Code

new french update
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 #: contrib/gosa.conf:4
2 msgid "My account"
3 msgstr "Mein Konto"
5 #: contrib/gosa.conf:23
6 msgid "Administration"
7 msgstr "Administration"
9 #: contrib/gosa.conf:44
10 msgid "Addons"
11 msgstr "Zusätzliches"
13 #: contrib/gosa.conf:59 contrib/gosa.conf:71 contrib/gosa.conf:80
14 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:91 contrib/gosa.conf:97
15 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:114 contrib/gosa.conf:122
16 #: contrib/gosa.conf:127 contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:137
17 #: contrib/gosa.conf:142 contrib/gosa.conf:147
18 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
19 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
20 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
21 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
22 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
23 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTableEntry.tpl:3
24 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTable.tpl:4 plugins/admin/FAI/faiScript.tpl:4
25 #: plugins/admin/FAI/faiVariableEntry.tpl:5
26 #: plugins/admin/FAI/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/FAI/faiHookEntry.tpl:5
27 #: plugins/admin/FAI/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:5
28 #: plugins/admin/FAI/faiTemplateEntry.tpl:5 plugins/admin/FAI/faiHook.tpl:4
29 #: plugins/admin/FAI/faiProfile.tpl:1 plugins/admin/FAI/faiPackage.tpl:4
30 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
31 msgid "Generic"
32 msgstr "Allgemein"
34 #: contrib/gosa.conf:60
35 msgid "Unix"
36 msgstr "Unix"
38 #: contrib/gosa.conf:61 contrib/gosa.conf:72
39 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
40 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:377
41 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:712
42 msgid "Environment"
43 msgstr "Umgebung"
45 #: contrib/gosa.conf:62 contrib/gosa.conf:74
46 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
47 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:373
48 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:714
49 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:47
50 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:380
51 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
52 msgid "Mail"
53 msgstr "Mail"
55 #: contrib/gosa.conf:63 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
56 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:374
57 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:720
58 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
59 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
60 msgid "Samba"
61 msgstr "Samba"
63 #: contrib/gosa.conf:64 plugins/personal/connectivity/main.inc:136
64 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
65 msgid "Connectivity"
66 msgstr "Konnektivität"
68 #: contrib/gosa.conf:65 plugins/personal/generic/generic.tpl:231
69 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:362
70 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
71 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
72 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:718
73 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62
74 msgid "Fax"
75 msgstr "Fax"
77 #: contrib/gosa.conf:66 plugins/personal/generic/generic.tpl:214
78 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
79 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
80 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:48
81 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:96
82 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
83 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
84 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:376
85 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:716
86 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
87 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:702
88 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
89 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
90 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
91 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
92 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
93 msgid "Phone"
94 msgstr "Telefon"
96 #: contrib/gosa.conf:67 contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:82
97 #: contrib/gosa.conf:87 contrib/gosa.conf:93 contrib/gosa.conf:101
98 #: contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:123
99 #: contrib/gosa.conf:128 contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:138
100 #: contrib/gosa.conf:143 contrib/gosa.conf:148
101 msgid "References"
102 msgstr "Referenzen"
104 #: contrib/gosa.conf:73
105 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
106 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
107 msgid "Applications"
108 msgstr "Anwendungen"
110 #: contrib/gosa.conf:75
111 msgid "ACL"
112 msgstr "Zugriffsregeln"
114 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
115 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
116 msgid "Options"
117 msgstr "Optionen"
119 #: contrib/gosa.conf:92 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:566
120 msgid "Parameter"
121 msgstr "Parameter"
123 #: contrib/gosa.conf:98 contrib/gosa.conf:115
124 msgid "Devices"
125 msgstr "Geräte"
127 #: contrib/gosa.conf:99 contrib/gosa.conf:116
128 msgid "Startup"
129 msgstr "Starten"
131 #: contrib/gosa.conf:100 contrib/gosa.conf:109 contrib/gosa.conf:117
132 msgid "Monitoring"
133 msgstr "Überwachung"
135 #: contrib/gosa.conf:106
136 msgid "Databases"
137 msgstr "Datenbanken"
139 #: contrib/gosa.conf:107 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
140 msgid "Services"
141 msgstr "Dienste"
143 #: contrib/gosa.conf:160 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
144 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
145 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
146 msgid "Export"
147 msgstr "Export"
149 #: contrib/gosa.conf:161 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
150 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:53
151 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:57
152 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
153 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:117
154 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:120
155 #: plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:56
156 msgid "Import"
157 msgstr "Importieren"
159 #: contrib/gosa.conf:162
160 msgid "CSV Import"
161 msgstr "CSV Import"
163 #: contrib/gosa.conf:178
164 msgid "{LOCATIONNAME}"
165 msgstr "{LOCATIONNAME}"
167 #: contrib/gosa.conf:195 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:160
168 msgid "German"
169 msgstr "Deutsch"
171 #: contrib/gosa.conf:196
172 msgid "Russian"
173 msgstr "Russisch"
175 #: contrib/gosa.conf:197
176 msgid "Spanish"
177 msgstr "Spanisch"
179 #: contrib/gosa.conf:198
180 msgid "French"
181 msgstr "Französisch"
183 #: contrib/gosa.conf:199
184 msgid "Dutch"
185 msgstr "Niederländisch"
187 #: contrib/gosa.conf:200
188 msgid "English"
189 msgstr "Englisch"
191 #: contrib/gosa.conf:201
192 msgid "Italian"
193 msgstr "Italienisch"
195 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
196 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
197 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
198 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
199 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
200 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
201 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
202 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
203 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
204 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
205 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
206 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
207 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
208 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
209 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
210 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
211 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:7
212 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
213 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
214 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
215 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
216 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:8
217 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
218 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
219 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
220 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
221 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
222 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
223 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
224 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
225 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:7
226 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
227 msgid "This does something"
228 msgstr "Dies tut etwas"
230 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
231 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
232 #, php-format
233 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
234 msgstr ""
235 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
236 "verfügbar."
238 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:163
239 msgid "No DESC tag in vacation file:"
240 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
242 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:200
243 msgid "This account has no mail extensions."
244 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
246 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:209
247 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:187
248 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:37
249 msgid "Remove mail account"
250 msgstr "Mail-Konto entfernen"
252 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
253 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:188
254 msgid ""
255 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
256 "below."
257 msgstr ""
258 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
259 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
261 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
262 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:190
263 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
264 msgid "Create mail account"
265 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
267 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
268 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:191
269 msgid ""
270 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
271 "below."
272 msgstr ""
273 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
274 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
276 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:260
277 msgid ""
278 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
279 msgstr ""
280 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
281 "aufzunehmen."
283 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:266
284 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:250
285 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
286 msgstr ""
287 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
288 "Sinn."
290 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:301
291 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:306
292 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
293 msgid ""
294 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
295 "addresses."
296 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
298 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:316
299 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:283
300 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
301 msgstr ""
302 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
303 "anderen Benutzer verwendet"
305 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:689
306 msgid ""
307 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
308 msgstr ""
309 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
310 "System hinzu."
312 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:694
313 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:610
314 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
315 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
317 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:698
318 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:702
319 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
320 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:67
321 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
322 msgstr ""
323 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
324 "ein."
326 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:709
327 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
328 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:74
329 msgid "The primary address you've entered is already in use."
330 msgstr ""
331 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
333 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:715
334 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:625
335 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
336 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
338 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:724
339 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:634
340 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
341 msgstr ""
342 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
343 "werden sollen."
345 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:734
346 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
347 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
348 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
350 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:738
351 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
352 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
354 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
355 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
356 msgid "Primary address"
357 msgstr "Primäre Adresse"
359 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
360 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:703
361 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:483
362 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
363 msgid "Server"
364 msgstr "Server"
366 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:13
367 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
368 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto verwaltet werden soll"
370 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:22 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
371 msgid "Quota usage"
372 msgstr "Kontingent-Nutzung"
374 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:29 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
375 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:147
376 msgid "not defined"
377 msgstr "nicht definiert"
379 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:34 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
380 msgid "Quota size"
381 msgstr "Kontingent-Größe"
383 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:48 plugins/admin/groups/mail.tpl:47
384 msgid "Alternative addresses"
385 msgstr "Alternative Adressen"
387 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:50 plugins/admin/groups/mail.tpl:48
388 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:175
389 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:190
390 msgid "List of alternative mail addresses"
391 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
393 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
394 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
395 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
396 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
397 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
398 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
399 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:307
400 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
401 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:200
402 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
403 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:114
404 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
405 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
406 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
407 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:75
408 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
409 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:12 plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:16
410 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:54 plugins/admin/groups/mail.tpl:101
411 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:404
412 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49
413 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:88 plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
414 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
415 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
416 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:61 plugins/admin/systems/startup.tpl:75
417 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:95
418 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:181
419 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:196
420 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:74
421 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
422 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:38
423 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
424 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTable.tpl:43
425 #: plugins/admin/FAI/faiScript.tpl:43 plugins/admin/FAI/faiTemplate.tpl:43
426 #: plugins/admin/FAI/faiVariable.tpl:43 plugins/admin/FAI/faiHook.tpl:43
427 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:144
428 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
429 msgid "Add"
430 msgstr "Hinzufügen"
432 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:58 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
433 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
434 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
435 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:309
436 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
437 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:115
438 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:155
439 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:170
440 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
441 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:15
442 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
443 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
444 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:15 plugins/admin/groups/mail.tpl:55
445 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:103 plugins/admin/groups/remove.tpl:15
446 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:90 plugins/admin/users/remove.tpl:15
447 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:14
448 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:15
449 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
450 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
451 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:15 plugins/admin/systems/startup.tpl:62
452 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:76 plugins/admin/systems/startup.tpl:96
453 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:182
454 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:197
455 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:15
456 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
457 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTable.tpl:45
458 #: plugins/admin/FAI/faiScript.tpl:45 plugins/admin/FAI/faiTemplate.tpl:45
459 #: plugins/admin/FAI/remove.tpl:15 plugins/admin/FAI/faiVariable.tpl:45
460 #: plugins/admin/FAI/faiHook.tpl:45 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
461 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:14 plugins/gofon/conference/remove.tpl:15
462 msgid "Delete"
463 msgstr "Entfernen"
465 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:66
466 msgid "Mail options"
467 msgstr "Mail-Einstellungen"
469 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
470 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
471 msgstr ""
472 "Wählen Sie dies wenn Mails nur weitergeleitet werden sollen, ohne eine "
473 "lokale Kopie zu speichern"
475 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
476 msgid "No delivery to own mailbox"
477 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
479 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
480 msgid ""
481 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
482 msgstr "Wählen Sie dies um automatisch eine Urlaubsmeldung zu generieren"
484 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
485 msgid "Activate vacation message"
486 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
488 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
489 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
490 msgstr "Wählen Sie dies um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
492 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
493 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
494 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
496 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:83
497 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
498 msgstr ""
499 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
501 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:86
502 msgid "to folder"
503 msgstr "in den Ordner"
505 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:93
506 msgid "Reject mails bigger than"
507 msgstr "Mails abweisen die größer sind als"
509 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:95
510 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:40
511 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:78
512 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:57
513 msgid "MB"
514 msgstr "MB"
516 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:101
517 msgid "Vacation message"
518 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
520 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
521 msgid "Forward messages to"
522 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
524 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
525 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76 plugins/admin/groups/mail.tpl:102
526 msgid "Add local"
527 msgstr "Lokale hinzufügen"
529 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
530 msgid "Advanced mail options"
531 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
533 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
534 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
535 msgstr ""
536 "Wählen Sie dies wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
537 "und empfangen darf"
539 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
540 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
541 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
543 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
544 msgid "Use custom sieve script"
545 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
547 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
548 msgid "disables all Mail options!"
549 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
551 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
552 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
553 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
554 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
555 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:116
556 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
557 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
558 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
559 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
560 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:615
561 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:301
562 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:348
563 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:527
564 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:336
565 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:338
566 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104
567 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:300
568 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:267
569 msgid "Finish"
570 msgstr "Speichern"
572 #: plugins/personal/mail/main.inc:106 plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
573 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
574 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
575 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
576 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
577 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
578 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
579 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
580 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
581 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
582 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
583 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:76
584 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:75
585 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:78
586 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:30
587 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:79
588 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:17
589 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:64
590 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:39 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
591 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
592 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:115
593 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:17
594 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:330
595 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:17
596 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
597 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:51
598 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
599 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:70 plugins/admin/users/password.tpl:23
600 #: plugins/admin/users/template.tpl:46
601 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:617
602 #: plugins/admin/users/remove.tpl:17 plugins/admin/applications/remove.tpl:16
603 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:303
604 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:17
605 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:350
606 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:529
607 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:17 plugins/admin/systems/password.tpl:27
608 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:86
609 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:75
610 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
611 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338
612 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:17
613 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:340
614 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:344
615 #: plugins/admin/FAI/remove.tpl:17 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:106
616 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:16
617 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:302
618 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:269
619 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:17
620 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
621 msgid "Cancel"
622 msgstr "Abbrechen"
624 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
625 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:177
626 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:126
627 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
628 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
629 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:111
630 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
631 msgstr ""
632 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
633 "Dialog zu ändern"
635 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
636 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:170
637 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:127
638 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
639 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:116
640 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
641 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:96
642 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
643 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
644 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:61
645 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTable.tpl:44
646 #: plugins/admin/FAI/faiScript.tpl:44 plugins/admin/FAI/faiTemplate.tpl:44
647 #: plugins/admin/FAI/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/FAI/faiHook.tpl:44
648 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
649 msgid "Edit"
650 msgstr "Bearbeiten"
652 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
653 msgid "User mail settings"
654 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
656 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
657 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
658 msgid "Select addresses to add"
659 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
661 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
662 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
663 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
664 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
665 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:35
666 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
667 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
668 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
669 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
670 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
671 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
672 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
673 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
674 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
675 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:35
676 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
677 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29 plugins/admin/FAI/headpage.tpl:29
678 #: plugins/admin/FAI/faiProfileEntry.tpl:29
679 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
680 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:28
681 msgid "Filters"
682 msgstr "Filter"
684 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:26
685 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
686 msgid "Display addresses of department"
687 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
689 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
690 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
691 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
692 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
693 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:44
694 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:31
695 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
696 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:34
697 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:35
698 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:44
699 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
700 msgid "Choose the department the search will be based on"
701 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
703 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:30
704 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:44
705 msgid "Display addresses matching"
706 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
708 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
709 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
710 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
711 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:47
712 msgid "Regular expression for matching addresses"
713 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Mail-Adressen"
715 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
716 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:54
717 msgid "Display addresses of user"
718 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
720 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
721 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:57
722 msgid "User name of which addresses are shown"
723 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
725 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
726 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:649
727 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
728 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
729 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35
730 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
731 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
732 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
733 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
734 msgid "Password"
735 msgstr "Passwort"
737 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
738 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
739 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:664
740 msgid "Change password"
741 msgstr "Passwort ändern"
743 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
744 msgid ""
745 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
746 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
747 "be able to login without it."
748 msgstr ""
749 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
750 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
751 "dieses nicht mehr anmelden können."
753 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
754 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
755 msgid ""
756 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
757 "and unix services."
758 msgstr ""
759 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
760 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
762 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
763 msgid "Current password"
764 msgstr "Momentanes Passwort"
766 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
767 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
768 #: plugins/admin/systems/password.tpl:11
769 msgid "New password"
770 msgstr "Neues Passwort"
772 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
773 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
774 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:16
775 msgid "Repeat new password"
776 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
778 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
779 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
780 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:25
781 msgid "Set password"
782 msgstr "Passwort setzen"
784 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
785 msgid "Clear fields"
786 msgstr "Felder löschen"
788 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
789 msgid ""
790 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
791 "configured to use it as well."
792 msgstr ""
793 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
794 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
796 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
797 #: plugins/personal/generic/main.inc:167 plugins/gofax/reports/detail.tpl:68
798 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
799 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:122
800 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66 include/functions.inc:1285
801 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
802 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
803 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
804 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
805 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
806 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
807 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
808 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
809 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
810 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
811 msgid "Back"
812 msgstr "Zurück"
814 #: plugins/personal/password/main.inc:40
815 msgid ""
816 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
817 "one."
818 msgstr ""
819 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
820 "korrekt."
822 #: plugins/personal/password/main.inc:43
823 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
824 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
826 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
827 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:261
828 msgid ""
829 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
830 "do not match."
831 msgstr ""
832 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
833 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
835 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
836 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:266
837 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
838 msgstr ""
839 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
841 #: plugins/personal/password/main.inc:59
842 msgid "The password used as new and current are too similar."
843 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
845 #: plugins/personal/password/main.inc:64
846 msgid "The password used as new is to short."
847 msgstr ""
848 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
850 #: plugins/personal/password/main.inc:71
851 msgid "You have no permissions to change your password."
852 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
854 #: plugins/personal/password/main.inc:89
855 msgid "External password changer reported a problem: "
856 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
858 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
859 msgid "Select systems to add"
860 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
862 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
863 msgid "Display systems of department"
864 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
866 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
867 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
868 msgid "Display systems matching"
869 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
871 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
872 msgid "Select groups to add"
873 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
875 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
876 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:40
877 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
878 msgstr ""
879 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
881 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
882 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
883 msgid "Show primary groups"
884 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
886 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
887 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:44
888 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
889 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die Samba-Eigenschaften haben"
891 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
892 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:45
893 msgid "Show samba groups"
894 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
896 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
897 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
898 msgid "Select to see groups that have applications configured"
899 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die Anwendungen zugeordnet haben"
901 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
902 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
903 msgid "Show application groups"
904 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
906 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
907 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:52
908 msgid "Select to see groups that have mail settings"
909 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die E-Mail-Eigenschaften haben"
911 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
912 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53
913 msgid "Show mail groups"
914 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
916 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
917 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56
918 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
919 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
921 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
922 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
923 msgid "Show functional groups"
924 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
926 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
927 msgid "Display groups of department"
928 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
930 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
931 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
932 msgid "Display groups matching"
933 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
935 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
936 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:68 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
937 msgid "Regular expression for matching group names"
938 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Gruppen Namen"
940 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
941 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:74
942 msgid "Display groups of user"
943 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
945 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
946 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:78
947 msgid "User name of which groups are shown"
948 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
950 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
951 msgid "User must change password on first login"
952 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
954 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
955 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:245
956 msgid "Password expires on"
957 msgstr "Passwort läuft ab am"
959 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
960 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:85
961 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:630
962 msgid "Home directory"
963 msgstr "Basisverzeichnis"
965 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
966 msgid "Shell"
967 msgstr "Shell"
969 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
970 msgid "Primary group"
971 msgstr "Primäre Gruppe"
973 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29 plugins/gofax/reports/detail.tpl:46
974 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:32 plugins/gofon/reports/contents.tpl:35
975 msgid "Status"
976 msgstr "Status"
978 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
979 msgid "Force UID/GID"
980 msgstr "Erzwinge UID/GID"
982 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
983 msgid "UID"
984 msgstr "UID"
986 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
987 msgid "GID"
988 msgstr "GID"
990 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
991 msgid "Group membership"
992 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
994 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
995 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
996 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
998 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
999 msgid "Account"
1000 msgstr "Konto"
1002 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1003 msgid "System trust"
1004 msgstr "System-Vertrauen"
1006 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1007 msgid "Trust mode"
1008 msgstr "Vertrauens-Modus"
1010 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1011 msgid "Unix settings"
1012 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1014 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1015 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1016 msgid "UNIX"
1017 msgstr "UNIX"
1019 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
1020 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
1021 msgid "Group of user"
1022 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1024 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:173
1025 msgid "unconfigured"
1026 msgstr "unkonfiguriert"
1028 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:191
1029 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
1030 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:206
1031 msgid "automatic"
1032 msgstr "automatisch"
1034 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:219
1035 msgid "This account has no unix extensions."
