Code

Fixed Translation Strings.
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9
10
11 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1360 include/class_plugin.inc:115
12 #: include/class_plugin.inc:116
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: messages\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2006-12-18 11:18+0100\n"
18 "PO-Revision-Date: 2006-12-18 10:28+0100\n"
19 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
20 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 #: contrib/gosa.conf:4 plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1011
26 #: plugins/personal/password/class_password.inc:16
27 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1313
28 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1046
29 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1372
30 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:147
31 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:451
32 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:146
33 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:223
34 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:954
35 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:296
36 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:180
37 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:163
38 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:148
39 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:314
40 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1274
41 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:264
42 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:359
43 msgid "My account"
44 msgstr "Mein Konto"
46 #: contrib/gosa.conf:30
47 msgid "Administration"
48 msgstr "Administration"
50 #: contrib/gosa.conf:61 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:788
51 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:556
52 msgid "Addons"
53 msgstr "Zusätzliches"
55 #: contrib/gosa.conf:80 contrib/gosa.conf:93 contrib/gosa.conf:97
56 #: contrib/gosa.conf:104 contrib/gosa.conf:109 contrib/gosa.conf:113
57 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:134
58 #: contrib/gosa.conf:143 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:169
59 #: contrib/gosa.conf:173 contrib/gosa.conf:177 contrib/gosa.conf:181
60 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
61 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
62 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
63 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1367
64 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
65 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
66 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
67 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7
68 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:878
69 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:523
70 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:575
71 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
72 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:347
73 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:526
74 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
75 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:858
76 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:259
77 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:430
78 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
79 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
80 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
81 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:1
82 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:1
83 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
84 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:692
85 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
86 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
87 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
88 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:36
89 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
90 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
91 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
92 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
93 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
94 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4
95 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:671
96 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
97 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:486
98 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
99 msgid "Generic"
100 msgstr "Allgemein"
102 #: contrib/gosa.conf:81
103 msgid "Unix"
104 msgstr "Unix"
106 #: contrib/gosa.conf:82 contrib/gosa.conf:98
107 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
108 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1269
109 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:188
110 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
111 msgid "Environment"
112 msgstr "Umgebung"
114 #: contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:100
115 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
116 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1006
117 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1073
118 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:180
119 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:179
120 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:75
121 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:184
122 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
123 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:167
124 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:171
125 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
126 msgid "Mail"
127 msgstr "Mail"
129 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
130 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1041
131 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:182
132 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:185
133 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
134 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
135 msgid "Samba"
136 msgstr "Samba"
138 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
139 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:355
140 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187
141 msgid "Netatalk"
142 msgstr "Netatalk"
144 #: contrib/gosa.conf:86 plugins/personal/connectivity/main.inc:119
145 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
146 msgid "Connectivity"
147 msgstr "Konnektivität"
149 #: contrib/gosa.conf:87 plugins/personal/generic/generic.tpl:334
150 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:502
151 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:586
152 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
153 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:814
154 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
155 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
156 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:183
157 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:91
158 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:594
159 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:222
160 #: html/getxls.php:297
161 msgid "Fax"
162 msgstr "Fax"
164 #: contrib/gosa.conf:88 plugins/personal/generic/generic.tpl:309
165 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:490
166 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
167 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:94
168 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:221
169 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
170 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:163
171 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:186
172 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:181
173 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
174 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1003
175 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
176 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:351
177 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:718
178 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
179 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1231
180 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
181 msgid "Phone"
182 msgstr "Telefon"
184 #: contrib/gosa.conf:89 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
185 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:259
186 msgid "Nagios"
187 msgstr "Nagios"
189 #: contrib/gosa.conf:99 plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1165
190 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
191 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:112
192 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:165
193 msgid "Applications"
194 msgstr "Anwendungen"
196 #: contrib/gosa.conf:105 plugins/admin/applications/generic.tpl:92
197 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
198 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:254
199 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:43
200 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
201 msgid "Options"
202 msgstr "Optionen"
204 #: contrib/gosa.conf:114
205 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:232
206 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:666
207 msgid "Parameter"
208 msgstr "Parameter"
210 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:127 contrib/gosa.conf:135
211 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:442
212 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1154
213 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96
214 msgid "Startup"
215 msgstr "Start"
217 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136
218 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:99
219 msgid "Devices"
220 msgstr "Geräte"
222 #: contrib/gosa.conf:121 contrib/gosa.conf:137
223 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:235
224 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1012
225 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:864
226 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:354
227 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
228 msgid "Printer"
229 msgstr "Drucker"
231 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:130 contrib/gosa.conf:138
232 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:90
233 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
234 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
235 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:127
236 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
237 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
238 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
239 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
240 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
241 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
242 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
243 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
244 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
245 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
246 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:67
247 msgid "Information"
248 msgstr "Information"
250 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:39
251 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:385
252 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:85
253 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:375
254 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:366
255 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:84
256 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:64
257 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:118
258 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:107
259 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:79
260 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:64
261 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:94
262 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:84
263 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:88
264 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:686
265 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:155
266 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:362
267 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:212
268 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:320
269 msgid "Services"
270 msgstr "Dienste"
272 #: contrib/gosa.conf:129 contrib/gosa.conf:139
273 msgid "FAI summary"
274 msgstr "FAI Übersicht"
276 #: contrib/gosa.conf:192
277 msgid "OGo"
278 msgstr "OGo"
280 #: contrib/gosa.conf:203 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
281 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
282 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
283 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
284 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
285 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
286 msgid "Export"
287 msgstr "Export"
289 #: contrib/gosa.conf:204
290 msgid "Excel Export"
291 msgstr "Excel-Export"
293 #: contrib/gosa.conf:205 plugins/personal/mail/generic.tpl:141
294 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
295 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
296 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
297 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:50
298 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:52
299 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:135
300 msgid "Import"
301 msgstr "Importieren"
303 #: contrib/gosa.conf:206
304 msgid "CSV Import"
305 msgstr "CSV Import"
307 #: contrib/gosa.conf:210
308 msgid "Partitions"
309 msgstr "Partitionen"
311 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
312 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:130
313 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:529
314 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:56
315 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:56
316 msgid "Script"
317 msgstr "Skript"
319 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
320 msgid "Hooks"
321 msgstr "Hooks"
323 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:46
324 msgid "Variables"
325 msgstr "Variablen"
327 #: contrib/gosa.conf:226 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:47
328 msgid "Templates"
329 msgstr "Vorlagen"
331 #: contrib/gosa.conf:230 plugins/personal/environment/environment.tpl:11
332 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:50
333 msgid "Profiles"
334 msgstr "Profile"
336 #: contrib/gosa.conf:231 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:103
337 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:49
338 msgid "Summary"
339 msgstr "Übersicht"
341 #: contrib/gosa.conf:235 plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:538
342 msgid "Packages"
343 msgstr "Pakete"
345 #: contrib/gosa.conf:257
346 msgid "{LOCATIONNAME}"
347 msgstr "{LOCATIONNAME}"
349 #: contrib/gosa.conf:277 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:180
350 msgid "German"
351 msgstr "Deutsch"
353 #: contrib/gosa.conf:278
354 msgid "Russian"
355 msgstr "Russisch"
357 #: contrib/gosa.conf:279
358 msgid "Spanish"
359 msgstr "Spanisch"
361 #: contrib/gosa.conf:280
362 msgid "French"
363 msgstr "Französisch"
365 #: contrib/gosa.conf:281
366 msgid "Dutch"
367 msgstr "Niederländisch"
369 #: contrib/gosa.conf:282
370 msgid "English"
371 msgstr "Englisch"
373 #: contrib/gosa.conf:283
374 msgid "Italian"
375 msgstr "Italienisch"
377 #: contrib/gosa.conf:284
378 msgid "Polish"
379 msgstr "Polnisch"
381 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
382 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
383 msgid "Select addresses to add"
384 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
386 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
387 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
388 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
389 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
390 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
391 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
392 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:65
393 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
394 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
395 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
396 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
397 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
398 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
399 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
400 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
401 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
402 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
403 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
404 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
405 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
406 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
407 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
408 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
409 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:78
410 msgid "Filters"
411 msgstr "Filter"
413 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
414 msgid "Select department"
415 msgstr "Wählen Sie die Abteilung"
417 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
418 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
419 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
420 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
421 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
422 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
423 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:87
424 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
425 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
426 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
427 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
428 msgid "Choose the department the search will be based on"
429 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
431 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
432 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
433 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
434 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
435 msgid "Regular expression for matching addresses"
436 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
438 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
439 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
440 msgid "Display addresses of user"
441 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
443 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
444 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
445 msgid "User name of which addresses are shown"
446 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
448 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
449 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:69 plugins/personal/mail/generic.tpl:160
450 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
451 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
452 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:88
453 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:126
454 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
455 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
456 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
457 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:407
458 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
459 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:53
460 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:255
461 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:157
462 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
463 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:248
464 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
465 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
466 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
467 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
468 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:105
469 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
470 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/groups/mail.tpl:71
471 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:135 plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
472 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:137
473 #: plugins/admin/groups/application.tpl:39
474 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:598
475 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
476 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
477 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
478 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:117
479 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:18
480 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:94
481 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:115
482 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:149
483 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:125
484 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:207
485 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:230
486 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
487 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:127
488 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:154
489 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:183
490 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
491 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:108
492 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:47
493 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
494 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
495 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
496 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
497 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:477
498 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:497
499 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
500 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
501 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
502 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:392
503 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:14
504 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:70
505 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:101
506 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:131
507 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:165
508 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:191
509 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:45
510 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:113
511 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:28 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:51
512 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
513 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:33
514 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:49 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:51
515 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:78
516 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:48
517 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:50
518 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:43 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:48
519 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:50 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40
520 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:48
521 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:50 plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:108
522 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:120
523 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:174
524 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:19
525 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
526 msgid "Add"
527 msgstr "Hinzufügen"
529 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:105
530 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
531 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
532 #: plugins/personal/posix/main.inc:107 plugins/personal/samba/main.inc:105
533 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
534 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
535 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
536 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
537 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:94
538 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:103
539 #: plugins/personal/environment/main.inc:103
540 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
541 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
542 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
543 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
544 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/netatalk/main.inc:97
545 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:106
546 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
547 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
548 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:95
549 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
550 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
551 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:265
552 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
553 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/groups/remove.tpl:16
554 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:335
555 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
556 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
557 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
558 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/password.tpl:23
559 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:657
560 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
561 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
562 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:352
563 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
564 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:318
565 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:17
566 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:31
567 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:654
568 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:23
569 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:247 plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
570 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/password.tpl:30
571 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:32
572 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:41
573 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:140
574 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:25
575 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
576 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
577 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
578 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:56
579 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:68
580 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
581 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
582 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
583 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
584 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
585 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
586 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
587 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
588 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
589 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
590 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
591 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
592 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
593 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:43
594 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
595 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:30
596 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:11
597 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:31
598 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:223
599 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:118
600 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:7
601 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:34
602 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:7
603 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:25
604 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:25
605 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:127
606 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:23
607 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:170
608 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:34
609 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
610 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:302
611 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16 plugins/admin/acl/remove.tpl:16
612 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:289
613 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:629
614 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:634
615 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:640
616 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
617 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:83
618 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:40
619 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:55
620 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:85
621 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:171
622 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
623 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
624 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
625 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
626 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
627 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:345
628 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:15
629 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
630 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
631 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
632 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:256
633 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
634 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:15 ihtml/themes/default/acl.tpl:71
635 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:85 ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:20
636 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:44
637 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:89
638 msgid "Cancel"
639 msgstr "Abbrechen"
641 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
642 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
643 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
644 msgid "Primary address"
645 msgstr "Primäre Adresse"
647 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:15
648 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:18
649 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:353
650 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1004
651 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
652 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
653 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:350
654 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
655 msgid "Server"
656 msgstr "Server"
658 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:18
659 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
660 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
662 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:28 plugins/admin/groups/mail.tpl:31
663 msgid "Quota usage"
664 msgstr "Kontingent-Nutzung"
666 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:38
667 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
668 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:516
669 msgid "not defined"
670 msgstr "nicht definiert"
672 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:40
673 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1019
674 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:43
675 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1084
676 msgid "Quota size"
677 msgstr "Kontingent-Größe"
679 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
680 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:55 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
681 msgid "Alternative addresses"
682 msgstr "Alternative Adressen"
684 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
685 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:58 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
686 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:197
687 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:220
688 msgid "List of alternative mail addresses"
689 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
691 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72 plugins/personal/mail/generic.tpl:166
692 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
693 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
694 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
695 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:129
696 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
697 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:410
698 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:56
699 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:187
700 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:225
701 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:251
702 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:685
703 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:83
704 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
705 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:111
706 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
707 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:75
708 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:141 plugins/admin/groups/generic.tpl:139
709 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
710 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
711 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
712 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
713 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:121
714 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:21
715 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:102 plugins/admin/systems/printer.tpl:126
716 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:98
717 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
718 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
719 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:210
720 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:233
721 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
722 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:157
723 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:82
724 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
725 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
726 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
727 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
728 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
729 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
730 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:491
731 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
732 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
733 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
734 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:20
735 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:33 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:54
736 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:36 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
737 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:14 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:55
738 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:57 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
739 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:54
740 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
741 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:13
742 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:22
743 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
744 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
745 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:13
746 msgid "Delete"
747 msgstr "Entfernen"
749 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:80
750 msgid "Mail options"
751 msgstr "Mail-Einstellungen"
753 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:85
754 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
755 msgstr ""
756 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
757 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
759 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:85
760 msgid "No delivery to own mailbox"
761 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
763 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:89
764 msgid ""
765 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
766 msgstr ""
767 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
768 "Text zu versenden."
770 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:89
771 msgid "Activate vacation message"
772 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
774 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:97
775 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
776 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
778 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
779 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
780 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
782 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
783 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
784 msgstr ""
785 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
787 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:106
788 msgid "to folder"
789 msgstr "in den Ordner"
791 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:117
792 msgid "Reject mails bigger than"
793 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
795 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
796 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:60
797 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:92
798 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:62
799 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:48
800 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
801 msgid "MB"
802 msgstr "MB"
804 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:126
805 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1022
806 msgid "Vacation message"
807 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
809 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:147
810 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
811 msgid "Forward messages to"
812 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
814 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:163
815 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
816 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/mail.tpl:138
817 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
818 msgid "Add local"
819 msgstr "Lokale hinzufügen"
821 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
822 msgid "Advanced mail options"
823 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
825 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:180
826 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
827 msgstr ""
828 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
829 "und empfangen darf"
831 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
832 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
833 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
835 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:190
836 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1037
837 msgid "Use custom sieve script"
838 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
840 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:190
841 msgid "disables all Mail options!"
842 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
844 #: plugins/personal/mail/main.inc:103 plugins/personal/posix/main.inc:105
845 #: plugins/personal/samba/main.inc:103 plugins/personal/generic/main.inc:156
846 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:101
847 #: plugins/personal/environment/main.inc:101
848 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/netatalk/main.inc:95
849 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:100
850 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:93
851 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:329
852 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:651
853 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:346
854 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:648
855 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:296
856 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:280
857 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:623
858 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:339
859 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
860 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:257
861 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:250
862 msgid "Ok"
863 msgstr "Ok"
865 #: plugins/personal/mail/main.inc:113 plugins/personal/posix/main.inc:117
866 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:179
867 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:111
868 #: plugins/personal/environment/main.inc:111
869 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/netatalk/main.inc:102
870 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:101
871 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
872 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
873 msgstr ""
874 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
875 "Dialog zu ändern"
877 #: plugins/personal/mail/main.inc:116 plugins/personal/posix/main.inc:119
878 #: plugins/personal/samba/main.inc:116 plugins/personal/generic/main.inc:169
879 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:112
880 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
881 #: plugins/personal/environment/main.inc:112
882 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/netatalk/main.inc:103
883 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:121
884 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:129
885 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:102
886 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62 plugins/admin/systems/printer.tpl:68
887 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
888 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:99
889 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:61
890 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:71 plugins/admin/systems/glpi.tpl:106
891 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
892 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
893 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
894 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
895 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:17
896 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:53
897 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:53
898 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:114
899 msgid "Edit"
900 msgstr "Bearbeiten"
902 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
903 msgid "User mail settings"
904 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
906 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1
907 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1007
908 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
909 msgid "Mail settings"
910 msgstr "Mail-Einstellungen"
912 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
913 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
914 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
915 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
916 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
917 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
918 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
919 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
920 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
921 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
922 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
923 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
924 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
925 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
926 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
927 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
928 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
929 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
930 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
931 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
932 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
933 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
934 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
935 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
936 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
937 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
938 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
939 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
940 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
941 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
942 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:7
943 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
944 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
945 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
946 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
947 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
948 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
949 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:26
950 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
951 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
952 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7 include/class_acl.inc:7
953 msgid "This does something"
954 msgstr "Dies tut etwas"
956 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
957 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:79
958 #, php-format
959 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
960 msgstr ""
961 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
962 "verfügbar."
964 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
965 msgid "No DESC tag in vacation file:"
966 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
968 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:252
969 msgid "This account has no mail extensions."
970 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
972 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:262
973 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:265
974 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:338
975 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:44
976 msgid "Remove mail account"
977 msgstr "Mail-Konto entfernen"
979 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:263
980 msgid ""
981 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
982 "those delegations first."
983 msgstr ""
984 "Dieses Konto kann nicht entfernt werden, da Delegationen konfiguriert sind. "
985 "Entfernen Sie diese zunächst und wiederholen Sie den Vorgang."
987 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:266
988 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:339
989 msgid ""
990 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
991 "below."
992 msgstr ""
993 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
994 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
996 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:269
997 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:341
998 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
999 msgid "Create mail account"
1000 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
1002 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:269
1003 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:342
1004 msgid ""
1005 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1006 "below."
1007 msgstr ""
1008 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
1009 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
1011 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:321
1012 msgid ""
1013 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1014 msgstr ""
1015 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
1016 "aufzunehmen."
1018 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:327
1019 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:418
1020 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1021 msgstr ""
1022 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
1023 "Sinn."
1025 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:357
1026 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:362
1027 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:444
1028 msgid ""
1029 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1030 "addresses."
1031 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
1033 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:372
1034 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:449
1035 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1036 msgstr ""
1037 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
1038 "anderen Benutzer verwendet"
1040 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:596
1041 #, php-format
1042 msgid "Removing of user/mail account with dn '%s' failed."
1043 msgstr "Entfernen des Benutzer/Mail-Kontos mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1045 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:724
1046 #, php-format
1047 msgid "Saving of user/mail account with dn '%s' failed."
1048 msgstr "Speichern von Benutzer/Mail-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1050 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:776
1051 msgid ""
1052 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1053 msgstr ""
1054 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
1055 "System hinzu."
1057 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:781
1058 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:887
1059 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1060 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
1062 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:785
1063 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:789
1064 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:696
1065 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:79
1066 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1067 msgstr ""
1068 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
1069 "ein."
1071 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:795
1072 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:896
1073 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:86
1074 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1075 msgstr ""
1076 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
1078 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:801
1079 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:902
1080 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1081 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
1083 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:810
1084 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:911
1085 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1086 msgstr ""
1087 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
1088 "werden sollen."
1090 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:820
1091 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:919
1092 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1093 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
1095 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:824
1096 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1097 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
1099 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:864
1100 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:876
1101 msgid "You are not allowed to write mail forwarding."
1102 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
1104 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:908
1105 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:919
1106 msgid "You are not allowed to write mail alternate address."
1107 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, alternative Mail-Adressen hinzuzufügen."
1109 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:984
1110 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1111 msgstr "Warte auf Entfernung der Mail-Einstellungen durch Kolab."
1113 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:986
1114 msgid ""
1115 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1116 "methods."
1117 msgstr ""
1118 "Bitte entfernen Sie zunächst das Mail-Konto, damit Kolab Gelegenheit hat "
1119 "seine Einstellungen zu entfernen."
1121 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1012
1122 msgid "Mail account"
1123 msgstr "Mail-Konto"
1125 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1017
1126 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
1127 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:273
1128 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:799
1129 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1081
1130 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:396
1131 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
1132 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:175 html/getxls.php:225
1133 msgid "Mail address"
1134 msgstr "Mail-Adresse"
1136 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1018
1137 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1085
1138 msgid "Mail server"
1139 msgstr "Mail-Server"
1141 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1021
1142 msgid "Add vacation information"
1143 msgstr "Urlaubsinformationen hinzufügen"
1145 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1024
1146 msgid "Use spam filter"
1147 msgstr "Verwende Spam-Filter"
1149 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1025
1150 msgid "Spam level"
1151 msgstr "Spam-Level"
1153 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1026
1154 msgid "Spam mail box"
1155 msgstr "Spam-Postfach"
1157 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1028
1158 msgid "Reject due to mailsize"
1159 msgstr "Aufgrund der Mail-Größe abweisen"
1161 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1029
1162 msgid "Mail max size"
1163 msgstr "Maximale Mailgröße"
1165 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1031
1166 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1036
1167 msgid "Forwarding address"
1168 msgstr "Weiterleitungs-Adresse"
1170 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1032
1171 msgid "Local delivery"
1172 msgstr "Lokale Zustellung"
1174 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1033
1175 msgid "No delivery to own mailbox "
1176 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
1178 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1034
1179 msgid "Mail alternative addresses"
1180 msgstr "Weitere Adressen"
1182 #: plugins/personal/password/password.tpl:3
1183 msgid ""
1184 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1185 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1186 "be able to login without it."
1187 msgstr ""
1188 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
1189 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
1190 "dieses nicht mehr anmelden können."
1192 #: plugins/personal/password/password.tpl:8
1193 #: plugins/personal/password/main.inc:74
1194 msgid "You have no permissions to change your password."
1195 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
1197 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1198 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1199 msgid ""
1200 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1201 "and unix services."
1202 msgstr ""
1203 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
1204 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
1206 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1207 msgid "Current password"
1208 msgstr "Momentanes Passwort"
1210 #: plugins/personal/password/password.tpl:24
1211 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1212 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1213 msgid "New password"
1214 msgstr "Neues Passwort"
1216 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
1217 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1218 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1219 msgid "Repeat new password"
1220 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
1222 #: plugins/personal/password/password.tpl:45
1223 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1224 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1225 msgid "Set password"
1226 msgstr "Passwort setzen"
1228 #: plugins/personal/password/password.tpl:49
1229 msgid "Clear fields"
1230 msgstr "Felder löschen"
1232 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1233 msgid ""
1234 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1235 "configured to use it as well."
1236 msgstr ""
1237 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
1238 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
1240 #: plugins/personal/password/changed.tpl:8
1241 #: plugins/personal/generic/main.inc:166
1242 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1243 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1244 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:45
1245 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1246 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1247 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1248 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:18
1249 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:145
1250 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50 include/functions.inc:1421
1251 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1252 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1253 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1254 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1255 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1256 msgid "Back"
1257 msgstr "Zurück"
1259 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1260 #: plugins/personal/password/class_password.inc:17
1261 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1262 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:94
1263 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:20
1264 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:12
1265 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:12
1266 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:98
1267 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:308
1268 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:34
1269 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:107
1270 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:96
1271 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:98
1272 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:12
1273 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:12
1274 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1275 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1276 msgid "Password"
1277 msgstr "Passwort"
1279 #: plugins/personal/password/class_password.inc:12
1280 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1378
1281 msgid "User password"
1282 msgstr "Benutzerpasswort"
1284 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1285 msgid "Password change not allowed"
1286 msgstr "Passwort-Änderung ist nicht erlaubt"
1288 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1289 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1290 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern"
1292 #: plugins/personal/password/main.inc:45
1293 msgid ""
1294 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1295 "one."
1296 msgstr ""
1297 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
1298 "korrekt."
1300 #: plugins/personal/password/main.inc:48
1301 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1302 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
1304 #: plugins/personal/password/main.inc:53 plugins/personal/generic/main.inc:79
1305 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:222
1306 msgid ""
1307 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1308 "do not match."
1309 msgstr ""
1310 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
1311 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
1313 #: plugins/personal/password/main.inc:56 plugins/personal/generic/main.inc:84
1314 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:227
1315 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1316 msgstr ""
1317 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
1319 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1320 msgid "The password used as new and current are too similar."
1321 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
1323 #: plugins/personal/password/main.inc:69
1324 msgid "The password used as new is to short."
1325 msgstr ""
1326 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
1328 #: plugins/personal/password/main.inc:94
1329 msgid "External password changer reported a problem: "
1330 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
1332 #: plugins/personal/password/main.inc:123
1333 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:249
1334 msgid "Change password"
1335 msgstr "Passwort ändern"
1337 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1338 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1320
1339 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1340 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:97
1341 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:645
1342 msgid "Home directory"
1343 msgstr "Basisverzeichnis"
1345 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:15
1346 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1321
1347 msgid "Shell"
1348 msgstr "Shell"
1350 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:25
1351 msgid "Primary group"
1352 msgstr "Primäre Gruppe"
1354 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:35
1355 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:235
1356 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1357 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1358 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:487
1359 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1360 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1361 msgid "Status"
1362 msgstr "Status"
1364 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:47
1365 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1366 msgid "Force UID/GID"
1367 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1369 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:51
1370 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:287
1371 msgid "UID"
1372 msgstr "UID"
1374 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:62
1375 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1376 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:894
1377 msgid "GID"
1378 msgstr "GID"
1380 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:76
1381 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1382 msgid "Group membership"
1383 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1385 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:78
1386 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1387 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1388 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1390 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
1391 msgid "Account"
1392 msgstr "Konto"
1394 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:109
1395 msgid "System trust"
1396 msgstr "System-Vertrauen"
1398 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:110
1399 msgid "Trust mode"
1400 msgstr "Vertrauens-Modus"
1402 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1403 msgid "Select groups to add"
1404 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
1406 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1407 msgid "Display groups of department"
1408 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1410 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1411 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:60
1412 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:68
1413 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
1414 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:55
1415 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1416 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:76
1417 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1418 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:75
1419 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:56
1420 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:59
1421 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
1422 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:58
1423 msgid "Ignore subtrees"
1424 msgstr "Ignoriere Teilbäume"
1426 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1427 msgid "Display groups matching"
1428 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1430 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1431 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:71
1432 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:78
1433 msgid "Regular expression for matching group names"
1434 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
1436 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1437 msgid "Display groups of user"
1438 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1440 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1441 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:72
1442 msgid "User name of which groups are shown"
1443 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1445 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:9
1446 msgid "User must change password on first login"
1447 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1449 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:34
1450 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:87 plugins/personal/samba/samba3.tpl:311
1451 msgid "Password expires on"
1452 msgstr "Passwort läuft ab am"
1454 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1455 msgid "Select systems to add"
1456 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
1458 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1459 msgid "Display systems of department"
1460 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
1462 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1463 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:79
1464 msgid "Display systems matching"
1465 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1467 #: plugins/personal/posix/main.inc:128
1468 msgid "Unix settings"
1469 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1471 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1472 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1473 msgid "UNIX"
1474 msgstr "UNIX"
1476 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:135
1477 msgid "expired"
1478 msgstr "abgelaufen"
1480 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:137
1481 msgid "grace time active"
1482 msgstr "Nachfrist aktiv"
1484 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:140
1485 msgid "active, password not changable"
1486 msgstr "aktiv, Passwort kann nicht geändert werden"
1488 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:142
1489 msgid "active, password expired"
1490 msgstr "aktiv, Passwort abgelaufen"
1492 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:144
1493 msgid "active"
1494 msgstr "aktiv"
1496 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:155
1497 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1002
1498 msgid "Group of user"
1499 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1501 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:190
1502 msgid "unconfigured"
1503 msgstr "unkonfiguriert"
1505 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:201
1506 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:825
1507 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
1508 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:196
1509 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:222
1510 msgid "automatic"
1511 msgstr "automatisch"
1513 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1514 msgid "This account has no unix extensions."
1515 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1517 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
1518 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1519 msgid "Remove posix account"
1520 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1522 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1523 msgid ""
1524 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1525 "remove the samba / environment account first."
1526 msgstr ""
1527 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1528 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1530 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
1531 msgid ""
1532 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1533 "below."
1534 msgstr ""
1535 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1536 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1538 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
1539 msgid "Create posix account"
1540 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1542 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1543 msgid ""
1544 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1545 "below."
1546 msgstr ""
1547 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1548 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1550 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:435
1551 #, php-format
1552 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1553 msgstr ""
1554 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1556 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439
1557 #, php-format
1558 msgid "Password must be changed after %s days"
1559 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1561 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
1562 #, php-format
1563 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1564 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1566 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:447
1567 #, php-format
1568 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1569 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1571 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1572 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1573 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1574 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1575 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:425
1576 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1577 msgid "January"
1578 msgstr "Januar"
1580 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1581 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1582 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1583 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1584 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:425
1585 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1586 msgid "February"
1587 msgstr "Februar"
1589 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1590 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1591 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1592 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1593 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:425
1594 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1595 msgid "March"
1596 msgstr "März"
1598 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1599 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1600 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1601 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1602 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:425
1603 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1604 msgid "April"
1605 msgstr "April"
1607 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1608 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1609 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1610 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1611 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:426
1612 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1613 msgid "May"
1614 msgstr "Mai"
1616 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1617 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1618 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1619 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1620 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:426
1621 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1622 msgid "June"
1623 msgstr "Juni"
1625 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1626 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1627 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1628 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1629 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:426
1630 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1631 msgid "July"
1632 msgstr "Juli"
1634 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1635 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1636 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1637 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1638 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:426
1639 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1640 msgid "August"
1641 msgstr "August"
1643 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1644 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1645 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1646 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1647 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:426
1648 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1649 msgid "September"
1650 msgstr "September"
1652 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:488
1653 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1654 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1655 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1656 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:427
1657 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1658 msgid "October"
1659 msgstr "Oktober"
1661 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:488
1662 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1663 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1664 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1665 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:427
1666 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1667 msgid "November"
1668 msgstr "November"
1670 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:488
1671 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1672 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1673 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1674 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:427
1675 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1676 msgid "December"
1677 msgstr "Dezember"
1679 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:567
1680 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:468
1681 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:104
1682 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1683 msgid "disabled"
1684 msgstr "deaktiviert"
1686 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:567
1687 msgid "full access"
1688 msgstr "Vollzugriff"
1690 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:568
1691 msgid "allow access to these hosts"
1692 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1694 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:614
1695 #, php-format
1696 msgid "Removing of user/posix account with dn '%s' failed."
1697 msgstr "Entfernen von Benutzer/POSIX-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1699 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:762
1700 msgid "Failed: overriding lock"
1701 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1703 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:851
1704 #, php-format
1705 msgid "Saving of user/posix account with dn '%s' failed."
1706 msgstr "Speichern von Benutzer/POSIX-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1708 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1709 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1710 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1712 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1713 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1714 msgstr ""
1715 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1717 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:927
1718 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1719 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1721 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1722 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1723 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1725 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:934
1726 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:791
1727 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1728 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1730 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
1731 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:794
1732 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1733 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1735 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:945
1736 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1737 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1739 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:950
1740 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1741 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1743 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:955
1744 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1745 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1747 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:958
1748 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1749 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1751 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:961
1752 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1753 msgstr ""
1754 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1756 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:964
1757 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1758 msgstr ""
1759 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1761 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:969
1762 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1763 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1765 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:972
1766 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1767 msgstr ""
1768 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1770 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:977
1771 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1772 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1774 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1140
1775 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:830
1776 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1777 msgstr ""
1778 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1779 "reserviert werden!"
1781 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1309
1782 msgid "POSIX account"
1783 msgstr "POSIX-Konto"
1785 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1314
1786 msgid "Posix Account"
1787 msgstr "Posix-Konto"
1789 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1322
1790 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:615 html/getxls.php:100
1791 #: html/getxls.php:135 html/getxls.php:158 html/getxls.php:347
1792 #: html/getxls.php:364
1793 msgid "User ID"
1794 msgstr "Benutzer-ID"
1796 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1323
1797 msgid "Group ID"
1798 msgstr "Gruppen-ID"
1800 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1325
1801 msgid "Force password change on login"
1802 msgstr "Erzwinge Änderung des Passwort bei Anmeldung"
1804 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1326
1805 msgid "Shadow min"
1806 msgstr "Shadow min"
1808 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1327
1809 msgid "Shadow max"
1810 msgstr "Shadow max"
1812 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1328
1813 msgid "Shadow warning"
1814 msgstr "Shadow warning"
1816 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1329
1817 msgid "Shadow inactive"
1818 msgstr "Shadow inactive"
1820 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1330
1821 msgid "Shadow expire"
1822 msgstr "Shadow expire"
1824 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1331
1825 msgid "System trust model"
1826 msgstr "Modell des System-Vertrauens"
1828 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1829 msgid "Posix settings"
1830 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1832 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1833 msgid "Samba home"
1834 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1836 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:37 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1837 msgid "Script path"
1838 msgstr "Anmeldeskript"
1840 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:45 plugins/personal/samba/samba3.tpl:52
1841 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:111
1842 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1843 msgid "Profile path"
1844 msgstr "Profil-Pfad"
1846 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:59 plugins/personal/samba/samba3.tpl:288
1847 msgid "Access options"
1848 msgstr "Zugriffsoptionen"
1850 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:67 plugins/personal/samba/samba3.tpl:296
1851 msgid "Allow user to change password from client"
1852 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1854 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:72 plugins/personal/samba/samba3.tpl:301
1855 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1056
1856 msgid "Login from windows client requires no password"
1857 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1859 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:77
1860 msgid "Temporary disable samba account"
1861 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1863 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:27
1864 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1070
1865 msgid "Domain"
1866 msgstr "Domäne"
1868 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:66
1869 msgid "Terminal Server"
1870 msgstr "Terminal-Server"
1872 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1873 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1052
1874 msgid "Allow login on terminal server"
1875 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1877 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1878 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1053
1879 msgid "Inherit client config"
1880 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1882 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:134
1883 msgid "Initial program"
1884 msgstr "Startprogramm"
1886 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:142
1887 msgid "Working directory"
1888 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1890 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:159
1891 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1892 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1894 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
1895 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1896 msgid "Connection"
1897 msgstr "Verbinden"
1899 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:183
1900 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:654
1901 msgid "Disconnection"
1902 msgstr "Trennen"
1904 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:197
1905 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:655
1906 msgid "IDLE"
1907 msgstr "Leerlauf"
1909 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:213
1910 msgid "Client devices"
1911 msgstr "Client-Geräte"
1913 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1914 msgid "Connect client drives at logon"
1915 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1917 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:228
1918 msgid "Connect client printers at logon"
1919 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1921 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:236
1922 msgid "Default to main client printer"
1923 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1925 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:246
1926 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:93
1927 msgid "Miscellaneous"
1928 msgstr "Verschiedenes"
1930 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:250
1931 msgid "Shadowing"
1932 msgstr "Spiegeln"
1934 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1935 msgid "On broken or timed out"
1936 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1938 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:271
1939 msgid "Reconnect if disconnected"
1940 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1942 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
1943 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1057
1944 msgid "Lock samba account"
1945 msgstr "Samba-Konto sperren"
1947 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:331
1948 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1063
1949 msgid "Limit Logon Time"
1950 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1952 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:351
1953 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1064
1954 msgid "Limit Logoff Time"
1955 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1957 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:372
1958 msgid "Account expires after"
1959 msgstr "Konto läuft ab am"
1961 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:398
1962 msgid "Allow connection from these workstations only"
1963 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1965 #: plugins/personal/samba/main.inc:124
1966 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1042
1967 msgid "Samba settings"
1968 msgstr "Samba-Einstellungen"
1970 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1971 msgid "Select workstations to add"
1972 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1974 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1975 msgid "Display workstations of department"
1976 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1978 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
1979 msgid "This account has no samba extensions."
1980 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
1982 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
1983 msgid "Remove samba account"
1984 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1986 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:215
1987 msgid ""
1988 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1989 "below."
1990 msgstr ""
1991 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1992 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1994 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:225
1995 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:228
1996 msgid "Create samba account"
1997 msgstr "Samba-Konto erstellen"
1999 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:226
2000 msgid ""
2001 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
2002 "below."
2003 msgstr ""
2004 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
2005 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
2007 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
2008 msgid ""
2009 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
2010 "samba accounts, enable them first."
2011 msgstr ""
2012 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
2013 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
2014 "werden."
2016 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:469
2017 msgid "input on, notify on"
2018 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
2020 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:470
2021 msgid "input on, notify off"
2022 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
2024 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:471
2025 msgid "input off, notify on"
2026 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
2028 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:472
2029 msgid "input off, nofify off"
2030 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
2032 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:474
2033 msgid "disconnect"
2034 msgstr "trennen"
2036 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:475
2037 msgid "reset"
2038 msgstr "zurücksetzen"
2040 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:477
2041 msgid "from any client"
2042 msgstr "von jedem Client"
2044 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:478
2045 msgid "from previous client only"
2046 msgstr "nur von vorherigem Client"
2048 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:629
2049 #, php-format
2050 msgid "Removing of user/samba account with dn '%s' failed."
2051 msgstr "Entfernen von Benutzer/Samba-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2053 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:648
2054 #, php-format
2055 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2056 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
2058 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:658
2059 #, php-format
2060 msgid ""
2061 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2062 msgstr ""
2063 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
2064 "ungültige oder keine Zeichen!"
2066 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:664
2067 msgid ""
2068 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2069 "than eight."
2070 msgstr ""
2071 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
2072 "als acht angegeben."
2074 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:849
2075 msgid ""
2076 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2077 "not be fixed by GOsa!"
2078 msgstr ""
2079 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
2080 "dieses Problem nicht beheben!"
2082 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:873
2083 msgid ""
2084 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2085 "possible!"
2086 msgstr ""
2087 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
2088 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
2090 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:977
2091 #, php-format
2092 msgid "Saving of user/samba account with dn '%s' failed."
2093 msgstr "Speichern von Benutzer/Samba-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2095 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1047
2096 msgid "Samba account"
2097 msgstr "Samba-Konto"
2099 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1055
2100 msgid "Allow user to change password"
2101 msgstr "Benutzer darf sein Passwort ändern"
2103 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1060
2104 msgid "Account expires"
2105 msgstr "Konto läuft ab"
2107 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1061
2108 msgid "Password expires"
2109 msgstr "Passwort läuft ab"
2111 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1066
2112 msgid "Generic home directory"
2113 msgstr "Allgemeines Basisverzeichnis"
2115 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1067
2116 msgid "Generic samba home drive"
2117 msgstr "Allgemeines Samba Basis-Laufwerk"
2119 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1068
2120 msgid "Generic script path"
2121 msgstr "Allgemeiner Skript-Pfad"
2123 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1069
2124 msgid "Generic profile path"
2125 msgstr "Allgemeiner Profil-Pfad"
2127 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1071
2128 msgid "Allow connection from"
2129 msgstr "Erlaube Verbindung von"
2131 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2132 msgid "female"
2133 msgstr "weiblich"
2135 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2136 msgid "male"
2137 msgstr "männlich"
2139 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:273
2140 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2141 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
2143 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:335
2144 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2145 msgstr ""
2146 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
2147 "abgebrochen."
2149 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:432
2150 msgid "Please enter a valid serial number"
2151 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
2153 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:476
2154 msgid ""
2155 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
2156 "as 'invalid'.)"
2157 msgstr ""
2158 "(Manche Zertifikate werden momentan nicht unterstützt und werden daher als "
2159 "'ungültig' angezeigt)."
2161 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:486
2162 #, php-format
2163 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2164 msgstr "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von %s bis %s (momentan: %s)."
2166 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:489
2167 msgid "valid"
2168 msgstr "gültig"
2170 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:490
2171 msgid "invalid"
2172 msgstr "ungültig"
2174 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:495
2175 msgid "No certificate installed"
2176 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
2178 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:582
2179 #, php-format
2180 msgid "Removing of user/generic account with dn '%s' failed."
2181 msgstr "Entfernen von Benutzer/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2183 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:614
2184 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:982
2185 msgid "Kerberos database communication failed"
2186 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
2188 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:628
2189 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:999
2190 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2191 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
2193 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:684
2194 #, php-format
2195 msgid "You are not allowed to move this object to '%s'."
2196 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, dieses Objekt nach '%s' zu verschieben."
2198 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:935
2199 #, php-format
2200 msgid "Saving of user/generic account with dn '%s' failed."
2201 msgstr "Speichern von Benutzer/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2203 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1010
2204 msgid "Can't add user to kerberos database."
2205 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
2207 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1057
2208 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:653
2209 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:471
2210 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:549
2211 msgid "The required field 'Name' is not set."
2212 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
2214 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1066
2215 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2216 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
2218 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1072
2219 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:657
2220 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:474
2221 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:552
2222 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2223 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
2225 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1075
2226 msgid "The required field 'Login' is not set."
2227 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
2229 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1082
2230 msgid ""
2231 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2232 "database."
2233 msgstr ""
2234 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
2235 "Datenbank vorhanden."
2237 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1089
2238 msgid ""
2239 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2240 "are allowed."
2241 msgstr ""
2242 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
2243 "Bindestriche sind erlaubt."
2245 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1092
2246 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2247 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
2249 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1095
2250 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1120
2251 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:663
2252 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:691
2253 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:269
2254 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2255 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
2257 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1098
2258 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1117
2259 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:666
2260 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:688
2261 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2262 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
2264 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1103
2265 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:671
2266 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:674
2267 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:272
2268 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2269 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2271 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1106
2272 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:677
2273 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:275
2274 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2275 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2277 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1109
2278 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:680
2279 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2280 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
2282 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1112
2283 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:683
2284 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2285 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2287 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1221
2288 msgid "Could not open specified certificate!"
2289 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
2291 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1352
2292 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:442
2293 msgid "Unit"
2294 msgstr "Referat"
2296 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1353
2297 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:467
2298 msgid "House identifier"
2299 msgstr "Hausbezeichnung"
2301 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1354
2302 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
2303 msgid "Vocation"
2304 msgstr "Anrede"
2306 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1355
2307 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:511
2308 msgid "Last delivery"
2309 msgstr "letzte Übermittlung"
2311 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1356
2312 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:433
2313 msgid "Person locality"
2314 msgstr "Dienstort"
2316 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1357
2317 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
2318 msgid "Unit description"
2319 msgstr "Aufgabengebiet"
2321 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1358
2322 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:401
2323 msgid "Subject area"
2324 msgstr "Sachgebiet"
2326 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1359
2327 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
2328 msgid "Functional title"
2329 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
2331 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1361
2332 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:520
2333 msgid "Public visible"
2334 msgstr "Öffentlich sichtbar"
2336 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1362
2337 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:451
2338 msgid "Street"
2339 msgstr "Straße"
2341 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1363
2342 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:419
2343 msgid "Role"
2344 msgstr "Funktion"
2346 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1364
2347 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:459
2348 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:179
2349 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:133 html/getxls.php:227
2350 msgid "Postal code"
2351 msgstr "Postleitzahl"
2353 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1368
2354 msgid "Generic user settings"
2355 msgstr "Allgemeine Benutzereinstellungen"
2357 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1373
2358 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:35
2359 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
2360 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:91
2361 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
2362 #: include/class_acl.inc:164 html/getxls.php:89 html/getxls.php:90
2363 #: html/getxls.php:308
2364 msgid "Users"
2365 msgstr "Benutzer"
2367 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1377
2368 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:143
2369 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:17
2370 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:598
2371 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:115
2372 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2373 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:30
2374 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:888
2375 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
2376 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:129
2377 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:42
2378 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:533
2379 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:144
2380 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:35
2381 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:586
2382 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:100
2383 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/server.tpl:22
2384 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:17 plugins/admin/systems/printer.tpl:27
2385 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
2386 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:553
2387 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:359
2388 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:537
2389 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2390 #: plugins/admin/systems/component.tpl:17
2391 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:868
2392 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:269
2393 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:440
2394 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:181
2395 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:46
2396 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:187
2397 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:2
2398 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
2399 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:702
2400 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:149
2401 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:98
2402 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:171
2403 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:44
2404 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:683
2405 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:153
2406 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
2407 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:497
2408 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:106
2409 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:49
2410 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:562
2411 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:114
2412 msgid "Base"
2413 msgstr "Basis"
2415 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1379
2416 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:792 html/getxls.php:301
2417 msgid "Surename"
2418 msgstr "Nachname"
2420 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1380
2421 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:613
2422 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:793 html/getxls.php:86
2423 #: html/getxls.php:223 html/getxls.php:281 html/getxls.php:297
2424 msgid "Given name"
2425 msgstr "Vorname"
2427 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1381
2428 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:798
2429 msgid "User identification"
2430 msgstr "Benutzerkennung"
2432 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1382
2433 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:73
2434 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:60
2435 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2436 msgid "Personal title"
2437 msgstr "Titel"
2439 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1383
2440 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2441 msgid "Academic title"
2442 msgstr "Akademischer Titel"
2444 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1384
2445 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:809 html/getxls.php:224
2446 msgid "Home postal address"
2447 msgstr "Private Adresse"
2449 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1385
2450 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:797
2451 msgid "Home phone number"
2452 msgstr "Telefonnummer (privat)"
2454 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1386
2455 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:183
2456 msgid "Homepage"
2457 msgstr "Homepage"
2459 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1387
2460 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:250
2461 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:801 html/getxls.php:299
2462 msgid "Organization"
2463 msgstr "Organisation"
2465 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1388
2466 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:258
2467 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:52
2468 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:155
2469 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:802
2470 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:117
2471 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
2472 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2473 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:349
2474 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:55
2475 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:52
2476 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2477 msgid "Department"
2478 msgstr "Abteilung"
2480 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1389
2481 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:93
2482 msgid "Date of birth"
2483 msgstr "Geburtsdatum"
2485 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1390
2486 msgid "Gender"
2487 msgstr "Geschlecht"
2489 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1391
2490 msgid "Preferred language"
2491 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2493 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1392
2494 msgid "Department number"
2495 msgstr "Abteilungsnummer"
2497 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1393
2498 msgid "Employee number"
2499 msgstr "Personalnummer"
2501 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1394
2502 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:282
2503 msgid "Employee type"
2504 msgstr "Anstellungsart"
2506 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1395
2507 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2508 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:803
2509 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2510 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
2511 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
2512 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:587
2513 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:19
2514 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:536
2515 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:870
2516 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:782
2517 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:785 html/getxls.php:224
2518 msgid "Location"
2519 msgstr "Ort"
2521 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1396
2522 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:360
2523 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:806
2524 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
2525 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:591
2526 #: html/getxls.php:228 html/getxls.php:301
2527 msgid "State"
2528 msgstr "Land"
2530 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1397
2531 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
2532 msgid "User picture"
2533 msgstr "Benutzerbild"
2535 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1398
2536 msgid "Room number"
2537 msgstr "Raumnummer"
2539 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1399
2540 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:794
2541 msgid "Telefon number"
2542 msgstr "Telefonnummer"
2544 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1400
2545 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:796
2546 msgid "Mobile number"
2547 msgstr "Mobiltelefon"
2549 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1401
2550 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:272
2551 msgid "Pager number"
2552 msgstr "Pagernummer"
2554 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1402
2555 msgid "User certificates"
2556 msgstr "Benutzer-Zertifikate"
2558 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1404
2559 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:804
2560 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:805 html/getxls.php:226
2561 #: html/getxls.php:298 html/getxls.php:300
2562 msgid "Postal address"
2563 msgstr "Adresse"
2565 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1405
2566 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:827
2567 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:795
2568 msgid "Fax number"
2569 msgstr "Faxnummer"
2571 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2572 msgid "Personal information"
2573 msgstr "Persönliche Informationen"
2575 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:20
2576 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:22
2577 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:38
2578 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2579 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2580 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
2581 msgid "Personal picture"
2582 msgstr "Bild"
2584 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:29
2585 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:40
2586 msgid "Change picture"
2587 msgstr "Bild ändern"
2589 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:49
2590 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2591 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2592 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2593 msgid "Last name"
2594 msgstr "Nachname"
2596 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:54
2597 msgid "Template name"
2598 msgstr "Name der Vorlage"
2600 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:61
2601 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2602 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2603 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2604 msgid "First name"
2605 msgstr "Vorname"
2607 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65
2608 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2609 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2610 msgid "Login"
2611 msgstr "Kennung"
2613 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:111
2614 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2615 msgid "Set"
2616 msgstr "Setzen"
2618 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:118 html/getxls.php:86
2619 #: html/getxls.php:281
2620 msgid "Sex"
2621 msgstr "Geschlecht"
2623 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:130
2624 msgid "Preferred langage"
2625 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2627 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:148
2628 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:30
2629 msgid "Choose subtree to place user in"
2630 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
2632 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:153
2633 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:26 plugins/admin/groups/generic.tpl:40
2634 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:52
2635 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:45
2636 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:28 plugins/admin/systems/server.tpl:32
2637 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:25 plugins/admin/systems/printer.tpl:35
2638 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:35
2639 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2640 #: plugins/admin/systems/component.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:34
2641 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:53 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
2642 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
2643 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:62
2644 msgid "Select a base"
2645 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
2647 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:167
2648 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:368
2649 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:80
2650 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:207
2651 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:59
2652 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:155
2653 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:76
2654 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:592
2655 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:227
2656 msgid "Address"
2657 msgstr "Adresse"
2659 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:175
2660 msgid "Private phone"
2661 msgstr "Privat-Telefon"
2663 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:196
2664 msgid "Password storage"
2665 msgstr "Passwort-Speicherung"
2667 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:208
2668 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2669 msgid "Certificates"
2670 msgstr "Zertifikate"
2672 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:211
2673 msgid "Edit certificates"
2674 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
2676 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2677 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:87
2678 msgid "Kerberos"
2679 msgstr "Kerberos"
2681 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:220
2682 msgid "Edit properties"
2683 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
2685 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:238
2686 msgid "Organizational information"
2687 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
2689 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:266
2690 msgid "Department No."
