgid "Connect client drives at logon"
1760 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1762 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1763 msgid "Connect client printers at logon"
1764 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1766 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1767 msgid "Default to main client printer"
1768 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1770 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1771 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1772 msgid "Miscellaneous"
1773 msgstr "Verschiedenes"
1775 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1776 msgid "Shadowing"
1777 msgstr "Spiegeln"
1779 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1780 msgid "On broken or timed out"
1781 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1783 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1784 msgid "Reconnect if disconnected"
1785 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1787 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1788 msgid "Lock samba account"
1789 msgstr "Samba-Konto sperren"
1791 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1792 msgid "Limit Logon Time"
1793 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1795 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1796 msgid "Limit Logoff Time"
1797 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1799 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1800 msgid "Account expires after"
1801 msgstr "Konto läuft ab am"
1803 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1804 msgid "Allow connection from these workstations only"
1805 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1807 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1808 msgid "Select workstations to add"
1809 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1811 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1812 msgid "Display workstations of department"
1813 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1815 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1816 msgid "Samba settings"
1817 msgstr "Samba-Einstellungen"
1819 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
1820 msgid "This account has no samba extensions."
1821 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
1823 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
1824 msgid "Remove samba account"
1825 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1827 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
1828 msgid ""
1829 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1830 "below."
1831 msgstr ""
1832 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1833 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1835 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
1836 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
1837 msgid "Create samba account"
1838 msgstr "Samba-Konto erstellen"
1840 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1841 msgid ""
1842 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1843 "below."
1844 msgstr ""
1845 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
1846 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1848 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
1849 msgid ""
1850 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1851 "samba accounts, enable them first."
1852 msgstr ""
1853 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
1854 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
1855 "werden."
1857 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1858 msgid "input on, notify on"
1859 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
1861 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1862 msgid "input on, notify off"
1863 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
1865 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
1866 msgid "input off, notify on"
1867 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
1869 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1870 msgid "input off, nofify off"
1871 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
1873 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
1874 msgid "disconnect"
1875 msgstr "trennen"
1877 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1878 msgid "reset"
1879 msgstr "zurücksetzen"
1881 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
1882 msgid "from any client"
1883 msgstr "von jedem Client"
1885 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
1886 msgid "from previous client only"
1887 msgstr "nur von vorherigem Client"
1889 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1890 #, php-format
1891 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1892 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
1894 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
1895 #, php-format
1896 msgid ""
1897 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1898 msgstr ""
1899 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
1900 "ungültige oder keine Zeichen!"
1902 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
1903 msgid ""
1904 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1905 "than eight."
1906 msgstr ""
1907 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
1908 "als acht angegeben."
1910 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
1911 msgid ""
1912 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1913 "not be fixed by GOsa!"
1914 msgstr ""
1915 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
1916 "dieses Problem nicht beheben!"
1918 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
1919 msgid ""
1920 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1921 "possible!"
1922 msgstr ""
1923 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
1924 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
1926 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:113
1927 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
1928 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
1930 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:116
1931 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
1932 msgstr ""
1933 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
1934 "Beschreibung ein."
1936 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
1937 msgid "Please specify a valid id."
1938 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
1940 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
1941 msgid "An Entry with this name already exists."
1942 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
1944 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
1945 msgid "Please select an entry or press cancel."
1946 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
1948 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
1949 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
1950 msgid "Please select a printer or press cancel."
1951 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
1953 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
1954 msgid "Add hotplug devices"
1955 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
1957 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
1958 msgid "Hotplug management"
1959 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
1961 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
1962 msgid "Select hotplug device to add"
1963 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
1965 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
1966 msgid "Choose the department the search will be based    on"
1967 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
1969 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
1970 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
1971 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
1972 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
1973 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
1974 msgid "Display users matching"
1975 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
1977 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
1978 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
1979 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
1981 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:255
1982 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:292
1983 msgid "Remove environment extension"
1984 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
1986 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:256
1987 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:293
1988 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
1989 msgstr ""
1990 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
1991 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
1993 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:265
1994 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:270
1995 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:298
1996 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:303
1997 msgid "Add environment extension"
1998 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
2000 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:266
2001 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
2002 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2003 msgstr ""
2004 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
2005 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
2007 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:271
2008 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:304
2009 msgid ""
2010 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2011 "can enable this feature."
2012 msgstr ""
2013 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
2014 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
2015 "zuerst aktiviert werden."
2017 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:383
2018 msgid "auto"
2019 msgstr "auto"
2021 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:416
2022 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2023 msgid "None"
2024 msgstr "keine"
2026 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:421
2027 #, php-format
2028 msgid ""
2029 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2030 "profile to 'none'."
2031 msgstr ""
2032 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
2033 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
2035 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:517
2036 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:528
2037 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:156
2038 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:533
2039 msgid "You must specify a valid mount point."
2040 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
2042 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:770
2043 msgid "Please set a valid profile quota size."
2044 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
2046 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:777
2047 msgid ""
2048 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2049 "features."
2050 msgstr ""
2051 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
2052 "aktivieren."
2054 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:815
2055 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2056 msgstr ""
2057 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
2058 "Sie nicht die nötigen Rechte."
2060 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:909
2061 msgid "Error while writing printer"
2062 msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
2064 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:980
2065 msgid "Error while writing printer settings"
2066 msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
2068 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1094
2069 msgid "Admin"
2070 msgstr "Administrator"
2072 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2073 msgid "Add printer devcies"
2074 msgstr "Drucker hinzufügen"
2076 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2077 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2078 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2079 msgid "Select printer to add"
2080 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
2082 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2083 msgid "Display printers matching"
2084 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
2086 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2087 msgid "Regular expression for matching printer names"
2088 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
2090 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2091 msgid "The environment extension is currently disabled."
2092 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
2094 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2095 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2096 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2097 msgid "Environment managment settings"
2098 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2100 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2101 msgid "Profile managment"
2102 msgstr "Profil-Verwaltung"
2104 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2105 msgid "Use profile managment"
2106 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2108 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2109 msgid "Profile server managment"
2110 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2112 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2113 msgid "Profil path"
2114 msgstr "Profil-Pfad"
2116 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2117 msgid "Profil quota"
2118 msgstr "Profil-Kontingent"
2120 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2121 msgid "Cache profile localy"
2122 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
2124 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2125 msgid "Kiosk profile settings"
2126 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2128 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2129 msgid "Kiosk profile"
2130 msgstr "Kiosk-Profil"
2132 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2133 msgid "Manage"
2134 msgstr "Verwalten"
2136 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2137 msgid "Resolution changeable during session"
2138 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
2140 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2141 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2142 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2143 msgid "Resolution"
2144 msgstr "Auflösung"
2146 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2147 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2148 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:86
2149 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2150 msgid "Shares"
2151 msgstr "Freigaben"
2153 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:122
2154 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2155 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2156 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2157 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2158 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2159 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2160 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2161 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:538
2162 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2163 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:48 plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2164 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2165 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:101
2166 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
2167 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2168 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2169 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2170 msgid "Remove"
2171 msgstr "Entfernen"
2173 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
2174 msgid "Logon scripts"
2175 msgstr "Anmelde-Skripte"
2177 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:129
2178 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2179 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2180 msgid "Logon script management"
2181 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
2183 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2184 msgid "Hotplug devices"
2185 msgstr "Hotplug-Geräte"
2187 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
2188 msgid "Hotplug device settings"
2189 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
2191 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2192 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:416
2193 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:12
2194 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
2195 msgid "New"
2196 msgstr "Neu"
2198 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
2199 msgid "Existing"
2200 msgstr "Vorhanden"
2202 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:174
2203 msgid "Printer settings"
2204 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2206 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2207 msgid "Admin Toggle"
2208 msgstr "Administrator an/aus"
2210 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
2211 msgid "Specified name is invalid."
2212 msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
2214 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
2215 msgid "Specified description contains invalid characters."
2216 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2218 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2219 msgid "Logon script settings"
2220 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
2222 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2223 msgid "Skript name"
2224 msgstr "Skriptname"
2226 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2227 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2228 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41
2229 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2230 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2231 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2232 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2233 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2234 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2235 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2236 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2237 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2238 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2239 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2240 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2241 #: plugins/admin/systems/component.tpl:25 plugins/admin/systems/server.tpl:10
2242 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:25 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2243 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2244 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2245 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
2246 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2247 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2248 #: html/getxls.php:230
2249 msgid "Description"
2250 msgstr "Beschreibung"
2252 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2253 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2254 msgid "Priority"
2255 msgstr "Priorität"
2257 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2258 msgid "Logon script flags"
2259 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
2261 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2262 msgid "Last script"
2263 msgstr "Letztes Skript"
2265 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2266 msgid "Script can be replaced by user"
2267 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
2269 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2270 msgid "Logon script"
2271 msgstr "Anmelde-Skript"
2273 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2274 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2275 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2276 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2277 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2278 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2279 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2280 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2281 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
2282 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2283 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2284 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2285 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2286 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2287 msgid "Apply"
2288 msgstr "Anwenden"
2290 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
2291 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
2292 #, php-format
2293 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2294 msgstr ""
2295 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2297 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2298 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2299 #, php-format
2300 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2301 msgstr ""
2302 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
2303 "nicht."
2305 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
2306 msgid ""
2307 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2308 msgstr ""
2309 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
2310 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
2312 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
2313 #, php-format
2314 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2315 msgstr ""
2316 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
2317 "die Rechte."
2319 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2320 msgid "Create new hotplug entry"
2321 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2323 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2324 msgid "Create new hotplug device"
2325 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
2327 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2328 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2329 msgid "Device name"
2330 msgstr "Gerätename"
2332 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2333 msgid "Device ID"
2334 msgstr "Geräte ID"
2336 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2337 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2338 msgid "Kiosk profile management"
2339 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
2341 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2342 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2343 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2344 msgid "Browse"
2345 msgstr "Durchsuchen"
2347 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2348 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2349 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2350 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
2351 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2352 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2353 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2354 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2355 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:62
2356 msgid "Close"
2357 msgstr "Schliessen"
2359 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2360 msgid "User environment settings"
2361 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2363 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2364 msgid ""
2365 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2366 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2367 "then encode it with the selected method."
2368 msgstr ""
2369 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
2370 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
2371 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
2372 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
2374 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2375 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2376 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2377 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2378 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
2379 msgid "Personal picture"
2380 msgstr "Bild"
2382 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2383 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2384 msgid "Remove picture"
2385 msgstr "Bild entfernen"
2387 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2388 msgid "Personal information"
2389 msgstr "Persönliche Informationen"
2391 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2392 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2393 msgid "Change picture"
2394 msgstr "Bild ändern"
2396 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2397 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2398 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2399 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2400 msgid "Last name"
2401 msgstr "Nachname"
2403 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2404 msgid "Template name"
2405 msgstr "Name der Vorlage"
2407 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2408 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2409 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2410 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2411 msgid "First name"
2412 msgstr "Vorname"
2414 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2415 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2416 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2417 msgid "Login"
2418 msgstr "Kennung"
2420 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2421 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2422 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2423 msgid "Personal title"
2424 msgstr "Titel"
2426 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2427 msgid "Academic title"
2428 msgstr "Akademischer Titel"
2430 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2431 msgid "Date of birth"
2432 msgstr "Geburtsdatum"
2434 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2435 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2436 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2437 msgid "Set"
2438 msgstr "Setzen"
2440 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2441 #: html/getxls.php:224
2442 msgid "Sex"
2443 msgstr "Geschlecht"
2445 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2446 msgid "Preferred langage"
2447 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2449 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2450 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:319
2451 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2452 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:679
2453 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:419
2454 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2455 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:702
2456 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2457 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:453
2458 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2459 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:306
2460 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2461 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/systems/server.tpl:14
2462 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
2463 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2464 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2465 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2466 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2467 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:736
2468 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
2469 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:460
2470 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2471 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
2472 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2473 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
2474 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2475 msgid "Base"
2476 msgstr "Basis"
2478 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2479 msgid "Choose subtree to place user in"
2480 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
2482 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:134
2483 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:26
2484 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:33
2485 #: plugins/admin/systems/component.tpl:18 plugins/admin/systems/server.tpl:20
2486 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:18 plugins/admin/systems/terminal.tpl:22
2487 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:25
2488 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:28
2489 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2490 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
2491 msgid "Select a base"
2492 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
2494 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:147
2495 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2496 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2497 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2498 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2499 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2500 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2501 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2502 msgid "Address"
2503 msgstr "Adresse"
2505 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2506 msgid "Private phone"
2507 msgstr "Privat-Telefon"
2509 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2510 msgid "Homepage"
2511 msgstr "Homepage"
2513 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:164
2514 msgid "Password storage"
2515 msgstr "Passwort-Speicherung"
2517 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:174
2518 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2519 msgid "Certificates"
2520 msgstr "Zertifikate"
2522 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:176
2523 msgid "Edit certificates"
2524 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
2526 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2527 msgid "Kerberos"
2528 msgstr "Kerberos"
2530 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
2531 msgid "Edit properties"
2532 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
2534 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
2535 msgid "Organizational information"
2536 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
2538 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209 html/getxls.php:236
2539 msgid "Organization"
2540 msgstr "Organisation"
2542 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213
2543 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:330
2544 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2545 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2546 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:474
2547 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
2548 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:494
2549 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:756
2550 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:526
2551 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:594
2552 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:348
2553 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2554 msgid "Department"
2555 msgstr "Abteilung"
2557 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2558 msgid "Department No."
2559 msgstr "Abteilungs-Nr."
2561 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:223
2562 msgid "Employee No."
2563 msgstr "Angestellten-Nr."
2565 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:229
2566 msgid "Employee type"
2567 msgstr "Anstellungsart"
2569 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:245
2570 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
2571 msgid "Room No."
2572 msgstr "Zimmer-Nr."
2574 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:257
2575 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2576 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2577 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95 html/getxls.php:236
2578 msgid "Mobile"
2579 msgstr "Mobiltelefon"
2581 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:283
2582 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:43
2583 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
2584 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
2585 msgid "Location"
2586 msgstr "Ort"
2588 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2589 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47 html/getxls.php:174
2590 #: html/getxls.php:236
2591 msgid "State"
2592 msgstr "Land"
2594 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:305
2595 msgid "Vocation"
2596 msgstr "Anrede"
2598 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2599 msgid "Unit description"
2600 msgstr "Aufgabengebiet"
2602 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:317
2603 msgid "Subject area"
2604 msgstr "Sachgebiet"
2606 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
2607 msgid "Functional title"
2608 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
2610 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:332
2611 msgid "Role"
2612 msgstr "Funktion"
2614 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:344
2615 msgid "Person locality"
2616 msgstr "Dienstort"
2618 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2619 msgid "Unit"
2620 msgstr "Referat"
2622 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:359
2623 msgid "Street"
2624 msgstr "Straße"
2626 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:365
2627 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
2628 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158 html/getxls.php:174
2629 msgid "Postal code"
2630 msgstr "Postleitzahl"
2632 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:371
2633 msgid "House identifier"
2634 msgstr "Hausbezeichnung"
2636 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:393
2637 msgid "Please use the phone tab"
2638 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
2640 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:406
2641 msgid "Last delivery"
2642 msgstr "letzte Übermittlung"
2644 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:413
2645 msgid "Public visible"
2646 msgstr "Öffentlich sichtbar"
2648 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2649 msgid "Standard certificate"
2650 msgstr "Standard-Zertifikat"
2652 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2653 msgid "S/MIME certificate"
2654 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
2656 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2657 msgid "PKCS12 certificate"
2658 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
2660 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2661 msgid "Certificate serial number"
2662 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
2664 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2665 msgid "female"
2666 msgstr "weiblich"
2668 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2669 msgid "male"
2670 msgstr "männlich"
2672 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:270
2673 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2674 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
2676 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:324
2677 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2678 msgstr ""
2679 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
2680 "abgebrochen."
2682 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:420
2683 msgid "Please enter a valid serial number"
2684 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
2686 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
2687 #, php-format
2688 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2689 msgstr ""
2690 "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von <b>%s</b> bis <b>%s</b> (momentan: <b>%"
2691 "s</b>)."
2693 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
2694 msgid "valid"
2695 msgstr "gültig"
2697 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
2698 msgid "invalid"
2699 msgstr "ungültig"
2701 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:461
2702 msgid "No certificate installed"
2703 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
2705 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:879
2706 msgid "Kerberos database communication failed"
2707 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
2709 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
2710 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2711 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
2713 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:907
2714 msgid "Can't add user to kerberos database."
2715 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
2717 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:948
2718 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2719 msgstr ""
2720 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
2721 "anzulegen."
2723 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
2724 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2725 msgstr ""
2726 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
2727 "zu verschieben."
2729 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
2730 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
2731 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:554
2732 msgid "The required field 'Name' is not set."
2733 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
2735 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:968
2736 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2737 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
2739 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
2740 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
2741 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:557
2742 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2743 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
2745 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:977
2746 msgid "The required field 'Login' is not set."
2747 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
2749 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:984
2750 msgid ""
2751 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2752 "database."
2753 msgstr ""
2754 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
2755 "Datenbank vorhanden."
2757 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:991
2758 msgid ""
2759 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2760 "are allowed."
2761 msgstr ""
2762 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
2763 "Bindestriche sind erlaubt."
2765 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:994
2766 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2767 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
2769 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
2770 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1022
2771 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
2772 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
2773 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
2774 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2775 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
2777 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
2778 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1019
2779 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2780 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
2781 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2782 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
2784 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1005
2785 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
2786 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
2787 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
2788 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2789 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2791 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1008
2792 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
2793 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:238
2794 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2795 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2797 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
2798 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2799 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2800 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
2802 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
2803 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2804 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2805 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2807 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1141
2808 msgid "Could not open specified certificate!"
2809 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
2811 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2812 msgid "You are not allowed to set your password!"
2813 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
2815 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2816 msgid "Generic user information"
2817 msgstr "Generische Benutzer-Information"
2819 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2820 msgid "User settings"
2821 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
2823 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2824 msgid "User picture"
2825 msgstr "Benutzerbild"
2827 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
2828 msgid "Clear password"
2829 msgstr "Passwort löschen"
2831 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
2832 msgid "Set new password"
2833 msgstr "Neues Passwort setzen"
2835 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2836 msgid "Proxy account"
2837 msgstr "Proxy Konto"
2839 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2840 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2841 msgstr ""
2842 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
2843 "Inhalte)"
2845 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2846 msgid "Limit proxy access to working time"
2847 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
2849 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2850 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2851 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
2853 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
2854 msgid "per"
2855 msgstr "pro"
2857 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
2858 msgid "Intranet account"
2859 msgstr "Intranet-Konto"
2861 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2862 msgid "WebDAV"
2863 msgstr "WebDAV"
2865 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2866 msgid "PHPGroupware account"
2867 msgstr "phpGroupware-Konto"
2869 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2870 msgid "Kolab account"
2871 msgstr "Kolab-Konto"
2873 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2874 msgid ""
2875 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2876 "you add a mail account."
2877 msgstr ""
2878 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
2879 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
2881 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2882 msgid "Delegations"
2883 msgstr "Stellvertreter"
2885 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2886 msgid "Mail size"
2887 msgstr "Mailgröße"
2889 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2890 msgid "No mail size restriction for this account"
2891 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
2893 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2894 msgid "Free Busy information"
2895 msgstr "Frei/Belegt-Information"
2897 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2898 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
2899 msgid "URL"
2900 msgstr "URL"
2902 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2903 msgid "Future"
2904 msgstr "Zukunft"
2906 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2907 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2908 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2909 msgid "days"
2910 msgstr "Tage"
2912 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2913 msgid "Invitation policy"
2914 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
2916 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2917 msgid "FTP account"
2918 msgstr "FTP Konto"
2920 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2921 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
2922 msgid "Bandwidth"
2923 msgstr "Bandbreite"
2925 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2926 msgid "Upload bandwidth"
2927 msgstr "Upload-Bandbreite"
2929 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2930 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2931 msgid "kb/s"
2932 msgstr "kb/s"
2934 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
2935 msgid "Download bandwidth"
2936 msgstr "Download-Bandbreite"
2938 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2939 msgid "Quota"
2940 msgstr "Kontingent"
2942 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2943 msgid "Files"
2944 msgstr "Dateien"
2946 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2947 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
2948 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
2949 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
2950 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
2951 msgid "Size"
2952 msgstr "Größe"
2954 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2955 msgid "Ratio"
2956 msgstr "Verhältnis"
2958 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
2959 msgid "Uploaded / downloaded files"
2960 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
2962 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2963 msgid "Check to disable FTP Access"
2964 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
2966 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2967 msgid "Temporary disable FTP access"
2968 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
2970 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2971 msgid "Open-Xchange Account"
2972 msgstr "Open-Xchange Konto"
2974 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2975 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2976 msgstr "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt"
2978 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2979 msgid "Open-Xchange account"
2980 msgstr "Open-Xchange Konto"
2982 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2983 msgid "Remember"
2984 msgstr "Erinnern"
2986 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2987 msgid "Appointment Days"
2988 msgstr "Tage für Termin"
2990 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2991 msgid "Task Days"
2992 msgstr "Tage für Aufgabe"
2994 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2995 msgid "User Information"
2996 msgstr "Benutzerinformation"
2998 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2999 msgid "User Timezone"
3000 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
3002 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3003 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3004 msgid "Proxy"
3005 msgstr "Proxy"
3007 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3008 msgid "KB"
3009 msgstr "KB"
3011 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3012 msgid "GB"
3013 msgstr "GB"
3015 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3016 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:314
3017 msgid "hour"
3018 msgstr "Stunde"
3020 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3021 msgid "day"
3022 msgstr "Tag"
3024 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3025 msgid "week"
3026 msgstr "Woche"
3028 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3029 msgid "month"
3030 msgstr "Monat"
3032 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
3033 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3034 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
3036 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
3037 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3038 msgstr ""
3039 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
3041 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3042 msgid "Intranet"
3043 msgstr "Intranet"
3045 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3046 msgid "PHPGroupware"
3047 msgstr "phpGroupware"
3049 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3050 msgid "Kolab"
3051 msgstr "Kolab"
3053 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
3054 msgid ""
3055 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3056 msgstr ""
3057 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
3058 "aufzunehmen."
3060 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
3061 msgid ""
3062 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3063 "existing user."
3064 msgstr ""
3065 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
3066 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
3068 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
3069 msgid "Always accept"
3070 msgstr "Immer annehmen"
3072 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
3073 msgid "Always reject"
3074 msgstr "Immer ablehnen"
3076 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
3077 msgid "Reject if conflicts"
3078 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
3080 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
3081 msgid "Manual if conflicts"
3082 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
3084 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
3085 msgid "Manual"
3086 msgstr "Manuell"
3088 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
3089 msgid "Anonymous"
3090 msgstr "Anonym"
3092 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
3093 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3094 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
3096 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
3097 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3098 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
3100 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
3101 #, php-format
3102 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3103 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
3105 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
3106 #, php-format
3107 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3108 msgstr ""
3109 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
3110 "Richtlinie!"
3112 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3113 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3114 msgid "FTP"
3115 msgstr "FTP"
3117 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
3118 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3119 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
3121 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
3122 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3123 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
3125 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
3126 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3127 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
3129 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
3130 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3131 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
3133 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
3134 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3135 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
3137 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3138 msgid "Open-Xchange"
3139 msgstr "Open-Xchange"
3141 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
3142 #, php-format
3143 msgid ""
3144 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
3145 "openXchange accounts, enable them first."
3146 msgstr ""
3147 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
3148 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
3150 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
3151 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
3152 msgid "OpenXchange"
3153 msgstr "OpenXchange"
3155 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
3156 #, php-format
3157 msgid ""
3158 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
3159 "openXchange accounts, enable them first."
3160 msgstr ""
3161 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
3162 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
3164 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:701
3165 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:798
3166 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3167 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
3169 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:705
3170 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:802
3171 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3172 msgstr ""
3173 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
3174 "wurden gefunden!"
3176 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:709
3177 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:806
3178 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3179 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
3181 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:785
3182 msgid ""
3183 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3184 "that "
3185 msgstr ""
3186 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie Ihre "
3187 "Angaben."
3189 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:786
3190 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
3191 msgstr "Sie verwenden keine ungewöhnlichen Zeichen im Benutzernamen."
3193 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3194 msgid "WebDAV account"
3195 msgstr "WebDAV-Konto"
3197 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3198 msgid "This account has no connectivity extensions."
3199 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
3201 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3202 msgid "PPTP account"
3203 msgstr "PPTP-Konto"
3205 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3206 msgid "GLPI account"
3207 msgstr "GLPI-Konto"
3209 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3210 msgid "Opengroupware"
3211 msgstr "Opengroupware"
3213 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3214 msgid "Location team"
3215 msgstr "Örtliches Team"
3217 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3218 msgid "Template user"
3219 msgstr "Benutzer-Vorlage"
3221 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3222 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:35
3223 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:91
3224 msgid "Locked"
3225 msgstr "Gesperrt"
3227 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3228 msgid "Teams"
3229 msgstr "Teams"
3231 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3232 msgid "PPTP"
3233 msgstr "PPTP"
3235 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3236 msgid "PHPscheduleit account"
3237 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
3239 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3240 msgid "Opengroupware account"
3241 msgstr "Opengroupware-Konto"
3243 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
3244 msgid ""
3245 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3246 "perform any database queries."
3247 msgstr ""
3248 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
3249 "Datenbankabfrage durchführen."