1036 msgstr "Dieses Konto hat keine UNIX-Erweiterungen."
1038 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:240
1039 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:243
1040 msgid "Remove posix account"
1041 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1043 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:241
1044 msgid ""
1045 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1046 "remove the samba / environment account first."
1047 msgstr ""
1048 "Dieses Konto hat UNIX-Erweiterungen aktiviert. Um sie zu deaktivieren, "
1049 "müssen Sie zunächst die Samba- u. Umgebungs-Erweiterungen deaktivieren."
1051 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:244
1052 msgid ""
1053 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1054 "below."
1055 msgstr ""
1056 "Dieses Konto hat die UNIX-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese durch "
1057 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1059 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1060 msgid "Create posix account"
1061 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1063 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:248
1064 msgid ""
1065 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1066 "below."
1067 msgstr ""
1068 "Dieses Konto hat keine gültigen UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1069 "einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1071 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:432
1072 #, php-format
1073 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1074 msgstr ""
1075 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1077 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:434
1078 #, php-format
1079 msgid "Password must be changed after %s days"
1080 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1082 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:436
1083 #, php-format
1084 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1085 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1087 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1088 #, php-format
1089 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1090 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1092 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1093 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1094 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1095 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1096 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1097 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:222
1098 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1099 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1100 msgid "January"
1101 msgstr "Januar"
1103 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1104 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1105 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1106 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1107 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1108 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:222
1109 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1110 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1111 msgid "February"
1112 msgstr "Februar"
1114 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1115 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1116 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1117 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1118 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1119 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:222
1120 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1121 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1122 msgid "March"
1123 msgstr "März"
1125 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1126 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1127 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1128 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1129 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1130 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:222
1131 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1132 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1133 msgid "April"
1134 msgstr "April"
1136 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1137 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1138 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1139 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1140 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1141 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:223
1142 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1143 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1144 msgid "May"
1145 msgstr "Mai"
1147 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1148 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1149 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1150 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1151 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1152 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:223
1153 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1154 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1155 msgid "June"
1156 msgstr "Juni"
1158 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1159 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1160 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1161 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1162 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1163 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:223
1164 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1165 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1166 msgid "July"
1167 msgstr "Juli"
1169 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1170 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1171 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1172 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1173 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1174 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:223
1175 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1176 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1177 msgid "August"
1178 msgstr "August"
1180 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1181 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1182 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1183 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1184 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1185 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:223
1186 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1187 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1188 msgid "September"
1189 msgstr "September"
1191 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1192 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1193 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1194 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1195 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1196 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:224
1197 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1198 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1199 msgid "October"
1200 msgstr "Oktober"
1202 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1203 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1204 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1205 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1206 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1207 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:224
1208 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1209 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1210 msgid "November"
1211 msgstr "November"
1213 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1214 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1215 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1216 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1217 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1218 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:224
1219 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1220 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1221 msgid "December"
1222 msgstr "Dezember"
1224 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:542
1225 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:450
1226 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
1227 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
1228 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1229 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1230 msgid "disabled"
1231 msgstr "deaktiviert"
1233 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:542
1234 msgid "full access"
1235 msgstr "Vollzugriff"
1237 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:543
1238 msgid "allow access to these hosts"
1239 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1241 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:712
1242 msgid "Failed: overriding lock"
1243 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1245 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:871
1246 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1247 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1249 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:874
1250 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1251 msgstr ""
1252 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1254 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:882
1255 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1256 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1258 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:885
1259 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1260 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1262 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:889
1263 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:617
1264 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1265 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1267 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:892
1268 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:620
1269 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1270 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1272 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:900
1273 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1274 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1276 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:905
1277 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1278 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1280 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:910
1281 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1282 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1284 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:913
1285 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1286 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1288 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1289 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1290 msgstr ""
1291 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1293 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1294 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1295 msgstr ""
1296 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1298 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:924
1299 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1300 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1302 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:927
1303 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1304 msgstr ""
1305 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1307 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:932
1308 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1309 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1311 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1036
1312 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:651
1313 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1314 msgstr ""
1315 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1316 "reserviert werden!"
1318 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1319 msgid "Samba home"
1320 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1322 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1323 msgid "Script path"
1324 msgstr "Anmeldeskript"
1326 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1327 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:95
1328 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:631
1329 msgid "Profile path"
1330 msgstr "Profil-Pfad"
1332 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:230
1333 msgid "Access options"
1334 msgstr "Zugriffsoptionen"
1336 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:236
1337 msgid "Allow user to change password from client"
1338 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1340 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
1341 msgid "Login from windows client requires no password"
1342 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1344 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1345 msgid "Temporary disable samba account"
1346 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1348 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1349 msgid "Domain"
1350 msgstr "Domäne"
1352 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1353 msgid "Terminal Server"
1354 msgstr "Terminal-Server"
1356 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:82
1357 msgid "Allow login on terminal server"
1358 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1360 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:107
1361 msgid "Inherit client config"
1362 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1364 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:110
1365 msgid "Initial program"
1366 msgstr "Startprogramm"
1368 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:116
1369 msgid "Working directory"
1370 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1372 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1373 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1374 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1376 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:136
1377 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:638
1378 msgid "Connection"
1379 msgstr "Verbinden"
1381 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:145
1382 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:639
1383 msgid "Disconnection"
1384 msgstr "Trennen"
1386 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:154
1387 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:640
1388 msgid "IDLE"
1389 msgstr "Leerlauf"
1391 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1392 msgid "Client devices"
1393 msgstr "Client-Geräte"
1395 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:172
1396 msgid "Connect client drives at logon"
1397 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1399 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
1400 msgid "Connect client printers at logon"
1401 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1403 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:184
1404 msgid "Default to main client printer"
1405 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1407 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1408 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:64
1409 msgid "Miscellaneous"
1410 msgstr "Verschiedenes"
1412 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:198
1413 msgid "Shadowing"
1414 msgstr "Spiegeln"
1416 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:207
1417 msgid "On broken or timed out"
1418 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1420 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:215
1421 msgid "Reconnect if disconnected"
1422 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1424 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:242
1425 msgid "Lock samba account"
1426 msgstr "Samba-Konto sperren"
1428 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:257
1429 msgid "Limit Logon Time"
1430 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1432 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
1433 msgid "Limit Logoff Time"
1434 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1436 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
1437 msgid "Account expires after"
1438 msgstr "Konto läuft ab am"
1440 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:301
1441 msgid "Allow connection from these workstations only"
1442 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1444 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1445 msgid "Samba settings"
1446 msgstr "Samba-Einstellungen"
1448 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1449 msgid "Select workstations to add"
1450 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1452 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1453 msgid "Display workstations of department"
1454 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1456 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:30
1457 msgid "Display workstations matching"
1458 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen, auf die Folgendes passt"
1460 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:193
1461 msgid "This account has no samba extensions."
1462 msgstr "Dieses Konto hat keine Samba-Erweiterungen."
1464 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:202
1465 msgid "Remove samba account"
1466 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1468 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:203
1469 msgid ""
1470 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1471 "below."
1472 msgstr ""
1473 "Dieses Konto hat die Samba-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese durch "
1474 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1476 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:213
1477 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1478 msgid "Create samba account"
1479 msgstr "Samba-Konto erstellen"
1481 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
1482 msgid ""
1483 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1484 "below."
1485 msgstr ""
1486 "Dieses Konto hat die Samba-Erweiterungen deaktiviert. Sie können diese durch "
1487 "einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1489 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1490 msgid ""
1491 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1492 "samba accounts, enable them first."
1493 msgstr ""
1494 "Dieses Konto hat die Samba-Erweiterungen deaktiviert. Um diese zu aktivieren "
1495 "werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Aktivieren Sie diese."
1497 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
1498 msgid "input on, notify on"
1499 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
1501 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1502 msgid "input on, notify off"
1503 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
1505 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1506 msgid "input off, notify on"
1507 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
1509 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1510 msgid "input off, nofify off"
1511 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
1513 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1514 msgid "disconnect"
1515 msgstr "trennen"
1517 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1518 msgid "reset"
1519 msgstr "zurücksetzen"
1521 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1522 msgid "from any client"
1523 msgstr "von jedem Client"
1525 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1526 msgid "from previous client only"
1527 msgstr "nur von vorherigem Client"
1529 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:633
1530 #, php-format
1531 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1532 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
1534 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1535 #, php-format
1536 msgid ""
1537 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1538 msgstr ""
1539 "Die Zeitlimit Option '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
1540 "ungültige oder keine Zeichen!"
1542 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:649
1543 msgid ""
1544 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1545 "than eight."
1546 msgstr ""
1547 "Die Windows Benutzerverwaltung erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr als "
1548 "acht angegeben."
1550 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:833
1551 msgid ""
1552 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1553 "not be fixed by GOsa!"
1554 msgstr ""
1555 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
1556 "dieses Problem nicht beheben!"
1558 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:858
1559 msgid ""
1560 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1561 "possible!"
1562 msgstr ""
1563 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, kann "
1564 "daher keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vornehmen!"
1566 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:233
1567 msgid "female"
1568 msgstr "weiblich"
1570 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:233
1571 msgid "male"
1572 msgstr "männlich"
1574 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:243
1575 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
1576 msgstr "Dieses Konto hat keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
1578 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
1579 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
1580 msgstr ""
1581 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
1582 "abgebrochen."
1584 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:367
1585 msgid "Please enter a valid serial number"
1586 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
1588 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:404
1589 #, php-format
1590 msgid ""
1591 "Certificate is valid from <b>%s</b> to <b>%s</b> and is currently <b>%s</b>."
1592 msgstr ""
1593 "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von <b>%s</b> bis <b>%s</b> (momentan: <b>%"
1594 "s</b>)."
1596 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:404
1597 msgid "valid"
1598 msgstr "gültig"
1600 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:404
1601 msgid "invalid"
1602 msgstr "ungültig"
1604 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:408
1605 msgid "No certificate installed"
1606 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
1608 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:808
1609 msgid "Kerberos database communication failed"
1610 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
1612 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:825
1613 msgid "Can't remove user from kerberos database."
1614 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
1616 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:836
1617 msgid "Can't add user to kerberos database."
1618 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
1620 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:876
1621 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
1622 msgstr ""
1623 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
1624 "anzulegen."
1626 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:881
1627 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
1628 msgstr ""
1629 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
1630 "zu verschieben."
1632 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:887
1633 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:527
1634 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:529
1635 msgid "The required field 'Name' is not set."
1636 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
1638 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
1639 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
1640 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
1642 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:902
1643 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:531
1644 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:532
1645 msgid "The required field 'Given name' is not set."
1646 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
1648 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:905
1649 msgid "The required field 'Login' is not set."
1650 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
1652 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:912
1653 msgid ""
1654 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
1655 "database."
1656 msgstr ""
1657 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
1658 "Datenbank vorhanden."
1660 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:919
1661 msgid ""
1662 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
1663 "are allowed."
1664 msgstr ""
1665 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
1666 "Bindestriche sind erlaubt."
1668 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:922
1669 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
1670 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
1672 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:925
1673 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
1674 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:537
1675 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
1676 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:166
1677 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
1678 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
1680 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:928
1681 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:950
1682 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:540
1683 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:562
1684 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
1685 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
1687 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:933
1688 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:936
1689 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:545
1690 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:548
1691 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:169
1692 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
1693 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1695 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:939
1696 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:551
1697 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
1698 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
1699 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1701 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:942
1702 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:554
1703 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
1704 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
1706 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:945
1707 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:557
1708 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
1709 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1711 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1070
1712 msgid "Could not open specified certificate!"
1713 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
1715 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
1716 msgid ""
1717 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
1718 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
1719 "then encode it with the selected method."
1720 msgstr ""
1721 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
1722 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
1723 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
1724 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
1726 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
1727 msgid "Personal information"
1728 msgstr "Persönliche Informationen"
1730 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
1731 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
1732 msgid "Personal picture"
1733 msgstr "Bild"
1735 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
1736 msgid "Change picture"
1737 msgstr "Bild ändern"
1739 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
1740 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
1741 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:7
1742 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
1743 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
1744 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
1745 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
1746 #: plugins/admin/users/template.tpl:19 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
1747 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:98
1748 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:112
1749 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTableEntry.tpl:7
1750 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTable.tpl:9 plugins/admin/FAI/faiScript.tpl:9
1751 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
1752 #: plugins/admin/FAI/faiVariableEntry.tpl:9
1753 #: plugins/admin/FAI/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/FAI/faiHookEntry.tpl:9
1754 #: plugins/admin/FAI/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:9
1755 #: plugins/admin/FAI/faiTemplateEntry.tpl:9 plugins/admin/FAI/faiHook.tpl:9
1756 #: plugins/admin/FAI/faiProfile.tpl:6 plugins/admin/FAI/faiPackage.tpl:9
1757 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
1758 msgid "Name"
1759 msgstr "Name"
1761 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
1762 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
1763 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
1764 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
1765 msgid "Given name"
1766 msgstr "Vorname"
1768 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34 plugins/admin/users/template.tpl:28
1769 msgid "Login"
1770 msgstr "Kennung"
1772 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:42
1773 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
1774 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
1775 msgid "Personal title"
1776 msgstr "Titel"
1778 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:50
1779 msgid "Academic title"
1780 msgstr "Akademischer Titel"
1782 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:58
1783 msgid "Date of birth"
1784 msgstr "Geburtsdatum"
1786 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
1787 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
1788 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
1789 msgid "Set"
1790 msgstr "Setzen"
1792 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81
1793 msgid "Sex"
1794 msgstr "Geschlecht"
1796 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:92
1797 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
1798 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:33
1799 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
1800 #: plugins/admin/systems/server.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
1801 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:18 plugins/admin/systems/printer.tpl:29
1802 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18
1803 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
1804 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
1805 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
1806 msgid "Base"
1807 msgstr "Basis"
1809 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:96
1810 msgid "Choose subtree to place user in"
1811 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
1813 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:111
1814 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:255
1815 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
1816 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:93
1817 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1818 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1819 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54
1820 msgid "Address"
1821 msgstr "Adresse"
1823 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:115
1824 msgid "Private phone"
1825 msgstr "Privat-Telefon"
1827 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:119
1828 msgid "Homepage"
1829 msgstr "Homepage"
1831 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:128
1832 msgid "Password storage"
1833 msgstr "Passwort-Speicherung"
1835 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:138
1836 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
1837 msgid "Certificates"
1838 msgstr "Zertifikate"
1840 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:140
1841 msgid "Edit certificates"
1842 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
1844 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:144
1845 msgid "Kerberos"
1846 msgstr "Kerberos"
1848 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:145
1849 msgid "Edit properties"
1850 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
1852 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:161
1853 msgid "Organizational information"
1854 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
1856 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:173
1857 msgid "Organization"
1858 msgstr "Organisation"
1860 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:177
1861 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
1862 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:75
1863 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
1864 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:385
1865 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
1866 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:354
1867 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
1868 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:414
1869 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:482
1870 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
1871 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
1872 msgid "Department"
1873 msgstr "Abteilung"
1875 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
1876 msgid "Department No."
1877 msgstr "Abteilungs-Nr."
1879 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:187
1880 msgid "Employee No."
1881 msgstr "Angestellten-Nr."
1883 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:193
1884 msgid "Employee type"
1885 msgstr "Anstellungsart"
1887 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209
1888 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
1889 msgid "Room No."
1890 msgstr "Zimmer-Nr."
1892 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
1893 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
1894 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:51
1895 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
1896 msgid "Mobile"
1897 msgstr "Mobiltelefon"
1899 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:225
1900 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:102
1901 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
1902 msgid "Pager"
1903 msgstr "Pager"
1905 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:247
1906 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
1907 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
1908 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:49
1909 msgid "Location"
1910 msgstr "Ort"
1912 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:251
1913 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46
1914 msgid "State"
1915 msgstr "Land"
1917 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:269
1918 msgid "Vocation"
1919 msgstr "Anrede"
1921 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:273
1922 msgid "Unit description"
1923 msgstr "Aufgabengebiet"
1925 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:281
1926 msgid "Subject area"
1927 msgstr "Sachgebiet"
1929 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:289
1930 msgid "Functional title"
1931 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
1933 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:296
1934 msgid "Role"
1935 msgstr "Funktion"
1937 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:308
1938 msgid "Person locality"
1939 msgstr "Dienstort"
1941 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:316
1942 msgid "Unit"
1943 msgstr "Referat"
1945 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:323
1946 msgid "Street"
1947 msgstr "Straße"
1949 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
1950 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:81
1951 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
1952 msgid "Postal code"
1953 msgstr "Postleitzahl"
1955 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:335
1956 msgid "House identifier"
1957 msgstr "Hausbezeichnung"
1959 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:357
1960 msgid "Please use the phone tab"
1961 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
1963 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:370
1964 msgid "Last delivery"
1965 msgstr "letzte Übermittlung"
1967 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:377
1968 msgid "Public visible"
1969 msgstr "Öffentlich sichtbar"
1971 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
1972 msgid "Remove picture"
1973 msgstr "Bild entfernen"
1975 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
1976 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:114
1977 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:85
1978 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
1979 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1980 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTableEntry.tpl:38
1981 #: plugins/admin/FAI/faiVariableEntry.tpl:48
1982 #: plugins/admin/FAI/faiHookEntry.tpl:58
1983 #: plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:69
1984 #: plugins/admin/FAI/faiTemplateEntry.tpl:58
1985 msgid "Save"
1986 msgstr "Sichern"
1988 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
1989 msgid "Standard certificate"
1990 msgstr "Standard-Zertifikat"
1992 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
1993 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
1994 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
1995 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
1996 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
1997 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
1998 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:94
1999 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:251
2000 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
2001 msgid "Remove"
2002 msgstr "Entfernen"
2004 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2005 msgid "S/MIME certificate"
2006 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
2008 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2009 msgid "PKCS12 certificate"
2010 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
2012 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2013 msgid "Certificate serial number"
2014 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
2016 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2017 msgid "You are not allowed to set your password!"