2691 msgstr "Abteilungs-Nr."
2693 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:274
2694 msgid "Employee No."
2695 msgstr "Angestellten-Nr."
2697 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:300
2698 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:482
2699 msgid "Room No."
2700 msgstr "Zimmer-Nr."
2702 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:318
2703 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2704 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:106
2705 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:75 html/getxls.php:299
2706 msgid "Mobile"
2707 msgstr "Mobiltelefon"
2709 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:326
2710 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:79
2711 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:246
2712 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:800
2713 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:179 html/getxls.php:226
2714 #: html/getxls.php:300
2715 msgid "Pager"
2716 msgstr "Pager"
2718 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:496
2719 msgid "Please use the phone tab"
2720 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
2722 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2723 msgid ""
2724 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2725 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2726 "then encode it with the selected method."
2727 msgstr ""
2728 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
2729 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
2730 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
2731 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
2733 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2734 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
2735 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:81
2736 msgid "Remove picture"
2737 msgstr "Bild entfernen"
2739 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
2740 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:91
2741 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
2742 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:264
2743 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:316
2744 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:15
2745 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:29
2746 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:21
2747 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:245
2748 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:30
2749 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:39
2750 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:139
2751 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:23
2752 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:66
2753 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
2754 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
2755 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
2756 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
2757 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
2758 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
2759 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:9
2760 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:29
2761 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:221
2762 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:116
2763 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:5
2764 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:32
2765 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:5
2766 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:23
2767 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:23
2768 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:125
2769 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:21
2770 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:168
2771 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:33
2772 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:38
2773 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:80
2774 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:19
2775 msgid "Save"
2776 msgstr "Speichern"
2778 #: plugins/personal/generic/main.inc:102
2779 msgid "You are not allowed to set your password!"
2780 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
2782 #: plugins/personal/generic/main.inc:191
2783 msgid "Generic user information"
2784 msgstr "Generische Benutzer-Information"
2786 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2787 msgid "Standard certificate"
2788 msgstr "Standard-Zertifikat"
2790 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:21
2791 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:45
2792 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:69
2793 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:258
2794 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:159
2795 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2796 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:604
2797 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:124
2798 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
2799 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:152
2800 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2801 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:186
2802 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:111
2803 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2804 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:393
2805 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:73
2806 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:104
2807 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:48
2808 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:81
2809 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:293
2810 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:295
2811 msgid "Remove"
2812 msgstr "Entfernen"
2814 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:33
2815 msgid "S/MIME certificate"
2816 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
2818 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2819 msgid "PKCS12 certificate"
2820 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
2822 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
2823 msgid "Certificate serial number"
2824 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
2826 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
2827 msgid "User settings"
2828 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
2830 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
2831 msgid "Clear password"
2832 msgstr "Passwort löschen"
2834 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
2835 msgid "Set new password"
2836 msgstr "Neues Passwort setzen"
2838 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2839 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:224
2840 msgid "FTP account"
2841 msgstr "FTP Konto"
2843 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2844 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
2845 msgid "Bandwidth"
2846 msgstr "Bandbreite"
2848 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2849 msgid "Upload bandwidth"
2850 msgstr "Upload-Bandbreite"
2852 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2853 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:32
2854 msgid "kb/s"
2855 msgstr "kb/s"
2857 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:27
2858 msgid "Download bandwidth"
2859 msgstr "Download-Bandbreite"
2861 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2862 msgid "Quota"
2863 msgstr "Kontingent"
2865 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:47
2866 msgid "Files"
2867 msgstr "Dateien"
2869 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:55
2870 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
2871 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
2872 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
2873 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
2874 msgid "Size"
2875 msgstr "Größe"
2877 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2878 msgid "Ratio"
2879 msgstr "Verhältnis"
2881 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:75
2882 msgid "Uploaded / downloaded files"
2883 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
2885 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:98
2886 msgid "Check to disable FTP Access"
2887 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
2889 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:100
2890 msgid "Temporary disable FTP access"
2891 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
2893 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:23
2894 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:292
2895 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:297
2896 msgid "Proxy account"
2897 msgstr "Proxy Konto"
2899 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:34
2900 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2901 msgstr ""
2902 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
2903 "Inhalte)"
2905 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:44
2906 msgid "Limit proxy access to working time"
2907 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
2909 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:84
2910 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:304
2911 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2912 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
2914 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:99
2915 msgid "per"
2916 msgstr "pro"
2918 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2919 msgid "PHPGroupware"
2920 msgstr "phpGroupware"
2922 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:79
2923 #, php-format
2924 msgid "Removing of user/PHPgw account with dn '%s' failed."
2925 msgstr "Entfernen von Benutzer/PHPgw-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2927 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:125
2928 #, php-format
2929 msgid "Saving of user/PHPgw account with dn '%s' failed."
2930 msgstr "Speichern von Benutzer/PHPgw-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2932 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:142
2933 msgid "PHP GW"
2934 msgstr "PHP GW"
2936 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:143
2937 msgid "PHP GW account settings"
2938 msgstr "PHP GW Konto-Einstellungen"
2940 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:143
2941 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:447
2942 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:142
2943 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:219
2944 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:950
2945 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:292
2946 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:185
2947 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:159
2948 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:144
2949 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:310
2950 msgid "Connectivity addon"
2951 msgstr "Konnektivitäts-Erweiterung"
2953 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:148
2954 msgid "PHPgroupware"
2955 msgstr "PHPgroupware"
2957 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2958 msgid "PHPGroupware account"
2959 msgstr "phpGroupware-Konto"
2961 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
2962 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2963 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:452
2964 msgid "Kolab account"
2965 msgstr "Kolab-Konto"
2967 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2968 msgid ""
2969 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2970 "you add a mail account."
2971 msgstr ""
2972 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
2973 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
2975 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:41
2976 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:460
2977 msgid "Delegations"
2978 msgstr "Stellvertreter"
2980 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:59
2981 msgid "Mail size"
2982 msgstr "Mailgröße"
2984 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:62
2985 msgid "No mail size restriction for this account"
2986 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
2988 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:71
2989 msgid "Free Busy information"
2990 msgstr "Frei/Belegt-Information"
2992 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:74
2993 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:28
2994 msgid "URL"
2995 msgstr "URL"
2997 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:82
2998 msgid "Future"
2999 msgstr "Zukunft"
3001 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:86
3002 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:39
3003 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:49
3004 msgid "days"
3005 msgstr "Tage"
3007 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:93
3008 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:461
3009 msgid "Invitation policy"
3010 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
3012 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3013 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:446
3014 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:374
3015 msgid "Kolab"
3016 msgstr "Kolab"
3018 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
3019 msgid ""
3020 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3021 msgstr ""
3022 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
3023 "aufzunehmen."
3025 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:151
3026 msgid ""
3027 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3028 "existing user."
3029 msgstr ""
3030 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
3031 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
3033 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:176
3034 msgid "Always accept"
3035 msgstr "Immer annehmen"
3037 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:177
3038 msgid "Always reject"
3039 msgstr "Immer ablehnen"
3041 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:178
3042 msgid "Reject if conflicts"
3043 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
3045 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:179
3046 msgid "Manual if conflicts"
3047 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
3049 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
3050 msgid "Manual"
3051 msgstr "Manuell"
3053 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:228
3054 msgid "Anonymous"
3055 msgstr "Anonym"
3057 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:289
3058 #, php-format
3059 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3060 msgstr "Entfernen von Benutzer/Kolab-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3062 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:300
3063 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3064 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
3066 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
3067 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3068 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
3070 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:319
3071 #, php-format
3072 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3073 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
3075 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:327
3076 #, php-format
3077 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3078 msgstr ""
3079 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
3080 "Richtlinie!"
3082 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:411
3083 #, php-format
3084 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3085 msgstr "Speichern von Benutzer/Kolab-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3087 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:447
3088 msgid "Kolab account settings"
3089 msgstr "Kolab Konto-Einstellungen"
3091 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:457
3092 msgid "Free busy future"
3093 msgstr "Frei/Belegt Ausblick"
3095 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:458
3096 msgid "Mail size restriction"
3097 msgstr "Beschränkung der Nachrichtengröße"
3099 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:459
3100 msgid "Free busy information"
3101 msgstr "Frei/Belegt-Information"
3103 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3104 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:141
3105 msgid "WebDAV"
3106 msgstr "WebDAV"
3108 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:76
3109 #, php-format
3110 msgid "Removing of user/webDAV account with dn '%s' failed."
3111 msgstr "Entfernen von Benutzer/webDAV-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3113 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
3114 #, php-format
3115 msgid "Saving of user/webDAV account with dn '%s' failed."
3116 msgstr "Speichern von Benutzer/webDAV-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3118 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:142
3119 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:147
3120 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3121 msgid "WebDAV account"
3122 msgstr "WebDAV-Konto"
3124 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3125 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3126 msgid "FTP"
3127 msgstr "FTP"
3129 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:107
3130 #, php-format
3131 msgid "Removing of user/pureftpd account with dn '%s' failed."
3132 msgstr "Entfernen von Benutzer/pureftpd-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3134 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:157
3135 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3136 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
3138 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:160
3139 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3140 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
3142 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:164
3143 msgid "Value specified as 'Quota files' is not valid."
3144 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
3146 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:167
3147 msgid "Value specified as 'Quota size' is not valid."
3148 msgstr "Der von Ihnen angegebene Wert für 'Kontingent-Größe' ist ungültig."
3150 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:170
3151 msgid "Value specified as 'Upload ratio' is not valid."
3152 msgstr "Der von Ihnen angegebene Wert für 'Upload-Verhältnis' ist ungültig."
3154 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:173
3155 msgid "Value specified as 'Download ratio' is not valid."
3156 msgstr "Der von Ihnen angegebene Wert für 'Download-Verhältnis' ist ungültig."
3158 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:199
3159 #, php-format
3160 msgid "Saving of user/pureftpd account with dn '%s' failed."
3161 msgstr "Speichern von Benutzer/pureftpd-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3163 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:218
3164 msgid "Ftp"
3165 msgstr "FTP"
3167 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:219
3168 msgid "Pure ftp account"
3169 msgstr "PureFTP-Konto"
3171 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:229
3172 msgid "Quota files"
3173 msgstr "Kontingent-Dateien"
3175 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:230
3176 msgid "Upload ratio"
3177 msgstr "Upload-Verhältnis"
3179 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:231
3180 msgid "Quota MBytes"
3181 msgstr "Kontingent-Größe"
3183 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:232
3184 msgid "Download ratio"
3185 msgstr "Download-Verhältnis"
3187 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:233
3188 msgid "Upload bandwith"
3189 msgstr "Upload-Bandbreite"
3191 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:234
3192 msgid "Download bandwith"
3193 msgstr "Download-Bandbreite"
3195 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3196 msgid "Open-Xchange Account"
3197 msgstr "Open-Xchange Konto"
3199 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3200 msgid ""
3201 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3202 "reached"
3203 msgstr ""
3204 "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt. Oder die angegebene "
3205 "Datenbank kann nicht erreicht werden"
3207 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
3208 msgid "Open-Xchange account"
3209 msgstr "Open-Xchange Konto"
3211 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3212 msgid "Remember"
3213 msgstr "Erinnern"
3215 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
3216 msgid "Appointment Days"
3217 msgstr "Tage für Termin"
3219 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:42
3220 msgid "Task Days"
3221 msgstr "Tage für Aufgabe"
3223 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:61
3224 msgid "User Information"
3225 msgstr "Benutzerinformation"
3227 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:65
3228 msgid "User Timezone"
3229 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
3231 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3232 msgid "Open-Xchange"
3233 msgstr "Open-Xchange"
3235 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:717
3236 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:824
3237 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3238 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
3240 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:721
3241 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:828
3242 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3243 msgstr ""
3244 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
3245 "wurden gefunden!"
3247 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:725
3248 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:832
3249 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3250 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
3252 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:734
3253 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:742
3254 #, php-format
3255 msgid "Removing of user/oxchange addressbook account with dn '%s' failed."
3256 msgstr ""
3257 "Entfernen von Benutzer/oxchange-Adressbuchkonto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3259 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:812
3260 msgid ""
3261 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3262 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3263 msgstr ""
3264 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie zur "
3265 "Sicherheit, dass Sie keine ungültigen Zeichen im Kontonamen verwenden."
3267 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:845
3268 #, php-format
3269 msgid "Saving of user/oxchange account with dn '%s' failed."
3270 msgstr "Speichern von Benutzer/oxchange-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3272 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:852
3273 #, php-format
3274 msgid "Creating of user/oxchange account with dn '%s' failed."
3275 msgstr "Erstellen von Benutzer/oxchange-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3277 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:939
3278 msgid ""
3279 "Something went wrong while saving oxchange account. Please check the error "
3280 "log file."
3281 msgstr ""
3282 "Während des Speicherns des OXchange-Kontos ist ein Fehler aufgetreten. Bitte "
3283 "überprüfen Sie das Fehlerprotokoll."
3285 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:949
3286 msgid "Open xchange"
3287 msgstr "Open-Xchange"
3289 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:950
3290 msgid "Open xchange account settings"
3291 msgstr "Open-Xchange Konto-Einstellungen"
3293 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:955
3294 msgid "OpenExchange account"
3295 msgstr "OpenExchange-Konto"
3297 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:960
3298 msgid "OXAppointmentDays"
3299 msgstr "OX-Tage für Termin"
3301 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:961
3302 msgid "OXTaskDays"
3303 msgstr "OX-Tage für Aufgabe"
3305 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:962
3306 msgid "OXTimeZone"
3307 msgstr "OX-Zeitzone"
3309 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3310 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:181
3311 msgid "Intranet account"
3312 msgstr "Intranet-Konto"
3314 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:69
3315 msgid "This account has no connectivity extensions."
3316 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
3318 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3319 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:291
3320 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3321 msgid "Proxy"
3322 msgstr "Proxy"
3324 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:92
3325 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:21
3326 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:31
3327 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:40
3328 msgid "KB"
3329 msgstr "KB"
3331 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:92
3332 msgid "GB"
3333 msgstr "GB"
3335 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:93
3336 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:324
3337 msgid "hour"
3338 msgstr "Stunde"
3340 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:93
3341 msgid "day"
3342 msgstr "Tag"
3344 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:93
3345 msgid "week"
3346 msgstr "Woche"
3348 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:93
3349 msgid "month"
3350 msgstr "Monat"
3352 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:158
3353 #, php-format
3354 msgid "Removing of user/proxy account with dn '%s' failed."
3355 msgstr "Entfernen von Benutzer/Proxy-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3357 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:176
3358 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3359 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
3361 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:178
3362 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3363 msgstr ""
3364 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
3366 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:273
3367 #, php-format
3368 msgid "Saving of user/proxy account with dn '%s' failed."
3369 msgstr "Speichern von Benutzert/Proxy-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3371 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:302
3372 msgid "Filter unwanted content"
3373 msgstr "Filtere ungewünschten Inhalt"
3375 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:303
3376 msgid "Limit proxy access"
3377 msgstr "Beschränke Proxy-Zugriff"
3379 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3380 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:159
3381 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:164
3382 msgid "PPTP account"
3383 msgstr "PPTP-Konto"
3385 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3386 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:177
3387 msgid "Intranet"
3388 msgstr "Intranet"
3390 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
3391 #, php-format
3392 msgid "Removing of user/intranet account with dn '%s' failed."
3393 msgstr "Entfernen von Benutzer/Intranet-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3395 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:166
3396 #, php-format
3397 msgid "Saving of user/intranet account with dn '%s' failed."
3398 msgstr "Speichern von Benutzer/Intranet-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3400 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:185
3401 msgid "Intranet account settings"
3402 msgstr "Einstellungen für Intranet-Konto"
3404 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3405 msgid "GLPI account"
3406 msgstr "GLPI-Konto"
3408 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3409 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:158
3410 msgid "PPTP"
3411 msgstr "PPTP"
3413 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
3414 #, php-format
3415 msgid "Removing of user/PPTP account with dn '%s' failed."
3416 msgstr "Entfernen von Benutzer/PPTP-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3418 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:140
3419 #, php-format
3420 msgid "Saving of user/PPTP account with dn '%s' failed."
3421 msgstr "Speichern von Benutzer/PPTP-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3423 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3424 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:309
3425 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:315
3426 msgid "Opengroupware"
3427 msgstr "Opengroupware"
3429 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3430 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:320
3431 msgid "Location team"
3432 msgstr "Örtliches Team"
3434 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3435 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:321
3436 msgid "Template user"
3437 msgstr "Benutzer-Vorlage"
3439 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:33
3440 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:322
3441 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:53
3442 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:109
3443 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:41
3444 msgid "Locked"
3445 msgstr "Gesperrt"
3447 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:48
3448 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:323
3449 msgid "Teams"
3450 msgstr "Teams"
3452 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3453 msgid "PHPscheduleit account"
3454 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
3456 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3457 msgid "PHPscheduleit"
3458 msgstr "PHPscheduleit"
3460 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:78
3461 #, php-format
3462 msgid "Removing of user/PHPscheduleit account with dn '%s' failed."
3463 msgstr "Entfernen von Benutzer/PHPscheduleit-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3465 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3466 #, php-format
3467 msgid "Saving of user/PHPscheduleit account with dn '%s' failed."
3468 msgstr "Speichern von Benutzer/PHPscheduleit-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3470 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:143
3471 msgid "PHP Schedule it"
3472 msgstr "PHP Schedule It"
3474 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:144
3475 msgid "PHP Schedule it settings"
3476 msgstr "PHP Schedule It Einstellungen"
3478 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:149
3479 msgid "PHP schedule it"
3480 msgstr "PHP schedule it"
3482 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3483 msgid "Opengroupware account"
3484 msgstr "Opengroupware-Konto"
3486 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:143
3487 msgid ""
3488 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3489 "perform any database queries."
3490 msgstr ""
3491 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
3492 "Datenbankabfrage durchführen."
3494 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
3495 msgid ""
3496 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3497 "or set any informations."
3498 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
3500 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:156
3501 msgid ""
3502 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3503 "configuration twice."
3504 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
3506 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:310
3507 msgid "Open groupware account settings"
3508 msgstr "Opengroupware Konto-Einstellungen"
3510 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
3511 msgid "The environment extension is currently disabled."
3512 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
3514 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:14
3515 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
3516 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:198
3517 msgid "Environment managment settings"
3518 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
3520 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:17
3521 msgid "Profile managment"
3522 msgstr "Profil-Verwaltung"
3524 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
3525 msgid "Use profile managment"
3526 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
3528 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:32
3529 msgid "Profile server managment"
3530 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
3532 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:35
3533 msgid "Profil path"
3534 msgstr "Profil-Pfad"
3536 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:56
3537 msgid "Profil quota"
3538 msgstr "Profil-Kontingent"
3540 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:73
3541 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1285
3542 msgid "Cache profile localy"
3543 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
3545 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
3546 msgid "Kiosk profile settings"
3547 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
3549 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:85
3550 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1291
3551 msgid "Kiosk profile"
3552 msgstr "Kiosk-Profil"
3554 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:95
3555 msgid "Manage"
3556 msgstr "Verwalten"
3558 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:105
3559 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1284
3560 msgid "Resolution changeable during session"
3561 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
3563 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:110
3564 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1290
3565 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:122
3566 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:108
3567 msgid "Resolution"
3568 msgstr "Auflösung"
3570 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:133
3571 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1296
3572 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:452
3573 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1168
3574 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:162
3575 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:87
3576 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:1
3577 msgid "Shares"
3578 msgstr "Freigaben"
3580 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:143
3581 msgid "User used to connect to the share"
3582 msgstr "Benutzer, der für die Verbindung zur Freigabe verwendet wird"
3584 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:146
3585 msgid "Select a share"
3586 msgstr "Wählen Sie eine Freigabe"
3588 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
3589 msgid "Mount path"
3590 msgstr "Einhänge-Pfad"
3592 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:167
3593 msgid "Logon scripts"
3594 msgstr "Anmelde-Skripte"
3596 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
3597 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
3598 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
3599 msgid "Logon script management"
3600 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
3602 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:203
3603 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1295
3604 msgid "Hotplug devices"
3605 msgstr "Hotplug-Geräte"
3607 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:205
3608 msgid "Hotplug device settings"
3609 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
3611 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:219
3612 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
3613 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
3614 msgid "New"
3615 msgstr "Neu"
3617 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:222
3618 msgid "Existing"
3619 msgstr "Vorhanden"
3621 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:237
3622 msgid "Printer settings"
3623 msgstr "Drucker-Einstellungen"
3625 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:254
3626 msgid "Toggle admin"
3627 msgstr "Admin-Modus umschalten"
3629 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:257
3630 msgid "Toggle default"
3631 msgstr "Standard umschalten"
3633 #: plugins/personal/environment/main.inc:120
3634 msgid "User environment settings"
3635 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
3637 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:120
3638 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
3639 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
3641 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
3642 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
3643 msgstr ""
3644 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
3645 "Beschreibung ein."
3647 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:127
3648 msgid "Please specify a valid id."
3649 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
3651 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
3652 msgid "Please specify a valid vendor id. (2 byte hex like '0xFFFF')"
3653 msgstr ""
3654 "Bitte geben Sie eine gültige ID für diesen Lieferanten ein (2 Byte Hex, z.B. "
3655 "'0xFFFF')"
3657 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:133
3658 msgid "Please specify a valid product id. (2 byte hex like '0xFFFF')"
3659 msgstr ""
3660 "Bitte geben Sie eine gültige Produkt-ID ein (2 Byte Hex, z.B. '0xFFFF')"
3662 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:139
3663 msgid "An Entry with this name already exists."
3664 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
3666 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:144
3667 msgid "Please select an entry or press cancel."
3668 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
3670 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:102
3671 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:140
3672 msgid "Please select a printer or press cancel."
3673 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
3675 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
3676 msgid "Add hotplug devices"
3677 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
3679 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
3680 msgid "Hotplug management"
3681 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
3683 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
3684 msgid "Select hotplug device to add"
3685 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
3687 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
3688 msgid "Choose the department the search will be based    on"
3689 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
3691 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
3692 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
3693 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:72
3694 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:58
3695 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
3696 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:81
3697 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
3698 msgid "Display users matching"
3699 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
3701 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
3702 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
3703 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
3705 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:208
3706 msgid "auto"
3707 msgstr "auto"
3709 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:230
3710 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
3711 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
3712 #, php-format
3713 msgid ""
3714 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
3715 "check the permission of the file '%s'."
3716 msgstr ""
3717 "Sie haben einen Hook für das externe Beziehen von Auflösungen angegeben. "
3718 "Dieser kann nicht ausgeführt werden. Prüfsen Sie die Berechtigungen von '%s'."
3720 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:271
3721 #, php-format
3722 msgid ""
3723 "Your selected profile server '%s' is no longer available. Setting profile "
3724 "server to '%s'."
3725 msgstr ""
3726 "Der ausgewählte Profil-Server '%s' ist nicht mehr verfügbar. Setze Profil-"
3727 "Server auf '%s'."
3729 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:276
3730 #, php-format
3731 msgid ""
3732 "Your selected profile server '%s' is no longer available. Profile server "
3733 "configuration is resetted."
3734 msgstr ""
3735 "Der ausgewählte Profil-Server '%s' ist nicht mehr verfügbar, die "
3736 "Konfiguration wurde zurückgesetzt."
3738 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:345
3739 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:383
3740 msgid "Remove environment extension"
3741 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
3743 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:346
3744 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:384
3745 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
3746 msgstr ""
3747 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
3748 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
3750 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:355
3751 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:360
3752 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:389
3753 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:394
3754 msgid "Add environment extension"
3755 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
3757 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
3758 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:390
3759 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
3760 msgstr ""
3761 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
3762 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
3764 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:361
3765 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:395
3766 msgid ""
3767 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
3768 "can enable this feature."
3769 msgstr ""
3770 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
3771 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
3772 "zuerst aktiviert werden."
3774 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:498
3775 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:895
3776 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
3777 msgid "None"
3778 msgstr "keine"
3780 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:512
3781 msgid "You are not allowed to write Logon scripts."
3782 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, Anmeldeskripte zu speichern."
3784 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:591
3785 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:604
3786 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:203
3787 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:645
3788 msgid "You must specify a valid mount point."
3789 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
3791 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:593
3792 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
3793 msgstr "Leerzeichen sind im Einhänge-Pfad nicht erlaubt!"
3795 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:672
3796 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:673
3797 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:681
3798 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:682
3799 msgid "Reset password hash"
3800 msgstr "Passwort zurücksetzen"
3802 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:686
3803 msgid "Delete share entry"
3804 msgstr "Diesen Freigabe-Eintrag entfernen"
3806 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:875
3807 msgid "GOsa default printer flag is not allowed within groups."
3808 msgstr "GOsa Standard-Drucker Flag ist innerhalb von Gruppen nicht erlaubt."
3810 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:898
3811 #, php-format
3812 msgid ""
3813 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
3814 "profile to 'none'."
3815 msgstr ""
3816 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
3817 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
3819 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:936
3820 #, php-format
3821 msgid "Removing of user/environment account with dn '%s' failed."
3822 msgstr "Entfernen von Benutzer/Umgebungs-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3824 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1005
3825 msgid "Please set a valid profile quota size."
3826 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
3828 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1012
3829 msgid ""
3830 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
3831 "features."
3832 msgstr ""
3833 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
3834 "aktivieren."
3836 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1050
3837 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
3838 msgstr ""
3839 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
3840 "Sie nicht die nötigen Rechte."
3842 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1189
3843 #, php-format
3844 msgid "Saving of user/environment account with dn '%s' failed."
3845 msgstr "Speichern von Benutzer/Umgebungs-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3847 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1202
3848 msgid "group share"
3849 msgstr "Gruppen-Freigabe"
3851 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1238
3852 msgid "Administrator"
3853 msgstr "Administrator"
3855 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1243
3856 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1293
3857 msgid "Default printer"
3858 msgstr "Standard Drucker"
3860 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1270
3861 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1275
3862 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1277
3863 msgid "Environment settings"
3864 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
3866 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1280
3867 msgid "Command to extend the list of possible screen resolutions"
3868 msgstr "Befehl um die Liste der möglichen Auflösungen zu erweitern"
3870 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1287
3871 msgid "Profile quota"
3872 msgstr "Profil-Kontingent"
3874 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1288
3875 msgid "Profile server"
3876 msgstr "Profilserver"
3878 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1294
3879 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
3880 msgid "Logon script"
3881 msgstr "Anmelde-Skript"
3883 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
3884 msgid "Add printer devcies"
3885 msgstr "Drucker hinzufügen"
3887 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
3888 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
3889 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
3890 msgid "Select printer to add"
3891 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
3893 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
3894 msgid "Display printers matching"
3895 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
3897 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
3898 msgid "Regular expression for matching printer names"
3899 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
3901 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:108
3902 msgid "Specified name should only consist of upper-/lowercase characters."
3903 msgstr ""
3904 "Der angegebene Name sollte ausschliesslich aus Groß- und Kleinbuchstaben "
3905 "bestehen."
3907 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:112
3908 msgid "Please specify a valid script name."
3909 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Skript-Namen ein."
3911 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:116
3912 msgid "Specified description contains invalid characters."
3913 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
3915 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
3916 msgid "Logon script settings"
3917 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
3919 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
3920 msgid "Skript name"
3921 msgstr "Skriptname"
3923 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
3924 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
3925 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:51
3926 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:597
3927 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:12 plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
3928 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:15
3929 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:889
3930 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:33
3931 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:534
3932 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:16
3933 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:584
3934 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:281
3935 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/phone.tpl:34
3936 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:16
3937 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:357
3938 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
3939 #: plugins/admin/systems/component.tpl:35
3940 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:869
3941 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:270
3942 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:19
3943 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:441
3944 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:695
3945 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:372
3946 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:15
3947 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:703
3948 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:21
3949 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:538
3950 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:508
3951 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:21
3952 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:21
3953 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:180
3954 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:19
3955 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:537
3956 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:452
3957 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:536 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:21
3958 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:464
3959 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:13
3960 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:21
3961 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:143
3962 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:19
3963 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:21 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:21
3964 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:529
3965 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:189
3966 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:19
3967 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:417
3968 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:248
3969 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:13
3970 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:34
3971 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:682
3972 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
3973 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:49
3974 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:498
3975 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:78
3976 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:563
3977 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:158
3978 #: html/getxls.php:287
3979 msgid "Description"
3980 msgstr "Beschreibung"
3982 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
3983 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
3984 msgid "Priority"
3985 msgstr "Priorität"
3987 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
3988 msgid "Logon script flags"
3989 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
3991 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
3992 msgid "Last script"
3993 msgstr "Letztes Skript"
3995 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
3996 msgid "Script can be replaced by user"
3997 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
3999 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
4000 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:103
4001 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
4002 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:12
4003 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:332
4004 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
4005 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
4006 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:654
4007 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:349
4008 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:651
4009 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
4010 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:54
4011 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:299
4012 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:626
4013 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
4014 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:82
4015 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:54
4016 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:84
4017 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:170
4018 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
4019 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
4020 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
4021 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:342
4022 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:260
4023 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:253
4024 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8 ihtml/themes/default/acl.tpl:20
4025 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:69 ihtml/themes/default/acl.tpl:83
4026 msgid "Apply"
4027 msgstr "Anwenden"
4029 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:69
4030 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
4031 #, php-format
4032 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
4033 msgstr ""
4034 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
4036 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:72
4037 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:91
4038 #, php-format
4039 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
4040 msgstr ""
4041 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
4042 "nicht."
4044 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:133
4045 msgid ""
4046 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
4047 msgstr ""
4048 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
4049 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
4051 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:139
4052 #, php-format
4053 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
4054 msgstr ""
4055 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
4056 "die Rechte."
4058 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
4059 msgid "Create new hotplug entry"
4060 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
4062 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
4063 msgid "Create new hotplug device"
4064 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
4066 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
4067 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
4068 msgid "Device name"
4069 msgstr "Gerätename"
4071 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4072 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
4073 msgid "Serial number"
4074 msgstr "Seriennumner"
4076 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4077 msgid "(iSerial)"
4078 msgstr "(iSeriell)"
4080 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
4081 msgid "Vendor-ID"
4082 msgstr "Anbieter-ID"
4084 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
4085 msgid "(idVendor)"
4086 msgstr "(idAnbieter)"
4088 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
4089 msgid "Product-ID"
4090 msgstr "Produkt-ID"
4092 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
4093 msgid "(idProduct)"
4094 msgstr "(idProdukt)"
4096 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
4097 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
4098 msgid "Kiosk profile management"
4099 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
4101 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
4102 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
4103 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
4104 msgid "Browse"
4105 msgstr "Durchsuchen"
4107 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
4108 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
4109 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
4110 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
4111 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
4112 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
4113 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
4114 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
4115 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:236
4116 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:81
4117 msgid "Close"
4118 msgstr "Schliessen"
4120 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:5
4121 msgid "Nagios Account"
4122 msgstr "Nagios-Konto"
4124 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:8
4125 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:271
4126 msgid "Alias"
4127 msgstr "Alias"
4129 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:27
4130 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:277
4131 msgid "Host notification period"
4132 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
4134 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:40
4135 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:281
4136 msgid "Service notification period"
4137 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
4139 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
4140 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:280
4141 msgid "Service notification options"
4142 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
4144 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
4145 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:276
4146 msgid "Host notification options"
4147 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
4149 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:90
4150 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:279
4151 msgid "Service notification commands"
4152 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
4154 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:100
4155 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:275
4156 msgid "Host notification commands"
4157 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
4159 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:115
4160 msgid "Nagios authentification"
4161 msgstr "Nagios Authentifikation"
4163 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:121
4164 msgid "view system informations"
4165 msgstr "System-Informationen anzeigen"
4167 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:130
4168 msgid "view configuration information"
4169 msgstr "Konfiguration anzeigen"
4171 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:139
4172 msgid "trigger system commands"
4173 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
4175 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:148
4176 msgid "view all services"
4177 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
4179 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:157
4180 msgid "view all hosts"
4181 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
4183 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:166
4184 msgid "trigger all service commands"
4185 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
4187 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:175
4188 msgid "trigger all host commands"
4189 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
4191 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:103
4192 msgid "This account has no nagios extensions."
4193 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
4195 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
4196 msgid "Remove nagios account"
4197 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
4199 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:113
4200 msgid ""
4201 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
4202 "below."
4203 msgstr ""
4204 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
4205 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4207 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:115
4208 msgid "Create nagios account"
4209 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
4211 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:115
4212 msgid ""
4213 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
4214 "below."
4215 msgstr ""
4216 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
4217 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4219 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:164
4220 #, php-format
4221 msgid "Saving of user/nagios account with dn '%s' failed."
4222 msgstr "Speichern von Benutzer/Nagios-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4224 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:184
4225 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
4226 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
4228 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:187
4229 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
4230 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
4232 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:191
4233 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:195
4234 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
4235 msgstr ""
4236 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
4238 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:245
4239 #, php-format
4240 msgid "Removing of user/nagios account with dn '%s' failed."
4241 msgstr "Entfernen von Benutzer/Nagios-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4243 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:260
4244 msgid "Nagios account settings"
4245 msgstr "Nagios-Konto-Einstellungen"
4247 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:265
4248 msgid "Nagios account"
4249 msgstr "Nagios-Konto"
4251 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:283
4252 msgid "View all hosts"
4253 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
4255 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:284
4256 msgid "View all services"
4257 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
4259 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:286
4260 msgid "Trigger system commands"
4261 msgstr "Auslösen aller System-Befehle"
4263 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:287
4264 msgid "Trigger all host commands"
4265 msgstr "Auslösen aller Host-Befehle"
4267 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:288
4268 msgid "Trigger all service commands"
4269 msgstr "Auslösen aller Dienst-Befehle"
4271 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:290
4272 msgid "View configuration information"
4273 msgstr "Konfiguration anzeigen"
4275 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:291
4276 msgid "View system informations"
4277 msgstr "System-Informationen anzeigen"
4279 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
4280 msgid "Nagios settings"
4281 msgstr "Nagios-Einstellungen"
4283 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
4284 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:366
4285 msgid "Share"
4286 msgstr "Freigabe"
4288 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:16
4289 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:29
4290 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:375
4291 msgid "Path"
4292 msgstr "Pfad"
4294 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:112
4295 msgid "Netatalk settings"
4296 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
4298 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
4299 msgid "Manage netatalk account"
4300 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
4302 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:167
4303 msgid "This account has no netatalk extensions."
4304 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
4306 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:176
4307 msgid "Remove netatalk account"
4308 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
4310 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:176
4311 msgid ""
4312 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
4313 "below."
4314 msgstr ""
4315 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
4316 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4318 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:187
4319 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:189
4320 msgid "Create netatalk account"
4321 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
4323 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:187
4324 msgid ""
4325 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
4326 "below."
4327 msgstr ""
4328 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
4329 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
4331 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:222
4332 msgid "You must select a share to use."
4333 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
4335 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:281
4336 #, php-format
4337 msgid "Saving of user/netatalk account with dn '%s' failed."
4338 msgstr "Speichern von Benutzer/Netatalk-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4340 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:341
4341 #, php-format
4342 msgid "Removing of user/netatalk account with dn '%s' failed."
4343 msgstr "Entfernen von Benutzer/Netatalk-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4345 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:360
4346 msgid "Netatalk account"
4347 msgstr "Netatalk-Konto"
4349 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:365
4350 msgid "User home path"
4351 msgstr "Benutzer Basisverzeichnis"
4353 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4354 msgid "List name"
4355 msgstr "Listenname"
4357 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:12
4358 msgid "Name of blocklist"
4359 msgstr "Name der Sperrliste"
4361 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:20 plugins/admin/groups/generic.tpl:34
4362 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/server.tpl:26
4363 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:20 plugins/admin/systems/workstation.tpl:30
4364 #: plugins/admin/systems/component.tpl:20 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
4365 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:30
4366 msgid "Choose subtree to place group in"
4367 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
4369 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:40
4370 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:56
4371 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:54
4372 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:156
4373 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:48
4374 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:138
4375 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:785
4376 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4377 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4378 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4379 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:787
4380 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4381 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:373
4382 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:188
4383 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:345
4384 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:28 include/php_setup.inc:136
4385 msgid "Type"
4386 msgstr "Typ"
4388 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
4389 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4390 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
4392 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:54
4393 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4394 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
4396 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
4397 msgid "Blocked numbers"
4398 msgstr "Gesperrte Nummern"
4400 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:92
4401 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4402 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
4404 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
4405 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
4406 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
4407 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
4408 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
4409 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
4410 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
4411 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
4412 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
4413 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2
4414 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
4415 #: html/index.php:49 html/index.php:337 html/index.php:343
4416 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
4417 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:2
4418 msgid "Warning"
4419 msgstr "Warnung"
4421 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4422 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4423 msgid ""
4424 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4425 "GOsa to get your data back."
4426 msgstr ""
4427 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
4428 "Daten wiederherzustellen."
4430 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
4431 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4432 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4433 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10
4434 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4435 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:9
4436 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4437 msgstr ""
4438 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder "
4439 "'Abbrechen' zum Abbruch."
4441 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4442 msgid "Blocklist management"
4443 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
4445 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
4446 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:592
4447 msgid "FAX Blocklists"
4448 msgstr "Fax-Sperrlisten"
4450 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
4451 #, php-format
4452 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
4453 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
4455 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
4456 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
4457 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
4459 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
4460 msgid "Please specify a valid phone number."
4461 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
4463 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
4464 msgid "send"
4465 msgstr "senden"
4467 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
4468 msgid "receive"
4469 msgstr "empfangen"
4471 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:435
4472 #, php-format
4473 msgid "Removing of blocklist with dn '%s' failed."
4474 msgstr "Entfernen von Blockliste mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4476 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:487
4477 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:258
4478 msgid "Required field 'Name' is not set."
4479 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
4481 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:490
4482 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
4483 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
4485 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:497
4486 msgid "Specified name is already used."
4487 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
4489 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:547
4490 #, php-format
4491 msgid "Saving of blocklist with dn '%s' failed."
4492 msgstr "Speichern von Blockliste mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4494 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:587
4495 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:593
4496 msgid "Fax blocklists"
4497 msgstr "Fax-Sperrlisten"
4499 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:596
4500 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4501 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:613
4502 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:24
4503 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:887
4504 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:532
4505 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:536
4506 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:554
4507 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:356
4508 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:867
4509 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:268
4510 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4511 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:439
4512 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:374
4513 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4514 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4515 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4516 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4517 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4518 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4519 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4520 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4521 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4522 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4523 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4524 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4525 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4526 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4527 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4528 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4529 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4530 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:370
4531 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4532 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:701
4533 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4534 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:537
4535 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:507
4536 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4537 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4538 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:179
4539 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4540 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:536
4541 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:451
4542 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:535 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4543 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:463
4544 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4545 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
4546 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:142
4547 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4548 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4549 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:528
4550 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:188
4551 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4552 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:416
4553 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:247
4554 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4555 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:340
4556 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:680
4557 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:6
4558 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:561
4559 #: html/getxls.php:223 html/getxls.php:290
4560 msgid "Name"
4561 msgstr "Name"
4563 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:599
4564 msgid "Blocklist"
4565 msgstr "Sperrliste"
4567 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:600
4568 msgid "Blocklist type"
4569 msgstr "Typ der Sperrliste"
4571 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
4572 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
4573 msgid "List of blocklists"
4574 msgstr "Liste der Sperrlisten"
4576 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
4577 msgid ""
4578 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
4579 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
4580 "select box."
4581 msgstr ""
4582 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
4583 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
4584 "der Bereichswahl an"
4586 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:52
4587 msgid "Blocklist name"
4588 msgstr "Name der Sperrliste"
4590 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:53
4591 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
4592 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
4593 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
4594 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:52
4595 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
4596 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
4597 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
4598 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
4599 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:31
4600 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
4601 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:50
4602 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
4603 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
4604 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
4605 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
4606 msgid "Actions"
4607 msgstr "Aktionen"
4609 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:56
4610 msgid "Select to see send blocklists"
4611 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
4613 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:56
4614 msgid "Show send blocklists"
4615 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
4617 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4618 msgid "Select to see receive blocklists"
4619 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
4621 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4622 msgid "Show receive blocklists"
4623 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
4625 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:60
4626 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:68
4627 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
4628 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:55
4629 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
4630 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:76
4631 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
4632 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:75
4633 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:56
4634 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:59
4635 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
4636 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:58
4637 msgid "Select to search within subtrees"
4638 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Teilbäumen zu suchen"
4640 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:63
4641 msgid "Regular expression for matching list names"
4642 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
4644 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:110
4645 msgid "Create new blocklist"
4646 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
4648 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:110
4649 msgid "New Blocklist"
4650 msgstr "Neue Sperrliste"
4652 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:117
4653 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4654 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:148
4655 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:131
4656 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:146
4657 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
4658 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:184
4659 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:189
4660 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:151
4661 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:100
4662 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:173
4663 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:155
4664 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
4665 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:116
4666 msgid "Submit department"
4667 msgstr "Aktualisieren"
4669 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:117
4670 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4671 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:148
4672 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:131
4673 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:146
4674 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
4675 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:180
4676 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:184
4677 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:33
4678 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:189
4679 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:151
4680 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:100
4681 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:173
4682 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:155
4683 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
4684 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:116
4685 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:209
4686 msgid "Submit"
4687 msgstr "Übertragen"
4689 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:151
4690 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:215
4691 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:243
4692 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:206
4693 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:126
4694 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:18
4695 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:32 plugins/admin/systems/glpi.tpl:18
4696 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:32 plugins/admin/systems/glpi.tpl:46
4697 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
4698 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
4699 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:256
4700 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:196
4701 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:127
4702 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:293
4703 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:295
4704 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:270
4705 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:272
4706 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:294
4707 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:296
4708 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:239
4709 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:242
4710 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:214
4711 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:146
4712 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:155
4713 #: include/class_acl.inc:372 include/class_acl.inc:417
4714 msgid "edit"
4715 msgstr "Bearbeiten"
4717 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:151
4718 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:244
4719 msgid "Edit user"
4720 msgstr "Benutzer bearbeiten"
4722 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:161
4723 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:94
4724 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:224
4725 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:262
4726 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:216
4727 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:131
4728 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:137
4729 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:265
4730 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:204
4731 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:131
4732 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:297
4733 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:274
4734 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:298
4735 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:250
4736 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:219
4737 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:154
4738 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:165
4739 #: include/class_acl.inc:373 include/class_acl.inc:418
4740 msgid "delete"
4741 msgstr "Entfernen"
4743 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:161
4744 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:263
4745 msgid "Delete user"
4746 msgstr "Benutzer entfernen"
4748 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:15
4749 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4750 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4751 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
4753 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:21
4754 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:832
4755 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:47
4756 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:747 html/getxls.php:86
4757 #: html/getxls.php:281
4758 msgid "Language"
4759 msgstr "Sprache"
4761 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4762 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4763 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
4765 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:34
4766 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:831
4767 msgid "Delivery format"
4768 msgstr "Auslieferungsformat"
4770 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4771 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4772 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
4774 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:51
4775 msgid "Delivery methods"
4776 msgstr "Auslieferungsmethode"
4778 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:56
4779 msgid "Temporary disable fax usage"
4780 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
4782 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:62
4783 msgid "Deliver fax as mail to"
4784 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
4786 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:70
4787 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:829
4788 msgid "Deliver fax as mail"
4789 msgstr "Als Mail ausliefern"
4791 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
4792 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:830
4793 msgid "Deliver fax to printer"
4794 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
4796 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:93
4797 msgid "Alternate fax numbers"
4798 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
4800 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:115
4801 msgid "Blocklists"
4802 msgstr "Sperrlisten"
4804 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:118
4805 msgid "Blocklists for incoming fax"
4806 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
4808 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:126
4809 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4810 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
4812 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4813 msgid "Select numbers to add"
4814 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
4816 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4817 msgid "Display numbers of department"
4818 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
4820 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4821 msgid "Display numbers matching"
4822 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
4824 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4825 msgid "Regular expression for matching numbers"
4826 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
4828 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4829 msgid "Display numbers of user"
4830 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
4832 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4833 msgid "User name of which numbers are shown"
4834 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
4836 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4837 msgid "Blocked numbers/lists"
4838 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
4840 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4841 msgid "List of predefined blocklists"
4842 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
4844 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4845 msgid "Add the list to the blocklists"
4846 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
4848 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:110
4849 msgid "FAX settings"
4850 msgstr "Fax-Einstellungen"
4852 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4853 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
4854 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:171
4855 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4856 msgid "FAX"
4857 msgstr "Fax"
4859 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:153
4860 msgid "This account has no fax extensions."
4861 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
4863 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
4864 msgid "Remove fax account"
4865 msgstr "Fax-Konto entfernen"
4867 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:163
4868 msgid ""
4869 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4870 "below."
4871 msgstr ""
4872 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
4873 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
4875 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
4876 msgid "Create fax account"
4877 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
4879 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:166
4880 msgid ""
4881 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4882 "below."
4883 msgstr ""
4884 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
4885 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
4887 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:229
4888 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4889 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
4891 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:438
4892 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:519
4893 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:674
4894 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:147
4895 msgid "back"
4896 msgstr "zurück"
4898 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:624
4899 #, php-format
4900 msgid "Removing of user/fax account with dn '%s' failed."
4901 msgstr "Entfernen von Benutzer/Fax-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4903 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:639
4904 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4905 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
4907 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:643
4908 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4909 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
4911 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
4912 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4913 msgstr ""
4914 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
4916 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
4917 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4918 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
4920 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
4921 msgid ""
4922 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4923 "correct your choice."
4924 msgstr ""
4925 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
4926 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
4928 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:744
4929 #, php-format
4930 msgid "Saving of user/fax account with dn '%s' failed."
4931 msgstr "Speichern von Benutzer/Fax-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4933 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:815
4934 msgid "Fax account settings"
4935 msgstr "Fax-Konto-Einstellungen"
4937 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:824
4938 msgid "Enable/Disable fax"
4939 msgstr "FAX aktivieren/deaktivieren"
4941 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:825
4942 msgid "Receive blocklist"
4943 msgstr "Emfangs-Sperrliste"
4945 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:826
4946 msgid "Send blocklist"
4947 msgstr "Sende-Sperrliste"
4949 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:828
4950 msgid "Alternate fax number"
4951 msgstr "Alternative Fax-Nummer"
4953 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
4954 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
4955 msgstr "Alternative Fax-Nummern werden nicht kopiert"
4957 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4958 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4959 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4960 msgid "Filter"
4961 msgstr "Filter"
4963 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4964 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:109
4965 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4966 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4967 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4968 msgid "Search for"
4969 msgstr "Suche nach"
4971 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4972 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4973 msgid "Enter user name to search for"
4974 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
4976 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4977 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4978 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4979 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4980 msgid "in"
4981 msgstr "in"
4983 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4984 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4985 msgid "Select subtree to base search on"
4986 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
4988 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4989 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4990 msgid "during"
4991 msgstr "während"
4993 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4994 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:68
4995 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4996 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4997 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4998 msgid "Search"
4999 msgstr "Suchen"
5001 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
5002 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
5003 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:846
5004 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:346
5005 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:110
5006 msgid "User"
5007 msgstr "Benutzer"
5009 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
5010 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:486
5011 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
5012 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
5013 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:399
5014 msgid "Date"
5015 msgstr "Datum"
5017 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
5018 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
5019 msgid "Sender"
5020 msgstr "Absender"
5022 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
5023 msgid "Receiver"
5024 msgstr "Empfänger"
5026 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
5027 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
5028 msgid "# pages"
5029 msgstr "# Seiten"
5031 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
5032 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
5033 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
5034 msgid "Search returned no results..."