3251 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
3252 msgid ""
3253 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3254 "or set any informations."
3255 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
3257 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
3258 msgid ""
3259 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3260 "configuration twice."
3261 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
3263 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3264 msgid "PHPscheduleit"
3265 msgstr "PHPscheduleit"
3267 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
3268 msgid "Manage netatalk account"
3269 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
3271 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
3272 msgid "This account has no netatalk extensions."
3273 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
3275 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
3276 msgid "Remove netatalk account"
3277 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
3279 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
3280 msgid ""
3281 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
3282 "below."
3283 msgstr ""
3284 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
3285 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
3287 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
3288 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
3289 msgid "Create netatalk account"
3290 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
3292 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
3293 msgid ""
3294 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
3295 "below."
3296 msgstr ""
3297 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
3298 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
3300 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
3301 msgid "You must select a share to use."
3302 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
3304 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
3305 msgid "Share"
3306 msgstr "Freigabe"
3308 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
3309 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
3310 msgid "Path"
3311 msgstr "Pfad"
3313 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
3314 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
3315 msgid "Finish"
3316 msgstr "Speichern"
3318 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
3319 msgid "Netatalk settings"
3320 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
3322 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3323 msgid "FAX Blocklists"
3324 msgstr "Fax-Sperrlisten"
3326 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:235
3327 #, php-format
3328 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3329 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
3331 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:247
3332 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3333 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
3335 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:257
3336 msgid "Please specify a valid phone number."
3337 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
3339 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:313
3340 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:642
3341 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:411
3342 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:693
3343 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:445
3344 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
3345 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3346 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3347 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:717
3348 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:87
3349 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:450
3350 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
3351 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:283
3352 msgid "Go to root department"
3353 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
3355 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:313
3356 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:642
3357 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:411
3358 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:693
3359 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:445
3360 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
3361 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3362 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3363 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:717
3364 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:87
3365 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:451
3366 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
3367 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:283
3368 msgid "Root"
3369 msgstr "Wurzel"
3371 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
3372 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:645
3373 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:412
3374 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:694
3375 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:446
3376 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
3377 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3378 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3379 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:719
3380 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:89
3381 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:452
3382 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
3383 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:284
3384 msgid "Go up one department"
3385 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
3387 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
3388 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:645
3389 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
3390 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:412
3391 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:694
3392 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:446
3393 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
3394 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3395 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3396 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:719
3397 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
3398 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:89
3399 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:452
3400 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3401 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
3402 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:284
3403 msgid "Up"
3404 msgstr "Auf"
3406 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:315
3407 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:413
3408 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:695
3409 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:447
3410 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3411 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3412 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:721
3413 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:91
3414 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:453
3415 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3416 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3417 msgid "Go to users department"
3418 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
3420 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:315
3421 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:648
3422 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:413
3423 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:695
3424 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:447
3425 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
3426 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3427 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3428 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:721
3429 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:91
3430 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:454
3431 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3432 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3433 msgid "Home"
3434 msgstr "Heimat"
3436 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:316
3437 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:650
3438 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:414
3439 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:696
3440 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:448
3441 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
3442 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3443 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3444 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:722
3445 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3446 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:455
3447 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
3448 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3449 msgid "Reload list"
3450 msgstr "Liste neu laden"
3452 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:316
3453 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:320
3454 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:650
3455 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:680
3456 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:414
3457 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:420
3458 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:696
3459 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:703
3460 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:448
3461 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:454
3462 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
3463 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:307
3464 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3465 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3466 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3467 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:722
3468 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
3469 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3470 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
3471 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:455
3472 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
3473 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
3474 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3475 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3476 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
3477 msgid "Submit"
3478 msgstr "Übertragen"
3480 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
3481 msgid "Create new blocklist"
3482 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
3484 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
3485 msgid "New Blocklist"
3486 msgstr "Neue Sperrlisten"
3488 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:320
3489 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:680
3490 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:420
3491 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:703
3492 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:454
3493 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:307
3494 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3495 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
3496 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
3497 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
3498 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3499 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
3500 msgid "Submit department"
3501 msgstr "Aktualisieren"
3503 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:323
3504 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:228
3505 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
3506 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:198
3507 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:201
3508 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
3509 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:798
3510 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:803
3511 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:252
3512 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
3513 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:430
3514 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:435
3515 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:711
3516 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:718
3517 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:465
3518 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:471
3519 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:314
3520 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3521 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3522 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
3523 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3524 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
3525 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
3526 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
3527 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:473
3528 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:478
3529 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
3530 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
3531 msgid "edit"
3532 msgstr "Bearbeiten"
3534 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:323
3535 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:712
3536 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:719
3537 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
3538 msgid "Edit user"
3539 msgstr "Benutzer bearbeiten"
3541 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
3542 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3543 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:232
3544 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:202
3545 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:699
3546 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:805
3547 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:256
3548 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:432
3549 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:437
3550 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:715
3551 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:722
3552 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:467
3553 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:473
3554 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:315
3555 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
3556 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
3557 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:475
3558 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
3559 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
3560 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
3561 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
3562 msgid "delete"
3563 msgstr "Entfernen"
3565 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
3566 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:716
3567 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:723
3568 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
3569 msgid "Delete user"
3570 msgstr "Benutzer entfernen"
3572 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:330
3573 msgid "Blocklist name"
3574 msgstr "Name der Sperrliste"
3576 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:331
3577 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3578 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:695
3579 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:476
3580 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:731
3581 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:495
3582 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:322
3583 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3584 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
3585 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3586 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
3587 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:503
3588 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:350
3589 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
3590 msgid "Actions"
3591 msgstr "Aktionen"
3593 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:334
3594 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3595 msgstr "Diese Tabelle enthält Sperrlisten des ausgewählten Unterbaums."
3597 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:402
3598 msgid "send"
3599 msgstr "senden"
3601 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:402
3602 msgid "receive"
3603 msgstr "empfangen"
3605 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:553
3606 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3607 msgstr ""
3608 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
3610 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:559
3611 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:220
3612 msgid "Required field 'Name' is not set."
3613 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
3615 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:562
3616 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3617 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
3619 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:569
3620 msgid "Specified name is already used."
3621 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3623 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:576
3624 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3625 msgstr ""
3626 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
3627 "anzulegen."
3629 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3630 msgid "List name"
3631 msgstr "Listenname"
3633 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3634 msgid "Name of blocklist"
3635 msgstr "Name der Sperrliste"
3637 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3638 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3639 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
3641 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3642 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
3643 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3644 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
3645 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3646 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3647 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3648 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3649 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3650 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3651 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3652 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
3653 msgid "Type"
3654 msgstr "Typ"
3656 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3657 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3658 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
3660 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3661 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3662 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
3664 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3665 msgid "Blocked numbers"
3666 msgstr "Gesperrte Nummern"
3668 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
3669 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3670 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
3672 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3673 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3674 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3675 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3676 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3677 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3678 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3679 #: html/index.php:242 html/index.php:248 html/index.php:306
3680 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3681 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3682 msgid "Warning"
3683 msgstr "Warnung"
3685 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3686 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3687 msgid ""
3688 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3689 "GOsa to get your data back."
3690 msgstr ""
3691 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
3692 "Daten wiederherzustellen."
3694 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3695 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3696 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3697 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3698 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3699 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3700 msgstr ""
3701 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie <i>Löschen</i> um fortzufahren oder "
3702 "<i>Abbrechen</i> zum Abbruch."
3704 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3705 msgid "List of blocklists"
3706 msgstr "Liste der Sperrlisten"
3708 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3709 msgid ""
3710 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3711 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3712 "select box."
3713 msgstr ""
3714 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten "
3715 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Sperrlisten bietet sich die "
3716 "Verwendung der Bereichswahl an."
3718 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3719 msgid "Select to see send blocklists"
3720 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
3722 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3723 msgid "Show send blocklists"
3724 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
3726 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3727 msgid "Select to see receive blocklists"
3728 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
3730 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3731 msgid "Show receive blocklists"
3732 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
3734 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3735 msgid "Display lists matching"
3736 msgstr "Zeige die Sperrlisten, auf die Folgendes passt"
3738 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3739 msgid "Regular expression for matching list names"
3740 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
3742 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3743 msgid "Blocklist management"
3744 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
3746 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3747 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
3748 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3749 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
3751 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3752 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3753 #: html/getxls.php:224
3754 msgid "Language"
3755 msgstr "Sprache"
3757 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3758 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3759 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
3761 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3762 msgid "Delivery format"
3763 msgstr "Auslieferungsformat"
3765 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3766 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3767 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
3769 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3770 msgid "Delivery methods"
3771 msgstr "Auslieferungsmethode"
3773 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3774 msgid "Temporary disable fax usage"
3775 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
3777 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3778 msgid "Deliver fax as mail to"
3779 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
3781 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3782 msgid "Deliver fax as mail"
3783 msgstr "Als Mail ausliefern"
3785 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3786 msgid "Deliver fax to printer"
3787 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
3789 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3790 msgid "Alternate fax numbers"
3791 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
3793 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3794 msgid "Blocklists"
3795 msgstr "Sperrlisten"
3797 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3798 msgid "Blocklists for incoming fax"
3799 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
3801 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3802 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3803 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
3805 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3806 msgid "Select numbers to add"
3807 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
3809 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3810 msgid "Display numbers of department"
3811 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
3813 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3814 msgid "Display numbers matching"
3815 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
3817 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3818 msgid "Regular expression for matching numbers"
3819 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
3821 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3822 msgid "Display numbers of user"
3823 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
3825 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3826 msgid "User name of which numbers are shown"
3827 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
3829 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3830 msgid "Blocked numbers/lists"
3831 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
3833 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3834 msgid "List of predefined blocklists"
3835 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
3837 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3838 msgid "Add the list to the blocklists"
3839 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
3841 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3842 msgid "FAX settings"
3843 msgstr "Fax-Einstellungen"
3845 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3846 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3847 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3848 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3849 msgid "FAX"
3850 msgstr "Fax"
3852 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3853 msgid "This account has no fax extensions."
3854 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
3856 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3857 msgid "Remove fax account"
3858 msgstr "Fax-Konto entfernen"
3860 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3861 msgid ""
3862 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3863 "below."
3864 msgstr ""
3865 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
3866 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
3868 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
3869 msgid "Create fax account"
3870 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
3872 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
3873 msgid ""
3874 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3875 "below."
3876 msgstr ""
3877 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
3878 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
3880 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
3881 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3882 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
3884 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:432
3885 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:514
3886 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
3887 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:641
3888 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
3889 msgid "back"
3890 msgstr "zurück"
3892 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:640
3893 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3894 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
3896 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:644
3897 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3898 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
3900 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
3901 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3902 msgstr ""
3903 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
3905 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:654
3906 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3907 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
3909 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
3910 msgid ""
3911 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3912 "correct your choice."
3913 msgstr ""
3914 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
3915 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
3917 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
3918 msgid "FAX preview - please wait"
3919 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
3921 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
3922 msgid "Click on fax to download"
3923 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
3925 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
3926 msgid "FAX ID"
3927 msgstr "Fax-ID"
3929 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
3930 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
3931 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3932 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:746
3933 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:591
3934 msgid "User"
3935 msgstr "Benutzer"
3937 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
3938 msgid "Date / Time"
3939 msgstr "Datum / Zeit"
3941 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
3942 msgid "Sender MSN"
3943 msgstr "Absender-MSN"
3945 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
3946 msgid "Sender ID"
3947 msgstr "Absender-ID"
3949 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
3950 msgid "Receiver MSN"
3951 msgstr "Empfänger-MSN"
3953 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
3954 msgid "Receiver ID"
3955 msgstr "Empfänger-ID"
3957 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
3958 msgid "Status message"
3959 msgstr "Status-Nachricht"
3961 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
3962 msgid "Transfer time"
3963 msgstr "Übertragungszeit"
3965 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
3966 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
3967 msgid "# pages"
3968 msgstr "# Seiten"
3970 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
3971 msgid "FAX Reports"
3972 msgstr "Fax-Berichte"
3974 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
3975 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
3976 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
3977 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
3978 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3979 msgstr ""
3980 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
3981 "angezeigt werden!"
3983 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
3984 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
3985 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
3986 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
3987 msgstr ""
3988 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
3989 "Setup."
3991 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
3992 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
3993 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
3994 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
3995 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3996 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
3998 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
3999 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
4000 msgid "Query for fax database failed!"
4001 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4003 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
4004 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4005 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
4007 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
4008 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
4009 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:220
4010 msgid "Y-M-D"
4011 msgstr "D.M.Y"
4013 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4014 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4015 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4016 msgid "Filter"
4017 msgstr "Filter"
4019 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4020 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4021 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4022 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4023 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4024 msgid "Search for"
4025 msgstr "Suche nach"
4027 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4028 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4029 msgid "Enter user name to search for"
4030 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
4032 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4033 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4034 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4035 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4036 msgid "in"
4037 msgstr "in"
4039 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4040 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4041 msgid "Select subtree to base search on"
4042 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
4044 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4045 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4046 msgid "during"
4047 msgstr "während"
4049 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4050 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4051 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4052 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4053 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4054 msgid "Search"
4055 msgstr "Suchen"
4057 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4058 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4059 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4060 msgid "Date"
4061 msgstr "Datum"
4063 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4064 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4065 msgid "Sender"
4066 msgstr "Absender"
4068 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4069 msgid "Receiver"
4070 msgstr "Empfänger"
4072 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4073 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4074 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4075 msgid "Search returned no results..."
4076 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4078 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
4079 msgid "FAX reports"
4080 msgstr "Fax-Berichte"
4082 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4083 msgid "Dial connection..."
4084 msgstr "Wähle Verbindung..."
4086 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4087 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
4088 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
4089 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
4090 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
4091 msgid "Dial"
4092 msgstr "Wähle"
4094 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4095 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4096 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4097 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4098 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4099 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4100 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4101 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4102 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4103 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4104 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4105 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4106 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4107 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4108 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4109 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4110 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4111 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4112 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4113 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4114 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4115 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4116 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4117 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4118 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4119 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4120 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4121 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4122 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4123 msgid "Name"
4124 msgstr "Name"
4126 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4127 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4128 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4129 msgid "Private"
4130 msgstr "Privat"
4132 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4133 msgid "Contact"
4134 msgstr "Kontakt"
4136 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4137 msgid ""
4138 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4139 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4140 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4141 msgstr ""
4142 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
4143 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
4144 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
4146 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4147 msgid "Add entry"
4148 msgstr "Eintrag hinzufügen"
4150 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4151 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:723
4152 msgid "Edit entry"
4153 msgstr "Eintrag bearbeiten"
4155 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4156 msgid "Remove entry"
4157 msgstr "Eintrag entfernen"
4159 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4160 msgid "Select to see regular users"
4161 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
4163 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4164 msgid "Show organizational entries"
4165 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
4167 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4168 msgid "Select to see users in addressbook"
4169 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
4171 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4172 msgid "Show addressbook entries"
4173 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
4175 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4176 msgid "Display results for department"
4177 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
4179 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4180 msgid "Match object"
4181 msgstr "Untersuchtes Objekt"
4183 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4184 msgid "Choose the object that will be searched in"
4185 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
4187 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4188 msgid "Search string"
4189 msgstr "Suchtext"
4191 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4192 msgid ""
4193 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4194 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4195 "back."
4196 msgstr ""
4197 "Dies umfasst <b>alle</b> in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. "
4198 "Überlegen Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die "
4199 "Daten wiederherzustellen."
4201 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
4202 msgid "Address book"
4203 msgstr "Adressbuch"
4205 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4206 msgid "Addressbook"
4207 msgstr "Adressbuch"
4209 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
4210 #, php-format
4211 msgid "Dial from %s to %s now?"
4212 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
4214 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
4215 msgid ""
4216 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4217 "perform direct dials."
4218 msgstr ""
4219 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
4220 "eine erstellen."
4222 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:186
4223 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:287
4224 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4225 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
4227 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:281
4228 #, php-format
4229 msgid "You're about to delete the entry %s."
4230 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
4232 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
4233 #, php-format
4234 msgid "Save contact for %s as vcard"
4235 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
4237 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
4238 #, php-format
4239 msgid "Send mail to %s"
4240 msgstr "Sende eine Mail an %s"
4242 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
4243 msgid "global addressbook"
4244 msgstr "dem globalen Adressbuch"
4246 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
4247 msgid "user database"
4248 msgstr "Fax-Datenbank"
4250 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
4251 #, php-format
4252 msgid "Contact stored in '%s'"
4253 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
4255 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4256 msgid "Creating new entry in"
4257 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
4259 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4260 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4261 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4262 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
4263 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:361
4264 msgid "All"
4265 msgstr "Alle"
4267 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513 html/getxls.php:65
4268 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4269 msgid "Given name"
4270 msgstr "Vorname"
4272 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4273 msgid "Work phone"
4274 msgstr "Telefon (Arbeit)"
4276 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4277 msgid "Cell phone"
4278 msgstr "Mobiltelefon"
4280 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:174
4281 msgid "Home phone"
4282 msgstr "Telefon (zu Hause)"
4284 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:80
4285 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4286 #: html/getxls.php:299
4287 msgid "User ID"
4288 msgstr "Benutzer-ID"
4290 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
4291 msgid ""
4292 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4293 msgstr ""
4294 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
4295 "bitte weitere Felder aus."
4297 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
4298 msgid ""
4299 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4300 msgstr ""
4301 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
4302 "anzulegen."
4304 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4305 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4306 msgid "Personal"
4307 msgstr "Persönlich"
4309 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
4310 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44 html/getxls.php:174
4311 #: html/getxls.php:236
4312 msgid "Initials"
4313 msgstr "Initialien"
4315 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4316 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4317 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4318 msgid "Email"
4319 msgstr "Email"
4321 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4322 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4323 msgid "Organizational"
4324 msgstr "Organisationsbezogen"
4326 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4327 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4328 msgid "Company"
4329 msgstr "Firma"
4331 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
4332 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148 html/getxls.php:174
4333 #: html/getxls.php:236
4334 msgid "City"
4335 msgstr "Stadt"
4337 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4338 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4339 msgid "Country"
4340 msgstr "Land"
4342 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4343 msgid "Choose the department to store entry in"
4344 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
4346 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4347 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4348 msgid "LDIF export"
4349 msgstr "LDIF exportieren"
4351 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4352 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4353 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
4355 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4356 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4357 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
4359 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4360 msgid "failed"
4361 msgstr "Fehlgeschlagen"
4363 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4364 msgid "ok"
4365 msgstr "ok"
4367 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4368 msgid "status"
4369 msgstr "Status"
4371 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4372 #, php-format
4373 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4374 msgstr ""
4375 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
4376 "abgebrochen"
4378 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4379 msgid "Nothing to import!"
4380 msgstr "Nichts zu importieren!"
4382 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4383 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4384 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4385 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4386 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4387 msgid "There is no file uploaded."
4388 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
4390 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4391 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4392 msgid "The specified file is empty."
4393 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
4395 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4396 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4397 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
4399 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4400 msgid ""
4401 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4402 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4403 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4404 "conformance."
4405 msgstr ""
4406 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
4407 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
4408 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
4409 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
4410 "Konformität prüft."
4412 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4413 msgid "Import LDIF File"
4414 msgstr "Importiere LDIF Datei"
4416 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4417 msgid "Modify existing attributes"
4418 msgstr "Bearbeite vorhandene Attribute"
4420 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4421 msgid "Overwrite existing entry"
4422 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
4424 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4425 msgid "Import successful"
4426 msgstr "Import erfolgreich"
4428 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4429 msgid ""
4430 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4431 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4432 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4433 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4434 msgstr ""
4435 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
4436 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
4437 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
4438 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
4440 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4441 msgid "Select CSV file to import"
4442 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
4444 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4445 msgid "Select template"
4446 msgstr "Auswahl der Vorlage"
4448 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4449 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4450 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
4452 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4453 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4454 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
4456 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4457 msgid "Here is the status report for the import:"
4458 msgstr "Statusreport des Imports:"
4460 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4461 msgid "Selected Template"
4462 msgstr "Gewählte Vorlage"
4464 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4465 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4466 msgstr ""
4467 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
4469 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4470 msgid "Unknown Error"
4471 msgstr "Unbekannter Fehler"
4473 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4474 msgid ""
4475 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4476 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4477 "purpose or when initializing a new server."
4478 msgstr ""
4479 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4480 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
4481 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
4483 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4484 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4485 msgid "Export single entry"
4486 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
4488 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4489 msgid "Export complete LDIF for"
4490 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
4492 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4493 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4494 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4495 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4496 msgid "Choose the department you want to Export"
4497 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
4499 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4500 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4501 msgid "Export IVBB LDIF for"
4502 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
4504 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4505 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4506 msgid "Export successful"
4507 msgstr "Export erfolgreich"
4509 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4510 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4511 msgstr ""
4512 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
4514 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4515 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4516 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
4518 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4519 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4520 msgid "LDAP manager"
4521 msgstr "LDAP-Manager"
4523 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
4524 msgid "CSV import"
4525 msgstr "CSV-Import"
4527 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4528 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4529 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4530 msgstr ""
4531 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
4533 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4534 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4535 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4536 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
4538 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4539 msgid ""
4540 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4541 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4542 "documentation."
4543 msgstr ""
4544 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4545 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
4546 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
4548 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4549 msgid "Choose the data you want to Export"
4550 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
4552 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4553 msgid "Export complete XLS for"
4554 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
4556 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4557 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4558 msgstr ""
4559 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
4561 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4562 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4563 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
4565 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4566 msgid "XLS import"
4567 msgstr "XLS-Import"
4569 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4570 msgid "System logs"
4571 msgstr "Systemprotokolle"
4573 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
4574 msgid "No LOG servers defined!"
4575 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
4577 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
4578 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
4579 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4580 msgstr ""
4581 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
4582 "angezeigt werden!"
4584 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
4585 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
4586 msgid "Can't select log database for log generation!"
4587 msgstr ""
4588 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
4589 "werden!"
4591 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4592 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
4593 msgid "Query for log database failed!"
4594 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4596 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4597 msgid "one hour"
4598 msgstr "eine Stunde"
4600 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4601 msgid "6 hours"
4602 msgstr "6 Stunden"
4604 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4605 msgid "12 hours"
4606 msgstr "12 Stunden"
4608 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4609 msgid "24 hours"
4610 msgstr "24 Stunden"
4612 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4613 msgid "2 days"
4614 msgstr "2 Tage"
4616 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4617 msgid "one week"
4618 msgstr "eine Woche"
4620 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4621 msgid "2 weeks"
4622 msgstr "2 Wochen"
4624 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4625 msgid "one month"
4626 msgstr "ein Monat"
4628 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4629 msgid "Show hosts"
4630 msgstr "Zeige Rechner"
4632 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4633 msgid "Log level"
4634 msgstr "Priorität"
4636 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4637 msgid "Time interval"
4638 msgstr "Zeit-Intervall"
4640 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4641 msgid "Enter string to search for"
4642 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
4644 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4645 msgid "Ruleset"
4646 msgstr "Regelsatz"
4648 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4649 msgid "Level"
4650 msgstr "Level"
4652 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4653 msgid "Hostname"
4654 msgstr "Hostname"
4656 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4657 msgid "Message"
4658 msgstr "Nachricht"
4660 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4661 msgid "System log view"
4662 msgstr "Systemprotokolle"
4664 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4665 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
4666 msgid "Mail queue"
4667 msgstr "Mail-Warteschlange"
4669 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4670 msgid ""
4671 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4672 msgstr ""
4673 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
4674 "wurde nicht gefunden."
4676 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:86
4677 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:94
4678 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:113
4679 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:122
4680 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:177
4681 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:204
4682 #, php-format
4683 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4684 msgstr ""
4685 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
4687 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:216
4688 msgid "There are no mail server specified."
4689 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
4691 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:266
4692 msgid "up"
4693 msgstr "auf"
4695 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:268
4696 msgid "down"
4697 msgstr "ab"
4699 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:311
4700 msgid "no limit"
4701 msgstr "keine Beschränkung"
4703 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:316
4704 msgid "hours"
4705 msgstr "Stunden"
4707 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:362
4708 msgid "Hold"
4709 msgstr "Vorhalten"
4711 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:363
4712 msgid "Un hold"
4713 msgstr "Vorhalten aufheben"
4715 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:364
4716 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4717 msgid "Active"
4718 msgstr "Aktiv"
4720 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:365
4721 msgid "Not active"
4722 msgstr "inaktiv"
4724 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4725 msgid "Please enter a search string here."
4726 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
4728 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4729 msgid "Select a server"
4730 msgstr "Wählen Sie einen Server"
4732 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4733 msgid "with status"
4734 msgstr "mit Status"
4736 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4737 msgid "within the last"
4738 msgstr "innerhalb der letzten"
4740 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4741 msgid "Remove all messages"
4742 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
4744 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4745 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4746 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
4748 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4749 msgid "Hold all messages"
4750 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
4752 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4753 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4754 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
4756 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4757 msgid "Release all messages"
4758 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
4760 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4761 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4762 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
4764 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4765 msgid "Requeue all messages"
4766 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
4768 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4769 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4770 msgstr ""
4771 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
4773 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4774 msgid "Search returned no results"
4775 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4777 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4778 msgid "ID"
4779 msgstr "ID"
4781 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4782 msgid "Arrival"
4783 msgstr "Ankunft"
4785 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4786 msgid "Recipient"
4787 msgstr "Empfänger"
4789 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4790 msgid "Error"
4791 msgstr "Fehler"
4793 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4794 msgid "Delete this message"
4795 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
4797 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4798 msgid "unhold"
4799 msgstr "Vorhalten aufheben"
4801 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4802 msgid "Release message"
4803 msgstr "Nachricht freigeben"
4805 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4806 msgid "hold"
4807 msgstr "vorhalten"
4809 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4810 msgid "Hold message"
4811 msgstr "Nachricht vorhalten"
4813 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4814 msgid "requeue"
4815 msgstr "wieder einreihen"
4817 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4818 msgid "Requeue this message"
4819 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
4821 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4822 msgid "header"
4823 msgstr "Kopfzeilen"
4825 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4826 msgid "Display header from this message"
4827 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
4829 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
4830 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:214
4831 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
4832 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
4833 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
4834 msgid "Download"
4835 msgstr "Herunterladen"
4837 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
4838 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
4839 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
4840 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
4841 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:32
4842 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
4843 msgstr ""
4844 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
4845 "Quellbaumes."