2018 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern!"
2020 #: plugins/personal/generic/main.inc:187
2021 msgid "Generic user information"
2022 msgstr "Generische Benutzer-Information"
2024 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2025 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2026 msgid "FTP"
2027 msgstr "FTP"
2029 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:125
2030 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2031 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
2033 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:128
2034 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2035 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
2037 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:131
2038 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2039 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
2041 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:134
2042 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2043 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
2045 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:137
2046 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2047 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
2049 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2050 msgid "PHPGroupware"
2051 msgstr "PHPGroupware"
2053 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:16
2054 msgid "Proxy account"
2055 msgstr "Proxy Konto"
2057 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2058 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2059 msgstr ""
2060 "Filtern von ungewollten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
2061 "Inhalte)"
2063 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:35
2064 msgid "Limit proxy access to working time"
2065 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
2067 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2068 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2069 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
2071 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:80
2072 msgid "per"
2073 msgstr "pro"
2075 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2076 msgid "Kolab"
2077 msgstr "Kolab"
2079 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:102
2080 msgid ""
2081 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2082 msgstr ""
2083 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
2084 "aufzunehmen."
2086 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:110
2087 msgid ""
2088 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2089 "existing user."
2090 msgstr ""
2091 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
2092 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
2094 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:137
2095 msgid "Always accept"
2096 msgstr "Immer annehmen"
2098 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:138
2099 msgid "Always reject"
2100 msgstr "Immer ablehnen"
2102 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:139
2103 msgid "Reject if conflicts"
2104 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
2106 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2107 msgid "Manual if conflicts"
2108 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
2110 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2111 msgid "Manual"
2112 msgstr "Manuell"
2114 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:177
2115 msgid "Anonymous"
2116 msgstr "Anonym"
2118 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:229
2119 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2120 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
2122 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:234
2123 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2124 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
2126 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:248
2127 #, php-format
2128 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2129 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
2131 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:256
2132 #, php-format
2133 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2134 msgstr ""
2135 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
2136 "Richtlinie!"
2138 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2139 msgid "WebDAV"
2140 msgstr "WebDAV"
2142 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:1
2143 msgid "PHPGroupware account"
2144 msgstr "PHPGroupware Konto"
2146 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2147 msgid "Kolab account"
2148 msgstr "Kolab Konto"
2150 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2151 msgid ""
2152 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2153 "you add a mail account."
2154 msgstr ""
2155 "Das Kolab-Konto ist gerade deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
2156 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
2158 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2159 msgid "Delegations"
2160 msgstr "Stellvertreter"
2162 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2163 msgid "Mail size"
2164 msgstr "Mail Größe"
2166 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2167 msgid "No mail size restriction for this account"
2168 msgstr "Keine Beschränkung der Mail Größe für dieses Konto"
2170 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2171 msgid "Free Busy information"
2172 msgstr "Frei/Belegt-Information"
2174 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2175 msgid "URL"
2176 msgstr "URL"
2178 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2179 msgid "Future"
2180 msgstr "Zukunft"
2182 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2183 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2184 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2185 msgid "days"
2186 msgstr "Tage"
2188 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2189 msgid "Invitation policy"
2190 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
2192 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:1
2193 msgid "WebDAV account"
2194 msgstr "WebDAV Konto"
2196 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2197 msgid "Open-Xchange"
2198 msgstr "Open-Xchange"
2200 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:610
2201 msgid ""
2202 "This account has <b>OpenXchange</b> features disabled. Posix features are "
2203 "needed for openXchange accounts, enable them first."
2204 msgstr ""
2205 "Dieses Konto hat die OpenXchange-Erweiterungen deaktiviert. Um diese zu "
2206 "aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Aktivieren Sie diese."
2208 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:614
2209 msgid ""
2210 "This account has <b>OpenXchange</b> features disabled. Mail features are "
2211 "needed for openXchange accounts, enable them first."
2212 msgstr ""
2213 "Dieses Konto hat die OpenXchange-Erweiterungen deaktiviert. Um diese zu "
2214 "aktivieren werden die Mail-Erweiterungen benötigt. Aktivieren Sie diese."
2216 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:696
2217 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:786
2218 msgid "Couldn't Connect To Postgresql Database"
2219 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden"
2221 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:700
2222 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:790
2223 msgid "Needed Parameters to openexchange connectivity plugin failed!"
2224 msgstr ""
2225 "Benötigte Parameter für Open-Xchange Konnektivitätserweiterung "
2226 "fehlgeschlagen!"
2228 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:704
2229 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:794
2230 msgid "PHP4 module for Postgresql Database Failed!"
2231 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL Datenbank fehlgeschlagen!"
2233 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:1
2234 msgid "FTP account"
2235 msgstr "FTP Konto"
2237 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:11
2238 msgid "Bandwidth"
2239 msgstr "Bandbreite"
2241 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2242 msgid "Upload bandwidth"
2243 msgstr "Upload-Bandbreite"
2245 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:16
2246 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2247 msgid "kb/s"
2248 msgstr "kb/s"
2250 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2251 msgid "Download bandwidth"
2252 msgstr "Download-Bandbreite"
2254 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:31
2255 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:53
2256 msgid "Quota"
2257 msgstr "Kontingent"
2259 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2260 msgid "Files"
2261 msgstr "Dateien"
2263 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2264 msgid "Size"
2265 msgstr "Größe"
2267 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:50
2268 msgid "Ratio"
2269 msgstr "Verhältnis"
2271 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2272 msgid "Uploaded / downloaded files"
2273 msgstr "Hoch- / runtergeladene Dateien"
2275 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2276 msgid "Check to disable FTP Access"
2277 msgstr "Wählen Sie diese Option um den FTP-Zugriff zu deaktivieren"
2279 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2280 msgid "Temporary disable FTP access"
2281 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
2283 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2284 msgid "Open-Xchange Account"
2285 msgstr "Open-Xchange Konto"
2287 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2288 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2289 msgstr "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt"
2291 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2292 msgid "Open-Xchange account"
2293 msgstr "Open-Xchange Konto"
2295 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2296 msgid "Remember"
2297 msgstr "Erinnern"
2299 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2300 msgid "Appointment Days"
2301 msgstr "Tage für Termin"
2303 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2304 msgid "Task Days"
2305 msgstr "Tage für Aufgabe"
2307 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2308 msgid "User Information"
2309 msgstr "Benutzer Information"
2311 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2312 msgid "User Timezone"
2313 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
2315 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:1
2316 msgid "Intranet account"
2317 msgstr "Intranet Konto"
2319 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:60
2320 msgid "This account has no connectivity extensions."
2321 msgstr "Dieses Konto hat keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
2323 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2324 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2325 msgid "Proxy"
2326 msgstr "Proxy"
2328 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:78
2329 msgid "KB"
2330 msgstr "KB"
2332 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:78
2333 msgid "GB"
2334 msgstr "GB"
2336 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2337 msgid "hour"
2338 msgstr "Stunde"
2340 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2341 msgid "day"
2342 msgstr "Tag"
2344 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2345 msgid "week"
2346 msgstr "Woche"
2348 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2349 msgid "month"
2350 msgstr "Monat"
2352 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:130
2353 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2354 msgstr "Das Numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
2356 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:133
2357 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2358 msgstr ""
2359 "Das Numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
2361 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2362 msgid "Intranet"
2363 msgstr "Intranet"
2365 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2366 msgid "User environment settings"
2367 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2369 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:204
2370 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:236
2371 msgid "Remove environment extension"
2372 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
2374 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:205
2375 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:237
2376 msgid ""
2377 "This server has environment extension enabled. You can disable it by "
2378 "clicking below."
2379 msgstr ""
2380 "Dieses Konto hat die Umgebungs-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
2381 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
2383 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:209
2384 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:214
2385 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:241
2386 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:246
2387 msgid "Add environment extension"
2388 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
2390 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:210
2391 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:242
2392 msgid ""
2393 "This server has environment extension disabled. You can enable it by "
2394 "clicking below."
2395 msgstr ""
2396 "Aktuell hat dieses Konto keine Umgebungs-Erweiterungen aktiviert. Sie können "
2397 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
2399 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:215
2400 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:247
2401 msgid ""
2402 "This server has environment extension disabled. You have to setup a posix "
2403 "account before you can enable this feature."
2404 msgstr ""
2405 "Aktuell hat dieser Server keine Umgebungs-Erweiterungen aktiviert. Um diese "
2406 "zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Aktivieren Sie diese."
2408 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:410
2409 #, fuzzy
2410 msgid "You must specify a valid mount point."
2411 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
2413 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:622
2414 msgid "Please set a valid profile quota size."
2415 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
2417 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:629
2418 msgid ""
2419 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2420 "features."
2421 msgstr ""
2422 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
2423 "aktivieren."
2425 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:651
2426 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2427 msgstr ""
2429 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:725
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Error while writing printer"
2432 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage"
2434 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:804
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Error while writing printer settings"
2437 msgstr "Fehler"
2439 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:966
2440 msgid "Admin"
2441 msgstr "Administrator"
2443 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2444 msgid "The environment extension is currently disabled."
2445 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
2447 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:6
2448 msgid "Environment managment settings"
2449 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2451 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:9
2452 msgid "Profiles"
2453 msgstr "Profile"
2455 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:10
2456 msgid "Profile managment"
2457 msgstr "Profil-Verwaltung"
2459 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:17
2460 msgid "Use profile managment"
2461 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2463 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:24
2464 msgid "Profile server managment"
2465 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2467 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:27
2468 msgid "Profil server"
2469 msgstr "Profil-Server"
2471 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:39
2472 msgid "Use local caching"
2473 msgstr "Benutze Zwischenspeicher"
2475 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:62
2476 #: plugins/admin/systems/service.tpl:94
2477 msgid "Resolution"
2478 msgstr "Auflösung"
2480 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:76
2481 msgid "Resolution changeable on runtime"
2482 msgstr "Auflösung änderbar während Betrieb"
2484 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2485 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:86
2486 msgid "Kiosk profile"
2487 msgstr "Kiosk-Profil"
2489 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:83
2490 msgid "Kiosk profile settings"
2491 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2493 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:99
2494 msgid "Profile management"
2495 msgstr "Profil-Verwaltung"
2497 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:104
2498 msgid "Logon scripts"
2499 msgstr "Anmeldungs-Skripte"
2501 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:105
2502 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2503 msgid "Logon script management"
2504 msgstr "Anmelde-Skript-Verwaltung"
2506 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:122
2507 msgid "Attach share"
2508 msgstr "Freigabe hinzufügen"
2510 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:142
2511 msgid "Hotplug devices"
2512 msgstr "Hotplug-Geräte"
2514 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:143
2515 msgid "Hotplug device settings"
2516 msgstr "Hotplug Geräte-Einstellungen"
2518 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2519 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:354
2520 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
2521 msgid "New"
2522 msgstr "Neu"
2524 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
2525 msgid "Existing"
2526 msgstr "Vorhanden"
2528 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
2529 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:708
2530 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
2531 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:487
2532 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
2533 msgid "Printer"
2534 msgstr "Drucker"
2536 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:161
2537 msgid "Printer settings"
2538 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2540 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
2541 msgid "Admin Toggle"
2542 msgstr "Administrator an/aus"
2544 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:109
2545 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2546 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
2548 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:112
2549 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2550 msgstr ""
2551 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
2552 "Beschreibung ein."
2554 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:115
2555 msgid "Please specify a valid id."
2556 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
2558 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:121
2559 msgid "An Entry with this name already exists."
2560 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
2562 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:126
2563 msgid "Please select an entry or press cancel."
2564 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
2566 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2567 msgid "Select hotplug entry"
2568 msgstr "Auswahl des Hotplug-Gerätes"
2570 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2571 msgid "Hotplug management"
2572 msgstr "Hotplug-Geräte-Verwaltung"
2574 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
2575 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
2576 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:67
2577 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
2578 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
2579 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
2580 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
2581 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
2582 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
2583 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:24
2584 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20 plugins/admin/FAI/headpage.tpl:20
2585 #: plugins/admin/FAI/faiProfileEntry.tpl:20
2586 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
2587 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
2588 msgid "Information"
2589 msgstr "Information"
2591 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:28
2592 msgid "This menu allows you to select an existing hotplug configuration."
2593 msgstr ""
2594 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, eine bestehende Hotplug-Konfiguration zu "
2595 "verwenden."
2597 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:40
2598 msgid "Display hotplugs of department"
2599 msgstr "Zeige Hotplug-Geräte der Abteilung"
2601 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2602 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2603 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2605 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:57
2606 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
2607 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
2608 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:34
2609 msgid "Display users matching"
2610 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
2612 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:62
2613 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2614 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
2616 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:75
2617 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:74
2618 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:77
2619 #: plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:27 plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:44
2620 msgid "Use"
2621 msgstr "Benutzen"
2623 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:64
2624 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:92
2625 msgid "Please select a printer or press cancel."
2626 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
2628 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2629 msgid "Select printer entry"
2630 msgstr "Wählen Sie den Drucker-Eintrag"
2632 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2633 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2634 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:5
2635 msgid "Select printer to add"
2636 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
2638 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:28
2639 msgid ""
2640 "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. \n"
2641 "\t\t\t\t\t\t\tHaving a great number of printers, you may want to use the "
2642 "range selectors on top of the printers list."
2643 msgstr ""
2644 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Drucker hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
2645 "entfernen.\n"
2646 "\t\t\t\t\t\tBei einer Vielzahl von Druckern bietet sich die Verwendung der "
2647 "Bereichsauswahl an."
2649 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:41
2650 msgid "Display printers of department"
2651 msgstr "Zeige Drucker der Abteilung"
2653 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:58
2654 msgid "Display printers matching"
2655 msgstr "Zeige die Drucker auf die Folgendes passt"
2657 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:63
2658 msgid "Regular expression for matching printer names"
2659 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
2661 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2662 msgid "Logon management"
2663 msgstr "Anmeldungs-Verwaltung"
2665 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2666 msgid "Logon script settings"
2667 msgstr "Anmeldungs-Skript-Einstellungen"
2669 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2670 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:14
2671 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2672 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
2673 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2674 #: plugins/admin/systems/server.tpl:24 plugins/admin/systems/phone.tpl:24
2675 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:18
2676 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
2677 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2678 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2679 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTableEntry.tpl:18
2680 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTable.tpl:19
2681 #: plugins/admin/FAI/faiScript.tpl:19
2682 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
2683 #: plugins/admin/FAI/faiVariableEntry.tpl:17
2684 #: plugins/admin/FAI/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/FAI/faiHookEntry.tpl:17
2685 #: plugins/admin/FAI/faiVariable.tpl:19
2686 #: plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:17
2687 #: plugins/admin/FAI/faiTemplateEntry.tpl:17 plugins/admin/FAI/faiHook.tpl:19
2688 #: plugins/admin/FAI/faiProfile.tpl:16 plugins/admin/FAI/faiPackage.tpl:19
2689 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36 plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2690 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
2691 msgid "Description"
2692 msgstr "Beschreibung"
2694 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2695 #: plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:34
2696 msgid "Priority"
2697 msgstr "Priorität"
2699 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:35
2700 msgid "Logon script flags"
2701 msgstr "Anmeldungs-Skript-Optionen"
2703 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:40
2704 msgid "Last script"
2705 msgstr "Letztes Skript"
2707 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:48
2708 msgid "Overloadable"
2709 msgstr "Überladbar"
2711 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
2712 msgid "Logon script"
2713 msgstr "Anmeldungs-Skript"
2715 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:93
2716 msgid "Specified name is invalid."
2717 msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
2719 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
2720 msgid "Specified description contains invalid characters."
2721 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2723 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2724 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:5
2725 msgid "Create new hotplug entry"
2726 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2728 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:21
2729 msgid "ID"
2730 msgstr "ID"
2732 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:29
2733 msgid "save"
2734 msgstr "Sichern"
2736 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:54
2737 #, php-format
2738 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2739 msgstr ""
2740 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2742 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:57
2743 #, php-format
2744 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2745 msgstr ""
2746 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
2747 "nicht."
2749 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:80
2750 #, php-format
2751 msgid "Can't open '%s'. Error was: permission denied."
2752 msgstr ""
2753 "Kann Datei '%s' nicht öffnen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2755 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2756 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2757 msgid "Kiosk profile management"
2758 msgstr "Kiosk-Profil-Verwaltung"
2760 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:12
2761 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2762 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2763 msgid "Browse"
2764 msgstr "Durchsuchen"
2766 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:22
2767 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
2768 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:19
2769 msgid "Close"
2770 msgstr "Schliessen"
2772 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
2773 msgid "List name"
2774 msgstr "Listenname"
2776 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
2777 msgid "Name of blocklist"
2778 msgstr "Name der Sperrliste"
2780 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
2781 msgid "Select subtree to place blocklist in"
2782 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
2784 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
2785 #: plugins/admin/systems/service.tpl:42 plugins/admin/systems/service.tpl:120
2786 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:31
2787 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
2788 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:122
2789 msgid "Type"
2790 msgstr "Typ"
2792 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
2793 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
2794 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder ausgehende Anfragen gefiltert werden sollen"
2796 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
2797 msgid "Descriptive text for this blocklist"
2798 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
2800 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
2801 msgid "Blocked numbers"
2802 msgstr "Gesperrte Nummern"
2804 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
2805 msgid "Numbers can also contain wild cards."
2806 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
2808 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
2809 msgid "FAX Blocklists"
2810 msgstr "FAX-Sperrlisten"
2812 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:203
2813 #, php-format
2814 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
2815 msgstr "Sie möchten die Blockliste '%s' löschen."