5035 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
5037 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
5038 msgid "FAX preview - please wait"
5039 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
5041 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
5042 msgid "Click on fax to download"
5043 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
5045 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
5046 msgid "FAX ID"
5047 msgstr "Fax-ID"
5049 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
5050 msgid "Date / Time"
5051 msgstr "Datum / Zeit"
5053 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
5054 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:489
5055 msgid "Sender MSN"
5056 msgstr "Absender-MSN"
5058 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
5059 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:488
5060 msgid "Sender ID"
5061 msgstr "Absender-ID"
5063 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
5064 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:491
5065 msgid "Receiver MSN"
5066 msgstr "Empfänger-MSN"
5068 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
5069 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:490
5070 msgid "Receiver ID"
5071 msgstr "Empfänger-ID"
5073 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
5074 msgid "Status message"
5075 msgstr "Status-Nachricht"
5077 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
5078 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:494
5079 msgid "Transfer time"
5080 msgstr "Übertragungszeit"
5082 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:14
5083 msgid "FAX reports"
5084 msgstr "Fax-Berichte"
5086 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
5087 msgid "FAX Reports"
5088 msgstr "Fax-Berichte"
5090 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:108
5091 msgid ""
5092 "No fax extension defined in your server configuration, no reports can be "
5093 "shown!"
5094 msgstr ""
5095 "Keine Fax-Erweiterung in der Server-Konfiguration definiert, Berichte können "
5096 "daher nicht angezeigt werden!"
5098 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:111
5099 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:75
5100 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:163
5101 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
5102 msgstr ""
5103 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
5104 "Setup."
5106 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:118
5107 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
5108 msgstr ""
5109 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
5110 "angezeigt werden!"
5112 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:122
5113 msgid "Can't select fax database for report generation!"
5114 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
5116 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:127
5117 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
5118 msgstr "Kann die Fax-Tabelle 'faxlog' nicht zur Berichterstellung abfragen!"
5120 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:150
5121 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:290
5122 msgid "Query for fax database failed!"
5123 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5125 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:159
5126 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
5127 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
5128 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
5130 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:200
5131 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:315
5132 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:223
5133 msgid "Y-M-D"
5134 msgstr "D.M.Y"
5136 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:309
5137 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:204
5138 msgid "Insufficient permissions to view this attribute"
5139 msgstr "Zugriffsrechte nicht ausreichend um das Attribut anzuzeigen"
5141 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:309
5142 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:427
5143 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:204
5144 msgid "Insufficient permissions"
5145 msgstr "Unzureichende Berechtigungen"
5147 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:473
5148 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:474
5149 msgid "Fax report"
5150 msgstr "Fax-Bericht"
5152 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:474
5153 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:391
5154 msgid "All entries are readonly"
5155 msgstr "Alle Einträge sind nur lesbar"
5157 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:479
5158 msgid "Fax reports"
5159 msgstr "Fax-Berichte"
5161 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:484
5162 msgid "Detailed view"
5163 msgstr "Detaillierte Ansicht"
5165 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:485
5166 msgid "Fax ID"
5167 msgstr "Fax-ID"
5169 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:486
5170 msgid "Time"
5171 msgstr "Zeit"
5173 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:492
5174 msgid "Number of pages"
5175 msgstr "Anzahl der Seiten"
5177 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:493
5178 msgid "Status Message"
5179 msgstr "Status-Nachricht"
5181 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5182 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:74
5183 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
5184 msgid "Private"
5185 msgstr "Privat"
5187 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5188 msgid "Contact"
5189 msgstr "Kontakt"
5191 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
5192 msgid ""
5193 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
5194 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
5195 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
5196 msgstr ""
5197 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
5198 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
5199 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
5201 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:48
5202 msgid "Add entry"
5203 msgstr "Eintrag hinzufügen"
5205 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:54
5206 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:756
5207 msgid "Edit entry"
5208 msgstr "Eintrag bearbeiten"
5210 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
5211 msgid "Remove entry"
5212 msgstr "Eintrag entfernen"
5214 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:75
5215 msgid "Select to see regular users"
5216 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
5218 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:75
5219 msgid "Show organizational entries"
5220 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
5222 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:76
5223 msgid "Select to see users in addressbook"
5224 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
5226 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:76
5227 msgid "Show addressbook entries"
5228 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
5230 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:84
5231 msgid "Display results for department"
5232 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
5234 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:97
5235 msgid "Match object"
5236 msgstr "Untersuchtes Objekt"
5238 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:100
5239 msgid "Choose the object that will be searched in"
5240 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
5242 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:112
5243 msgid "Search string"
5244 msgstr "Suchtext"
5246 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
5247 msgid "Dial connection..."
5248 msgstr "Wähle Verbindung..."
5250 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
5251 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:429
5252 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:436
5253 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:440
5254 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:553
5255 msgid "Dial"
5256 msgstr "Wähle"
5258 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
5259 msgid ""
5260 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
5261 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
5262 "back."
5263 msgstr ""
5264 "Dies umfasst alle in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. Überlegen "
5265 "Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
5266 "wiederherzustellen."
5268 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
5269 msgid "Choose the department to store entry in"
5270 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
5272 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
5273 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:18
5274 msgid "Personal"
5275 msgstr "Persönlich"
5277 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:48
5278 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:807
5279 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:32 html/getxls.php:224
5280 #: html/getxls.php:298
5281 msgid "Initials"
5282 msgstr "Initialien"
5284 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:118
5285 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:83
5286 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
5287 msgid "Email"
5288 msgstr "Email"
5290 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:134
5291 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:99
5292 msgid "Organizational"
5293 msgstr "Organisationsbezogen"
5295 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:143
5296 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:109
5297 msgid "Company"
5298 msgstr "Firma"
5300 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:167
5301 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:125 html/getxls.php:225
5302 #: html/getxls.php:298
5303 msgid "City"
5304 msgstr "Stadt"
5306 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:191
5307 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:141
5308 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:585
5309 msgid "Country"
5310 msgstr "Land"
5312 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:36
5313 msgid "Address book"
5314 msgstr "Adressbuch"
5316 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
5317 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:783
5318 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:789
5319 msgid "Addressbook"
5320 msgstr "Adressbuch"
5322 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:173
5323 #, php-format
5324 msgid "Dial from %s to %s now?"
5325 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
5327 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:177
5328 msgid ""
5329 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
5330 "perform direct dials."
5331 msgstr ""
5332 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
5333 "eine erstellen."
5335 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:203
5336 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:753
5337 #, php-format
5338 msgid "Removing of addressbook entry '%s' failed."
5339 msgstr "Entfernen von Adressbuch-Eintrag '%s' fehlgeschlagen."
5341 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:210
5342 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:319
5343 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
5344 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
5346 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:313
5347 #, php-format
5348 msgid "You're about to delete the entry %s."
5349 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
5351 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:446
5352 #, php-format
5353 msgid "Save contact for %s as vcard"
5354 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
5356 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:452
5357 #, php-format
5358 msgid "Send mail to %s"
5359 msgstr "Sende eine Mail an %s"
5361 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
5362 msgid "global addressbook"
5363 msgstr "dem globalen Adressbuch"
5365 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
5366 msgid "user database"
5367 msgstr "Fax-Datenbank"
5369 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:572
5370 #, php-format
5371 msgid "Contact stored in '%s'"
5372 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
5374 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:574
5375 msgid "Creating new entry in"
5376 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
5378 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:613
5379 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:112
5380 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:133
5381 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:306
5382 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
5383 msgid "All"
5384 msgstr "Alle"
5386 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
5387 msgid "Work phone"
5388 msgstr "Telefon (Arbeit)"
5390 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
5391 msgid "Cell phone"
5392 msgstr "Mobiltelefon"
5394 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:615 html/getxls.php:223
5395 msgid "Home phone"
5396 msgstr "Telefon (zu Hause)"
5398 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:704
5399 msgid ""
5400 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
5401 msgstr ""
5402 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
5403 "bitte weitere Felder aus."
5405 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:784
5406 msgid "Addressbook entry acls"
5407 msgstr "ACLs der Adressbuch-Einträge"
5409 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:808 html/getxls.php:301
5410 msgid "Title"
5411 msgstr "Titel"
5413 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:810 html/getxls.php:169
5414 #: html/getxls.php:222 html/getxls.php:401 html/getxls.php:421
5415 msgid "Common name"
5416 msgstr "Name"
5418 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5419 msgid ""
5420 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5421 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5422 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5423 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5424 msgstr ""
5425 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
5426 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
5427 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
5428 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
5430 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5431 msgid "Select CSV file to import"
5432 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
5434 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5435 msgid "Select template"
5436 msgstr "Auswahl der Vorlage"
5438 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5439 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5440 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
5442 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5443 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5444 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
5446 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5447 msgid "Here is the status report for the import:"
5448 msgstr "Statusreport des Imports:"
5450 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5451 msgid "Selected Template"
5452 msgstr "Gewählte Vorlage"
5454 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:34
5455 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5456 msgid "LDAP manager"
5457 msgstr "LDAP-Manager"
5459 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
5460 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
5461 msgid "LDIF export"
5462 msgstr "LDIF exportieren"
5464 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:98
5465 msgid "You've no permission to do CSV imports."
5466 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
5468 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:159
5469 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
5470 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
5472 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:207
5473 msgid "failed"
5474 msgstr "Fehlgeschlagen"
5476 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:211
5477 msgid "ok"
5478 msgstr "ok"
5480 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:275
5481 msgid "status"
5482 msgstr "Status"
5484 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:279
5485 #, php-format
5486 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
5487 msgstr ""
5488 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
5489 "abgebrochen"
5491 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:317
5492 msgid "Nothing to import!"
5493 msgstr "Nichts zu importieren!"
5495 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:329
5496 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:340
5497 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:345
5498 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:61
5499 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:69
5500 msgid "There is no file uploaded."
5501 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
5503 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:334
5504 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:54
5505 msgid "The specified file is empty."
5506 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
5508 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:488
5509 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5510 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
5512 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5513 msgid ""
5514 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5515 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5516 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5517 "conformance."
5518 msgstr ""
5519 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
5520 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
5521 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
5522 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
5523 "Konformität prüft."
5525 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5526 msgid "Import LDIF File"
5527 msgstr "Importiere LDIF Datei"
5529 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5530 msgid "Modify existing objects, keep untouched attributes"
5531 msgstr "Überschreibe vorhandene Objekte, behalte unbetroffene Attribute"
5533 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:25
5534 msgid "Overwrite existing objects, all not listed attributes will be removed"
5535 msgstr ""
5536 "Überschreibe vorhandene Objekte, entferne dabei alle nicht aufgeführten "
5537 "Attribute"
5539 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:34
5540 msgid "Remove existing entries first"
5541 msgstr "Enferne zunächst bereits existierende Einträge"
5543 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:41
5544 msgid "Import successful"
5545 msgstr "Import erfolgreich"
5547 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:45
5548 msgid "You need full access to all objects, to execute the import command."
5549 msgstr ""
5550 "Sie benötigen Vollzugriff auf alle Objekte, um den Import-Vorgang "
5551 "auszuführen."
5553 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:102
5554 msgid "Unknown Error"
5555 msgstr "Unbekannter Fehler"
5557 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5558 msgid ""
5559 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5560 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5561 "purpose or when initializing a new server."
5562 msgstr ""
5563 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5564 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
5565 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
5567 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
5568 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
5569 msgid "Export single entry"
5570 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
5572 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5573 msgid "Export complete LDIF for"
5574 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
5576 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
5577 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
5578 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
5579 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
5580 msgid "Choose the department you want to Export"
5581 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
5583 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
5584 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
5585 msgid "Export IVBB LDIF for"
5586 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
5588 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
5589 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
5590 msgid "Export successful"
5591 msgstr "Export erfolgreich"
5593 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5594 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5595 msgstr ""
5596 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
5598 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5599 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5600 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
5602 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:35
5603 msgid "Ldap manager"
5604 msgstr "LDAP-Manager"
5606 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:41
5607 msgid "Ldap manager addon"
5608 msgstr "LDAP-Manager Erweiterung"
5610 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5611 msgid "CSV import"
5612 msgstr "CSV-Import"
5614 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:77
5615 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:91
5616 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5617 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
5619 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:89
5620 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:104
5621 #, php-format
5622 msgid "You are not allowed to export the given ldap entry (%s)"
5623 msgstr "Sie haben keine Berechtigung diesen Eintrag zu exportieren (%s)"
5625 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
5626 msgid ""
5627 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5628 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
5629 "documentation."
5630 msgstr ""
5631 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5632 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
5633 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
5635 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
5636 msgid "Choose the data you want to Export"
5637 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
5639 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
5640 msgid "Export complete XLS for"
5641 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
5643 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5644 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
5645 msgstr ""
5646 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
5648 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5649 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
5650 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
5652 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5653 msgid "XLS import"
5654 msgstr "XLS-Import"
5656 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5657 msgid "Show hosts"
5658 msgstr "Zeige Rechner"
5660 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5661 msgid "Log level"
5662 msgstr "Priorität"
5664 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5665 msgid "Time interval"
5666 msgstr "Zeit-Intervall"
5668 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5669 msgid "Enter string to search for"
5670 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
5672 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5673 msgid "Ruleset"
5674 msgstr "Regelsatz"
5676 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5677 msgid "Level"
5678 msgstr "Level"
5680 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5681 msgid "Hostname"
5682 msgstr "Hostname"
5684 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5685 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:44
5686 msgid "Message"
5687 msgstr "Nachricht"
5689 #: plugins/addons/logview/main.inc:36
5690 msgid "System log view"
5691 msgstr "Systemprotokolle"
5693 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5694 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:390
5695 msgid "System logs"
5696 msgstr "Systemprotokolle"
5698 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
5699 msgid "No LOG servers defined!"
5700 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
5702 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
5703 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:182
5704 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5705 msgstr ""
5706 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
5707 "angezeigt werden!"
5709 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:92
5710 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
5711 msgid "Can't select log database for log generation!"
5712 msgstr ""
5713 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
5714 "werden!"
5716 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:104
5717 msgid "Query for log database failed!. Requesting host names failed."
5718 msgstr ""
5719 "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen! Abfrage der Hostnamen "
5720 "fehlgeschlagen."
5722 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5723 msgid "Query for log database failed!"
5724 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5726 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:143
5727 msgid "one hour"
5728 msgstr "eine Stunde"
5730 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:143
5731 msgid "6 hours"
5732 msgstr "6 Stunden"
5734 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:144
5735 msgid "12 hours"
5736 msgstr "12 Stunden"
5738 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:144
5739 msgid "24 hours"
5740 msgstr "24 Stunden"
5742 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:145
5743 msgid "2 days"
5744 msgstr "2 Tage"
5746 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:145
5747 msgid "one week"
5748 msgstr "eine Woche"
5750 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:146
5751 msgid "2 weeks"
5752 msgstr "2 Wochen"
5754 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:146
5755 msgid "one month"
5756 msgstr "ein Monat"
5758 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:163
5759 msgid "You have insufficient permissions to view syslog entries."
5760 msgstr ""
5761 "Sie haben keine ausreichenden Zugriffsrechte, um das Systemprotokoll "
5762 "einzusehen."
5764 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:384
5765 msgid "Log view"
5766 msgstr "Protokollanzeige"
5768 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:385
5769 msgid "Log view addon"
5770 msgstr "Protokollanzeige-Erweiterung"
5772 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
5773 msgid "Please enter a search string here."
5774 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
5776 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
5777 msgid "Select a server"
5778 msgstr "Wählen Sie einen Server"
5780 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
5781 msgid "with status"
5782 msgstr "mit Status"
5784 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
5785 msgid "within the last"
5786 msgstr "innerhalb der letzten"
5788 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
5789 msgid "Remove all messages"
5790 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
5792 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
5793 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
5794 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
5796 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
5797 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:394
5798 msgid "Hold all messages"
5799 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
5801 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
5802 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
5803 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
5805 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
5806 msgid "Release all messages"
5807 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
5809 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
5810 msgid "Release all messages in selected servers queue"
5811 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
5813 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
5814 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:396
5815 msgid "Requeue all messages"
5816 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
5818 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
5819 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
5820 msgstr ""
5821 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
5823 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
5824 msgid "Search returned no results"
5825 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
5827 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
5828 msgid "ID"
5829 msgstr "ID"
5831 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
5832 msgid "Arrival"
5833 msgstr "Ankunft"
5835 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
5836 msgid "Recipient"
5837 msgstr "Empfänger"
5839 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
5840 msgid "Error"
5841 msgstr "Fehler"
5843 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
5844 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
5845 msgid "Active"
5846 msgstr "Aktiv"
5848 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:94
5849 msgid "Delete this message"
5850 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
5852 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:98
5853 msgid "unhold"
5854 msgstr "Vorhalten aufheben"
5856 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:98
5857 msgid "Release message"
5858 msgstr "Nachricht freigeben"
5860 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:102
5861 msgid "hold"
5862 msgstr "vorhalten"
5864 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:102
5865 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:398
5866 msgid "Hold message"
5867 msgstr "Nachricht vorhalten"
5869 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:106
5870 msgid "requeue"
5871 msgstr "wieder einreihen"
5873 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:106
5874 msgid "Requeue this message"
5875 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
5877 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:109
5878 msgid "header"
5879 msgstr "Kopfzeilen"
5881 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:109
5882 msgid "Display header from this message"
5883 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
5885 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:42
5886 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
5887 msgid "Mail queue"
5888 msgstr "Mail-Warteschlange"
5890 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
5891 msgid ""
5892 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
5893 msgstr ""
5894 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
5895 "wurde nicht gefunden."
5897 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
5898 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
5899 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
5900 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:199
5901 #, php-format
5902 msgid ""
5903 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
5904 msgstr ""
5905 "Sie haben keine Berechtigung, das Kommando '%s' auf der Mail-Warteschlange "
5906 "auszuführen."
5908 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
5909 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
5910 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
5911 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:214
5912 #, php-format
5913 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
5914 msgstr ""
5915 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
5917 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:226
5918 msgid "There are no mail server specified."
5919 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
5921 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:276
5922 msgid "up"
5923 msgstr "auf"
5925 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:278
5926 msgid "down"
5927 msgstr "ab"
5929 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:321
5930 msgid "no limit"
5931 msgstr "keine Beschränkung"
5933 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:326
5934 msgid "hours"
5935 msgstr "Stunden"
5937 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
5938 msgid "Hold"
5939 msgstr "Vorhalten"
5941 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
5942 msgid "Un hold"
5943 msgstr "Vorhalten aufheben"
5945 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:375
5946 msgid "Not active"
5947 msgstr "inaktiv"
5949 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:384
5950 msgid "Mailqueue"
5951 msgstr "Mail-Warteschlange"
5953 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:385
5954 msgid "Mailqueue addon"
5955 msgstr "Mail-Warteschlangen-Erweiterung"
5957 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:390
5958 msgid "Mail queue addon"
5959 msgstr "Mail-Warteschlangen-Erweiterung"
5961 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:393
5962 msgid "Unhold all messages"
5963 msgstr "Alle Nachrichten aus der Warteschleife durchstellen"
5965 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:395
5966 msgid "Delete all messages"
5967 msgstr "Alle Nachrichten entfernen"
5969 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:397
5970 msgid "Unhold message"
5971 msgstr "Nachricht aus der Warteschleife durchstellen"
5973 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:399
5974 msgid "Delete message"
5975 msgstr "Entferne Nachricht"
5977 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:400
5978 msgid "Requeue message"
5979 msgstr "Nachricht wieder einreihen"
5981 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:401
5982 msgid "Gathering queue data"
5983 msgstr "Erfasse Inhalt der Warteschlange"
5985 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:402
5986 msgid "Get header information"
5987 msgstr "Hole Kopfzeilen"
5989 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
5990 msgid "DFS Shares"
5991 msgstr "DFS-Freigaben"
5993 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
5994 msgid ""
5995 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
5996 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
5997 "of the dfs share list."
5998 msgstr ""
5999 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, DFS-Freigaben hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6000 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von DFS-Freigaben bietet sich die "
6001 "Verwendung der Bereichswahl an."
6003 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
6004 msgid "Display dfs shares matching"
6005 msgstr "Zeige die DFS-Freigaben, auf die das Folgende passt"
6007 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
6008 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
6009 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von DFS-Freigaben"
6011 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
6012 msgid "DFS Properties"
6013 msgstr "DFS-Eigenschaften"
6015 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
6016 msgid "Name of dfs Share"
6017 msgstr "Name der DFS-Freigabe"
6019 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
6020 msgid "Fileserver"
6021 msgstr "Dateiserver"
6023 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
6024 msgid "Share on Fileserver"
6025 msgstr "Freigabe auf Dateiserver"
6027 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
6028 msgid "DFS Location"
6029 msgstr "DFS-Pfad"
6031 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
6032 msgid "DFS Managment"
6033 msgstr "DFS-Verwaltung"
6035 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
6036 #, php-format
6037 msgid "Removing of DFS share with dn '%s' failed."
6038 msgstr "Entfernen von DFS-Freigabe mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6040 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
6041 msgid "No DFS entries found"
6042 msgstr "Keine DFS-Einträge gefunden"
6044 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
6045 msgid "Go up one dfsshare"
6046 msgstr "Eine DFS-Freigabe nach oben"
6048 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
6049 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:177
6050 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
6051 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
6052 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:20
6053 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304 include/class_acl.inc:370
6054 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:194
6055 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
6056 msgid "Up"
6057 msgstr "Auf"
6059 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
6060 msgid "Go to dfs root"
6061 msgstr "Gehe zur DFS-Wurzel"
6063 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
6064 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:175
6065 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
6066 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:186
6067 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
6068 msgid "Root"
6069 msgstr "Wurzel"
6071 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
6072 msgid "Create new dfsshare"
6073 msgstr "Neue DFS-Freigabe erstellen"
6075 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
6076 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:28
6077 msgid "Finish"
6078 msgstr "Speichern"
6080 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
6081 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
6082 msgid "Dfs share already exists."
6083 msgstr "Diese DFS-Freigabe existiert bereits."
6085 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
6086 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
6087 msgstr "Das benötigte Feld 'Name der DFS-Freigabe' ist nicht ausgefüllt."
6089 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
6090 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
6091 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
6093 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
6094 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
6095 msgstr "Das benötigte Feld 'Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
6097 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
6098 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
6099 msgstr "Das benötigte Feld 'Freigabe auf Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
6101 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
6102 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
6103 msgstr "Das benötigte Feld 'Pfad' ist nicht gesetzt."
6105 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:186
6106 #, php-format
6107 msgid "Saving dfs/generic with dn '%s' failed."
6108 msgstr "Speichern von DFS/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6110 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:219
6111 #, php-format
6112 msgid "Removing dfs/generic with dn '%s' failed."
6113 msgstr "Entfernen von DFS/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6115 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
6116 msgid "Distributed File System Administration"
6117 msgstr "Verteiltes Dateisystem (DFS) Verwaltung"
6119 #: plugins/addons/notifications/main.inc:42
6120 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:6
6121 msgid "Notifications"
6122 msgstr "Meldungen"
6124 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:35
6125 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
6126 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:884 include/class_acl.inc:164
6127 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:126 html/getxls.php:309
6128 msgid "Groups"
6129 msgstr "Gruppen"
6131 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:104
6132 msgid "You have no permissions to send a message!"
6133 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um eine Nachricht zu senden!"
6135 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:108
6136 msgid "No NOTIFY_COMMAND definition found in your gosa.conf"
6137 msgstr "Es ist kein Eintrag 'NOTIFY_COMMAND' in ihrer gosa.conf definiert"
6139 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:116
6140 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:192
6141 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:204
6142 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:216
6143 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:92
6144 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:167
6145 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:209
6146 #, php-format
6147 msgid "Execution of '%s' failed!"
6148 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
6150 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:122
6151 msgid "Please specify at least one recipient to send a message!"
6152 msgstr ""
6153 "Bitte geben Sie mindestens einen Empfänger an, um eine Nachricht zu senden!"
6155 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:214
6156 msgid "No DESC tag in message file:"
6157 msgstr "Kein DESC-Tag in der Nachrichten-Datei:"
6159 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:2
6160 msgid "Notification target"
6161 msgstr "Empfänger der Meldung"
6163 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:7
6164 msgid "Use target from"
6165 msgstr "Verwende Ziel von"
6167 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:21
6168 msgid "Available recipients"
6169 msgstr "Verfügbare Empfänger"
6171 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:22
6172 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:30
6173 msgid "List message possible targets"
6174 msgstr "Zeige mögliche Empfänger dieser Nachricht"
6176 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:33
6177 msgid "Recipients"
6178 msgstr "Empfänger"
6180 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:34
6181 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:42
6182 msgid "List message recipients"
6183 msgstr "Zeige Nachrichtenempfänger"
6185 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:57
6186 msgid "Send message"
6187 msgstr "Nachricht senden"
6189 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:68
6190 msgid "Notification send!"
6191 msgstr "Meldung gesendet!"
6193 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:71
6194 msgid ""
6195 "Your message has been sent successfully. Press the continue button to get "
6196 "back to the notification plugin."
6197 msgstr ""
6198 "Ihre Nachricht wurde erfolgreich verschickt. Drücken Sie den Knopf "
6199 "Fortfahren um zurück zur Mitteilungs-Erweiterung zu gelangen."
6201 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:74
6202 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
6203 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:469
6204 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:561
6205 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
6206 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:28
6207 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:455
6208 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:633
6209 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:639
6210 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50
6211 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
6212 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
6213 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
6214 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
6215 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:87
6216 msgid "Continue"
6217 msgstr "Fortsetzen"
6219 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:13 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6220 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6221 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses geteilten Ordners"
6223 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:21
6224 msgid "Select mail server to place user on"
6225 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
6227 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
6228 msgid "IMAP shared folders"
6229 msgstr "Geteilter Ordner"
6231 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:92
6232 msgid "Default permission"
6233 msgstr "Standard-Berechtigungen"
6235 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:103
6236 msgid "Member permission"
6237 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
6239 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:119 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6240 msgid "Forward messages to non group members"
6241 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
6243 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6244 msgid "Display addresses of department"
6245 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
6247 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6248 msgid "Display addresses matching"
6249 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
6251 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6252 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6253 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
6254 msgid "Group name"
6255 msgstr "Gruppenname"
6257 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6258 msgid "Posix name of the group"
6259 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
6261 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:19 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:18
6262 msgid "Descriptive text for this group"
6263 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
6265 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:53
6266 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6267 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6268 msgstr ""
6269 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
6271 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:56
6272 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6273 msgid "Force GID"
6274 msgstr "Erzwinge GID"
6276 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:59
6277 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6278 msgid "Forced ID number"
6279 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
6281 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
6282 msgid "Select to create a samba conform group"
6283 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
6285 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:76
6286 msgid "in domain"
6287 msgstr "in der Domain"
6289 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:96
6290 msgid "Members are in a phone pickup group"
6291 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
6293 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:111
6294 msgid "Members are in a nagios group"
6295 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
6297 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:128
6298 msgid "Group members"
6299 msgstr "Gruppenmitglieder"
6301 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6302 msgid ""
6303 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6304 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6305 msgstr ""
6306 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
6307 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
6309 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6310 msgid "Group administration"
6311 msgstr "Gruppenverwaltung"
6313 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:243
6314 #, php-format
6315 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6316 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
6318 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:249
6319 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
6320 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6321 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
6323 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:124
6324 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6325 msgstr ""
6326 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
6327 "gefunden werden!"
6329 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
6330 msgid "This 'dn' is no group."
6331 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
6333 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
6334 msgid "Samba group"
6335 msgstr "Samba-Gruppe"
6337 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
6338 msgid "Domain admins"
6339 msgstr "Domänen-Administratoren"
6341 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
6342 msgid "Domain users"
6343 msgstr "Domänen-Benutzer"
6345 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:319
6346 msgid "Domain guests"
6347 msgstr "Domänen-Gäste"
6349 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:324
6350 #, php-format
6351 msgid "Special group (%d)"
6352 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
6354 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:437
6355 msgid "! unknown id"
6356 msgstr "! unbekannte id"
6358 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:474
6359 #, php-format
6360 msgid ""
6361 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6362 msgstr ""
6363 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
6364 "Benutzer angezeigt."
6366 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:503
6367 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:718
6368 #, php-format
6369 msgid "Removing of groups/generic with dn '%s' failed."
6370 msgstr "Entfernen von Gruppe/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6372 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:628
6373 #, php-format
6374 msgid "No configured SID found for '%s'."
6375 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
6377 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:633
6378 #, php-format
6379 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6380 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
6382 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:750
6383 msgid ""
6384 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6385 "are allowed."
6386 msgstr ""
6387 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
6388 "Bindestriche sind erlaubt."
6390 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:761
6391 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:775
6392 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:782
6393 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6394 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
6396 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:879
6397 msgid "Generic group settings"
6398 msgstr "Allgemeine Gruppeneinstellungen"
6400 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:891
6401 msgid "Phone pickup group"
6402 msgstr "Gesprächs-Annahme Gruppe"
6404 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:892
6405 msgid "Nagios group"
6406 msgstr "Nagios-Gruppe"
6408 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:895
6409 msgid "Group member"
6410 msgstr "Gruppenmitglieder"
6412 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:896
6413 msgid "Samba group type"
6414 msgstr "Samba-Gruppentyp"
6416 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:897
6417 msgid "Samba domain name"
6418 msgstr "Samba Domänen-Name"
6420 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:898
6421 msgid "Samba SID"
6422 msgstr "Samba SID"
6424 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6425 msgid "Release focus"
6426 msgstr "Release-Fokus"
6428 #: plugins/admin/groups/application.tpl:6
6429 msgid "Select release name"
6430 msgstr "Release-Namen auswählen"
6432 #: plugins/admin/groups/application.tpl:20
6433 msgid "Used applications"
6434 msgstr "Verwendete Anwendungen"
6436 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
6437 msgid "Add category"
6438 msgstr "Kategorie hinzufügen"
6440 #: plugins/admin/groups/application.tpl:34
6441 msgid "Available applications"
6442 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
6444 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288 include/class_acl.inc:597
6445 #: include/class_acl.inc:688
6446 msgid "read"
6447 msgstr "lesen"
6449 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:289
6450 msgid "post"
6451 msgstr "posten"
6453 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:290
6454 msgid "external post"
6455 msgstr "extern posten"
6457 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:291
6458 msgid "append"
6459 msgstr "anhängen"
6461 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292 include/class_acl.inc:598
6462 #: include/class_acl.inc:690
6463 msgid "write"
6464 msgstr "schreiben"
6466 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:330
6467 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6468 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
6470 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:352
6471 msgid "Remove shared folder from mail server database"
6472 msgstr "Entferne Shared Folder aus der Datenbank des Mail-Servers"
6474 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:353
6475 msgid "Remove the shared folder and all its contents from mail server."
6476 msgstr "Entferne den Shared Folder mitsamt Inhalt vom Mail-Server."
6478 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:412
6479 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6480 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
6482 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:413
6483 msgid "to the list of forwarders."
6484 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
6486 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:679
6487 #, php-format
6488 msgid "Removing of groups/mail with dn '%s' failed."
6489 msgstr "Entfernen von Gruppe/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6491 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:861
6492 #, php-format
6493 msgid "Saving of groups/mail with dn '%s' failed."
6494 msgstr "Speichern von Gruppe/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6496 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:890
6497 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6498 msgstr ""
6499 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
6500 "ein."
6502 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:923
6503 msgid ""
6504 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6505 msgstr ""
6506 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
6507 "nicht leer sein."
6509 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:927
6510 msgid "Please select a valid mail server."
6511 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
6513 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1074
6514 msgid "Group mail"
6515 msgstr "Gruppenmail"
6517 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1082
6518 msgid "Alternate addresses"
6519 msgstr "Weitere Adressen"
6521 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1083
6522 msgid "Forwarding addresses"
6523 msgstr "Weiterleitungs-Adressen"
6525 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1086
6526 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
6527 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:873
6528 msgid "Permissions"
6529 msgstr "Berechtigungen"
6531 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6532 msgid "Folder administrators"
6533 msgstr "Ordner-Administratoren"
6535 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6536 msgid "Select a specific department"
6537 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
6539 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6540 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6541 msgid "Choose"
6542 msgstr "Wählen"
6544 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6545 msgid "Select users to add"
6546 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
6548 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6549 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
6550 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6551 msgid "Select to see servers"
6552 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
6554 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6555 msgid "Search within subtree"
6556 msgstr "Suche im Teilbaum"
6558 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6559 msgid "Display users of department"
6560 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
6562 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6563 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6564 msgid "Regular expression for matching user names"
6565 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
6567 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
6568 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6569 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
6571 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:415
6572 msgid "Remove applications"
6573 msgstr "Anwendungen entfernen"
6575 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:416
6576 msgid ""
6577 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6578 "clicking below."
6579 msgstr ""
6580 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
6581 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6583 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:418
6584 msgid "Create applications"
6585 msgstr "Anwendungen erstellen"
6587 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:419
6588 msgid ""
6589 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6590 "clicking below."
6591 msgstr ""
6592 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
6593 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
6595 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:426
6596 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:424
6597 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:425
6598 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:430 include/class_tabs.inc:303
6599 msgid "ACL"
6600 msgstr "Zugriffsregeln"
6602 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:429
6603 msgid ""
6604 "You do not have permission to query application entries. All your changes "
6605 "will not be saved."
6606 msgstr ""
6607 "Sie haben keine Berechtigung, um Anwendungseinträge abzufragen. Ihre "
6608 "Änderungen werden nicht übernommen."
6610 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:442
6611 msgid "Invalid character in category name."
6612 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
6614 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:450
6615 msgid "The specified category already exists."
6616 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
6618 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
6619 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6620 msgstr ""
6621 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
6622 "LDAP-Verzeichnis."
6624 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:594
6625 msgid "The selected application has no options."
6626 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
6628 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
6629 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:147
6630 msgid "department"
6631 msgstr "Abteilung"
6633 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:691
6634 msgid "application"
6635 msgstr "Anwendung"
6637 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:707
6638 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:748
6639 msgid "Delete entry"
6640 msgstr "Eintrag entfernen"
6642 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
6643 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:743
6644 msgid "Move up"
6645 msgstr "Nach oben bewegen"
6647 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:712
6648 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
6649 msgid "Move down"
6650 msgstr "Nach unten bewegen"
6652 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:741
6653 msgid "Insert seperator"
6654 msgstr "Feldtrenner einfügen"
6656 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:786
6657 msgid "This application is no longer available."
6658 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
6660 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:789
6661 #, php-format
6662 msgid "This application is not available in any release named %s."
6663 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
6665 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:793
6666 msgid "Check parameter"
6667 msgstr "Überprüfe Parameter"
6669 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:795
6670 msgid "This application has changed parameters."
6671 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
6673 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:916
6674 #, php-format
6675 msgid "Removing of groups/applications with dn '%s' failed."
6676 msgstr "Entfernen von Gruppen/Anwendungen mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6678 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:969
6679 #, php-format
6680 msgid "Saving of groups/applications with dn '%s' failed."
6681 msgstr "Speichern von Gruppen/Anwendungen mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6683 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1020
6684 #, php-format
6685 msgid ""
6686 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6687 "the objects base has changed."
6688 msgstr ""
6689 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
6690 "Release-Namen an."
6692 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1025
6693 msgid ""
6694 "There are no releases available. You will not be able to select another "
6695 "release."
6696 msgstr ""
6697 "Es sind keine Releases verfügbar. Sie werden kein anderes Release auswählen "
6698 "können."
6700 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1166
6701 msgid "Group applications"
6702 msgstr "Anwendungen der Gruppe"
6704 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1173
6705 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:184
6706 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:529
6707 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:170
6708 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:348
6709 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:684
6710 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6711 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6712 msgid "Application"
6713 msgstr "Anwendung"
6715 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1174
6716 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:53
6717 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
6718 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:19
6719 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:252
6720 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:37
6721 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:542
6722 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
6723 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
6724 msgid "Release"
6725 msgstr "Release"
6727 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1175
6728 msgid "Application parameter"
6729 msgstr "Anwendungs-Parameter"
6731 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6732 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6733 msgid "List of groups"
6734 msgstr "Liste der Gruppen"
6736 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6737 msgid ""
6738 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6739 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6740 "large number of groups."
6741 msgstr ""
6742 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
6743 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
6744 "der Bereichsauswahl an."
6746 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6747 msgid "Groupname / Department"
6748 msgstr "Gruppenname / Abteilung"
6750 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6751 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6752 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
6753 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
6754 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
6755 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
6756 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:33
6757 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:5
6758 msgid "Properties"
6759 msgstr "Eigenschaften"
6761 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:60
6762 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6763 msgstr ""
6764 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
6766 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:60
6767 msgid "Show primary groups"
6768 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
6770 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:61
6771 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6772 msgstr ""
6773 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
6775 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:61
6776 msgid "Show samba groups"
6777 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
6779 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
6780 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6781 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
6783 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
6784 msgid "Show application groups"
6785 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
6787 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:63
6788 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6789 msgstr ""
6790 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
6791 "sind"
6793 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:63
6794 msgid "Show mail groups"
6795 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
6797 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:64
6798 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6799 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
6801 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:64
6802 msgid "Show functional groups"
6803 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
6805 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
6806 msgid "Create new group"
6807 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
6809 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:178
6810 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
6811 msgid "Posix"
6812 msgstr "Posix"
6814 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:208
6815 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:237
6816 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:197
6817 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:190
6818 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:208
6819 msgid "cut"
6820 msgstr "Ausschneiden"
6822 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:208
6823 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:237
6824 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:197
6825 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:190
6826 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:208
6827 msgid "Cut this entry"
6828 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
6830 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:210
6831 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:239
6832 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:200
6833 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:192
6834 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:210
6835 msgid "copy"
6836 msgstr "Kopieren"
6838 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:210
6839 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:239
6840 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:200
6841 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:192
6842 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:210
6843 msgid "Copy this entry"
6844 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
6846 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:215
6847 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:206
6848 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:126
6849 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:196
6850 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:214
6851 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:155
6852 msgid "Edit this entry"
6853 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
6855 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:224
6856 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:216
6857 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:131
6858 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:204
6859 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:219
6860 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:165
6861 msgid "Delete this entry"
6862 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
6864 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6865 msgid "Application options"
6866 msgstr "Anwendungsoptionen"
6868 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6869 msgid "Group settings"
6870 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
6872 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6873 msgid ""
6874 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6875 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6876 "no way for GOsa to get your data back."
6877 msgstr ""
6878 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
6879 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
6880 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
6882 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6883 msgid ""
6884 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6885 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6886 "able to login without it."
6887 msgstr ""
6888 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
6889 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
6890 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
6892 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:196
6893 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:276
6894 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6895 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
6897 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:311
6898 #, php-format
6899 msgid "You're about to delete the user %s."
6900 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
6902 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:341
6903 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6904 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
6906 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:449
6907 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
6908 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6909 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
6910 msgid "none"
6911 msgstr "keine"
6913 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:468
6914 msgid "Please select a valid template."
6915 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Vorlage."
6917 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:561
6918 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6919 msgstr ""
6920 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
6922 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6923 msgid "Creating a new user using templates"
6924 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
6926 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6927 msgid ""
6928 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6929 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6930 "templates."
6931 msgstr ""
6932 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
6933 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
6934 "ausfüllen. Wählen sie 'keine' um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
6936 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
6937 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:997
6938 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:499
6939 msgid "Template"
6940 msgstr "Vorlage"
6942 #: plugins/admin/users/main.inc:42 plugins/admin/users/main.inc:48
6943 msgid "User administration"
6944 msgstr "Benutzerverwaltung"
6946 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
6947 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
6948 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6949 msgid "List of users"
6950 msgstr "Liste der Benutzer"
6952 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
6953 msgid ""
6954 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6955 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6956 "user list."
6957 msgstr ""
6958 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6959 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
6960 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
6962 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6963 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
6964 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
6965 msgid "Username"
6966 msgstr "Benutzername"
6968 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
6969 msgid "Select to see template pseudo users"
6970 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
6972 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
6973 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:69
6974 msgid "Show templates"
6975 msgstr "Zeige Vorlagen"
6977 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
6978 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6979 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
6981 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
6982 msgid "Show functional users"
6983 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
6985 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
6986 msgid "Select to see users that have posix settings"
6987 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
6989 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
6990 msgid "Show unix users"
6991 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
6993 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
6994 msgid "Select to see users that have mail settings"
6995 msgstr ""
6996 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
6998 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
6999 msgid "Show mail users"
7000 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
7002 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
7003 msgid "Select to see users that have samba settings"
7004 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Samba-Einstellungen besitzen"
7006 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
7007 msgid "Show samba users"
7008 msgstr "Zeige Samba-Benutzer"
7010 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
7011 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7012 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
7014 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
7015 msgid "Show proxy users"
7016 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
7018 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:121
7019 msgid "Create new user"
7020 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
7022 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:121
7023 msgid "New user"
7024 msgstr "Neuer Benutzer"
7026 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:123
7027 msgid "Create new template"
7028 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
7030 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:123
7031 msgid "New template"
7032 msgstr "Neue Vorlage"
7034 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
7035 msgid "GOsa"
7036 msgstr "GOsa"
7038 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
7039 msgid "Edit generic properties"
7040 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
7042 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
7043 msgid "Edit UNIX properties"
7044 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
7046 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
7047 msgid "Edit environment properties"
7048 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
7050 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
7051 msgid "Edit mail properties"
7052 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
7054 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:182
7055 msgid "Edit phone properties"
7056 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
7058 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
7059 msgid "Edit fax properies"
7060 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
7062 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:186
7063 msgid "Edit samba properties"
7064 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
7066 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:188
7067 msgid "Edit netatalk properties"
7068 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
7070 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:189
7071 msgid "Create user from template"
7072 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
7074 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:190
7075 msgid "Create user with this template"
7076 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
7078 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:248
7079 msgid "password"
7080 msgstr "Passwort"
7082 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:252
7083 msgid "You are not allowed to change the password for this user."
7084 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu ändern."
7086 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:266
7087 msgid "You are not allowed to remove this user."
7088 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen."
7090 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:285
7091 msgid "Online"
7092 msgstr "aktiv"
7094 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:292
7095 msgid "Offline"
7096 msgstr "inaktiv"
7098 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7099 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:10
7100 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:495
7101 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
7102 msgid "Application name"
7103 msgstr "Name der Anwendung"
7105 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:15
7106 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:14
7107 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:499 html/getxls.php:222
7108 #: html/getxls.php:297
7109 msgid "Display name"
7110 msgstr "Angezeigter Name"
7112 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7113 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:500
7114 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7115 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
7117 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
7118 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:535
7119 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:153 plugins/admin/systems/server.tpl:74
7120 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:127
7121 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:215
7122 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:110
7123 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:101
7124 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:105
7125 msgid "Execute"
7126 msgstr "Ausführen"
7128 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:28
7129 msgid "Path and/or binary name of application"
7130 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
7132 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:45
7133 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:47
7134 msgid "Choose subtree to place application in"
7135 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
7137 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:66
7138 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:537
7139 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:67
7140 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:686
7141 msgid "Icon"
7142 msgstr "Symbol"
7144 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:78
7145 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:79
7146 msgid "Update"
7147 msgstr "Anwenden"
7149 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:78
7150 msgid "Reload picture from LDAP"
7151 msgstr "Bild neu laden"
7153 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:81
7154 msgid "Remove picture from LDAP"
7155 msgstr "Entferne Bild aus LDAP"
7157 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
7158 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:541
7159 msgid "Only executable for members"
7160 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
7162 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:104
7163 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:545
7164 msgid "Replace user configuration on startup"
7165 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
7167 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:110
7168 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:542
7169 msgid "Place icon on members desktop"
7170 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
7172 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:115
7173 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:544
7174 msgid "Place entry in members startmenu"
7175 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
7177 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:120
7178 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:543
7179 msgid "Place entry in members launch bar"
7180 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
7182 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:138
7183 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
7184 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
7185 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:49
7186 msgid "Upload"
7187 msgstr "Hochladen"
7189 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:140
7190 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:307
7191 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:284
7192 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
7193 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:308
7194 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
7195 msgid "Download"
7196 msgstr "Herunterladen"
7198 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
7199 msgid "Remove options"
7200 msgstr "Optionen entfernen"
7202 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7203 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7204 msgstr ""
7205 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7206 "Schaltfläche unten entfernen."
7208 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:57
7209 msgid "Create options"
7210 msgstr "Optionen aktivieren"
7212 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:58
7213 msgid ""
7214 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7215 msgstr ""
7216 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7217 "Schaltfläche unten hinzufügen."
7219 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
7220 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:408
7221 msgid "Variable"
7222 msgstr "Variable"
7224 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
7225 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:10
7226 msgid "Default value"
7227 msgstr "Standardwert"
7229 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:130
7230 msgid "Add option"
7231 msgstr "Option hinzufügen"
7233 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
7234 #, php-format
7235 msgid "Removing of application parameters with dn '%s' failed."
7236 msgstr "Entfernen der Anwendungsparameter mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7238 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
7239 #, php-format
7240 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7241 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
7243 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:221
7244 #, php-format
7245 msgid "Saving of application parameters with dn '%s' failed."
7246 msgstr "Speichern der Anwendungsparameter mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7248 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:233
7249 msgid "Parameter configuration"
7250 msgstr "Konfiguration der Parameter"
7252 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:241
7253 msgid "Application parameter settings"
7254 msgstr "Konfiguration der Anwendungs-Parameter"
7256 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
7257 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7258 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:6
7259 msgid ""
7260 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7261 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7262 msgstr ""
7263 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
7264 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
7265 "wiederherzustellen."
7267 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7268 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7269 msgid "Application management"
7270 msgstr "Anwendungsverwaltung"
7272 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:101
7273 msgid "no example"
7274 msgstr "kein Beispiel"
7276 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:126
7277 msgid "This 'dn' is no application."
7278 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
7280 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:227
7281 #, php-format
7282 msgid "Removing of application with dn '%s' failed."
7283 msgstr "Entfernen der Anwendung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7285 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:239
7286 #, php-format
7287 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7288 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
7290 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:246
7291 #, php-format
7292 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7293 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
7295 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:297
7296 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7297 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
7299 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:372
7300 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7301 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
7303 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:389
7304 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7305 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
7307 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
7308 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7309 msgstr ""
7310 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
7312 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:397
7313 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7314 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
7316 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:412
7317 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:420
7318 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7319 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
7321 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:466
7322 #, php-format
7323 msgid "Saving of application with dn '%s' failed."
7324 msgstr "Speichern der Anwendung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7326 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:491
7327 msgid "Application settings"
7328 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
7330 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:524
7331 msgid "Application generic"
7332 msgstr "Anwendung (Allgemein)"
7334 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:538
7335 msgid "Flag"
7336 msgstr "Flag"
7338 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:539
7339 msgid "Script content"
7340 msgstr "Skript-Inhalt"
7342 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:283
7343 #, php-format
7344 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7345 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
7347 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:289
7348 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:320
7349 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7350 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
7352 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:31
7353 msgid "List of Applications"
7354 msgstr "Liste der Anwendungen"
7356 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:32
7357 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7358 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Teilbaums"
7360 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:36
7361 msgid ""
7362 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7363 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7364 "working with a large number of applications."
7365 msgstr ""
7366 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
7367 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
7368 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
7370 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:130
7371 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:136
7372 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:139
7373 msgid "new"
7374 msgstr "Neu"
7376 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:131
7377 msgid "Create new application"
7378 msgstr "Neue Anwendungen erstellen"
7380 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
7381 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
7382 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
7383 msgid "Branches"
7384 msgstr "Zweige"
7386 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
7387 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
7388 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
7389 msgid "Current release"
7390 msgstr "Momentanes Release"
7392 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
7393 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
7394 msgid "Processing the requested operation"
7395 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
7397 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:7
7398 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
7399 msgid ""
7400 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
7401 "requested operation."
7402 msgstr ""
7403 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
7404 "gewünschte Operation durchzuführen."
7406 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7407 msgid "Name of department"
7408 msgstr "Name der Abteilung"
7410 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:11
7411 msgid "Name of subtree to create"
7412 msgstr "Name des zu erzeugenden Teilbaums"
7414 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:19
7415 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:84
7416 msgid "Descriptive text for department"
7417 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
7419 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:24
7420 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:590
7421 msgid "Category"
7422 msgstr "Kategorie"
7424 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
7425 msgid "Category for this subtree"
7426 msgstr "Kategorie dieses Teilbaums"
7428 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:39
7429 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:168
7430 msgid "Choose subtree to place department in"
7431 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
7433 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
7434 msgid "State where this subtree is located"
7435 msgstr "Land, in dem dieser Teilbaum anzusiedeln ist"
7437 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:71
7438 msgid "Location of this subtree"
7439 msgstr "Ort dieses Teilbaums"
7441 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:79
7442 msgid "Postal address of this subtree"
7443 msgstr "Postalische Anschrift dieses Teilbaums"
7445 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:86
7446 msgid "Base telephone number of this subtree"
7447 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Teilbaums"
7449 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:94
7450 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7451 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Teilbaums"
7453 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:117
7454 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:593
7455 msgid "Administrative settings"
7456 msgstr "Administrative Einstellungen"
7458 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:119
7459 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7460 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
7462 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:34
7463 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:36 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:37
7464 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:37 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:36
7465 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:37 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:37
7466 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:37
7467 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
7468 msgstr ""
7469 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Teilbaum des "
7470 "Quellbaumes."