4847 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
4848 msgid "FAI"
4849 msgstr "FAI"
4851 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
4852 msgid "Fully Automatic Installation - management"
4853 msgstr "Verwaltung von FAI"
4855 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:228
4856 #, php-format
4857 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
4858 msgstr ""
4859 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
4861 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:234
4862 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:272
4863 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:496
4864 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
4865 msgid "You are not allowed to delete this component!"
4866 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
4868 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:324
4869 #, php-format
4870 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
4871 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
4873 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:327
4874 msgid "You are not allowed to delete this release!"
4875 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
4877 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:383
4878 msgid "Specified branch name is invalid."
4879 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
4881 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:385
4882 msgid "Specified freeze name is invalid."
4883 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
4885 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
4886 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
4887 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:208
4888 msgid "This name is already in use."
4889 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
4891 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
4892 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:612
4893 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:44 plugins/admin/users/template.tpl:48
4894 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:449
4895 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
4896 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
4897 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
4898 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
4899 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
4900 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
4901 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
4902 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
4903 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
4904 msgid "Continue"
4905 msgstr "Fortsetzen"
4907 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:648
4908 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
4909 msgid "Go to users home department"
4910 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
4912 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:655
4913 msgid "New profile"
4914 msgstr "Neues Profil"
4916 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:655
4917 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
4918 msgid "P"
4919 msgstr "P"
4921 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:660
4922 msgid "New partition table"
4923 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
4925 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:660
4926 msgid "PT"
4927 msgstr "PT"
4929 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:663
4930 msgid "New scripts"
4931 msgstr "Neue Skripte"
4933 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:663
4934 msgid "S"
4935 msgstr "S"
4937 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:666
4938 msgid "New hooks"
4939 msgstr "Neue Hooks"
4941 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:666
4942 msgid "H"
4943 msgstr "H"
4945 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:669
4946 msgid "New variables"
4947 msgstr "Neue Variablen"
4949 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:669
4950 msgid "V"
4951 msgstr "V"
4953 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:672
4954 msgid "New templates"
4955 msgstr "Neue Vorlagen"
4957 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:672
4958 msgid "T"
4959 msgstr "T"
4961 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:675
4962 msgid "New package list"
4963 msgstr "Neue Paketliste"
4965 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:675
4966 msgid "PK"
4967 msgstr "PK"
4969 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:689
4970 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:752
4971 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
4972 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Systeme des gewählten Unterbaumes."
4974 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:693
4975 msgid "Name of FAI class"
4976 msgstr "Name der FAI-Klasse"
4978 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:694
4979 msgid "Class type"
4980 msgstr "Typ der Klasse"
4982 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
4983 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:799
4984 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:804
4985 msgid "Edit class"
4986 msgstr "Klasse bearbeiten"
4988 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:699
4989 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:806
4990 msgid "Delete class"
4991 msgstr "Klasse entfernen"
4993 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:719
4994 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:647
4995 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:338
4996 msgid "department"
4997 msgstr "Abteilung"
4999 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:740
5000 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:741
5001 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
5002 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
5003 msgid "Partition table"
5004 msgstr "Partitionstabelle"
5006 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:747
5007 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:748
5008 msgid "Package list"
5009 msgstr "Paketliste"
5011 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:754
5012 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:755
5013 msgid "Scripts"
5014 msgstr "Skripte"
5016 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:775
5017 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:776
5018 msgid "Profile"
5019 msgstr "Profil"
5021 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
5022 msgid "Fully Automatic Installation"
5023 msgstr "Automatische Installation"
5025 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5026 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
5027 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5028 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
5029 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
5030 msgid "Objects"
5031 msgstr "Objekte"
5033 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5034 msgid "Discs"
5035 msgstr "Festplatten"
5037 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5038 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5039 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
5041 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5042 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5043 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
5045 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5046 msgid ""
5047 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5048 "currently edited profile."
5049 msgstr ""
5050 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
5051 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
5053 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5054 msgid "Show only classes with templates"
5055 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
5057 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5058 msgid "Show only classes with scripts"
5059 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
5061 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5062 msgid "Show only classes with hooks"
5063 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
5065 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5066 msgid "Show only classes with variables"
5067 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
5069 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5070 msgid "Show only classes with packages"
5071 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
5073 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5074 msgid "Show only classes with partitions"
5075 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
5077 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5078 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55 plugins/admin/fai/headpage.tpl:82
5079 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5080 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5081 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
5082 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
5083 msgid "Display objects matching"
5084 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
5086 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59 plugins/admin/fai/headpage.tpl:86
5087 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5088 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5089 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
5090 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
5091 msgid "Regular expression for matching object names"
5092 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
5094 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
5095 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
5096 msgid "Please select a valid file."
5097 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
5099 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
5100 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
5101 msgid "Selected file is empty."
5102 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
5104 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
5105 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
5106 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
5107 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
5108 msgid "Please enter a name."
5109 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
5111 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
5112 msgid "Please enter a script."
5113 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
5115 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5116 msgid "List of assigned variables"
5117 msgstr "Liste benutzter Variablen"
5119 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5120 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5121 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
5123 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5124 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:475
5125 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:730
5126 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5127 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5128 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5129 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:502
5130 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5131 msgid "Properties"
5132 msgstr "Eigenschaften"
5134 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5135 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5136 msgid "Script attributes"
5137 msgstr "Skript-Attribute"
5139 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5140 msgid "Choose a priority"
5141 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
5143 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5144 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5145 msgid "Import script"
5146 msgstr "Skript importieren"
5148 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:352
5149 msgid "Please select a least one Package."
5150 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
5152 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:356
5153 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5154 msgstr ""
5155 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
5157 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
5158 msgid "package is configured"
5159 msgstr "Paket ist konfiguriert"
5161 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:401
5162 #, php-format
5163 msgid "Package file '%s' does not exist."
5164 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
5166 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
5167 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:248
5168 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
5169 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:39
5170 msgid "Release"
5171 msgstr "Release"
5173 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5174 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:319
5175 msgid "Section"
5176 msgstr "Section"
5178 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5179 msgid "Install method"
5180 msgstr "Installations-Methode"
5182 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5183 msgid "Used packages"
5184 msgstr "Verwendete Pakete"
5186 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5187 msgid "Choosen packages"
5188 msgstr "Gewählte Pakete"
5190 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:571
5191 msgid "Configure"
5192 msgstr "Konfigurieren"
5194 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
5195 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
5196 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5197 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
5199 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
5200 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
5201 msgid "Hook bundle"
5202 msgstr "Hook-Gruppe"
5204 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
5205 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
5206 msgid "Template bundle"
5207 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
5209 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5210 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
5211 msgid "Script bundle"
5212 msgstr "Skript-Gruppe"
5214 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5215 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
5216 msgid "Variable bundle"
5217 msgstr "Variablen-Gruppe"
5219 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5220 msgid "Packages bundle"
5221 msgstr "Paket-Gruppe"
5223 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
5224 msgid "Remove class from profile"
5225 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
5227 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
5228 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
5229 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
5230 msgid "Down"
5231 msgstr "Ab"
5233 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:382
5234 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5235 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
5237 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:386
5238 msgid "Please enter a valid name."
5239 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
5241 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:394
5242 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5243 msgstr ""
5244 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
5246 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5247 msgid "FAI classes"
5248 msgstr "FAI-Klassen"
5250 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
5251 msgid "FS type"
5252 msgstr "Dateisystem"
5254 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
5255 msgid "Mount point"
5256 msgstr "Mount-Punkt"
5258 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
5259 msgid "Size in MB"
5260 msgstr "Größe in MB"
5262 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
5263 msgid "Mount options"
5264 msgstr "Mount-Optionen"
5266 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
5267 msgid "FS option"
5268 msgstr "Dateisystem-Option"
5270 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5271 msgid "Preserve"
5272 msgstr "Bewahren"
5274 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
5275 #, php-format
5276 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5277 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
5279 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
5280 #, php-format
5281 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5282 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
5284 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
5285 #, php-format
5286 msgid ""
5287 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5288 "partition %s."
5289 msgstr ""
5290 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
5291 "für Partition %s."
5293 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
5294 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5295 msgstr ""
5296 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
5297 "wurde."
5299 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
5300 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
5301 #, php-format
5302 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5303 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
5305 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
5306 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
5307 #, php-format
5308 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5309 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
5311 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
5312 #, php-format
5313 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5314 msgstr ""
5315 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
5316 "an."
5318 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
5319 msgid ""
5320 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5321 "please check your configuration twice."
5322 msgstr ""
5323 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
5324 "prüfen Sie die Konfiguration."
5326 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5327 msgid "Device"
5328 msgstr "Gerät"
5330 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5331 msgid "Partition entries"
5332 msgstr "Partitions-Einträge"
5334 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5335 msgid "Add partition"
5336 msgstr "Partition hinzufügen"
5338 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5339 msgid "List of scripts"
5340 msgstr "Liste der Skripte"
5342 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
5343 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5344 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
5346 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5347 msgid "Variable attributes"
5348 msgstr "Variablen-Attribute"
5350 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5351 msgid "Variable content"
5352 msgstr "Variablen-Inhalt"
5354 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5355 msgid "List of template files"
5356 msgstr "Liste der Vorlagen"
5358 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5359 msgid ""
5360 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5361 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5362 msgstr ""
5363 "Dies umfasst <b>alle</b> Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es "
5364 "keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
5366 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5367 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5368 msgid ""
5369 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5370 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5371 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5372 msgstr ""
5373 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
5374 "haben, drücken Sie <i>Entfernen</i> um Fortzufahren oder <i>Abbrechen</i>, "
5375 "um den Vorgang abzubrechen."
5377 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
5378 msgid "List of FAI classes"
5379 msgstr "Liste benutzter Klassen"
5381 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
5382 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5383 msgstr ""
5384 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
5385 "bearbeiten."
5387 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
5388 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:30
5389 msgid "Branches"
5390 msgstr "Zweige"
5392 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:35
5393 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:36
5394 msgid "Current release"
5395 msgstr "Momentanes Release"
5397 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
5398 msgid "Create new branch"
5399 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
5401 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
5402 msgid "Create new locked branch"
5403 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
5405 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:56
5406 msgid "Delete current release"
5407 msgstr "Momentanes Release entfernen"
5409 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:71
5410 msgid "Show profiles"
5411 msgstr "Zeige Profile"
5413 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:72 plugins/admin/users/headpage.tpl:38
5414 msgid "Show templates"
5415 msgstr "Zeige Vorlagen"
5417 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:73
5418 msgid "Show scripts"
5419 msgstr "Zeige Skripte"
5421 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:74
5422 msgid "Show hooks"
5423 msgstr "Zeige Hooks"
5425 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:75
5426 msgid "Show variables"
5427 msgstr "Zeige Variablen"
5429 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:76
5430 msgid "Show packages"
5431 msgstr "Zeige Pakete"
5433 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:77
5434 msgid "Show partitions"
5435 msgstr "Zeige Partitionen"
5437 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
5438 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
5439 #, php-format
5440 msgid "%s partition"
5441 msgstr "%s Partition"
5443 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
5444 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
5445 #, php-format
5446 msgid "%s partition(s)"
5447 msgstr "%s Partition(en)"
5449 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
5450 msgid "Please enter a value for script."
5451 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
5453 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
5454 msgid "Package bundle"
5455 msgstr "Paket-Gruppe"
5457 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
5458 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5459 msgid "Class name"
5460 msgstr "Klassen-Name"
5462 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
5463 msgid "Hook attributes"
5464 msgstr "Hook-Attribute"
5466 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
5467 msgid "Task"
5468 msgstr "Aufgabe"
5470 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
5471 msgid "Choose an existing FAI task"
5472 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
5474 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
5475 msgid "Create new FAI object - partition table."
5476 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
5478 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
5479 msgid "Create new FAI object - package bundle."
5480 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
5482 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
5483 msgid "Create new FAI object - script bundle."
5484 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
5486 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
5487 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
5488 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
5490 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
5491 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
5492 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
5494 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
5495 msgid "Create new FAI object - profile."
5496 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
5498 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
5499 msgid "Create new FAI object - template."
5500 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
5502 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
5503 msgid "Create new FAI object"
5504 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
5506 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
5507 msgid "The given class name is empty."
5508 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
5510 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
5511 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
5512 msgstr ""
5513 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
5515 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
5516 msgid ""
5517 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
5518 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
5519 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
5520 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
5521 "unique class name."
5522 msgstr ""
5523 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
5524 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
5525 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
5526 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
5527 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
5528 "versehen."
5530 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
5531 msgid ""
5532 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
5533 "class."
5534 msgstr ""
5535 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
5536 "Klasse zu bestimmen."
5538 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
5539 msgid "Enter FAI class name manually"
5540 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
5542 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
5543 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
5544 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
5546 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5547 msgid "Choose class name"
5548 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
5550 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
5551 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
5552 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
5553 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
5554 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
5555 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
5556 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
5557 msgid "Use"
5558 msgstr "Benutzen"
5560 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
5561 msgid "A new class name."
5562 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
5564 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
5565 msgid "no file uploaded yet"
5566 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
5568 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
5569 #, php-format
5570 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
5571 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
5573 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
5574 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
5575 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
5577 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
5578 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
5579 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
5581 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
5582 msgid "Please enter a user."
5583 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
5585 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
5586 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
5587 msgstr ""
5588 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
5590 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
5591 msgid "Please enter a group."
5592 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
5594 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
5595 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
5596 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
5598 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
5599 msgid "Template attributes"
5600 msgstr "Vorlagen-Attribute"
5602 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
5603 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:130
5604 msgid "File"
5605 msgstr "Datei"
5607 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
5608 msgid "Save template"
5609 msgstr "Vorlage speichern"
5611 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
5612 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:96
5613 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
5614 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
5615 msgid "Upload"
5616 msgstr "Hochladen"
5618 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
5619 msgid "Destination path"
5620 msgstr "Ziel-Pfad"
5622 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
5623 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:309
5624 msgid "Owner"
5625 msgstr "Besitzer"
5627 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
5628 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
5629 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:741
5630 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:743
5631 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:592
5632 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
5633 msgid "Group"
5634 msgstr "Gruppe"
5636 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
5637 msgid "Access"
5638 msgstr "Zugriff"
5640 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
5641 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
5642 msgid "Class"
5643 msgstr "Klasse"
5645 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
5646 msgid "Read"
5647 msgstr "Lesen"
5649 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
5650 msgid "Write"
5651 msgstr "Schreiben"
5653 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
5654 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
5655 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55 plugins/admin/systems/terminal.tpl:120
5656 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:99
5657 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
5658 msgid "Execute"
5659 msgstr "Ausführen"
5661 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
5662 msgid "Special"
5663 msgstr "Speziell"
5665 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
5666 msgid "SUID"
5667 msgstr "SUID"
5669 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
5670 msgid "SGID"
5671 msgstr "SGID"
5673 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
5674 msgid "Others"
5675 msgstr "Andere"
5677 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
5678 msgid "sticky"
5679 msgstr "sticky"
5681 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5682 msgid "List of hook scripts"
5683 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
5685 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
5686 msgid "Please enter your search string here"
5687 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
5689 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
5690 msgid ""
5691 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5692 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
5694 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
5695 #, php-format
5696 msgid ""
5697 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5698 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5699 msgstr ""
5700 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
5701 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
5703 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5704 msgid "Package"
5705 msgstr "Paket"
5707 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
5708 msgid "Repository settings"
5709 msgstr "Repository-Einstellungen"
5711 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
5712 msgid ""
5713 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
5714 "settings first."
5715 msgstr ""
5716 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
5717 "Repository-Einstellungen anpassen."
5719 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
5720 msgid ""
5721 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
5722 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
5723 "which finally contain packages sorted by section."
5724 msgstr ""
5725 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
5726 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
5727 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
5728 "free,...) sortierte Pakete."
5730 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5731 msgid ""
5732 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
5733 "be changed by editing the entry."
5734 msgstr ""
5735 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
5736 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
5738 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5739 msgid ""
5740 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5741 msgstr ""
5742 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
5743 "abschliessend den Mirror."
5745 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5746 msgid "Following releases are available"
5747 msgstr "Die folgenden Releases sind verfügbar"
5749 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
5750 msgid "Sections for this release"
5751 msgstr "Sections für dieses Release"
5753 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:35
5754 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
5755 msgid "set"
5756 msgstr "setzen"
5758 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5759 msgid ""
5760 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5761 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5762 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5763 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5764 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5765 "and 'fai'."
5766 msgstr ""
5767 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
5768 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
5769 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
5770 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
5771 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
5772 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
5773 "können nicht verwendet werden."
5775 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
5776 msgid "Please enter a name for the branch"
5777 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
5779 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
5780 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:1
5781 msgid "Processing the requested operation"
5782 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
5784 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
5785 msgid ""
5786 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5787 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5788 "dialog."
5789 msgstr ""
5790 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
5791 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
5792 "Dialog zu gelangen."
5794 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
5795 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:7
5796 msgid ""
5797 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5798 "requested operation."
5799 msgstr ""
5800 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
5801 "gewünschte Operation durchzuführen."
5803 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5804 msgid "Perform requested operation."
5805 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
5807 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5808 msgid "Initiate operation"
5809 msgstr "Operation initiieren"
5811 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5812 msgid "List of available packages"
5813 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
5815 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5816 msgid ""
5817 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5818 "currently edited package list."
5819 msgstr ""
5820 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
5821 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
5823 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
5824 #, php-format
5825 msgid "Debconf information for package '%s'"
5826 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
5828 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
5829 msgid ""
5830 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
5831 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
5832 "to get your data back."
5833 msgstr ""
5834 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
5835 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
5836 "machen."
5838 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
5839 msgid "Primary mail address for this shared folder"
5840 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses Austausch-Ordners"
5842 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
5843 msgid "Select mail server to place user on"
5844 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
5846 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
5847 msgid "IMAP shared folders"
5848 msgstr "IMAP Austausch-Ordner"
5850 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
5851 msgid "Default permission"
5852 msgstr "Standard-Berechtigungen"
5854 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
5855 msgid "Member permission"
5856 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
5858 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
5859 msgid "Forward messages to non group members"
5860 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
5862 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
5863 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:55 html/getxls.php:97
5864 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
5865 msgid "Groups"
5866 msgstr "Gruppen"
5868 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:317
5869 #, php-format
5870 msgid "You're about to delete the group '%s'."
5871 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
5873 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:323
5874 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:349
5875 msgid "You are not allowed to delete this group!"
5876 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
5878 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:401
5879 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:435
5880 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:439
5881 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
5882 msgid "Paste"
5883 msgstr "Einfügen"
5885 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:403
5886 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:437
5887 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:441
5888 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
5889 msgid "Can't paste"
5890 msgstr "Kann nicht einfügen"
5892 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:416
5893 msgid "Create new group"
5894 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
5896 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:426
5897 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:708
5898 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:461
5899 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:469
5900 msgid "cut"
5901 msgstr "Ausschneiden"
5903 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:426
5904 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:708
5905 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:461
5906 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:469
5907 msgid "Cut this entry"
5908 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
5910 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:428
5911 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:710
5912 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:463
5913 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:471
5914 msgid "copy"
5915 msgstr "Kopieren"
5917 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:428
5918 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:710
5919 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:463
5920 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:471
5921 msgid "Copy this entry"
5922 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
5924 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:430
5925 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:435
5926 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:465
5927 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:471
5928 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:314
5929 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:473
5930 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:478
5931 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
5932 msgid "Edit this entry"
5933 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
5935 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:432
5936 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:437
5937 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:467
5938 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:473
5939 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:315
5940 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:475
5941 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
5942 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
5943 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
5944 msgid "Delete this entry"
5945 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
5947 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:451
5948 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:765
5949 msgid "Posix"
5950 msgstr "Posix"
5952 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:460
5953 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:485
5954 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:593
5955 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
5956 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5957 msgid "Application"
5958 msgstr "Anwendung"
5960 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:474
5961 msgid "Groupname"
5962 msgstr "Name der Gruppe"
5964 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:479
5965 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:499
5966 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:507
5967 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
5968 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Gruppen des ausgewählten Unterbaums."
5970 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:122
5971 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
5972 msgstr ""
5973 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
5974 "gefunden werden!"
5976 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:176
5977 msgid "This 'dn' is no group."
5978 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
5980 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:316
5981 msgid "Samba group"
5982 msgstr "Samba-Gruppe"
5984 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:316
5985 msgid "Domain admins"
5986 msgstr "Domänen-Administratoren"
5988 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:316
5989 msgid "Domain users"
5990 msgstr "Domänen-Benutzer"
5992 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
5993 msgid "Domain guests"
5994 msgstr "Domänen-Gäste"
5996 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:322
5997 #, php-format
5998 msgid "Special group (%d)"
5999 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
6001 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:433
6002 msgid "! unknown id"
6003 msgstr "! unbekannte id"
6005 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:465
6006 #, php-format
6007 msgid ""
6008 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6009 msgstr ""
6010 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
6011 "Benutzer angezeigt."
6013 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:601
6014 #, php-format
6015 msgid "No configured SID found for '%s'."
6016 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
6018 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:606
6019 #, php-format
6020 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6021 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
6023 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:720
6024 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
6025 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6026 msgstr ""
6027 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
6029 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:730
6030 msgid ""
6031 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6032 "are allowed."
6033 msgstr ""
6034 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
6035 "Bindestriche sind erlaubt."
6037 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:742
6038 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:756
6039 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:763
6040 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6041 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
6043 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6044 msgid ""
6045 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6046 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6047 msgstr ""
6048 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
6049 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
6051 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
6052 msgid "Group administration"
6053 msgstr "Gruppenverwaltung"
6055 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
6056 msgid "List of groups"
6057 msgstr "Liste der Gruppen"
6059 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
6060 msgid ""
6061 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6062 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6063 "large number of groups."
6064 msgstr ""
6065 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen, hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
6066 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
6067 "der Bereichsauswahl an."
6069 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
6070 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6071 msgstr ""
6072 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
6074 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:42
6075 msgid "Show primary groups"
6076 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
6078 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:46
6079 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6080 msgstr ""
6081 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
6083 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
6084 msgid "Show samba groups"
6085 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
6087 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
6088 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6089 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
6091 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51
6092 msgid "Show application groups"
6093 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
6095 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:54
6096 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6097 msgstr ""
6098 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
6099 "sind"
6101 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:55
6102 msgid "Show mail groups"
6103 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
6105 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:58
6106 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6107 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
6109 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:59
6110 msgid "Show functional groups"
6111 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
6113 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
6114 msgid "read"
6115 msgstr "lesen"
6117 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:279
6118 msgid "post"
6119 msgstr "posten"
6121 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:280
6122 msgid "external post"
6123 msgstr "extern posten"
6125 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
6126 msgid "append"
6127 msgstr "anhängen"
6129 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:282
6130 msgid "write"
6131 msgstr "schreiben"
6133 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:306
6134 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6135 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
6137 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:371
6138 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6139 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
6141 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:372
6142 msgid "to the list of forwarders."
6143 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
6145 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:810
6146 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6147 msgstr ""
6148 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
6149 "ein."
6151 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:843
6152 msgid ""
6153 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6154 msgstr ""
6155 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
6156 "nicht leer sein."
6158 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:847
6159 msgid "Please select a valid mail server."
6160 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
6162 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6163 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:430
6164 #: include/class_ldap.inc:453
6165 msgid "Object"
6166 msgstr "Objekt"
6168 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6169 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6170 msgid "Choose"
6171 msgstr "Wählen"
6173 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6174 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6175 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
6177 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6178 msgid "Release focus"
6179 msgstr "Release-Fokus"
6181 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6182 msgid "Select release name"
6183 msgstr "Release-Namen auswählen"
6185 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6186 msgid "Used applications"
6187 msgstr "Verwendete Anwendungen"
6189 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6190 msgid "Add category"
6191 msgstr "Kategorie hinzufügen"
6193 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6194 msgid "Available applications"
6195 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
6197 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6198 msgid "Select users to add"
6199 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
6201 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6202 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6203 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
6204 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6205 msgid "Select to see servers"
6206 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
6208 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6209 msgid "Search within subtree"
6210 msgstr "Suche im Unterbaum"
6212 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6213 msgid "Display users of department"
6214 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
6216 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6217 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
6218 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6219 msgid "Regular expression for matching user names"
6220 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
6222 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
6223 msgid "This 'dn' is no acl container."