2817 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:217
2818 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
2819 msgstr "Sie haben keine Berechtigung diese Blockliste zu entfernen."
2821 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:235
2822 msgid "Please specify a valid phone number."
2823 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
2825 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
2826 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:348
2827 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:652
2828 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:323
2829 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
2830 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:553
2831 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:356
2832 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
2833 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
2834 msgid "Go up one department"
2835 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
2837 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
2838 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:348
2839 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:652
2840 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:323
2841 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
2842 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:553
2843 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:85
2844 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:356
2845 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
2846 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
2847 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
2848 msgid "Up"
2849 msgstr "Auf"
2851 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
2852 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:349
2853 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:653
2854 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:324
2855 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
2856 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:554
2857 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:357
2858 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
2859 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
2860 msgid "Go to root department"
2861 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
2863 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
2864 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:349
2865 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:653
2866 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:324
2867 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
2868 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:554
2869 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:358
2870 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
2871 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
2872 msgid "Root"
2873 msgstr "Wurzel"
2875 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
2876 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:350
2877 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:654
2878 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:325
2879 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:555
2880 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
2881 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
2882 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
2883 msgid "Go to users department"
2884 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
2886 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
2887 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
2888 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:654
2889 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:325
2890 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
2891 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:555
2892 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:360
2893 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
2894 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
2895 msgid "Home"
2896 msgstr "Heimat"
2898 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
2899 msgid "Create new blocklist"
2900 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
2902 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
2903 msgid "New Blocklist"
2904 msgstr "Neue Sperrlisten"
2906 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
2907 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:356
2908 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:659
2909 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:329
2910 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:283
2911 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:564
2912 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
2913 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
2914 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
2915 msgid "Current base"
2916 msgstr "Momentane Basis"
2918 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
2919 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
2920 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:660
2921 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
2922 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
2923 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
2924 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
2925 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
2926 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
2927 msgid "Submit department"
2928 msgstr "Aktualisieren"
2930 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
2931 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
2932 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:660
2933 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
2934 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
2935 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
2936 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
2937 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
2938 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
2939 msgid "Submit"
2940 msgstr "Übertragen"
2942 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
2943 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:361
2944 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:663
2945 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
2946 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
2947 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
2948 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
2949 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:401
2950 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
2951 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
2952 msgid "edit"
2953 msgstr "Bearbeiten"
2955 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
2956 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:663
2957 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
2958 msgid "Edit user"
2959 msgstr "Benutzer bearbeiten"
2961 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
2962 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
2963 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:665
2964 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:335
2965 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
2966 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
2967 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
2968 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:402
2969 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
2970 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
2971 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:300
2972 msgid "delete"
2973 msgstr "Entfernen"
2975 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
2976 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:665
2977 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
2978 msgid "Delete user"
2979 msgstr "Benutzer entfernen"
2981 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
2982 msgid "Blocklist name"
2983 msgstr "Name der Sperrliste"
2985 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
2986 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
2987 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:387
2988 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
2989 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:355
2990 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
2991 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:578
2992 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:391
2993 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:344
2994 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:313
2995 msgid "Actions"
2996 msgstr "Aktionen"
2998 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311
2999 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3000 msgstr "Diese Tabelle enthält Sperrlisten des ausgewählten Unterbaums."
3002 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
3003 msgid "send"
3004 msgstr "senden"
3006 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
3007 msgid "receive"
3008 msgstr "empfangen"
3010 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:525
3011 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3012 msgstr ""
3013 "Sie haben keine Berechtigung, eine Blocklist unter dieser 'Basis' anzulegen."
3015 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:531
3016 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:154
3017 msgid "Required field 'Name' is not set."
3018 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
3020 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:534
3021 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3022 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
3024 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:542
3025 msgid "Specified name is already used."
3026 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3028 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:549
3029 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3030 msgstr ""
3031 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
3032 "anzulegen."
3034 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3035 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3036 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3037 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3038 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/admin/FAI/remove.tpl:2
3039 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3040 #: html/index.php:231 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
3041 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3042 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3043 msgid "Warning"
3044 msgstr "Warnung"
3046 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:7
3047 msgid ""
3048 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3049 "GOsa to get your data back."
3050 msgstr ""
3051 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Chance hat die Daten "
3052 "wiederherzustellen."
3054 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:11
3055 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:11 plugins/admin/groups/remove.tpl:11
3056 #: plugins/admin/users/remove.tpl:11 plugins/admin/applications/remove.tpl:10
3057 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:11 plugins/gofon/macro/remove.tpl:10
3058 msgid ""
3059 "So - if you're sure - press <i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to "
3060 "abort."
3061 msgstr ""
3062 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie <i>Löschen</i> um fortzufahren oder "
3063 "<i>Abbrechen</i> zum Abbruch."
3065 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3066 msgid "List of blocklists"
3067 msgstr "Liste der Sperrlisten"
3069 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3070 msgid ""
3071 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3072 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3073 "select box."
3074 msgstr ""
3075 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
3076 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
3077 "der Bereichswahl an."
3079 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3080 msgid "Select to see send blocklists"
3081 msgstr "Wählen, um die Sperrlisten für ausgehende Anfragen zu sehen"
3083 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3084 msgid "Show send blocklists"
3085 msgstr "Zeige ausgehende Sperrlisten"
3087 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3088 msgid "Select to see receive blocklists"
3089 msgstr "Wählen, um die eingehende Sperrlisten zu sehen"
3091 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3092 msgid "Show receive blocklists"
3093 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
3095 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3096 msgid "Display lists matching"
3097 msgstr "Zeige die Sperrlisten, auf die Folgendes passt"
3099 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3100 msgid "Regular expression for matching list names"
3101 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Sperrlisten-Namen"
3103 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3104 msgid "Blocklist management"
3105 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
3107 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3108 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3109 msgstr "FAX-Nummer auf die GOfax reagieren soll"
3111 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3112 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
3113 msgid "Language"
3114 msgstr "Sprache"
3116 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3117 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3118 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
3120 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3121 msgid "Delivery format"
3122 msgstr "Auslieferungs-Format"
3124 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3125 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3126 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des FAX to Mailgateways an"
3128 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3129 msgid "Delivery methods"
3130 msgstr "Auslieferungs-Methode"
3132 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3133 msgid "Temporary disable fax usage"
3134 msgstr "Temporäres Abschalten der FAX-Benutzung"
3136 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3137 msgid "Deliver fax as mail to"
3138 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
3140 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3141 msgid "Deliver fax as mail"
3142 msgstr "Als Mail ausliefern"
3144 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3145 msgid "Deliver fax to printer"
3146 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
3148 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3149 msgid "Alternate fax numbers"
3150 msgstr "Alternative FAX-Nummern"
3152 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:85
3153 msgid "Blocklists"
3154 msgstr "Sperrlisten"
3156 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:88
3157 msgid "Blocklists for incoming fax"
3158 msgstr "Sperrlisten für eingehendes FAX"
3160 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:94
3161 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3162 msgstr "Sperrlisten für ausgehedes FAX"
3164 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3165 msgid "Select numbers to add"
3166 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
3168 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3169 msgid "Display numbers of department"
3170 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
3172 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:40
3173 msgid "Display numbers matching"
3174 msgstr "Zeige die Nummern auf die Folgendes passt"
3176 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:43
3177 msgid "Regular expression for matching numbers"
3178 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Telefonnummern"
3180 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:49
3181 msgid "Display numbers of user"
3182 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
3184 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:52
3185 msgid "User name of which numbers are shown"
3186 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
3188 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:4
3189 msgid "Blocked numbers/lists"
3190 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
3192 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:19
3193 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
3194 msgid "Select a specific department"
3195 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
3197 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25 plugins/admin/groups/acl.tpl:12
3198 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
3199 msgid "Choose"
3200 msgstr "Wählen"
3202 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:27
3203 msgid "List of predefined blocklists"
3204 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
3206 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:37
3207 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
3208 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37 include/functions.inc:1276
3209 msgid "Apply"
3210 msgstr "Anwenden"
3212 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3213 msgid "FAX settings"
3214 msgstr "FAX-Einstellungen"
3216 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3217 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:99
3218 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3219 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3220 msgid "FAX"
3221 msgstr "FAX"
3223 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:111
3224 msgid "This account has no fax extensions."
3225 msgstr "Dieses Konto hat keine FAX-Erweiterungen."
3227 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:120
3228 msgid "Remove fax account"
3229 msgstr "FAX-Konto entfernen"
3231 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:121
3232 msgid ""
3233 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3234 "below."
3235 msgstr ""
3236 "Dieses Konto hat die Fax-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese durch "
3237 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
3239 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:123
3240 msgid "Create fax account"
3241 msgstr "FAX-Konto erzeugen"
3243 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:124
3244 msgid ""
3245 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3246 "below."
3247 msgstr ""
3248 "Aktuell hat dieses Konto keine Fax-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
3249 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
3251 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:192
3252 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3253 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
3255 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:470
3256 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3257 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
3259 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:474
3260 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3261 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
3263 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:482
3264 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3265 msgstr ""
3266 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
3268 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:484
3269 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3270 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
3272 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:490
3273 msgid ""
3274 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3275 "correct your choice."
3276 msgstr ""
3277 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
3278 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
3280 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:6
3281 msgid "FAX preview - please wait"
3282 msgstr "FAX Vorschau - bitte warten"
3284 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:9
3285 msgid "Click on fax to download"
3286 msgstr "Klicken Sie auf das FAX um es herunterzuladen"
3288 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:18
3289 msgid "FAX ID"
3290 msgstr "FAX-ID"
3292 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:22 plugins/gofax/reports/contents.tpl:30
3293 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:513
3294 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:479
3295 msgid "User"
3296 msgstr "Benutzer"
3298 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:26
3299 msgid "Date / Time"
3300 msgstr "Datum / Zeit"
3302 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:30
3303 msgid "Sender MSN"
3304 msgstr "Absender-MSN"
3306 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:34
3307 msgid "Sender ID"
3308 msgstr "Absender-ID"
3310 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:38
3311 msgid "Receiver MSN"
3312 msgstr "Empfänger-MSN"
3314 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:42
3315 msgid "Receiver ID"
3316 msgstr "Empfänger-ID"
3318 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:50
3319 msgid "Status message"
3320 msgstr "Status-Nachricht"
3322 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:54
3323 msgid "Transfer time"
3324 msgstr "Übertragungszeit"
3326 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:58 plugins/gofax/reports/contents.tpl:35
3327 msgid "# pages"
3328 msgstr "# Seiten"
3330 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:2 plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3331 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:2
3332 msgid "Filter"
3333 msgstr "Filter"
3335 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:6
3336 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3337 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47 plugins/gofon/reports/contents.tpl:6
3338 msgid "Search for"
3339 msgstr "Suche nach"
3341 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:7 plugins/gofon/reports/contents.tpl:7
3342 msgid "Enter user name to search for"
3343 msgstr "Benutzername nach dem gesucht werden soll"
3345 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:8 plugins/gofax/reports/contents.tpl:16
3346 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:8 plugins/gofon/reports/contents.tpl:16
3347 msgid "in"
3348 msgstr "in"
3350 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:9 plugins/gofon/reports/contents.tpl:9
3351 msgid "Select subtree to base search on"
3352 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum in dem gesucht werden soll"
3354 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:12 plugins/gofon/reports/contents.tpl:12
3355 msgid "during"
3356 msgstr "während"
3358 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:21
3359 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
3360 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
3361 msgid "Search"
3362 msgstr "Suchen"
3364 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:31
3365 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3366 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:30
3367 msgid "Date"
3368 msgstr "Datum"
3370 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:33
3371 msgid "Sender"
3372 msgstr "Absender"
3374 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:34
3375 msgid "Receiver"
3376 msgstr "Empfänger"
3378 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:47
3379 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3380 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:48
3381 msgid "Search returned no results..."
3382 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
3384 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:6
3385 msgid "FAX Reports"
3386 msgstr "FAX-Berichte"
3388 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:97
3389 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:204
3390 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3391 msgstr ""
3392 "Die FAX-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
3393 "angezeigt werden!"
3395 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:101
3396 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:208
3397 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3398 msgstr ""
3399 "Die FAX-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
3400 "werden!"
3402 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:109
3403 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:216
3404 msgid "Query for fax database failed!"
3405 msgstr "Die Anfrage zur FAX-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
3407 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:117
3408 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3409 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ein FAX mit dieser ID einzusehen!"
3411 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:137
3412 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:224
3413 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:161
3414 msgid "Y-M-D"
3415 msgstr "D.M.Y"
3417 #: plugins/gofax/reports/main.inc:5
3418 msgid "FAX reports"
3419 msgstr "FAX-Berichte"
3421 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3422 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:40
3423 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
3424 msgid "Private"
3425 msgstr "Privat"
3427 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3428 msgid "Contact"
3429 msgstr "Kontakt"
3431 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
3432 msgid ""
3433 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
3434 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
3435 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
3436 msgstr ""
3437 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
3438 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
3439 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
3441 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
3442 msgid "Add entry"
3443 msgstr "Eintrag hinzufügen"
3445 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
3446 msgid "Edit entry"
3447 msgstr "Eintrag bearbeiten"
3449 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
3450 msgid "Remove entry"
3451 msgstr "Eintrag entfernen"
3453 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3454 msgid "Select to see regular users"
3455 msgstr "Wählen Sie dies um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
3457 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3458 msgid "Show organizational entries"
3459 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
3461 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3462 msgid "Select to see users in addressbook"
3463 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
3465 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3466 msgid "Show addressbook entries"
3467 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
3469 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
3470 msgid "Display results for department"
3471 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
3473 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
3474 msgid "Match object"
3475 msgstr "Untersuchtes Objekt"
3477 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
3478 msgid "Choose the object that will be searched in"
3479 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
3481 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
3482 msgid "Search string"
3483 msgstr "Suchtext"
3485 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
3486 msgid "Dial connection..."
3487 msgstr "Wähle Verbindung..."
3489 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
3490 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:359
3491 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:366
3492 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:370
3493 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:454
3494 msgid "Dial"
3495 msgstr "Wähle"
3497 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
3498 msgid "Choose the department to store entry in"
3499 msgstr "Wählen Sie die Abteilung in der der Eintrag abgelegt werden soll"
3501 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:18
3502 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
3503 msgid "Personal"
3504 msgstr "Persönlich"
3506 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:29
3507 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
3508 msgid "Initials"
3509 msgstr "Initialien"
3511 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
3512 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
3513 msgid "Email"
3514 msgstr "Email"
3516 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:64
3517 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
3518 msgid "Organizational"
3519 msgstr "Organisationsbezogen"
3521 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
3522 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
3523 msgid "Company"
3524 msgstr "Firma"
3526 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:78
3527 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
3528 msgid "City"
3529 msgstr "Stadt"
3531 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:84
3532 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
3533 msgid "Country"
3534 msgstr "Land"
3536 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:7
3537 msgid ""
3538 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
3539 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
3540 "back."
3541 msgstr ""
3542 "Dies umfasst <b>alle</b> in diesem Eintrag gespeicherten Informationen.Bitte "
3543 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu "
3544 "restaurieren. "
3546 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
3547 msgid "Address book"
3548 msgstr "Adressbuch"
3550 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
3551 msgid "Addressbook"
3552 msgstr "Adressbuch"
3554 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:149
3555 #, php-format
3556 msgid "Dial from %s to %s now?"
3557 msgstr "Soll nun von %s nach %s gewählt werden?"
3559 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
3560 msgid ""
3561 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
3562 "perform direct dials."
3563 msgstr ""
3564 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie eine "
3565 "einstellen."
3567 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:182
3568 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:286
3569 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
3570 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diesen Eintrag zu löschen!"
3572 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:280
3573 #, php-format
3574 msgid "You're about to delete the entry %s."
3575 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
3577 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
3578 #, php-format
3579 msgid "Save contact for %s as vcard"
3580 msgstr "Sichere Kontakt für %s als vcard"
3582 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
3583 #, php-format
3584 msgid "Send mail to %s"
3585 msgstr "Sende eine Mail an %s"
3587 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:466
3588 msgid "global addressbook"
3589 msgstr "dem globalen Adressbuch"
3591 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:469
3592 msgid "organizations user database"
3593 msgstr "Nutzerdatenbank der Organisation"
3595 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:473
3596 #, php-format
3597 msgid "Contact stored in %s"
3598 msgstr "Kontakt ist in %s abgelegt"
3600 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:475
3601 msgid "Creating new entry in"
3602 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrag in"
3604 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
3605 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
3606 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
3607 msgid "All"
3608 msgstr "Alle"
3610 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:505
3611 msgid "Work phone"
3612 msgstr "Telefon (Arbeit)"
3614 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:505
3615 msgid "Cell phone"
3616 msgstr "Mobiltelefon"
3618 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:506
3619 msgid "Home phone"
3620 msgstr "Telefon (zu Hause)"
3622 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:506
3623 msgid "User ID"
3624 msgstr "Benutzer ID"
3626 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:578
3627 msgid ""
3628 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
3629 msgstr ""
3630 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
3631 "zusätzliche Felder aus."
3633 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
3634 msgid ""
3635 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
3636 msgstr ""
3637 "Sie haben keine Berechtigung einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
3638 "anzulegen."
3640 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
3641 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
3642 msgid "LDIF export"
3643 msgstr "LDIF exportieren"
3645 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:93
3646 msgid "You've no permission to do CSV imports."
3647 msgstr "Sie haben keine Berechtigung um CSV Daten zu importieren."
3649 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:154
3650 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
3651 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
3653 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:200
3654 msgid "failed"
3655 msgstr "Fehlgeschlagen"
3657 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:204
3658 msgid "ok"
3659 msgstr "ok"
3661 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:261
3662 msgid "status"
3663 msgstr "Status"
3665 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:265
3666 #, php-format
3667 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
3668 msgstr ""
3669 "Ein Fehler trat auf während des Einfüges des Eintrags %s - Vorgang "
3670 "abgebrochen"
3672 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:290
3673 msgid "Nothing to import!"
3674 msgstr "Nichts zu importieren!"
3676 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:302
3677 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:313
3678 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:318
3679 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:59
3680 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:67
3681 msgid "There is no file uploaded."
3682 msgstr "Es wurden keine Datei hochgeladen."
3684 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:307
3685 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:52
3686 msgid "The specified file is empty."
3687 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
3689 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:446
3690 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
3691 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
3693 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
3694 msgid ""
3695 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
3696 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
3697 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
3698 "conformance."