7472 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7473 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7474 msgid ""
7475 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7476 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7477 "your data back."
7478 msgstr ""
7479 "Dies umfasst 'alle' Konten, System- und Setup-Informationen dieses "
7480 "Teilbaums. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, "
7481 "die Daten wiederherzustellen. "
7483 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
7484 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove.tpl:11
7485 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
7486 msgid ""
7487 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7488 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
7489 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7490 msgstr ""
7491 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
7492 "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den "
7493 "Vorgang abzubrechen."
7495 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7496 msgid "Department management"
7497 msgstr "Abteilungsverwaltung"
7499 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:190
7500 #, php-format
7501 msgid "Removing of department with dn '%s' failed."
7502 msgstr "Entfernen der Abeilung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7504 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:251
7505 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:253
7506 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7507 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
7509 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:261
7510 msgid "Required field 'Description' is not set."
7511 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
7513 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:265
7514 #, php-format
7515 msgid ""
7516 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7517 msgstr ""
7518 "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort '%s'. Bitte wählen Sie einen "
7519 "anderen Namen."
7521 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:319
7522 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7523 msgstr ""
7524 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
7525 "Einheit zu kennzeichnen!"
7527 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:368
7528 #, php-format
7529 msgid "Saving of department with dn '%s' failed."
7530 msgstr "Speichern der Abteilung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7532 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:421
7533 #, php-format
7534 msgid "Tagging '%s'."
7535 msgstr "Markiere '%s'."
7537 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
7538 #, php-format
7539 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7540 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
7542 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:542
7543 #: include/class_ldap.inc:458 include/class_acl.inc:555
7544 #: include/class_acl.inc:562 include/class_acl.inc:569
7545 #: include/class_acl.inc:575 ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:20
7546 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:62
7547 msgid "Object"
7548 msgstr "Objekt"
7550 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:545
7551 #, php-format
7552 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7553 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
7555 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:576
7556 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:581
7557 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7558 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7559 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
7560 msgid "Departments"
7561 msgstr "Abteilungen"
7563 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:588
7564 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:89
7565 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:79
7566 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
7567 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:34
7568 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
7569 msgid "Telephone"
7570 msgstr "Telefon"
7572 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:589
7573 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7574 msgid "Department name"
7575 msgstr "Name der Abteilung"
7577 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:160
7578 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:134
7579 #, php-format
7580 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7581 msgstr ""
7582 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Teilbaum unterhalb von '%s' zu löschen."
7584 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:165
7585 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:185
7586 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:155
7587 msgid "You have no permission to remove this department."
7588 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
7590 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:352
7591 msgid ".."
7592 msgstr ".."
7594 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7595 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7596 msgid "List of departments"
7597 msgstr "Liste der Abteilungen"
7599 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7600 msgid ""
7601 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7602 "a large number of departments, you might prefer the range selectors on top "
7603 "of the department list."
7604 msgstr ""
7605 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7606 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
7607 "der Bereichsauswahl über der Abteilungsliste an."
7609 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
7610 msgid "Regular expression for matching department names"
7611 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Abteilungs-Namen"
7613 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
7614 msgid "Create new department"
7615 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
7617 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
7618 msgid "You are currently moving/renaming this department."
7619 msgstr ""
7620 "Momentan sind Sie dabei, diese Abteilung zu verschieben bzw. neu zu benennen."
7622 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:5
7623 msgid ""
7624 "Modifying a departments naming attribute 'ou' or base may corrupt acls and "
7625 "snapshot entries for all entire objects."
7626 msgstr ""
7628 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:8
7629 msgid "GOsa can NOT fix this for you, yet."
7630 msgstr "GOsa kann dies (noch) NICHT für Sie reparieren."
7632 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:11
7633 msgid ""
7634 "Before you confirm this action, ensure that everything will be as expected, "
7635 "possibly the best solution is a backup."
7636 msgstr ""
7637 "Bevor Sie diese Aktion bestätigen, stellen Sie sicher, dass alles wie "
7638 "erwartet sein wird, vielleicht ist die beste Lösung, vorher ein Backup zu "
7639 "erstellen."
7641 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7642 msgid "Network\tsettings"
7643 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
7645 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7646 msgid "IP-address"
7647 msgstr "IP-Adresse"
7649 #: plugins/admin/systems/network.tpl:17
7650 msgid "MAC-address"
7651 msgstr "MAC-Adresse"
7653 #: plugins/admin/systems/network.tpl:29
7654 msgid "Autodetect"
7655 msgstr "Automatisch feststellen"
7657 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
7658 msgid "Enable DNS for this device"
7659 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
7661 #: plugins/admin/systems/network.tpl:59
7662 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:398
7663 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
7664 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
7665 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:84
7666 msgid "Refresh"
7667 msgstr "Aktualisieren"
7669 #: plugins/admin/systems/network.tpl:67
7670 msgid "Zone"
7671 msgstr "Zone"
7673 #: plugins/admin/systems/network.tpl:77
7674 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:168
7675 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:401
7676 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:547
7677 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7678 msgid "TTL"
7679 msgstr "TTL"
7681 #: plugins/admin/systems/network.tpl:85
7682 msgid "Dns records"
7683 msgstr "DNS-Einträge"
7685 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7686 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
7687 msgid "present"
7688 msgstr "vorhanden"
7690 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
7691 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:161
7692 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:256
7693 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:498
7694 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:261
7695 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7696 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
7698 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
7699 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7700 msgstr ""
7701 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
7702 "sammeln."
7704 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
7705 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
7706 msgid "unknown status"
7707 msgstr "unbekannter Status"
7709 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
7710 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7711 msgstr ""
7712 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
7713 "Informationen angezeigt werden."
7715 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
7716 msgid "online"
7717 msgstr "aktiv"
7719 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
7720 msgid "running"
7721 msgstr "läuft"
7723 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
7724 msgid "not running"
7725 msgstr "läuft nicht"
7727 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
7728 msgid "offline"
7729 msgstr "inaktiv"
7731 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
7732 msgid "Terminal template"
7733 msgstr "Terminal-Vorlage"
7735 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
7736 msgid "Terminal name"
7737 msgstr "Terminal-Name"
7739 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37 plugins/admin/systems/server.tpl:41
7740 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:44
7741 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:548
7742 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
7743 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
7744 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:390
7745 msgid "Mode"
7746 msgstr "Modus"
7748 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:40 plugins/admin/systems/server.tpl:44
7749 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
7750 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:50
7751 msgid "Select terminal mode"
7752 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
7754 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:47
7755 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
7756 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:539
7757 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:58
7758 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:391
7759 msgid "Syslog server"
7760 msgstr "Protokoll-Server"
7762 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:50
7763 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:57
7764 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:61
7765 msgid "Choose server to use for logging"
7766 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
7768 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:66
7769 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:549
7770 msgid "Root server"
7771 msgstr "Root-Server"
7773 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
7774 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7775 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
7777 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
7778 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:550
7779 msgid "Swap server"
7780 msgstr "Auslagerungs-Server"
7782 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:79
7783 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7784 msgstr ""
7785 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
7786 "werden sollen"
7788 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:98
7789 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:75
7790 msgid "Inherit time server attributes"
7791 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
7793 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
7794 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
7795 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
7796 msgid "NTP server"
7797 msgstr "Zeit-Server"
7799 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:106
7800 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
7801 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:17
7802 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7803 msgstr ""
7804 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
7806 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:140 plugins/admin/systems/server.tpl:62
7807 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:115
7808 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
7809 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:47
7810 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:88
7811 msgid "Action"
7812 msgstr "Aktion"
7814 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:145
7815 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:120
7816 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:93
7817 msgid "Select action to execute for this terminal"
7818 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
7820 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7821 msgid "System information"
7822 msgstr "System-Information"
7824 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7825 msgid "CPU"
7826 msgstr "Prozessor"
7828 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7829 msgid "Memory"
7830 msgstr "Speicher"
7832 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7833 msgid "Boot MAC"
7834 msgstr "MAC-Adresse"
7836 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7837 msgid "USB support"
7838 msgstr "USB-Unterstützung"
7840 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7841 msgid "System status"
7842 msgstr "System-Status"
7844 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7845 msgid "Inventory number"
7846 msgstr "Inventarnummer"
7848 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7849 msgid "Last login"
7850 msgstr "Letzte Anmeldung"
7852 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7853 msgid "Network devices"
7854 msgstr "Netzwerk-Geräte"
7856 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7857 msgid "IDE devices"
7858 msgstr "IDE-Geräte"
7860 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7861 msgid "SCSI devices"
7862 msgstr "SCSI-Geräte"
7864 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7865 msgid "Floppy device"
7866 msgstr "Disketten-Laufwerk"
7868 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7869 msgid "CDROM device"
7870 msgstr "CDROM-Laufwerk"
7872 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7873 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:107
7874 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:95
7875 msgid "Graphic device"
7876 msgstr "Grafikkarte"
7878 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7879 msgid "Audio device"
7880 msgstr "Soundkarte"
7882 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7883 msgid "Up since"
7884 msgstr "Eingeschaltet seit"
7886 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7887 msgid "CPU load"
7888 msgstr "Prozessor-Last"
7890 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7891 msgid "Memory usage"
7892 msgstr "Speicher-Nutzung"
7894 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7895 msgid "Swap usage"
7896 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
7898 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7899 msgid "SSH service"
7900 msgstr "SSH-Dienst"
7902 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7903 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:28
7904 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:43
7905 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:64
7906 msgid "Print service"
7907 msgstr "Druck-Dienst"
7909 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7910 msgid "Scan service"
7911 msgstr "Scan-Dienst"
7913 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7914 msgid "Sound service"
7915 msgstr "Audio-Dienst"
7917 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7918 msgid "GUI"
7919 msgstr "GUI"
7921 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:87
7922 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
7923 msgid "This 'dn' has no network features."
7924 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
7926 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:145
7927 #, php-format
7928 msgid "Removing of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
7929 msgstr "Entfernen von System WinGeneric/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7931 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:195
7932 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
7933 msgstr ""
7934 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
7935 "anzulegen."
7937 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:205
7938 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:434
7939 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:274
7940 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:414
7941 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:673
7942 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:191
7943 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:338
7944 #, php-format
7945 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
7946 msgstr ""
7947 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
7949 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:260
7950 #, php-format
7951 msgid "Saving of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
7952 msgstr "Speichern von System Windows/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7954 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:271
7955 msgid "Win generic"
7956 msgstr "Windows (Allgemein)"
7958 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:272
7959 msgid "Windows workstation generic"
7960 msgstr "Windows-Arbeitsstation (Allgemein)"
7962 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:277
7963 msgid "Win workstation"
7964 msgstr "Windows Arbeitsstation"
7966 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:280
7967 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
7968 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:535
7969 msgid "Workstation name"
7970 msgstr "Name der Arbeitsstation"
7972 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7973 msgid "System management"
7974 msgstr "Systemverwaltung"
7976 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:2
7977 msgid "Time server"
7978 msgstr "Zeit-Server"
7980 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:39
7981 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:121
7982 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:141
7983 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:121
7984 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:312
7985 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
7986 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:290
7987 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:312
7988 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:316
7989 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:824
7990 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
7991 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7992 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
7993 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
7994 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
7995 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
7996 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
7997 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
7998 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
7999 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:231
8000 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:232
8001 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:233
8002 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:234
8003 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:235
8004 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:74
8005 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
8006 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:108
8007 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:118
8008 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
8009 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:121
8010 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:125
8011 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
8012 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
8013 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
8014 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
8015 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:230
8016 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:233
8017 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:236
8018 msgid "inherited"
8019 msgstr "geerbt"
8021 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:93
8022 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:337
8023 #, php-format
8024 msgid ""
8025 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8026 "exist."
8027 msgstr ""
8028 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8029 "existieren."
8031 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:397
8032 #, php-format
8033 msgid "Saving of system terminal/startup with dn '%s' failed."
8034 msgstr "Speichern von System Terminal/Systemstart mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8036 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:443
8037 msgid "Terminal startup"
8038 msgstr "Terminal-Start"
8040 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:451
8041 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1163
8042 msgid "Ldap server"
8043 msgstr "LDAP-Server"
8045 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:453
8046 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1167
8047 msgid "Kernel modules"
8048 msgstr "Kernel-Module"
8050 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:454
8051 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1164
8052 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8053 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8054 msgid "Boot kernel"
8055 msgstr "Boot-Kernel"
8057 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:455
8058 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1165
8059 msgid "Kernel parameter"
8060 msgstr "Kernel-Parameter"
8062 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:185
8063 msgid "Server name"
8064 msgstr "Server-Name"
8066 #: plugins/admin/systems/server.tpl:67
8067 msgid "Select action to execute for this server"
8068 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
8070 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
8071 msgid "Phone name"
8072 msgstr "Telefon-Name"
8074 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:5
8075 msgid "General"
8076 msgstr "Allgemein"
8078 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:8
8079 msgid "Printer name"
8080 msgstr "Druckername"
8082 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
8083 msgid "Details"
8084 msgstr "Details"
8086 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
8087 msgid "Printer location"
8088 msgstr "Drucker-Standort"
8090 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:54
8091 msgid "Printer URL"
8092 msgstr "Drucker URL"
8094 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66
8095 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:110
8096 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:98
8097 msgid "Driver"
8098 msgstr "Treiber"
8100 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:89
8101 msgid "Users which are allowed to use this printer"
8102 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
8104 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:96 plugins/admin/systems/printer.tpl:120
8105 msgid "Add user"
8106 msgstr "Benutzer hinzufügen"
8108 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:99 plugins/admin/systems/printer.tpl:123
8109 msgid "Add group"
8110 msgstr "Gruppe hinzufügen"
8112 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:113
8113 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
8114 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
8116 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:115
8117 msgid "Admins"
8118 msgstr "Administratoren"
8120 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
8121 msgid "Workstation template"
8122 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
8124 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
8125 msgid "Printer type"
8126 msgstr "Druckertyp"
8128 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:23 plugins/admin/systems/glpi.tpl:37
8129 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:786
8130 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
8131 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
8132 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
8133 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
8134 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
8135 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
8136 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
8137 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
8138 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
8139 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
8140 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
8141 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
8142 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
8143 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:788
8144 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
8145 msgid "Manufacturer"
8146 msgstr "Hersteller"
8148 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:39
8149 msgid "Supported interfaces"
8150 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
8152 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:48
8153 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:397
8154 msgid "Serial"
8155 msgstr "Seriell"
8157 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:58
8158 msgid "Parallel"
8159 msgstr "Parallel"
8161 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:68
8162 msgid "USB"
8163 msgstr "USB"
8165 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:80 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
8166 msgid "Contacts"
8167 msgstr "Kontakte"
8169 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:83 plugins/admin/systems/glpi.tpl:66
8170 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:779
8171 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:783
8172 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
8173 msgid "Technical responsible"
8174 msgstr "Technischer Kontakt"
8176 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:94 plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
8177 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:783
8178 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:786
8179 msgid "Contact person"
8180 msgstr "Kontaktperson"
8182 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:107
8183 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:117
8184 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:787
8185 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:790
8186 msgid "Attachments"
8187 msgstr "Anhänge"
8189 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:139
8190 msgid "Installed cartridges"
8191 msgstr "Installierte Patronen"
8193 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
8194 msgid "text"
8195 msgstr "textuell"
8197 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:106
8198 msgid "graphic"
8199 msgstr "grafisch"
8201 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:181
8202 #, php-format
8203 msgid "Saving of system terminal/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8204 msgstr ""
8205 "Speichern von System Terminal/Allgemein (FAIstate) mit dn '%s' "
8206 "fehlgeschlagen."
8208 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:188
8209 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
8210 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
8212 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:200
8213 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
8214 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8216 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
8217 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
8218 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8220 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:294
8221 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:185
8222 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:284
8223 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:295
8224 msgid "Switch off"
8225 msgstr "Ausschalten"
8227 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:295
8228 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:185
8229 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:284
8230 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:295
8231 msgid "Reboot"
8232 msgstr "Neustarten"
8234 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:296
8235 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:300
8236 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:190
8237 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:196
8238 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:289
8239 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:295
8240 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:300
8241 msgid "Memory test"
8242 msgstr "Speichertest"
8244 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:297
8245 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:301
8246 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:191
8247 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:197
8248 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:290
8249 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:296
8250 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:301
8251 msgid "System analysis"
8252 msgstr "Systemanalyse"
8254 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:299
8255 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:193
8256 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:292
8257 msgid "Wake up"
8258 msgstr "Aufwecken"
8260 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:348
8261 #, php-format
8262 msgid "Removing of object system terminal/generic with dn '%s' failed."
8263 msgstr "Entfernen von System Terminal/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8265 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:415
8266 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
8267 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
8269 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:444
8270 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:424
8271 msgid ""
8272 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8273 "activated."
8274 msgstr ""
8275 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
8276 "nicht aktiv ist."
8278 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:528
8279 #, php-format
8280 msgid "Saving of object system terminal/generic with dn '%s' failed."
8281 msgstr "Speichern von Objekt Terminal/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8283 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:539
8284 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:545
8285 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:998
8286 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8287 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:353
8288 msgid "Terminal"
8289 msgstr "Terminal"
8291 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:540
8292 msgid "Terminal generic"
8293 msgstr "Terminal (Allgemein)"
8295 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:551
8296 msgid "Syslog server enabled"
8297 msgstr "Protokoll-Server aktiviert"
8299 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:552
8300 msgid "Ntp server settings"
8301 msgstr "NTP-Dienst-Einstellungen"
8303 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:555
8304 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:541
8305 msgid "Root password"
8306 msgstr "Root-Passwort"
8308 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:556
8309 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:360
8310 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:542
8311 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:392
8312 msgid "Action flag"
8313 msgstr "Ablaufstatus"
8315 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
8316 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:108
8317 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:40
8318 msgid "Activated"
8319 msgstr "Aktiv"
8321 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:79
8322 msgid "This 'dn' has no server features."
8323 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
8325 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:87
8326 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
8327 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:205
8328 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8329 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8331 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:125
8332 #, php-format
8333 msgid "Saving of system server/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8334 msgstr ""
8335 "Speichern von System Server/Allgemein (FAIstate) mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8337 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:186
8338 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:285
8339 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:296
8340 msgid "Instant update"
8341 msgstr "Sofortiges Update"
8343 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:187
8344 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:195
8345 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:286
8346 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:294
8347 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:297
8348 msgid "Scheduled update"
8349 msgstr "Geplantes Update"
8351 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:188
8352 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:194
8353 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:287
8354 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:293
8355 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:298
8356 msgid "Reinstall"
8357 msgstr "Neu-Installation"
8359 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:189
8360 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:288
8361 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:299
8362 msgid "Rescan hardware"
8363 msgstr "Hardware neu erkennen"
8365 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:218
8366 #, php-format
8367 msgid "Removing of system server/generic with dn '%s' failed."
8368 msgstr "Entfernen von System Server/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8370 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:263
8371 msgid "The required field 'Server name' is not set."
8372 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
8374 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:332
8375 #, php-format
8376 msgid "Saving of system server/generic with dn '%s' failed."
8377 msgstr "Speichern von System Server/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8379 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:348
8380 msgid "Server generic"
8381 msgstr "Server (Allgemein)"
8383 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:358
8384 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:538
8385 msgid "Goto mode"
8386 msgstr "GOto-Modus"
8388 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
8389 msgid "Remove DHCP service"
8390 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
8392 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
8393 msgid ""
8394 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
8395 "below."
8396 msgstr ""
8397 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
8398 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8400 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
8401 msgid "Add DHCP service"
8402 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
8404 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
8405 msgid ""
8406 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
8407 "below."
8408 msgstr ""
8409 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
8410 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8412 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:198
8413 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:248
8414 #, php-format
8415 msgid "Saving of system workstation/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8416 msgstr ""
8417 "Speichern von System Arbeitsstation/Allgemein (FAIstate) mit dn '%s' "
8418 "fehlgeschlagen."
8420 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
8421 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8422 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
8424 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:332
8425 #, php-format
8426 msgid "Removing of system workstation/generic with dn '%s' failed."
8427 msgstr ""
8428 "Entfernen von System Arbeitsstation/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8430 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:396
8431 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8432 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeitsstationsname' ist nicht gesetzt."
8434 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:491
8435 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:517
8436 #, php-format
8437 msgid "Saving of system workstation/generic with dn '%s' failed."
8438 msgstr ""
8439 "Speichern von System Arbeitsstation/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8441 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:527
8442 msgid "Workstation generic"
8443 msgstr "Arbeitsstation (Allgemein)"
8445 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:532
8446 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:999
8447 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8448 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:352
8449 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
8450 msgid "Workstation"
8451 msgstr "Arbeitsstation"
8453 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:540
8454 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:393
8455 msgid "Ntp server"
8456 msgstr "NTP-Dienst"
8458 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
8459 msgid "Systems"
8460 msgstr "Systeme"
8462 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:191
8463 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
8464 msgstr ""
8465 "Erstellen des Abbilds fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie den Fehlerbericht "
8466 "unterhalb."
8468 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:200
8469 #, php-format
8470 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
8471 msgstr ""
8472 "Das Kommando '%s', angegeben für die ISO-Erstellung, scheint nicht zu "
8473 "existieren."
8475 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:257
8476 msgid "You are not allowed to create a new object of this type."
8477 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, ein neues Objekt dieses Typs zu erstellen."
8479 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:308
8480 msgid "You can't edit this object type yet!"
8481 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
8483 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:336
8484 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:402
8485 msgid "You are not allowed to change the password for this object."
8486 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Objektes zu ändern."
8488 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:348
8489 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
8490 msgstr ""
8491 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
8492 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
8494 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:405
8495 msgid "Can't detect object to change password."
8496 msgstr "Kann Objekt nicht erkennen, um das Passwort zu ändern."
8498 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:467
8499 #, php-format
8500 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
8501 msgstr ""
8502 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
8504 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:473
8505 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:533
8506 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:168
8507 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:221
8508 msgid "You are not allowed to delete this component!"
8509 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
8511 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:837
8512 msgid "New terminal"
8513 msgstr "Neues Terminal"
8515 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:839
8516 msgid "New workstation"
8517 msgstr "Neue Arbeitsstation"
8519 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:841
8520 msgid "New Device"
8521 msgstr "Neues Gerät"
8523 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:860
8524 msgid "Terminal template for"
8525 msgstr "Terminal-Vorlage für"
8527 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
8528 msgid "Workstation template for"
8529 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
8531 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:996
8532 msgid "New System from incoming"
8533 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
8535 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1000
8536 msgid "Workstation is installing"
8537 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
8539 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1001
8540 msgid "Workstation is waiting for action"
8541 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
8543 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1002
8544 msgid "Workstation installation failed"
8545 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
8547 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1005
8548 msgid "Server is installing"
8549 msgstr "Server wird installiert"
8551 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1006
8552 msgid "Server is waiting for action"
8553 msgstr "Server wartet auf Aktion"
8555 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1007
8556 msgid "Server installation failed"
8557 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
8559 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1008
8560 msgid "Winstation"
8561 msgstr "Windows-Workstation"
8563 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1009
8564 msgid "Network Device"
8565 msgstr "Netzwerk-Gerät"
8567 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1010
8568 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:148
8569 msgid "New Terminal"
8570 msgstr "Neues Terminal"
8572 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1011
8573 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:154
8574 msgid "New Workstation"
8575 msgstr "Neue Arbeitsstation"
8577 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8578 msgid "Zones"
8579 msgstr "Zonen"
8581 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
8582 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:383
8583 msgid "Postfix mydomain"
8584 msgstr "Postfix 'mydomain'"
8586 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:18
8587 msgid "Postfix mydestination"
8588 msgstr "Postfix 'mydestination'"
8590 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:27
8591 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:385
8592 msgid "Cyrus admins"
8593 msgstr "Cyrus Administratoren"
8595 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
8596 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:396
8597 msgid "POP3 service"
8598 msgstr "POP3-Dienst"
8600 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:58
8601 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:398
8602 msgid "POP3/SSL service"
8603 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
8605 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:68
8606 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:394
8607 msgid "IMAP service"
8608 msgstr "IMAP-Dienst"
8610 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:78
8611 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:397
8612 msgid "IMAP/SSL service"
8613 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
8615 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
8616 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:399
8617 msgid "Sieve service"
8618 msgstr "Sieve-Dienst"
8620 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:98
8621 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
8622 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
8624 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:108
8625 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
8626 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
8628 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:118
8629 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
8630 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
8632 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:129
8633 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:400
8634 msgid "Quota settings"
8635 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
8637 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:147
8638 msgid "Free/Busy settings"
8639 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
8641 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:153
8642 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
8643 msgstr ""
8644 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
8646 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:171
8647 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:387
8648 msgid "SMTP privileged networks"
8649 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
8651 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:176
8652 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
8653 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
8655 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:181
8656 msgid "Enter multiple values, seperated with"
8657 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
8659 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:194
8660 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
8661 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
8663 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:202
8664 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:390
8665 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
8666 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
8668 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:207
8669 msgid "Host used to relay mails"
8670 msgstr "Host für Mail Relay"
8672 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:223
8673 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:393
8674 msgid "Accept Internet Mail"
8675 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
8677 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:231
8678 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
8679 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
8681 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:34
8682 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:355
8683 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:384
8684 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:385
8685 msgid "DNS service"
8686 msgstr "DNS-Dienst"
8688 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:75
8689 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8690 msgid "Remove DNS service"
8691 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
8693 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:76
8694 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
8695 msgid ""
8696 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8697 msgstr ""
8698 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
8699 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8701 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:78
8702 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
8703 msgid "Add DNS service"
8704 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
8706 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:79
8707 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
8708 msgid ""
8709 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8710 msgstr ""
8711 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
8712 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8714 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:167
8715 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:394
8716 msgid "Reverse zone"
8717 msgstr "Reverse Zone"
8719 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:169
8720 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:102
8721 msgid "Class"
8722 msgstr "Klasse"
8724 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:233
8725 #, php-format
8726 msgid ""
8727 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8728 "entries '%s'"
8729 msgstr ""
8730 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
8731 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
8733 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:292
8734 #, php-format
8735 msgid "Updating of system server/dns with dn '%s' failed."
8736 msgstr "Aktualisieren des Systems Server/DNS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8738 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:301
8739 #, php-format
8740 msgid "Removing of system server/dns with dn '%s' failed."
8741 msgstr "Entfernen von System Server/DNS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8743 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:322
8744 #, php-format
8745 msgid "Saving of system server/dns with dn '%s' failed."
8746 msgstr "Speichern von System Server/DNS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8748 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:346
8749 #, php-format
8750 msgid "Set status flag for system server/dns with dn '%s' failed."
8751 msgstr ""
8752 "Setzen von Status-Flag für System Server/DNS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8754 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:393
8755 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:546
8756 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
8757 msgid "Zone name"
8758 msgstr "Zonenname"
8760 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:395
8761 msgid "Primary dns server"
8762 msgstr "Primärer DNS-Server"
8764 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:399
8765 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
8766 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:70
8767 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:751
8768 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
8769 msgid "Retry"
8770 msgstr "Wiederholen"
8772 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:400
8773 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
8774 msgid "Expire"
8775 msgstr "Ablauf"
8777 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:402
8778 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
8779 msgid "Zone records"
8780 msgstr "Zonen-Einträge"
8782 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
8783 msgid "CD-Install-Image generation"
8784 msgstr "Erstellung der Installations-CD (Abbild)"
8786 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
8787 msgid ""
8788 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
8789 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
8790 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
8791 msgstr ""
8792 "Diese Option erlaubt es Ihnen, ein Abbild einer FAI-Installations-CD für die "
8793 "gewählte Arbeitsstation zu erstellen. Dieser Vorgang dauert etwa 10 Minuten, "
8794 "haben Sie also Geduld, nachdem Sie den Knopf 'Erstelle ISO-Abbild' gedrückt "
8795 "haben."
8797 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
8798 msgid "Create ISO-Image"
8799 msgstr "Erstelle ISO-Abbild"
8801 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
8802 msgid "Machine name"
8803 msgstr "Name des Systems"
8805 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8806 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8807 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
8809 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:31
8810 msgid "FAX database"
8811 msgstr "Fax-Datenbank"
8813 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:55
8814 msgid "FAX database configuration"
8815 msgstr "Konfiguration der Fax-Datenbank"
8817 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:64
8818 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:63
8819 msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters."
8820 msgstr "Das Attribut Benutzer ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
8822 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:67
8823 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:70
8824 msgid "The attribute password is empty or contains invalid characters."
8825 msgstr "Das Attribut Passwort ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
8827 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:84
8828 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:85
8829 msgid "Fax database"
8830 msgstr "Fax-Datenbank"
8832 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:93
8833 msgid "Login name"
8834 msgstr "Anmeldename"
8836 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
8837 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
8838 msgid "System type"
8839 msgstr "System-Typ"
8841 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:23
8842 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:781
8843 msgid "Operating system"
8844 msgstr "Betriebssystem"
8846 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:79
8847 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:780
8848 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
8849 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
8850 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
8851 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
8852 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
8853 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
8854 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
8855 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
8856 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
8857 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
8858 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
8859 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
8860 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
8861 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
8862 msgid "Comment"
8863 msgstr "Kommentar"
8865 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:96
8866 msgid "Installed devices"
8867 msgstr "Installierte Geräte"
8869 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:112
8870 msgid "Trading"
8871 msgstr "Handeln"
8873 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:113
8874 msgid "Software"
8875 msgstr "Software"
8877 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:114
8878 msgid "Contracts"
8879 msgstr "Verträge"
8881 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6 plugins/admin/acl/remove.tpl:6
8882 msgid ""
8883 "This includes all system and setup informations. Please double check if your "
8884 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8885 msgstr ""
8886 "Dies umfasst alle System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie dies "
8887 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
8889 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:100
8890 #, php-format
8891 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
8892 msgstr ""
8893 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
8894 "Listen"
8896 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:105
8897 #, php-format
8898 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
8899 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
8901 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
8902 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
8903 #, php-format
8904 msgid "Removing host entry from system server/kolab with dn '%s' failed."
8905 msgstr ""
8906 "Entfernen des Host-Eintrags von System Server/Kolab mit dn '%s' "
8907 "fehlgeschlagen."
8909 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:262
8910 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
8911 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
8913 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
8914 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
8915 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
8917 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:268
8918 msgid "The given Quota settings value must be a number."
8919 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
8921 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:270
8922 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
8923 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
8925 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:272
8926 msgid "Future days must be a value."
8927 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
8929 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:276
8930 msgid "No SMTP privileged networks set."
8931 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
8933 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:348
8934 #, php-format
8935 msgid "Saving system server/kolab with dn '%s' failed."
8936 msgstr "Speichern von System Server/Kolab mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8938 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:364
8939 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:375
8940 msgid "Kolab mail service"
8941 msgstr "Kolab Mail-Dienst"
8943 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:384
8944 msgid "My destination"
8945 msgstr "Mein Ziel"
8947 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:386
8948 msgid "FTP FreeBusy service"
8949 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst"
8951 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:388
8952 msgid "Enable virus scan"
8953 msgstr "Virus-Scan aktivieren"
8955 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:389
8956 msgid "Relayhost"
8957 msgstr "Relay Host"
8959 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:391
8960 msgid "HTTP FreeBusy service"
8961 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst"
8963 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:392
8964 msgid "Allow unauthenticated free busy"
8965 msgstr ""
8966 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
8968 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:395
8969 msgid "kolabFreeBusyFuture"
8970 msgstr "Kolab Frei/Belegt Ausblick"
8972 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:111
8973 #, php-format
8974 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
8975 msgstr ""
8976 "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
8978 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
8979 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:268
8980 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:273
8981 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
8982 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:338
8983 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:341
8984 msgid "Add printer extension"
8985 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
8987 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:261
8988 msgid ""
8989 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
8990 "construction."
8991 msgstr ""
8992 "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt"
8994 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:269
8995 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
8996 msgstr ""
8997 "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
8999 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:274
9000 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
9001 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
9003 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:315
9004 msgid "This 'dn' has no printer features."
9005 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
9007 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:323
9008 msgid ""
9009 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
9010 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
9011 "template"
9012 msgstr ""
9013 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
9014 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
9015 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
9016 "Vorlage."
9018 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
9019 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:333
9020 msgid "Remove printer extension"
9021 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
9023 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:331
9024 msgid ""
9025 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
9026 "clicking below."
9027 msgstr ""
9028 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
9029 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9031 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:334
9032 msgid ""
9033 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
9034 "below."
9035 msgstr ""
9036 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
9037 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9039 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:339
9040 msgid ""
9041 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
9042 "clicking below."
9043 msgstr ""
9044 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
9045 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9047 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:342
9048 msgid ""
9049 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
9050 "below."
9051 msgstr ""
9052 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
9053 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9055 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:511
9056 #, php-format
9057 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
9058 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
9060 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:519
9061 msgid "can't get ppd informations."
9062 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
9064 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:532
9065 #, php-format
9066 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
9067 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
9069 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:534
9070 #, php-format
9071 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
9072 msgstr ""
9073 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
9074 "möglich."
9076 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:589
9077 #, php-format
9078 msgid "Removing of system print/generic with dn '%s' failed."
9079 msgstr "Entfernen von System Drucker/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9081 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:818
9082 #, php-format
9083 msgid "Saving of system print/generic with dn '%s' failed."
9084 msgstr "Speichern von System Drucker/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9086 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:841
9087 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:843
9088 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:347
9089 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:85
9090 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:127
9091 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
9092 msgid "Group"
9093 msgstr "Gruppe"
9095 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:859
9096 msgid "Print generic"
9097 msgstr "Drucken (Alllgemein)"
9099 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:871
9100 msgid "LabeledURL"
9101 msgstr "Benannte URL"
9103 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:872
9104 msgid "Printer PPD"
9105 msgstr "Drucker-PPD"
9107 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:889
9108 #, php-format
9109 msgid ""
9110 "You are not allowed to remove the given object '%s' from the list of members "
9111 "of printer '%s'."
9112 msgstr ""
9113 "Sie haben keine Berechtigung, das gewählte Objekt '%s' von der "
9114 "Mitgliedsliste des Druckers '%s' zu entfernen."
9116 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:906
9117 #, php-format
9118 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
9119 msgstr ""
9120 "Ungültiger Drucker während des Hinzufügens von '%s' zu der Liste von '%s' "
9121 "Druckern."
9123 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:911
9124 #, php-format
9125 msgid ""
9126 "You are not allowed to add the given object '%s' to the list of members of '%"
9127 "s'."
9128 msgstr ""
9129 "Ihnen ist es nicht erlaubt das gewählte Objekt '%s' zu der Mitgliedsliste "
9130 "von '%s' hinzuzufügen."
9132 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:946
9133 #, php-format
9134 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
9135 msgstr ""
9136 "Kann '%s' nicht zur Liste der Mitglieder hinzufügen, er wird bereits "
9137 "verwendet."
9139 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:957
9140 #, php-format
9141 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
9142 msgstr ""
9143 "Kann '%s' nicht zur Liste der Mitglieder hinzufügen, er ist nicht verfügbar."
9145 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
9146 msgid ""
9147 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
9148 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
9149 "wouldn't be able to log in."
9150 msgstr ""
9151 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
9152 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
9153 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
9155 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
9156 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
9157 msgstr ""
9158 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
9159 "übernehmen."
9161 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
9162 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
9163 msgstr ""
9164 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
9166 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:125
9167 #, php-format
9168 msgid "Removing of system component/generic with dn '%s' failed."
9169 msgstr "Entfernen von System Komponente/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9171 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:172
9172 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9173 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
9175 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:177
9176 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:317
9177 msgid "The required field IP address is empty."
9178 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
9180 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:180
9181 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:320
9182 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9183 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
9185 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:249
9186 #, php-format
9187 msgid "Saving of system component/generic with dn '%s' failed."
9188 msgstr "Speichern von System Komponente/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9190 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:260
9191 msgid "Component generic"
9192 msgstr "Netzwerk-Komponente (Allgemein)"
9194 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:265
9195 msgid "Network device"
9196 msgstr "Netzwerk-Gerät"
9198 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:1
9199 msgid "Kerberos kadmin access"
9200 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
9202 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:4
9203 msgid "Kerberos Realm"
9204 msgstr "Kerberos Realm"
9206 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:12
9207 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:25
9208 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:171
9209 msgid "Admin user"
9210 msgstr "Administrator"
9212 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:1
9213 msgid "VoIP database information"
9214 msgstr "Informationen der VoIP-Datenbank"
9216 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:4
9217 msgid "Asterisk DB user"
9218 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
9220 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:20
9221 msgid "Country dial prefix"
9222 msgstr "Landesvorwahl"
9224 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:28
9225 msgid "Local dial prefix"
9226 msgstr "Ortsvorwahl"
9228 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
9229 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
9230 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
9232 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
9233 msgid ""
9234 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
9235 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
9236 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
9237 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
9238 "network components may be used for Nagios setups to create component "
9239 "dependencies."
9240 msgstr ""
9241 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
9242 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
9243 "für einen Teilbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch hinzugefügt, "
9244 "in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit benötigten "
9245 "Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z.B. für "
9246 "Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
9248 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
9249 msgid "Linux thin client template"
9250 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
9252 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
9253 msgid "Linux workstation template"
9254 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
9256 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
9257 msgid "Linux Server"
9258 msgstr "Linux Server"
9260 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
9261 msgid "Windows workstation"
9262 msgstr "Windows Arbeitsstation"
9264 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
9265 msgid "Network printer"
9266 msgstr "Netzwerk-Drucker"
9268 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
9269 msgid "Other network component"
9270 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
9272 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
9273 msgid "Create"
9274 msgstr "Anlegen"
9276 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9277 msgid "Edit share"
9278 msgstr "Freigabe bearbeiten"
9280 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9281 msgid "NFS setup"
9282 msgstr "NFS-Einrichtung"
9284 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:29
9285 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:377
9286 msgid "Volume"
9287 msgstr "Volume"
9289 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:69
9290 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9291 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
9293 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:109
9294 msgid "Codepage"
9295 msgstr "Codepage"
9297 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
9298 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:376
9299 msgid "Option"
9300 msgstr "Option"
9302 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:1
9303 msgid "FAX database information"
9304 msgstr "Informationen der Fax-Datenbank"
9306 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:4
9307 msgid "FAX DB user"
9308 msgstr "Fax-DB Benutzer"
9310 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
9311 msgid ""
9312 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
9313 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
9314 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
9315 msgstr ""
9316 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
9317 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
9318 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
9319 "abzubrechen."
9321 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:118
9322 msgid "This 'dn' has no phone features."
9323 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
9325 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:229
9326 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:125
9327 msgid "yes"
9328 msgstr "ja"
9330 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:229
9331 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:126
9332 msgid "no"
9333 msgstr "nein"
9335 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:246
9336 msgid "dynamic"
9337 msgstr "dynamisch"
9339 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:246
9340 msgid "Networksettings"
9341 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
9343 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:262
9344 #, php-format
9345 msgid ""
9346 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
9347 "of them is user '%s'."
9348 msgstr ""
9349 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
9350 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
9352 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:269
9353 #, php-format
9354 msgid "Removing of system phone/generic with dn '%s' failed."
9355 msgstr "Entfernen von System Telefon/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9357 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:325
9358 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
9359 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
9361 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:328
9362 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
9363 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
9365 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:418
9366 #, php-format
9367 msgid "Saving of system phone/generic with dn '%s' failed."
9368 msgstr "Speichern von System Telefon/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9370 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:431
9371 msgid "Phone generic"
9372 msgstr "Telefon (Allgemein)"
9374 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:436
9375 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1245
9376 msgid "Phone hardware"
9377 msgstr "Telefon-Hardware"
9379 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:442
9380 msgid "SIP Mode"
9381 msgstr "SIP Modus"
9383 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:443
9384 msgid "SIP DTMF mode"
9385 msgstr "SIP DTMF-Modus"
9387 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:444
9388 msgid "SIP Default ip"
9389 msgstr "SIP Standard IP-Adresse"
9391 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:445
9392 msgid "SIP Qualify"
9393 msgstr "SIP Qualifizieren"
9395 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:446
9396 msgid "IAX authentication type"
9397 msgstr "IAX Authentifikations-Typ"
9399 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:447
9400 msgid "IAX secret"
9401 msgstr "IAX Kennwort"
9403 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:448
9404 msgid "IAX account code"
9405 msgstr "IAX Konto-Identifikation"
9407 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:449
9408 msgid "IAX trunk lines"
9409 msgstr "IAX Leitungen zusammenfassen"
9411 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:450
9412 msgid "IAX permit settings"
9413 msgstr "IAX Zulassungs-Einstellungen"
9415 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:451
9416 msgid "IAX deny settings"
9417 msgstr "IAX Ablehnungs-Einstellungen"
9419 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:452
9420 msgid "CAPI MSN"
9421 msgstr "CAPI MSN"
9423 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:453
9424 msgid "Hardware type"
9425 msgstr "Hardware-Typ"
9427 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
9428 #, php-format
9429 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9430 msgstr ""
9431 "Die Datei '%s/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
9432 "Zeichensätze nicht einlesen."
9434 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
9435 #, php-format
9436 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
9437 msgstr "Kann '%s/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
9439 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:178
9440 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9441 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
9443 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
9444 msgid "Please specify a valid name for your share."
9445 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Freigabe-Namen an."
9447 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:187
9448 msgid "Please specify a name for your share."
9449 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
9451 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:192
9452 msgid "Description contains invalid characters."
9453 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
9455 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:196
9456 msgid "Volume contains invalid characters."
9457 msgstr "Das Feld 'Volume' enthält ungültige Zeichen!"
9459 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:200
9460 msgid "Path contains invalid characters."
9461 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
9463 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:204
9464 msgid "Option contains invalid characters."
9465 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
9467 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:429
9468 msgid ""
9469 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
9470 "current server/release settings."
9471 msgstr ""
9472 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
9473 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
9474 "können."
9476 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:474
9477 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
9478 msgstr ""
9479 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
9481 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:537
9482 msgid ""
9483 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
9484 "configurations."
9485 msgstr ""
9486 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
9487 "für Partitionstabellen enthält."
9489 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:754
9490 msgid "Not available in current setup"
9491 msgstr "Nicht verfügbar in momentaner Konfiguration"
9493 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:897
9494 #, php-format
9495 msgid ""
9496 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
9497 "Server was reset to 'auto'."
9498 msgstr ""
9499 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
9500 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
9502 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:913
9503 #, php-format
9504 msgid ""
9505 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
9506 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
9507 "reset to 'auto'."
9508 msgstr ""
9509 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
9510 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
9511 "umbenannt). Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
9513 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1085
9514 #, php-format
9515 msgid "Saving of system workstation/startup with dn '%s' failed."
9516 msgstr ""
9517 "Speichern von System Arbeitsstation/Systemstart mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9519 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1135
9520 #, php-format
9521 msgid ""
9522 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
9523 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
9525 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1137
9526 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:203
9527 #, php-format
9528 msgid ""
9529 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
9530 "empty string."
9531 msgstr ""
9532 "Das als REPOSITORY_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
9533 "Zeichenkette."
9535 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1155
9536 msgid "System startup"
9537 msgstr "Systemstart"
9539 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1170
9540 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:453
9541 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:36
9542 msgid "FAI classes"
9543 msgstr "FAI-Klassen"
9545 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1171
9546 msgid "Debian mirror"
9547 msgstr "Debian Spiegelserver"
9549 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1172
9550 msgid "Debian release"
9551 msgstr "Debian-Release"
9553 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1174
9554 msgid "FAI status flag"
9555 msgstr "FAI-Status-Flag"
9557 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
9558 msgid "Advanced phone settings"
9559 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
9561 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
9562 msgid "Phone type"
9563 msgstr "Telefon-Modell"
9565 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:8
9566 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:30
9567 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:42
9568 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:58
9569 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:91
9570 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:128
9571 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:181
9572 msgid "Choose a phone type"
9573 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
9575 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:13
9576 msgid "refresh"
9577 msgstr "Aktualisieren"
9579 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:38
9580 msgid "DTMF mode"
9581 msgstr "DTMF-Modus"
9583 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:54
9584 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:99
9585 msgid "Default IP"
9586 msgstr "Standard IP-Adresse"
9588 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:66
9589 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
9590 msgid "Response timeout"
9591 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
9593 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:87
9594 msgid "Modus"
9595 msgstr "Modus"
9597 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
9598 msgid "Authtype"
9599 msgstr "Authentifizierung"
9601 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:136
9602 msgid "Secret"
9603 msgstr "Passwort"
9605 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:146
9606 msgid "GoFonInkeys"
9607 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
9609 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:154
9610 msgid "GoFonOutKeys"
9611 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
9613 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:167
9614 msgid "Account code"
9615 msgstr "Konto-Identifikation"
9617 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
9618 msgid "Trunk lines"
9619 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
9621 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:194
9622 msgid "Hosts that are allowed to connect"
9623 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
9625 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:217
9626 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
9627 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
9629 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:247
9630 msgid "MSN"
9631 msgstr "MSN"
9633 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
9634 msgid "Select entries to add"
9635 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
9637 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
9638 msgid "Display members of department"
9639 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
9641 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
9642 msgid "Display members matching"
9643 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
9645 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
9646 msgid "Regular expression for matching member names"
9647 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
9649 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
9650 #, php-format
9651 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
9652 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
9654 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
9655 msgid "Can't get ppd informations."
9656 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
9658 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
9659 #, php-format
9660 msgid ""
9661 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
9662 "invalid, can't read/write any ppd informations."
9663 msgstr ""
9664 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
9665 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
9667 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
9668 msgid "Please specify a valid ppd file."
9669 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
9671 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
9672 #, php-format
9673 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
9674 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht"
9676 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
9677 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
9678 #, php-format
9679 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
9680 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
9682 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
9683 #, php-format
9684 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
9685 msgstr "Kann Datei '%s' zur Speicherung der PPD-Informationen nicht anlegen."
9687 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
9688 #, php-format
9689 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
9690 msgstr ""
9691 "Kann neue PPD-Datei nicht hinzufügen, auf die Quelldatei '%s' konnte nicht "
9692 "zugegriffen werden."
9694 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
9695 #, php-format
9696 msgid ""
9697 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
9698 "informations."
9699 msgstr ""
9700 "Die angegebene PPD-Datei '%s' scheint ungültig zu sein. Es lassen sich keine "
9701 "Modell- oder Hersteller-Informationen extrahieren."
9703 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
9704 #, php-format
9705 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
9706 msgstr ""
9707 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
9709 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
9710 #, php-format
9711 msgid "Can't save file '%s'."
9712 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
9714 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
9715 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
9716 msgstr ""
9717 "Die hochgeladene PPD-Datei ist leer, kann daher keine neue PPD-Datei anlegen."
9719 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
9720 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:45
9721 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:539
9722 msgid "Section"
9723 msgstr "Section"
9725 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
9726 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
9727 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:289
9728 msgid "True"
9729 msgstr "wahr"
9731 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
9732 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
9733 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:287
9734 msgid "False"
9735 msgstr "falsch"
9737 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
9738 #, php-format
9739 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
9740 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
9742 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:488
9743 #, php-format
9744 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
9745 msgstr "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' fehlgeschlagen."
9747 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:491
9748 #, php-format
9749 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
9750 msgstr ""
9751 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' fehlgeschlagen. Auf die Datei kann nicht "
9752 "zugegriffen werden."
9754 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:494
9755 #, php-format
9756 msgid ""
9757 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
9758 msgstr ""
9759 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' fehlgeschlagen. Datei existiert nicht "
9760 "oder ist nicht erreichbar."
9762 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:502
9763 msgid ""
9764 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
9765 "configuration."
9766 msgstr ""
9767 "Bitte wählen Sie eine gültige PPD-Datei oder drücken Sie 'Abbrechen', um "
9768 "zurück zur Drucker-Konfiguration zu gelangen."