6224 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
6226 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:207
6227 msgid "All fields are writeable"
6228 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
6230 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6231 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
6232 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6233 msgid "Group name"
6234 msgstr "Gruppenname"
6236 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6237 msgid "Posix name of the group"
6238 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
6240 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6241 msgid "Descriptive text for this group"
6242 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
6244 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6245 msgid "Choose subtree to place group in"
6246 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
6248 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
6249 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6250 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6251 msgstr ""
6252 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
6254 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
6255 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6256 msgid "Force GID"
6257 msgstr "Erzwinge GID"
6259 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
6260 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6261 msgid "Forced ID number"
6262 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
6264 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:46
6265 msgid "Select to create a samba conform group"
6266 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
6268 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:51
6269 msgid "in domain"
6270 msgstr "in der Domain"
6272 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
6273 msgid "Members are in a phone pickup group"
6274 msgstr "Mitglieder sind in einer Übernahme-Gruppe"
6276 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
6277 msgid "Members are in a nagios group"
6278 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
6280 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:97
6281 msgid "Group members"
6282 msgstr "Gruppenmitglieder"
6284 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6285 msgid "Folder administrators"
6286 msgstr "Ordner-Administratoren"
6288 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6289 msgid "Select a specific department"
6290 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
6292 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6293 msgid "Application options"
6294 msgstr "Anwendungsoptionen"
6296 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6297 msgid "Display addresses of department"
6298 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
6300 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6301 msgid "Display addresses matching"
6302 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
6304 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
6305 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6306 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
6308 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:401
6309 msgid "Remove applications"
6310 msgstr "Anwendungen entfernen"
6312 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
6313 msgid ""
6314 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6315 "clicking below."
6316 msgstr ""
6317 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
6318 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6320 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
6321 msgid "Create applications"
6322 msgstr "Anwendungen erstellen"
6324 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
6325 msgid ""
6326 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6327 "clicking below."
6328 msgstr ""
6329 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
6330 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
6332 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:417
6333 msgid "Invalid character in category name."
6334 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
6336 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
6337 msgid "The specified category already exists."
6338 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
6340 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:515
6341 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6342 msgstr ""
6343 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
6344 "LDAP-Verzeichnis."
6346 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:551
6347 msgid "The selected application has no options."
6348 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
6350 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:655
6351 msgid "application"
6352 msgstr "Anwendung"
6354 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:686
6355 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:722
6356 msgid "Delete entry"
6357 msgstr "Eintrag entfernen"
6359 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:690
6360 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
6361 msgid "Move up"
6362 msgstr "Nach oben bewegen"
6364 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:691
6365 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:721
6366 msgid "Move down"
6367 msgstr "Nach unten bewegen"
6369 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:718
6370 msgid "Insert seperator"
6371 msgstr "Feldtrenner einfügen"
6373 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
6374 msgid "This application is no longer available."
6375 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
6377 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:749
6378 #, php-format
6379 msgid "This application is not available in any release named %s."
6380 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
6382 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:753
6383 msgid "Check parameter"
6384 msgstr "Überprüfe Parameter"
6386 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:755
6387 msgid "This application has changed parameters."
6388 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
6390 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:928
6391 #, php-format
6392 msgid ""
6393 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6394 "the objects base has changed."
6395 msgstr ""
6396 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
6397 "Release-Namen an."
6399 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6400 msgid "Group settings"
6401 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
6403 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6404 msgid ""
6405 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6406 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6407 "able to login without it."
6408 msgstr ""
6409 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
6410 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
6411 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
6413 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
6414 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66
6415 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112 html/getxls.php:68
6416 #: html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
6417 msgid "Users"
6418 msgstr "Benutzer"
6420 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:258
6421 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:328
6422 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6423 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
6425 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:363
6426 #, php-format
6427 msgid "You're about to delete the user %s."
6428 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
6430 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:369
6431 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:395
6432 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6433 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
6435 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:496
6436 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6437 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
6438 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
6439 msgid "none"
6440 msgstr "keine"
6442 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:566
6443 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6444 msgstr ""
6445 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
6447 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:698
6448 msgid "Create new user"
6449 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
6451 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:698
6452 msgid "New user"
6453 msgstr "Neuer Benutzer"
6455 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:699
6456 msgid "Create new template"
6457 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
6459 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:699
6460 msgid "New template"
6461 msgstr "Neue Vorlage"
6463 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:713
6464 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:720
6465 msgid "password"
6466 msgstr "Passwort"
6468 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
6469 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:348
6470 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
6471 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
6472 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
6473 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
6474 msgid "Username"
6475 msgstr "Benutzername"
6477 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:733
6478 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
6479 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Benutzer dieses Unterbaums."
6481 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:763
6482 msgid "GOsa"
6483 msgstr "GOsa"
6485 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:764
6486 msgid "Edit generic properties"
6487 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
6489 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:766
6490 msgid "Edit UNIX properties"
6491 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
6493 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:768
6494 msgid "Edit environment properties"
6495 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
6497 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:770
6498 msgid "Edit mail properties"
6499 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
6501 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:772
6502 msgid "Edit phone properties"
6503 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
6505 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:774
6506 msgid "Edit fax properies"
6507 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
6509 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:776
6510 msgid "Edit samba properties"
6511 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
6513 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:778
6514 msgid "Edit netatalk properties"
6515 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
6517 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:779
6518 msgid "Create user from template"
6519 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
6521 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:780
6522 msgid "Create user with this template"
6523 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
6525 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:838
6526 msgid "Online"
6527 msgstr "aktiv"
6529 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:845
6530 msgid "Offline"
6531 msgstr "inaktiv"
6533 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6534 msgid ""
6535 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6536 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6537 "no way for GOsa to get your data back."
6538 msgstr ""
6539 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
6540 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
6541 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
6543 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
6544 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6545 msgid "List of users"
6546 msgstr "Liste der Benutzer"
6548 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
6549 msgid ""
6550 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6551 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6552 "user list."
6553 msgstr ""
6554 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6555 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
6556 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
6558 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
6559 msgid "Select to see template pseudo users"
6560 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
6562 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
6563 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6564 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
6566 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
6567 msgid "Show functional users"
6568 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
6570 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
6571 msgid "Select to see users that have posix settings"
6572 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
6574 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
6575 msgid "Show unix users"
6576 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
6578 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
6579 msgid "Select to see users that have mail settings"
6580 msgstr ""
6581 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
6583 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
6584 msgid "Show mail users"
6585 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
6587 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
6588 msgid "Select to see users that have samba settings"
6589 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
6591 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
6592 msgid "Show samba users"
6593 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
6595 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
6596 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6597 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
6599 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
6600 msgid "Show proxy users"
6601 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
6603 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
6604 msgid "User administration"
6605 msgstr "Benutzerverwaltung"
6607 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6608 msgid "Creating a new user using templates"
6609 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
6611 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6612 msgid ""
6613 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6614 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6615 "templates."
6616 msgstr ""
6617 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
6618 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
6619 "ausfüllen. Wählen sie <b>keine</b> um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
6621 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
6622 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:883
6623 msgid "Template"
6624 msgstr "Vorlage"
6626 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
6627 msgid "Remove options"
6628 msgstr "Optionen entfernen"
6630 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
6631 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
6632 msgstr ""
6633 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
6634 "Schaltfläche unten entfernen."
6636 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
6637 msgid "Create options"
6638 msgstr "Optionen aktivieren"
6640 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
6641 msgid ""
6642 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
6643 msgstr ""
6644 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
6645 "Schaltfläche unten hinzufügen."
6647 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
6648 msgid "Variable"
6649 msgstr "Variable"
6651 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
6652 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
6653 msgid "Default value"
6654 msgstr "Standardwert"
6656 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
6657 msgid "Add option"
6658 msgstr "Option hinzufügen"
6660 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
6661 #, php-format
6662 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
6663 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
6665 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
6666 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
6667 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:417
6668 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:494
6669 msgid "Application name"
6670 msgstr "Name der Anwendung"
6672 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
6673 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
6674 msgid "Display name"
6675 msgstr "Angezeigter Name"
6677 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
6678 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:422
6679 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
6680 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
6682 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
6683 msgid "Path and/or binary name of application"
6684 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
6686 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
6687 msgid "Choose subtree to place application in"
6688 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
6690 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:49
6691 msgid "Icon"
6692 msgstr "Symbol"
6694 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
6695 msgid "Update"
6696 msgstr "Anwenden"
6698 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
6699 msgid "Reload picture from LDAP"
6700 msgstr "Bild neu laden"
6702 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:71
6703 msgid "Only executable for members"
6704 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
6706 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
6707 msgid "Replace user configuration on startup"
6708 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
6710 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
6711 msgid "Place icon on members desktop"
6712 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
6714 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:80
6715 msgid "Place entry in members startmenu"
6716 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
6718 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
6719 msgid "Place entry in members launch bar"
6720 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
6722 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
6723 msgid ""
6724 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
6725 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6726 msgstr ""
6727 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
6728 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
6729 "wiederherzustellen."
6731 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
6732 msgid "List of applications"
6733 msgstr "Liste der Anwendungen"
6735 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
6736 msgid ""
6737 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
6738 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
6739 "working with a large number of applications."
6740 msgstr ""
6741 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
6742 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
6743 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
6745 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:56
6746 msgid "Display applications matching"
6747 msgstr "Zeige die Anwendungen, auf die das Folgende passt"
6749 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:59
6750 msgid "Regular expression for matching application names"
6751 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anwendungsnamen"
6753 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
6754 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
6755 msgid "Application management"
6756 msgstr "Anwendungsverwaltung"
6758 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
6759 msgid "no example"
6760 msgstr "kein Beispiel"
6762 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
6763 msgid "This 'dn' is no application."
6764 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
6766 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:231
6767 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
6768 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
6770 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:307
6771 msgid "Specified execute path must start with '/'."
6772 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
6774 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:321
6775 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
6776 msgstr ""
6777 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
6778 "anzulegen."
6780 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:326
6781 msgid "Required field 'Name' is not filled."
6782 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
6784 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:330
6785 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
6786 msgstr ""
6787 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
6789 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:334
6790 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
6791 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
6793 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:349
6794 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
6795 msgid "There's already an application with this 'Name'."
6796 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
6798 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:413
6799 msgid "Application settings"
6800 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
6802 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:349
6803 #, php-format
6804 msgid "You're about to delete the application '%s'."
6805 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
6807 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:355
6808 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:381
6809 msgid "You are not allowed to delete this application!"
6810 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
6812 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:450
6813 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:457
6814 msgid "new"
6815 msgstr "Neu"
6817 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:450
6818 msgid "Create new application"
6819 msgstr "Neu Anwendung erstellen"
6821 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
6822 msgid "Name of department"
6823 msgstr "Name der Abteilung"
6825 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
6826 msgid "Name of subtree to create"
6827 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
6829 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
6830 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
6831 msgid "Descriptive text for department"
6832 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
6834 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
6835 msgid "Category"
6836 msgstr "Kategorie"
6838 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
6839 msgid "Category for this subtree"
6840 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
6842 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
6843 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
6844 msgid "Choose subtree to place department in"
6845 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
6847 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:48
6848 msgid "State where this subtree is located"
6849 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
6851 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
6852 msgid "Location of this subtree"
6853 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
6855 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
6856 msgid "Postal address of this subtree"
6857 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
6859 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
6860 msgid "Base telephone number of this subtree"
6861 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
6863 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
6864 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
6865 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
6867 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:77
6868 msgid "Administrative settings"
6869 msgstr "Administrative Einstellungen"
6871 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:79
6872 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
6873 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
6875 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6876 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6877 msgid ""
6878 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6879 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6880 "your data back."
6881 msgstr ""
6882 "Dies umfasst <b>alle</b> Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte "
6883 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
6884 "wiederherzustellen. "
6886 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
6887 msgid "List of departments"
6888 msgstr "Liste der Abteilungen"
6890 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
6891 msgid ""
6892 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
6893 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
6894 "the department list."
6895 msgstr ""
6896 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6897 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
6898 "der Bereichswahl an."
6900 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
6901 msgid "Display departments matching"
6902 msgstr "Zeige Abteilungen, auf die zutrifft"
6904 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
6905 msgid "Regular expression for matching department names"
6906 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Abteilungs-Namen"
6908 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
6909 msgid "Department management"
6910 msgstr "Abteilungsverwaltung"
6912 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:206
6913 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
6914 msgstr ""
6915 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
6916 "anzulegen."
6918 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:213
6919 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:215
6920 msgid "Department with that 'Name' already exists."
6921 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
6923 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:223
6924 msgid "Required field 'Description' is not set."
6925 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
6927 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:228
6928 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
6929 msgstr "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort 'incoming'."
6931 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:229
6932 msgid " Please choose another name."
6933 msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
6935 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:270
6936 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
6937 msgstr ""
6938 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
6939 "Einheit zu kennzeichnen!"
6941 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:394
6942 #, php-format
6943 msgid "Moving %s to %s"
6944 msgstr "Verschiebe %s nach %s"
6946 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:433
6947 #, php-format
6948 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
6949 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
6951 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
6952 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
6953 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:56
6954 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:501
6955 msgid "Departments"
6956 msgstr "Abteilungen"
6958 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:189
6959 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:180
6960 #, php-format
6961 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
6962 msgstr ""
6963 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
6965 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:206
6966 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:195
6967 msgid "You have no permission to remove this department."
6968 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
6970 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:304
6971 msgid "Create new department"
6972 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
6974 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:312
6975 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
6976 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
6978 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:321
6979 msgid "Department name"
6980 msgstr "Name der Abteilung"
6982 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:417
6983 msgid ".."
6984 msgstr ".."
6986 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:2
6987 msgid ""
6988 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
6989 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
6990 "management dialog."
6991 msgstr ""
6992 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
6993 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
6994 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
6996 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
6997 msgid "Choose a base"
6998 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
7000 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
7001 msgid ""
7002 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
7003 "Or click the image at the end of each entry."
7004 msgstr ""
7005 "Wechseln Sie in den gewünschten Baum und klicken Sie \"Speichern\", um den "
7006 "Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
7007 "Eintrags)."
7009 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
7010 #: plugins/admin/systems/server.tpl:45 plugins/admin/systems/terminal.tpl:110
7011 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:89
7012 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
7013 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
7014 msgid "Action"
7015 msgstr "Aktion"
7017 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
7018 msgid "Filter entries with this syntax"
7019 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
7021 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
7022 #, php-format
7023 msgid "Select this base"
7024 msgstr "Diese Basis auswählen"
7026 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7027 msgid "Network\tsettings"
7028 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
7030 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7031 msgid "IP-address"
7032 msgstr "IP-Adresse"
7034 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7035 msgid "MAC-address"
7036 msgstr "MAC-Adresse"
7038 #: plugins/admin/systems/network.tpl:29
7039 msgid "Enable DNS for this device"
7040 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
7042 #: plugins/admin/systems/network.tpl:30
7043 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
7044 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
7045 msgid "Refresh"
7046 msgstr "Aktualisieren"
7048 #: plugins/admin/systems/network.tpl:34
7049 msgid "Zone"
7050 msgstr "Zone"
7052 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
7053 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
7054 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7055 msgid "TTL"
7056 msgstr "TTL"
7058 #: plugins/admin/systems/network.tpl:47
7059 msgid "Dns records"
7060 msgstr "DNS-Einträge"
7062 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7063 msgid "System information"
7064 msgstr "System-Information"
7066 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7067 msgid "CPU"
7068 msgstr "Prozessor"
7070 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7071 msgid "Memory"
7072 msgstr "Speicher"
7074 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7075 msgid "Boot MAC"
7076 msgstr "MAC-Adresse"
7078 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7079 msgid "USB support"
7080 msgstr "USB-Unterstützung"
7082 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7083 msgid "System status"
7084 msgstr "System-Status"
7086 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7087 msgid "Inventory number"
7088 msgstr "Inventarnummer"
7090 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7091 msgid "Last login"
7092 msgstr "Letzte Anmeldung"
7094 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7095 msgid "Network devices"
7096 msgstr "Netzwerk-Geräte"
7098 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7099 msgid "IDE devices"
7100 msgstr "IDE-Geräte"
7102 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7103 msgid "SCSI devices"
7104 msgstr "SCSI-Geräte"
7106 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7107 msgid "Floppy device"
7108 msgstr "Disketten-Laufwerk"
7110 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7111 msgid "CDROM device"
7112 msgstr "CDROM-Laufwerk"
7114 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7115 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7116 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7117 msgid "Graphic device"
7118 msgstr "Grafikkarte"
7120 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7121 msgid "Audio device"
7122 msgstr "Soundkarte"
7124 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7125 msgid "Up since"
7126 msgstr "Eingeschaltet seit"
7128 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7129 msgid "CPU load"
7130 msgstr "Prozessor-Last"
7132 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7133 msgid "Memory usage"
7134 msgstr "Speicher-Nutzung"
7136 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7137 msgid "Swap usage"
7138 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
7140 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7141 msgid "SSH service"
7142 msgstr "SSH-Dienst"
7144 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7145 msgid "Print service"
7146 msgstr "Druck-Dienst"
7148 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7149 msgid "Scan service"
7150 msgstr "Scan-Dienst"
7152 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7153 msgid "Sound service"
7154 msgstr "Audio-Dienst"
7156 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7157 msgid "GUI"
7158 msgstr "GUI"
7160 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7161 msgid "Remove Kolab extension"
7162 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
7164 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7165 msgid ""
7166 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
7167 "below."
7168 msgstr ""
7169 "Dieser Server besitzt aktivierte Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
7170 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7172 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7173 msgid "Add Kolab service"
7174 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
7176 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7177 msgid ""
7178 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
7179 "below."
7180 msgstr ""
7181 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
7182 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7184 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
7185 #, php-format
7186 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
7187 msgstr ""
7188 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
7189 "Listen"
7191 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
7192 #, php-format
7193 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
7194 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
7196 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
7197 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
7198 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
7200 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:231
7201 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
7202 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
7204 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
7205 msgid "The given Quota settings value must be a number."
7206 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
7208 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:237
7209 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
7210 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
7212 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:239
7213 msgid "Future days must be a value."
7214 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
7216 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:243
7217 msgid "No SMTP privileged networks set."
7218 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
7220 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:34
7221 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:90
7222 msgid "Activated"
7223 msgstr "Aktiv"
7225 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:36
7226 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:92
7227 msgid "Memory test"
7228 msgstr "Speichertest"
7230 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:37
7231 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:93
7232 msgid "System analysis"
7233 msgstr "Systemanalyse"
7235 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:60
7236 msgid "This 'dn' has no server features."
7237 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
7239 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:70
7240 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:117
7241 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:64
7242 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
7243 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
7245 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
7246 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
7247 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:98
7248 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
7249 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:121
7250 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:133
7251 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:145
7252 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:68
7253 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:80
7254 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:92
7255 #, php-format
7256 msgid "Execution of '%s' failed!"
7257 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
7259 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:82
7260 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:129
7261 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:76
7262 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
7263 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
7265 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:94
7266 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:141
7267 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:88
7268 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
7269 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
7271 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
7272 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:189
7273 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
7274 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
7275 msgid "Switch off"
7276 msgstr "Ausschalten"
7278 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
7279 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:189
7280 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
7281 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
7282 msgid "Reboot"
7283 msgstr "Neustarten"
7285 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:149
7286 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:190
7287 msgid "Instant update"
7288 msgstr "Sofortiges Update"
7290 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:150
7291 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:156
7292 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:191
7293 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:197
7294 msgid "Scheduled update"
7295 msgstr "Geplantes Update"
7297 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:151
7298 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:155
7299 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:192
7300 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:196
7301 msgid "Reinstall"
7302 msgstr "Neu-Installation"
7304 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:152
7305 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:193
7306 msgid "Rescan hardware"
7307 msgstr "Hardware neu erkennen"
7309 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:154
7310 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:195
7311 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:214
7312 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
7313 msgid "Wake up"
7314 msgstr "Aufwecken"
7316 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:207
7317 msgid "The required field 'Server name' is not set."
7318 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
7320 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:214
7321 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
7322 msgstr ""
7323 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
7324 "anzulegen."
7326 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:225
7327 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
7328 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
7329 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:318
7330 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:293
7331 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:338
7332 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:606
7333 #, php-format
7334 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
7335 msgstr ""
7336 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
7338 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7339 msgid "System management"
7340 msgstr "Systemverwaltung"
7342 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
7343 msgid "Time Service"
7344 msgstr "Zeit-Dienst"
7346 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
7347 msgid "LDAP Service"
7348 msgstr "LDAP-Dienst"
7350 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
7351 msgid "Terminal Service"
7352 msgstr "Terminal-Dienst"
7354 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
7355 msgid "Temporary disable login"
7356 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
7358 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
7359 msgid "Font path"
7360 msgstr "Schrift-Suchpfad"
7362 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
7363 msgid "Syslog Service"
7364 msgstr "Protokoll-Dienst"
7366 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
7367 msgid "Print Service"
7368 msgstr "Druck-Dienst"
7370 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
7371 msgid "Mail server"
7372 msgstr "Mail-Server"
7374 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
7375 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
7376 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
7378 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
7379 msgid ""
7380 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
7381 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
7382 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
7383 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
7384 "network components may be used for Nagios setups to create component "
7385 "dependencies."
7386 msgstr ""
7387 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
7388 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
7389 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
7390 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
7391 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
7392 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
7394 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
7395 msgid "Linux thin client template"
7396 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
7398 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
7399 msgid "Linux workstation template"
7400 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
7402 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
7403 msgid "Linux Server"
7404 msgstr "Linux Server"
7406 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
7407 msgid "Windows workstation"
7408 msgstr "Windows Arbeitsstation"
7410 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
7411 msgid "Network printer"
7412 msgstr "Netzwerk-Drucker"
7414 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
7415 msgid "Other network component"
7416 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
7418 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
7419 msgid "Create"
7420 msgstr "Anlegen"
7422 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
7423 msgid "Reference"
7424 msgstr "Referenz"
7426 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
7427 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
7428 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
7429 msgid "Comments"
7430 msgstr "Kommentare"
7432 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7433 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7434 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7435 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7436 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7437 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7438 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7439 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7440 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7441 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7442 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7443 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7444 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7445 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7446 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7447 msgid "Comment"
7448 msgstr "Kommentar"
7450 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7451 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
7452 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7453 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7454 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7455 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7456 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7457 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7458 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7459 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7460 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7461 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7462 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7463 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7464 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7465 msgid "Manufacturer"
7466 msgstr "Hersteller"
7468 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7469 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
7470 msgid "Technical responsible"
7471 msgstr "Technischer Kontakt"
7473 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/server.tpl:17
7474 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
7475 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
7476 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
7477 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
7478 msgid "Choose subtree to place terminal in"
7479 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
7481 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
7482 msgid "Remove DHCP service"
7483 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
7485 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
7486 msgid ""
7487 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
7488 "below."
7489 msgstr ""
7490 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
7491 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7493 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
7494 msgid "Add DHCP service"
7495 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
7497 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
7498 msgid ""
7499 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
7500 "below."
7501 msgstr ""
7502 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
7503 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7505 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
7506 msgid ""
7507 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
7508 "single list."
7509 msgstr ""
7510 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
7511 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
7513 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
7514 msgid ""
7515 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
7516 "immediately when using the save button."
7517 msgstr ""
7518 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
7519 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
7520 "'Speichern'-Knopf drücken."
7522 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
7523 msgid ""
7524 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
7525 "zone entry exists in the ldap database."
7526 msgstr ""
7527 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
7528 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
7529 "existiert."
7531 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
7532 msgid "To add a new host entry just click here"
7533 msgstr "Um einen neuen Host-Eintrag hinzuzufügen, klicken Sie einfach hier"
7535 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
7536 msgid "Select entries to add"
7537 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
7539 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
7540 msgid "Display members of department"
7541 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
7543 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
7544 msgid "Display members matching"
7545 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
7547 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
7548 msgid "Regular expression for matching member names"
7549 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
7551 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
7552 msgid "Add/Edit manufacturer"
7553 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
7555 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
7556 msgid "Website"
7557 msgstr "Website"
7559 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
7560 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
7561 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:692
7562 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:174
7563 #: html/getxls.php:236
7564 msgid "Phone number"
7565 msgstr "Telefonnummer"
7567 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
7568 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
7569 msgid "This 'dn' has no network features."
7570 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
7572 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:138
7573 msgid "The required field 'Component name' is not set."
7574 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
7576 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
7577 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
7578 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
7579 msgstr ""
7580 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
7581 "anzulegen."
7583 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
7584 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
7585 msgid "Remove DNS service"
7586 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
7588 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
7589 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
7590 msgid ""
7591 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
7592 msgstr ""
7593 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
7594 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7596 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
7597 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
7598 msgid "Add DNS service"
7599 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
7601 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
7602 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
7603 msgid ""
7604 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
7605 msgstr ""
7606 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
7607 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7609 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
7610 msgid "Server name"
7611 msgstr "Server-Name"
7613 #: plugins/admin/systems/server.tpl:27 plugins/admin/systems/terminal.tpl:29
7614 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:35
7615 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7616 msgid "Mode"
7617 msgstr "Modus"
7619 #: plugins/admin/systems/server.tpl:29 plugins/admin/systems/terminal.tpl:31
7620 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:37
7621 msgid "Select terminal mode"
7622 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
7624 #: plugins/admin/systems/server.tpl:49
7625 msgid "Select action to execute for this server"
7626 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
7628 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
7629 #, php-format
7630 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
7631 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
7633 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
7634 #, php-format
7635 msgid ""
7636 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
7637 msgstr ""
7638 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
7639 "System(en) verwendet: '%s'"
7641 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
7642 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
7643 msgid "There is no valid file uploaded."