3699 msgstr ""
3700 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
3701 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
3702 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
3703 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
3704 "Konformität prüft."
3706 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
3707 msgid "Import LDIF File"
3708 msgstr "Importiere LDIF Datei"
3710 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
3711 msgid "Modify existing attributes"
3712 msgstr "Bearbeite vorhandene Attribute"
3714 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
3715 msgid "Overwrite existing entry"
3716 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
3718 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
3719 msgid "Import successful"
3720 msgstr "Import erfolgreich"
3722 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
3723 msgid ""
3724 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
3725 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
3726 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
3727 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
3728 msgstr ""
3729 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
3730 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
3731 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
3732 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
3734 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
3735 msgid "Select CSV file to import"
3736 msgstr "Wählen die zu importierende CSV Datei"
3738 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
3739 msgid "Select template"
3740 msgstr "Wähle Vorlage"
3742 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
3743 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
3744 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
3746 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
3747 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
3748 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
3750 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
3751 msgid "Here is the status report for the import:"
3752 msgstr "Hier ist der Statusreport vom Import:"
3754 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:87
3755 msgid "Selected Template"
3756 msgstr "Gewählte Vorlage"
3758 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:38
3759 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
3760 msgstr ""
3761 "Sie haben keine Berechtigung um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
3763 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:105
3764 msgid "Unknown Error"
3765 msgstr "Unbekannter Fehler"
3767 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
3768 msgid ""
3769 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
3770 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
3771 "purpose or when initializing a new server."
3772 msgstr ""
3773 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten LDAP-Datenbank, "
3774 "die momentan in Verwendung ist. Die übertragenen Dateien können "
3775 "beispielsweise zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers "
3776 "benutzt werden."
3778 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
3779 msgid "Export single entry"
3780 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
3782 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
3783 msgid "Export complete LDIF for"
3784 msgstr "Exportiere vollständige LDIF Datei für"
3786 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
3787 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
3788 msgid "Choose the department you want to Export"
3789 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
3791 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
3792 msgid "Export IVBB LDIF for"
3793 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
3795 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
3796 msgid "Export successful"
3797 msgstr "Export erfolgreich"
3799 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
3800 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
3801 msgstr ""
3802 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
3804 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
3805 msgid "Click here to save the LDAP Export "
3806 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
3808 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
3809 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
3810 msgid "LDAP manager"
3811 msgstr "LDAP-Manager"
3813 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
3814 msgid "CSV import"
3815 msgstr "CSV-Import"
3817 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:35
3818 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
3819 msgstr ""
3820 "Sie haben keine Berechtigung um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
3822 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:80
3823 msgid "Error while exporting the requested entries!"
3824 msgstr "Fehler"
3826 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
3827 msgid "System logs"
3828 msgstr "System Protokolle"
3830 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:36
3831 msgid "No LOG servers defined!"
3832 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
3834 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:48
3835 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:138
3836 msgid "Can't select log database for log generation!"
3837 msgstr ""
3838 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
3839 "werden!"
3841 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:57
3842 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
3843 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:210
3844 msgid "Query for log database failed!"
3845 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
3847 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
3848 msgid "one hour"
3849 msgstr "eine Stunde"
3851 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
3852 msgid "6 hours"
3853 msgstr "6 Stunden"
3855 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
3856 msgid "12 hours"
3857 msgstr "12 Stunden"
3859 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
3860 msgid "24 hours"
3861 msgstr "24 Stunden"
3863 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
3864 msgid "2 days"
3865 msgstr "2 Tage"
3867 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
3868 msgid "one week"
3869 msgstr "eine Woche"
3871 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
3872 msgid "2 weeks"
3873 msgstr "2 Wochen"
3875 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
3876 msgid "one month"
3877 msgstr "ein Monat"
3879 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:135
3880 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
3881 msgstr ""
3882 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
3883 "angezeigt werden!"
3885 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
3886 msgid "Show hosts"
3887 msgstr "Zeige Rechner"
3889 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
3890 msgid "Log level"
3891 msgstr "Priorität"
3893 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
3894 msgid "Time interval"
3895 msgstr "Zeit-Intervall"
3897 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
3898 msgid "Enter string to search for"
3899 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
3901 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
3902 msgid "Ruleset"
3903 msgstr "Regelsatz"
3905 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
3906 msgid "Level"
3907 msgstr "Level"
3909 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
3910 msgid "Hostname"
3911 msgstr "Hostname"
3913 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
3914 msgid "Message"
3915 msgstr "Nachricht"
3917 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
3918 msgid "System log view"
3919 msgstr "System Protokolle"
3921 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:109
3922 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
3923 msgstr ""
3924 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
3925 "gefunden werden!"
3927 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:155
3928 msgid "This 'dn' is no group."
3929 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
3931 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:260
3932 msgid "Samba group"
3933 msgstr "Samba-Gruppe"
3935 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:260
3936 msgid "Domain admins"
3937 msgstr "Domänen-Administratoren"
3939 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:260
3940 msgid "Domain users"
3941 msgstr "Domänen-Benutzer"
3943 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:261
3944 msgid "Domain guests"
3945 msgstr "Domänen-Gäste"
3947 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:266
3948 #, php-format
3949 msgid "Special group (%d)"
3950 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
3952 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:581
3953 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:492
3954 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
3955 msgstr ""
3956 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
3958 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:591
3959 msgid ""
3960 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3961 "are allowed."
3962 msgstr ""
3963 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
3964 "Bindestriche sind erlaubt."
3966 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:602
3967 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:609
3968 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
3969 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
3971 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
3972 msgid "Primary mail address for this shared folder"
3973 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses Austausch-Ordners"
3975 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
3976 msgid "Select mail server to place user on"
3977 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
3979 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:66
3980 msgid "IMAP shared folders"
3981 msgstr "IMAP Austausch-Ordner"
3983 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:70
3984 msgid "Default permission"
3985 msgstr "Standard-Berechtigungen"
3987 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:79
3988 msgid "Member permission"
3989 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
3991 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
3992 msgid "Forward messages to non group members"
3993 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
3995 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
3996 msgid "List of groups"
3997 msgstr "Liste der Gruppen"
3999 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
4000 msgid ""
4001 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
4002 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
4003 "large number of groups."
4004 msgstr ""
4005 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
4006 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung der "
4007 "Bereichsauswahl an."
4009 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
4010 msgid "Group administration"
4011 msgstr "Gruppenverwaltung"
4013 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
4014 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42
4015 msgid "Groups"
4016 msgstr "Gruppen"
4018 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:273
4019 #, php-format
4020 msgid "You're about to delete the group '%s'."
4021 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
4023 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:279
4024 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:305
4025 msgid "You are not allowed to delete this group!"
4026 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Gruppe zu löschen!"
4028 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:353
4029 msgid "Create new group"
4030 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
4032 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:361
4033 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
4034 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
4035 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
4036 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
4037 msgid "Edit this entry"
4038 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
4040 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
4041 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:335
4042 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
4043 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
4044 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
4045 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:300
4046 msgid "Delete this entry"
4047 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
4049 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:372
4050 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:710
4051 msgid "Posix"
4052 msgstr "Posix"
4054 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375
4055 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:345
4056 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:481
4057 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:34
4058 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
4059 msgid "Application"
4060 msgstr "Anwendung"
4062 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:385
4063 msgid "Groupname"
4064 msgstr "Name der Gruppe"
4066 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:386
4067 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:673
4068 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
4069 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
4070 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
4071 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:390
4072 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
4073 msgid "Properties"
4074 msgstr "Eigenschaften"
4076 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:391
4077 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:359
4078 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:395
4079 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
4080 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Gruppen des ausgewählten Unterbaums."
4082 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:7
4083 msgid ""
4084 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
4085 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4086 msgstr ""
4087 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
4088 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
4090 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
4091 msgid "Application options"
4092 msgstr "Anwendungsoptionen"
4094 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:153
4095 msgid "read"
4096 msgstr "lesen"
4098 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:154
4099 msgid "post"
4100 msgstr "posten"
4102 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:155
4103 msgid "external post"
4104 msgstr "extern posten"
4106 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:156
4107 msgid "append"
4108 msgstr "anhängen"
4110 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:157
4111 msgid "write"
4112 msgstr "schreiben"
4114 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:179
4115 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
4116 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
4118 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:244
4119 msgid "You're trying to add an invalid email address "
4120 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse"
4122 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:245
4123 msgid "to the list of forwarders."
4124 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
4126 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
4127 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
4128 msgstr ""
4129 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
4130 "ein."
4132 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:646
4133 msgid ""
4134 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
4135 msgstr ""
4136 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
4137 "nicht leer sein."
4139 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:650
4140 msgid "Please select a valid mail server."
4141 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
4143 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
4144 msgid "Object"
4145 msgstr "Objekt"
4147 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
4148 msgid "Apply this acl only for users own entries"
4149 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
4151 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
4152 msgid "Used applications"
4153 msgstr "Verwendete Anwendungen"
4155 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
4156 msgid "Edit parameters"
4157 msgstr "Parameter bearbeiten"
4159 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
4160 msgid "Edit optional application parameters"
4161 msgstr "Optionale Anwendungsparameter bearbeiten"
4163 #: plugins/admin/groups/application.tpl:21
4164 msgid "Available applications"
4165 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
4167 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
4168 msgid "Select users to add"
4169 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
4171 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
4172 msgid "Display users of department"
4173 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
4175 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:41
4176 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
4177 msgid "Regular expression for matching user names"
4178 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Benutzernamen"
4180 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:54
4181 msgid "This 'dn' is no acl container."
4182 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
4184 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:199
4185 msgid "All fields are writeable"
4186 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
4188 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
4189 msgid "Group name"
4190 msgstr "Gruppenname"
4192 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
4193 msgid "Posix name of the group"
4194 msgstr "UNIX Name der Gruppe"
4196 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
4197 msgid "Descriptive text for this group"
4198 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
4200 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
4201 msgid "Choose subtree to place group in"
4202 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
4204 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4205 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
4206 msgstr ""
4207 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert, auswählen um dies zu umgehen"
4209 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4210 msgid "Force GID"
4211 msgstr "Erzwinge GID"
4213 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
4214 msgid "Forced ID number"
4215 msgstr "Erzwungene ID Nummer"
4217 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
4218 msgid "Select to create a samba conform group"
4219 msgstr "Auswählen um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
4221 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
4222 msgid "in domain"
4223 msgstr "in der Domain"
4225 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:66
4226 msgid "Members are in a phone pickup group"
4227 msgstr "Mitglieder sind in einer Übernahme-Gruppe"
4229 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
4230 msgid "Group members"
4231 msgstr "Gruppenmitglieder"
4233 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
4234 msgid "Folder administrators"
4235 msgstr "Ordner-Administratoren"
4237 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:61
4238 msgid "This 'dn' is no appgroup."
4239 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
4241 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:69
4242 msgid "Remove applications"
4243 msgstr "Anwendungen entfernen"
4245 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:70
4246 msgid ""
4247 "This group has application features enabled. You can disable them by "
4248 "clicking below."
4249 msgstr ""
4250 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
4251 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
4253 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:72
4254 msgid "Create applications"
4255 msgstr "Anwendungen erstellen"
4257 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:73
4258 msgid ""
4259 "This group has application features disabled. You can enable them by "
4260 "clicking below."
4261 msgstr ""
4262 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften deaktiviert. Sie können diese "
4263 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
4265 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:107
4266 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
4267 msgstr ""
4268 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
4269 "LDAP-Verzeichnis."
4271 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:143
4272 msgid "The selected application has no options."
4273 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
4275 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:278
4276 #, php-format
4277 msgid "The application named %s is no longer available and has been removed."
4278 msgstr ""
4279 "Die Applikation mit dem Namen %s ist nicht mehr verfügbar und wurde aus der "
4280 "Liste entfernt."
4282 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
4283 msgid ""
4284 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
4285 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
4286 "able to login without it."
4287 msgstr ""
4288 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
4289 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
4290 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
4292 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
4293 msgid "Creating a new user using templates"
4294 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
4296 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
4297 msgid ""
4298 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
4299 "records will be filled automatically. Choose <b>none</b> to skip the usage "
4300 "of templates."
4301 msgstr ""
4302 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
4303 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
4304 "ausfüllen. Wählen sie <b>keine</b> um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
4306 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
4307 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:993
4308 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:699
4309 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:459
4310 msgid "Template"
4311 msgstr "Vorlage"
4313 #: plugins/admin/users/template.tpl:44
4314 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
4315 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
4316 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
4317 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
4318 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
4319 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
4320 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
4321 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
4322 msgid "Continue"
4323 msgstr "Fortsetzen"
4325 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
4326 msgid "User administration"
4327 msgstr "Benutzerverwaltung"
4329 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
4330 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:80
4331 msgid "Users"
4332 msgstr "Benutzer"
4334 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:244
4335 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:314
4336 msgid "You are not allowed to set this users password!"
4337 msgstr "Es Ihnen nicht erlaubt das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
4339 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:350
4340 #, php-format
4341 msgid "You're about to delete the user %s."
4342 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
4344 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:356
4345 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:384
4346 msgid "You are not allowed to delete this user!"
4347 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diesen Benutzer zu löschen!"
4349 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:474
4350 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:201
4351 msgid "none"
4352 msgstr "keine"
4354 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:541
4355 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
4356 msgstr ""
4357 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
4359 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:656
4360 msgid "Create new user"
4361 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
4363 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:656
4364 msgid "New user"
4365 msgstr "Neuer Benutzer"
4367 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:657
4368 msgid "Create new template"
4369 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
4371 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:657
4372 msgid "New template"
4373 msgstr "Neue Vorlage"
4375 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:664
4376 msgid "password"
4377 msgstr "Passwort"
4379 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
4380 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
4381 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
4382 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
4383 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
4384 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
4385 msgid "Username"
4386 msgstr "Benutzername"
4388 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
4389 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
4390 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Benutzer dieses Unterbaums."
4392 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:708
4393 msgid "GOsa"
4394 msgstr "GOsa"
4396 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:709
4397 msgid "Edit generic properties"
4398 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
4400 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:711
4401 msgid "Edit UNIX properties"
4402 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
4404 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:713
4405 msgid "Edit environment properties"
4406 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
4408 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:715
4409 msgid "Edit mail properties"
4410 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
4412 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:717
4413 msgid "Edit phone properties"
4414 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
4416 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:719
4417 msgid "Edit fax properies"
4418 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
4420 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:721
4421 msgid "Edit samba properties"
4422 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
4424 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:722
4425 msgid "Create user from template"
4426 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
4428 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:723
4429 msgid "Create user with this template"
4430 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
4432 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:778
4433 msgid "Online"
4434 msgstr "aktiv"
4436 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:785
4437 msgid "Offline"
4438 msgstr "inaktiv"
4440 #: plugins/admin/users/remove.tpl:7
4441 msgid ""
4442 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
4443 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
4444 "no way for GOsa to get your data back."
4445 msgstr ""
4446 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
4447 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
4448 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
4450 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
4451 msgid "List of users"
4452 msgstr "Liste der Benutzer"
4454 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
4455 msgid ""
4456 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
4457 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
4458 "user list."
4459 msgstr ""
4460 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
4461 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Benutzern bietet sich die Verwendung der "
4462 "Bereichsauswahl an."
4464 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
4465 msgid "Select to see template pseudo users"
4466 msgstr "Wählen Sie dies um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
4468 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38 plugins/admin/FAI/headpage.tpl:37
4469 msgid "Show templates"
4470 msgstr "Zeige Vorlagen"
4472 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
4473 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
4474 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
4476 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
4477 msgid "Show functional users"
4478 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
4480 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
4481 msgid "Select to see users that have posix settings"
4482 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
4484 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
4485 msgid "Show unix users"
4486 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
4488 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
4489 msgid "Select to see users that have mail settings"
4490 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen die eine Mail-Erweiterung besitzen"
4492 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
4493 msgid "Show mail users"
4494 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
4496 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
4497 msgid "Select to see users that have samba settings"
4498 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen die SAMBA-Einstellungen besitzen"
4500 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
4501 msgid "Show samba users"
4502 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
4504 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
4505 msgid "Select to see users that have proxy settings"
4506 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen die Proxy-Einstellungen besitzen"
4508 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
4509 msgid "Show proxy users"
4510 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
4512 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
4513 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
4514 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:354
4515 msgid "Application name"
4516 msgstr "Name der Anwendung"
4518 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:12
4519 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
4520 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
4521 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
4522 msgid "Execute"
4523 msgstr "Ausführen"
4525 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:14
4526 msgid "Path and/or binary name of application"
4527 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
4529 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:18
4530 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
4531 msgid "Display name"
4532 msgstr "Angezeigter Name"
4534 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:20
4535 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
4536 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
4538 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:35
4539 msgid "Choose subtree to place application in"
4540 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
4542 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:46
4543 msgid "Icon"
4544 msgstr "Symbol"
4546 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
4547 msgid "Update"
4548 msgstr "Anwenden"
4550 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
4551 msgid "Reload picture from LDAP"
4552 msgstr "Bild neu laden"
4554 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:61
4555 msgid "Only executable for members"
4556 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
4558 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
4559 msgid "Replace user configuration on startup"
4560 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
4562 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:67
4563 msgid "Place icon on members desktop"
4564 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
4566 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
4567 msgid "Place entry in members startmenu"
4568 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
4570 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:47
4571 msgid "Remove options"
4572 msgstr "Optionen entfernen"
4574 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:48
4575 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
4576 msgstr ""
4577 "Diese Anwendung hat Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
4578 "Schaltfläche unten entfernen."
4580 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
4581 msgid "Create options"
4582 msgstr "Optionen aktivieren"
4584 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
4585 msgid ""
4586 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
4587 msgstr ""
4588 "Diese Anwendung hat keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
4589 "Schaltfläche unten hinzufügen."
4591 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
4592 msgid "Variable"
4593 msgstr "Variable"
4595 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
4596 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
4597 msgid "Default value"
4598 msgstr "Standardwert"
4600 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
4601 msgid "Add option"
4602 msgstr "Option hinzufügen"
4604 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:149
4605 #, php-format
4606 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
4607 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
4609 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:7 plugins/gofon/macro/remove.tpl:7
4610 msgid ""
4611 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
4612 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4613 msgstr ""
4614 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
4615 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
4616 "wiederherzustellen."
4618 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
4619 msgid "List of applications"
4620 msgstr "Liste der Anwendungen"
4622 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
4623 msgid ""
4624 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
4625 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
4626 "working with a large number of applications."