9770 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
9771 msgid "Printer driver"
9772 msgstr "Drucker-Treiber"
9774 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
9775 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
9776 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
9777 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:254
9778 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:784
9779 msgid "Model"
9780 msgstr "Modell"
9782 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
9783 msgid "Select"
9784 msgstr "Auswahl"
9786 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
9787 msgid "New driver"
9788 msgstr "Neuer Treiber"
9790 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
9791 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
9792 msgid "Select objects to add"
9793 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
9795 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
9796 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
9797 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
9798 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
9799 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
9800 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
9801 msgid "Display objects matching"
9802 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
9804 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
9805 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
9806 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
9807 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
9808 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
9809 msgid "Regular expression for matching object names"
9810 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
9812 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
9813 #, php-format
9814 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
9815 msgstr "Sind sind dabei, die PPD-Datei '%s' aus '%s' zu löschen."
9817 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:78
9818 #, php-format
9819 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
9820 msgstr "Die angegebene PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
9822 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:104
9823 msgid ""
9824 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
9825 "possibly we have no write access."
9826 msgstr ""
9827 "Etwas schlug fehl während des Versuchs, die PPD-Datei vom Server zu "
9828 "entfernen, vielleicht haben wir keinen Schreibzugriff."
9830 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:124
9831 #, php-format
9832 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
9833 msgstr ""
9834 "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
9836 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:133
9837 msgid "Printer ppd selection."
9838 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
9840 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
9841 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:157
9842 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:71
9843 msgid "unknown"
9844 msgstr "unbekannt"
9846 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
9847 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
9848 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
9849 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
9850 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
9851 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
9852 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:105
9853 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
9854 msgid "bit"
9855 msgstr "Bit"
9857 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
9858 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
9859 msgid "show chooser"
9860 msgstr "zeige Auswahl"
9862 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
9863 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
9864 msgid "direct"
9865 msgstr "direkt"
9867 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
9868 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:162
9869 msgid "load balanced"
9870 msgstr "lastverteilt"
9872 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
9873 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:165
9874 msgid "Windows RDP"
9875 msgstr "Windows RDP"
9877 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
9878 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:166
9879 msgid "ICA client"
9880 msgstr "Citrix Metaframe"
9882 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
9883 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
9884 msgid "Bit"
9885 msgstr "Bit"
9887 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:314
9888 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:316
9889 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
9890 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
9892 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
9893 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
9894 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
9895 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
9896 msgid "Please specify a valid VSync range."
9897 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
9899 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:395
9900 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:400
9901 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:404
9902 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:409
9903 msgid "Please specify a valid HSync range."
9904 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
9906 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:443
9907 #, php-format
9908 msgid "Saving of system workstation/service with dn '%s' failed."
9909 msgstr "Speichern von System Arbeitsstation/Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9911 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:451
9912 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:466
9913 msgid "Service"
9914 msgstr "Dienst"
9916 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:452
9917 msgid "Workstation service"
9918 msgstr "Arbeitsstations-Dienst"
9920 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:460
9921 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:475
9922 msgid "Monitor"
9923 msgstr "Monitor"
9925 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:461
9926 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:479
9927 msgid "Gfx driver"
9928 msgstr "Grafiktreiber"
9930 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:462
9931 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:480
9932 msgid "Gfx resolution"
9933 msgstr "Auflösung"
9935 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:463
9936 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:481
9937 msgid "Gfx color depth"
9938 msgstr "Farbtiefe"
9940 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:464
9941 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:482
9942 msgid "Hsync"
9943 msgstr "HSync"
9945 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:465
9946 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:483
9947 msgid "Vsync"
9948 msgstr "VSync"
9950 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:466
9951 msgid "Use DDC"
9952 msgstr "Verwende DDC"
9954 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:467
9955 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:487
9956 msgid "Scanner enabled"
9957 msgstr "Scanner aktiviert"
9959 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:468
9960 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:491
9961 msgid "Keyboard model"
9962 msgstr "Tastatur-Modell"
9964 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:469
9965 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:492
9966 msgid "Keyboard layout"
9967 msgstr "Tastatur-Layout"
9969 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:470
9970 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:493
9971 msgid "Keyboard variant"
9972 msgstr "Tastatur-Variante"
9974 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:471
9975 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:494
9976 msgid "Mouse type"
9977 msgstr "Maus-Typ"
9979 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:472
9980 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:495
9981 msgid "Mouse port"
9982 msgstr "Maus-Anschluß"
9984 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:473
9985 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
9986 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:76
9987 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:496
9988 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:30
9989 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
9990 msgid "Telephone hardware"
9991 msgstr "Telefon-Hardware"
9993 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
9994 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
9995 msgid "Keyboard"
9996 msgstr "Tastatur"
9998 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:11
9999 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:10
10000 msgid "Choose keyboard model"
10001 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
10003 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:19
10004 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
10005 msgid "Layout"
10006 msgstr "Layout"
10008 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
10009 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:20
10010 msgid "Choose keyboard layout"
10011 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
10013 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:31
10014 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:27
10015 msgid "Variant"
10016 msgstr "Variante"
10018 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:35
10019 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:30
10020 msgid "Choose keyboard variant"
10021 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
10023 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:51
10024 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:45
10025 msgid "Mouse"
10026 msgstr "Maus"
10028 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:58
10029 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:51
10030 msgid "Choose mouse type"
10031 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
10033 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
10034 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:58
10035 msgid "Port"
10036 msgstr "Anschluss"
10038 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:70
10039 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:61
10040 msgid "Choose mouse port"
10041 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
10043 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:114
10044 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:101
10045 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
10046 msgstr ""
10047 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
10049 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
10050 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:111
10051 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
10052 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
10054 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:134
10055 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:118
10056 msgid "Color depth"
10057 msgstr "Farbtiefe"
10059 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:138
10060 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:121
10061 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
10062 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
10064 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:153
10065 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:135
10066 msgid "Display device"
10067 msgstr "Anzeige"
10069 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:167
10070 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
10071 msgid "Use DDC for automatic detection"
10072 msgstr "Verwende DDC zur automatischen Erkennung"
10074 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:170
10075 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
10076 msgid "HSync"
10077 msgstr "HSync"
10079 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:175
10080 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
10081 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
10082 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
10084 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:181
10085 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:158
10086 msgid "VSync"
10087 msgstr "VSync"
10089 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:186
10090 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:162
10091 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
10092 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
10094 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:201
10095 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:245
10096 msgid "Scan device"
10097 msgstr "Scanner"
10099 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:204
10100 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:247
10101 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
10102 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
10104 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:207
10105 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:249
10106 msgid "Provide scan services"
10107 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
10109 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
10110 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
10111 msgid "Boot parameters"
10112 msgstr "Boot-Parameter"
10114 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
10115 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
10116 msgid "Custom options"
10117 msgstr "Angepasste Optionen"
10119 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:23
10120 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:23
10121 msgid ""
10122 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
10123 "during bootup"
10124 msgstr ""
10125 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
10126 "sollen"
10128 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:28
10129 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:27
10130 msgid "LDAP server"
10131 msgstr "LDAP-Server"
10133 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:49
10134 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:83
10135 msgid "FAI server"
10136 msgstr "FAI-Server"
10138 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
10139 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:114
10140 msgid "Assigned FAI classes"
10141 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
10143 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
10144 msgid "set"
10145 msgstr "setzen"
10147 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:141
10148 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
10149 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
10150 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
10152 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:144
10153 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:69
10154 msgid "Add additional modules to load on startup"
10155 msgstr ""
10156 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
10158 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:180
10159 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:105
10160 msgid "Mountpoint"
10161 msgstr "Mount-Pfad"
10163 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:43
10164 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
10165 msgstr ""
10166 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
10167 "unterstützt"
10169 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:45
10170 msgid "use graphical bootup"
10171 msgstr "grafisches Booten nutzen"
10173 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:48
10174 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
10175 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
10177 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:50
10178 msgid "use standard linux textual bootup"
10179 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
10181 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
10182 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10183 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
10185 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
10186 msgid "use debug mode for startup"
10187 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus für Systemstart"
10189 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:173
10190 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:477
10191 msgid "Remote desktop"
10192 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
10194 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:177
10195 msgid "Connect method"
10196 msgstr "Verbindungsmethode"
10198 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:180
10199 msgid "Choose method to connect to terminal server"
10200 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
10202 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
10203 msgid "Terminal server"
10204 msgstr "Terminal-Server"
10206 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
10207 msgid "Select specific terminal server to use"
10208 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
10210 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:199
10211 msgid "Font server"
10212 msgstr "Schriften-Server"
10214 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:202
10215 msgid "Select specific font server to use"
10216 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
10218 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:219
10219 msgid "Print device"
10220 msgstr "Drucker"
10222 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:221
10223 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
10224 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
10226 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:223
10227 msgid "Provide print services"
10228 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
10230 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:229
10231 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:486
10232 msgid "Spool server"
10233 msgstr "Spool-Server"
10235 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:232
10236 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
10237 msgstr ""
10238 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
10240 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:257
10241 msgid "Select scanner driver to use"
10242 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
10244 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
10245 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:365
10246 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
10247 msgid "Repository"
10248 msgstr "Repository"
10250 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
10251 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:380
10252 msgid "Parent server"
10253 msgstr "Parent-Server"
10255 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:39
10256 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:253
10257 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:276
10258 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:379
10259 msgid "Sections"
10260 msgstr "Sections"
10262 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:150
10263 msgid "Please enter a value for 'release'."
10264 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
10266 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:154
10267 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
10268 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
10270 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:201
10271 #, php-format
10272 msgid ""
10273 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10274 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
10276 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:44
10277 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:355
10278 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:366
10279 msgid "Repository service"
10280 msgstr "Repository-Dienst"
10282 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:94
10283 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:175
10284 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
10285 msgstr "Sie können diese Erweiterung erst verwenden, wenn FAI aktiviert wurde."
10287 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:152
10288 #, php-format
10289 msgid ""
10290 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10291 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10292 msgstr ""
10293 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
10294 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
10295 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
10297 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:186
10298 #, php-format
10299 msgid ""
10300 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10301 msgstr ""
10302 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
10303 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
10305 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:212
10306 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
10307 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:343
10308 msgid "This name is already in use."
10309 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10311 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:375
10312 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:92
10313 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:71
10314 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:8
10315 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:102
10316 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:92
10317 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:164
10318 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:220
10319 msgid "Start"
10320 msgstr "Start"
10322 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:376
10323 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:93
10324 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:72
10325 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:7
10326 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:103
10327 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:93
10328 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:165
10329 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:221
10330 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1109
10331 msgid "Stop"
10332 msgstr "Beenden"
10334 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:377
10335 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:94
10336 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:73
10337 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:9
10338 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:104
10339 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:94
10340 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:166
10341 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:222
10342 msgid "Restart"
10343 msgstr "Neustart"
10345 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:378
10346 msgid "Releases"
10347 msgstr "Releases"
10349 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:381
10350 msgid "Url"
10351 msgstr "URL"
10353 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10354 msgid "List of configured repositories."
10355 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
10357 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
10358 msgid "Add repository"
10359 msgstr "Repository hinzufügen"
10361 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
10362 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10363 msgstr ""
10364 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
10365 "entfernen und zu bearbeiten."
10367 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:33
10368 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:83
10369 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:84
10370 msgid "Inventory database"
10371 msgstr "Inventar-Datenbank"
10373 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:54
10374 msgid "Inventory database service"
10375 msgstr "Inventar-Datenbank Dienst"
10377 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:66
10378 msgid "The attribute database is empty or contains invalid characters."
10379 msgstr "Das Attribut Datenbank ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
10381 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:96
10382 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:106
10383 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:95
10384 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:97
10385 msgid "Admin"
10386 msgstr "Administrator"
10388 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:97
10389 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:20
10390 msgid "Database"
10391 msgstr "Datenbank"
10393 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
10394 msgid "Manage System-types"
10395 msgstr "System-Typen verwalten"
10397 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
10398 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
10399 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
10400 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
10401 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
10402 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
10403 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
10404 msgid "Rename"
10405 msgstr "Umbenennen"
10407 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
10408 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
10409 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
10410 msgid "Please enter a new name"
10411 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
10413 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
10414 msgid "List of devices"
10415 msgstr "Liste der Geräte"
10417 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
10418 msgid ""
10419 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
10420 msgstr ""
10421 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
10422 "hinzuzufügen."
10424 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
10425 msgid "Display devices matching"
10426 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
10428 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
10429 msgid "Regular expression for matching device names"
10430 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
10432 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
10433 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
10434 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10435 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
10436 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
10437 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:42
10438 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
10439 msgid "Use"
10440 msgstr "Benutzen"
10442 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
10443 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
10444 msgstr ""
10445 "Die PPD-Datei wird vom Server entfernt und kann nicht wiederhergestellt "
10446 "werden."
10448 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:147
10449 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
10450 msgid "There is no server with valid glpi database service."
10451 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
10453 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:157
10454 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
10455 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
10456 msgstr ""
10457 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
10458 "Datenbank verbinden."
10460 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:167
10461 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:181
10462 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
10463 msgstr ""
10464 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
10465 "Konfiguration."
10467 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:181
10468 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:187
10469 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:193
10470 msgid "This feature is not implemented yet."
10471 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
10473 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:295
10474 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
10475 msgstr ""
10476 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
10477 "wird bereits verwendet."
10479 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:315
10480 #, php-format
10481 msgid ""
10482 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
10483 msgstr ""
10484 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10485 "System(en) verwendet: '%s'"
10487 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:326
10488 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
10489 msgstr ""
10490 "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10492 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:382
10493 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
10494 msgstr ""
10495 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
10496 "Name wird bereits verwendet."
10498 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:404
10499 #, php-format
10500 msgid ""
10501 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
10502 "(s) '%s'"
10503 msgstr ""
10504 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
10505 "System(en) verwendet: '%s'"
10507 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:416
10508 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
10509 msgstr ""
10510 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
10511 "bereits verwendet wird."
10513 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:495
10514 #, php-format
10515 msgid ""
10516 "Could not add the given user, the users dn is too long, only 100 characters "
10517 "are allowed here."
10518 msgstr ""
10519 "Kann den Benutzer nicht hinzufügen, da die DN zu lang ist. Es sind hier "
10520 "maximal 100 Zeichen erlaubt."
10522 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:576
10523 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:208
10524 msgid "Remove inventory"
10525 msgstr "Inventar entfernen"
10527 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:577
10528 msgid ""
10529 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10530 "clicking below."
10531 msgstr ""
10532 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
10533 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10535 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:579
10536 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:211
10537 msgid "Add inventory"
10538 msgstr "Inventar hinzufügen"
10540 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:580
10541 msgid ""
10542 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10543 "clicking below."
10544 msgstr ""
10545 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
10546 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10548 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:639
10549 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:654
10550 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:612
10551 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:627
10552 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:273
10553 msgid "N/A"
10554 msgstr "N/A"
10556 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:674
10557 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
10558 msgstr ""
10559 "Kann das glpi-Konto nicht entfernen, solange die MySQL-Erweiterung für PHP "
10560 "fehlt."
10562 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:770
10563 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:771
10564 msgid "Glpi"
10565 msgstr "GLPI"
10567 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:771
10568 msgid "Inventory extension"
10569 msgstr "Inventar-Erweiterung"
10571 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:788
10572 msgid "Peripheral devices"
10573 msgstr "Externe Geräte"
10575 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10576 msgid "Manage manufacturers"
10577 msgstr "Hersteller verwalten"
10579 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10580 msgid "Attachment"
10581 msgstr "Anhang"
10583 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
10584 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:33 include/php_setup.inc:136
10585 msgid "File"
10586 msgstr "Datei"
10588 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
10589 msgid "Filename"
10590 msgstr "Dateiname"
10592 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10593 msgid "Mime-type"
10594 msgstr "MIME-Typ"
10596 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10597 msgid "use"
10598 msgstr "verwenden"
10600 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:175
10601 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
10602 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:186
10603 msgid "Go to root department"
10604 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
10606 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:177
10607 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10608 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:194
10609 msgid "Go up one department"
10610 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
10612 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:179
10613 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:32
10614 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:202
10615 msgid "Go to users department"
10616 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
10618 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:179
10619 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:32
10620 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:202
10621 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
10622 msgid "Home"
10623 msgstr "Heimat"
10625 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:180
10626 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:33
10627 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:209
10628 msgid "Reload list"
10629 msgstr "Liste neu laden"
10631 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10632 msgid ""
10633 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10634 msgstr ""
10635 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
10636 "zu wählen."
10638 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10639 msgid "Add/Edit monitor"
10640 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
10642 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
10643 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
10644 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:784
10645 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
10646 msgid "Comments"
10647 msgstr "Kommentare"
10649 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10650 msgid "Monitor size"
10651 msgstr "Monitorgröße"
10653 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10654 msgid "Inch"
10655 msgstr "Zoll"
10657 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10658 msgid "Integrated microphone"
10659 msgstr "Integriertes Mikrofon"
10661 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10662 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10663 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10664 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10665 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10666 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10667 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10668 msgid "Yes"
10669 msgstr "ja"
10671 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10672 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10673 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10674 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10675 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10676 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10677 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10678 msgid "No"
10679 msgstr "nein"
10681 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10682 msgid "Integrated speakers"
10683 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
10685 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10686 msgid "Sub-D"
10687 msgstr "Sub-D"
10689 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10690 msgid "BNC"
10691 msgstr "BNC"
10693 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10694 msgid "Additional serial number"
10695 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
10697 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10698 msgid "Add/Edit other device"
10699 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
10701 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10702 msgid "Add/Edit power supply"
10703 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
10705 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10706 msgid "Atx"
10707 msgstr "ATX"
10709 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10710 msgid "Power"
10711 msgstr "Strom"
10713 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10714 msgid "Add/Edit graphic card"
10715 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
10717 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10718 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10719 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10720 msgid "Interface"
10721 msgstr "Interface"
10723 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10724 msgid "Ram"
10725 msgstr "RAM"
10727 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10728 msgid "Add/Edit controller"
10729 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
10731 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10732 msgid "Add/Edit drive"
10733 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
10735 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10736 msgid "Speed"
10737 msgstr "Taktung"
10739 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10740 msgid "Writeable"
10741 msgstr "Beschreibbar"
10743 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10744 msgid "Add/Edit harddisk"
10745 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
10747 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10748 msgid "Rpm"
10749 msgstr "Upm"
10751 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10752 msgid "Cache"
10753 msgstr "Cache"
10755 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10756 msgid "Add/Edit memory"
10757 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
10759 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10760 msgid "Frequenz"
10761 msgstr "Frequenz"
10763 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10764 msgid "Add/Edit sound card"
10765 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
10767 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10768 msgid "Add/Edit network interface"
10769 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
10771 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10772 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:537
10773 msgid "MAC address"
10774 msgstr "MAC-Adresse"
10776 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10777 msgid "Add/Edit processor"
10778 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
10780 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10781 msgid "Frequence"
10782 msgstr "Frequenz"
10784 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10785 msgid "Default frequence"
10786 msgstr "Standardfrequenz"
10788 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10789 msgid "Add/Edit motherboard"
10790 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
10792 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10793 msgid "Chipset"
10794 msgstr "Chipsatz"
10796 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10797 msgid "Add/Edit computer case"
10798 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
10800 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10801 msgid "format"
10802 msgstr "Format"
10804 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10805 msgid "Manage OS-types"
10806 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
10808 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
10809 #, php-format
10810 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10811 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
10813 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
10814 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
10815 #, php-format
10816 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10817 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
10819 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
10820 msgid "Can't detect object name."
10821 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
10823 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
10824 #, php-format
10825 msgid ""
10826 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10827 msgstr ""
10828 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
10829 "(en) verwendet: '%s'"
10831 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
10832 msgid "devices"
10833 msgstr "Geräte"
10835 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10836 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10837 msgid "New monitor"
10838 msgstr "Neuer Monitor"
10840 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10841 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10842 msgid "M"
10843 msgstr "M"
10845 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10846 msgid "New mainbord"
10847 msgstr "Neues Mainboard"
10849 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10850 msgid "New processor"
10851 msgstr "Neuer Prozessor"
10853 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10854 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
10855 msgid "P"
10856 msgstr "P"
10858 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10859 msgid "New case"
10860 msgstr "Neues Gehäuse"
10862 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10863 msgid "C"
10864 msgstr "C"
10866 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10867 msgid "New network interface"
10868 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
10870 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10871 msgid "NI"
10872 msgstr "NI"
10874 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10875 msgid "New ram"
10876 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
10878 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10879 msgid "R"
10880 msgstr "R"
10882 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10883 msgid "New hard disk"
10884 msgstr "Neue Festplatte"
10886 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10887 msgid "HDD"
10888 msgstr "HDD"
10890 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10891 msgid "New drive"
10892 msgstr "Neues Laufwerk"
10894 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10895 msgid "D"
10896 msgstr "D"
10898 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10899 msgid "New controller"
10900 msgstr "Neuer Controller"
10902 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10903 msgid "CS"
10904 msgstr "CS"
10906 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10907 msgid "New graphics card"
10908 msgstr "Neue Grafikkarte"
10910 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10911 msgid "GC"
10912 msgstr "GC"
10914 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10915 msgid "New sound card"
10916 msgstr "Neue Soundkarte"
10918 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10919 msgid "SC"
10920 msgstr "SC"
10922 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10923 msgid "New power supply"
10924 msgstr "Neues Netzteil"
10926 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10927 msgid "PS"
10928 msgstr "PS"
10930 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10931 msgid "New misc device"
10932 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
10934 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10935 msgid "OC"
10936 msgstr "OC"
10938 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10939 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10940 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
10942 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10943 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10944 msgid "This device name is already in use."
10945 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
10947 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10948 msgid "Other"
10949 msgstr "Andere"
10951 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10952 msgid "Add/Edit manufacturer"
10953 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
10955 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
10956 msgid "Website"
10957 msgstr "Website"
10959 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
10960 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:701
10961 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:100 html/getxls.php:226
10962 #: html/getxls.php:298 html/getxls.php:300
10963 msgid "Phone number"
10964 msgstr "Telefonnummer"
10966 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
10967 #, php-format
10968 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
10969 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
10971 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
10972 #, php-format
10973 msgid ""
10974 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
10975 msgstr ""
10976 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10977 "System(en) verwendet: '%s'"
10979 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
10980 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
10981 msgid "There is no valid file uploaded."
10982 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
10984 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
10985 msgid "Upload wasn't successfull."
10986 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
10988 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
10989 #, php-format
10990 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
10991 msgstr ""
10992 "Das Verzeichnis '%s/glpi/' zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
10993 "gefunden."
10995 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
10996 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
10997 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
10999 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
11000 #, php-format
11001 msgid "Can't create file '%s'."
11002 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
11004 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
11005 msgid "File is available."
11006 msgstr "Datei ist verfügbar."
11008 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
11009 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
11010 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
11012 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
11013 msgid "Currently no file uploaded."
11014 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
11016 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
11017 msgid "Mime"
11018 msgstr "MIME"
11020 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
11021 msgid "This table displays all available attachments."
11022 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
11024 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
11025 msgid "empty"
11026 msgstr "leer"
11028 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
11029 msgid "Create new attachment"
11030 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
11032 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
11033 msgid "New Attachment"
11034 msgstr "Neuer Anhang"
11036 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
11037 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
11038 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
11040 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
11041 msgid "List of attachments"
11042 msgstr "Anhänge"
11044 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
11045 msgid ""
11046 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
11047 "etc.)  to your currently edited computer."
11048 msgstr ""
11049 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
11050 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
11052 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
11053 msgid "Display attachments matching"
11054 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
11056 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
11057 msgid "Regular expression for matching attachment names"
11058 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
11060 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
11061 #, php-format
11062 msgid ""
11063 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11064 "s'"
11065 msgstr ""
11066 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
11067 "System(en) verwendet: '%s'"
11069 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
11070 msgid "Please specify a name."
11071 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
11073 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
11074 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
11075 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11076 msgstr ""
11077 "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
11079 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:209
11080 msgid ""
11081 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
11082 "below."
11083 msgstr ""
11084 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
11085 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
11087 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:212
11088 msgid ""
11089 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
11090 "below."
11091 msgstr ""
11092 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
11093 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11095 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:235
11096 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:273
11097 #, php-format
11098 msgid ""
11099 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
11100 "exists."
11101 msgstr ""
11102 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
11103 "verwendet."
11105 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:287
11106 #, php-format
11107 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
11108 msgstr ""
11109 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
11110 "verwendet."
11112 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:761
11113 msgid "since"
11114 msgstr "seit"
11116 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:772
11117 msgid "Printer inventory extension"
11118 msgstr "Drucker-Inventar-Erweiterung"
11120 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:780
11121 msgid "Supports serial interface"
11122 msgstr "Unterstützt serielle Schnittstelle"
11124 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:781
11125 msgid "Supports parallel interface"
11126 msgstr "Unterstützt parallele Schnittstelle"
11128 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:782
11129 msgid "Supports usb interface"
11130 msgstr "Unterstützt USB-Schnittstelle"
11132 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:792
11133 msgid "Cartridge settings"
11134 msgstr "Patronen-Einstellungen"
11136 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
11137 #, php-format
11138 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
11139 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
11141 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
11142 #, php-format
11143 msgid ""
11144 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
11145 "'%s'."
11146 msgstr ""
11147 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
11148 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
11150 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
11151 msgid "Cartridges"
11152 msgstr "Patronen"
11154 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:137
11155 #, php-format
11156 msgid ""
11157 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
11158 msgstr ""
11159 "Kann das als AUTO_NETWORK_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
11161 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:319
11162 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
11163 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
11165 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:323
11166 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
11167 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
11169 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:330
11170 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
11171 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
11173 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:333
11174 msgid ""
11175 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
11176 "':'."
11177 msgstr ""
11178 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
11179 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
11181 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:353
11182 #, php-format
11183 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
11184 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
11186 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:361
11187 #, php-format
11188 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
11189 msgstr ""
11190 "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
11192 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:372
11193 #, php-format
11194 msgid ""
11195 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
11196 "please remove the record."
11197 msgstr ""
11198 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
11199 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
11201 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:379
11202 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
11203 #, php-format
11204 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
11205 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
11207 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:463
11208 #, php-format
11209 msgid "Saving of terminal/dns account with dn '%s' failed."
11210 msgstr "Speichern von Terminal/DNS-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11212 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:527
11213 msgid "DNS"
11214 msgstr "DNS"
11216 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:528
11217 msgid "DNS settings"
11218 msgstr "DNS-Einstellungen"
11220 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:536
11221 msgid "IP address"
11222 msgstr "IP-Adresse"
11224 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:545
11225 msgid "DNS records"
11226 msgstr "DNS-Einträge"
11228 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:109
11229 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
11230 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
11232 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:291
11233 msgid "The selected name is already in use."
11234 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
11236 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
11237 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
11238 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
11240 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
11241 msgid ""
11242 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
11243 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
11244 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
11245 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
11246 "more then one printer."
11247 msgstr ""
11248 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
11249 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
11250 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
11251 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
11252 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
11254 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
11255 msgid "Display cartridge types matching"
11256 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
11258 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
11259 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
11260 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
11262 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
11263 msgid "Reference"
11264 msgstr "Referenz"
11266 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
11267 msgid "Network address"
11268 msgstr "Netzwerk-Adresse"
11270 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
11271 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
11272 msgstr ""
11273 "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
11275 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
11276 msgid "SOA record"
11277 msgstr "SOA-Eintrag"
11279 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
11280 msgid "Primary dns server for this zone"
11281 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
11283 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
11284 msgid "Serial number (automatically incremented)"
11285 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
11287 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
11288 msgid "MxRecords"
11289 msgstr "MX-Einträge"
11291 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
11292 msgid "Global zone records"
11293 msgstr "Globale Zonen-Einträge"
11295 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
11296 msgid ""
11297 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
11298 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
11299 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
11300 "object group below."
11301 msgstr ""
11302 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
11303 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
11304 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
11305 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
11307 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
11308 msgid ""
11309 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
11310 "be inherited."
11311 msgstr ""
11312 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
11313 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
11315 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
11316 msgid "Choose a system type"
11317 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
11319 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
11320 msgid "Choose an object group as template"
11321 msgstr "Wählen Sie eine Objektgruppe als Vorlageobjekt"
11323 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
11324 msgid "Choose an object group"
11325 msgstr "Objektgruppe wählen"
11327 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
11328 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:23
11329 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305 include/class_acl.inc:371
11330 msgid "Down"
11331 msgstr "Ab"
11333 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
11334 #, php-format
11335 msgid "Please choose a valid zone name."
11336 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Zonen-Namen"
11338 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
11339 #, php-format
11340 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
11341 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Namen für die Reverse-Zone"
11343 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
11344 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
11345 msgstr ""
11346 "Der Primäre DNS-Server muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu sein."
11348 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
11349 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
11350 msgstr ""
11351 "Die angegebene Email-Adresse muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu "
11352 "sein."
11354 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
11355 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
11356 msgid ""
11357 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
11358 "create a valid SOA record."
11359 msgstr ""
11360 "Ihre Email-Adresse enthält '@'. Bitte ersetzen Sie dieses Zeichen durch '.', "
11361 "um einen gültigen SOA-Eintrag zu erzeugen."
11363 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
11364 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11365 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
11367 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
11368 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11369 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
11371 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
11372 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11373 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
11375 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
11376 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11377 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
11379 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
11380 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11381 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
11383 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
11384 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11385 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
11387 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:25
11388 msgid "Choose a base"
11389 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
11391 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:36
11392 msgid ""
11393 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
11394 "Or click the image at the end of each entry."
11395 msgstr ""
11396 "Wechseln Sie in den gewünschten Teilbaum und klicken Sie \"Speichern\", um "
11397 "den Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
11398 "Eintrags)."
11400 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:53
11401 msgid "Filter entries with this syntax"
11402 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
11404 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
11405 #, php-format
11406 msgid "Select this base"
11407 msgstr "Diese Basis auswählen"
11409 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
11410 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11411 msgid "New entry"
11412 msgstr "Neuer Eintrag"
11414 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
11415 #, php-format
11416 msgid ""
11417 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
11418 "our zone editing dialog."
11419 msgstr ""
11420 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
11421 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
11423 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:206
11424 #, php-format
11425 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
11426 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
11428 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:215
11429 #, php-format
11430 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
11431 msgstr ""
11432 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
11433 "verwendet."
11435 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:221
11436 #, php-format
11437 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
11438 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
11440 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:230
11441 #, php-format
11442 msgid "The name '%s' is used more than once."
11443 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
11445 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:253
11446 #, php-format
11447 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
11448 msgstr ""
11449 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
11450 "definiert werden."
11452 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:260
11453 #, php-format
11454 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
11455 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
11457 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:268
11458 #, php-format
11459 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
11460 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
11462 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
11463 msgid ""
11464 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
11465 "single list."
11466 msgstr ""
11467 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
11468 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
11470 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
11471 msgid ""
11472 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
11473 "immediately when using the save button."
11474 msgstr ""
11475 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
11476 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
11477 "'Speichern'-Knopf drücken."
11479 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
11480 msgid ""
11481 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
11482 "zone entry exists in the ldap database."
11483 msgstr ""
11484 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
11485 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
11486 "existiert."
11488 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11489 msgid "Create a new DNS zone entry"
11490 msgstr "Einen neuen DNS-Zonen-Eintrag erstellen"
11492 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:41
11493 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
11494 msgid "List of systems"
11495 msgstr "Liste der Systeme"
11497 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:46
11498 msgid ""
11499 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
11500 "systems. You can only add systems which have already been started once."
11501 msgstr ""
11502 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
11503 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
11504 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
11506 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
11507 msgid "System / Department"
11508 msgstr "System / Abteilung"
11510 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
11511 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
11512 msgid "Show servers"
11513 msgstr "Zeige Server"
11515 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
11516 msgid "Select to see Linux terminals"
11517 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
11519 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
11520 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11521 msgid "Show terminals"
11522 msgstr "Zeige Terminals"
11524 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
11525 msgid "Select to see Linux workstations"
11526 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
11528 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
11529 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11530 msgid "Show workstations"
11531 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
11533 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
11534 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
11535 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
11537 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
11538 msgid "Show windows based workstations"
11539 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
11541 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
11542 msgid "Select to see network printers"
11543 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
11545 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
11546 msgid "Show network printers"
11547 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
11549 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
11550 msgid "Select to see VOIP phones"
11551 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
11553 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
11554 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11555 msgid "Show phones"
11556 msgstr "Zeige Telefone"
11558 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:72
11559 msgid "Select to see network devices"
11560 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
11562 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:72
11563 msgid "Show network devices"
11564 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
11566 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:80
11567 msgid "Display systems of user"
11568 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
11570 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:148
11571 msgid "New Terminal template"
11572 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
11574 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:154
11575 msgid "New Workstation template"
11576 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
11578 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:160
11579 msgid "New Server"
11580 msgstr "Neuer Server"
11582 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:166
11583 msgid "New Printer"
11584 msgstr "Neuer Drucker"
11586 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:172
11587 msgid "New Phone"
11588 msgstr "Neues Telefon"
11590 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
11591 msgid "New Component"
11592 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
11594 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:203
11595 msgid "Cups Server"
11596 msgstr "CUPS-Server"
11598 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:204
11599 msgid "Log Db"
11600 msgstr "Log-DB"
11602 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:205
11603 msgid "Syslog Server"
11604 msgstr "Syslog-Server"
11606 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:206
11607 msgid "Mail Server"
11608 msgstr "Mail-Server"
11610 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:207
11611 msgid "Imap Server"
11612 msgstr "IMAP-Server"
11614 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:208
11615 msgid "Nfs Server"
11616 msgstr "NFS-Server"
11618 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:209
11619 msgid "Kerberos Server"
11620 msgstr "Kerberos-Server"
11622 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:210
11623 msgid "Asterisk Server"
11624 msgstr "Asterisk-Server"
11626 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:211
11627 msgid "Fax Server"
11628 msgstr "Fax-Server"
11630 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:212
11631 msgid "Ldap Server"
11632 msgstr "LDAP-Server"
11634 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:256
11635 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:128
11636 msgid "Edit system"
11637 msgstr "System bearbeiten"
11639 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:265
11640 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:132
11641 msgid "Delete system"
11642 msgstr "Entferne System"
11644 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:308
11645 msgid "Set root       password"
11646 msgstr "root-Passwort setzen"
11648 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:315
11649 msgid "Create CD"
11650 msgstr "Erstelle CD"
11652 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:316
11653 msgid "Create FAI CD"
11654 msgstr "Erstelle FAI-CD"
11656 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:3
11657 msgid "Adding a new service to the current server"
11658 msgstr "Hinzufügen eines neues Dienstes zum gewählten Server"
11660 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:7
11661 msgid ""
11662 "This dialog allows you to add new services to the currenty edited server "
11663 "object. The box below shows all available but not already used services."
11664 msgstr ""
11665 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Hinzufügen neuer Dienste zum momentan "
11666 "gewählten Server. Die Box unterhalb zeigt alle verfügbaren aber momentan "
11667 "nicht verwendeten Dienste."
11669 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:13
11670 msgid "Service to add"
11671 msgstr "Dienst, der hinzugefügt wird"
11673 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:20
11674 msgid "All available services are already in use."
11675 msgstr "Alle verfügbaren Dienste werden bereits verwendet."
11677 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:63
11678 msgid "Cups"
11679 msgstr "CUPS"
11681 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
11682 msgid "Your browser does not supprt iframes."
11683 msgstr "Ihr Browser unterstützt keine iframes."
11685 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:1
11686 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:28
11687 msgid "LDAP service"
11688 msgstr "LDAP-Dienst"
11690 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:17
11691 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:18
11692 msgid "Installed services"
11693 msgstr "Installierte Dienste"
11695 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:22
11696 msgid ""
11697 "This menu allows you to add, remove and configure the properties of a "
11698 "specific service."
11699 msgstr ""
11700 "Mit diesem Menü können Sie die Eigenschaften bestimmter Dienste hinzufügen, "
11701 "diese löschen oder verändern."
11703 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:30
11704 msgid "Service name"
11705 msgstr "Name des Dienstes"
11707 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
11708 msgid "Add service"
11709 msgstr "Dienst hinzufügen"
11711 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
11712 msgid "Add new service"
11713 msgstr "Neuen Dienst hinzufügen"
11715 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
11716 msgid "Start all"
11717 msgstr "Alle starten"
11719 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
11720 msgid "Start all services"
11721 msgstr "Alle Dienste starten"
11723 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
11724 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:106
11725 msgid "Stop service"
11726 msgstr "Dienst beenden"
11728 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
11729 msgid "Stop all services"
11730 msgstr "Alle Dienste beenden"
11732 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
11733 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:112
11734 msgid "Restart service"
11735 msgstr "Dienst neustarten"
11737 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
11738 msgid "Restart all services"
11739 msgstr "Alle Dienste neustarten"
11741 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:86
11742 msgid "Stopped"
11743 msgstr "Beendet"
11745 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:87
11746 msgid "Started"
11747 msgstr "Gestartet"
11749 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:88
11750 msgid "Restarting"
11751 msgstr "Starte neu"
11753 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:89
11754 msgid "User status"
11755 msgstr "Benutzer-Status"
11757 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:100
11758 msgid "Start service"
11759 msgstr "Dienst starten"
11761 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:118
11762 msgid "Edit service"
11763 msgstr "Dienst bearbeiten"
11765 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:124
11766 msgid "Remove service"
11767 msgstr "Dienst entfernen"
11769 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:31
11770 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:54
11771 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:117
11772 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:118
11773 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:1
11774 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:467
11775 msgid "Terminal service"
11776 msgstr "Terminal-Dienst"
11778 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:78
11779 #, php-format
11780 msgid "Saving server services/terminalServer with dn '%s' failed."
11781 msgstr ""
11782 "Speichern von Server-Dienste/Terminal-Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11784 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:91
11785 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
11786 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
11788 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:126
11789 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:8
11790 msgid "Temporary disable login"
11791 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
11793 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:127
11794 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:12
11795 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:478
11796 msgid "Font path"
11797 msgstr "Schrift-Suchpfad"
11799 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:288
11800 msgid "Can't set status while this server is not saved."
11801 msgstr ""
11802 "Kann den Status nicht setzen wenn der Server noch nicht gespeichert wurde."
11804 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:300
11805 #, php-format
11806 msgid "The specified method '%s' can't executed for services."
11807 msgstr "Die angegebene Methode '%s' kann nicht für Dienste ausgeführt werden."
11809 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:29
11810 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:70
11811 msgid "Time service (NTP)"
11812 msgstr "Zeit-Dienst (NTP)"
11814 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:93
11815 #, php-format
11816 msgid "Saving server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
11817 msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOntp mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11819 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:106
11820 msgid "Time service"
11821 msgstr "Zeit-Dienst"
11823 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:107
11824 msgid "Time service - NTP"
11825 msgstr "Zeit-Dienst - NTP"
11827 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:115
11828 msgid "Ntp source"
11829 msgstr "NTP-Quelle"
11831 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:49
11832 msgid "LDAP Service"
11833 msgstr "LDAP-Dienst"
11835 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:60
11836 msgid "The given base is empty or contains invalid characters."
11837 msgstr "Die angegebene Basis ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
11839 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:78
11840 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:79
11841 msgid "Ldap"
11842 msgstr "LDAP"
11844 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:87
11845 msgid "Ldap base"
11846 msgstr "LDAP-Basis"
11848 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:7
11849 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:694
11850 msgid "Visible full qualified hostname"
11851 msgstr "Voll-Qualifizierter Hostname sichtbar"
11853 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:11
11854 msgid "The full qualified host name."
11855 msgstr "Der Voll-Qualifizierte Hostname."
11857 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:16
11858 msgid "Max mail header size"
11859 msgstr "Maximale Größe der Mail-Kopfzeilen"
11861 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:21
11862 msgid "This value specifies the maximal header size."
11863 msgstr "Dieser Wert legt die maximale Größe der Kopfzeilen fest."
11865 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:26
11866 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:697
11867 msgid "Max mailbox size"
11868 msgstr "Maximale Größe der Mailbox"
11870 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:31
11871 msgid "Defines the maximal size of mail box."
11872 msgstr "Setzt die maximale Größe der Mailbox."
11874 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:35
11875 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:698
11876 msgid "Max message size"
11877 msgstr "Maximale Nachrichten-Größe"
11879 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:40
11880 msgid "Specify the maximal size of a message."
11881 msgstr "Setzt die maximale Größe einer Nachricht."
11883 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:45
11884 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:701
11885 msgid "Relay host"
11886 msgstr "Relay host"
11888 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:50
11889 msgid "Relay messages to following host:"
11890 msgstr "Leite Nachrichten zu folgendem Host:"
11892 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:60
11893 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:700
11894 msgid "Local networks"
11895 msgstr "Lokale Netzwerke"
11897 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:62
11898 msgid "Postfix networks"
11899 msgstr "Postfix-Netzwerke"
11901 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:83
11902 msgid "Domains and routing"
11903 msgstr "Domänen und Weiterleitung"
11905 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:91
11906 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:699
11907 msgid "Domains to accept mail for"
11908 msgstr "Domänen, für die Mail angenommen wird"
11910 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:93
11911 msgid "Postfix is responsible for the following domains:"
11912 msgstr "Postfix ist verantwortlich für die folgenden Domänen:"
11914 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:114
11915 msgid "Transports"
11916 msgstr "Transporte"
11918 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:123
11919 msgid "Select a transport protocol."
11920 msgstr "Wählen Sie ein Transport-Protokoll."
11922 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:141
11923 msgid "Restrictions"
11924 msgstr "Einschränkungen"
11926 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:149
11927 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:703
11928 msgid "Restrictions for sender"
11929 msgstr "Einschränkungen für den Sender"
11931 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:157
11932 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:183
11933 msgid "Restriction filter"
11934 msgstr "Einschränkungsmuster"
11936 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:175
11937 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:704
11938 msgid "Restrictions for recipient"
11939 msgstr "Einschränkungen für Empfänger"
11941 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:204
11942 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:99
11943 msgid "The server must be saved before you can use the status flag."
11944 msgstr ""
11945 "Der  Server muss gespeichert werden bevor Sie das Status-Flag verwenden "
11946 "können."
11948 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:206
11949 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:101
11950 msgid "The service must be saved before you can use the status flag."
11951 msgstr ""
11952 "Der Dienst muss gespeichert werden bevor Sie den Status-Flag verwenden "
11953 "können."
11955 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:209
11956 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:104
11957 msgid "Set new status"
11958 msgstr "Setze neuen Status"
11960 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:215
11961 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:110
11962 msgid "Set status"
11963 msgstr "Status setzen"
11965 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:7
11966 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:169
11967 msgid "Server identifier"
11968 msgstr "Serverbezeichnung"
11970 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:16
11971 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:170
11972 msgid "Connect URL"
11973 msgstr "Verbindungs-URL"
11975 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:43
11976 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:173
11977 msgid "Sieve port"
11978 msgstr "Sieve-Port"
11980 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:61
11981 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:174
11982 msgid "Start IMAP service"
11983 msgstr "IMAP-Dienst starten"
11985 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:70
11986 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:175
11987 msgid "Start IMAP SSL service"
11988 msgstr "IMAP/SSL-Dienst starten"
11990 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:79
11991 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:176
11992 msgid "Start POP3 service"
11993 msgstr "POP3-Dienst starten"
11995 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:88
11996 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:177
11997 msgid "Start POP3 SSL service"
11998 msgstr "POP3/SSL-Dienst starten"
12000 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:28
12001 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:42
12002 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:63
12003 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:64
12004 msgid "Logging service"
12005 msgstr "Protokoll-Dienst"
12007 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:34
12008 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:93
12009 msgid "VoIP service"
12010 msgstr "VoIP-Dienst"
12012 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:58
12013 msgid "VoIP service - Asterisk management"
12014 msgstr "VoIP-Dienst - Asterisk Verwaltung"
12016 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:67
12017 msgid "The attribute DB user is empty or contains invalid characters."
12018 msgstr "Das Attribut DB ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
12020 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:73
12021 msgid ""
12022 "The attribute local dial prefix is empty or contains invalid characters."
12023 msgstr "Das Attribut Ortsvorwahl ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
12025 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:76
12026 msgid ""
12027 "The attribute country dial prefix is empty or contains invalid characters."
12028 msgstr "Das Attribut Landesvorwahl ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
12030 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:94
12031 msgid "VoIP - asterisk management"
12032 msgstr "VoIP - Asterisk Verwaltung"
12034 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:108
12035 msgid "Area code"
12036 msgstr "Ortsvorwahl"
12038 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:109
12039 msgid "Country code"
12040 msgstr "Landesvorwahl"
12042 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:30
12043 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:53
12044 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:83
12045 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:84
12046 msgid "Logging database"
12047 msgstr "Protokoll-Datenbank"
12049 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
12050 msgid "Syslog Service"
12051 msgstr "Protokoll-Dienst"
12053 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
12054 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
12055 msgid "enabled"
12056 msgstr "aktiviert"
12058 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:30
12059 msgid "Kerberos service"
12060 msgstr "Kerberos-Dienst"
12062 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:53
12063 msgid "Kerberos service (kadmin access informations)"
12064 msgstr "Kerberos Dienst (kadmin Zugangs-Informationen)"
12066 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:63
12067 #, php-format
12068 msgid "The specified kerberos password is empty."
12069 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
12071 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:66
12072 #, php-format
12073 msgid "The specified kerberos admin is empty."
12074 msgstr "Der angebene Kerberos-Administrator ist leer."
12076 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:69
12077 #, php-format
12078 msgid "The specified kerberos realm is empty."
12079 msgstr "Die angebene Kerberos-Realm ist leer."
12081 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:88
12082 msgid "Kerberos access information"
12083 msgstr "Kerberos Zugangs-Information"
12085 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:96
12086 msgid "Realm"
12087 msgstr "Realm"
12089 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:46
12090 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:508
12091 msgid "Mail smtp service (Postfix)"
12092 msgstr "Mail-SMTP Dienst (Postfix)"
12094 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:577
12095 #, php-format
12096 msgid "Saving server services/mail with dn '%s' failed."
12097 msgstr "Speichern von Server-Dienste/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12099 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:592
12100 msgid "Please specify a numeric value for header size limit."
12101 msgstr ""
12102 "Bitte geben Sie einen numerischen Wert für die Maximale Größe der Kopfzeilen "
12103 "ein."
12105 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:596
12106 msgid "Please specify a numeric value for mailbox size limit."
12107 msgstr ""
12108 "Bitte geben Sie einen numerischen Wert für die Maximale Größe der Mailbox "
12109 "ein."
12111 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:600
12112 msgid "Please specify a numeric value for message size limit."
12113 msgstr ""
12114 "Bitte geben Sie einen numerischen Wert für die Maximale Nachrichten-Größe "
12115 "ein."
12117 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:685
12118 msgid "Mail smtp (Postfix)"
12119 msgstr "Mail-SMTP (Postfix)"
12121 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:686
12122 msgid "Mail smtp - Postfix"
12123 msgstr "Mail-SMTP - Postfix"
12125 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:696
12126 msgid "Header size limit"
12127 msgstr "Kopfgrössenbeschränkung"
12129 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:702
12130 msgid "Transport table"
12131 msgstr "Transport-Tabelle"
12133 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:1
12134 msgid "GLPI database information"
12135 msgstr "Informationen der GLPI-Datenbank"
12137 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:4
12138 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:4
12139 msgid "Logging DB user"
12140 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
12142 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
12143 msgid "Print Service"
12144 msgstr "Druck-Dienst"
12146 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:50
12147 msgid "IMAP/POP3 service"
12148 msgstr "IMAP/POP3-Dienst"
12150 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:55
12151 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:167
12152 msgid "Repair database"
12153 msgstr "Datenbank reparieren"
12155 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:96
12156 msgid "IMAP/POP3 (Cyrus) service"
12157 msgstr "IMAP/POP3 (Cyrus) Dienst"
12159 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:106
12160 msgid "Please specify a server identifier."
12161 msgstr "Bitte geben Sie eine Kennung für den Server ein."
12163 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:109
12164 msgid "Please specify a connect url."
12165 msgstr "Bitte geben Sie eine Verbindungs-URL ein."
12167 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:112
12168 msgid "Please specify an admin user."
12169 msgstr "Bitte geben Sie einen administrativen Benutzer an!"
12171 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:115
12172 msgid "Please specify a password for the admin user."
12173 msgstr "Bitte geben Sie ein Passwort für den Administrator ein."
12175 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:120
12176 #, php-format
12177 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
12178 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
12180 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:124
12181 msgid "The sieve port needs to be numeric."
12182 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
12184 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:154
12185 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:155
12186 msgid "IMAP/POP3"
12187 msgstr "IMAP/POP3"
12189 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:172
12190 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
12191 msgid "Admin password"
12192 msgstr "Administrator-Passwort:"
12194 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:32
12195 msgid "File service"
12196 msgstr "Datei-Dienst"
12198 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:153
12199 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:361
12200 msgid "File service (Shares)"
12201 msgstr "Datei-Dienst (Freigaben)"
12203 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:187
12204 #, php-format
12205 msgid "Saving of system server/shares with dn '%s' failed."