7644 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
7646 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
7647 msgid "Upload wasn't successfull."
7648 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
7650 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
7651 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
7652 msgstr ""
7653 "Das Verzeichnis /etc/gosa/glpi/ zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
7654 "gefunden."
7656 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
7657 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
7658 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
7660 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
7661 #, php-format
7662 msgid "Can't create file '%s'."
7663 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
7665 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
7666 msgid "File is available."
7667 msgstr "Datei ist verfügbar."
7669 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
7670 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
7671 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
7673 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
7674 msgid "Currently no file uploaded."
7675 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
7677 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
7678 msgid "Mime"
7679 msgstr "MIME"
7681 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
7682 msgid "This table displays all available attachments."
7683 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
7685 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
7686 msgid "empty"
7687 msgstr "leer"
7689 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
7690 msgid "Create new attachment"
7691 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
7693 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
7694 msgid "New Attachment"
7695 msgstr "Neuer Anhang"
7697 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
7698 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
7699 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
7701 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
7702 msgid "Printer driver"
7703 msgstr "Drucker-Treiber"
7705 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
7706 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
7707 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
7708 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
7709 msgid "Model"
7710 msgstr "Modell"
7712 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
7713 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
7714 msgid "Select"
7715 msgstr "Auswahl"
7717 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
7718 msgid "New driver"
7719 msgstr "Neuer Treiber"
7721 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
7722 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
7723 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
7724 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
7725 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
7726 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
7727 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
7728 msgid "Rename"
7729 msgstr "Umbenennen"
7731 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
7732 msgid "Phone name"
7733 msgstr "Telefon-Name"
7735 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
7736 msgid "Terminal template"
7737 msgstr "Terminal-Vorlage"
7739 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
7740 msgid "Terminal name"
7741 msgstr "Terminal-Name"
7743 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37
7744 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:43
7745 msgid "Syslog server"
7746 msgstr "Protokoll-Server"
7748 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:39
7749 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
7750 msgid "Choose server to use for logging"
7751 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
7753 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
7754 msgid "Root server"
7755 msgstr "Root-Server"
7757 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:56
7758 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7759 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
7761 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
7762 msgid "Swap server"
7763 msgstr "Auslagerungs-Server"
7765 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:64
7766 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7767 msgstr ""
7768 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
7769 "werden sollen"
7771 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:81
7772 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:61
7773 msgid "Inherit time server attributes"
7774 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
7776 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:85
7777 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
7778 msgid "NTP server"
7779 msgstr "Zeit-Server"
7781 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:87
7782 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:67
7783 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7784 msgstr ""
7785 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
7787 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:114
7788 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
7789 msgid "Select action to execute for this terminal"
7790 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
7792 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7793 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7794 msgid "Select objects to add"
7795 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
7797 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
7798 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
7799 msgid "There is no server with valid glpi database service."
7800 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
7802 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
7803 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
7804 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
7805 msgstr ""
7806 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
7807 "Datenbank verbinden."
7809 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
7810 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
7811 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
7812 msgstr ""
7813 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
7814 "Konfiguration."
7816 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
7817 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:564
7818 msgid "Remove inventory"
7819 msgstr "Inventar entfernen"
7821 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
7822 msgid ""
7823 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
7824 "below."
7825 msgstr ""
7826 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
7827 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7829 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
7830 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:567
7831 msgid "Add inventory"
7832 msgstr "Inventar hinzufügen"
7834 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
7835 msgid ""
7836 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
7837 "below."
7838 msgstr ""
7839 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
7840 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7842 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
7843 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
7844 #, php-format
7845 msgid ""
7846 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
7847 "exists."
7848 msgstr ""
7849 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
7850 "verwendet."
7852 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
7853 #, php-format
7854 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
7855 msgstr ""
7856 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
7857 "verwendet."
7859 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:609
7860 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:623
7861 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:631
7862 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:645
7863 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:288
7864 msgid "N/A"
7865 msgstr "N/A"
7867 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:751
7868 msgid "since"
7869 msgstr "seit"
7871 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
7872 msgid "Remove FAI repository extension."
7873 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
7875 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
7876 msgid ""
7877 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
7878 "clicking below."
7879 msgstr ""
7880 "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
7881 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7883 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
7884 msgid "Add FAI repository extension."
7885 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
7887 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
7888 msgid ""
7889 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
7890 "clicking below."
7891 msgstr ""
7892 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
7893 "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten "
7894 "aktivieren."
7896 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
7897 #, php-format
7898 msgid ""
7899 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
7900 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
7901 msgstr ""
7902 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
7903 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
7904 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
7906 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:176
7907 #, php-format
7908 msgid ""
7909 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
7910 msgstr ""
7911 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
7912 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
7914 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:249
7915 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:270
7916 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
7917 msgid "Sections"
7918 msgstr "Sections"
7920 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
7921 msgid "General"
7922 msgstr "Allgemein"
7924 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
7925 msgid "Printer name"
7926 msgstr "Druckername"
7928 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:31
7929 msgid "Details"
7930 msgstr "Details"
7932 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:34
7933 msgid "Printer location"
7934 msgstr "Drucker-Standort"
7936 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:38
7937 msgid "Printer URL"
7938 msgstr "Drucker URL"
7940 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
7941 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
7942 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
7943 msgid "Driver"
7944 msgstr "Treiber"
7946 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:58
7947 msgid "Permissions"
7948 msgstr "Berechtigungen"
7950 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
7951 msgid "Users which are allowed to use this printer"
7952 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
7954 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
7955 msgid "Add user"
7956 msgstr "Benutzer hinzufügen"
7958 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
7959 msgid "Add group"
7960 msgstr "Gruppe hinzufügen"
7962 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
7963 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
7964 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
7966 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
7967 msgid "Admins"
7968 msgstr "Administratoren"
7970 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:91
7971 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:232
7972 #, php-format
7973 msgid ""
7974 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
7975 "exist."
7976 msgstr ""
7977 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
7978 "existieren."
7980 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:120
7981 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:68
7982 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
7983 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:180
7984 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:150
7985 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:401
7986 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7987 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
7989 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
7990 msgid "Zones"
7991 msgstr "Zonen"
7993 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
7994 msgid "Workstation template"
7995 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
7997 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
7998 msgid "Workstation name"
7999 msgstr "Name der Arbeitsstation"
8001 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
8002 msgid "Kerberos kadmin access"
8003 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
8005 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
8006 msgid "Kerberos Realm"
8007 msgstr "Kerberos Realm"
8009 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
8010 msgid "Admin user"
8011 msgstr "Administrator"
8013 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
8014 msgid "FAX database"
8015 msgstr "Fax-Datenbank"
8017 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
8018 msgid "FAX DB user"
8019 msgstr "Fax-DB Benutzer"
8021 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
8022 msgid "Asterisk management"
8023 msgstr "Asterisk Verwaltung"
8025 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
8026 msgid "Asterisk DB user"
8027 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
8029 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
8030 msgid "Country dial prefix"
8031 msgstr "Landesvorwahl"
8033 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
8034 msgid "Local dial prefix"
8035 msgstr "Ortsvorwahl"
8037 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
8038 msgid "IMAP admin access"
8039 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
8041 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
8042 msgid "Server identifier"
8043 msgstr "Serverbezeichnung"
8045 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
8046 msgid "Connect URL"
8047 msgstr "Verbindungs-URL"
8049 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
8050 msgid "Sieve port"
8051 msgstr "Sieve-Port"
8053 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
8054 msgid "Logging database"
8055 msgstr "Protokoll-Datenbank"
8057 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
8058 msgid "Logging DB user"
8059 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
8061 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
8062 msgid "Glpi database"
8063 msgstr "Glpi-Datenbank"
8065 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
8066 msgid "Database"
8067 msgstr "Datenbank"
8069 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
8070 msgid "Edit share"
8071 msgstr "Freigabe bearbeiten"
8073 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
8074 msgid "NFS setup"
8075 msgstr "NFS-Einrichtung"
8077 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:46
8078 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
8079 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
8081 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:71
8082 msgid "Codepage"
8083 msgstr "Codepage"
8085 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:81
8086 msgid "Option"
8087 msgstr "Option"
8089 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:118
8090 msgid "Please enter a value for 'release'."
8091 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
8093 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:122
8094 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
8095 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
8097 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:168
8098 #, php-format
8099 msgid "Can't execute specified EXTERNAL_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8100 msgstr "Kann das als EXTERNAL_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
8102 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
8103 #, php-format
8104 msgid ""
8105 "The specified EXTERNAL_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8106 "empty string."
8107 msgstr ""
8108 "Das als EXTERNAL_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
8109 "Zeichenkette."
8111 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
8112 msgid "POP3 service"
8113 msgstr "POP3-Dienst"
8115 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
8116 msgid "POP3/SSL service"
8117 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
8119 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
8120 msgid "IMAP service"
8121 msgstr "IMAP-Dienst"
8123 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
8124 msgid "IMAP/SSL service"
8125 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
8127 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
8128 msgid "Sieve service"
8129 msgstr "Sieve-Dienst"
8131 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
8132 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
8133 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
8135 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
8136 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
8137 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
8139 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
8140 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
8141 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
8143 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
8144 msgid "Quota settings"
8145 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
8147 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
8148 msgid "Free/Busy settings"
8149 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
8151 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
8152 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
8153 msgstr ""
8154 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
8156 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
8157 msgid "SMTP privileged networks"
8158 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
8160 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
8161 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
8162 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
8164 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
8165 msgid "Enter multiple values, seperated with"
8166 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
8168 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
8169 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
8170 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
8172 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
8173 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
8174 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
8176 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
8177 msgid "Host used to relay mails"
8178 msgstr "Host für Mail Relay"
8180 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
8181 msgid "Accept Internet Mail"
8182 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
8184 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
8185 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
8186 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
8188 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
8189 msgid "Advanced phone settings"
8190 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
8192 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
8193 msgid "Phone type"
8194 msgstr "Telefon-Modell"
8196 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
8197 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
8198 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
8199 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
8200 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
8201 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
8202 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
8203 msgid "Choose a phone type"
8204 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
8206 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
8207 msgid "refresh"
8208 msgstr "Aktualisieren"
8210 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
8211 msgid "DTMF mode"
8212 msgstr "DTMF-Modus"
8214 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
8215 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
8216 msgid "Default IP"
8217 msgstr "Standard IP-Adresse"
8219 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
8220 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
8221 msgid "Response timeout"
8222 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
8224 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
8225 msgid "Modus"
8226 msgstr "Modus"
8228 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
8229 msgid "Authtype"
8230 msgstr "Authentifizierung"
8232 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
8233 msgid "Secret"
8234 msgstr "Passwort"
8236 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
8237 msgid "GoFonInkeys"
8238 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
8240 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
8241 msgid "GoFonOutKeys"
8242 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
8244 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
8245 msgid "Account code"
8246 msgstr "Konto-Identifikation"
8248 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
8249 msgid "Trunk lines"
8250 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
8252 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
8253 msgid "Hosts that are allowed to connect"
8254 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
8256 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
8257 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
8258 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
8260 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
8261 msgid "MSN"
8262 msgstr "MSN"
8264 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
8265 msgid "Machine name"
8266 msgstr "Name des Systems"
8268 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
8269 msgid ""
8270 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
8271 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
8272 "data back."
8273 msgstr ""
8274 "Dies umfasst <b>alle</b> System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie "
8275 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
8277 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
8278 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:40
8279 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:41
8280 msgid "List of systems"
8281 msgstr "Liste der Systeme"
8283 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
8284 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:45
8285 msgid ""
8286 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
8287 "systems. You can only add systems which have already been started once."
8288 msgstr ""
8289 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
8290 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
8291 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
8293 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
8294 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
8295 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8296 msgid "Show servers"
8297 msgstr "Zeige Server"
8299 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
8300 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
8301 msgid "Select to see Linux terminals"
8302 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
8304 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
8305 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
8306 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8307 msgid "Show terminals"
8308 msgstr "Zeige Terminals"
8310 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
8311 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8312 msgid "Select to see Linux workstations"
8313 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
8315 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
8316 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8317 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8318 msgid "Show workstations"
8319 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
8321 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
8322 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8323 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
8324 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
8326 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
8327 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8328 msgid "Show windows based workstations"
8329 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
8331 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
8332 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
8333 msgid "Select to see network printers"
8334 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
8336 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
8337 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
8338 msgid "Show network printers"
8339 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
8341 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
8342 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
8343 msgid "Select to see VOIP phones"
8344 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
8346 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
8347 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
8348 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8349 msgid "Show phones"
8350 msgstr "Zeige Telefone"
8352 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
8353 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
8354 msgid "Select to see network devices"
8355 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
8357 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
8358 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
8359 msgid "Show network devices"
8360 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
8362 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
8363 msgid "Regular expression for matching system names"
8364 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von System-Namen"
8366 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
8367 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
8368 msgid "Display systems of user"
8369 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
8371 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
8372 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
8373 msgstr "Benutzername, dessen Terminal(s) gezeigt werden"
8375 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
8376 msgid "use"
8377 msgstr "verwenden"
8379 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
8380 msgid ""
8381 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
8382 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
8383 "wouldn't be able to log in."
8384 msgstr ""
8385 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
8386 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
8387 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
8389 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
8390 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
8391 msgstr ""
8392 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
8393 "übernehmen."
8395 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
8396 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
8397 msgstr ""
8398 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
8400 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
8401 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:200
8402 msgid "present"
8403 msgstr "vorhanden"
8405 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
8406 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
8407 msgstr ""
8408 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
8409 "sammeln."
8411 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:81
8412 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:175
8413 msgid "unknown status"
8414 msgstr "unbekannter Status"
8416 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:90
8417 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
8418 msgstr ""
8419 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
8420 "Informationen angezeigt werden."
8422 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:108
8423 msgid "online"
8424 msgstr "aktiv"
8426 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
8427 msgid "running"
8428 msgstr "läuft"
8430 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:167
8431 msgid "not running"
8432 msgstr "läuft nicht"
8434 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:192
8435 msgid "offline"
8436 msgstr "inaktiv"
8438 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
8439 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
8440 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
8441 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
8442 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
8443 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
8444 #, php-format
8445 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
8446 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
8448 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
8449 #, php-format
8450 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
8451 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
8453 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
8454 msgid "The sieve port needs to be numeric."
8455 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
8457 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
8458 #, php-format
8459 msgid "The specified kerberos password is empty."
8460 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
8462 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
8463 #, php-format
8464 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
8465 msgstr ""
8466 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
8467 "sein."
8469 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
8470 #, php-format
8471 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
8472 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
8474 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
8475 #, php-format
8476 msgid ""
8477 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
8478 "'%s'."
8479 msgstr ""
8480 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
8481 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
8483 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
8484 msgid "Cartridges"
8485 msgstr "Patronen"
8487 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8488 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8489 msgid "New monitor"
8490 msgstr "Neuer Monitor"
8492 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8493 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8494 msgid "M"
8495 msgstr "M"
8497 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
8498 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
8499 msgid "System type"
8500 msgstr "System-Typ"
8502 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
8503 msgid "Operating system"
8504 msgstr "Betriebssystem"
8506 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
8507 msgid "Contacts"
8508 msgstr "Kontakte"
8510 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
8511 msgid "Contact person"
8512 msgstr "Kontaktperson"
8514 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
8515 msgid "Installed devices"
8516 msgstr "Installierte Geräte"
8518 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
8519 msgid "Trading"
8520 msgstr "Handeln"
8522 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
8523 msgid "Software"
8524 msgstr "Software"
8526 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
8527 msgid "Contracts"
8528 msgstr "Verträge"
8530 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
8531 msgid "Attachments"
8532 msgstr "Anhänge"
8534 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
8535 msgid "Printer type"
8536 msgstr "Druckertyp"
8538 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
8539 msgid "Supported interfaces"
8540 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
8542 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
8543 msgid "Serial"
8544 msgstr "Seriell"
8546 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
8547 msgid "Parallel"
8548 msgstr "Parallel"
8550 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
8551 msgid "USB"
8552 msgstr "USB"
8554 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
8555 msgid "Installed cartridges"
8556 msgstr "Installierte Patronen"
8558 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8559 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:885
8560 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:597
8561 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
8562 msgid "Workstation"
8563 msgstr "Arbeitsstation"
8565 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8566 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:884
8567 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:598
8568 msgid "Terminal"
8569 msgstr "Terminal"
8571 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8572 msgid "Manage System-types"
8573 msgstr "System-Typen verwalten"
8575 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8576 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8577 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8578 msgid "Please enter a new name"
8579 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
8581 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
8582 msgid "Manage OS-types"
8583 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
8585 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
8586 msgid "Parent server"
8587 msgstr "Parent-Server"
8589 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
8590 msgid "Reverse zone"
8591 msgstr "Reverse Zone"
8593 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
8594 #, php-format
8595 msgid ""
8596 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8597 "entries '%s'"
8598 msgstr ""
8599 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
8600 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
8602 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8603 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8604 msgid "Boot parameters"
8605 msgstr "Boot-Parameter"
8607 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8608 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:13
8609 msgid "Boot kernel"
8610 msgstr "Boot-Kernel"
8612 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8613 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8614 msgid "Custom options"
8615 msgstr "Angepasste Optionen"
8617 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8618 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
8619 msgid ""
8620 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8621 "during bootup"
8622 msgstr ""
8623 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
8624 "sollen"
8626 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8627 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8628 msgid "LDAP server"
8629 msgstr "LDAP-Server"
8631 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:37
8632 msgid "FAI server"
8633 msgstr "FAI-Server"
8635 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
8636 msgid "Assigned FAI classes"
8637 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
8639 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
8640 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8641 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8642 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
8644 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
8645 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8646 msgid "Add additional modules to load on startup"
8647 msgstr ""
8648 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
8650 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:99
8651 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
8652 msgid "Mountpoint"
8653 msgstr "Mount-Pfad"
8655 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
8656 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
8657 msgid "default"
8658 msgstr "Standard"
8660 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
8661 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
8662 msgid "show chooser"
8663 msgstr "zeige Auswahl"
8665 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
8666 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
8667 msgid "direct"
8668 msgstr "direkt"
8670 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:107
8671 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
8672 msgid "load balanced"
8673 msgstr "lastverteilt"
8675 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:110
8676 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
8677 msgid "Windows RDP"
8678 msgstr "Windows RDP"
8680 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:111
8681 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
8682 msgid "ICA client"
8683 msgstr "Citrix Metaframe"
8685 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:209
8686 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:200
8687 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8688 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
8690 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:271
8691 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:276
8692 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:263
8693 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:268
8694 msgid "Please specify a valid VSync range."
8695 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
8697 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:286
8698 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:291
8699 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:278
8700 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:283
8701 msgid "Please specify a valid HSync range."
8702 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
8704 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
8705 msgid "List of configured repositories."
8706 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
8708 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
8709 msgid "Add repository"
8710 msgstr "Repository hinzufügen"
8712 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
8713 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
8714 msgstr ""
8715 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
8716 "entfernen und zu bearbeiten."
8718 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
8719 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
8720 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
8721 msgid "This feature is not implemented yet."
8722 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
8724 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
8725 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
8726 msgstr ""
8727 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
8728 "wird bereits verwendet."
8730 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
8731 #, php-format
8732 msgid ""
8733 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
8734 msgstr ""
8735 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
8736 "System(en) verwendet: '%s'"
8738 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
8739 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
8740 msgstr ""
8741 "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
8743 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
8744 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
8745 msgstr ""
8746 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
8747 "Name wird bereits verwendet."
8749 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
8750 #, php-format
8751 msgid ""
8752 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
8753 "(s) '%s'"
8754 msgstr ""
8755 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
8756 "System(en) verwendet: '%s'"
8758 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
8759 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
8760 msgstr ""
8761 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
8762 "bereits verwendet wird."
8764 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
8765 msgid ""
8766 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
8767 "clicking below."
8768 msgstr ""
8769 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
8770 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8772 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
8773 msgid ""
8774 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
8775 "clicking below."
8776 msgstr ""
8777 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
8778 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8780 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:173
8781 #, php-format
8782 msgid ""
8783 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
8784 "our zone editing dialog."
8785 msgstr ""
8786 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
8787 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
8789 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:200
8790 #, php-format
8791 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
8792 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
8794 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:209
8795 #, php-format
8796 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
8797 msgstr ""
8798 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
8799 "verwendet."
8801 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:215
8802 #, php-format
8803 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
8804 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
8806 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:224
8807 #, php-format
8808 msgid "The name '%s' is used more than once."
8809 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
8811 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:230
8812 #, php-format
8813 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
8814 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
8816 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:247
8817 #, php-format
8818 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
8819 msgstr ""
8820 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
8821 "definiert werden."
8823 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
8824 #, php-format
8825 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
8826 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
8828 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:262
8829 #, php-format
8830 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
8831 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
8833 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:353
8834 #, php-format
8835 msgid "Settings for '%s'"
8836 msgstr "Einstellungen für '%s'"
8838 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
8839 msgid "List of attachments"
8840 msgstr "Anhänge"
8842 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
8843 msgid ""
8844 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
8845 "etc.)  to your currently edited computer."
8846 msgstr ""
8847 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
8848 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
8850 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
8851 msgid "Display attachments matching"
8852 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
8854 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
8855 msgid "Regular expression for matching attachment names"
8856 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
8858 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
8859 msgid "Systems"
8860 msgstr "Systeme"
8862 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:393
8863 msgid "You can't edit this object type yet!"
8864 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
8866 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:419
8867 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
8868 msgstr ""
8869 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
8870 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
8872 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:436
8873 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
8874 msgstr ""
8875 "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
8877 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:490
8878 #, php-format
8879 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
8880 msgstr ""
8881 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
8883 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:725
8884 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
8885 msgid "New Terminal template"
8886 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
8888 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:725
8889 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:890
8890 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
8891 msgid "New Terminal"
8892 msgstr "Neues Terminal"
8894 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:727
8895 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
8896 msgid "New Workstation template"
8897 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
8899 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:727
8900 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:891
8901 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
8902 msgid "New Workstation"
8903 msgstr "Neue Arbeitsstation"
8905 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:728
8906 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:729
8907 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
8908 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
8909 msgid "New Server"
8910 msgstr "Neuer Server"
8912 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:730
8913 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:731
8914 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
8915 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
8916 msgid "New Printer"
8917 msgstr "Neuer Drucker"
8919 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:732
8920 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:733
8921 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
8922 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
8923 msgid "New Phone"
8924 msgstr "Neues Telefon"
8926 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:734
8927 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:735
8928 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
8929 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
8930 msgid "New Component"
8931 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
8933 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
8934 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
8935 msgid "Edit system"
8936 msgstr "System bearbeiten"
8938 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
8939 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
8940 msgid "Delete system"
8941 msgstr "Entferne System"
8943 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:756
8944 msgid "System"
8945 msgstr "Systeme"
8947 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:794
8948 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
8949 msgid "Cups Server"
8950 msgstr "CUPS-Server"
8952 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:795
8953 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
8954 msgid "Log Db"
8955 msgstr "Log-DB"
8957 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:796
8958 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
8959 msgid "Syslog Server"
8960 msgstr "Syslog-Server"
8962 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:797
8963 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
8964 msgid "Mail Server"
8965 msgstr "Mail-Server"
8967 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:798
8968 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
8969 msgid "Imap Server"
8970 msgstr "IMAP-Server"
8972 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:799
8973 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
8974 msgid "Nfs Server"
8975 msgstr "NFS-Server"
8977 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:800
8978 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
8979 msgid "Kerberos Server"
8980 msgstr "Kerberos-Server"
8982 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:801
8983 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
8984 msgid "Asterisk Server"
8985 msgstr "Asterisk-Server"
8987 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:802
8988 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
8989 msgid "Fax Server"
8990 msgstr "Fax-Server"
8992 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:803
8993 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
8994 msgid "Ldap Server"
8995 msgstr "LDAP-Server"
8997 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:836
8998 msgid "Set root password"
8999 msgstr "root-Passwort setzen"
9001 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:882
9002 msgid "New System from incoming"
9003 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
9005 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:888
9006 msgid "Winstation"
9007 msgstr "Windows-Workstation"
9009 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:889
9010 msgid "Network Device"
9011 msgstr "Netzwerk-Gerät"
9013 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1111
9014 msgid "New terminal"
9015 msgstr "Neues Terminal"
9017 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1113
9018 msgid "New workstation"
9019 msgstr "Neue Arbeitsstation"
9021 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1115
9022 msgid "New Device"
9023 msgstr "Neues Gerät"
9025 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1130
9026 msgid "Terminal template for"
9027 msgstr "Terminal-Vorlage für"
9029 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1142
9030 msgid "Workstation template for"
9031 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
9033 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9034 msgid ""
9035 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9036 msgstr ""
9037 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
9038 "zu wählen."