4627 msgstr ""
4628 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
4629 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Anwendungen bietet sich die Verwendung "
4630 "der Bereichsauswahl an."
4632 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
4633 msgid "Display applications matching"
4634 msgstr "Zeige die Anwendungen, auf die das Folgende passt"
4636 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
4637 msgid "Regular expression for matching application names"
4638 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Anwendungsnamen"
4640 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
4641 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
4642 msgid "Application management"
4643 msgstr "Anwendungsverwaltung"
4645 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:247
4646 #, php-format
4647 msgid "You're about to delete the application '%s'."
4648 msgstr "Sind sind dabei den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
4650 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:253
4651 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:279
4652 msgid "You are not allowed to delete this application!"
4653 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Anwendung zu löschen!"
4655 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
4656 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
4657 msgid "new"
4658 msgstr "Neu"
4660 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
4661 msgid "Create new application"
4662 msgstr "Neu Anwendung erstellen"
4664 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:63
4665 msgid "This 'dn' is no application."
4666 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
4668 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:160
4669 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
4670 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
4672 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:241
4673 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
4674 msgstr ""
4675 "Sie haben keine Berechtigung eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
4676 "anzulegen."
4678 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:246
4679 msgid "Required field 'Name' is not filled."
4680 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
4682 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:250
4683 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
4684 msgstr ""
4686 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:254
4687 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
4688 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
4690 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:263
4691 msgid "There's already an application with this 'Name'."
4692 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
4694 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:30
4695 #: plugins/admin/FAI/tabsPartition.inc:33 plugins/admin/FAI/tabsHook.inc:30
4696 #: plugins/admin/FAI/tabsScript.inc:30 plugins/admin/FAI/tabsTemplate.inc:30
4697 #: plugins/admin/FAI/tabsVariable.inc:30 plugins/admin/FAI/tabsPackage.inc:30
4698 #: plugins/admin/FAI/tabsProfile.inc:30
4699 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
4700 msgstr ""
4702 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
4703 msgid "Name of department"
4704 msgstr "Name der Abteilung"
4706 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
4707 msgid "Name of subtree to create"
4708 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
4710 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
4711 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:57
4712 msgid "Descriptive text for department"
4713 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
4715 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
4716 msgid "Category"
4717 msgstr "Kategorie"
4719 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
4720 msgid "Category for this subtree"
4721 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
4723 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
4724 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
4725 msgid "Choose subtree to place department in"
4726 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
4728 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
4729 msgid "State where this subtree is located"
4730 msgstr "Staat in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
4732 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
4733 msgid "Location of this subtree"
4734 msgstr "Örtlichkeit dieses Unterbaums"
4736 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
4737 msgid "Postal address of this subtree"
4738 msgstr "Post Anschrift dieses Unterbaums"
4740 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
4741 msgid "Base telephone number of this subtree"
4742 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
4744 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
4745 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
4746 msgstr "Einleitende FAX-Nummer dieses Unterbaums"
4748 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:7
4749 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:7
4750 msgid ""
4751 "This includes <b>all</b> accounts, systems, etc. in this subtree. Please "
4752 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
4753 "to get your data back."
4754 msgstr ""
4755 "Dies umfasst <b>alle</b> Konten, System- und Setup-Informationen Bitte "
4756 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu "
4757 "restaurieren. "
4759 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:11 plugins/admin/systems/remove.tpl:11
4760 #: plugins/admin/FAI/remove.tpl:11 plugins/gofon/conference/remove.tpl:11
4761 msgid ""
4762 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
4763 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
4764 "<i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to abort."
4765 msgstr ""
4766 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie bereit sind, "
4767 "drücken Sie <i>Beenden</i> um Fortzufahren oder <i>Abbrechen</i>, um den "
4768 "Vorgang zu beenden."
4770 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
4771 msgid "List of departments"
4772 msgstr "Liste der Abteilungen"
4774 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
4775 msgid ""
4776 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
4777 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
4778 "the department list."
4779 msgstr ""
4780 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
4781 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung der "
4782 "Bereichswahl an."
4784 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
4785 msgid "Display departments matching"
4786 msgstr "Zeige Abteilungen, auf die zutrifft"
4788 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
4789 msgid "Regular expression for matching department names"
4790 msgstr "Regulärer Ausdruck zur Suche nach Abteilungs-Namen"
4792 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
4793 msgid "Department management"
4794 msgstr "Abteilungsverwaltung"
4796 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
4797 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
4798 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:389
4799 msgid "Departments"
4800 msgstr "Abteilungen"
4802 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:185
4803 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:175
4804 #, php-format
4805 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
4806 msgstr ""
4807 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
4809 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:202
4810 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:192
4811 msgid "You have no permission to remove this department."
4812 msgstr "Sie haben keine Berechtigung diese Abteilung zu entfernen."
4814 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
4815 msgid "Go to users home department"
4816 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
4818 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
4819 msgid "Create new department"
4820 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
4822 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:289
4823 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
4824 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
4826 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
4827 msgid "Department name"
4828 msgstr "Name der Abteilung"
4830 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:316
4831 msgid "department"
4832 msgstr "Abteilung"
4834 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:393
4835 msgid ".."
4836 msgstr ".."
4838 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:140
4839 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
4840 msgstr ""
4841 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
4842 "anzulegen."
4844 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:147
4845 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:149
4846 msgid "Department with that 'Name' already exists."
4847 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
4849 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:157
4850 msgid "Required field 'Description' is not set."
4851 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
4853 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:162
4854 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
4855 msgstr "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort 'incoming'."
4857 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:163
4858 msgid " Please choose another name."
4859 msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
4861 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:53
4862 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:178
4863 msgid "present"
4864 msgstr "vorhanden"
4866 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
4867 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:136
4868 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:75
4869 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:127
4870 msgid "This 'dn' has no terminal features."
4871 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
4873 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
4874 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
4875 msgstr ""
4876 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
4877 "Informationen angezeigt werden."
4879 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
4880 msgid "online"
4881 msgstr "aktiv"
4883 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:141
4884 msgid "running"
4885 msgstr "läuft"
4887 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:144
4888 msgid "not running"
4889 msgstr "läuft nicht"
4891 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:152
4892 msgid "unknown status"
4893 msgstr "unbekannter Status"
4895 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
4896 msgid "offline"
4897 msgstr "inaktiv"
4899 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
4900 msgid "Network settings"
4901 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
4903 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
4904 msgid "IP-address"
4905 msgstr "IP-Adresse"
4907 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
4908 msgid "MAC-address"
4909 msgstr "MAC-Adresse"
4911 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:240
4912 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
4913 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
4915 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:70
4916 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:48
4917 msgid "This 'dn' has no network features."
4918 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
4920 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:139
4921 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
4922 msgid "The required field 'Component name' is not set."
4923 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
4925 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:153
4926 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:123
4927 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
4928 msgstr ""
4929 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
4930 "anzulegen."
4932 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:163
4933 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:254
4934 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
4935 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:242
4936 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:399
4937 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:133
4938 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:299
4939 #, php-format
4940 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
4941 msgstr ""
4942 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
4944 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
4945 msgid "System information"
4946 msgstr "System-Information"
4948 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
4949 msgid "CPU"
4950 msgstr "Prozessor"
4952 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
4953 msgid "Memory"
4954 msgstr "Speicher"
4956 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
4957 msgid "Boot MAC"
4958 msgstr "MAC-Adresse"
4960 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
4961 msgid "USB support"
4962 msgstr "USB-Unterstützung"
4964 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
4965 msgid "System status"
4966 msgstr "System-Status"
4968 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
4969 msgid "Inventory number"
4970 msgstr "Inventarnummer"
4972 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
4973 msgid "Last login"
4974 msgstr "Letzte Anmeldung"
4976 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
4977 msgid "Network devices"
4978 msgstr "Netzwerk-Geräte"
4980 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
4981 msgid "IDE devices"
4982 msgstr "IDE-Geräte"
4984 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
4985 msgid "SCSI devices"
4986 msgstr "SCSI-Geräte"
4988 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
4989 msgid "Floppy device"
4990 msgstr "Disketten-Laufwerk"
4992 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
4993 msgid "CDROM device"
4994 msgstr "CDROM-Laufwerk"
4996 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73 plugins/admin/systems/service.tpl:83
4997 msgid "Graphic device"
4998 msgstr "Grafikkarte"
5000 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
5001 msgid "Audio device"
5002 msgstr "Soundkarte"
5004 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
5005 msgid "Up since"
5006 msgstr "Eingeschaltet seit"
5008 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
5009 msgid "CPU load"
5010 msgstr "Prozessor-Last"
5012 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
5013 msgid "Memory usage"
5014 msgstr "Speicher-Nutzung"
5016 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
5017 msgid "Swap usage"
5018 msgstr "Virt. Speicher-Nutzung"
5020 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
5021 msgid "SSH service"
5022 msgstr "SSH-Dienst"
5024 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
5025 msgid "Print service"
5026 msgstr "Druck-Dienst"
5028 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
5029 msgid "Scan service"
5030 msgstr "Scan-Dienst"
5032 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
5033 msgid "Sound service"
5034 msgstr "Audio-Dienst"
5036 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
5037 msgid "GUI"
5038 msgstr "GUI"
5040 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
5041 msgid "System management"
5042 msgstr "Systemverwaltung"
5044 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
5045 msgid "Nfs Export"
5046 msgstr "NFS-Freigabe"
5048 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
5049 msgid "Time Service"
5050 msgstr "Zeit-Dienst"
5052 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
5053 msgid "LDAP Service"
5054 msgstr "LDAP-Dienst"
5056 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
5057 msgid "Terminal Service"
5058 msgstr "Terminal-Dienst"
5060 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
5061 msgid "Temporary disable login"
5062 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
5064 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
5065 msgid "Font path"
5066 msgstr "Schrift-Suchpfad"
5068 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
5069 msgid "Syslog Service"
5070 msgstr "Protokoll-Dienst"
5072 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
5073 msgid "Print Service"
5074 msgstr "Druck-Dienst"
5076 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
5077 msgid "default"
5078 msgstr "Standard"
5080 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
5081 msgid "show chooser"
5082 msgstr "zeige Auswahl"
5084 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
5085 msgid "direct"
5086 msgstr "direkt"
5088 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
5089 msgid "load balanced"
5090 msgstr "lastverteilt"
5092 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
5093 msgid "Windows RDP"
5094 msgstr "Windows RDP"
5096 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
5097 msgid "ICA client"
5098 msgstr "Citrix Metaframe"
5100 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:184
5101 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
5102 msgstr "Wählen Sie das Telefon, das sich am momentanen Arbeitsplatz befindet."
5104 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:248
5105 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:253
5106 msgid "Please specify a valid VSync range."
5107 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
5109 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:263
5110 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:268
5111 msgid "Please specify a valid HSync range."
5112 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
5114 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:131
5115 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
5116 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:153
5117 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
5118 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
5119 #, php-format
5120 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
5121 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
5123 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:137
5124 #, php-format
5125 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
5126 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
5128 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:141
5129 msgid "The sieve port needs to be numeric."
5130 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
5132 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
5133 #, php-format
5134 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
5135 msgstr ""
5136 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
5137 "sein."
5139 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6
5140 msgid "Server name"
5141 msgstr "Server-Name"
5143 #: plugins/admin/systems/server.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
5144 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20 plugins/admin/systems/printer.tpl:31
5145 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:20
5146 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
5147 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
5148 msgid "Choose subtree to place terminal in"
5149 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
5151 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
5152 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:99
5153 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
5154 msgid "Action"
5155 msgstr "Aktion"
5157 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
5158 msgid "Select action to execute for this server"
5159 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
5161 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
5162 msgid "Phone name"
5163 msgstr "Telefon-Name"
5165 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
5166 msgid "Terminal template"
5167 msgstr "Terminal-Vorlage"
5169 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
5170 msgid "Terminal name"
5171 msgstr "Terminal-Name"
5173 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
5174 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:36
5175 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
5176 msgid "Mode"
5177 msgstr "Modus"
5179 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
5180 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:38
5181 msgid "Select terminal mode"
5182 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
5184 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
5185 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:52
5186 msgid "Root server"
5187 msgstr "Root-Server"
5189 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
5190 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
5191 msgid "Select NFS root filesystem to use"
5192 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
5194 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
5195 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:60
5196 msgid "Swap server"
5197 msgstr "Auslagerungs-Server"
5199 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
5200 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
5201 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
5202 msgstr ""
5203 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
5204 "werden sollen"
5206 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
5207 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
5208 msgid "Syslog server"
5209 msgstr "Protokoll-Server"
5211 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
5212 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
5213 msgid "Choose server to use for logging"
5214 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
5216 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
5217 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
5218 msgid "NTP server"
5219 msgstr "Zeit-Server"
5221 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
5222 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:84
5223 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
5224 msgstr ""
5225 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
5227 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
5228 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
5229 msgid "Select action to execute for this terminal"
5230 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
5232 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
5233 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
5234 msgid "text"
5235 msgstr "textuell"
5237 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
5238 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
5239 msgid "graphic"
5240 msgstr "grafisch"
5242 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
5243 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:59
5244 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:98
5245 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:59
5246 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
5247 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
5249 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:93
5250 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
5251 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:117
5252 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:63
5253 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
5254 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:87
5255 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
5256 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
5257 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
5258 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:63
5259 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:75
5260 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:87
5261 #, php-format
5262 msgid "Execution of '%s' failed!"
5263 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
5265 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:101
5266 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:71
5267 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:110
5268 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:71
5269 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
5270 msgstr "Es ist kein REBOOTCMDCMD in ihrer gosa.conf definiert"
5272 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:113
5273 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:83
5274 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:122
5275 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:83
5276 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
5277 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
5279 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
5280 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
5281 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:152
5282 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
5283 msgid "Switch off"
5284 msgstr "Ausschalten"
5286 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
5287 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
5288 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:152
5289 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
5290 msgid "Reboot"
5291 msgstr "Neustarten"
5293 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:146
5294 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:114
5295 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:154
5296 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
5297 msgid "Wake up"
5298 msgstr "Aufwecken"
5300 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:237
5301 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
5302 msgstr ""
5303 "Sie haben keine Berechtigung ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
5305 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:241
5306 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
5307 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
5309 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:49
5310 msgid "This 'dn' has no server features."
5311 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
5313 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
5314 msgid "The required field 'Server name' is not set."
5315 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
5317 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
5318 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
5319 msgstr ""
5320 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
5321 "anzulegen."
5323 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
5324 msgid "Remove DHCP service"
5325 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
5327 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
5328 msgid ""
5329 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
5330 "below."
5331 msgstr ""
5332 "Dieser Server hat die DHCP-Funktionen aktiviert. Sie können diese durch "
5333 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
5335 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
5336 msgid "Add DHCP service"
5337 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
5339 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
5340 msgid ""
5341 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
5342 "below."
5343 msgstr ""
5344 "Aktuell hat dieser Server keine DHCP-Funktionen aktiviert. Sie können diese "
5345 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5347 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
5348 msgid "General"
5349 msgstr "Allgemein"
5351 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:14
5352 msgid "Printer name"
5353 msgstr "Druckername"
5355 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
5356 msgid "Details"
5357 msgstr "Details"
5359 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
5360 msgid "Printer URL"
5361 msgstr "Drucker URL"
5363 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:61
5364 msgid "PPD"
5365 msgstr "PPD"
5367 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
5368 msgid "Permissions"
5369 msgstr "Berechtigungen"
5371 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:79
5372 msgid "Following objects are assigned as user."
5373 msgstr ""
5375 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:96
5376 msgid "Following objects are assigned as admin."
5377 msgstr ""
5379 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:97
5380 msgid "Admins"
5381 msgstr "Administratoren"
5383 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:136
5384 msgid "This 'dn' has no workstation features."
5385 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
5387 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:225
5388 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
5389 msgstr ""
5390 "Sie haben keine Berechtigung eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
5391 "anzulegen."
5393 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:229
5394 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
5395 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
5397 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
5398 msgid "Systems"
5399 msgstr "Systeme"
5401 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:322
5402 msgid "You can't edit this object type yet!"
5403 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
5405 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:338
5406 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
5407 msgstr ""
5408 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
5409 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
5411 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:351
5412 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
5413 msgstr "Es Ihnen nicht erlaubt das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
5415 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:395
5416 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:165
5417 #, php-format
5418 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
5419 msgstr ""
5420 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
5422 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
5423 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:465
5424 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:171
5425 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:204
5426 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5427 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
5429 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:557
5430 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:704
5431 msgid "New Terminal"
5432 msgstr "Neues Terminal"
5434 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:558
5435 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:705
5436 msgid "New Workstation"
5437 msgstr "Neue Arbeitsstation"
5439 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:559
5440 msgid "New Server"
5441 msgstr "Neuer Server"
5443 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:560
5444 msgid "New Printer"
5445 msgstr "Neuer Drucker"
5447 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:561
5448 msgid "New Phone"
5449 msgstr "Neues Telefon"
5451 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:562
5452 msgid "New Component"
5453 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
5455 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
5456 msgid "Edit system"
5457 msgstr "System bearbeiten"
5459 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
5460 msgid "Delete system"
5461 msgstr "Entferne System"
5463 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
5464 msgid "System"
5465 msgstr "Systeme"
5467 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:581
5468 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:392
5469 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
5470 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Systeme des gewählten Unterbaumes."