12206 msgstr "Speichern von System Server/Freigabe mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12208 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:223
12209 #, php-format
12210 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
12211 msgstr ""
12212 "Die Freigabe kann nicht entfernt werden, da sie noch von %d Benutzern "
12213 "verwendet wird."
12215 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:228
12216 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
12217 msgstr ""
12218 "Bitte korrigieren Sie die Freigabe- u. Profil-Einstellungen dieser Benutzer"
12220 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:256
12221 #, php-format
12222 msgid "Creating system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
12223 msgstr ""
12224 "Erstellen von System Server/Freigabe (Mount-Container) mit dn '%s' "
12225 "fehlgeschlagen."
12227 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:270
12228 #, php-format
12229 msgid "Removing system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
12230 msgstr ""
12231 "Entfernen von System Server/Freigaben (Mount-Container) mit dn '%s' "
12232 "fehlgeschlagen."
12234 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:281
12235 #, php-format
12236 msgid "Saving system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
12237 msgstr ""
12238 "Speichern von System Server/Freigaben (Mount-Container) mit dn '%s' "
12239 "fehlgeschlagen."
12241 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:362
12242 msgid "File service - Shares"
12243 msgstr "Datei-Dienst - Freigaben"
12245 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:371
12246 msgid "Apple mounts"
12247 msgstr "Apple Freigaben"
12249 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:374
12250 msgid "Charset"
12251 msgstr "Zeichensatz"
12253 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:1
12254 msgid "Logging database information"
12255 msgstr "Informationen der Protokoll-Datenbank"
12257 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:47
12258 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:202
12259 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:211
12260 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:212
12261 msgid "Anti virus"
12262 msgstr "Anti-Virus"
12264 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:147
12265 #, php-format
12266 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
12267 msgstr "Speichern von Server Dienste/Anti-Virus mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12269 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:155
12270 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:230
12271 msgid "Maximum directory recursions"
12272 msgstr "Maximale Verzeichnis-Tiefe"
12274 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:156
12275 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:229
12276 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:43
12277 msgid "Maximum threads"
12278 msgstr "Maximale Prozesszahl"
12280 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:157
12281 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:232
12282 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:134
12283 msgid "Maximum file size"
12284 msgstr "Maximale Dateigröße"
12286 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:158
12287 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:233
12288 msgid "Maximum recursions"
12289 msgstr "Maximale Rekursions-Tiefe"
12291 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:159
12292 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:234
12293 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:152
12294 msgid "Maximum compression ratio"
12295 msgstr "Maximales Kompressions-Verhältnis"
12297 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:160
12298 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:236
12299 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:71
12300 msgid "Checks per day"
12301 msgstr "Prüfungen am Tag"
12303 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:164
12304 #, php-format
12305 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
12306 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' muss numerisch sein."
12308 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:168
12309 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
12310 msgid "Database user"
12311 msgstr "Datenbank-Benutzer"
12313 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:168
12314 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:237
12315 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:33
12316 msgid "Http proxy URL"
12317 msgstr "URL des HTTP-Proxy"
12319 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:168
12320 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:235
12321 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:23
12322 msgid "Database mirror"
12323 msgstr "Datenbank-Spiegelserver"
12325 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:170
12326 #, php-format
12327 msgid "Please specify a valid value for '%s'."
12328 msgstr "Bitte geben Sie im Feld '%s' einen gültigen Wert ein."
12330 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:224
12331 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:84
12332 msgid "Enable debugging"
12333 msgstr "Aktiviere Debugging"
12335 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:225
12336 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:92
12337 msgid "Enable mail scanning"
12338 msgstr "Mail-Scanner aktivieren"
12340 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:226
12341 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:117
12342 msgid "Enable scanning of archives"
12343 msgstr "Aktiviere Prüfung von Archiven"
12345 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:227
12346 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:125
12347 msgid "Block encrypted archives"
12348 msgstr "Lehne verschlüsselte Archive ab"
12350 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:231
12351 msgid "Anti virus user"
12352 msgstr "Anti-Virus Benutzer"
12354 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
12355 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:328
12356 msgid "Rewrite header"
12357 msgstr "Nachrichtenkopf bearbeiten"
12359 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:18
12360 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:330
12361 msgid "Required score"
12362 msgstr "Benötigter Wert"
12364 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:22
12365 msgid "Select required score to tag mail as spam"
12366 msgstr ""
12367 "Wählen Sie den gewünschten Wert, ab dem Mail als Spam gekennzeichnet wird."
12369 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
12370 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:333
12371 msgid "Enable use of bayes filtering"
12372 msgstr "Bayes-Filterung verwenden"
12374 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:72
12375 msgid "Enable bayes auto learning"
12376 msgstr "Bayes lernt automatisch"
12378 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:75
12379 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:335
12380 msgid "Enable RBL checks"
12381 msgstr "RBL prüfen"
12383 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:86
12384 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:336
12385 msgid "Enable use of Razor"
12386 msgstr "Razor verwenden"
12388 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:89
12389 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:337
12390 msgid "Enable use of DDC"
12391 msgstr "DDC verwenden"
12393 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:92
12394 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:338
12395 msgid "Enable use of Pyzor"
12396 msgstr "Pyzor verwenden"
12398 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
12399 msgid "Rule"
12400 msgstr "Regel"
12402 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
12403 msgid "Generic virus filtering"
12404 msgstr "Allgemeiner Virus-Filter"
12406 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:47
12407 msgid "Select number of maximal threads"
12408 msgstr "Wählen Sie die maximale Anzahl von Prozessen"
12410 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
12411 msgid "Max directory recursions"
12412 msgstr "Maximale Verzeichnis-Tiefe"
12414 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:101
12415 msgid "Archive scanning"
12416 msgstr "Überprüfe Archive"
12418 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:143
12419 msgid "Maximum recursion"
12420 msgstr "Maximale Rekursionstiefe"
12422 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:49
12423 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:319
12424 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:320
12425 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:346
12426 msgid "Spamassassin"
12427 msgstr "Spamassassin"
12429 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:219
12430 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
12431 msgstr "Der angegebene Wert ist kein gültiger 'trusted network'-Wert."
12433 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:277
12434 #, php-format
12435 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12436 msgstr "Speichern von Server-Dienste/Spamassassin mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12438 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:286
12439 msgid "Required score must be a numeric value."
12440 msgstr "Benötiger Wert muß numerisch sein."
12442 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:329
12443 msgid "Trusted networks"
12444 msgstr "gesicherte Netzwerke"
12446 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:331
12447 msgid "Rules"
12448 msgstr "Regeln"
12450 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:334
12451 msgid "Enabled bayes auto learning"
12452 msgstr "Bayes lernt automatisch"
12454 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:25
12455 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:55
12456 msgid "Empty service"
12457 msgstr "Leerer Dienst"
12459 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:92
12460 #, php-format
12461 msgid "Removing of server services/"
12462 msgstr "Entfernen von Server Dienste/"
12464 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:92
12465 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:116
12466 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:147
12467 #, php-format
12468 msgid " - ("
12469 msgstr "- ("
12471 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:92
12472 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:116
12473 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:147
12474 #, php-format
12475 msgid ") with dn '%s' failed."
12476 msgstr ") mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12478 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:116
12479 #, php-format
12480 msgid "Saving of server services/"
12481 msgstr "Speichern von Server Dienste/"
12483 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:147
12484 #, php-format
12485 msgid "Set status flag for server services/"
12486 msgstr "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/"
12488 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:204
12489 #, php-format
12490 msgid ""
12491 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12492 msgstr ""
12493 "Das als ACTION_HOOK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12494 "existieren."
12496 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
12497 msgid "default"
12498 msgstr "Standard"
12500 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:457
12501 #, php-format
12502 msgid "Saving of object system terminal/service with dn '%s' failed."
12503 msgstr ""
12504 "Speichern von Objekt System Terminal/Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12506 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:476
12507 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:748
12508 msgid "Method"
12509 msgstr "Methode"
12511 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:484
12512 msgid "Auto-Sync"
12513 msgstr "Auto-Sync"
12515 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:485
12516 msgid "Printer service enabled"
12517 msgstr "Druck-Dienst aktiviert"
12519 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:488
12520 msgid "Scanner model"
12521 msgstr "Scanner-Modell"
12523 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:489
12524 msgid "Haeh ? "
12525 msgstr ""
12527 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:490
12528 msgid "..."
12529 msgstr "..."
12531 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
12532 msgid ""
12533 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
12534 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
12535 "assigned to this object group."
12536 msgstr ""
12537 "Aktionen die hier ausgewählt werden beeinflussen alle Systeme dieser "
12538 "Objektgruppe. Zusätzlich können alle hier einstellbaren Werte von den "
12539 "Systemen ererbt werden."
12541 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:10
12542 msgid "Name of the group"
12543 msgstr "Name der Gruppe"
12545 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:42
12546 msgid "Member objects"
12547 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
12549 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:62
12550 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:174
12551 msgid "Phone queue"
12552 msgstr "Warteschlange"
12554 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:86
12555 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:382
12556 msgid "System"
12557 msgstr "System"
12559 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:154
12560 msgid "Terminals"
12561 msgstr "Arbeitsplätze"
12563 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:108
12564 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
12565 msgstr ""
12566 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
12567 "anzulegen."
12569 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:113
12570 msgid "There must be at least one NTP server selected."
12571 msgstr "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein."
12573 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:167
12574 #, php-format
12575 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
12576 msgstr ""
12577 "Setzen von Ablaufstatus (FAIstate) fehlgeschlagen für Objekt '%s'; der Wert "
12578 "war '%s'."
12580 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:375
12581 msgid "Saving workstation failed"
12582 msgstr "Speichern der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
12584 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:383
12585 msgid "System group"
12586 msgstr "System-Gruppe"
12588 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12589 msgid "Select to see departments"
12590 msgstr "Zeige Abteilungen"
12592 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12593 msgid "Show departments"
12594 msgstr "Zeige Abteilungen"
12596 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12597 msgid "Select to see GOsa accounts"
12598 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
12600 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12601 msgid "Show people"
12602 msgstr "Zeige Personen"
12604 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12605 msgid "Select to see GOsa groups"
12606 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
12608 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12609 msgid "Show groups"
12610 msgstr "Zeige Gruppen"
12612 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12613 msgid "Select to see applications"
12614 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
12616 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12617 msgid "Show applications"
12618 msgstr "Zeige Anwendungen"
12620 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
12621 msgid "Select to see workstations"
12622 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
12624 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12625 msgid "Select to see terminals"
12626 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
12628 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12629 msgid "Select to see printers"
12630 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
12632 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12633 msgid "Show printers"
12634 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
12636 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12637 msgid "Select to see phones"
12638 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
12640 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
12641 msgid "Display objects of department"
12642 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
12644 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
12645 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:698
12646 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
12647 msgid "Object groups"
12648 msgstr "Objektgruppen"
12650 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:154
12651 #, php-format
12652 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
12653 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
12655 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:160
12656 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:189
12657 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
12658 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
12660 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:146
12661 msgid "This 'dn' is no object group."
12662 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
12664 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
12665 msgid "too many different objects!"
12666 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
12668 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
12669 msgid "users"
12670 msgstr "Benutzer"
12672 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
12673 msgid "groups"
12674 msgstr "Gruppen"
12676 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:294
12677 msgid "applications"
12678 msgstr "Anwendungen"
12680 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:295
12681 msgid "departments"
12682 msgstr "Abteilungen"
12684 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
12685 msgid "servers"
12686 msgstr "Server"
12688 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:297
12689 msgid "workstations"
12690 msgstr "Arbeitsstationen"
12692 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:298
12693 msgid "terminals"
12694 msgstr "Terminals"
12696 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:299
12697 msgid "phones"
12698 msgstr "Telefone"
12700 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
12701 msgid "printers"
12702 msgstr "Drucker"
12704 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:307
12705 msgid "and"
12706 msgstr "und"
12708 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:444
12709 msgid "Non existing dn:"
12710 msgstr "Unbekannte dn:"
12712 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:586
12713 msgid "There is already an object with this cn."
12714 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
12716 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:601
12717 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
12718 msgstr ""
12719 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
12721 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:650
12722 #, php-format
12723 msgid "Saving of object group/generic with dn '%s' failed."
12724 msgstr "Speichern von Objektgruppe/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12726 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:663
12727 #, php-format
12728 msgid "Removing of object group/generic with dn '%s' failed."
12729 msgstr "Entfernen von Objektgruppe/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12731 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:693
12732 msgid "Object group generic"
12733 msgstr "Objektgruppe (Allgemein)"
12735 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:704
12736 msgid "Member"
12737 msgstr "Mitglied"
12739 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
12740 msgid "Queue Settings"
12741 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
12743 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
12744 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
12745 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:6
12746 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
12747 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
12748 msgid "Phone numbers"
12749 msgstr "Telefonnummern"
12751 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
12752 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:120
12753 msgid "Generic queue Settings"
12754 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
12756 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:60
12757 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:727
12758 msgid "Timeout"
12759 msgstr "Wartezeit"
12761 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:80
12762 msgid "Strategy"
12763 msgstr "Strategie"
12765 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
12766 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:728
12767 msgid "Max queue length"
12768 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
12770 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:104
12771 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
12772 msgid "Announce frequency"
12773 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
12775 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:110
12776 msgid "(in seconds)"
12777 msgstr "(in Sekunden)"
12779 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:118
12780 msgid "Queue sound setup"
12781 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
12783 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:123
12784 msgid "Use music on hold instead of ringing"
12785 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
12787 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:134
12788 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:736
12789 msgid "Music on hold"
12790 msgstr "Wartemusik"
12792 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:144
12793 msgid "Welcome sound file"
12794 msgstr "'Willkommen'"
12796 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:154
12797 msgid "Announce message"
12798 msgstr "Benachrichtigung"
12800 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
12801 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
12802 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
12804 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:174
12805 msgid "'There are ...'"
12806 msgstr "'Es gibt ...'"
12808 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:184
12809 msgid "'... calls waiting'"
12810 msgstr "'... wartende Anrufe'"
12812 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:194
12813 msgid "'Thank you' message"
12814 msgstr "'Vielen Dank'"
12816 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
12817 msgid "'minutes' sound file"
12818 msgstr "'Minuten'"
12820 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:214
12821 msgid "'seconds' sound file"
12822 msgstr "'Sekunden'"
12824 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
12825 msgid "Hold sound file"
12826 msgstr "Gespräch halten"
12828 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
12829 msgid "Less Than sound file"
12830 msgstr "'Weniger als...''"
12832 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:252
12833 msgid "Phone attributes "
12834 msgstr "Telefon-Attribute"
12836 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:262
12837 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:749
12838 msgid "Announce holdtime"
12839 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
12841 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:270
12842 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:730
12843 msgid "Allow the called user to transfer his call"
12844 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
12846 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:278
12847 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:731
12848 msgid "Allows calling user to transfer call"
12849 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
12851 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:290
12852 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:732
12853 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
12854 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
12856 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:298
12857 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:734
12858 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
12859 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
12861 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:306
12862 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:733
12863 msgid "Ring instead of playing background music"
12864 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
12866 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
12867 msgid ""
12868 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
12869 "GOsa to get your data back."
12870 msgstr ""
12871 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
12872 "Daten wiederherzustellen."
12874 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
12875 msgid "Please enter a mail address"
12876 msgstr "Bitte geben Sie eine Mail-Adresse ein"
12878 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
12879 msgid "Mail distribution list"
12880 msgstr "Mail-Verteilerliste"
12882 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:13
12883 msgid "Primary mail address for this distribution list"
12884 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
12886 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:45
12887 msgid ""
12888 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
12889 msgstr ""
12890 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
12891 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
12893 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
12894 msgid ""
12895 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
12896 msgstr ""
12897 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
12898 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
12900 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:106
12901 #, php-format
12902 msgid "Saving of object group/mail with dn '%s' failed."
12903 msgstr "Speichern von Objektgruppe/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12905 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:139
12906 #, php-format
12907 msgid "Removing of object group/mail with dn '%s' failed."
12908 msgstr "Entfernen von Objektgruppe/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12910 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:168
12911 msgid "Mail group"
12912 msgstr "Mail-Gruppe"
12914 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
12915 msgid "ring all"
12916 msgstr "alle gleichzeitig"
12918 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
12919 msgid "round robin"
12920 msgstr "nacheinander"
12922 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
12923 msgid "least recently called"
12924 msgstr "am wenigsten Anrufe"
12926 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
12927 msgid "fewest completed calls"
12928 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
12930 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
12931 msgid "random"
12932 msgstr "zufällig"
12934 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
12935 msgid "round robin with memory"
12936 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
12938 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
12939 msgid "Remove the phone queue from this Account"
12940 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
12942 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:118
12943 msgid ""
12944 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
12945 msgstr ""
12946 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
12947 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
12949 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:120
12950 msgid "Create phone queue"
12951 msgstr "Warteschlange erstellen"
12953 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:121
12954 msgid ""
12955 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
12956 "clicking below."
12957 msgstr ""
12958 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
12959 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
12961 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
12962 msgid "Timeout must be numeric"
12963 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
12965 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
12966 msgid "Retry must be numeric"
12967 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
12969 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:217
12970 msgid "Max queue length must be numeric"
12971 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
12973 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:220
12974 msgid "Announce frequency must be numeric"
12975 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
12977 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:223
12978 msgid "There must be least one queue number defined."
12979 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
12981 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:237
12982 msgid ""
12983 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
12984 msgstr ""
12985 "Im Moment ist kein Asterisk-Server definiert. Ihre Einstellungen können "
12986 "nicht gespeichert werden."
12988 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
12989 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:307
12990 #, php-format
12991 msgid ""
12992 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12993 "error."
12994 msgstr ""
12995 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
12996 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
12998 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:260
12999 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:635
13000 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:97
13001 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:317
13002 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1078
13003 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:243
13004 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:318
13005 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:434
13006 #, php-format
13007 msgid "Can't select database %s on %s."
13008 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
13010 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:291
13011 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:505
13012 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:671
13013 #, php-format
13014 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
13015 msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
13017 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:535
13018 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:537
13019 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1183
13020 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1185
13021 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:474
13022 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:476
13023 #, php-format
13024 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
13025 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
13027 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:597
13028 #, php-format
13029 msgid "Saving of object group/phone queue with dn '%s' failed."
13030 msgstr ""
13031 "Speichern von Objektgruppe/Telefon-Warteschlange mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13033 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
13034 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:90
13035 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:306
13036 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1067
13037 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:232
13038 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:423
13039 #, php-format
13040 msgid ""
13041 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
13042 "error."
13043 msgstr ""
13044 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
13045 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
13047 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:694
13048 #, php-format
13049 msgid "Removing of object group/phone queue with dn '%s' failed."
13050 msgstr ""
13051 "Entfernen von Objektgruppe/Telefon-Warteschlange mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13053 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:719
13054 msgid "Phone group"
13055 msgstr "Telefon-Gruppe"
13057 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:737
13058 msgid "Welcome music"
13059 msgstr "Begrüßungsmusik"
13061 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:738
13062 msgid "Report hold time"
13063 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
13065 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:739
13066 msgid "'You are next' sound"
13067 msgstr "'Sie sind der Nächste'-Ton"
13069 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:740
13070 msgid "'There are' sound"
13071 msgstr "'Es gibt ...'-Ton"
13073 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:741
13074 msgid "'Call waiting' sound"
13075 msgstr "'wartender Anruf'-Ton"
13077 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:742
13078 msgid "'Thank you' sound"
13079 msgstr "'Vielen Dank'-Ton"
13081 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:743
13082 msgid "'Minutes' sound"
13083 msgstr "'Minuten'-Ton"
13085 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:744
13086 msgid "'Seconds' sound"
13087 msgstr "'Sekunden'-Ton"
13089 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:745
13090 msgid "'Less than' sound"
13091 msgstr "'Weniger als'-Ton"
13093 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:746
13094 msgid "Queue phone number"
13095 msgstr "Telefonnummer der Warteschlange"
13097 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:750
13098 msgid "Announce"
13099 msgstr "Ankündigung"
13101 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
13102 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
13103 msgid "List of object groups"
13104 msgstr "Liste von Objektgruppen"
13106 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
13107 msgid ""
13108 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
13109 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
13110 "large number of groups."
13111 msgstr ""
13112 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
13113 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
13114 "Bereichsauswahl an."
13116 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13117 msgid "Name of object groups"
13118 msgstr "Name der Objektgruppen"
13120 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13121 msgid "Select to see groups containing users"
13122 msgstr "Zeige Gruppen die Benutzer enthalten"
13124 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13125 msgid "Show groups containing users"
13126 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
13128 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13129 msgid "Select to see groups containing groups"
13130 msgstr "Zeige Gruppen die Gruppen enthalten"
13132 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13133 msgid "Show groups containing groups"
13134 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
13136 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13137 msgid "Select to see groups containing applications"
13138 msgstr "Zeige Gruppen die Applikationen enthalten"
13140 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13141 msgid "Show groups containing applications"
13142 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
13144 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:66
13145 msgid "Select to see groups containing departments"
13146 msgstr "Zeige Gruppen die Abteilungen enthalten"
13148 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:66
13149 msgid "Show groups containing departments"
13150 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
13152 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:67
13153 msgid "Select to see groups containing servers"
13154 msgstr "Zeige Gruppen die Server enthalten"
13156 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:67
13157 msgid "Show groups containing servers"
13158 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
13160 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:68
13161 msgid "Select to see groups containing workstations"
13162 msgstr "Zeige Gruppen die Arbeitsstationen enthalten"
13164 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:68
13165 msgid "Show groups containing workstations"
13166 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
13168 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
13169 msgid "Select to see groups containing terminals"
13170 msgstr "Zeige Gruppen die Terminals enthalten"
13172 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
13173 msgid "Show groups containing terminals"
13174 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
13176 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:70
13177 msgid "Select to see groups containing printer"
13178 msgstr "Zeige Gruppen die Drucker enthalten"
13180 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:70
13181 msgid "Show groups containing printer"
13182 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
13184 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:71
13185 msgid "Select to see groups containing phones"
13186 msgstr "Zeige Gruppen die Telefone enthalten"
13188 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:71
13189 msgid "Show groups containing phones"
13190 msgstr "Zeige Gruppen mit Telefonen"
13192 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:136
13193 msgid "Create new object group"
13194 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
13196 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:207
13197 msgid "You are not allowed to remove this entry."
13198 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
13200 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:222
13201 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
13202 msgid "Object group"
13203 msgstr "Objektgruppe"
13205 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
13206 msgid "Please enter the new object group name"
13207 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die neue Objektgruppe ein"
13209 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:25
13210 msgid "ACLs"
13211 msgstr "ACLs"
13213 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:122
13214 msgid "You are not allowed to edit this acl."
13215 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diese ACL zu bearbeiten."
13217 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:167
13218 #, php-format
13219 msgid "You're about to delete the acl %s."
13220 msgstr "Sie sind dabei die ACL %s zu löschen."
13222 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:173
13223 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:198
13224 msgid "You are not allowed to delete this acl!"
13225 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diese ACL zu löschen!"
13227 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:425
13228 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:430
13229 msgid "Access control list"
13230 msgstr "Zugriffskontrollliste"
13232 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:433
13233 msgid "I don't know Jack"
13234 msgstr ""
13236 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:31
13237 msgid "List of acl"
13238 msgstr "Liste der ACL"
13240 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:32
13241 msgid "List of acls"
13242 msgstr "Liste der ACLs"
13244 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:36
13245 msgid "This menu allows you to edit and delete selected acls."
13246 msgstr ""
13247 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, ausgewählte ACLs zu entfernen und zu "
13248 "bearbeiten."
13250 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:60
13251 msgid "Display acls matching"
13252 msgstr "Zeige ACLs, auf die zutrifft"
13254 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:115
13255 msgid "Acl"
13256 msgstr "ACL"
13258 #: plugins/admin/acl/main.inc:43 plugins/admin/acl/main.inc:45
13259 msgid "ACL management"
13260 msgstr "ACL-Verwaltung"
13262 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:36
13263 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:36
13264 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:38 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:33
13265 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:38
13266 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:171
13267 msgid "Objects"
13268 msgstr "Objekte"
13270 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:38
13271 msgid "List of assigned variables"
13272 msgstr "Liste benutzter Variablen"
13274 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
13275 msgid "Choose a variable to delete or edit"
13276 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
13278 #: plugins/admin/fai/main.inc:46 plugins/admin/fai/main.inc:48
13279 msgid "Fully Automatic Installation"
13280 msgstr "Automatische Installation"
13282 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:433
13283 #, php-format
13284 msgid "Creating of FAI/script with dn '%s' failed."
13285 msgstr "Erzeugen von FAI/Skript mit dn '%s' fehlgeschlagen"
13287 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:530
13288 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:191
13289 msgid "FAI script"
13290 msgstr "FAI-Skript"
13292 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:537
13293 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:507
13294 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:539
13295 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:542
13296 msgid "Readonly"
13297 msgstr "Nur Lesen"
13299 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:414
13300 #, php-format
13301 msgid "Saving of FAI/template with dn '%s' failed."
13302 msgstr "Speichern von FAI/Vorlage mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13304 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:500
13305 msgid "FAI template"
13306 msgstr "FAI-Vorlage"
13308 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
13309 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:863
13310 msgid "FAI"
13311 msgstr "FAI"
13313 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:34
13314 msgid "Fully Automatic Installation - management"
13315 msgstr "Verwaltung von FAI"
13317 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:162
13318 #, php-format
13319 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
13320 msgstr ""
13321 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
13323 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:214
13324 #, php-format
13325 msgid ""
13326 "Release cleanup : Removing object (tagged as remvoed) that is no longer in "
13327 "use '%s'."
13328 msgstr ""
13329 "Release-Säuberung: Entferne Objekt '%s' (Markiert als entfernt), da es nicht "
13330 "in Gebrauch ist."
13332 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:276
13333 #, php-format
13334 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
13335 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
13337 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:279
13338 msgid "You are not allowed to delete this release!"
13339 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
13341 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:334
13342 msgid "Specified branch name is invalid."
13343 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
13345 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:336
13346 msgid "Specified freeze name is invalid."
13347 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
13349 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:365
13350 msgid "You are not allowed to create a new branch."
13351 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, einen neuen Branch zu erstellen."
13353 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:516
13354 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:532
13355 #, php-format
13356 msgid "You are not allowed to create a new '%s' object."
13357 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, ein neues '%s'-Objekt zu erstellen."
13359 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:857
13360 msgid "FAI releases"
13361 msgstr "FAI Releases"
13363 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:858
13364 msgid "FAI release management"
13365 msgstr "FAI Release-Verwaltung"
13367 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:53
13368 msgid "Install method"
13369 msgstr "Installations-Methode"
13371 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57
13372 msgid "Please select the installation method"
13373 msgstr "Bitte wählen Sie die Installations-Methode"
13375 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
13376 msgid "Used packages"
13377 msgstr "Verwendete Pakete"
13379 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
13380 msgid "Choosen packages"
13381 msgstr "Gewählte Pakete"
13383 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:84 include/functions.inc:674
13384 msgid "Configure"
13385 msgstr "Konfigurieren"
13387 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:87
13388 msgid "Toggle remove flag"
13389 msgstr "Entfernen-Flag umschalten"
13391 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
13392 msgid ""
13393 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
13394 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
13395 msgstr ""
13396 "Dies umfasst 'alle' Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es keine "
13397 "Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
13399 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:38
13400 msgid "Discs"
13401 msgstr "Festplatten"
13403 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
13404 msgid "Choose a disk to delete or edit"
13405 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
13407 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
13408 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
13409 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
13411 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
13412 msgid ""
13413 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
13414 "currently edited profile."
13415 msgstr ""
13416 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
13417 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
13419 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
13420 msgid "Show only classes with templates"
13421 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
13423 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
13424 msgid "Show only classes with scripts"
13425 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
13427 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
13428 msgid "Show only classes with hooks"
13429 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
13431 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
13432 msgid "Show only classes with variables"
13433 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
13435 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
13436 msgid "Show only classes with packages"
13437 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
13439 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
13440 msgid "Show only classes with partitions"
13441 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
13443 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
13444 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
13445 msgid "Please select a valid file."
13446 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
13448 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
13449 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
13450 msgid "Selected file is empty."
13451 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
13453 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
13454 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:107
13455 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:150
13456 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
13457 msgid "Please enter a name."
13458 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
13460 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:140
13461 msgid "Please enter a script."
13462 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
13464 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:171
13465 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:181
13466 msgid "Script entry"
13467 msgstr "Skript-Eintrag"
13469 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:172
13470 msgid "FAI script entry"
13471 msgstr "FAI Skript-Eintrag"
13473 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:182
13474 msgid "Script Priority"
13475 msgstr "Skript-Priorität"
13477 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:33
13478 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:54
13479 msgid "Script attributes"
13480 msgstr "Skript-Attribute"
13482 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:43 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:37
13483 msgid "Choose a priority"
13484 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
13486 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:74
13487 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:74
13488 msgid "Import script"
13489 msgstr "Skript importieren"
13491 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:380
13492 msgid "Please select a least one Package."
13493 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
13495 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:384
13496 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
13497 msgstr ""
13498 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
13500 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:405
13501 msgid "package is configured"
13502 msgstr "Paket ist konfiguriert"
13504 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:411
13505 msgid "Package marked for removal"
13506 msgstr "Paket zum Entfernen vorgemerkt"
13508 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:438
13509 #, php-format
13510 msgid "Package file '%s' does not exist."
13511 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
13513 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:482
13514 #, php-format
13515 msgid "Saving of FAI/package list with dn '%s' failed."
13516 msgstr "Speichern von FAI/Paketliste mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13518 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:528
13519 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
13520 msgid "Package"
13521 msgstr "Paket"
13523 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:529
13524 msgid "FAI Package list"
13525 msgstr "FAI-Paketliste"
13527 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:540
13528 msgid "Install Method"
13529 msgstr "Installations-Methode"
13531 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:541
13532 msgid "Package configuration"
13533 msgstr "Paket-Konfiguration"
13535 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:290
13536 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:168
13537 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
13538 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
13540 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
13541 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
13542 msgid "Hook bundle"
13543 msgstr "Hook-Gruppe"
13545 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
13546 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
13547 msgid "Template bundle"
13548 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
13550 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
13551 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
13552 msgid "Script bundle"
13553 msgstr "Skript-Gruppe"
13555 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
13556 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
13557 msgid "Variable bundle"
13558 msgstr "Variablen-Gruppe"
13560 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
13561 msgid "Packages bundle"
13562 msgstr "Paket-Gruppe"
13564 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
13565 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:520
13566 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:140
13567 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:48
13568 msgid "Partition table"
13569 msgstr "Partitionstabelle"
13571 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:301
13572 msgid "Remove class from profile"
13573 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
13575 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:392
13576 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
13577 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
13579 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
13580 msgid "Please enter a valid name."
13581 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
13583 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:408
13584 msgid "There is already a profile with this class name defined."
13585 msgstr ""
13586 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
13588 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:431
13589 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:435
13590 #, php-format
13591 msgid "Saving of FAI/profile with dn '%s' failed."
13592 msgstr "Speichern von FAI/Profil mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13594 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:443
13595 msgid "Profile"
13596 msgstr "Profil"
13598 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:444
13599 msgid "FAI profile"
13600 msgstr "FAI-Profil"
13602 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:436
13603 #, php-format
13604 msgid "Saving of FAI/hook with dn '%s' failed."
13605 msgstr "Speichern von FAI/Hook mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13607 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:527
13608 msgid "Hook"
13609 msgstr "Hook"
13611 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:528
13612 msgid "FAI hook"
13613 msgstr "FAI-Hook"
13615 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:535
13616 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:528
13617 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:416
13618 msgid "Read only"
13619 msgstr "Nur Lesen"
13621 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:181
13622 msgid "primary"
13623 msgstr "primär"
13625 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:181
13626 msgid "logical"
13627 msgstr "logisch"
13629 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:189
13630 msgid "FS type"
13631 msgstr "Dateisystem"
13633 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:190
13634 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:468
13635 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:344
13636 msgid "Mount point"
13637 msgstr "Mount-Punkt"
13639 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:191
13640 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:343
13641 msgid "Size in MB"
13642 msgstr "Größe in MB"
13644 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
13645 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:470
13646 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:342
13647 msgid "Mount options"
13648 msgstr "Mount-Optionen"
13650 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
13651 msgid "FS option"
13652 msgstr "Dateisystem-Option"
13654 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
13655 msgid "Preserve"
13656 msgstr "Bewahren"
13658 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:368
13659 msgid "Please specify a valid disc name."
13660 msgstr "Bitte geben Sie einen gültige Disk-Namen ein."
13662 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:391
13663 #, php-format
13664 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
13665 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
13667 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396
13668 #, php-format
13669 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
13670 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
13672 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:401
13673 #, php-format
13674 msgid ""
13675 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
13676 "partition %s."
13677 msgstr ""
13678 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
13679 "für Partition %s."
13681 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:405
13682 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
13683 msgstr ""
13684 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
13685 "wurde."
13687 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:411
13688 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:415
13689 #, php-format
13690 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
13691 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
13693 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:421
13694 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:423
13695 #, php-format
13696 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
13697 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
13699 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:428
13700 #, php-format
13701 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
13702 msgstr ""
13703 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
13704 "an."
13706 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:443
13707 msgid ""
13708 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
13709 "please check your configuration twice."
13710 msgstr ""
13711 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
13712 "prüfen Sie die Konfiguration."
13714 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:455
13715 msgid "Partition table entry"
13716 msgstr "Partitionstabellen-Eintrag"
13718 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:456
13719 msgid "FAI partition table entry"
13720 msgstr "FAI-Partitionstabellen-Eintrag"
13722 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:465
13723 msgid "Partition type"
13724 msgstr "Partitionstyp"
13726 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:466
13727 msgid "Partition no."
13728 msgstr "Partitionsnummer"
13730 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:467
13731 msgid "File system type"
13732 msgstr "Dateisystem-Typ"
13734 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:469
13735 msgid "Partition size"
13736 msgstr "Partitionsgröße"
13738 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:471
13739 msgid "File system options"
13740 msgstr "Dateisystem-Optionen"
13742 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:472
13743 msgid "Partition flags"
13744 msgstr "Partitions-Flags"
13746 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
13747 msgid "Device"
13748 msgstr "Gerät"
13750 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:24
13751 msgid "Partition entries"
13752 msgstr "Partitions-Einträge"
13754 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:28
13755 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
13756 msgid "Add partition"
13757 msgstr "Partition hinzufügen"
13759 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
13760 msgid "List of scripts"
13761 msgstr "Liste der Skripte"
13763 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:103
13764 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
13765 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
13767 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:134
13768 msgid "Variable entry"
13769 msgstr "Variablen-Eintrag"
13771 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:135
13772 msgid "FAI variable entry "
13773 msgstr "FAI-Variablen-Eintrag"
13775 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:144
13776 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:38
13777 msgid "Variable content"
13778 msgstr "Variablen-Inhalt"
13780 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:33
13781 msgid "Variable attributes"
13782 msgstr "Variablen-Attribute"
13784 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
13785 msgid "FAI object tree"
13786 msgstr "FAI-Objekthierarchie"
13788 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:11
13789 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
13790 msgstr ""
13791 "Klasse aktualisieren und Konfiguration vom übergeordneten Objekt freigeben."
13793 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:22
13794 msgid "You are not allowed to view the fai summary."
13795 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, die FAI Zusammenfassung einzusehen."
13797 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
13798 msgid "List of template files"
13799 msgstr "Liste der Vorlagen"
13801 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
13802 msgid "List of hook scripts"
13803 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
13805 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:313
13806 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:319
13807 #, php-format
13808 msgid "%s partition"
13809 msgstr "%s Partition"
13811 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:315
13812 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:321
13813 #, php-format
13814 msgid "%s partition(s)"
13815 msgstr "%s Partition(en)"
13817 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:408
13818 #, php-format
13819 msgid "Saving of FAI/partition table with dn '%s' failed."
13820 msgstr "Speichern von FAI/Partitionstabelle mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13822 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:521
13823 msgid "FAI partition table"
13824 msgstr "FAI-Partitionstabelle"
13826 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
13827 msgid "Please enter a value for script."
13828 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
13830 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:180
13831 msgid "Hook entry"
13832 msgstr "Hook-Eintrag"
13834 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:181
13835 msgid "FAI hook entry"
13836 msgstr "FAI-Hook-Eintrag"
13838 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:190
13839 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:38
13840 msgid "Task"
13841 msgstr "Aufgabe"
13843 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
13844 msgid "Package bundle"
13845 msgstr "Paket-Gruppe"
13847 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
13848 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
13849 msgid "Class name"
13850 msgstr "Klassen-Name"
13852 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:33 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:54
13853 msgid "Hook attributes"
13854 msgstr "Hook-Attribute"
13856 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:41
13857 msgid "Choose an existing FAI task"
13858 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
13860 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
13861 msgid "Create new FAI object - partition table."
13862 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Partitions-Tabelle"
13864 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
13865 msgid "Create new FAI object - package bundle."
13866 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Paket-Gruppe"
13868 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
13869 msgid "Create new FAI object - script bundle."
13870 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Skript-Gruppe"
13872 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
13873 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
13874 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Variablen-Gruppe"
13876 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:89
13877 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
13878 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Hook-Gruppe"
13880 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:90
13881 msgid "Create new FAI object - profile."
13882 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Profil"
13884 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:91
13885 msgid "Create new FAI object - template."
13886 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Vorlage"
13888 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:92
13889 msgid "Create new FAI object"
13890 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
13892 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
13893 msgid "The given class name is empty."
13894 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
13896 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:150
13897 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
13898 msgstr ""
13899 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
13901 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
13902 msgid ""
13903 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
13904 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
13905 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
13906 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
13907 "unique class name."
13908 msgstr ""
13909 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
13910 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
13911 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
13912 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
13913 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
13914 "versehen."
13916 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
13917 msgid ""
13918 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
13919 "class."
13920 msgstr ""
13921 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
13922 "Klasse zu bestimmen."
13924 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
13925 msgid "Enter FAI class name manually"
13926 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
13928 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
13929 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
13930 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
13932 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
13933 msgid "Choose class name"
13934 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
13936 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
13937 msgid "A new class name."
13938 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
13940 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:330
13941 #, php-format
13942 msgid "Saving of FAI/variable with dn '%s' failed."
13943 msgstr "Speichern von FAI/Variable mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13945 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:409
13946 msgid "FAI variable"
13947 msgstr "FAI-Variable"
13949 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:95
13950 msgid "no file uploaded yet"
13951 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
13953 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:101
13954 #, php-format
13955 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
13956 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
13958 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
13959 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
13960 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
13962 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
13963 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
13964 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
13966 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:200
13967 msgid "Please enter a user."
13968 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
13970 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
13971 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
13972 msgstr ""
13973 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
13975 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:207
13976 msgid "Please enter a group."
13977 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
13979 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:210
13980 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
13981 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
13983 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:239
13984 msgid "Template entry"
13985 msgstr "Vorlagen-Eintrag"
13987 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:240
13988 msgid "FAI template entry"
13989 msgstr "FAI-Vorlagen-Eintrag"
13991 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:249
13992 msgid "Template file"
13993 msgstr "Vorlagen-Datei"
13995 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:250
13996 msgid "Template path"
13997 msgstr "Vorlagen-Pfad"
13999 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:251
14000 msgid "File owner"
14001 msgstr "Datei-Besitzer"
14003 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:252
14004 msgid "File permissions"
14005 msgstr "Datei-Berechtigungen"
14007 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:25
14008 msgid "Template attributes"
14009 msgstr "Vorlagen-Attribute"
14011 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
14012 msgid "Save template"
14013 msgstr "Vorlage speichern"
14015 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:57
14016 msgid "Destination path"
14017 msgstr "Ziel-Pfad"
14019 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:74
14020 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:577
14021 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:53
14022 msgid "Owner"
14023 msgstr "Besitzer"
14025 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:96
14026 msgid "Access"
14027 msgstr "Zugriff"
14029 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
14030 msgid "Read"
14031 msgstr "Lesen"
14033 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:104
14034 msgid "Write"
14035 msgstr "Schreiben"
14037 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:107
14038 msgid "Special"
14039 msgstr "Speziell"
14041 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:124
14042 msgid "SUID"
14043 msgstr "SUID"
14045 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:141
14046 msgid "SGID"
14047 msgstr "SGID"
14049 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:144
14050 msgid "Others"
14051 msgstr "Andere"
14053 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:158
14054 msgid "sticky"
14055 msgstr "sticky"
14057 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
14058 msgid "Please enter your search string here"
14059 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
14061 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
14062 msgid ""
14063 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
14064 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
14066 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
14067 #, php-format
14068 msgid ""
14069 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
14070 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
14071 msgstr ""
14072 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
14073 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
14075 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
14076 msgid "List of available packages"
14077 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
14079 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
14080 msgid ""
14081 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
14082 "currently edited package list."
14083 msgstr ""
14084 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
14085 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
14087 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
14088 #, php-format
14089 msgid "Debconf information for package '%s'"
14090 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
14092 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
14093 msgid "Repository settings"
14094 msgstr "Repository-Einstellungen"
14096 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
14097 msgid ""
14098 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
14099 "settings first."
14100 msgstr ""
14101 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
14102 "Repository-Einstellungen anpassen."
14104 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
14105 msgid ""
14106 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
14107 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
14108 "which finally contain packages sorted by section."
14109 msgstr ""
14110 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
14111 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
14112 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
14113 "free,...) sortierte Pakete."
14115 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
14116 msgid ""
14117 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
14118 "be changed by editing the entry."
14119 msgstr ""
14120 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
14121 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
14123 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
14124 msgid ""
14125 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
14126 msgstr ""
14127 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
14128 "abschliessend den Mirror."
14130 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
14131 msgid "please choose a release..."
14132 msgstr "Bitte wählen Sie ein Release..."
14134 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
14135 msgid "Sections for this release"
14136 msgstr "Sections für dieses Release"
14138 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
14139 msgid ""
14140 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
14141 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
14142 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
14143 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
14144 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
14145 "and 'fai'."
14146 msgstr ""
14147 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
14148 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
14149 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
14150 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
14151 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
14152 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
14153 "können nicht verwendet werden."
14155 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
14156 msgid "Please enter a name for the branch"
14157 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
14159 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
14160 msgid ""
14161 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
14162 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
14163 "dialog."
14164 msgstr ""
14165 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
14166 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
14167 "Dialog zu gelangen."
14169 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
14170 msgid "Perform requested operation."
14171 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
14173 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
14174 msgid "Initiate operation"
14175 msgstr "Operation initiieren"
14177 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
14178 msgid ""
14179 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
14180 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
14181 "to get your data back."
14182 msgstr ""
14183 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
14184 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
14185 "machen."
14187 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
14188 msgid "Scripts"
14189 msgstr "Skripte"
14191 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:49
14192 msgid "Package list"
14193 msgstr "Paketliste"
14195 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:86
14196 msgid ""
14197 "Unknown type of FAI source information. This is not a profile, workstation "
14198 "nor a ogroup."
14199 msgstr ""
14200 "Unbekannter Typ der FAI-Quellen-Info. Dies ist weder ein Profil, eine "
14201 "Arbeitsstation noch eine Objektgruppe."
14203 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:217
14204 msgid "This object has no FAI classes assigned."
14205 msgstr "Diesem Objekt sind keine FAI-Klassen zugeordnet."
14207 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:230
14208 msgid "Open"
14209 msgstr "Aufklappen"
14211 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:339
14212 msgid "No."
14213 msgstr "Nr."
14215 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:341
14216 msgid "FS options"
14217 msgstr "Dateisystem-Optionen"
14219 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
14220 msgid "Create new branch"
14221 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
14223 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
14224 msgid "Create new locked branch"
14225 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
14227 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
14228 msgid "Delete current release"
14229 msgstr "Momentanes Release entfernen"
14231 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
14232 msgid "List of FAI classes"
14233 msgstr "Liste benutzter Klassen"
14235 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
14236 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
14237 msgstr "Diese Tabelle enthält alle FAI-Klassen des gewählten Teilbaumes."
14239 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
14240 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
14241 msgstr ""
14242 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
14243 "bearbeiten."
14245 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
14246 msgid "Name of FAI class"
14247 msgstr "Name der FAI-Klasse"
14249 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
14250 msgid "Class type"
14251 msgstr "Typ der Klasse"
14253 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
14254 msgid "Display FAI profile objects"
14255 msgstr "Zeige FAI-Profil Objekte"
14257 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
14258 msgid "Show profiles"
14259 msgstr "Zeige Profile"
14261 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:69
14262 msgid "Display FAI template objects"
14263 msgstr "Zeige FAI-Vorlagen Objekte"
14265 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:70
14266 msgid "Display FAI scripts"
14267 msgstr "Zeige FAI-Skripe"
14269 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:70
14270 msgid "Show scripts"
14271 msgstr "Zeige Skripte"
14273 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:71
14274 msgid "Display FAI hooks"
14275 msgstr "Zeige FAI-Hooks"
14277 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:71
14278 msgid "Show hooks"
14279 msgstr "Zeige Hooks"
14281 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:72
14282 msgid "Display FAI variables"
14283 msgstr "Zeige FAI-Variablen"
14285 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:72
14286 msgid "Show variables"
14287 msgstr "Zeige Variablen"
14289 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:73
14290 msgid "Display FAI packages"
14291 msgstr "Zeige FAI-Paketlisten"
14293 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:73
14294 msgid "Show packages"
14295 msgstr "Zeige Pakete"
14297 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:74
14298 msgid "Display FAI partitions"
14299 msgstr "Zeige FAI-Partitionstabellen"
14301 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:74
14302 msgid "Show partitions"
14303 msgstr "Zeige Partitionen"
14305 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
14306 msgid "New profile"
14307 msgstr "Neues Profil"
14309 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
14310 msgid "New partition table"
14311 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
14313 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
14314 msgid "PT"
14315 msgstr "PT"
14317 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:152
14318 msgid "New scripts"
14319 msgstr "Neues Skript"
14321 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:152
14322 msgid "S"
14323 msgstr "S"
14325 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:153
14326 msgid "New hooks"
14327 msgstr "Neuer Hook"
14329 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:153
14330 msgid "H"
14331 msgstr "H"
14333 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
14334 msgid "New variables"
14335 msgstr "Neue Variable"
14337 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
14338 msgid "V"
14339 msgstr "V"
14341 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:155
14342 msgid "New templates "
14343 msgstr "Neue Vorlagen"
14345 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:155
14346 msgid "I"
14347 msgstr "I"
14349 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:156
14350 msgid "New package list"
14351 msgstr "Neue Paketliste"
14353 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:156
14354 msgid "PK"
14355 msgstr "PK"
14357 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:240
14358 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:243
14359 msgid "Edit class"
14360 msgstr "Klasse bearbeiten"
14362 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:251
14363 msgid "Delete class"
14364 msgstr "Klasse entfernen"
14366 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
14367 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
14368 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:180
14369 msgid "Mime type"
14370 msgstr "MIME-Typ"
14372 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:16
14373 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
14374 msgid "Please enter a name for the mime type here"
14375 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Namen für den MIME-Typ ein"
14377 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:22
14378 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:681
14379 msgid "Mime group"
14380 msgstr "MIME-Gruppe"
14382 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:26
14383 msgid "Categorize this mime type"
14384 msgstr "Kategorie dieses MIME-Typs"
14386 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
14387 msgid "Please specify a description"
14388 msgstr "Bitte geben Sie eine Beschreibung an"
14390 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:68
14391 msgid "Mime icon"
14392 msgstr "MIME-Icon"
14394 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:80
14395 msgid "Update mime type icon"
14396 msgstr "Aktualisiere MIME-Typ Icon"
14398 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:94
14399 msgid "Left click"
14400 msgstr "Linksklick"
14402 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:99
14403 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:687
14404 msgid "File patterns"
14405 msgstr "Datei-Muster"
14407 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:105
14408 msgid "Please specify a new file pattern"
14409 msgstr "Bitte geben Sie ein neues Dateimuster an"
14411 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:108
14412 msgid "Add a new file pattern"
14413 msgstr "Erstelle ein neues Dateimuster"
14415 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:117
14416 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:171
14417 msgid "Enter an application name here"
14418 msgstr "Geben Sie hier den Namen der Anwendung ein"
14420 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:120
14421 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:175
14422 msgid "Add application"
14423 msgstr "Anwendung hinzufügen"
14425 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:131
14426 msgid "Embedding"
14427 msgstr "einbettend"
14429 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:144
14430 msgid "Show file in embedded viewer"
14431 msgstr "Zeige Datei mit eingebautem Betrachter"
14433 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:151
14434 msgid "Show file in external viewer"
14435 msgstr "Zeige Datei mit externem Programm"
14437 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:158
14438 msgid "Ask whether to save to local disk"
14439 msgstr "Frage nach, ob Datei lokal auf Festplatte gespeichert werden soll"
14441 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:461
14442 #, php-format
14443 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
14444 msgstr "Speichern von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14446 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:470
14447 #, php-format
14448 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
14449 msgstr "Entfernen von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14451 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:482
14452 #, php-format
14453 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
14454 msgstr "Entfernen des MIME-Typs von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
14456 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:492
14457 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
14458 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen MIME-Typ an."