9040 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:318
9041 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
9042 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
9044 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
9045 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
9046 msgid "Keyboard"
9047 msgstr "Tastatur"
9049 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
9050 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
9051 msgid "Choose keyboard model"
9052 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
9054 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
9055 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
9056 msgid "Layout"
9057 msgstr "Layout"
9059 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
9060 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
9061 msgid "Choose keyboard layout"
9062 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
9064 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
9065 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
9066 msgid "Variant"
9067 msgstr "Variante"
9069 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
9070 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
9071 msgid "Choose keyboard variant"
9072 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
9074 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
9075 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
9076 msgid "Mouse"
9077 msgstr "Maus"
9079 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
9080 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
9081 msgid "Choose mouse type"
9082 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
9084 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
9085 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
9086 msgid "Port"
9087 msgstr "Anschluss"
9089 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
9090 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
9091 msgid "Choose mouse port"
9092 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
9094 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
9095 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
9096 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
9097 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
9098 msgid "Telephone hardware"
9099 msgstr "Telefon-Hardware"
9101 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
9102 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
9103 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
9104 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
9105 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
9106 msgid "Telephone"
9107 msgstr "Telefon"
9109 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
9110 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
9111 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
9112 msgstr ""
9113 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
9115 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
9116 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
9117 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
9118 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
9120 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
9121 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
9122 msgid "Color depth"
9123 msgstr "Farbtiefe"
9125 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
9126 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
9127 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
9128 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
9130 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
9131 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
9132 msgid "Display device"
9133 msgstr "Anzeige"
9135 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
9136 msgid "unknown"
9137 msgstr "unbekannt"
9139 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
9140 msgid "Automatic modelines"
9141 msgstr "Automatische Modelines"
9143 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
9144 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
9145 msgid "HSync"
9146 msgstr "HSync"
9148 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
9149 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
9150 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
9151 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
9153 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
9154 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
9155 msgid "VSync"
9156 msgstr "VSync"
9158 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
9159 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
9160 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
9161 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
9163 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
9164 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
9165 msgid "Scan device"
9166 msgstr "Scanner"
9168 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
9169 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
9170 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
9171 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
9173 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
9174 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
9175 msgid "Provide scan services"
9176 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
9178 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
9179 msgid "This 'dn' has no phone features."
9180 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
9182 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
9183 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:385
9184 msgid "yes"
9185 msgstr "ja"
9187 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
9188 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:386
9189 msgid "no"
9190 msgstr "nein"
9192 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
9193 msgid "dynamic"
9194 msgstr "dynamisch"
9196 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
9197 msgid "Networksettings"
9198 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
9200 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:239
9201 #, php-format
9202 msgid ""
9203 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
9204 "of them is user '%s'."
9205 msgstr ""
9206 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
9207 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
9209 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:298
9210 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
9211 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
9213 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:301
9214 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
9215 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
9217 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:308
9218 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
9219 msgstr ""
9220 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
9222 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9223 msgid "List of devices"
9224 msgstr "Liste der Geräte"
9226 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9227 msgid ""
9228 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9229 msgstr ""
9230 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
9231 "hinzuzufügen."
9233 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9234 msgid "Display devices matching"
9235 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
9237 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9238 msgid "Regular expression for matching device names"
9239 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
9241 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
9242 msgid "Add/Edit monitor"
9243 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
9245 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
9246 msgid "Monitor size"
9247 msgstr "Monitorgröße"
9249 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
9250 msgid "Inch"
9251 msgstr "Zoll"
9253 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
9254 msgid "Integrated microphone"
9255 msgstr "Integriertes Mikrofon"
9257 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
9258 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
9259 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
9260 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
9261 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
9262 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
9263 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
9264 msgid "Yes"
9265 msgstr "ja"
9267 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
9268 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
9269 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
9270 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
9271 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
9272 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
9273 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
9274 msgid "No"
9275 msgstr "nein"
9277 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
9278 msgid "Integrated speakers"
9279 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
9281 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
9282 msgid "Sub-D"
9283 msgstr "Sub-D"
9285 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
9286 msgid "BNC"
9287 msgstr "BNC"
9289 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
9290 msgid "Serial number"
9291 msgstr "Seriennumner"
9293 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
9294 msgid "Additional serial number"
9295 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
9297 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
9298 msgid "Add/Edit other device"
9299 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
9301 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
9302 msgid "Add/Edit power supply"
9303 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
9305 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
9306 msgid "Atx"
9307 msgstr "ATX"
9309 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
9310 msgid "Power"
9311 msgstr "Strom"
9313 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
9314 msgid "Add/Edit graphic card"
9315 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
9317 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
9318 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
9319 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
9320 msgid "Interface"
9321 msgstr "Interface"
9323 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
9324 msgid "Ram"
9325 msgstr "RAM"
9327 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
9328 msgid "Add/Edit controller"
9329 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
9331 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
9332 msgid "Add/Edit drive"
9333 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
9335 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
9336 msgid "Speed"
9337 msgstr "Taktung"
9339 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
9340 msgid "Writeable"
9341 msgstr "Beschreibbar"
9343 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
9344 msgid "Add/Edit harddisk"
9345 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
9347 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
9348 msgid "Rpm"
9349 msgstr "Upm"
9351 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
9352 msgid "Cache"
9353 msgstr "Cache"
9355 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
9356 msgid "Add/Edit memory"
9357 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
9359 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
9360 msgid "Frequenz"
9361 msgstr "Frequenz"
9363 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
9364 msgid "Add/Edit sound card"
9365 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
9367 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
9368 msgid "Add/Edit network interface"
9369 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
9371 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
9372 msgid "MAC address"
9373 msgstr "MAC-Adresse"
9375 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
9376 msgid "Add/Edit processor"
9377 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
9379 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
9380 msgid "Frequence"
9381 msgstr "Frequenz"
9383 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
9384 msgid "Default frequence"
9385 msgstr "Standardfrequenz"
9387 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
9388 msgid "Add/Edit motherboard"
9389 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
9391 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
9392 msgid "Chipset"
9393 msgstr "Chipsatz"
9395 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
9396 msgid "Add/Edit computer case"
9397 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
9399 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
9400 msgid "format"
9401 msgstr "Format"
9403 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
9404 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
9405 msgstr ""
9406 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
9407 "unterstützt"
9409 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
9410 msgid "use graphical bootup"
9411 msgstr "grafisches Booten nutzen"
9413 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
9414 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
9415 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
9417 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
9418 msgid "use standard linux textual bootup"
9419 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
9421 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
9422 msgid "Select to get more verbose output during startup"
9423 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
9425 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
9426 msgid "use debug mode for startup"
9427 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
9429 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
9430 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
9431 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
9433 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
9434 msgid ""
9435 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
9436 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
9437 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
9438 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
9439 "more then one printer."
9440 msgstr ""
9441 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
9442 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
9443 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
9444 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
9445 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
9447 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
9448 msgid "Display cartridge types matching"
9449 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
9451 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
9452 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
9453 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
9455 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
9456 #, php-format
9457 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
9458 msgstr ""
9459 "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
9461 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
9462 msgid "Printer ppd selection."
9463 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
9465 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
9466 msgid "Remote desktop"
9467 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
9469 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
9470 msgid "Connect method"
9471 msgstr "Verbindungsmethode"
9473 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
9474 msgid "Choose method to connect to terminal server"
9475 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
9477 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
9478 msgid "Terminal server"
9479 msgstr "Terminal-Server"
9481 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
9482 msgid "Select specific terminal server to use"
9483 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
9485 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
9486 msgid "Font server"
9487 msgstr "Schriften-Server"
9489 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
9490 msgid "Select specific font server to use"
9491 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
9493 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
9494 msgid "Print device"
9495 msgstr "Drucker"
9497 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
9498 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
9499 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
9501 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
9502 msgid "Provide print services"
9503 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
9505 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
9506 msgid "Spool server"
9507 msgstr "Spool-Server"
9509 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
9510 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
9511 msgstr ""
9512 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
9514 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
9515 msgid "Select scanner driver to use"
9516 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
9518 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9519 msgid "Attachment"
9520 msgstr "Anhang"
9522 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9523 msgid "Filename"
9524 msgstr "Dateiname"
9526 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9527 msgid "Mime-type"
9528 msgstr "MIME-Typ"
9530 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
9531 msgid ""
9532 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
9533 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
9534 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
9535 msgstr ""
9536 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
9537 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
9538 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
9539 "abzubrechen."
9541 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:120
9542 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
9543 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
9545 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:134
9546 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9547 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
9549 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:276
9550 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9551 msgstr ""
9552 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
9553 "anzulegen."
9555 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
9556 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9557 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
9559 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:303
9560 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:348
9561 msgid ""
9562 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9563 "activated."
9564 msgstr ""
9565 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
9566 "nicht aktiv ist."
9568 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:88
9569 msgid "text"
9570 msgstr "textuell"
9572 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
9573 msgid "graphic"
9574 msgstr "grafisch"
9576 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:321
9577 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
9578 msgstr ""
9579 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
9580 "anzulegen."
9582 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:325
9583 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
9584 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
9586 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
9587 msgid "Manage manufacturers"
9588 msgstr "Hersteller verwalten"
9590 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9591 msgid "Zone name"
9592 msgstr "Zonenname"
9594 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9595 msgid "Network address"
9596 msgstr "Netzwerk-Adresse"
9598 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9599 msgid "Zone entries"
9600 msgstr "Zonen-Einträge"
9602 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
9603 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9604 msgstr ""
9605 "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
9607 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
9608 msgid "SOA record"
9609 msgstr "SOA-Eintrag"
9611 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
9612 msgid "Primary dns server for this zone"
9613 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
9615 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
9616 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9617 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
9619 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9620 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
9621 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
9622 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9623 msgid "Retry"
9624 msgstr "Wiederholen"
9626 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9627 msgid "Expire"
9628 msgstr "Ablauf"
9630 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
9631 msgid "MxRecords"
9632 msgstr "MX-Einträge"
9634 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
9635 msgid "Zone records"
9636 msgstr "Zonen-Einträge"
9638 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
9639 msgid "This zoneName is already in use"
9640 msgstr "Der angegebene Zonen-Name wird bereits verwendet."
9642 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
9643 msgid "This reverse zone is already in use"
9644 msgstr "Die reverse-Zone wird bereits verwendet."
9646 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
9647 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
9648 msgstr ""
9649 "Der Primäre DNS-Server muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu sein."
9651 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
9652 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
9653 msgstr ""
9654 "Die angegebene Email-Adresse muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu "
9655 "sein."
9657 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
9658 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
9659 msgid ""
9660 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
9661 "create a valid SOA record."
9662 msgstr ""
9663 "Ihre Email-Adresse enthält '@'. Bitte ersetzen Sie dieses Zeichen durch '.', "
9664 "um einen gültigen SOA-Eintrag zu erzeugen."
9666 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
9667 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
9668 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
9670 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
9671 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
9672 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
9674 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
9675 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
9676 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
9678 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
9679 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
9680 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
9682 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
9683 msgid "Please specify a numeric value for expire."
9684 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
9686 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
9687 msgid "Please specify a numeric value for retry."
9688 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
9690 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:401
9691 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:331
9692 #, php-format
9693 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9694 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
9696 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:67
9697 #, php-format
9698 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
9699 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
9701 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:108
9702 #, php-format
9703 msgid ""
9704 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
9705 "informations."
9706 msgstr ""
9707 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
9708 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
9710 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:109
9711 msgid "Can't get ppd informations."
9712 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
9714 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:125
9715 #, php-format
9716 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
9717 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
9719 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:138
9720 #, php-format
9721 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
9722 msgstr ""
9723 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
9725 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:146
9726 #, php-format
9727 msgid "Can't save file '%s'."
9728 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
9730 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:163
9731 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:166
9732 msgid "Please specify a valid ppd file."
9733 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
9735 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:190
9736 msgid "Please select a valid ppd."
9737 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige PPD."
9739 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:369
9740 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
9741 msgid "True"
9742 msgstr "wahr"
9744 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:370
9745 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:373
9746 msgid "False"
9747 msgstr "falsch"
9749 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:378
9750 #, php-format
9751 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
9752 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
9754 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:45
9755 msgid ""
9756 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9757 msgstr ""
9758 "Die Datei '/etc/gosa/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
9759 "Zeichensätze nicht einlesen."
9761 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:48
9762 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
9763 msgstr "Kann '/etc/gosa/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
9765 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:183
9766 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9767 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
9769 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9770 msgid "Please specify a valid name for your setup."
9771 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen an."
9773 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:192
9774 msgid "Please specify a name for your setup."
9775 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen an."
9777 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9778 msgid "Description contains invalid characters."
9779 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
9781 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
9782 msgid "Path contains invalid characters."
9783 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
9785 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:205
9786 msgid "Option contains invalid characters."
9787 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
9789 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
9790 #, php-format
9791 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
9792 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
9794 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
9795 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
9796 #, php-format
9797 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
9798 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
9800 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
9801 msgid "Can't detect object name."
9802 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
9804 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
9805 #, php-format
9806 msgid ""
9807 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
9808 msgstr ""
9809 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
9810 "(en) verwendet: '%s'"
9812 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
9813 msgid "devices"
9814 msgstr "Geräte"
9816 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
9817 msgid "New mainbord"
9818 msgstr "Neues Mainboard"
9820 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
9821 msgid "New processor"
9822 msgstr "Neuer Prozessor"
9824 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9825 msgid "New case"
9826 msgstr "Neues Gehäuse"
9828 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9829 msgid "C"
9830 msgstr "C"
9832 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9833 msgid "New network interface"
9834 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
9836 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9837 msgid "NI"
9838 msgstr "NI"
9840 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9841 msgid "New ram"
9842 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
9844 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9845 msgid "R"
9846 msgstr "R"
9848 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9849 msgid "New hard disk"
9850 msgstr "Neue Festplatte"
9852 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9853 msgid "HDD"
9854 msgstr "HDD"
9856 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9857 msgid "New drive"
9858 msgstr "Neues Laufwerk"
9860 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9861 msgid "D"
9862 msgstr "D"
9864 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9865 msgid "New controller"
9866 msgstr "Neuer Controller"
9868 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9869 msgid "CS"
9870 msgstr "CS"
9872 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9873 msgid "New graphics card"
9874 msgstr "Neue Grafikkarte"
9876 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9877 msgid "GC"
9878 msgstr "GC"
9880 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9881 msgid "New sound card"
9882 msgstr "Neue Soundkarte"
9884 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9885 msgid "SC"
9886 msgstr "SC"
9888 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9889 msgid "New power supply"
9890 msgstr "Neues Netzteil"
9892 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9893 msgid "PS"
9894 msgstr "PS"
9896 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9897 msgid "New misc device"
9898 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
9900 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9901 msgid "OC"
9902 msgstr "OC"
9904 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
9905 msgid "You have to specify a valid name for this device."
9906 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
9908 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
9909 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
9910 msgid "This device name is already in use."
9911 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
9913 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
9914 msgid "Other"
9915 msgstr "Andere"
9917 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:225
9918 msgid "inherited"
9919 msgstr "ererbt"
9921 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:336
9922 msgid ""
9923 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
9924 "current server/release settings."
9925 msgstr ""
9926 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
9927 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
9928 "können."
9930 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:381
9931 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
9932 msgstr ""
9933 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
9935 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:439
9936 msgid ""
9937 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
9938 "configurations."
9939 msgstr ""
9940 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
9941 "für Partitionstabellen enthält."
9943 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:758
9944 #, php-format
9945 msgid ""
9946 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
9947 "Server was reset to 'auto'."
9948 msgstr ""
9949 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
9950 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
9952 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:769
9953 #, php-format
9954 msgid ""
9955 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
9956 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
9957 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
9958 "be saved."
9959 msgstr ""
9960 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
9961 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
9962 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Drücken Sie "
9963 "'Abbrechen', wenn Sie die diese Änderung nicht speichern möchten."
9965 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:264
9966 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9967 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
9969 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:271
9970 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9971 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
9973 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:278
9974 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9975 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
9977 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:285
9978 msgid ""
9979 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
9980 "':'."
9981 msgstr ""
9982 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
9983 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
9985 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
9986 #, php-format
9987 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9988 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
9990 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:313
9991 #, php-format
9992 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9993 msgstr ""
9994 "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
9996 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:324
9997 #, php-format
9998 msgid ""
9999 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
10000 "please remove the record."
10001 msgstr ""
10002 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
10003 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
10005 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:98
10006 #, php-format
10007 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
10008 msgstr ""
10009 "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
10011 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:229
10012 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:237
10013 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
10014 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:281
10015 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:297
10016 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:300
10017 msgid "Add printer extension"
10018 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
10020 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:230
10021 msgid ""
10022 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
10023 "construction."
10024 msgstr ""
10025 "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt"
10027 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:238
10028 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
10029 msgstr ""
10030 "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
10032 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
10033 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
10034 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
10036 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:274
10037 msgid "This 'dn' has no printer features."
10038 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
10040 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:282
10041 msgid ""
10042 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
10043 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
10044 "template"
10045 msgstr ""
10046 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
10047 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
10048 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
10049 "Vorlage."
10051 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:289
10052 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:292
10053 msgid "Remove printer extension"
10054 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
10056 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:290
10057 msgid ""
10058 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
10059 "clicking below."
10060 msgstr ""
10061 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
10062 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10064 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:293
10065 msgid ""
10066 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
10067 "below."
10068 msgstr ""
10069 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
10070 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10072 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
10073 msgid ""
10074 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
10075 "clicking below."
10076 msgstr ""
10077 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
10078 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10080 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:301
10081 msgid ""
10082 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
10083 "below."
10084 msgstr ""
10085 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
10086 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10088 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:473
10089 #, php-format
10090 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
10091 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
10093 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:481
10094 msgid "can't get ppd informations."
10095 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
10097 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:494
10098 #, php-format
10099 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
10100 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
10102 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:496
10103 #, php-format
10104 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
10105 msgstr ""
10106 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
10107 "möglich."
10109 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
10110 msgid ""
10111 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
10112 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
10113 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
10114 "object group below."
10115 msgstr ""
10116 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
10117 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
10118 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
10119 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
10121 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
10122 msgid ""
10123 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
10124 "be inherited."
10125 msgstr ""
10126 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
10127 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
10129 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
10130 msgid "Choose a system type"
10131 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
10133 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
10134 msgid "Inherit settings from this object group"
10135 msgstr "Einstellungen von dieser Objekt-Gruppe übernehmen"
10137 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
10138 msgid "Choose an object group"
10139 msgstr "Objektgruppe wählen"
10141 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
10142 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10143 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
10145 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:306
10146 msgid "The selected name is already in use."
10147 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10149 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
10150 #, php-format
10151 msgid ""
10152 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
10153 "s'"
10154 msgstr ""
10155 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10156 "System(en) verwendet: '%s'"
10158 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
10159 msgid "Please specify a name."
10160 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
10162 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
10163 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
10164 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
10165 msgstr ""
10166 "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
10168 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:55
10169 msgid "System / Department"
10170 msgstr "System / Abteilung"
10172 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
10173 msgid "Set root       password"
10174 msgstr "root-Passwort setzen"
10176 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
10177 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:150
10178 msgid "Phone queue"
10179 msgstr "Warteschlange"
10181 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:83
10182 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:130
10183 msgid "Terminals"
10184 msgstr "Arbeitsplätze"
10186 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
10187 msgid "Mail distribution list"
10188 msgstr "Mail-Verteilerliste"
10190 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
10191 msgid "Primary mail address for this distribution list"
10192 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
10194 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
10195 msgid "Select to see departments"
10196 msgstr "Zeige Abteilungen"
10198 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
10199 msgid "Show departments"
10200 msgstr "Zeige Abteilungen"
10202 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
10203 msgid "Select to see GOsa accounts"
10204 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
10206 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
10207 msgid "Show people"
10208 msgstr "Zeige Personen"
10210 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
10211 msgid "Select to see GOsa groups"
10212 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
10214 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
10215 msgid "Show groups"
10216 msgstr "Zeige Gruppen"
10218 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
10219 msgid "Select to see applications"
10220 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
10222 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
10223 msgid "Show applications"
10224 msgstr "Zeige Anwendungen"
10226 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
10227 msgid "Select to see workstations"
10228 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
10230 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
10231 msgid "Select to see terminals"
10232 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
10234 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
10235 msgid "Select to see printers"
10236 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
10238 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
10239 msgid "Show printers"
10240 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
10242 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
10243 msgid "Select to see phones"
10244 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
10246 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
10247 msgid "Display objects of department"
10248 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
10250 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
10251 msgid ""
10252 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
10253 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
10254 "currently working at these machines."
10255 msgstr ""
10256 "Die gewählten Aktionen beeinflussen <b>alle</b> Systeme in dieser "
10257 "Objektgruppe. Seien Sie sich bewusst, dass das Neustarten von Systemen, auf "
10258 "denen gearbeitet wird, nicht gerade Freude verbreitet."
10260 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
10261 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
10262 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diese Gruppe von Terminals"
10264 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
10265 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
10266 msgid "Object groups"
10267 msgstr "Objektgruppen"
10269 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:54
10270 msgid "UNIX accounts"
10271 msgstr "Unix-Konten"
10273 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:58 html/getxls.php:149
10274 #: html/getxls.php:151 html/getxls.php:158 html/getxls.php:179
10275 #: html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
10276 msgid "Servers"
10277 msgstr "Server"
10279 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:59
10280 msgid "Thin Clients"
10281 msgstr "Thin Clients"
10283 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:60
10284 msgid "Workstations"
10285 msgstr "Workstations"
10287 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:287
10288 #, php-format
10289 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
10290 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
10292 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:293
10293 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:319
10294 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
10295 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
10297 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:457
10298 msgid "Create new object group"
10299 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
10301 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:501
10302 msgid "Name of object groups"
10303 msgstr "Name der Objektgruppen"
10305 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:550
10306 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
10307 msgid "Object group"
10308 msgstr "Objektgruppe"
10310 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
10311 msgid "This 'dn' is no object group."
10312 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
10314 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
10315 msgid "too many different objects!"
10316 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
10318 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
10319 msgid "users"
10320 msgstr "Benutzer"
10322 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
10323 msgid "groups"
10324 msgstr "Gruppen"
10326 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
10327 msgid "applications"
10328 msgstr "Anwendungen"
10330 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
10331 msgid "departments"
10332 msgstr "Abteilungen"
10334 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
10335 msgid "servers"
10336 msgstr "Server"
10338 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
10339 msgid "workstations"
10340 msgstr "Arbeitsstationen"
10342 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
10343 msgid "terminals"
10344 msgstr "Terminals"
10346 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
10347 msgid "phones"
10348 msgstr "Telefone"
10350 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
10351 msgid "printers"
10352 msgstr "Drucker"
10354 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
10355 msgid "and"
10356 msgstr "und"
10358 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
10359 msgid "Non existing dn:"
10360 msgstr "Unbekannte dn:"
10362 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
10363 msgid "There is already an object with this cn."
10364 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
10366 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
10367 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
10368 msgstr ""
10369 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
10371 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
10372 msgid "Name of the group"
10373 msgstr "Name der Gruppe"
10375 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
10376 msgid "Member objects"
10377 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
10379 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
10380 msgid ""
10381 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
10382 msgstr ""
10383 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
10384 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
10386 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
10387 msgid ""
10388 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
10389 msgstr ""
10390 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
10391 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
10393 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
10394 msgid "ring all"
10395 msgstr "alle gleichzeitig"
10397 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
10398 msgid "round robin"
10399 msgstr "nacheinander"
10401 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
10402 msgid "least recently called"
10403 msgstr "am wenigsten Anrufe"
10405 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
10406 msgid "fewest completed calls"
10407 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
10409 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
10410 msgid "random"
10411 msgstr "zufällig"
10413 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
10414 msgid "round robin with memory"
10415 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
10417 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
10418 msgid "Remove the phone queue from this Account"
10419 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
10421 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
10422 msgid ""
10423 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
10424 msgstr ""
10425 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
10426 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
10428 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
10429 msgid "Create phone queue"
10430 msgstr "Warteschlange erstellen"
10432 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
10433 msgid ""
10434 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
10435 "clicking below."
10436 msgstr ""
10437 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
10438 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
10440 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
10441 msgid "Timeout must be numeric"
10442 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
10444 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
10445 msgid "Retry must be numeric"
10446 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
10448 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
10449 msgid "Max queue length must be numeric"
10450 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
10452 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
10453 msgid "Announce frequency must be numeric"
10454 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
10456 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
10457 msgid "There must be least one queue number defined."
10458 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
10460 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
10461 msgid ""
10462 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
10463 msgstr ""
10464 "Im Moment ist kein Asterisk-Server definiert. Ihre Einstellungen können "
10465 "nicht gespeichert werden."
10467 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
10468 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:244
10469 #, php-format
10470 msgid ""
10471 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
10472 "error."
10473 msgstr ""
10474 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
10475 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
10477 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
10478 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:626
10479 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:216
10480 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
10481 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
10482 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1047
10483 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:255
10484 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
10485 #, php-format
10486 msgid "Can't select database %s on %s."
10487 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
10489 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
10490 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
10491 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:662
10492 #, php-format
10493 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
10494 msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
10496 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
10497 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
10498 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1152
10499 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
10500 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:411
10501 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:413
10502 #, php-format
10503 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
10504 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
10506 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:616
10507 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
10508 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
10509 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
10510 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1036
10511 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:360
10512 #, php-format
10513 msgid ""
10514 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
10515 "error."
10516 msgstr ""
10517 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
10518 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
10520 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
10521 msgid ""
10522 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
10523 "GOsa to get your data back."
10524 msgstr ""
10525 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
10526 "Daten wiederherzustellen."
10528 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
10529 msgid ""
10530 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
10531 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
10532 "large number of groups."
10533 msgstr ""
10534 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
10535 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung der "
10536 "Bereichsauswahl an."