5472 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:614
5473 msgid "Cups Server"
5474 msgstr "CUPS Server"
5476 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:615
5477 msgid "Log Db"
5478 msgstr "Log-DB"
5480 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:616
5481 msgid "Syslog Server"
5482 msgstr "Syslog-Server"
5484 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:617
5485 msgid "Mail Server"
5486 msgstr "Mail-Server"
5488 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:618
5489 msgid "Imap Server"
5490 msgstr "IMAP-Server"
5492 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:619
5493 msgid "Nfs Server"
5494 msgstr "NFS-Server"
5496 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:620
5497 msgid "Kerberos Server"
5498 msgstr "Kerberos-Server"
5500 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:621
5501 msgid "Asterisk Server"
5502 msgstr "Asterisk-Server"
5504 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:622
5505 msgid "Fax Server"
5506 msgstr "FAX-Server"
5508 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:623
5509 msgid "Ldap Server"
5510 msgstr "LDAP-Server"
5512 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:649
5513 msgid "Set root password"
5514 msgstr "root-Passwort setzen"
5516 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:700
5517 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:486
5518 msgid "Terminal"
5519 msgstr "Terminal"
5521 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:701
5522 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:485
5523 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
5524 msgid "Workstation"
5525 msgstr "Arbeitsstation"
5527 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:706
5528 msgid "Winstation"
5529 msgstr "Windows-Workstation"
5531 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:707
5532 msgid "Network Device"
5533 msgstr "Netzwerk-Gerät"
5535 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:917
5536 msgid "New terminal"
5537 msgstr "Neues Terminal"
5539 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:920
5540 msgid "New workstation"
5541 msgstr "Neue Arbeitsstation"
5543 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:937
5544 msgid "Terminal template for"
5545 msgstr "Terminal-Vorlage für"
5547 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:948
5548 msgid "Workstation template for"
5549 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
5551 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:167
5552 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:183
5553 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:186
5554 msgid "Add printer extension"
5555 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
5557 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:168
5558 #, fuzzy
5559 msgid ""
5560 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
5561 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
5562 "terminal template"
5563 msgstr ""
5564 "Aktuell hat diese Workstation keine Drucker-Erweiterung aktiviert. Sie "
5565 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5567 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:175
5568 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:178
5569 msgid "Remove printer extension"
5570 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
5572 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:176
5573 #, fuzzy
5574 msgid ""
5575 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
5576 "clicking below."
5577 msgstr ""
5578 "Diese Workstation hat die Drucker-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
5579 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
5581 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:179
5582 msgid ""
5583 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
5584 "below."
5585 msgstr ""
5586 "Dieses Terminal hat die Drucker-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
5587 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
5589 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:184
5590 msgid ""
5591 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
5592 "clicking below."
5593 msgstr ""
5594 "Aktuell hat diese Workstation keine Drucker-Erweiterung aktiviert. Sie "
5595 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5597 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:187
5598 msgid ""
5599 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
5600 "below."
5601 msgstr ""
5602 "Aktuell hat dieses Terminal keine Drucker-Erweiterung aktiviert. Sie können "
5603 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5605 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:197
5606 msgid "This 'dn' has no printer features."
5607 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
5609 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:315
5610 msgid "Undefined"
5611 msgstr "nicht definiert"
5613 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
5614 #, php-format
5615 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
5616 msgstr ""
5618 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:328
5619 #, php-format
5620 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
5621 msgstr ""
5623 # translation of messages.po to Deutsch
5624 # translation of messages.po to de_DE
5625 # GOsa2 Translations
5626 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
5627 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5628 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
5629 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005.
5630 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5631 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:332
5632 msgid ""
5633 msgstr ""
5634 "Project-Id-Version: messages\n"
5635 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schroeder <schroeder@gonicus.de>\n"
5636 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
5637 "PO-Revision-Date: 2005-09-01 13:06+0200\n"
5638 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
5639 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
5640 "MIME-Version: 1.0\n"
5641 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
5642 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
5644 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:389
5645 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
5646 msgstr ""
5647 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
5648 "anzulegen."
5650 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:508
5651 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:510
5652 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
5653 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
5654 msgid "Group"
5655 msgstr "Gruppe"
5657 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:33
5658 msgid "Remove DNS service"
5659 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
5661 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:34
5662 msgid ""
5663 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
5664 msgstr ""
5665 "Dieser Server hat die DNS-Funktionen aktiviert. Sie können diese durch einen "
5666 "Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
5668 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
5669 msgid "Add DNS service"
5670 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
5672 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
5673 msgid ""
5674 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
5675 msgstr ""
5676 "Aktuell hat dieser Server keine DNS-Funktionen aktiviert. Sie können diese "
5677 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5679 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
5680 msgid "Workstation template"
5681 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
5683 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
5684 msgid "Workstation name"
5685 msgstr "Name der Arbeitsstation"
5687 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
5688 msgid "Kerberos kadmin access"
5689 msgstr "Kerberos Kadmin Zugang"
5691 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
5692 msgid "Kerberos Realm"
5693 msgstr "Kerberos Realm"
5695 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
5696 msgid "Admin user"
5697 msgstr "Administrator"
5699 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
5700 msgid "FAX database"
5701 msgstr "FAX-Datenbank"
5703 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
5704 msgid "FAX DB user"
5705 msgstr "FAX-DB Benutzer"
5707 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
5708 msgid "Asterisk management"
5709 msgstr "Asterisk Verwaltung"
5711 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
5712 msgid "Asterisk DB user"
5713 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
5715 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
5716 msgid "Country dial prefix"
5717 msgstr "Landesvorwahl"
5719 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
5720 msgid "Local dial prefix"
5721 msgstr "Ortsvorwahl"
5723 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
5724 msgid "IMAP admin access"
5725 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
5727 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
5728 msgid "Server identifier"
5729 msgstr "Serverbezeichnung"
5731 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
5732 msgid "Connect URL"
5733 msgstr "Verbindungs-URL"
5735 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
5736 msgid "Sieve port"
5737 msgstr "Sieve-Port"
5739 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
5740 msgid "Logging database"
5741 msgstr "Protokoll-Datenbank"
5743 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
5744 msgid "Logging DB user"
5745 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
5747 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:112
5748 msgid "Remove Kolab extension"
5749 msgstr "Kolab Erweiterung entfernen"
5751 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:112
5752 msgid ""
5753 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
5754 "below."
5755 msgstr ""
5756 "Dieser Server hat die Kolab-Funtionen aktiviert. Sie können diese durch "
5757 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
5759 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
5760 msgid "Add Kolab service"
5761 msgstr "Kolab Dienst hinzufügen"
5763 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
5764 msgid ""
5765 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
5766 "below."
5767 msgstr ""
5768 "Aktuell hat dieser Server keine Kolab-Funktionen aktiviert. Sie können diese "
5769 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5771 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:143
5772 #, php-format
5773 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
5774 msgstr ""
5775 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
5776 "Listen"
5778 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:149
5779 #, php-format
5780 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
5781 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
5783 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:221
5784 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
5785 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
5787 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:223
5788 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
5789 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
5791 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:227
5792 msgid "The given Quota settings value must be a number."
5793 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
5795 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
5796 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
5797 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
5799 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:231
5800 msgid "Future days must be a value."
5801 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
5803 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
5804 msgid "No SMTP privileged networks set."
5805 msgstr "Es sind keine SMTP privilegierte Netzwerke vorhanden."
5807 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:239
5808 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
5809 msgstr "Es ist kein SMTP smarthost/relayhost gesetzt."
5811 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
5812 msgid "POP3 service"
5813 msgstr "POP3 Dienst"
5815 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
5816 msgid "POP3/SSL service"
5817 msgstr "POP3/SSL Dienst"
5819 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
5820 msgid "IMAP service"
5821 msgstr "IMAP Dienst"
5823 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
5824 msgid "IMAP/SSL service"
5825 msgstr "IMAP/SSL Dienst"
5827 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
5828 msgid "Sieve service"
5829 msgstr "Sieve Dienst"
5831 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
5832 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
5833 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
5835 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
5836 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
5837 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
5839 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
5840 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
5841 msgstr "Email Scannen (Virus/Spam)"
5843 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
5844 msgid "Quota settings"
5845 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
5847 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
5848 msgid "Free/Busy settings"
5849 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
5851 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
5852 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
5853 msgstr ""
5854 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
5856 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
5857 msgid "SMTP privileged networks"
5858 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
5860 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
5861 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
5862 msgstr "Rechner/Netzwerke denen Weiterleitung erlaubt ist"
5864 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
5865 msgid "Enter multiple values, seperated with"
5866 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
5868 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
5869 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
5870 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
5872 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
5873 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
5874 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
5876 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
5877 msgid "Host used to relay mails"
5878 msgstr "Host für Mail Relay"
5880 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
5881 msgid "Accept Internet Mail"
5882 msgstr "Akzeptiere Internet Mail"
5884 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
5885 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
5886 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
5888 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
5889 msgid "Machine name"
5890 msgstr "Name des Systems"
5892 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:7
5893 msgid ""
5894 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
5895 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
5896 "data back."
5897 msgstr ""
5898 "Dies umfasst <b>alle</b> System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie "
5899 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
5901 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
5902 msgid "List of systems"
5903 msgstr "Liste der Systeme"
5905 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
5906 msgid ""
5907 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
5908 "systems. You can only add systems which have already been started once."
5909 msgstr ""
5910 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
5911 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
5912 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
5914 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
5915 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5916 msgid "Select to see servers"
5917 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
5919 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
5920 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5921 msgid "Show servers"
5922 msgstr "Zeige Server"
5924 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
5925 msgid "Select to see Linux terminals"
5926 msgstr "Wählen, um Linux Terminals zu sehen"
5928 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
5929 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
5930 msgid "Show terminals"
5931 msgstr "Zeige Terminals"
5933 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
5934 msgid "Select to see Linux workstations"
5935 msgstr "Wählen, um Linux Arbeitsstationen zu sehen"
5937 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
5938 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5939 msgid "Show workstations"
5940 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
5942 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
5943 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
5944 msgstr "Auswählen um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
5946 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
5947 msgid "Show windows based workstations"
5948 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
5950 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
5951 msgid "Select to see network printers"
5952 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
5954 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
5955 msgid "Show network printers"
5956 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
5958 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
5959 msgid "Select to see VOIP phones"
5960 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
5962 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
5963 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
5964 msgid "Show phones"
5965 msgstr "Zeige Telefone"
5967 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
5968 msgid "Select to see network devices"
5969 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
5971 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
5972 msgid "Show network devices"
5973 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
5975 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
5976 msgid "Regular expression for matching system names"
5977 msgstr "Regulärer Ausdruck für System-Namen"
5979 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
5980 msgid "Display systems of user"
5981 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
5983 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
5984 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
5985 msgstr "Benutzername, dessen Terminal(s) gezeigt werden"
5987 #: plugins/admin/systems/service.tpl:4
5988 msgid "Keyboard"
5989 msgstr "Tastatur"
5991 #: plugins/admin/systems/service.tpl:7 plugins/admin/systems/service.tpl:210
5992 msgid "Model"
5993 msgstr "Modell"
5995 #: plugins/admin/systems/service.tpl:9
5996 msgid "Choose keyboard model"
5997 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
5999 #: plugins/admin/systems/service.tpl:15
6000 msgid "Layout"
6001 msgstr "Layout"
6003 #: plugins/admin/systems/service.tpl:17
6004 msgid "Choose keyboard layout"
6005 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
6007 #: plugins/admin/systems/service.tpl:23
6008 msgid "Variant"
6009 msgstr "Variante"
6011 #: plugins/admin/systems/service.tpl:25
6012 msgid "Choose keyboard variant"
6013 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
6015 #: plugins/admin/systems/service.tpl:39
6016 msgid "Mouse"
6017 msgstr "Maus"
6019 #: plugins/admin/systems/service.tpl:44
6020 msgid "Choose mouse type"
6021 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
6023 #: plugins/admin/systems/service.tpl:50
6024 msgid "Port"
6025 msgstr "Anschluss"
6027 #: plugins/admin/systems/service.tpl:52
6028 msgid "Choose mouse port"
6029 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
6031 #: plugins/admin/systems/service.tpl:66
6032 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
6033 msgid "Telephone hardware"
6034 msgstr "Telefon-Hardware"
6036 #: plugins/admin/systems/service.tpl:69
6037 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
6038 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
6039 msgid "Telephone"
6040 msgstr "Telefon"
6042 #: plugins/admin/systems/service.tpl:86
6043 msgid "Driver"
6044 msgstr "Treiber"
6046 #: plugins/admin/systems/service.tpl:88
6047 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
6048 msgstr ""
6049 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
6051 #: plugins/admin/systems/service.tpl:96
6052 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
6053 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
6055 #: plugins/admin/systems/service.tpl:102
6056 msgid "Color depth"
6057 msgstr "Farbtiefe"
6059 #: plugins/admin/systems/service.tpl:104
6060 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
6061 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafikmodus genutzt wird"
6063 #: plugins/admin/systems/service.tpl:117
6064 msgid "Display device"
6065 msgstr "Anzeige"
6067 #: plugins/admin/systems/service.tpl:124
6068 msgid "HSync"
6069 msgstr "HSync"
6071 #: plugins/admin/systems/service.tpl:126
6072 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
6073 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
6075 #: plugins/admin/systems/service.tpl:129
6076 msgid "VSync"
6077 msgstr "VSync"
6079 #: plugins/admin/systems/service.tpl:131
6080 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
6081 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
6083 #: plugins/admin/systems/service.tpl:141
6084 msgid "Remote desktop"
6085 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
6087 #: plugins/admin/systems/service.tpl:145
6088 msgid "Connect method"
6089 msgstr "Verbindungsmethode"
6091 #: plugins/admin/systems/service.tpl:147
6092 msgid "Choose method to connect to terminal server"
6093 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
6095 #: plugins/admin/systems/service.tpl:154
6096 msgid "Terminal server"
6097 msgstr "Terminal-Server"
6099 #: plugins/admin/systems/service.tpl:156
6100 msgid "Select specific terminal server to use"
6101 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
6103 #: plugins/admin/systems/service.tpl:163
6104 msgid "Font server"
6105 msgstr "Schriften-Server"
6107 #: plugins/admin/systems/service.tpl:165
6108 msgid "Select specific font server to use"
6109 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
6111 #: plugins/admin/systems/service.tpl:181
6112 msgid "Print device"
6113 msgstr "Drucker"
6115 #: plugins/admin/systems/service.tpl:182
6116 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
6117 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
6119 #: plugins/admin/systems/service.tpl:183
6120 msgid "Provide print services"
6121 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
6123 #: plugins/admin/systems/service.tpl:189
6124 msgid "Spool server"
6125 msgstr "Spool-Server"
6127 #: plugins/admin/systems/service.tpl:191
6128 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
6129 msgstr ""
6130 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
6132 #: plugins/admin/systems/service.tpl:203
6133 msgid "Scan device"
6134 msgstr "Scanner"
6136 #: plugins/admin/systems/service.tpl:204
6137 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
6138 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
6140 #: plugins/admin/systems/service.tpl:205
6141 msgid "Provide scan services"
6142 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
6144 #: plugins/admin/systems/service.tpl:212
6145 msgid "Select scanner driver to use"
6146 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
6148 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
6149 msgid ""
6150 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
6151 "effect during next reboot. Please memorize the new password, because the you "
6152 "would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password inheritance "
6153 "from default entries.</b>"
6154 msgstr ""
6155 "Um das Terminal Verwalter-Passwort zu ändern, benutzen Sie die unteren "
6156 "Felder. Die Veränderungen werden während des nächsten Starts des Terminals "
6157 "wirksam. Bitte merken Sie sich dieses Passwort, da Sie sonst nicht in der "
6158 "Lage sein werden, sich am entsprechenden System anzumelden. <b>Lassen Sie "
6159 "das Feld leer, um das Passwort von den Standard-Einstellungen zu übernehmen."
6160 "</b>"
6162 #: plugins/admin/systems/password.tpl:6
6163 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
6164 msgstr ""
6165 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
6167 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
6168 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:276
6169 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
6170 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
6172 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
6173 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:279
6174 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
6175 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
6177 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
6178 msgid "Device name"
6179 msgstr "Gerätename"
6181 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
6182 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
6183 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente die Sie anlegen möchten"
6185 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
6186 msgid ""
6187 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
6188 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
6189 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
6190 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
6191 "network components may be used for Nagios setups to create component "
6192 "dependencies."
6193 msgstr ""
6194 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
6195 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
6196 "für einen Unterbaum anelgen. Server werden ebenfalls automatisch "
6197 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
6198 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
6199 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
6201 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
6202 msgid "Linux thin client template"
6203 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
6205 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
6206 msgid "Linux workstation template"
6207 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
6209 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
6210 msgid "Linux Server"
6211 msgstr "Linux Server"
6213 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
6214 msgid "Windows workstation"
6215 msgstr "Windows Arbeitsstation"
6217 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
6218 msgid "Network printer"
6219 msgstr "Netzwerk-Drucker"
6221 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
6222 msgid "Other network component"
6223 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
6225 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
6226 msgid "Create"
6227 msgstr "Anlegen"
6229 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:1
6230 msgid "Boot parameters"
6231 msgstr "Boot-Parameter"
6233 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:8
6234 msgid "LDAP server"
6235 msgstr "LDAP-Server"
6237 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:10
6238 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
6239 msgstr ""
6240 "Wählen Sie den LDAP-Server, der für die Verwaltung von Benutzerkonten und "
6241 "Terminals genutzt wird"
6243 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:17
6244 msgid "Boot kernel"
6245 msgstr "Boot-Kernel"
6247 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:19
6248 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
6249 msgstr "Geben Sie den Dateinamen des Kernels ein, der genutzt werden soll"
6251 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:22
6252 msgid "Custom options"
6253 msgstr "Angepasste Optionen"
6255 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:24
6256 msgid ""
6257 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
6258 "during bootup"
6259 msgstr ""
6260 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
6261 "sollen"
6263 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:35
6264 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
6265 msgstr ""
6266 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
6267 "unterstützt"
6269 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:36
6270 msgid "use graphical bootup"
6271 msgstr "grafisches Booten nutzen"
6273 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:38
6274 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
6275 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
6277 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:39
6278 msgid "use standard linux textual bootup"
6279 msgstr "standard Textmodus nutzen"
6281 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:41
6282 msgid "Select to get more verbose output during startup"
6283 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
6285 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:42
6286 msgid "use debug mode for startup"
6287 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
6289 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:53
6290 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
6291 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
6293 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:55
6294 msgid "Add additional modules to load on startup"
6295 msgstr "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden"
6297 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:67
6298 msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
6299 msgstr "Automount Geräte (Format: kompletter autofs-Eintrag)"
6301 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:69
6302 msgid "Add additional automount entries"
6303 msgstr "Zusätzliche \"Automount-Einträge\" hinzufügen"
6305 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:87
6306 msgid "Additional fstab entries"
6307 msgstr "Zusätzliche fstab-Einträge"
6309 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:89
6310 msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
6311 msgstr ""
6312 "Zusätzliche Dateisysteme hinzufügen, die während des Starts gemountet werden"
6314 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:102
6315 msgid "This 'dn' has no phone features."
6316 msgstr "Diese 'dn' hat keine Telefon-Erweiterungen."
6318 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:174
6319 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
6320 msgid "yes"
6321 msgstr "ja"
6323 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:174
6324 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
6325 msgid "no"
6326 msgstr "nein"
6328 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:195
6329 msgid "dynamic"
6330 msgstr "dynamisch"
6332 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:195
6333 msgid "Networksettings"
6334 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
6336 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:213
6337 #, php-format
6338 msgid ""
6339 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
6340 "of them is user '%s'."