14460 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
14461 msgid "Please specify at least one file pattern."
14462 msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein Dateimuster an."
14464 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:508
14465 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
14466 msgstr "Eine MIME-Typ mit diesem Namen existiert bereits."
14468 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:516
14469 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
14470 msgstr "Ein MIME-Typ mit diesem 'Namen' existiert bereits."
14472 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:672
14473 msgid "Mime type generic"
14474 msgstr "MIME-Typ (Allgemein)"
14476 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:677
14477 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
14478 msgid "Mime types"
14479 msgstr "MIME-Typen"
14481 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:685
14482 msgid "Left click action"
14483 msgstr "Linksklick-Aktion"
14485 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:688
14486 msgid "Embedded applications"
14487 msgstr "Eingebettete Anwendungen"
14489 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
14490 msgid "Manage mime types"
14491 msgstr "MIME-Typen verwalten"
14493 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:278
14494 #, php-format
14495 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
14496 msgstr "Sie löschen gerade den MIME-Typ '%s'."
14498 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:284
14499 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:313
14500 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
14501 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen MIME-Typ zu löschen!"
14503 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
14504 msgid "Please specify a description for this mime type here"
14505 msgstr "Bitte geben Sie hier eine Beschreibung dieses MIME-Typs ein"
14507 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
14508 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
14509 msgid "List of defined mime types"
14510 msgstr "Liste von definierten MIME-Typen"
14512 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
14513 msgid ""
14514 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
14515 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
14516 "with a large number of mime types."
14517 msgstr ""
14518 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen MIME-Typen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
14519 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von MIME-Typen bietet sich die Verwendung "
14520 "der Bereichsauswahl an."
14522 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:55
14523 msgid "Mime type name"
14524 msgstr "MIME-Typ Name"
14526 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:62
14527 msgid "Display mime types matching"
14528 msgstr "Zeige MIME-Typen, auf die Folgendes passt"
14530 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:140
14531 msgid "Create new mime type"
14532 msgstr "Neuen MIME-Typ erstellen"
14534 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
14535 msgid "Mimetype management"
14536 msgstr "MIME-Typen Verwaltung"
14538 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:39
14539 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
14540 msgid "Voicemail PIN"
14541 msgstr "Voicemail-PIN"
14543 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:49
14544 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
14545 msgid "Phone PIN"
14546 msgstr "Telefon-PIN"
14548 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:71
14549 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:73
14550 msgid "Phone macro"
14551 msgstr "Telefon-Makro"
14553 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:129
14554 msgid "no macro"
14555 msgstr "kein Makro"
14557 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:146
14558 msgid "undefined"
14559 msgstr "nicht definiert"
14561 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:261
14562 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:658
14563 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:95
14564 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:286
14565 msgid ""
14566 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
14567 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
14568 "can't be saved to asterisk database."
14569 msgstr ""
14570 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
14571 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
14572 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
14573 "werden."
14575 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:267
14576 msgid ""
14577 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
14578 "available."
14579 msgstr ""
14580 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
14581 "der Asterisk-DB speichern."
14583 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:571
14584 msgid "Error while performing query:"
14585 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
14587 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:629
14588 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
14589 msgid "This account has no phone extensions."
14590 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
14592 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:649
14593 msgid ""
14594 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
14595 "another one."
14596 msgstr ""
14597 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
14599 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:768
14600 msgid "Remove phone account"
14601 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
14603 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:769
14604 msgid ""
14605 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
14606 "below."
14607 msgstr ""
14608 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
14609 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
14611 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
14612 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:775
14613 msgid "Create phone account"
14614 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
14616 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:773
14617 msgid ""
14618 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
14619 "is set."
14620 msgstr ""
14621 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
14622 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
14624 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:776
14625 msgid ""
14626 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
14627 "below."
14628 msgstr ""
14629 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
14630 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
14632 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:789
14633 msgid "Please enter a valid phone number!"
14634 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
14636 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:825
14637 msgid "Choose your private phone"
14638 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
14640 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:917
14641 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
14642 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
14644 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:920
14645 msgid ""
14646 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
14647 "are allowed here."
14648 msgstr ""
14649 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
14650 "sind erlaubt."
14652 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:925
14653 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
14654 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
14656 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:928
14657 msgid ""
14658 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
14659 "are allowed here."
14660 msgstr ""
14661 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
14662 "erlaubt."
14664 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:938
14665 #, php-format
14666 msgid "You need to specify at least one phone number!"
14667 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
14669 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:945
14670 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:342
14671 #, php-format
14672 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
14673 msgstr ""
14674 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
14675 "verwendet"
14677 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:993
14678 #, php-format
14679 msgid "Saving of user/phone account with dn '%s' failed."
14680 msgstr "Speichern von Benutzer/Telefonkonto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14682 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1114
14683 msgid ""
14684 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
14685 "configuration."
14686 msgstr ""
14687 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
14688 "Konfiguration nicht vorhanden."
14690 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1147
14691 #, php-format
14692 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
14693 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
14695 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
14696 #, php-format
14697 msgid "Removing of user/phone account with dn '%s' failed."
14698 msgstr "Entfernen von Benutzer/Telefon-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14700 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1232
14701 msgid "Phone account settings"
14702 msgstr "Telefon-Konto-Einstellungen"
14704 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1237
14705 msgid "GOfon reports"
14706 msgstr "GOfon-Berichte"
14708 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1243
14709 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:576
14710 msgid "Telephone number"
14711 msgstr "Telefonnummer"
14713 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1244
14714 msgid "Macro settings"
14715 msgstr "Makro-Einstellungen"
14717 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1246
14718 msgid "Telephone pin"
14719 msgstr "Telefon-PIN"
14721 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1247
14722 msgid "Voicemail pin"
14723 msgstr "Voicemail-PIN"
14725 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:123
14726 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
14727 msgid "Phone settings"
14728 msgstr "Telefon-Einstellungen"
14730 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
14731 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
14732 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
14733 msgid "List of macros"
14734 msgstr "Liste der Makros"
14736 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
14737 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
14738 msgid ""
14739 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
14740 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
14741 "large number of macros."
14742 msgstr ""
14743 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
14744 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
14745 "Bereichsauswahl an."
14747 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
14748 msgid "Display macros matching"
14749 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
14751 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
14752 msgid "Display macros  matching"
14753 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
14755 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
14756 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:60
14757 msgid "Regular expression for matching macro names"
14758 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
14760 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:9
14761 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:496
14762 msgid "Macro name"
14763 msgstr "Makro-Name"
14765 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:18
14766 msgid "Macro name to be displayed"
14767 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
14769 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:60
14770 msgid "Visible for user"
14771 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
14773 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:70
14774 msgid "Macro text"
14775 msgstr "Makro-Inhalt"
14777 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
14778 msgid "Phone macros"
14779 msgstr "Telefon-Makros"
14781 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:207
14782 #, php-format
14783 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
14784 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
14786 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:213
14787 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:238
14788 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
14789 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
14791 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:101
14792 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:202
14793 msgid "This 'dn' is no phone macro."
14794 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
14796 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:183
14797 msgid ""
14798 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
14799 "selected this Macro."
14800 msgstr ""
14801 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
14802 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
14804 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:190
14805 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
14806 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:402
14807 #, php-format
14808 msgid "Removing of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
14809 msgstr "Entfernen von GOfonMakro/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14811 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:218
14812 msgid ""
14813 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
14814 "changes to asterisk db."
14815 msgstr ""
14816 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
14817 "der Asterisk-DB speichern."
14819 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
14820 #, php-format
14821 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
14822 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
14824 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:306
14825 #, php-format
14826 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
14827 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
14829 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:315
14830 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:323
14831 #, php-format
14832 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
14833 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
14835 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:337
14836 #, php-format
14837 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
14838 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
14840 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:417
14841 #, php-format
14842 msgid "The given cn '%s' already exists."
14843 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
14845 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:422
14846 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
14847 msgstr ""
14848 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
14850 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:426
14851 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
14852 msgstr ""
14853 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
14854 "begrenzt."
14856 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:430
14857 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
14858 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
14860 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:435
14861 msgid "Please choose a valid  base."
14862 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
14864 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:478
14865 #, php-format
14866 msgid "Saving of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
14867 msgstr "Speichern von GOfonMakro/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14869 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:487
14870 msgid "Asterisk macro management"
14871 msgstr "Asterisk-Makro-Verwaltung"
14873 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:492
14874 msgid "GOfon macro"
14875 msgstr "GOfon-Makro"
14877 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:500
14878 msgid "Macro content and parameter"
14879 msgstr "Makro-Inhalt und Parameter"
14881 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:501
14882 msgid "Visibility flag"
14883 msgstr "Sichtbarkeits-Flag"
14885 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:4
14886 msgid "Argument"
14887 msgstr "Argument"
14889 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:8
14890 msgid "type"
14891 msgstr "Typ"
14893 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:19
14894 msgid "You are not allowed to view the macro parameter settings"
14895 msgstr ""
14896 "Sie haben keine Berechtigung, die Makro-Parameter Einstellungen anzuzeigen."
14898 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:258
14899 msgid "String"
14900 msgstr "Zeichenkette"
14902 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:259
14903 msgid "Combobox"
14904 msgstr "Auswahl-Gruppe"
14906 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:260
14907 msgid "Bool"
14908 msgstr "Schalter"
14910 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:266
14911 msgid "Delete unused"
14912 msgstr "Entferne"
14914 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:347
14915 #, php-format
14916 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
14917 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
14919 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:376
14920 #, php-format
14921 msgid ""
14922 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
14923 "using this macro '%s'."
14924 msgstr ""
14925 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
14926 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
14928 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
14929 msgid "Phone macro management"
14930 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
14932 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:52
14933 msgid "macro name"
14934 msgstr "Makroname"
14936 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:53
14937 msgid "Visible"
14938 msgstr "Sichtbar"
14940 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
14941 msgid "Create new phone macro"
14942 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
14944 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:124
14945 msgid "Macro"
14946 msgstr "Makro"
14948 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:125
14949 msgid "visible"
14950 msgstr "sichtbar"
14952 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:126
14953 msgid "invisible"
14954 msgstr "unsichtbar"
14956 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:147
14957 msgid "Edit macro"
14958 msgstr "Makro bearbeiten"
14960 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:155
14961 msgid "Delete macro"
14962 msgstr "Makro entfernen"
14964 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
14965 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
14966 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
14967 msgid "List of conference rooms"
14968 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
14970 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
14971 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
14972 msgid ""
14973 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
14974 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
14975 "selectors on top of the conferences list."
14976 msgstr ""
14977 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
14978 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
14979 "Verwendung der Bereichswahl an."
14981 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
14982 msgid "Regular expression for        matching user names"
14983 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
14985 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:15
14986 msgid "Conference name"
14987 msgstr "Konferenz-Name"
14989 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:21
14990 msgid "Name of conference to create"
14991 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
14993 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
14994 msgid "Choose subtree to place conference in"
14995 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
14997 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:90
14998 msgid "Lifetime (in days)"
14999 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
15001 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:137
15002 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:566
15003 msgid "Preset PIN"
15004 msgstr "PIN voreinstellen"
15006 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:145
15007 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:54
15008 msgid "PIN"
15009 msgstr "PIN"
15011 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
15012 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:567
15013 msgid "Record conference"
15014 msgstr "Konferenz aufnehmen"
15016 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:165
15017 msgid "Sound file format"
15018 msgstr "Format der Audiodatei"
15020 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:188
15021 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:568
15022 msgid "Play music on hold"
15023 msgstr "Wartemusik bei Halten"
15025 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:196
15026 msgid "Activate session menu"
15027 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
15029 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:204
15030 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
15031 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
15033 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:212
15034 msgid "Count users"
15035 msgstr "Zähle Benutzer"
15037 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
15038 msgid "Phone conferences"
15039 msgstr "Telefon-Konferenzen"
15041 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
15042 msgid "Management"
15043 msgstr "Verwaltung"
15045 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:196
15046 #, php-format
15047 msgid "Removing of goFonConference/generic with dn '%s' failed."
15048 msgstr "Entfernen von GOfonKonferenz/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
15050 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:252
15051 msgid ""
15052 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
15053 "fields empty."
15054 msgstr ""
15055 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
15056 "leer."
15058 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:256
15059 msgid "Please enter a PIN."
15060 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
15062 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:260
15063 msgid "Please enter a name for the conference."
15064 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
15066 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:264
15067 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
15068 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
15070 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:268
15071 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
15072 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
15074 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:298
15075 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:408
15076 msgid ""
15077 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
15078 "extension available in your php setup."
15079 msgstr ""
15080 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
15081 "der Asterisk-DB speichern."
15083 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:540
15084 #, php-format
15085 msgid "Saving of goFonConference/generic with dn '%s' failed."
15086 msgstr "Speichern von GOfonKonferenz/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
15088 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:551
15089 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:198
15090 msgid "Conference"
15091 msgstr "Konferenz"
15093 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:552
15094 msgid "Phone conference management"
15095 msgstr "Telefonkonferenz-Verwaltung"
15097 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:557
15098 msgid "GOfon conference"
15099 msgstr "GOfon-Konferenz"
15101 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:564
15102 msgid "Conference PIN"
15103 msgstr "Konferenz-PIN"
15105 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:569
15106 msgid "Activate menu"
15107 msgstr "Menü aktivieren"
15109 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:570
15110 msgid "Announce user activity"
15111 msgstr "Melde Benutzer-Aktivität"
15113 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:571
15114 msgid "Count user"
15115 msgstr "Zähle Benutzer"
15117 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:572
15118 msgid "Conference type"
15119 msgstr "Konferenz-Typ"
15121 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:574
15122 msgid "Format"
15123 msgstr "Format"
15125 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:575
15126 msgid "Lifetime"
15127 msgstr "Lebenszeit"
15129 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
15130 msgid "Conference management"
15131 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
15133 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
15134 msgid "Name - Number"
15135 msgstr "Name - Nummer"
15137 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:61
15138 msgid "Regular expression for matching conference names"
15139 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Konferenznamen"
15141 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:104
15142 msgid "Create new conference"
15143 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
15145 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:104
15146 msgid "New conference"
15147 msgstr "Neue Konferenz"
15149 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:192
15150 #: include/class_pluglist.inc:145 include/class_pluglist.inc:146
15151 #: include/class_pluglist.inc:245
15152 msgid "Unknown"
15153 msgstr "Unbekannt"
15155 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
15156 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:400
15157 msgid "Source"
15158 msgstr "Quelle"
15160 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
15161 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:401
15162 msgid "Destination"
15163 msgstr "Ziel"
15165 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
15166 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:402
15167 msgid "Channel"
15168 msgstr "Kanal"
15170 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
15171 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:405
15172 msgid "Duration"
15173 msgstr "Dauer"
15175 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:16
15176 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:390
15177 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:391
15178 msgid "Phone reports"
15179 msgstr "Telefon-Berichte"
15181 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
15182 msgid "Phone Reports"
15183 msgstr "Telefon-Berichte"
15185 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
15186 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:170
15187 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
15188 msgstr ""
15189 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
15190 "angezeigt werden!"
15192 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:174
15193 msgid "Can't select phone database for report generation!"
15194 msgstr ""
15195 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
15196 "werden!"
15198 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:192
15199 msgid "Query for phone database failed!"
15200 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
15202 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:403
15203 msgid "Application called"
15204 msgstr "Name der Anwendung"
15206 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:404
15207 msgid "Disposition"
15208 msgstr "Disposition"
15210 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
15211 msgid "Thin Client"
15212 msgstr "Thin Client"
15214 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
15215 msgid "Object name"
15216 msgstr "Objektname"
15218 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
15219 msgid "Contents"
15220 msgstr "Inhalt"
15222 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
15223 msgid "This object has no relationship to other objects."
15224 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
15226 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
15227 msgid ""
15228 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
15229 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
15230 "to your companies LDAP server."
15231 msgstr ""
15232 "Dies ist das GOsa Hauptmenü. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem Menü "
15233 "links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
15234 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
15236 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
15237 msgid ""
15238 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
15239 "back to the pictogram view."
15240 msgstr ""
15241 "Benutzen Sie 'Abmelden' oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden und "
15242 "'Hauptmenü', um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
15244 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
15245 msgid "The GOsa team"
15246 msgstr "Das GOsa Team"
15248 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
15249 #, php-format
15250 msgid "Welcome %s!"
15251 msgstr "Willkommen %s!"
15253 #: include/php_setup.inc:71
15254 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
15255 msgstr ""
15256 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
15257 "Seite!"
15259 #: include/php_setup.inc:71
15260 msgid "Toggle information"
15261 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
15263 #: include/php_setup.inc:76
15264 msgid "PHP error"
15265 msgstr "PHP Fehler"
15267 #: include/php_setup.inc:87
15268 msgid "class"
15269 msgstr "Klasse"
15271 #: include/php_setup.inc:93
15272 msgid "function"
15273 msgstr "Funktion"
15275 #: include/php_setup.inc:98
15276 msgid "static"
15277 msgstr "statisch"
15279 #: include/php_setup.inc:102
15280 msgid "method"
15281 msgstr "Methode"
15283 #: include/php_setup.inc:135
15284 msgid "Trace"
15285 msgstr "Ablaufverfolgung"
15287 #: include/php_setup.inc:136
15288 msgid "Line"
15289 msgstr "Zeile"
15291 #: include/php_setup.inc:137
15292 msgid "Arguments"
15293 msgstr "Argumente"
15295 #: include/functions.inc:299
15296 #, php-format
15297 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
15298 msgstr ""
15299 "FATAL: Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
15301 #: include/functions.inc:316
15302 #, php-format
15303 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
15304 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
15306 #: include/functions.inc:337
15307 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
15308 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
15310 #: include/functions.inc:468
15311 msgid ""
15312 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
15313 "the source!"
15314 msgstr ""
15315 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
15317 #: include/functions.inc:478
15318 #, php-format
15319 msgid ""
15320 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15321 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
15322 msgstr ""
15323 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
15324 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
15325 "Server meldete '%s'."
15327 #: include/functions.inc:493
15328 #, php-format
15329 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
15330 msgstr ""
15331 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
15333 #: include/functions.inc:519
15334 #, php-format
15335 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
15336 msgstr ""
15337 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
15338 "'%s'."
15340 #: include/functions.inc:549
15341 msgid ""
15342 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
15343 "check the source!"
15344 msgstr ""
15345 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
15346 "nicht korrekt!"
15348 #: include/functions.inc:559
15349 msgid ""
15350 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15351 "entry in gosa.conf!"
15352 msgstr ""
15353 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
15354 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
15356 #: include/functions.inc:567
15357 msgid ""
15358 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
15359 "cleaning up multiple references."
15360 msgstr ""
15361 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
15362 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
15364 #: include/functions.inc:660
15365 #, php-format
15366 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
15367 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
15369 #: include/functions.inc:662
15370 #, php-format
15371 msgid ""
15372 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
15373 "exceeds"
15374 msgstr ""
15375 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
15376 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
15378 #: include/functions.inc:679
15379 msgid "incomplete"
15380 msgstr "unvollständig"
15382 #: include/functions.inc:1046 include/functions.inc:1202
15383 msgid "LDAP error:"
15384 msgstr "LDAP-Fehler:"
15386 #: include/functions.inc:1047
15387 msgid ""
15388 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
15389 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
15390 msgstr ""
15391 "Probleme mit dem LDAP-Server bedeuten meist, dass ihre letzten Änderungen "
15392 "verloren gegangen sind. Bitte prüfen Sie die LDAP-Konfiguration um "
15393 "eventuelle Fehler aufzudecken und wiederholen Sie die Aktion."
15395 #: include/functions.inc:1055
15396 msgid ""
15397 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
15398 "box."
15399 msgstr ""
15400 "Bitte prüfen Sie ihre Eingaben und beheben Sie den Fehler. Drücken Sie den "
15401 "'OK'-Knopf um dieses Meldungsfenster zu schließen."
15403 #: include/functions.inc:1064
15404 msgid "An error occured while processing your request"
15405 msgstr "Es ist ein Fehler bei der Bearbeitung ihrer Anfrage aufgetreten"
15407 #: include/functions.inc:1068 include/functions_setup.inc:254
15408 msgid "OK"
15409 msgstr "OK"
15411 #: include/functions.inc:1130
15412 msgid "Continue anyway"
15413 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
15415 #: include/functions.inc:1132
15416 msgid "Edit anyway"
15417 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
15419 #: include/functions.inc:1134
15420 #, php-format
15421 msgid ""
15422 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
15423 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
15424 msgstr ""
15425 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
15426 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
15427 "Vorgehen abzuklären."
15429 #: include/functions.inc:1384
15430 msgid "Entries per page"
15431 msgstr "Einträge pro Seite"
15433 #: include/functions.inc:1412
15434 msgid "Apply filter"
15435 msgstr "Filter anwenden"
15437 #: include/functions.inc:1686
15438 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15439 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15441 #: include/functions.inc:1729
15442 #, php-format
15443 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
15444 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
15446 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
15447 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
15448 msgstr "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse!"
15450 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:58
15451 msgid ""
15452 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
15453 "settings will not be stored on your server!"
15454 msgstr ""
15455 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
15456 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
15458 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:156
15459 #, php-format
15460 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
15461 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
15463 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:175
15464 #, php-format
15465 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
15466 msgstr ""
15467 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
15469 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:201
15470 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
15471 msgstr ""
15472 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
15473 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
15475 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:219
15476 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
15477 msgstr ""
15478 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
15479 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
15481 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:241
15482 #, php-format
15483 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
15484 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
15486 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:269
15487 #, php-format
15488 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
15489 msgstr ""
15490 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
15492 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:282
15493 #, php-format
15494 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
15495 msgstr ""
15496 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
15498 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:353
15499 #, php-format
15500 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
15501 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
15503 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:357
15504 #, php-format
15505 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
15506 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
15508 #: include/class_ldap.inc:196
15509 #, php-format
15510 msgid ""
15511 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
15512 "for performance breakdowns."
15513 msgstr ""
15514 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2fs für die letzte Anfrage), dies "
15515 "könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
15517 #: include/class_ldap.inc:229
15518 #, php-format
15519 msgid ""
15520 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
15521 "performance breakdowns."
15522 msgstr ""
15523 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
15524 "Leistungseinbrüche sein."
15526 #: include/class_ldap.inc:451
15527 #, php-format
15528 msgid "Creating copy of %s"
15529 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
15531 #: include/class_ldap.inc:454
15532 msgid "Processing"
15533 msgstr "Verarbeite"
15535 #: include/class_ldap.inc:494
15536 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
15537 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
15539 #: include/class_ldap.inc:557
15540 #, php-format
15541 msgid "Unknown FAIstate %s"
15542 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
15544 #: include/class_ldap.inc:707
15545 #, php-format
15546 msgid ""
15547 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
15548 "GOsa team."
15549 msgstr ""
15550 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
15551 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
15553 #: include/class_ldap.inc:776
15554 #, php-format
15555 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
15556 msgstr "während der Arbeit mit '%s' auf dem LDAP-Server '%s'"
15558 #: include/class_ldap.inc:778
15559 #, php-format
15560 msgid "while operating on LDAP server %s"
15561 msgstr "während der Arbeit auf LDAP-Server '%s'"
15563 #: include/class_ldap.inc:1000
15564 #, php-format
15565 msgid ""
15566 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
15567 "in line %s"
15568 msgstr ""
15569 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
15570 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
15572 #: include/class_ldap.inc:1029
15573 #, php-format
15574 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
15575 msgstr ""
15576 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
15577 "Zeile %s!"
15579 #: include/class_ldap.inc:1157
15580 #, php-format
15581 msgid "Ldap import with dn '%s' failed."
15582 msgstr "LDAP-Import von dn '%s' fehlgeschlagen."
15584 #: include/class_tabs.inc:188
15585 #, php-format
15586 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
15587 msgstr "Der Lösch-Vorgang wurde durch das plugin '%s' beendet: %s"
15589 #: include/class_tabs.inc:306
15590 msgid "References"
15591 msgstr "Referenzen"
15593 #: include/class_plugin.inc:421
15594 #, php-format
15595 msgid ""
15596 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15597 msgstr ""
15598 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15599 "existieren."
15601 #: include/class_plugin.inc:602
15602 #, php-format
15603 msgid ""
15604 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15605 msgstr ""
15606 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15607 "existieren."
15609 #: include/class_plugin.inc:636 include/class_password-methods.inc:183
15610 #, php-format
15611 msgid ""
15612 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15613 msgstr ""
15614 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15615 "existieren."
15617 #: include/class_plugin.inc:670
15618 #, php-format
15619 msgid ""
15620 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15621 msgstr ""
15622 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15623 "existieren."
15625 #: include/class_plugin.inc:978
15626 #, php-format
15627 msgid "Object '%s' is already tagged"
15628 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
15630 #: include/class_plugin.inc:985
15631 #, php-format
15632 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
15633 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
15635 #: include/class_plugin.inc:999 include/class_plugin.inc:1028
15636 #, php-format
15637 msgid "Handle object tagging with dn '%s' failed."
15638 msgstr "Die Bearbeitung der Objekt-Markierung für dn '%s' ist fehlgeschlagen."
15640 #: include/class_plugin.inc:1015
15641 #, php-format
15642 msgid "Removing tag from object '%s'"
15643 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"
15645 #: include/class_plugin.inc:1076 include/class_plugin.inc:1122
15646 #: include/class_plugin.inc:1123
15647 #, php-format
15648 msgid "Saving object snapshot with dn '%s' failed."
15649 msgstr "Speichern des Abbilds von Objekt mit dn '%s' fehlgeschlagen."
15651 #: include/class_plugin.inc:1149
15652 #, php-format
15653 msgid ""
15654 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable '%s' is not "
15655 "configured in your gosa.conf."
15656 msgstr ""
15657 "Die Abbild-Funktionalität ist aktiviert, aber die erforderliche Variable '%"
15658 "s' ist nicht in ihrer gosa.conf konfiguriert."
15660 #: include/class_plugin.inc:1161
15661 #, php-format
15662 msgid ""
15663 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable(s) '%s' is "
15664 "not configured in your gosa.conf."
15665 msgstr ""
15666 "Die Abbild-Funktionalität ist aktiviert, aber die erforderliche(n) Variable"
15667 "(n) '%s' ist/sind nicht in ihrer gosa.conf konfiguriert."
15669 #: include/class_plugin.inc:1193
15670 #, php-format
15671 msgid "Method get available snapshots with dn '%s' failed."
15672 msgstr "Konnte die verfügbaren Abbilder für dn '%s' nicht ermitteln."
15674 #: include/class_plugin.inc:1249
15675 #, php-format
15676 msgid "Method get deleted snapshots with dn '%s' failed."
15677 msgstr "Konnte die entfernten Abbilder für dn '%s' nicht ermitteln."
15679 #: include/class_plugin.inc:1313 include/class_plugin.inc:1327
15680 #, php-format
15681 msgid "Restore snapshot with dn '%s' failed."
15682 msgstr "Wiederherstellen des Abbilds mit dn '%s' fehlgeschlagen."
15684 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
15685 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
15686 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
15688 #: include/class_pluglist.inc:53
15689 msgid "All objects in this category"
15690 msgstr "Keine Objekte dieser Kategorie"
15692 #: include/class_pluglist.inc:131
15693 msgid ""
15694 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
15695 "contributed script fix_config.sh!"
15696 msgstr ""
15697 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
15698 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
15700 #: include/class_pluglist.inc:153 ihtml/themes/default/framework.tpl:14
15701 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
15702 msgid ""
15703 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
15704 "changes?"
15705 msgstr ""
15706 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
15707 "werden?"
15709 #: include/class_password-methods.inc:167
15710 #, php-format
15711 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
15712 msgstr ""
15713 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
15714 "lautet '%s'."
15716 #: include/class_password-methods.inc:204
15717 msgid ""
15718 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
15719 msgstr ""
15720 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
15721 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
15723 #: include/class_ppdManager.inc:13
15724 #, php-format
15725 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
15726 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
15728 #: include/class_ppdManager.inc:144
15729 #, php-format
15730 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
15731 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
15733 #: include/class_ppdManager.inc:146
15734 #, php-format
15735 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
15736 msgstr ""
15737 "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
15739 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
15740 #, php-format
15741 msgid ""
15742 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
15743 "ignored"
15744 msgstr ""
15745 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
15746 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
15748 #: include/class_ppdManager.inc:178
15749 msgid "Nested groups are not supported!"
15750 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
15752 #: include/class_ppdManager.inc:182
15753 msgid "Group name not unique!"
15754 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
15756 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
15757 msgid "Symbol values are not supported yet!"
15758 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
15760 #: include/class_ppdManager.inc:212
15761 msgid "Nested options are not supported!"
15762 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
15764 #: include/class_ppdManager.inc:237
15765 msgid "PickMany is not supported yet!"
15766 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
15768 #: include/class_ppdManager.inc:318
15769 #, php-format
15770 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
15771 msgstr ""
15772 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
15773 "gefunden."
15775 #: include/class_config.inc:71
15776 #, php-format
15777 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
15778 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
15780 #: include/class_config.inc:208 html/index.php:211
15781 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
15782 msgstr ""
15783 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
15784 "Administrator."
15786 #: include/class_config.inc:477
15787 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
15788 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
15790 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
15791 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
15792 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
15794 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
15795 msgid ""
15796 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
15797 "support, password has not been changed."
15798 msgstr ""
15799 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
15800 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
15802 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
15803 msgid "Kerberos database communication failed!"
15804 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
15806 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
15807 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
15808 msgstr ""
15809 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
15811 #: include/class_certificate.inc:35
15812 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
15813 msgstr ""
15814 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
15815 "Zugriffsrechte"
15817 #: include/class_certificate.inc:53
15818 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
15819 msgstr ""
15820 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
15821 "Zeichenkette übergeben)"
15823 #: include/class_certificate.inc:80
15824 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
15825 msgstr ""
15826 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
15827 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
15829 #: include/class_certificate.inc:95
15830 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
15831 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
15833 #: include/class_certificate.inc:192
15834 msgid "Can't create/open File"
15835 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
15837 #: include/class_certificate.inc:199
15838 msgid "No valid certificate loaded"
15839 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
15841 #: include/functions_setup.inc:84
15842 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
15843 msgstr ""
15844 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
15845 "möglich!"
15847 #: include/functions_setup.inc:99
15848 #, php-format
15849 msgid ""
15850 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
15851 "setup"
15852 msgstr ""
15853 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
15854 "LDAP eingebunden"
15856 #: include/functions_setup.inc:103
15857 #, php-format
15858 msgid ""
15859 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
15860 msgstr ""
15861 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
15862 "Versionsnummer %s"
15864 #: include/functions_setup.inc:108
15865 #, php-format
15866 msgid "Support for '%s' enabled"
15867 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
15869 #: include/functions_setup.inc:118
15870 #, php-format
15871 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
15872 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
15874 #: include/functions_setup.inc:122
15875 #, php-format
15876 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
15877 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
15879 #: include/functions_setup.inc:133
15880 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
15881 msgstr ""
15882 "Samba 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
15884 #: include/functions_setup.inc:138
15885 msgid "SAMBA 3 support enabled"
15886 msgstr "Samba 3 Unterstützung aktiviert"
15888 #: include/functions_setup.inc:143
15889 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
15890 msgstr ""
15891 "Samba 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
15893 #: include/functions_setup.inc:148
15894 msgid "SAMBA 2 support enabled"
15895 msgstr "Samba 2 Unterstützung aktiviert"
15897 #: include/functions_setup.inc:154
15898 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
15899 msgstr ""
15900 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
15901 "nicht installiert"
15903 #: include/functions_setup.inc:159
15904 msgid "Support for pureftp enabled"
15905 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
15907 #: include/functions_setup.inc:164
15908 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
15909 msgstr ""
15910 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
15911 "nicht installiert."
15913 #: include/functions_setup.inc:169
15914 msgid "Support for WebDAV enabled"
15915 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
15917 #: include/functions_setup.inc:174
15918 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
15919 msgstr ""
15920 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
15921 "ist nicht installiert."
15923 #: include/functions_setup.inc:179
15924 msgid "Support for phpgroupware enabled"
15925 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
15927 #: include/functions_setup.inc:184
15928 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
15929 msgstr ""
15930 "Die Unterstützung für Vertrauensstellungen ist deaktiviert, es wurde kein "
15931 "passendes Schema gefunden"
15933 #: include/functions_setup.inc:189
15934 msgid "Support for trustAccount enabled"
15935 msgstr "Unterstützung für Vertrauensstellungen aktiviert"
15937 #: include/functions_setup.inc:194
15938 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
15939 msgstr ""
15940 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
15941 "installiert."
15943 #: include/functions_setup.inc:199
15944 msgid "Support for gofon enabled"
15945 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
15947 #: include/functions_setup.inc:204
15948 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
15949 msgstr ""
15950 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
15951 "nicht installiert."
15953 #: include/functions_setup.inc:209
15954 msgid "Support for nagios enabled"
15955 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
15957 #: include/functions_setup.inc:214
15958 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
15959 msgstr ""
15960 "Die Unterstützung für Netatalk wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
15961 "nicht installiert."
15963 #: include/functions_setup.inc:219
15964 msgid "Support for netatalk enabled"
15965 msgstr "Unterstützung für Netatalk aktiviert"
15967 #: include/functions_setup.inc:229
15968 msgid ""
15969 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
15970 "method to cyrus"
15971 msgstr ""
15972 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
15973 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
15975 #: include/functions_setup.inc:236
15976 msgid "Support for Kolab enabled"
15977 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
15979 #: include/functions_setup.inc:257
15980 msgid "Ignored"
15981 msgstr "Ignoriert"
15983 #: include/functions_setup.inc:259
15984 msgid "Failed"
15985 msgstr "Fehlgeschlagen"
15987 #: include/functions_setup.inc:276
15988 msgid "PHP setup inspection"
15989 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
15991 #: include/functions_setup.inc:278
15992 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
15993 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
15995 #: include/functions_setup.inc:279
15996 msgid ""
15997 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
15998 "PHP language."
15999 msgstr ""
16000 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
16001 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
16002 "implementiert waren."
16004 #: include/functions_setup.inc:282
16005 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
16006 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
16008 #: include/functions_setup.inc:283
16009 msgid ""
16010 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
16011 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
16012 "risk. GOsa will run in both modes."
16013 msgstr ""
16014 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
16015 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
16016 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
16018 #: include/functions_setup.inc:286
16019 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
16020 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 Sekunden)."
16022 #: include/functions_setup.inc:287
16023 msgid ""
16024 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
16025 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
16026 "before they really timeout."
16027 msgstr ""
16028 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector um alte Sitzungen zu "
16029 "entfernen. Wenn Sie diesen Wert auf einen Tag setzen, wird dies vermeiden, "
16030 "dass Sie die Sitzung und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese "
16031 "tatsächlich ihre Gültigkeit verlieren."
16033 #: include/functions_setup.inc:290
16034 msgid "Checking for ldap module"
16035 msgstr "Suche LDAP-Modul"
16037 #: include/functions_setup.inc:291
16038 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
16039 msgstr ""
16040 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
16042 #: include/functions_setup.inc:294
16043 msgid "Checking for XML functions"
16044 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
16046 #: include/functions_setup.inc:295
16047 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
16048 msgstr ""
16049 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
16051 #: include/functions_setup.inc:298
16052 msgid "Checking for gettext support"
16053 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
16055 #: include/functions_setup.inc:299
16056 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
16057 msgstr ""
16058 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
16059 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
16060 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
16062 #: include/functions_setup.inc:302
16063 msgid "Checking for iconv support"
16064 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
16066 #: include/functions_setup.inc:303
16067 msgid ""
16068 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
16069 "therefore required."
16070 msgstr ""
16071 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
16072 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
16074 #: include/functions_setup.inc:306
16075 msgid "Checking for mhash module"
16076 msgstr "Suche mhash-Modul"
16078 #: include/functions_setup.inc:307
16079 msgid ""
16080 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
16081 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
16082 msgstr ""
16083 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
16084 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
16086 #: include/functions_setup.inc:310
16087 msgid "Checking for imap module"
16088 msgstr "Suche IMAP-Modul"
16090 #: include/functions_setup.inc:311
16091 msgid ""
16092 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
16093 "status informations, creates and deletes mail users."
16094 msgstr ""
16095 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
16096 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
16098 #: include/functions_setup.inc:314
16099 msgid "Checking for getacl in imap"
16100 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
16102 #: include/functions_setup.inc:315
16103 msgid ""
16104 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
16105 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
16106 "for this feature."
16107 msgstr ""
16108 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Geteilten Ordnern zu "
16109 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
16110 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
16111 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
16113 #: include/functions_setup.inc:318
16114 msgid "Checking for mysql module"
16115 msgstr "Suche MySQL-Modul"
16117 #: include/functions_setup.inc:319
16118 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
16119 msgstr ""
16120 "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
16122 #: include/functions_setup.inc:322
16123 msgid "Checking for cups module"
16124 msgstr "Suche CUPS-Modul"
16126 #: include/functions_setup.inc:323
16127 msgid ""
16128 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
16129 "files, you've to install the CUPS module."
16130 msgstr ""
16131 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
16132 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
16134 #: include/functions_setup.inc:326
16135 msgid "Checking for kadm5 module"
16136 msgstr "Suche kadm5-Modul"
16138 #: include/functions_setup.inc:327
16139 msgid ""
16140 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
16141 "via PEAR network."
16142 msgstr ""
16143 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
16144 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
16146 #: include/functions_setup.inc:330
16147 msgid "Checking for snmp Module"
16148 msgstr "Suche SNMP-Modul"
16150 #: include/functions_setup.inc:331
16151 msgid ""
16152 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
16153 msgstr ""
16154 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
16155 "benötigt."
16157 #: include/functions_setup.inc:368
16158 msgid "PHP detailed function inspection"
16159 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
16161 #: include/functions_setup.inc:372
16162 #, php-format
16163 msgid "Checking for function %s"
16164 msgstr "Prüfe Funktion %s"
16166 #: include/functions_setup.inc:373
16167 #, php-format
16168 msgid ""
16169 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
16170 "required yet."
16171 msgstr ""
16172 "Die Funktion %s wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
16173 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
16175 #: include/functions_setup.inc:384
16176 msgid "Checking for some additional programms"
16177 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
16179 #: include/functions_setup.inc:395
16180 msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
16181 msgstr "Suche nach GraphicsMagick (>=1.1.2)"
16183 #: include/functions_setup.inc:396
16184 msgid ""
16185 "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
16186 "size and the unified JPEG format."
16187 msgstr ""
16188 "GraphicsMagick wird verwendet, um vom Benutzer hochgeladene Bilder auf die "
16189 "passende Größe zu skalieren und in das einheitliche JPEG-Format zu "
16190 "konvertieren."
16192 #: include/functions_setup.inc:399
16193 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
16194 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
16196 #: include/functions_setup.inc:400
16197 msgid ""
16198 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
16199 "size and the unified JPEG format."
16200 msgstr ""
16201 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
16203 #: include/functions_setup.inc:404
16204 msgid "Checking imagick module for PHP"
16205 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
16207 #: include/functions_setup.inc:405
16208 msgid ""
16209 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
16210 "and the unified JPEG format from PHP script."
16211 msgstr ""
16212 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
16214 #: include/functions_setup.inc:412
16215 msgid "Checking for fping utility"
16216 msgstr "Suche fping-Programm"
16218 #: include/functions_setup.inc:413
16219 msgid ""
16220 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
16221 "environment running."
16222 msgstr ""
16223 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
16224 "überwachen."
16226 #: include/functions_setup.inc:428
16227 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
16228 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
16230 #: include/functions_setup.inc:429
16231 msgid ""
16232 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
16233 "generate password hashes."
16234 msgstr ""
16235 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
16236 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
16238 #: include/functions_setup.inc:442
16239 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
16240 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
16242 #: include/functions_setup.inc:443
16243 msgid ""
16244 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
16245 "in your php.ini must be set to 'Off'."
16246 msgstr ""
16247 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
16248 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
16250 #: include/functions_setup.inc:446
16251 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
16252 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
16254 #: include/functions_setup.inc:447
16255 msgid ""
16256 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
16257 "increase performance."
16258 msgstr ""
16259 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
16260 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
16262 #: include/functions_setup.inc:454
16263 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
16264 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
16266 #: include/functions_setup.inc:455
16267 msgid ""
16268 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
16269 "consume more time."
16270 msgstr ""
16271 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
16272 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
16274 #: include/functions_setup.inc:462
16275 msgid "php.ini check -> memory_limit"
16276 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
16278 #: include/functions_setup.inc:463
16279 msgid ""
16280 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
16281 "Increase it for larger setups."
16282 msgstr ""
16283 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
16284 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
16285 "dieser Wert noch erweitert werden."
16287 #: include/functions_setup.inc:467
16288 msgid "php.ini check -> expose_php"
16289 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
16291 #: include/functions_setup.inc:468
16292 msgid ""
16293 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
16294 "any Information about the server you are running in this case."
16295 msgstr ""
16296 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
16297 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
16298 "laufenden Server senden."
16300 #: include/functions_setup.inc:472
16301 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
16302 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
16304 #: include/functions_setup.inc:473
16305 msgid ""
16306 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
16307 "escape all quotes in strings in this case."
16308 msgstr ""
16309 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
16310 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
16312 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:831
16313 msgid ""
16314 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
16315 "reachable for GOsa."
16316 msgstr ""
16317 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
16318 "dass er für GOsa erreichbar ist."
16320 #: include/functions_setup.inc:734
16321 msgid ""
16322 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
16323 "reachable for GOsa."
16324 msgstr ""
16325 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
16326 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
16328 #: include/functions_setup.inc:792
16329 #, php-format
16330 msgid ""
16331 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
16332 "complete!"
16333 msgstr ""
16334 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
16335 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
16337 #: include/functions_setup.inc:836
16338 msgid "Can't set ldap protocol version 3."
16339 msgstr "Kann LDAP-Protokoll Version 3 nicht setzen."
16341 #: include/functions_setup.inc:841
16342 msgid ""
16343 "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
16344 "reachable for GOsa."
16345 msgstr ""
16346 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
16347 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
16349 #: include/functions_setup.inc:909
16350 msgid ""
16351 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
16352 "verify that it is readable for GOsa"
16353 msgstr ""
16354 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
16355 "sicher, dass diese lesbar sind."
16357 #: include/functions_setup.inc:918
16358 #, php-format
16359 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
16360 msgstr ""
16361 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
16363 #: include/functions_setup.inc:1092
16364 msgid ""
16365 "User and/or group could not be created, please check your configuration "
16366 "twice !"
16367 msgstr ""
16368 "Benutzer und/oder Gruppe konnte nicht erstellt werden, bitte überprüfen Sie "
16369 "Ihre Konfiguration!"
16371 #: include/functions_helpviewer.inc:43
16372 #, php-format
16373 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
16374 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
16376 #: include/functions_helpviewer.inc:84
16377 msgid "No help available for this plugin."
16378 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
16380 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
16381 msgid "previous"
16382 msgstr "Vorherige"
16384 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
16385 msgid "next"
16386 msgstr "Nächste"
16388 #: include/functions_helpviewer.inc:385
16389 #, php-format
16390 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
16391 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s"
16393 #: include/functions_helpviewer.inc:459
16394 #, php-format
16395 msgid "%s%% hit rate in file %s"
16396 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
16398 #: include/class_acl.inc:6
16399 msgid "Access control"
16400 msgstr "Zugriffskontrolle"
16402 #: include/class_acl.inc:145
16403 msgid "All categories"
16404 msgstr "Alle Kategorien"
16406 #: include/class_acl.inc:153
16407 msgid "Reset ACLs"
16408 msgstr "ACLs zurücksetzen"
16410 #: include/class_acl.inc:154
16411 msgid "One level"
16412 msgstr "Diese Ebene"
16414 #: include/class_acl.inc:155 include/class_acl.inc:160
16415 msgid "Current object"
16416 msgstr "Aktuelles Objekt"
16418 #: include/class_acl.inc:156
16419 msgid "Complete subtree"
16420 msgstr "Vollständiger Teilbaum"
16422 #: include/class_acl.inc:157
16423 msgid "Complete subtree (permanent)"
16424 msgstr "Vollständiger Teilbaum (permanent)"
16426 #: include/class_acl.inc:161
16427 msgid "Use ACL defined in role"
16428 msgstr "Verwende ACL aus Rollendefinition"
16430 #: include/class_acl.inc:372
16431 msgid "Edit ACL"
16432 msgstr "ACL Bearbeiten"
16434 #: include/class_acl.inc:373
16435 msgid "Delete ACL"
16436 msgstr "ACL Entfernen"
16438 #: include/class_acl.inc:410
16439 msgid "No ACL settings for this category"
16440 msgstr "Keine ACL-Einstellungen für diese Kategorie"
16442 #: include/class_acl.inc:412
16443 #, php-format
16444 msgid "Contains ACLs for these objects: %s"
16445 msgstr "Enthält ACLs für diese Objekte: %s"
16447 #: include/class_acl.inc:417
16448 msgid "Edit categories ACLs"
16449 msgstr "ACLs dieser Kategorie bearbeiten"
16451 #: include/class_acl.inc:418
16452 msgid "Clear categories ACLs"
16453 msgstr "ACLs dieser Kategorie leeren"
16455 #: include/class_acl.inc:457
16456 #, php-format
16457 msgid "Edit ACL for '%s', scope is '%s'"
16458 msgstr "ACL für '%s' bearbeiten, Bereich ist '%s'"
16460 #: include/class_acl.inc:467
16461 msgid "All objects in current subtree"
16462 msgstr "Alle Objekte im aktuellen Teilbaum"
16464 #: include/class_acl.inc:557 include/class_acl.inc:564
16465 msgid "Show/Hide Advanced Settings"
16466 msgstr "Zeige/Verstecke Erweiterte Einstellungen"
16468 #: include/class_acl.inc:582
16469 msgid "Create objects"
16470 msgstr "Erstelle Objekte"
16472 #: include/class_acl.inc:583
16473 msgid "Move objects"
16474 msgstr "Objekte verschieben"
16476 #: include/class_acl.inc:584
16477 msgid "Remove objects"
16478 msgstr "Objekte entfernen"
16480 #: include/class_acl.inc:586 include/class_acl.inc:592
16481 msgid "Modifyable by owner"
16482 msgstr "Änderbar vom Eigentümer"
16484 #: include/class_acl.inc:589
16485 msgid "Move object"
16486 msgstr "Objekt verschieben"
16488 #: include/class_acl.inc:590
16489 msgid "Remove object"
16490 msgstr "Objekt entfernen"
16492 #: include/class_acl.inc:602
16493 msgid "Complete object"
16494 msgstr "Vollständiges Objekt"
16496 #: include/class_acl.inc:718
16497 #, php-format
16498 msgid "Unkown ACL type '%s'. Don't know how to handle it."
16499 msgstr "Unbekannter ACL-Typ '%s'. Verarbeitung nicht möglich."
16501 #: include/class_acl.inc:758
16502 #, php-format
16503 msgid "Unknown entry '%s'!"
16504 msgstr "Unbekannter Eintrag '%s'!"
16506 #: include/class_acl.inc:819
16507 #, php-format
16508 msgid "Contains settings for these objects: %s"
16509 msgstr "Enthält Einstellungen für diese Objekte: %s"
16511 #: include/class_acl.inc:827
16512 msgid "Members:"
16513 msgstr "Mitglieder:"
16515 #: include/class_acl.inc:833
16516 msgid "ACL is valid for all users"
16517 msgstr "ACL ist gültig für alle Benutzer"
16519 #: include/class_acl.inc:941
16520 #, php-format
16521 msgid "Saving ACLs with dn '%s' failed."
16522 msgstr "Speichern der ACLs von dn '%s' fehlgeschlagen."
16524 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
16525 msgid "This package has no debconf options."
16526 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
16528 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:458
16529 msgid ""
16530 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
16531 "LDAP!"
16532 msgstr ""
16533 "Fehler: Der angeforderte Teilbaum besitzt eine Inkonsistenz in der DN-"
16534 "Kodierung. Prüfen Sie den LDAP!"