10538 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
10539 msgid "Show groups containing users"
10540 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
10542 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
10543 msgid "Show groups containing groups"
10544 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
10546 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
10547 msgid "Show groups containing applications"
10548 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
10550 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
10551 msgid "Show groups containing departments"
10552 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
10554 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
10555 msgid "Show groups containing servers"
10556 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
10558 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
10559 msgid "Show groups containing workstations"
10560 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
10562 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
10563 msgid "Show groups containing terminals"
10564 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
10566 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
10567 msgid "Show groups containing printers"
10568 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
10570 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
10571 msgid "Display object groups matching"
10572 msgstr "Zeige Objektgruppen, auf die Folgendes passt"
10574 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
10575 msgid "Queue Settings"
10576 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
10578 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
10579 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
10580 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
10581 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
10582 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
10583 msgid "Phone numbers"
10584 msgstr "Telefonnummern"
10586 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
10587 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
10588 msgid "Generic queue Settings"
10589 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
10591 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
10592 msgid "Timeout"
10593 msgstr "Wartezeit"
10595 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
10596 msgid "Strategy"
10597 msgstr "Strategie"
10599 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
10600 msgid "Max queue length"
10601 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
10603 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
10604 msgid "Announce frequency"
10605 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
10607 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
10608 msgid "(in seconds)"
10609 msgstr "(in Sekunden)"
10611 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
10612 msgid "Queue sound setup"
10613 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
10615 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
10616 msgid "Use music on hold instead of ringing"
10617 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
10619 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
10620 msgid "Music on hold"
10621 msgstr "Wartemusik"
10623 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
10624 msgid "Welcome sound file"
10625 msgstr "'Willkommen'"
10627 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
10628 msgid "Announce message"
10629 msgstr "Benachrichtigung"
10631 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
10632 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
10633 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
10635 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
10636 msgid "'There are ...'"
10637 msgstr "'Es gibt ...'"
10639 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
10640 msgid "'... calls waiting'"
10641 msgstr "'... wartende Anrufe'"
10643 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
10644 msgid "'Thank you' message"
10645 msgstr "'Vielen Dank'"
10647 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
10648 msgid "'minutes' sound file"
10649 msgstr "'Minuten'"
10651 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
10652 msgid "'seconds' sound file"
10653 msgstr "'Sekunden'"
10655 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
10656 msgid "Hold sound file"
10657 msgstr "Gespräch halten"
10659 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
10660 msgid "Less Than sound file"
10661 msgstr "'Weniger als...''"
10663 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
10664 msgid "Phone attributes "
10665 msgstr "Telefon-Attribute"
10667 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
10668 msgid "Announce holdtime"
10669 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
10671 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
10672 msgid "Allow the called user to transfer his call"
10673 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
10675 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
10676 msgid "Allows calling user to transfer call"
10677 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
10679 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
10680 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
10681 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
10683 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
10684 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
10685 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
10687 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
10688 msgid "Ring instead of playing background music"
10689 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
10691 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
10692 msgid "Phone macros"
10693 msgstr "Telefon-Makros"
10695 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:253
10696 #, php-format
10697 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
10698 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
10700 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:259
10701 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:284
10702 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
10703 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
10705 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
10706 msgid "Create new phone macro"
10707 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
10709 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:349
10710 msgid "Visible"
10711 msgstr "Sichtbar"
10713 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:353
10714 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
10715 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Telefon-Markos des gewählten Unterbaumes."
10717 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:384
10718 msgid "Macro"
10719 msgstr "Makro"
10721 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:385
10722 msgid "visible"
10723 msgstr "sichtbar"
10725 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:386
10726 msgid "invisible"
10727 msgstr "unsichtbar"
10729 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
10730 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
10731 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
10732 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
10733 msgid ""
10734 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
10735 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
10736 "can't be saved to asterisk database."
10737 msgstr ""
10738 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
10739 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
10740 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
10741 "werden."
10743 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
10744 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
10745 msgid "This 'dn' is no phone macro."
10746 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
10748 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
10749 msgid ""
10750 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
10751 "selected this Macro."
10752 msgstr ""
10753 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
10754 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
10756 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
10757 msgid ""
10758 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
10759 "changes to asterisk db."
10760 msgstr ""
10761 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
10762 "der Asterisk-DB speichern."
10764 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:261
10765 #, php-format
10766 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
10767 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
10769 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
10770 #, php-format
10771 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
10772 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
10774 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
10775 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
10776 #, php-format
10777 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
10778 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
10780 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
10781 #, php-format
10782 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
10783 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
10785 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:358
10786 #, php-format
10787 msgid "The given cn '%s' already exists."
10788 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
10790 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:363
10791 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
10792 msgstr ""
10793 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
10795 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:367
10796 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
10797 msgstr ""
10798 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
10799 "begrenzt."
10801 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:372
10802 #, php-format
10803 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
10804 msgstr ""
10805 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
10806 "ändern"
10808 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:378
10809 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
10810 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
10812 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:383
10813 msgid "Please choose a valid  base."
10814 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
10816 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
10817 msgid "Macro name"
10818 msgstr "Makro-Name"
10820 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
10821 msgid "Macro name to be displayed"
10822 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
10824 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
10825 msgid "Choose subtree to place macro in"
10826 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
10828 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
10829 msgid "Visible for user"
10830 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
10832 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
10833 msgid "Macro text"
10834 msgstr "Makro-Inhalt"
10836 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
10837 msgid "String"
10838 msgstr "Zeichenkette"
10840 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
10841 msgid "Combobox"
10842 msgstr "Auswahl-Gruppe"
10844 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
10845 msgid "Bool"
10846 msgstr "Schalter"
10848 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
10849 msgid "Delete unused"
10850 msgstr "Entferne"
10852 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
10853 #, php-format
10854 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
10855 msgstr ""
10856 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
10857 "ändern."
10859 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
10860 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
10861 #, php-format
10862 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
10863 msgstr ""
10864 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
10865 "verwendet"
10867 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
10868 #, php-format
10869 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
10870 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
10872 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
10873 #, php-format
10874 msgid ""
10875 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
10876 "using this macro '%s'."
10877 msgstr ""
10878 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
10879 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
10881 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
10882 msgid "List of macros"
10883 msgstr "Liste der Makros"
10885 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
10886 msgid ""
10887 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
10888 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
10889 "large number of macros."
10890 msgstr ""
10891 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
10892 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
10893 "Bereichsauswahl an."
10895 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10896 msgid "Display macros matching"
10897 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
10899 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10900 msgid "Display macros  matching"
10901 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
10903 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
10904 msgid "Regular expression for matching macro names"
10905 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
10907 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
10908 msgid "Phone macro management"
10909 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
10911 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
10912 msgid "Argument"
10913 msgstr "Argument"
10915 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
10916 msgid "type"
10917 msgstr "Typ"
10919 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
10920 msgid "no macro"
10921 msgstr "kein Makro"
10923 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
10924 msgid "undefined"
10925 msgstr "nicht definiert"
10927 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
10928 msgid ""
10929 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
10930 "available."
10931 msgstr ""
10932 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
10933 "der Asterisk-DB speichern."
10935 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
10936 msgid "Error while performing query:"
10937 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
10939 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
10940 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
10941 msgid "This account has no phone extensions."
10942 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
10944 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
10945 msgid ""
10946 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
10947 "another one."
10948 msgstr ""
10949 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
10951 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
10952 msgid "Remove phone account"
10953 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
10955 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
10956 msgid ""
10957 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
10958 "below."
10959 msgstr ""
10960 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
10961 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
10963 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
10964 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
10965 msgid "Create phone account"
10966 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
10968 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
10969 msgid ""
10970 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
10971 "is set."
10972 msgstr ""
10973 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
10974 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
10976 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
10977 msgid ""
10978 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
10979 "below."
10980 msgstr ""
10981 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
10982 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
10984 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
10985 msgid "Please enter a valid phone number!"
10986 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
10988 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
10989 msgid "Choose your private phone"
10990 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
10992 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
10993 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
10994 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
10996 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
10997 msgid ""
10998 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
10999 "are allowed here."
11000 msgstr ""
11001 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
11002 "sind erlaubt."
11004 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
11005 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
11006 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
11008 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
11009 msgid ""
11010 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
11011 "are allowed here."
11012 msgstr ""
11013 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
11014 "erlaubt."
11016 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
11017 #, php-format
11018 msgid "You need to specify at least one phone number!"
11019 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
11021 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1078
11022 msgid "Stop"
11023 msgstr "Beenden"
11025 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1083
11026 msgid ""
11027 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
11028 "configuration."
11029 msgstr ""
11030 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
11031 "Konfiguration nicht vorhanden."
11033 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1116
11034 #, php-format
11035 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
11036 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
11038 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
11039 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
11040 msgid "Voicemail PIN"
11041 msgstr "Voicemail-PIN"
11043 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
11044 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
11045 msgid "Phone PIN"
11046 msgstr "Telefon-PIN"
11048 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
11049 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
11050 msgid "Phone macro"
11051 msgstr "Telefon-Makro"
11053 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
11054 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
11055 msgid "Phone settings"
11056 msgstr "Telefon-Einstellungen"
11058 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
11059 msgid "Phone conferences"
11060 msgstr "Telefon-Konferenzen"
11062 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
11063 msgid "Management"
11064 msgstr "Verwaltung"
11066 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
11067 msgid "Create new conference"
11068 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
11070 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
11071 msgid "New conference"
11072 msgstr "Neue Konferenz"
11074 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:304
11075 msgid "This table displays all available conference rooms."
11076 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Konferenzräume."
11078 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:308
11079 msgid "Name - Number"
11080 msgstr "Name - Nummer"
11082 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:310
11083 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
11084 msgid "PIN"
11085 msgstr "PIN"
11087 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:364
11088 msgid "Conference"
11089 msgstr "Konferenz"
11091 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
11092 msgid "Conference name"
11093 msgstr "Konferenz-Name"
11095 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
11096 msgid "Name of conference to create"
11097 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
11099 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
11100 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
11101 msgid "Choose subtree to place conference in"
11102 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
11104 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
11105 msgid "Lifetime (in days)"
11106 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
11108 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
11109 msgid "Preset PIN"
11110 msgstr "PIN voreinstellen"
11112 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
11113 msgid "Record conference"
11114 msgstr "Konferenz aufnehmen"
11116 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
11117 msgid "Sound file format"
11118 msgstr "Format der Audiodatei"
11120 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
11121 msgid "Play music on hold"
11122 msgstr "Wartemusik bei Halten"
11124 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
11125 msgid "Activate session menu"
11126 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
11128 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
11129 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
11130 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
11132 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
11133 msgid "Count users"
11134 msgstr "Zähle Benutzer"
11136 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:189
11137 msgid ""
11138 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
11139 "fields empty."
11140 msgstr ""
11141 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
11142 "leer."
11144 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:193
11145 msgid "Please enter a PIN."
11146 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
11148 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:197
11149 msgid "Please enter a name for the conference."
11150 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
11152 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:201
11153 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
11154 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
11156 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:205
11157 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
11158 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
11160 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:235
11161 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:345
11162 msgid ""
11163 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
11164 "extension available in your php setup."
11165 msgstr ""
11166 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
11167 "der Asterisk-DB speichern."
11169 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
11170 msgid "List of conference rooms"
11171 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
11173 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
11174 msgid ""
11175 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
11176 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
11177 "selectors on top of the conferences list."
11178 msgstr ""
11179 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
11180 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
11181 "Verwendung der Bereichswahl an."
11183 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
11184 msgid "Regular expression for        matching user names"
11185 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
11187 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
11188 msgid "Conference management"
11189 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
11191 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
11192 msgid "Phone Reports"
11193 msgstr "Telefon-Berichte"
11195 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
11196 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
11197 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
11198 msgstr ""
11199 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
11200 "angezeigt werden!"
11202 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
11203 msgid "Can't select phone database for report generation!"
11204 msgstr ""
11205 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
11206 "werden!"
11208 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
11209 msgid "Query for phone database failed!"
11210 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
11212 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
11213 msgid "Source"
11214 msgstr "Quelle"
11216 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
11217 msgid "Destination"
11218 msgstr "Ziel"
11220 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
11221 msgid "Channel"
11222 msgstr "Kanal"
11224 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
11225 msgid "Duration"
11226 msgstr "Dauer"
11228 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
11229 msgid "Phone reports"
11230 msgstr "Telefon-Berichte"
11232 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
11233 msgid "Thin Client"
11234 msgstr "Thin Client"
11236 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11237 msgid "Object name"
11238 msgstr "Objektname"
11240 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11241 msgid "Contents"
11242 msgstr "Inhalt"
11244 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
11245 msgid "This object has no relationship to other objects."
11246 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
11248 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
11249 msgid ""
11250 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
11251 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
11252 "to your companies LDAP server."
11253 msgstr ""
11254 "Dies ist die Hauptseite von GOsa. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem "
11255 "Menü links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
11256 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
11258 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
11259 msgid ""
11260 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
11261 "back to the pictogram view."
11262 msgstr ""
11263 "Benutzen Sie <b>Abmelden</b> oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden "
11264 "und <b>Hauptseite</b>, um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
11266 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
11267 msgid "The GOsa team"
11268 msgstr "Das GOsa Team"
11270 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
11271 #, php-format
11272 msgid "Welcome %s!"
11273 msgstr "Willkommen %s!"
11275 #: include/class_plugin.inc:391
11276 #, php-format
11277 msgid ""
11278 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11279 msgstr ""
11280 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
11281 "existieren."
11283 #: include/class_plugin.inc:537
11284 #, php-format
11285 msgid ""
11286 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11287 msgstr ""
11288 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
11289 "existieren."
11291 #: include/class_plugin.inc:571 include/class_password-methods.inc:181
11292 #, php-format
11293 msgid ""
11294 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11295 msgstr ""
11296 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
11297 "existieren."
11299 #: include/class_plugin.inc:605
11300 #, php-format
11301 msgid ""
11302 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11303 msgstr ""
11304 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
11305 "existieren."
11307 #: include/functions_setup.inc:98
11308 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
11309 msgstr ""
11310 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen: keine Überprüfung der Schemata möglich!"
11312 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
11313 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
11314 msgstr ""
11315 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
11316 "möglich!"
11318 #: include/functions_setup.inc:136
11319 #, php-format
11320 msgid ""
11321 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
11322 "setup"
11323 msgstr ""
11324 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
11325 "LDAP eingebunden"
11327 #: include/functions_setup.inc:140
11328 #, php-format
11329 msgid ""
11330 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
11331 msgstr ""
11332 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
11333 "Versionsnummer %s"
11335 #: include/functions_setup.inc:145
11336 #, php-format
11337 msgid "Support for '%s' enabled"
11338 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
11340 #: include/functions_setup.inc:155
11341 #, php-format
11342 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
11343 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
11345 #: include/functions_setup.inc:159
11346 #, php-format
11347 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
11348 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
11350 #: include/functions_setup.inc:170
11351 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
11352 msgstr ""
11353 "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
11355 #: include/functions_setup.inc:175
11356 msgid "SAMBA 3 support enabled"
11357 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
11359 #: include/functions_setup.inc:180
11360 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
11361 msgstr ""
11362 "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
11364 #: include/functions_setup.inc:185
11365 msgid "SAMBA 2 support enabled"
11366 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
11368 #: include/functions_setup.inc:191
11369 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
11370 msgstr ""
11371 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
11372 "nicht installiert"
11374 #: include/functions_setup.inc:196
11375 msgid "Support for pureftp enabled"
11376 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
11378 #: include/functions_setup.inc:201
11379 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
11380 msgstr ""
11381 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
11382 "nicht installiert."
11384 #: include/functions_setup.inc:206
11385 msgid "Support for WebDAV enabled"
11386 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
11388 #: include/functions_setup.inc:211
11389 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
11390 msgstr ""
11391 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
11392 "ist nicht installiert."
11394 #: include/functions_setup.inc:216
11395 msgid "Support for phpgroupware enabled"
11396 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
11398 #: include/functions_setup.inc:221
11399 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
11400 msgstr ""
11401 "Die Unterstützung für Vertrauensstellungen ist deaktiviert, es wurde kein "
11402 "passendes Schema gefunden"
11404 #: include/functions_setup.inc:226
11405 msgid "Support for trustAccount enabled"
11406 msgstr "Unterstützung für Vertrauensstellungen aktiviert"
11408 #: include/functions_setup.inc:231
11409 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
11410 msgstr ""
11411 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
11412 "installiert."
11414 #: include/functions_setup.inc:236
11415 msgid "Support for gofon enabled"
11416 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
11418 #: include/functions_setup.inc:241
11419 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
11420 msgstr ""
11421 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
11422 "nicht installiert."
11424 #: include/functions_setup.inc:246
11425 msgid "Support for nagios enabled"
11426 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
11428 #: include/functions_setup.inc:251
11429 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
11430 msgstr ""
11431 "Die Unterstützung für Netatalk wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
11432 "nicht installiert."
11434 #: include/functions_setup.inc:256
11435 msgid "Support for netatalk enabled"
11436 msgstr "Unterstützung für Netatalk aktiviert"
11438 #: include/functions_setup.inc:266
11439 msgid ""
11440 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
11441 "method to cyrus"
11442 msgstr ""
11443 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
11444 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
11446 #: include/functions_setup.inc:273
11447 msgid "Support for Kolab enabled"
11448 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
11450 #: include/functions_setup.inc:291
11451 msgid "OK"
11452 msgstr "OK"
11454 #: include/functions_setup.inc:294
11455 msgid "Ignored"
11456 msgstr "Ignoriert"
11458 #: include/functions_setup.inc:296
11459 msgid "Failed"
11460 msgstr "Fehlgeschlagen"
11462 #: include/functions_setup.inc:313
11463 msgid "PHP setup inspection"
11464 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
11466 #: include/functions_setup.inc:314
11467 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
11468 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
11470 #: include/functions_setup.inc:315
11471 msgid ""
11472 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
11473 "PHP language."
11474 msgstr ""
11475 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
11476 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
11477 "implementiert waren."
11479 #: include/functions_setup.inc:318
11480 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
11481 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
11483 #: include/functions_setup.inc:319
11484 msgid ""
11485 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
11486 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
11487 "risk. GOsa will run in both modes."
11488 msgstr ""
11489 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
11490 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
11491 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
11493 #: include/functions_setup.inc:322
11494 msgid "Checking for ldap module"
11495 msgstr "Suche LDAP-Modul"
11497 #: include/functions_setup.inc:323
11498 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
11499 msgstr ""
11500 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
11502 #: include/functions_setup.inc:326
11503 msgid "Checking for XML functions"
11504 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
11506 #: include/functions_setup.inc:327
11507 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
11508 msgstr ""
11509 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
11511 #: include/functions_setup.inc:330
11512 msgid "Checking for gettext support"
11513 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
11515 #: include/functions_setup.inc:331
11516 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
11517 msgstr ""
11518 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
11519 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
11520 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
11522 #: include/functions_setup.inc:334
11523 msgid "Checking for iconv support"
11524 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
11526 #: include/functions_setup.inc:335
11527 msgid ""
11528 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
11529 "therefore required."
11530 msgstr ""
11531 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
11532 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
11534 #: include/functions_setup.inc:338
11535 msgid "Checking for mhash module"
11536 msgstr "Suche mhash-Modul"
11538 #: include/functions_setup.inc:339
11539 msgid ""
11540 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
11541 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
11542 msgstr ""
11543 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
11544 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
11546 #: include/functions_setup.inc:342
11547 msgid "Checking for imap module"
11548 msgstr "Suche IMAP-Modul"
11550 #: include/functions_setup.inc:343
11551 msgid ""
11552 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
11553 "status informations, creates and deletes mail users."
11554 msgstr ""
11555 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
11556 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
11558 #: include/functions_setup.inc:346
11559 msgid "Checking for getacl in imap"
11560 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
11562 #: include/functions_setup.inc:347
11563 msgid ""
11564 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
11565 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
11566 "for this feature."
11567 msgstr ""
11568 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Shared-Foldern zu "
11569 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
11570 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
11571 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
11573 #: include/functions_setup.inc:350
11574 msgid "Checking for mysql module"
11575 msgstr "Suche MySQL-Modul"
11577 #: include/functions_setup.inc:351
11578 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
11579 msgstr ""
11580 "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
11582 #: include/functions_setup.inc:354
11583 msgid "Checking for cups module"
11584 msgstr "Suche CUPS-Modul"
11586 #: include/functions_setup.inc:355
11587 msgid ""
11588 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
11589 "files, you've to install the CUPS module."
11590 msgstr ""
11591 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
11592 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
11594 #: include/functions_setup.inc:358
11595 msgid "Checking for kadm5 module"
11596 msgstr "Suche kadm5-Modul"
11598 #: include/functions_setup.inc:359
11599 msgid ""
11600 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
11601 "via PEAR network."
11602 msgstr ""
11603 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
11604 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
11606 #: include/functions_setup.inc:362
11607 msgid "Checking for snmp Module"
11608 msgstr "Suche SNMP-Modul"
11610 #: include/functions_setup.inc:363
11611 msgid ""
11612 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
11613 msgstr ""
11614 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
11615 "benötigt."
11617 #: include/functions_setup.inc:399
11618 msgid "PHP detailed function inspection"
11619 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
11621 #: include/functions_setup.inc:403
11622 #, php-format
11623 msgid "Checking for function %s"
11624 msgstr "Prüfe Funktion %s"
11626 #: include/functions_setup.inc:404
11627 #, php-format
11628 msgid ""
11629 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
11630 "required yet."
11631 msgstr ""
11632 "Die Funktion <b>%s</b> wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
11633 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
11635 #: include/functions_setup.inc:415
11636 msgid "Checking for some additional programms"
11637 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
11639 #: include/functions_setup.inc:424
11640 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
11641 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
11643 #: include/functions_setup.inc:425
11644 msgid ""
11645 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
11646 "size and the unified JPEG format."
11647 msgstr ""
11648 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
11650 #: include/functions_setup.inc:428
11651 msgid "Checking imagick module for PHP"
11652 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
11654 #: include/functions_setup.inc:429
11655 msgid ""
11656 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
11657 "and the unified JPEG format from PHP script."
11658 msgstr ""
11659 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
11661 #: include/functions_setup.inc:436
11662 msgid "Checking for fping utility"
11663 msgstr "Suche fping-Programm"
11665 #: include/functions_setup.inc:437
11666 msgid ""
11667 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
11668 "environment running."
11669 msgstr ""
11670 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
11671 "überwachen."
11673 #: include/functions_setup.inc:452
11674 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
11675 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
11677 #: include/functions_setup.inc:453
11678 msgid ""
11679 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
11680 "generate password hashes."
11681 msgstr ""
11682 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
11683 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
11685 #: include/functions_setup.inc:466
11686 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
11687 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
11689 #: include/functions_setup.inc:467
11690 msgid ""
11691 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
11692 "in your php.ini must be set to 'Off'."
11693 msgstr ""
11694 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
11695 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
11697 #: include/functions_setup.inc:470
11698 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
11699 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
11701 #: include/functions_setup.inc:471
11702 msgid ""
11703 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
11704 "increase performance."
11705 msgstr ""
11706 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
11707 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
11709 #: include/functions_setup.inc:478
11710 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
11711 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
11713 #: include/functions_setup.inc:479
11714 msgid ""
11715 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
11716 "consume more time."
11717 msgstr ""
11718 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
11719 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
11721 #: include/functions_setup.inc:486
11722 msgid "php.ini check -> memory_limit"
11723 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
11725 #: include/functions_setup.inc:487
11726 msgid ""
11727 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
11728 "Increase it for larger setups."
11729 msgstr ""
11730 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
11731 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
11732 "dieser Wert noch erweitert werden."
11734 #: include/functions_setup.inc:491
11735 msgid "php.ini check -> expose_php"
11736 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
11738 #: include/functions_setup.inc:492
11739 msgid ""
11740 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
11741 "any Information about the server you are running in this case."
11742 msgstr ""
11743 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
11744 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
11745 "laufenden Server senden."
11747 #: include/functions_setup.inc:496
11748 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
11749 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
11751 #: include/functions_setup.inc:497
11752 msgid ""
11753 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
11754 "escape all quotes in strings in this case."
11755 msgstr ""
11756 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
11757 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
11759 #: include/functions_setup.inc:743
11760 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
11761 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
11763 #: include/functions_setup.inc:752 include/functions_setup.inc:835
11764 msgid ""
11765 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
11766 "reachable for GOsa."
11767 msgstr ""
11768 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
11769 "dass er für GOsa erreichbar ist."
11771 #: include/functions_setup.inc:766 include/functions_setup.inc:840
11772 #: include/functions_setup.inc:845
11773 msgid ""
11774 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
11775 "reachable for GOsa."
11776 msgstr ""
11777 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
11778 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
11780 #: include/functions_setup.inc:855
11781 msgid ""
11782 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
11783 "please check all information twice"
11784 msgstr ""
11785 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
11786 "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
11788 #: include/functions_setup.inc:911
11789 #, php-format
11790 msgid ""
11791 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
11792 "complete!"
11793 msgstr ""
11794 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
11795 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
11797 #: include/functions_setup.inc:942
11798 msgid ""
11799 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
11800 "verify that it is readable for GOsa"
11801 msgstr ""
11802 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
11803 "sicher, dass diese lesbar sind."
11805 #: include/functions_setup.inc:951
11806 #, php-format
11807 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
11808 msgstr ""
11809 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
11811 #: include/functions_setup.inc:1061 include/functions_setup.inc:1084
11812 #: include/functions_setup.inc:1093 html/index.php:186
11813 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
11814 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
11815 msgid ""
11816 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
11817 "administrate anything!"