16536 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:567
16537 msgid "Restore snapshopts of already deleted objects"
16538 msgstr "Stelle Abzüge von bereits entfernten Objekten her"
16540 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:568
16541 msgid "Restore"
16542 msgstr "Wiederherstellen"
16544 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:586
16545 #: include/class_SnapShotDialog.inc:113
16546 msgid "Restore snapshot"
16547 msgstr "Abzug wiederherstellen"
16549 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:592
16550 msgid "Create snapshot"
16551 msgstr "Abbild erstellen"
16553 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:592
16554 msgid "Create a new snapshot from this object"
16555 msgstr "Erstelle ein neues Abbild dieses Objekts"
16557 #: include/functions_dns.inc:166
16558 #, php-format
16559 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
16560 msgstr ""
16561 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
16562 "abgebrochen."
16564 #: include/functions_dns.inc:171
16565 #, php-format
16566 msgid ""
16567 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
16568 "zone."
16569 msgstr ""
16570 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
16571 "wurde abgebrochen."
16573 #: include/functions_dns.inc:607
16574 #, php-format
16575 msgid ""
16576 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
16577 msgstr ""
16578 "Unbekannter Zonenname '%s'. Zonennamen müssen ungefähr so aussehen: 'server/"
16579 "zone.com'."
16581 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:147
16582 #, php-format
16583 msgid "You are going to paste the cutted entry '%s'."
16584 msgstr "Sie sind dabei, den ausgeschnitten Eintrag '%s' einzufügen."
16586 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:174
16587 #, php-format
16588 msgid "You are going to paste the copied entry '%s'."
16589 msgstr "Sie sind dabei, den kopierten Eintrag '%s' einzufügen."
16591 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:238
16592 msgid "Paste"
16593 msgstr "Einfügen"
16595 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:240
16596 msgid "Can't paste"
16597 msgstr "Kann nicht einfügen"
16599 #: include/functions_FAI.inc:361
16600 #, php-format
16601 msgid "Error, following objects should be equal '%s' and '%s'"
16602 msgstr "Fehler, die folgenden Objekte sollten gleich sein: '%s' und '%s'"
16604 #: include/functions_FAI.inc:468
16605 #, php-format
16606 msgid "Release management failed, can't save '%s'"
16607 msgstr "Release-Verwaltung fehlgeschlagen, kann '%s' nicht speichern"
16609 #: include/class_SnapShotDialog.inc:63
16610 #, php-format
16611 msgid "You're about to delete the snapshot '%s'."
16612 msgstr "Sie sind dabei das Abbild '%s' zu entfernen."
16614 #: include/class_SnapShotDialog.inc:115
16615 msgid "Remove snapshot"
16616 msgstr "Abbild entfernen."
16618 #: include/class_SnapShotDialog.inc:117 include/class_SnapShotDialog.inc:137
16619 msgid "Y-m-d, H:i:s"
16620 msgstr "Y-m-d, H:i:s"
16622 #: include/class_SnapShotDialog.inc:149
16623 msgid "Please specify a valid description for this snapshot."
16624 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Beschreibung für diesen Abzug an."
16626 #: html/getvcard.php:36
16627 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
16628 msgstr ""
16629 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
16631 #: html/helpviewer.php:67
16632 msgid "Help browser"
16633 msgstr "Hilfe-Browser"
16635 #: html/helpviewer.php:118
16636 msgid "There is no helpfile specified for this class"
16637 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben"
16639 #: html/helpviewer.php:265
16640 #, php-format
16641 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
16642 msgstr ""
16643 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
16644 "keine Hilfedateien lesen."
16646 #: html/getfax.php:53
16647 msgid "Could not connect to database server!"
16648 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
16650 #: html/getfax.php:55
16651 msgid "Could not select database!"
16652 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
16654 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
16655 msgid "Database query failed!"
16656 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
16658 #: html/setup.php:89
16659 #, php-format
16660 msgid ""
16661 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
16662 "please check existence and rights of this directory!"
16663 msgstr ""
16664 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
16665 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
16667 #: html/main.php:172
16668 msgid ""
16669 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
16670 "fixed by an administrator."
16671 msgstr ""
16672 "FATAL: 'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung "
16673 "zu, bis dies von einem Administrator behoben wurde."
16675 #: html/main.php:214
16676 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
16677 msgstr ""
16678 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
16679 "memory_limit!"
16681 #: html/main.php:353
16682 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
16683 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort eie"
16685 #: html/main.php:361
16686 #, php-format
16687 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
16688 msgstr "FATAL: Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
16690 #: html/getkiosk.php:25
16691 #, php-format
16692 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
16693 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
16695 #: html/getkiosk.php:30
16696 #, php-format
16697 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
16698 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
16700 #: html/index.php:49 html/index.php:337
16701 msgid "Session will not be encrypted."
16702 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
16704 #: html/index.php:49 html/index.php:337
16705 msgid "Enter SSL session"
16706 msgstr "SSL Sitzung"
16708 #: html/index.php:121
16709 #, php-format
16710 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
16711 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
16713 #: html/index.php:142
16714 #, php-format
16715 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
16716 msgstr ""
16717 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
16718 "zugegriffen werden!"
16720 #: html/index.php:223
16721 msgid ""
16722 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
16723 "make sure, that this is possible."
16724 msgstr ""
16725 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
16726 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
16728 #: html/index.php:231
16729 msgid ""
16730 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
16731 msgstr ""
16732 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
16733 "erneut die Einrichtung durch."
16735 #: html/index.php:250 ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
16736 msgid ""
16737 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
16738 "administrate anything!"
16739 msgstr ""
16740 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
16741 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
16743 #: html/index.php:258
16744 msgid "Please specify a valid username!"
16745 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
16747 #: html/index.php:260
16748 msgid "Please specify your password!"
16749 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
16751 #: html/index.php:267
16752 msgid "Please check the username/password combination."
16753 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
16755 #: html/index.php:291
16756 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
16757 msgstr "Das Konto ist gesperrt. Bitte benachrichtigen Sie den Administrator."
16759 #: html/index.php:343
16760 msgid ""
16761 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
16762 "page before logging in!"
16763 msgstr ""
16764 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
16765 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
16767 #: html/getxls.php:86
16768 msgid "Birthday"
16769 msgstr "Geburtstag"
16771 #: html/getxls.php:86 html/getxls.php:227 html/getxls.php:281
16772 #: html/getxls.php:297
16773 msgid "Surname"
16774 msgstr "Name"
16776 #: html/getxls.php:94
16777 #, php-format
16778 msgid "User list of %s on %s"
16779 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
16781 #: html/getxls.php:121 html/getxls.php:284 ihtml/themes/default/acl.tpl:41
16782 msgid "Members"
16783 msgstr "Mitglieder"
16785 #: html/getxls.php:131 html/getxls.php:360
16786 #, php-format
16787 msgid "Groups of %s on %s"
16788 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
16790 #: html/getxls.php:155 html/getxls.php:188 html/getxls.php:190
16791 #: html/getxls.php:197 html/getxls.php:233 html/getxls.php:310
16792 #: html/getxls.php:381
16793 msgid "Servers"
16794 msgstr "Server"
16796 #: html/getxls.php:159 html/getxls.php:311
16797 msgid "Computers"
16798 msgstr "Systeme"
16800 #: html/getxls.php:195 html/getxls.php:379
16801 #, php-format
16802 msgid "Servers of %s on %s"
16803 msgstr "Server von %s vom %s"
16805 #: html/getxls.php:225
16806 msgid "Mobile phone"
16807 msgstr "Mobiltelefon"
16809 #: html/getxls.php:228
16810 msgid "Function"
16811 msgstr "Funktion"
16813 #: html/getxls.php:231 html/getxls.php:312
16814 msgid "Adressbook"
16815 msgstr "Adressbuch"
16817 #: html/getxls.php:238 html/getxls.php:414
16818 #, php-format
16819 msgid "Adressbook of %s on %s"
16820 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
16822 #: html/getxls.php:244
16823 msgid "Common Name"
16824 msgstr "Name"
16826 #: html/getxls.php:281
16827 msgid "Day of birth"
16828 msgstr "Geburtsdatum"
16830 #: html/getxls.php:299
16831 msgid "Email address"
16832 msgstr "Email-Adresse"
16834 #: html/getxls.php:299
16835 msgid "Organizational unit"
16836 msgstr "Organisationeinheit"
16838 #: html/getxls.php:300
16839 msgid "Postal Code"
16840 msgstr "Postleitzahl"
16842 #: html/getxls.php:304
16843 msgid "Full"
16844 msgstr "Voll"
16846 #: html/getxls.php:341
16847 #, php-format
16848 msgid "User List of %s on %s"
16849 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
16851 #: html/getxls.php:395
16852 #, php-format
16853 msgid "Computers of %s on %s"
16854 msgstr "Systeme von %s vom %s"
16856 #: html/get_attachment.php:47
16857 msgid ""
16858 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
16859 "php setup."
16860 msgstr ""
16861 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
16862 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
16864 #: html/get_attachment.php:55
16865 msgid ""
16866 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
16867 msgstr ""
16868 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
16869 "Konfiguration."
16871 #: html/get_attachment.php:64
16872 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
16873 msgstr ""
16874 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
16875 "angegebenen ID gefunden."
16877 #: html/get_attachment.php:69
16878 #, php-format
16879 msgid "Can't open file '%s'."
16880 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
16882 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
16883 msgid ""
16884 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
16885 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
16886 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
16887 "filters to get the entries you are looking for."
16888 msgstr ""
16889 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
16890 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
16891 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
16892 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
16893 "sinnvollen Wert einzustellen."
16895 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
16896 msgid "Please choose the way to react for this session"
16897 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
16899 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
16900 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
16901 msgstr ""
16902 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
16904 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
16905 msgid ""
16906 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
16907 "and let me use filters instead"
16908 msgstr ""
16909 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
16910 "Größenbeschränkung liegen"
16912 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
16913 msgid "Please use your username and password to log in"
16914 msgstr "Melden Sie sich bitte mit Ihrem Benutzernamen und Ihrem Passwort an"
16916 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
16917 msgid "Directory"
16918 msgstr "Verzeichnis"
16920 #: ihtml/themes/default/login.tpl:57
16921 msgid "Sign in"
16922 msgstr "Anmelden"
16924 #: ihtml/themes/default/login.tpl:58
16925 msgid "Click here to log in"
16926 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
16928 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
16929 msgid "Session conflict detected"
16930 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
16932 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
16933 msgid ""
16934 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
16935 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
16936 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
16937 "possible. Pressing the Logout button will close this session."
16938 msgstr ""
16939 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
16940 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
16941 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
16942 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
16943 "schließt diese Sitzung."
16945 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
16946 msgid ""
16947 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
16948 "so please close multiple windows and log in again."
16949 msgstr ""
16950 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
16951 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
16952 "und melden sich neu an."
16954 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
16955 msgid "Logout"
16956 msgstr "Abmelden"
16958 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
16959 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
16960 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
16962 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
16963 msgid ""
16964 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
16965 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
16966 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
16967 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
16968 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
16969 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
16970 msgstr ""
16971 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
16972 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
16973 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
16974 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
16975 "auf mögliche Fehler sowie benötigte Module zu untersuchen, dann wird die "
16976 "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird, "
16977 "nachdem Sie die grundlegenden LDAP-Einstellungen festgelegt haben, die LDAP-"
16978 "Verbindung konfiguriert."
16980 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
16981 msgid ""
16982 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
16983 "installation. It will give you information about the exact function that "
16984 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
16985 "is useful if you know what you're doing."
16986 msgstr ""
16987 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
16988 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
16989 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
16990 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
16992 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
16993 msgid "Toggle Show/Hide"
16994 msgstr "Zeige/Verstecke"
16996 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
16997 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
16998 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
17000 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
17001 msgid ""
17002 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
17003 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
17004 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
17005 "create the missing entries."
17006 msgstr ""
17007 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
17008 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
17009 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
17010 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
17011 "fehlenden Einträge zu erstellen."
17013 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
17014 msgid "Main"
17015 msgstr "Hauptmenü"
17017 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
17018 msgid "Help"
17019 msgstr "Hilfe"
17021 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
17022 msgid "Sign out"
17023 msgstr "Abmelden"
17025 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
17026 msgid "Signed in:"
17027 msgstr "Angemeldet:"
17029 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
17030 msgid "Locking conflict detected"
17031 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
17033 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
17034 msgid ""
17035 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
17036 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
17037 "pressing the 'Edit anyway' button."
17038 msgstr ""
17039 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
17040 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
17041 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
17042 "einen Klick auf Trotzdem bearbeiten übergehen."
17044 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
17045 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
17046 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
17047 msgid "Setup continued..."
17048 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
17050 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
17051 msgid ""
17052 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
17053 "affect various properties in your main configuration."
17054 msgstr ""
17055 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
17056 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
17058 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
17059 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
17060 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
17062 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
17063 msgid "Location name"
17064 msgstr "Name des Standortes:"
17066 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
17067 msgid ""
17068 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
17069 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
17070 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
17071 msgstr ""
17072 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
17073 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
17074 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
17075 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
17076 "Passwort benötigt."
17078 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
17079 msgid "Admin DN"
17080 msgstr "Administrator-DN:"
17082 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
17083 msgid ""
17084 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
17085 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
17086 "values below if the fit your needs."
17087 msgstr ""
17088 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
17089 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
17090 "Vorgaben entsprechen."
17092 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
17093 msgid "Base "
17094 msgstr "Basis:"
17096 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
17097 msgid "People storage ou"
17098 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
17100 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
17101 msgid "People dn attribute"
17102 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
17104 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
17105 msgid "Group storage ou"
17106 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
17108 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
17109 msgid "ID base for users/groups"
17110 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
17112 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
17113 msgid ""
17114 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
17115 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
17116 "used here, too."
17117 msgstr ""
17118 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
17119 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
17120 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
17122 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
17123 msgid "Encryption algorithm"
17124 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
17126 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
17127 msgid ""
17128 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
17129 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
17130 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
17131 msgstr ""
17132 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
17133 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
17134 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
17135 "zu lassen."
17137 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
17138 msgid "Mail method"
17139 msgstr "Zustellungs-Methode"
17141 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
17142 msgid ""
17143 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
17144 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
17145 msgstr ""
17146 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es "
17147 "hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein "
17148 "Sicherheitsrisiko darstellen)."
17150 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
17151 msgid "Display PHP errors"
17152 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
17154 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
17155 msgid "true"
17156 msgstr "wahr"
17158 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
17159 msgid "false"
17160 msgstr "falsch"
17162 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
17163 msgid "Check"
17164 msgstr "Prüfen"
17166 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
17167 msgid ""
17168 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
17169 "correct minimum version."
17170 msgstr ""
17171 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
17172 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
17174 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
17175 msgid ""
17176 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
17177 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
17178 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
17179 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
17180 "is organized will be asked later on."
17181 msgstr ""
17182 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
17183 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
17184 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
17185 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
17186 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
17187 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
17189 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
17190 msgid ""
17191 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
17192 "(Example: ldap://your.server:389)."
17193 msgstr ""
17194 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
17195 "Server verbinden kann (Beispiel: ldap://ihr-server:389)."
17197 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
17198 msgid "GOsa help viewer"
17199 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
17201 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
17202 msgid "Index"
17203 msgstr "Index"
17205 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
17206 msgid "Your GOsa session has expired!"
17207 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
17209 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
17210 msgid ""
17211 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
17212 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
17213 "with administrative tasks, please sign in again."
17214 msgstr ""
17215 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
17216 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
17217 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
17219 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
17220 msgid "Sign in again"
17221 msgstr "Erneut anmelden"
17223 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
17224 msgid "Setup finished"
17225 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
17227 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
17228 msgid ""
17229 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
17230 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
17231 msgstr ""
17232 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
17233 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
17234 "herunterladen."
17236 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
17237 msgid "Schema Configuration"
17238 msgstr "Schema-Konfiguration"
17240 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
17241 msgid "Configuration File"
17242 msgstr "Konfigurationsdatei"
17244 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
17245 msgid ""
17246 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
17247 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
17248 "gosa. Change it as needed."
17249 msgstr ""
17250 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
17251 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
17252 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
17253 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
17255 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
17256 msgid "Download configuration"
17257 msgstr "Konfiguration herunterladen"
17259 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
17260 msgid ""
17261 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
17262 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
17263 "execute these commands to achieve this requirement:"
17264 msgstr ""
17265 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
17266 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
17267 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
17268 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
17270 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:2
17271 msgid "Assigned ACLs for current entry"
17272 msgstr "Zugewiesene ACLs für aktuellen Eintrag"
17274 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:4
17275 msgid "New ACL"
17276 msgstr "Neue ACL"
17278 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8
17279 msgid "ACL type"
17280 msgstr "ACL-Typ"
17282 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8
17283 msgid "Select an acl type"
17284 msgstr "Wählen Sie einen ACL-Typ"
17286 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:15
17287 msgid "Use members from"
17288 msgstr "Verwende Mitglieder von"
17290 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:29
17291 msgid "Available members"
17292 msgstr "Verfügbare Mitglieder"
17294 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:55
17295 msgid "List of available ACL categories"
17296 msgstr "Liste verfügbarer ACL-Kategorien"
17298 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:63
17299 msgid "ACLs for this object"
17300 msgstr "ACLs für dieses Objekt"
17302 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
17303 msgid "Copy & paste wizard"
17304 msgstr "Kopieren & Einfügen - Assistent"
17306 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:7
17307 msgid ""
17308 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
17309 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
17310 "maintain the values below to fullfill the policies."
17311 msgstr ""
17312 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
17313 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
17314 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
17315 "Auflagen zu erfüllen."
17317 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:9
17318 msgid "Remember that some properties like taken snapshots will not be copied!"
17319 msgstr ""
17320 "Beachten Sie, dass manche Einstellungen wie z.B. erstellte Abbilder nicht "
17321 "kopiert werden!"
17323 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:10
17324 msgid ""
17325 "Or if you copy or cut an entry within GOsa and delete the source object, you "
17326 "may get errors while pasting this object again!"
17327 msgstr ""
17328 "Oder wenn sie einen Eintrag in GOsa kopieren oder ausschneiden und das "
17329 "Quellobjekt entfernen, werden Sie wahrscheinlich wieder eine Fehlermeldung "
17330 "erhalten, wenn Sie das Objekt einfügen!"
17332 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:26
17333 msgid "Operation complete"
17334 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
17336 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
17337 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
17338 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort ein"
17340 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
17341 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
17342 msgid "Old Password"
17343 msgstr "Altes Passwort"
17345 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
17346 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
17347 msgid "New Password"
17348 msgstr "Neues Passwort"
17350 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
17351 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
17352 msgid "Verify Password"
17353 msgstr "Passwort überprüfen"
17355 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
17356 msgid "Change Password"
17357 msgstr "Passwort ändern"
17359 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
17360 msgid "Click here to Change your password"
17361 msgstr "Hier klicken, um Ihr Passwort zu ändern"
17363 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:3
17364 msgid "Restoring object snapshots"
17365 msgstr "Stelle Objekt-Abbilder wieder her"
17367 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:6
17368 msgid ""
17369 "This procedure will restore a snapshot of the selected object. It will "
17370 "replace the existing object after pressing the restore button."
17371 msgstr ""
17372 "Dieser Vorgang stellt ein Abbild des gewählten Objekts wieder her. Er wird "
17373 "dabei das vorhandene überschreiben, nachdem Sie den Wiederherstellen-Knopf "
17374 "gedrückt haben."
17376 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:9
17377 msgid ""
17378 "Remember that DNS configuration and database entries could not be restored. "
17379 "For some objects it is only nescessary to open and save them again (goFon), "
17380 "but some entries must be recreated manually (glpi)."
17381 msgstr ""
17382 "Beachten Sie, dass die DNS-Konfiguration mitsamt den Datenbankeinträgen "
17383 "nicht wiederhergestellt werden kann.Für manche Objekte reicht es bereits, "
17384 "sie zu öffnen und zu speichen (GOfon), andere Einträge müssen manuell "
17385 "erstellt werden (glpi)."
17387 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:12
17388 msgid ""
17389 "Don't forget to check references to other objects, for example does the "
17390 "selected printer still exists ?"
17391 msgstr ""
17392 "Vergessen Sie nicht, Verweise auf andere Objekte zu überprüfen, bspw. ob der "
17393 "gewählte Drucker noch existiert."
17395 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:29
17396 msgid "There is no snapshot available that could be restored"
17397 msgstr "Es ist kein Abbild verfügbar, das wiederhergestellt werden kann"
17399 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:31
17400 msgid "Choose a snapshot and click the folder image, to restore the snapshot"
17401 msgstr ""
17402 "Wählen Sie ein Abbild und klicken Sie auf das Ordner-Bild, um es "
17403 "wiederherzustellen."
17405 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:49
17406 msgid "Creating object snapshots"
17407 msgstr "Erstelle Objekte-Abbilder"
17409 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:52
17410 msgid ""
17411 "This procedure will create a snapshot of the selected object. It will be "
17412 "stored inside a special branch of your directory system and can be restored "
17413 "later on."
17414 msgstr ""
17415 "Dieser Vorgang wird ein Abbild des gewählten Objekts erzeugen. Es wird "
17416 "innerhalb eines speziellen Zweiges Ihres Verzeichnisses gespeichert und kann "
17417 "später wieder hergestellt werden."
17419 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:55
17420 msgid ""
17421 "Remember that database entries, DNS configurations and possibly created "
17422 "zones in server extensions will not be stored in the snapshot."
17423 msgstr ""
17424 "Beachten Sie, dass Datenbankeinträge, DNS-Konfigurationen und evtl. "
17425 "erstellte Zonen in den Server-Erweiterungen nicht im Abbild gespeichert "
17426 "werden."
17428 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:70
17429 msgid "Timestamp"
17430 msgstr "Zeitstempel"
17432 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:79
17433 msgid "Reason for generating this snapshot"
17434 msgstr "Grund für das Erzeugen dieses Abbilds"
17436 #~ msgid ""
17437 #~ "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
17438 #~ "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
17439 #~ "management dialog."
17440 #~ msgstr ""
17441 #~ "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
17442 #~ "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
17443 #~ "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
17445 #~ msgid "Go to users home department"
17446 #~ msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
17448 #~ msgid "Select to display users"
17449 #~ msgstr "Zeige Benutzer"
17451 #~ msgid "Display user"
17452 #~ msgstr "Zeige Benutzer"
17454 #~ msgid "Select to display departments"
17455 #~ msgstr "Zeige Abteilungen"
17457 #~ msgid "Display departments"
17458 #~ msgstr "Zeige Abteilungen"
17460 #~ msgid ""
17461 #~ "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
17462 #~ "some errors!"
17463 #~ msgstr ""
17464 #~ "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
17465 #~ "Seite!"
17467 #~ msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
17468 #~ msgstr ""
17469 #~ "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
17470 #~ "anzulegen."
17472 #~ msgid "You have no permissions to move this user to the specified 'Base'."
17473 #~ msgstr ""
17474 #~ "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer in die angegebene 'Basis' "
17475 #~ "zu verschieben."
17477 #~ msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
17478 #~ msgstr ""
17479 #~ "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' "
17480 #~ "anzulegen."
17482 #~ msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
17483 #~ msgstr ""
17484 #~ "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' "
17485 #~ "anzulegen."
17487 #~ msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
17488 #~ msgstr ""
17489 #~ "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
17490 #~ "anzulegen."
17492 #~ msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
17493 #~ msgstr ""
17494 #~ "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
17495 #~ "anzulegen."
17497 #~ msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
17498 #~ msgstr ""
17499 #~ "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
17500 #~ "anzulegen."
17502 #~ msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
17503 #~ msgstr ""
17504 #~ "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
17505 #~ "anzulegen."
17507 #~ msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
17508 #~ msgstr ""
17509 #~ "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' "
17510 #~ "anzulegen."
17512 #~ msgid "You have no permissions to create a mime type on this 'Base'."
17513 #~ msgstr ""
17514 #~ "Sie haben keine Berechtigung, einen MIME-Typ unterhalb dieser 'Basis' "
17515 #~ "anzulegen."
17517 #~ msgid "GOfon"
17518 #~ msgstr "GOfon"
17520 #~ msgid "You are not allowed to set this systems password!"
17521 #~ msgstr ""
17522 #~ "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
17524 #~ msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
17525 #~ msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
17527 #~ msgid "Viewable"
17528 #~ msgstr "Sichtbar"
17530 #~ msgid "You are not allowed to delete this snapshot!"
17531 #~ msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Abbild zu löschen!"
17533 #~ msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
17534 #~ msgstr "Sie verwenden keine ungewöhnlichen Zeichen im Benutzernamen."
17536 #~ msgid "This zoneName is already in use"
17537 #~ msgstr "Der angegebene Zonen-Name wird bereits verwendet."
17539 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
17540 #~ msgstr "Die reverse-Zone wird bereits verwendet."
17542 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
17543 #~ msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
17545 #~ msgid ""
17546 #~ "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
17547 #~ "please check all information twice"
17548 #~ msgstr ""
17549 #~ "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
17550 #~ "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
17552 #~ msgid ""
17553 #~ "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
17554 #~ "getting dns informations for this device."
17555 #~ msgstr ""
17556 #~ "Es wurde mehr als eine DNS-Zone gefunden, die einen Eintrag mit Namen '%"
17557 #~ "s' enthält. Der Vorgang, Informationen über dieses Gerät zu beschaffen, "
17558 #~ "wurde daher abgebrochen."
17560 #, fuzzy
17561 #~ msgid "Pgaer"
17562 #~ msgstr "Pager"
17564 #~ msgid "Select subtree to place blocklist in"
17565 #~ msgstr ""
17566 #~ "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
17568 #~ msgid "No permission to create a blocklist on this base."
17569 #~ msgstr ""
17570 #~ "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
17571 #~ "anzulegen."
17573 #~ msgid ""
17574 #~ "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
17575 #~ msgstr ""
17576 #~ "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
17577 #~ "anzulegen."
17579 #~ msgid "You've no permission to do LDAP imports."
17580 #~ msgstr ""
17581 #~ "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu "
17582 #~ "importieren."
17584 #~ msgid "You've no permission to do LDAP exports."
17585 #~ msgstr ""
17586 #~ "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu "
17587 #~ "exportieren."
17589 #~ msgid "Choose subtree to place macro in"
17590 #~ msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
17592 #~ msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
17593 #~ msgstr ""
17594 #~ "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
17595 #~ "ändern."
17597 #~ msgid "File servive (Shares)"
17598 #~ msgstr "Datei-Dienst (Freigaben)"
17600 #~ msgid "Time Service"
17601 #~ msgstr "Zeit-Dienst"
17603 #~ msgid "Terminal Service"
17604 #~ msgstr "Terminal-Dienst"
17606 #~ msgid "Domain name system service"
17607 #~ msgstr "Domain Name Service (DNS) Dienst"
17609 #~ msgid "IMAP admin access"
17610 #~ msgstr "IMAP-Administrationszugang"
17612 #~ msgid "Glpi database"
17613 #~ msgstr "Glpi-Datenbank"
17615 #~ msgid "Removing server services/gofax with dn '%s' failed."
17616 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOfax mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17618 #~ msgid "Saving server services/gofax with dn '%s' failed."
17619 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOfax mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17621 #~ msgid "Set status flag for server services/gofax with dn '%s' failed."
17622 #~ msgstr ""
17623 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOfax mit dn '%s' "
17624 #~ "fehlgeschlagen."
17626 #~ msgid "Fax server"
17627 #~ msgstr "Fax-Dienst"
17629 #~ msgid "Set status flag for system server/kolab with dn '%s' failed."
17630 #~ msgstr ""
17631 #~ "Setzen von Status-Flag für System Server/Kolab mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17633 #~ msgid "Kolab service"
17634 #~ msgstr "Kolab-Dienst"
17636 #~ msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
17637 #~ msgstr ""
17638 #~ "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
17639 #~ "anzulegen."
17641 #~ msgid "NFS"
17642 #~ msgstr "NFS"
17644 #~ msgid "NFS service"
17645 #~ msgstr "DNS-Dienst"
17647 #~ msgid "Set status flag for server services/repository with dn '%s' failed."
17648 #~ msgstr ""
17649 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Repository mit dn '%s' "
17650 #~ "fehlgeschlagen."
17652 #~ msgid "Glpi management"
17653 #~ msgstr "GLPI-Verwaltung"
17655 #~ msgid "Removing server services/glpi with dn '%s' failed."
17656 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GLPI mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17658 #~ msgid "Saving server services/glpi with dn '%s' failed."
17659 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/GLPI mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17661 #~ msgid "Glpi server"
17662 #~ msgstr "GLPI-Server"
17664 #~ msgid "Glpi server service"
17665 #~ msgstr "GLPI-Dienst"
17667 #~ msgid "Attachment name"
17668 #~ msgstr "Name des Anhangs"
17670 #~ msgid "Attachment comment"
17671 #~ msgstr "Kommentar zum Anhang"
17673 #~ msgid "Attachment mime type"
17674 #~ msgstr "MIME-Typ des Anhangs"
17676 #~ msgid "Attachment filename"
17677 #~ msgstr "Dateiname des Anhangs"
17679 #~ msgid "Removing of server services/cups with dn '%s' failed."
17680 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/CUPS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17682 #~ msgid "Saving of server services/cups with dn '%s' failed."
17683 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/CUPS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17685 #~ msgid "Set status flag for server services/cups with dn '%s' failed."
17686 #~ msgstr ""
17687 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/CUPS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17689 #~ msgid "Cups service"
17690 #~ msgstr "CUPS-Dienst"
17692 #~ msgid "Removing server services/terminalServer with dn '%s' failed."
17693 #~ msgstr ""
17694 #~ "Entfernen von Server Dienste/Terminal-Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17696 #~ msgid ""
17697 #~ "Set status flag for server services/terminalServer with dn '%s' failed."
17698 #~ msgstr ""
17699 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Terminal-Dienst mit dn '%s' "
17700 #~ "fehlgeschlagen."
17702 #~ msgid "NTP service"
17703 #~ msgstr "Zeit-Dienst"
17705 #~ msgid "Removing server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
17706 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOntp mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17708 #~ msgid "Set status flag for server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
17709 #~ msgstr ""
17710 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOntp mit dn '%s' "
17711 #~ "fehlgeschlagen."
17713 #~ msgid "NTP"
17714 #~ msgstr "NTP"
17716 #~ msgid "Removing server services/ldap with dn '%s' failed."
17717 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/LDAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17719 #~ msgid "Saving server services/ldap with dn '%s' failed."
17720 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/LDAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17722 #~ msgid "Set status flag for server services/ldap with dn '%s' failed."
17723 #~ msgstr ""
17724 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/LDAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17726 #~ msgid "Ldap service"
17727 #~ msgstr "LDAP-Dienst"
17729 #~ msgid "Syslog service"
17730 #~ msgstr "Protokoll-Dienst"
17732 #~ msgid "Removing server services/goSysLog with dn '%s' failed."
17733 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOsyslog mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17735 #~ msgid "Saving server services/goSysLog with dn '%s' failed."
17736 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOsyslog mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17738 #~ msgid "Set status flag for server services/goSysLog with dn '%s' failed."
17739 #~ msgstr ""
17740 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOsyslog mit dn '%s' "
17741 #~ "fehlgeschlagen."
17743 #~ msgid "Syslog"
17744 #~ msgstr "Systemprotokoll"
17746 #~ msgid "Removing server services/gofon with dn '%s' failed."
17747 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOfon mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17749 #~ msgid "Saving server services/gofon with dn '%s' failed."
17750 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOfon mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17752 #~ msgid "Set status flag for server services/gofon with dn '%s' failed."
17753 #~ msgstr ""
17754 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOfon mit dn '%s' "
17755 #~ "fehlgeschlagen."
17757 #~ msgid "GoFon server"
17758 #~ msgstr "GOfon-Server"
17760 #~ msgid "Removing server services/goLogDB with dn '%s' failed."
17761 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOlogDB mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17763 #~ msgid "Saving server services/goLogDB with dn '%s' failed."
17764 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOlogDB mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17766 #~ msgid "Set status flag for server services/goLogDB with dn '%s' failed."
17767 #~ msgstr ""
17768 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOlogDB mit dn '%s' "
17769 #~ "fehlgeschlagen."
17771 #~ msgid "Log"
17772 #~ msgstr "Protokoll"
17774 #~ msgid "Removing server services/gokrb with dn '%s' failed."
17775 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOkrb mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17777 #~ msgid "Saving server services/gokrb with dn '%s' failed."
17778 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOkrb mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17780 #~ msgid "Set status flag for server services/gokrb with dn '%s' failed."
17781 #~ msgstr ""
17782 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOkrb mit dn '%s' "
17783 #~ "fehlgeschlagen."
17785 #~ msgid "Postfix"
17786 #~ msgstr "Postfix"
17788 #~ msgid "Removing server services/mail with dn '%s' failed."
17789 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17791 #~ msgid "Set status flag for server services/mail with dn '%s' failed."
17792 #~ msgstr ""
17793 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17795 #~ msgid "Mail service"
17796 #~ msgstr "Mail-Dienst"
17798 #~ msgid "Cyrus service"
17799 #~ msgstr "Cyrus-Dienst"
17801 #~ msgid "Removing server services/imap with dn '%s' failed."
17802 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/IMAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17804 #~ msgid "Saving server services/imap with dn '%s' failed."
17805 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/IMAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17807 #~ msgid "Set status flag for server services/imap with dn '%s' failed."
17808 #~ msgstr ""
17809 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/IMAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17811 #~ msgid "Imap"
17812 #~ msgstr "IMAP"
17814 #~ msgid "Imap service"
17815 #~ msgstr "IMAP-Dienst"
17817 #~ msgid "Removing of system server/shares with dn '%s' failed."
17818 #~ msgstr "Entfernen von System Server/Freigaben mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17820 #~ msgid "Set status flag for system server/shares with dn '%s' failed."
17821 #~ msgstr ""
17822 #~ "Setzen von Status-Flag für Systeme Server/Freigaben mit dn '%s' "
17823 #~ "fehlgeschlagen."
17825 #~ msgid "Share service"
17826 #~ msgstr "Freigabe-Dienst"
17828 #~ msgid "Share entry"
17829 #~ msgstr "Freigabe-Eintrag"
17831 #~ msgid "Remove anti virus extension"
17832 #~ msgstr "Anti-Virus-Erweiterung entfernen"
17834 #~ msgid ""
17835 #~ "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
17836 #~ "clicking below."
17837 #~ msgstr ""
17838 #~ "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese "
17839 #~ "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
17841 #~ msgid "Add anti virus service"
17842 #~ msgstr "Anti-Virus-Dienst hinzufügen"
17844 #~ msgid ""
17845 #~ "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
17846 #~ "clicking below."
17847 #~ msgstr ""
17848 #~ "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Anti-Virus-Funktionen. "
17849 #~ "Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
17851 #~ msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
17852 #~ msgstr "Entfernen von Server Dienste/Anti-Virus mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17854 #~ msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
17855 #~ msgstr ""
17856 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Anti-Virus mit dn '%s' "
17857 #~ "fehlgeschlagen."
17859 #~ msgid "Remove spamassassin extension"
17860 #~ msgstr "Spamassassin-Erweiterung entfernen"
17862 #~ msgid ""
17863 #~ "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
17864 #~ "clicking below."
17865 #~ msgstr ""
17866 #~ "Dieser Server besitzt aktivierte Spamassassin-Funktionen. Sie können "
17867 #~ "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
17869 #~ msgid "Add spamassassin service"
17870 #~ msgstr "Spamassassin-Dienst hinzufügen"
17872 #~ msgid ""
17873 #~ "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
17874 #~ "clicking below."
17875 #~ msgstr ""
17876 #~ "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Spamassassin-Funktionen. "
17877 #~ "Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
17879 #~ msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
17880 #~ msgstr ""
17881 #~ "Entfernen von Server-Dienste/Spamassassin mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17883 #~ msgid ""
17884 #~ "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
17885 #~ msgstr ""
17886 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Spamassassin mit dn '%s' "
17887 #~ "fehlgeschlagen."
17889 #~ msgid "T"
17890 #~ msgstr "T"
17892 #~ msgid "Connectivity settings"
17893 #~ msgstr "Konnektivitäts-Einstellungen"
17895 #, fuzzy
17896 #~ msgid "gosaProxyID"
17897 #~ msgstr "Proxy"
17899 #, fuzzy
17900 #~ msgid "Limit quota"
17901 #~ msgstr "Profil-Kontingent"
17903 #, fuzzy
17904 #~ msgid "Quota limit period"
17905 #~ msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
17907 #~ msgid "Specified name is invalid."
17908 #~ msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
17910 #~ msgid "Device ID"
17911 #~ msgstr "Geräte ID"
17913 #, fuzzy
17914 #~ msgid "apple-user-homeDirectory"
17915 #~ msgstr "Basisverzeichnis"
17917 #~ msgid "Removing of object group/workstation with dn '%s' failed."
17918 #~ msgstr ""
17919 #~ "Entfernen von Objektgruppe/Arbeitsstation mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17921 #~ msgid "Delivery mode"
17922 #~ msgstr "Auslieferungsmethode"
17924 #, fuzzy
17925 #~ msgid "phpgwAccountExpires"
17926 #~ msgstr "Konto läuft ab am"
17928 #, fuzzy
17929 #~ msgid "phpgwAccountType"
17930 #~ msgstr "Konto"
17932 #~ msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
17933 #~ msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
17935 #, fuzzy
17936 #~ msgid "mailEnabled"
17937 #~ msgstr "aktiviert"
17939 #~ msgid "GOsa intranet account"
17940 #~ msgstr "GOsa Intranet-Konto"
17942 #~ msgid "Open groupware account"
17943 #~ msgstr "OpenGroupware-Konto"
17945 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
17946 #~ msgstr "Kann die Kontingent-Einstellungen für '%s' nicht ermitteln."
17948 #, fuzzy
17949 #~ msgid "Shadow last change"
17950 #~ msgstr "Zeige Pakete"
17952 #, fuzzy
17953 #~ msgid "Device monitor"
17954 #~ msgstr "Neuer Monitor"
17956 #, fuzzy
17957 #~ msgid "Device case"
17958 #~ msgstr "Gerätename"
17960 #, fuzzy
17961 #~ msgid "Device motherboard"
17962 #~ msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
17964 #, fuzzy
17965 #~ msgid "Device soundcard"
17966 #~ msgstr "Neue Soundkarte"
17968 #, fuzzy
17969 #~ msgid "Device processor"
17970 #~ msgstr "Neuer Prozessor"
17972 #, fuzzy
17973 #~ msgid "Device misc device"
17974 #~ msgstr "Neues allgemeines Gerät"
17976 #, fuzzy
17977 #~ msgid "Device ram"
17978 #~ msgstr "Gerätename"
17980 #, fuzzy
17981 #~ msgid "Device hard disk drive"
17982 #~ msgstr "Neue Festplatte"
17984 #, fuzzy
17985 #~ msgid "Device drive"
17986 #~ msgstr "Gerätename"
17988 #, fuzzy
17989 #~ msgid "Device controler"
17990 #~ msgstr "Neuer Controller"
17992 #, fuzzy
17993 #~ msgid "Device graphics card"
17994 #~ msgstr "Neue Grafikkarte"
17996 #, fuzzy
17997 #~ msgid "Device power supply"
17998 #~ msgstr "Neues Netzteil"
18000 #, fuzzy
18001 #~ msgid "Device pci device"
18002 #~ msgstr "Anzeige"
18004 #~ msgid "Saving printer membership with dn %s failed "
18005 #~ msgstr "Speichern von Drucker-Mitgliedschaft mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18007 #~ msgid "Error while writing printer settings"
18008 #~ msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
18010 #~ msgid "Kernel paramenter"
18011 #~ msgstr "Kernel-Parameter"
18013 #~ msgid "Max queue lenght"
18014 #~ msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
18016 #~ msgid " Announce frequency"
18017 #~ msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
18019 #~ msgid "Day"
18020 #~ msgstr "Tag"
18022 #, fuzzy
18023 #~ msgid "Keyboard modell"
18024 #~ msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
18026 #, fuzzy
18027 #~ msgid "Keyborad variant"
18028 #~ msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
18030 #, fuzzy
18031 #~ msgid "Valume"
18032 #~ msgstr "Volume"
18034 #, fuzzy
18035 #~ msgid "Technical responsilbe"
18036 #~ msgstr "Technischer Kontakt"
18038 #~ msgid "Server indentifier"
18039 #~ msgstr "Serverbezeichnung"
18041 #, fuzzy
18042 #~ msgid "User certificate PKCS12"
18043 #~ msgstr "Standard-Zertifikat"
18045 #, fuzzy
18046 #~ msgid "Vocation message"
18047 #~ msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
18049 #~ msgid "Removing UNIX account failed"
18050 #~ msgstr "Entfernen des UNIX-Kontos ist fehlgeschlagen"
18052 #~ msgid "Saving UNIX account failed"
18053 #~ msgstr "Speichern des Unix-Kontos ist fehlgeschlagen"
18055 #~ msgid "Error while writing printer"
18056 #~ msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
18058 #~ msgid "Adding environment information failed"
18059 #~ msgstr "Hinzufügen der Umgebungs-Erweiterung ist fehlgeschlagen"
18061 #~ msgid "Removing oxchange account failed"
18062 #~ msgstr "Entfernen des oxchange-Kontos ist fehlgeschlagen"
18064 #~ msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
18065 #~ msgstr "Anlegen des oxchange-Adressbuch-Baums fehlgeschlagen"
18067 #~ msgid "Removing FAX account failed"
18068 #~ msgstr "Entfernen des FAX-Kontos ist fehlgeschlagen"
18070 #~ msgid "Saving FAX account failed"
18071 #~ msgstr "Speichern des FAX-Kontos fehlgeschlagen"
18073 #~ msgid "Removing FAI script base failed"
18074 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Skript-Basis fehlgeschlagen"
18076 #~ msgid "Removing FAI script failed"
18077 #~ msgstr "Entfernen des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
18079 #~ msgid "Saving FAI script failed"
18080 #~ msgstr "Speichern des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
18082 #~ msgid "Removing FAI template base failed"
18083 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
18085 #~ msgid "Saving FAI template failed"
18086 #~ msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
18088 #~ msgid "Removing FAI package base failed"
18089 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
18091 #~ msgid "Saving FAI package entry failed"
18092 #~ msgstr "Speichern des FAI-Paket-Eintrags fehlgeschlagen"
18094 #~ msgid "Removing FAI hook base failed"
18095 #~ msgstr "Entfernen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
18097 #~ msgid "Removing FAI hook failed"
18098 #~ msgstr "Entfernen des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
18100 #~ msgid "Saving FAI hook failed"
18101 #~ msgstr "Speichern des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
18103 #~ msgid "Removing FAI partition table failed"
18104 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
18106 #~ msgid "Saving FAI partition table failed"
18107 #~ msgstr "Speichern der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
18109 #~ msgid "Removing FAI partition table entry failed"
18110 #~ msgstr "Entfernen des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
18112 #~ msgid "Saving FAI partition table entry failed"
18113 #~ msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
18115 #~ msgid "Removing FAI variable failed"
18116 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Variable fehlgeschlagen"
18118 #~ msgid "Saving FAI variable failed"
18119 #~ msgstr "Speichern der FAI-Variablen fehlgeschlagen"
18121 #~ msgid "Removing group failed"
18122 #~ msgstr "Entfernen der Gruppe fehlgeschlagen"
18124 #~ msgid "Saving group failed"
18125 #~ msgstr "Speichern der Gruppe fehlgeschlagen"
18127 #~ msgid "Apply this acl only for users own entries"
18128 #~ msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
18130 #~ msgid "This 'dn' is no acl container."
18131 #~ msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
18133 #~ msgid "Removing ACL information failed"
18134 #~ msgstr "Entfernen der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
18136 #~ msgid "Removing application information failed"
18137 #~ msgstr "Entfernen der Anwendungsinformationen ist fehlgeschlagen"
18139 #~ msgid "Saving application information failed"
18140 #~ msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
18142 #~ msgid "Removing application failed"
18143 #~ msgstr "Entfernen der Anwendung ist fehlgeschlagen"
18145 #~ msgid ""
18146 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
18147 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
18148 #~ "on   top of the department list."
18149 #~ msgstr ""
18150 #~ "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
18151 #~ "oder zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die "
18152 #~ "Verwendung der Bereichswahl an."
18154 #~ msgid "Saving server failed"
18155 #~ msgstr "Speichern des Servers ist fehlgeschlagen"
18157 #~ msgid "Updating DNS service failed"
18158 #~ msgstr "Aktualisierung des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
18160 #~ msgid "Removing DNS entries failed"
18161 #~ msgstr "Entfernen von DNS-Einträge ist fehlgeschlagen"
18163 #~ msgid "Saving DNS entries failed"
18164 #~ msgstr "Speichern von DNS-Einträgen ist fehlgeschlagen"
18166 #~ msgid "Automatic modelines"
18167 #~ msgstr "Automatische Modelines"
18169 #~ msgid "Removing workstation failed"
18170 #~ msgstr "Entfernen der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
18172 #~ msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
18173 #~ msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
18175 #~ msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
18176 #~ msgstr ""
18177 #~ "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-"
18178 #~ "Adresse sein."
18180 #~ msgid "Removing kolab host entry failed"
18181 #~ msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
18183 #~ msgid "Removing terminal failed"
18184 #~ msgstr "Entfernen des Terminals ist fehlgeschlagen"
18186 #~ msgid "Saving terminal failed"
18187 #~ msgstr "Speichern des Terminals ist fehlgeschlagen"
18189 #~ msgid "Saving Samba workstation failed"
18190 #~ msgstr "Speichern der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
18192 #~ msgid "Saving generic component failed"
18193 #~ msgstr "Speichern der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
18195 #~ msgid "Saving terminal to DNS object failed"
18196 #~ msgstr "Speichern des Terminal DNS-Objektes ist fehlgeschlagen"
18198 #~ msgid "Removing phone failed"
18199 #~ msgstr "Entfernen des Telefons ist fehlgeschlagen"
18201 #~ msgid "Saving phone failed"
18202 #~ msgstr "Speichern des Telefons ist fehlgeschlagen"
18204 #~ msgid "Saving phone queue failed"
18205 #~ msgstr "Speichern der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
18207 #~ msgid "Removing phone queue failed"
18208 #~ msgstr "Entfernen der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
18210 #~ msgid "Removing phone macro failed"
18211 #~ msgstr "Entfernen des Telefon-Markos ist fehlgeschlagen"
18213 #~ msgid "Saving phone macro failed"
18214 #~ msgstr "Speichern des Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
18216 #~ msgid "Saving phone macro parameters failed"
18217 #~ msgstr "Speichern der Telefon-Makro Parameter ist fehlgeschlagen"
18219 #~ msgid "Saving phone conference failed"
18220 #~ msgstr "Speichern der Telefon-Konferenz ist fehlgeschlagen"
18222 #~ msgid "Snapshot failed."
18223 #~ msgstr "Abbild fehlgeschlagen."
18225 #~ msgid "Create snapshot failed."
18226 #~ msgstr "Erzeugen des Abbilds fehlschlagen."
18228 #~ msgid ""
18229 #~ "This procedure will create a working snapshot of the selected object."
18230 #~ msgstr ""
18231 #~ "Dieser Vorgang wird ein funktionsfähiges Abbild des gewählten Objekts "
18232 #~ "erstellen."
18234 #~ msgid "You will be able to restore from"
18235 #~ msgstr "Sie können wiederherstellen von"
18237 #~ msgid "There are no available snapshots."
18238 #~ msgstr "Es sind keine Abbilder verfügbar."
18240 #~ msgid "Overwrite existing entry"
18241 #~ msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
18243 #~ msgid "Removing DNS service failed"
18244 #~ msgstr "Entfernen des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
18246 #~ msgid "Please specify the attribute SNAPSHOT_BASE in your gosa.conf."
18247 #~ msgstr ""
18248 #~ "Bitte definieren Sie das Attribute SNAPSHOT_BASE in Ihrer gosa.conf."
18250 #~ msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
18251 #~ msgstr ""
18252 #~ "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
18254 #~ msgid "Remove Kolab extension"
18255 #~ msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
18257 #~ msgid "Remove FAI repository extension."
18258 #~ msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
18260 #~ msgid ""
18261 #~ "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
18262 #~ "clicking below."
18263 #~ msgstr ""
18264 #~ "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
18265 #~ "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
18267 #~ msgid "Add FAI repository extension."
18268 #~ msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
18270 #~ msgid ""
18271 #~ "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
18272 #~ "clicking below."
18273 #~ msgstr ""
18274 #~ "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
18275 #~ "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche "
18276 #~ "unten aktivieren."
18278 #~ msgid "configured for"
18279 #~ msgstr "konfiguriert für"