11818 msgstr ""
11819 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
11820 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
11822 #: include/class_password-methods.inc:165
11823 #, php-format
11824 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
11825 msgstr ""
11826 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
11827 "lautet '%s'."
11829 #: include/class_password-methods.inc:202
11830 msgid ""
11831 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
11832 msgstr ""
11833 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
11834 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
11836 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
11837 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
11838 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
11840 #: include/functions_helpviewer.inc:43
11841 #, php-format
11842 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
11843 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
11845 #: include/functions_helpviewer.inc:86
11846 msgid "No help available for this plugin."
11847 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
11849 #: include/functions_helpviewer.inc:95
11850 msgid "previous"
11851 msgstr "Vorherige"
11853 #: include/functions_helpviewer.inc:99
11854 msgid "next"
11855 msgstr "Nächste"
11857 #: include/functions_helpviewer.inc:387
11858 #, php-format
11859 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
11860 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s (effektiv gesucht nach: %s)"
11862 #: include/functions_helpviewer.inc:462
11863 #, php-format
11864 msgid "%s%% hit rate in file %s"
11865 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
11867 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
11868 msgid ""
11869 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
11870 "support, password has not been changed."
11871 msgstr ""
11872 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
11873 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
11875 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
11876 msgid "Kerberos database communication failed!"
11877 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
11879 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
11880 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
11881 msgstr ""
11882 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
11884 #: include/class_ppdManager.inc:13
11885 #, php-format
11886 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
11887 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
11889 #: include/class_ppdManager.inc:138
11890 #, php-format
11891 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
11892 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
11894 #: include/class_ppdManager.inc:140
11895 #, php-format
11896 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
11897 msgstr ""
11898 "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
11900 #: include/class_ppdManager.inc:164 include/class_ppdManager.inc:291
11901 #, php-format
11902 msgid ""
11903 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
11904 "ignored"
11905 msgstr ""
11906 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
11907 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
11909 #: include/class_ppdManager.inc:172
11910 msgid "Nested groups are not supported!"
11911 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
11913 #: include/class_ppdManager.inc:176
11914 msgid "Group name not unique!"
11915 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
11917 #: include/class_ppdManager.inc:182 include/class_ppdManager.inc:212
11918 msgid "Symbol values are not supported yet!"
11919 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
11921 #: include/class_ppdManager.inc:206
11922 msgid "Nested options are not supported!"
11923 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
11925 #: include/class_ppdManager.inc:231
11926 msgid "PickMany is not supported yet!"
11927 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
11929 #: include/class_ppdManager.inc:312
11930 #, php-format
11931 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
11932 msgstr ""
11933 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
11934 "gefunden."
11936 #: include/class_certificate.inc:35
11937 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
11938 msgstr ""
11939 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
11940 "Zugriffsrechte"
11942 #: include/class_certificate.inc:53
11943 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
11944 msgstr ""
11945 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
11946 "Zeichenkette übergeben)"
11948 #: include/class_certificate.inc:80
11949 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
11950 msgstr ""
11951 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
11952 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
11954 #: include/class_certificate.inc:95
11955 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
11956 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
11958 #: include/class_certificate.inc:192
11959 msgid "Can't create/open File"
11960 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
11962 #: include/class_certificate.inc:199
11963 msgid "No valid certificate loaded"
11964 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
11966 #: include/php_setup.inc:71
11967 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
11968 msgstr ""
11969 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
11970 "Seite!"
11972 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:364
11973 msgid "Toggle information"
11974 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
11976 #: include/php_setup.inc:76
11977 msgid "PHP error"
11978 msgstr "PHP Fehler"
11980 #: include/php_setup.inc:87
11981 msgid "class"
11982 msgstr "Klasse"
11984 #: include/php_setup.inc:93
11985 msgid "function"
11986 msgstr "Funktion"
11988 #: include/php_setup.inc:98
11989 msgid "static"
11990 msgstr "statisch"
11992 #: include/php_setup.inc:102
11993 msgid "method"
11994 msgstr "Methode"
11996 #: include/php_setup.inc:129
11997 msgid "Trace"
11998 msgstr "Ablaufverfolgung"
12000 #: include/php_setup.inc:130
12001 msgid "Line"
12002 msgstr "Zeile"
12004 #: include/php_setup.inc:131
12005 msgid "Arguments"
12006 msgstr "Argumente"
12008 #: include/functions.inc:298
12009 #, php-format
12010 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
12011 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
12013 #: include/functions.inc:319
12014 #, php-format
12015 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
12016 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
12018 #: include/functions.inc:338
12019 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
12020 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
12022 #: include/functions.inc:376
12023 msgid ""
12024 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
12025 "the source!"
12026 msgstr ""
12027 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
12029 #: include/functions.inc:386
12030 #, php-format
12031 msgid ""
12032 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
12033 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
12034 msgstr ""
12035 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
12036 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
12037 "Server meldete '%s'."
12039 #: include/functions.inc:401
12040 #, php-format
12041 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
12042 msgstr ""
12043 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
12045 #: include/functions.inc:427
12046 #, php-format
12047 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
12048 msgstr ""
12049 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
12050 "'%s'."
12052 #: include/functions.inc:457
12053 msgid ""
12054 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
12055 "check the source!"
12056 msgstr ""
12057 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
12058 "nicht korrekt!"
12060 #: include/functions.inc:467
12061 msgid ""
12062 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
12063 "entry in gosa.conf!"
12064 msgstr ""
12065 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
12066 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
12068 #: include/functions.inc:475
12069 msgid ""
12070 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
12071 "cleaning up multiple references."
12072 msgstr ""
12073 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
12074 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
12076 #: include/functions.inc:557
12077 #, php-format
12078 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
12079 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
12081 #: include/functions.inc:559
12082 #, php-format
12083 msgid ""
12084 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
12085 "exceeds"
12086 msgstr ""
12087 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
12088 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
12090 #: include/functions.inc:576
12091 msgid "incomplete"
12092 msgstr "unvollständig"
12094 #: include/functions.inc:959
12095 #, php-format
12096 msgid "Last message repeated %s times."
12097 msgstr "Letzte Nachricht %s mal wiederholt."
12099 #: include/functions.inc:1025
12100 #, php-format
12101 msgid ""
12102 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
12103 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
12104 msgstr ""
12105 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
12106 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
12107 "Vorgehen abzuklären."
12109 #: include/functions.inc:1124
12110 msgid "LDAP error:"
12111 msgstr "LDAP-Fehler:"
12113 #: include/functions.inc:1302
12114 msgid "Entries per page"
12115 msgstr "Einträge pro Seite"
12117 #: include/functions.inc:1330
12118 msgid "Apply filter"
12119 msgstr "Filter anwenden"
12121 #: include/functions.inc:1604
12122 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
12123 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
12125 #: include/functions.inc:1647
12126 #, php-format
12127 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
12128 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
12130 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
12131 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
12132 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
12134 #: include/class_pluglist.inc:115
12135 msgid ""
12136 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
12137 "contributed script fix_config.sh!"
12138 msgstr ""
12139 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
12140 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
12142 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
12143 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
12144 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
12145 msgid ""
12146 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
12147 "changes?"
12148 msgstr ""
12149 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
12150 "werden?"
12152 #: include/class_config.inc:70
12153 #, php-format
12154 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
12155 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
12157 #: include/class_config.inc:196 html/index.php:146
12158 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
12159 msgstr ""
12160 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
12161 "Administrator."
12163 #: include/class_config.inc:454
12164 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
12165 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
12167 #: include/class_ldap.inc:195
12168 #, php-format
12169 msgid ""
12170 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
12171 "for performance breakdowns."
12172 msgstr ""
12173 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2fs für die letzte Anfrage), dies "
12174 "könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
12176 #: include/class_ldap.inc:227
12177 #, php-format
12178 msgid ""
12179 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
12180 "performance breakdowns."
12181 msgstr ""
12182 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
12183 "Leistungseinbrüche sein."
12185 #: include/class_ldap.inc:446
12186 #, php-format
12187 msgid "Creating copy of %s"
12188 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
12190 #: include/class_ldap.inc:449
12191 msgid "Processing"
12192 msgstr "Verarbeite"
12194 #: include/class_ldap.inc:489
12195 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
12196 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
12198 #: include/class_ldap.inc:552
12199 #, php-format
12200 msgid "Unknown FAIstate %s"
12201 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
12203 #: include/class_ldap.inc:677
12204 #, php-format
12205 msgid ""
12206 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
12207 "GOsa team."
12208 msgstr ""
12209 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
12210 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
12212 #: include/class_ldap.inc:939
12213 #, php-format
12214 msgid ""
12215 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
12216 "in line %s"
12217 msgstr ""
12218 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
12219 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
12221 #: include/class_ldap.inc:952
12222 #, php-format
12223 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
12224 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
12226 #: include/class_ldap.inc:968
12227 #, php-format
12228 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
12229 msgstr ""
12230 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
12231 "Zeile %s!"
12233 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
12234 msgid "This package has no debconf options."
12235 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
12237 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
12238 msgid ""
12239 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
12240 "server settings in the mail tab."
12241 msgstr ""
12242 "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse! Bitte überprüfen "
12243 "Sie die Einstellungen des Mail-Servers."
12245 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
12246 msgid ""
12247 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
12248 "settings will not be stored on your server!"
12249 msgstr ""
12250 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
12251 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
12253 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
12254 #, php-format
12255 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
12256 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
12258 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
12259 #, php-format
12260 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
12261 msgstr ""
12262 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
12264 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
12265 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
12266 msgstr ""
12267 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
12268 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
12270 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
12271 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
12272 msgstr ""
12273 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
12274 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
12276 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
12277 #, php-format
12278 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
12279 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
12281 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
12282 #, php-format
12283 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
12284 msgstr ""
12285 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
12287 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
12288 #, php-format
12289 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
12290 msgstr ""
12291 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
12293 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
12294 #, php-format
12295 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
12296 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
12298 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
12299 #, php-format
12300 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
12301 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
12303 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
12304 #, php-format
12305 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
12306 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
12308 #: include/functions_dns.inc:166
12309 #, php-format
12310 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
12311 msgstr ""
12312 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
12313 "abgebrochen."
12315 #: include/functions_dns.inc:171
12316 #, php-format
12317 msgid ""
12318 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
12319 "zone."
12320 msgstr ""
12321 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
12322 "wurde abgebrochen."
12324 #: include/functions_dns.inc:363
12325 #, php-format
12326 msgid ""
12327 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
12328 "getting dns informations for this device."
12329 msgstr ""
12330 "Es wurde mehr als eine DNS-Zone gefunden, die einen Eintrag mit Namen '%s' "
12331 "enthält. Der Vorgang, Informationen über dieses Gerät zu beschaffen, wurde "
12332 "daher abgebrochen."
12334 #: html/getvcard.php:36
12335 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
12336 msgstr ""
12337 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
12339 #: html/setup.php:86
12340 #, php-format
12341 msgid ""
12342 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
12343 "please check existence and rights of this directory!"
12344 msgstr ""
12345 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
12346 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
12348 #: html/getxls.php:65
12349 msgid "Birthday"
12350 msgstr "Geburtstag"
12352 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
12353 #: html/getxls.php:236
12354 msgid "Surname"
12355 msgstr "Name"
12357 #: html/getxls.php:74
12358 #, php-format
12359 msgid "User list of %s on %s"
12360 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
12362 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
12363 msgid "Members"
12364 msgstr "Mitglieder"
12366 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
12367 #, php-format
12368 msgid "Groups of %s on %s"
12369 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
12371 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
12372 msgid "Computers"
12373 msgstr "Systeme"
12375 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
12376 #: html/getxls.php:356
12377 msgid "Common name"
12378 msgstr "Name"
12380 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
12381 #, php-format
12382 msgid "Servers of %s on %s"
12383 msgstr "Server von %s vom %s"
12385 #: html/getxls.php:174
12386 msgid "Home postal address"
12387 msgstr "Private Adresse"
12389 #: html/getxls.php:174
12390 msgid "Mobile phone"
12391 msgstr "Mobiltelefon"
12393 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
12394 msgid "Postal address"
12395 msgstr "Adresse"
12397 #: html/getxls.php:174
12398 msgid "Function"
12399 msgstr "Funktion"
12401 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
12402 msgid "Adressbook"
12403 msgstr "Adressbuch"
12405 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
12406 #, php-format
12407 msgid "Adressbook of %s on %s"
12408 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
12410 #: html/getxls.php:190
12411 msgid "Common Name"
12412 msgstr "Name"
12414 #: html/getxls.php:224
12415 msgid "Day of birth"
12416 msgstr "Geburtsdatum"
12418 #: html/getxls.php:236
12419 msgid "Email address"
12420 msgstr "Email-Adresse"
12422 #: html/getxls.php:236
12423 msgid "Organizational unit"
12424 msgstr "Organisationeinheit"
12426 #: html/getxls.php:236
12427 msgid "Postal Code"
12428 msgstr "Postleitzahl"
12430 #: html/getxls.php:236
12431 msgid "Surename"
12432 msgstr "Nachname"
12434 #: html/getxls.php:236
12435 msgid "Title"
12436 msgstr "Titel"
12438 #: html/getxls.php:239
12439 msgid "Full"
12440 msgstr "Voll"
12442 #: html/getxls.php:276
12443 #, php-format
12444 msgid "User List of %s on %s"
12445 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
12447 #: html/getxls.php:330
12448 #, php-format
12449 msgid "Computers of %s on %s"
12450 msgstr "Systeme von %s vom %s"
12452 #: html/index.php:54
12453 #, php-format
12454 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
12455 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
12457 #: html/index.php:76
12458 #, php-format
12459 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
12460 msgstr ""
12461 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
12462 "zugegriffen werden!"
12464 #: html/index.php:159
12465 msgid ""
12466 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
12467 "make sure, that this is possible."
12468 msgstr ""
12469 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
12470 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
12472 #: html/index.php:167
12473 msgid ""
12474 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
12475 msgstr ""
12476 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
12477 "erneut die Einrichtung durch."
12479 #: html/index.php:194
12480 msgid "Please specify a valid username!"
12481 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
12483 #: html/index.php:196
12484 msgid "Please specify your password!"
12485 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
12487 #: html/index.php:203
12488 msgid "Please check the username/password combination."
12489 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
12491 #: html/index.php:242 html/index.php:306
12492 msgid "Session will not be encrypted."
12493 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
12495 #: html/index.php:242 html/index.php:306
12496 msgid "Enter SSL session"
12497 msgstr "SSL Sitzung"
12499 #: html/index.php:248
12500 msgid ""
12501 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
12502 "page before logging in!"
12503 msgstr ""
12504 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
12505 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
12507 #: html/helpviewer.php:116
12508 msgid "There is no helpfile specified for this class."
12509 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben."
12511 #: html/helpviewer.php:226
12512 #, php-format
12513 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
12514 msgstr ""
12515 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
12516 "keine Hilfedateien lesen."
12518 #: html/getfax.php:53
12519 msgid "Could not connect to database server!"
12520 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
12522 #: html/getfax.php:55
12523 msgid "Could not select database!"
12524 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
12526 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
12527 msgid "Database query failed!"
12528 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
12530 #: html/main.php:151
12531 msgid ""
12532 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
12533 "administrator."
12534 msgstr ""
12535 "'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung zu, bis "
12536 "dies von einem Administrator behoben wurde."
12538 #: html/main.php:194
12539 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
12540 msgstr ""
12541 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
12542 "memory_limit!"
12544 #: html/main.php:336
12545 #, php-format
12546 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
12547 msgstr "Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
12549 #: html/main.php:364
12550 msgid ""
12551 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
12552 "some errors!"
12553 msgstr ""
12554 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
12555 "Seite!"
12557 #: html/getkiosk.php:25
12558 #, php-format
12559 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
12560 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
12562 #: html/getkiosk.php:30
12563 #, php-format
12564 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
12565 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
12567 #: html/get_attachment.php:47
12568 msgid ""
12569 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
12570 "php setup."
12571 msgstr ""
12572 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
12573 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
12575 #: html/get_attachment.php:55
12576 msgid ""
12577 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
12578 msgstr ""
12579 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
12580 "Konfiguration."
12582 #: html/get_attachment.php:64
12583 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
12584 msgstr ""
12585 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
12586 "angegebenen ID gefunden."
12588 #: html/get_attachment.php:69
12589 #, php-format
12590 msgid "Can't open file '%s'."
12591 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
12593 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
12594 msgid "Session conflict detected"
12595 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
12597 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
12598 msgid ""
12599 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
12600 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
12601 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
12602 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
12603 msgstr ""
12604 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
12605 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
12606 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
12607 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von "
12608 "<b>Abmelden</b> schließt diese Sitzung."
12610 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
12611 msgid ""
12612 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
12613 "so please close multiple windows and log in again."
12614 msgstr ""
12615 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
12616 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
12617 "und melden sich neu an."
12619 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
12620 msgid "Logout"
12621 msgstr "Abmelden"
12623 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
12624 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
12625 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
12626 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
12628 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
12629 msgid ""
12630 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
12631 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
12632 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
12633 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
12634 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
12635 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
12636 msgstr ""
12637 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
12638 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
12639 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
12640 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
12641 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
12642 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
12643 "konfiguriert."
12645 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
12646 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
12647 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
12648 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
12650 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
12651 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
12652 msgid ""
12653 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
12654 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
12655 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
12656 "create the missing entries."
12657 msgstr ""
12658 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
12659 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
12660 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
12661 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
12662 "fehlenden Einträge zu erstellen."
12664 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
12665 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
12666 msgstr ""
12667 "Melden Sie sich bitte mit Ihrem <i>Benutzernamen</i> und Ihrem <i>Passwort</"
12668 "i> an"
12670 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
12671 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
12672 msgid "Directory"
12673 msgstr "Verzeichnis"
12675 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
12676 msgid "Sign in"
12677 msgstr "Anmelden"
12679 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
12680 msgid "Click here to log in"
12681 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
12683 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
12684 msgid ""
12685 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
12686 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
12687 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
12688 "filters to get the entries you are looking for."
12689 msgstr ""
12690 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
12691 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
12692 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
12693 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
12694 "sinnvollen Wert einzustellen."
12696 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
12697 msgid "Please choose the way to react for this session"
12698 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
12700 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
12701 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
12702 msgstr ""
12703 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
12705 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
12706 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
12707 msgid ""
12708 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
12709 "and let me use filters instead"
12710 msgstr ""
12711 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
12712 "Größenbeschränkung liegen"
12714 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
12715 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
12716 msgid "Main"
12717 msgstr "Hauptmenü"
12719 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
12720 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
12721 msgid "Help"
12722 msgstr "Hilfe"
12724 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
12725 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
12726 msgid "Sign out"
12727 msgstr "Abmelden"
12729 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
12730 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
12731 msgid "Signed in:"
12732 msgstr "Angemeldet:"
12734 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
12735 msgid "Locking conflict detected"
12736 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
12738 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
12739 msgid ""
12740 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
12741 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
12742 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
12743 msgstr ""
12744 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
12745 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
12746 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
12747 "einen Klick auf <i>Entfernen</i> beseitigen."
12749 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
12750 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
12751 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
12752 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
12753 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
12754 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
12755 msgid "Setup continued..."
12756 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
12758 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
12759 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
12760 msgid ""
12761 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
12762 "correct minimum version."
12763 msgstr ""
12764 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
12765 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
12767 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
12768 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
12769 msgid ""
12770 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
12771 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
12772 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
12773 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
12774 "is organized will be asked later on."
12775 msgstr ""
12776 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
12777 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
12778 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
12779 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
12780 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
12781 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
12783 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
12784 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
12785 msgid ""
12786 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
12787 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
12788 msgstr ""
12789 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
12790 "Server verbinden kann<i>(Beispiel: ldap://ihr.server:389)</i>"
12792 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
12793 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
12794 msgid ""
12795 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
12796 "affect various properties in your main configuration."
12797 msgstr ""
12798 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
12799 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
12801 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
12802 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
12803 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
12804 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
12806 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
12807 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
12808 msgid "Location name"
12809 msgstr "Name des Standortes:"
12811 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
12812 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
12813 msgid ""
12814 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
12815 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
12816 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
12817 msgstr ""
12818 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
12819 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
12820 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
12821 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
12822 "Passwort benötigt."
12824 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
12825 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
12826 msgid "Admin DN"
12827 msgstr "Administrator-DN:"
12829 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
12830 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
12831 msgid "Admin password"
12832 msgstr "Administrator-Passwort:"
12834 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
12835 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
12836 msgid ""
12837 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
12838 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
12839 "values below if the fit your needs."
12840 msgstr ""
12841 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
12842 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
12843 "Vorgaben entsprechen."
12845 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
12846 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
12847 msgid "Base "
12848 msgstr "Basis:"
12850 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
12851 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
12852 msgid "People storage ou"
12853 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
12855 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
12856 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
12857 msgid "People dn attribute"
12858 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
12860 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
12861 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
12862 msgid "Group storage ou"
12863 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
12865 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
12866 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
12867 msgid "ID base for users/groups"
12868 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
12870 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
12871 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
12872 msgid ""
12873 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
12874 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
12875 "used here, too."
12876 msgstr ""
12877 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
12878 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
12879 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
12881 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
12882 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
12883 msgid "Encryption algorithm"
12884 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
12886 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
12887 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
12888 msgid ""
12889 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
12890 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
12891 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
12892 msgstr ""
12893 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
12894 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
12895 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
12896 "zu lassen."
12898 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
12899 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
12900 msgid "Mail method"
12901 msgstr "Zustellungs-Methode"
12903 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
12904 msgid ""
12905 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
12906 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
12907 "(But it  could be a security risk)  "
12908 msgstr ""
12909 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
12910 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
12911 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
12913 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
12914 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
12915 msgid "Display PHP errors"
12916 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
12918 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
12919 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
12920 msgid "true"
12921 msgstr "wahr"
12923 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
12924 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
12925 msgid "false"
12926 msgstr "falsch"
12928 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
12929 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
12930 msgid "Check"
12931 msgstr "Prüfen"
12933 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
12934 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
12935 msgid "Setup finished"
12936 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
12938 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
12939 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
12940 msgid ""
12941 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
12942 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
12943 msgstr ""
12944 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
12945 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
12946 "herunterladen."
12948 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
12949 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
12950 msgid "Schema Configuration"
12951 msgstr "Schema-Konfiguration"
12953 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
12954 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
12955 msgid "Configuration File"
12956 msgstr "Konfigurationsdatei"
12958 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
12959 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
12960 msgid ""
12961 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
12962 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
12963 "gosa. Change it as needed."
12964 msgstr ""
12965 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
12966 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
12967 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
12968 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
12970 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
12971 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
12972 msgid "Download configuration"
12973 msgstr "Konfiguration herunterladen"
12975 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
12976 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
12977 msgid ""
12978 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
12979 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
12980 "execute these commands to achieve this requirement:"
12981 msgstr ""
12982 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
12983 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
12984 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
12985 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
12987 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
12988 msgid ""
12989 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
12990 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
12991 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
12992 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
12993 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
12994 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
12995 msgstr ""
12996 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
12997 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
12998 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
12999 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
13000 "auf mögliche Fehler sowie benötigte Module zu untersuchen, dann wird die "
13001 "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird, "
13002 "nachdem Sie die grundlegenden LDAP-Einstellungen festgelegt haben, die LDAP-"
13003 "Verbindung konfiguriert."
13005 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
13006 msgid ""
13007 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
13008 "installation. It will give you information about the exact function that "
13009 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
13010 "is useful if you know what you're doing."
13011 msgstr ""
13012 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
13013 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
13014 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
13015 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
13017 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
13018 msgid "Toggle Show/Hide"
13019 msgstr "Zeige/Verstecke"
13021 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
13022 msgid "GOsa help viewer"
13023 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
13025 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
13026 msgid "Index"
13027 msgstr "Index"
13029 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
13030 msgid ""
13031 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
13032 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
13033 "pressing the <i>Edit anyway</i> button."
13034 msgstr ""
13035 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
13036 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
13037 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
13038 "einen Klick auf <i>Trotzdem bearbeiten</i> übergehen."
13040 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
13041 msgid "Edit anyway"
13042 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
13044 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
13045 msgid ""
13046 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
13047 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
13048 msgstr ""
13049 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es "
13050 "hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein "
13051 "Sicherheitsrisiko darstellen)."
13053 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
13054 msgid "Your GOsa session has expired!"
13055 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
13057 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
13058 msgid ""
13059 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
13060 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
13061 "with administrative tasks, please sign in again."
13062 msgstr ""
13063 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
13064 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
13065 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
13067 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
13068 msgid "Sign in again"
13069 msgstr "Erneut anmelden"
13071 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
13072 msgid "Copy &amp; paste wizard"
13073 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
13075 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
13076 msgid ""
13077 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
13078 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
13079 "maintain the values below to fullfill the policies."
13080 msgstr ""
13081 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
13082 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
13083 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
13084 "Auflagen zu erfüllen."
13086 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
13087 msgid "Operation complete"
13088 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
13090 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
13091 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
13092 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort ein"
13094 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
13095 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
13096 msgid "Old Password"
13097 msgstr "Altes Passwort"
13099 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
13100 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
13101 msgid "New Password"
13102 msgstr "Neues Passwort"
13104 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
13105 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
13106 msgid "Verify Password"
13107 msgstr "Passwort überprüfen"
13109 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
13110 msgid "Change Password"
13111 msgstr "Passwort ändern"
13113 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
13114 msgid "Click here to Change your password"
13115 msgstr "Hier klicken, um Ihr Passwort zu ändern"