6341 msgstr ""
6342 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
6343 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
6345 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:270
6346 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
6347 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
6349 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:273
6350 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
6351 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
6353 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:282
6354 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
6355 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
6357 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:289
6358 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
6359 msgstr ""
6360 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
6362 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
6363 msgid "Specific Phone settings"
6364 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
6366 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:9
6367 msgid "Phone type"
6368 msgstr "Telefon-Typ"
6370 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
6371 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:28
6372 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:38
6373 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:52
6374 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:83
6375 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:114
6376 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:161
6377 msgid "Choose a phone type"
6378 msgstr "Wählen Sie den Telefon-Typ"
6380 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:13
6381 msgid "refresh"
6382 msgstr "Aktualisieren"
6384 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
6385 msgid "DTMF mode"
6386 msgstr "DTMF-Modus"
6388 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
6389 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:90
6390 msgid "Default IP"
6391 msgstr "Standard IP-Adresse"
6393 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:59
6394 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:98
6395 msgid "Response timeout"
6396 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
6398 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:80
6399 msgid "Modus"
6400 msgstr "Modus"
6402 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:111
6403 msgid "Authtype"
6404 msgstr "Authentifizierung"
6406 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:121
6407 msgid "Secret"
6408 msgstr "Passwort"
6410 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:129
6411 msgid "GoFonInkeys"
6412 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
6414 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:137
6415 msgid "GoFonOutKeys"
6416 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
6418 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:150
6419 msgid "Account code"
6420 msgstr "Konto-Identifikation"
6422 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:158
6423 msgid "Trunk lines"
6424 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
6426 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:173
6427 msgid "Hosts that are allowed to connect"
6428 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
6430 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:188
6431 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
6432 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
6434 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:210
6435 msgid "MSN"
6436 msgstr "MSN"
6438 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:101
6439 msgid "Please specify a valid path for your setup."
6440 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
6442 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:107
6443 msgid "Please specify a valid name for your setup."
6444 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen an."
6446 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:110
6447 msgid "Please specify a name for your setup."
6448 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen an."
6450 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:115
6451 msgid "Description contains invalid characters."
6452 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
6454 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:119
6455 msgid "Path contains invalid characters."
6456 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
6458 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:123
6459 msgid "Option contains invalid characters."
6460 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
6462 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
6463 msgid "NFS setup"
6464 msgstr "NFS-Einrichtung"
6466 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:41
6467 msgid "Charset"
6468 msgstr "Zeichensatz"
6470 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:63
6471 #: plugins/admin/FAI/faiTemplateEntry.tpl:34
6472 msgid "Path"
6473 msgstr "Pfad"
6475 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
6476 msgid "Option"
6477 msgstr "Option"
6479 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:2
6480 msgid "Printer driver information file setup"
6481 msgstr ""
6483 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:7
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Current used information setup : "
6486 msgstr "Generische Benutzer-Information"
6488 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:13
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Select"
6491 msgstr "Auswahl des Eintrags"
6493 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:1
6494 msgid "Select entry"
6495 msgstr "Auswahl des Eintrags"
6497 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:10
6498 msgid "Select user/group to add"
6499 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer/Gruppen"
6501 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:28
6502 msgid ""
6503 "This menu allows you to select one or multiple users or groups to add them "
6504 "to the printer. \n"
6505 "\t\t\t\t\t\t\tHaving a great number of users, you may want to use the range "
6506 "selectors on top of this list."
6507 msgstr ""
6508 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Benutzer oder Gruppen zu dem Drucker "
6509 "hinzuzufügen oder zu entfernen.\n"
6510 "\t\t\t\t\t\tBei einer Vielzahl von Benutzern bietet sich die Verwendung der "
6511 "Bereichsauswahl an."
6513 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
6514 msgid "Display members of department"
6515 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
6517 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:58
6518 msgid "Display members matching"
6519 msgstr "Zeige die Mitglieder auf die Folgendes passt"
6521 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:63
6522 msgid "Regular expression for matching member names"
6523 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
6525 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:85
6526 msgid "Reset list"
6527 msgstr ""
6529 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:87
6530 msgid "Upload PPD"
6531 msgstr ""
6533 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:92
6534 msgid "List with all available ppd files."
6535 msgstr ""
6537 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
6538 msgid "Entries"
6539 msgstr ""
6541 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:117
6542 #, fuzzy
6543 msgid "selected"
6544 msgstr "Entfernen"
6546 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:135
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Please select a PPD or press cancel"
6549 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
6551 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
6552 #, fuzzy
6553 msgid "List of PPDs"
6554 msgstr "Liste der Benutzer"
6556 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:19
6557 msgid "Terminals"
6558 msgstr "Arbeitsplätze"
6560 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:37
6561 msgid "Phone queue"
6562 msgstr "Warteschlange"
6564 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
6565 msgid "Select objects to add"
6566 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
6568 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
6569 msgid "Select to see departments"
6570 msgstr "Zeige Abteilungen"
6572 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
6573 msgid "Show departments"
6574 msgstr "Zeige Abteilungen"
6576 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
6577 msgid "Select to see GOsa accounts"
6578 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
6580 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
6581 msgid "Show people"
6582 msgstr "Zeige Personen"
6584 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
6585 msgid "Select to see GOsa groups"
6586 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
6588 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
6589 msgid "Show groups"
6590 msgstr "Zeige Gruppen"
6592 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
6593 msgid "Select to see applications"
6594 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
6596 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
6597 msgid "Show applications"
6598 msgstr "Zeige Anwendungen"
6600 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
6601 msgid "Select to see workstations"
6602 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
6604 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
6605 msgid "Select to see terminals"
6606 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
6608 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
6609 msgid "Select to see printers"
6610 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
6612 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
6613 msgid "Show printers"
6614 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
6616 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
6617 msgid "Select to see phones"
6618 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
6620 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
6621 msgid "Display objects of department"
6622 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
6624 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
6625 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:47 plugins/admin/FAI/faiProfileEntry.tpl:52
6626 msgid "Display objects matching"
6627 msgstr "Zeige die Objekte auf die Folgendes passt"
6629 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
6630 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:51 plugins/admin/FAI/faiProfileEntry.tpl:56
6631 msgid "Regular expression for matching object names"
6632 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Objekt-Namen"
6634 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
6635 msgid ""
6636 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
6637 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
6638 "currently working at these machines."
6639 msgstr ""
6640 "Die gewählten Aktionen beeinflussen <b>alle</b> Systeme in dieser "
6641 "Objektgruppe. Seien Sie sich bewusst, dass das Neustarten von Systemen, auf "
6642 "denen gearbeitet wird, nicht gerade Freude verbreitet."
6644 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
6645 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
6646 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diese Gruppe von Terminals"
6648 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:95
6649 msgid "This 'dn' is no object group."
6650 msgstr "Diese 'dn' hat keine Objektgruppenerweiterungen."
6652 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:203
6653 msgid "too many different objects!"
6654 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
6656 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:205
6657 msgid "users"
6658 msgstr "Benutzer"
6660 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:206
6661 msgid "groups"
6662 msgstr "Gruppen"
6664 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:207
6665 msgid "applications"
6666 msgstr "Anwendungen"
6668 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:208
6669 msgid "departments"
6670 msgstr "Abteilungen"
6672 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:209
6673 msgid "servers"
6674 msgstr "Server"
6676 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:210
6677 msgid "workstations"
6678 msgstr "Arbeitsstationen"
6680 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:211
6681 msgid "terminals"
6682 msgstr "Terminals"
6684 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:212
6685 msgid "phones"
6686 msgstr "Telefone"
6688 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:213
6689 msgid "printers"
6690 msgstr "Drucker"
6692 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:220
6693 msgid "and"
6694 msgstr "und"
6696 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:371
6697 msgid "Non existing dn: "
6698 msgstr "Unbekannte dn: "
6700 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:502
6701 msgid "Object groups need at least one member!"
6702 msgstr "Objektgruppen sollten mindestens ein Mitglied haben!"
6704 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:507
6705 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
6706 msgstr ""
6707 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
6709 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
6710 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
6711 msgid "Object groups"
6712 msgstr "Objektgruppen"
6714 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
6715 msgid "UNIX accounts"
6716 msgstr "Unix-Konten"
6718 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45
6719 msgid "Servers"
6720 msgstr "Server"
6722 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
6723 msgid "Thin Clients"
6724 msgstr "Thin Clients"
6726 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
6727 msgid "Workstations"
6728 msgstr "Workstations"
6730 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:215
6731 #, php-format
6732 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
6733 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
6735 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
6736 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:247
6737 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
6738 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
6740 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
6741 msgid "Create new object group"
6742 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
6744 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:389
6745 msgid "Name of object groups"
6746 msgstr "Name der Objektgruppe Gruppe"
6748 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:438
6749 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:397
6750 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
6751 msgid "Object group"
6752 msgstr "Objektgruppe"
6754 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
6755 msgid "Name of the group"
6756 msgstr "Name der Gruppe"
6758 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:32
6759 msgid "Member objects"
6760 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
6762 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
6763 msgid ""
6764 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
6765 "GOsa to get your data back."
6766 msgstr ""
6767 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Chance hat die Daten "
6768 "wiederherzustellen."
6770 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
6771 msgid ""
6772 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
6773 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6774 "large number of groups."
6775 msgstr ""
6776 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
6777 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung der "
6778 "Bereichsauswahl an."
6780 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
6781 msgid "Show groups containing users"
6782 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
6784 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
6785 msgid "Show groups containing groups"
6786 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
6788 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
6789 msgid "Show groups containing applications"
6790 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
6792 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
6793 msgid "Show groups containing departments"
6794 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
6796 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
6797 msgid "Show groups containing servers"
6798 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
6800 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
6801 msgid "Show groups containing workstations"
6802 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
6804 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
6805 msgid "Show groups containing terminals"
6806 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
6808 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
6809 msgid "Show groups containing printers"
6810 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
6812 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
6813 msgid "Display object groups matching"
6814 msgstr "Zeige Objektgruppen auf die Folgendes passt"
6816 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
6817 msgid "Mail distribution list"
6818 msgstr "Mail-Verteilerliste"
6820 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
6821 msgid "Primary mail address for this distribution list"
6822 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
6824 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:38
6825 msgid ""
6826 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
6827 msgstr ""
6828 "Diese Gruppe hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
6829 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
6831 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
6832 msgid ""
6833 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
6834 msgstr ""
6835 "Diese Gruppe hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
6836 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
6838 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
6839 msgid "ring all"
6840 msgstr "alle gleichzeitig"
6842 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
6843 msgid "round robin"
6844 msgstr "nacheinander"
6846 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
6847 msgid "least recently called"
6848 msgstr "am wenigsten Anrufe"
6850 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
6851 msgid "fewest completed calls"
6852 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
6854 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
6855 msgid "random"
6856 msgstr "zufällig"
6858 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
6859 msgid "round robin with memory"
6860 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
6862 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:110
6863 msgid "Remove the phone queue from this Account"
6864 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
6866 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:111
6867 msgid ""
6868 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
6869 msgstr ""
6870 "Diese Gruppe hat die Warteschlangen-Erweiterung aktiviert. Sie können diese "
6871 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6873 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
6874 msgid "Create phone queue"
6875 msgstr "Warteschlange erstellen"
6877 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
6878 msgid ""
6879 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
6880 "clicking below."
6881 msgstr ""
6882 "Diese Gruppe hat keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können diese "
6883 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
6885 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:160
6886 msgid "Uruguai"
6887 msgstr "Uruguai"
6889 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:198
6890 msgid "Timeout must be numeric"
6891 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
6893 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
6894 msgid "Retry must be numeric"
6895 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
6897 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
6898 msgid "Max queue length must be numeric"
6899 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
6901 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
6902 msgid "Announce frequency must be numeric"
6903 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
6905 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
6906 msgid "There must be least one queue number defined."
6907 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
6909 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:233
6910 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:596
6911 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:76
6912 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:273
6913 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:947
6914 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:181
6915 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:226
6916 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:335
6917 #, php-format
6918 msgid ""
6919 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
6920 "error."
6921 msgstr ""
6922 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
6923 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Meldungen."
6925 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:243
6926 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:606
6927 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:83
6928 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:284
6929 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:958
6930 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:192
6931 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:237
6932 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:346
6933 #, php-format
6934 msgid "Can't select database %s on %s."
6935 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
6937 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:274
6938 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:478
6939 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:642
6940 #, php-format
6941 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
6942 msgstr "Kann nicht entfernen (Datenbank '%s' auf Server '%s')."
6944 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:507
6945 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:509
6946 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1058
6947 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1060
6948 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:385
6949 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:387
6950 #, php-format
6951 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
6952 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
6954 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
6955 msgid "Queue Settings"
6956 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
6958 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
6959 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
6960 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
6961 msgid "Phone numbers"
6962 msgstr "Telefonnummern"
6964 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
6965 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
6966 msgid "Generic queue Settings"
6967 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
6969 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
6970 msgid "Down"
6971 msgstr "Ab"
6973 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
6974 msgid "Timeout"
6975 msgstr "Wartezeit"
6977 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
6978 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
6979 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
6980 msgid "Retry"
6981 msgstr "Wiederholen"
6983 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
6984 msgid "Strategy"
6985 msgstr "Strategie"
6987 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
6988 msgid "Max queue length"
6989 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
6991 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
6992 msgid "Announce frequency"
6993 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
6995 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
6996 msgid "(in seconds)"
6997 msgstr "(in Sekunden)"
6999 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
7000 msgid "Queue sound setup"
7001 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
7003 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
7004 msgid "Use music on hold instead of ringing"
7005 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
7007 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
7008 msgid "Music on hold"
7009 msgstr "Wartemusik"
7011 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
7012 msgid "Welcome sound file"
7013 msgstr "'Willkommen'"
7015 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
7016 msgid "Announce message"
7017 msgstr "Benachrichtigung"
7019 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
7020 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
7021 msgstr "'Sie sind der Nächste...'"
7023 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
7024 msgid "'There are ...'"
7025 msgstr "'Es gibt ...'"
7027 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
7028 msgid "'... calls waiting'"
7029 msgstr "'... wartende Anrufe'"
7031 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
7032 msgid "'Thank you' message"
7033 msgstr "'Vielen Dank'"
7035 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
7036 msgid "'minutes' sound file"
7037 msgstr "'Minuten'"
7039 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
7040 msgid "'seconds' sound file"
7041 msgstr "'Sekunden'"
7043 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
7044 msgid "Hold sound file"
7045 msgstr "Gespräch halten"
7047 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
7048 msgid "Less Than sound file"
7049 msgstr "'Weniger als...''"
7051 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
7052 msgid "Phone attributes "
7053 msgstr "Telefon-Attribute"
7055 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
7056 msgid "Announce holdtime"
7057 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
7059 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
7060 msgid "Allow the called user to transfer his call"
7061 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
7063 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
7064 msgid "Allows calling user to transfer call"
7065 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
7067 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
7068 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
7069 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
7071 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
7072 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
7073 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
7075 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
7076 msgid "Ring instead of playing background music"
7077 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
7079 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTableEntry.tpl:11
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Choose a disc name"
7082 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
7084 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTableEntry.tpl:29
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Partition entries"
7087 msgstr "Variable"
7089 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTableEntry.tpl:32
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Add partition"
7092 msgstr "Option hinzufügen"
7094 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTableEntry.tpl:39
7095 #, fuzzy
7096 msgid "cancel"
7097 msgstr "Abbrechen"
7099 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTable.tpl:32
7100 #: plugins/admin/FAI/faiScript.tpl:32 plugins/admin/FAI/faiTemplate.tpl:32
7101 #: plugins/admin/FAI/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/FAI/faiHook.tpl:32
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Objects"
7104 msgstr "Objekt"
7106 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTable.tpl:34
7107 msgid "This partition table contains following disks"
7108 msgstr ""
7110 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTable.tpl:40
7111 msgid "Choose a disk to delete or edit"
7112 msgstr ""
7114 #: plugins/admin/FAI/faiScript.tpl:34 plugins/admin/FAI/faiTemplate.tpl:34
7115 #: plugins/admin/FAI/faiVariable.tpl:34 plugins/admin/FAI/faiHook.tpl:34
7116 msgid "This bundle contains following objects"
7117 msgstr ""
7119 #: plugins/admin/FAI/faiScript.tpl:40
7120 msgid "Choose a script to delete or edit"
7121 msgstr ""
7123 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:6 plugins/admin/FAI/faiProfileEntry.tpl:6
7124 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
7125 msgstr ""
7127 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:24
7128 #, fuzzy
7129 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI objects."
7130 msgstr ""
7131 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, eine bestehende Hotplug-Konfiguration zu "
7132 "verwenden."
7134 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:36
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Show profiles"
7137 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
7139 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:38
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Show scripts"
7142 msgstr "Zeige Rechner"
7144 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:39
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Show hooks"
7147 msgstr "Zeige Rechner"
7149 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:40
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Show variables"
7152 msgstr "Zeige Terminals"
7154 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:41
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Show packages"
7157 msgstr "Zeige Telefone"
7159 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:42
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Show partitions"
7162 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
7164 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:191
7165 msgid "Nr"
7166 msgstr ""
7168 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
7169 #, fuzzy
7170 msgid "FS type"
7171 msgstr "Typ"
7173 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Mount point"
7176 msgstr "Überwachung"
7178 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Size in MB"
7181 msgstr "Angemeldet:"
7183 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Mount options"
7186 msgstr "Angepasste Optionen"
7188 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:199
7189 #, fuzzy
7190 msgid "FS option"
7191 msgstr "Option hinzufügen"
7193 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:200
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Preserve"
7196 msgstr "Server"
7198 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:294
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Please enter a description for your disk."
7201 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
7203 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:299
7204 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTable.inc:262
7205 #: plugins/admin/FAI/class_faiScript.inc:198
7206 #: plugins/admin/FAI/class_faiTemplate.inc:198
7207 #: plugins/admin/FAI/class_faiVariable.inc:198
7208 #: plugins/admin/FAI/class_faiHook.inc:199
7209 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:213
7210 #: plugins/admin/FAI/class_faiPackage.inc:110
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Please enter a valid description."
7213 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
7215 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:315
7216 #, fuzzy, php-format
7217 msgid "Please enter a valid name for partition %s."
7218 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen an."
7220 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:319
7221 #, fuzzy, php-format
7222 msgid "please enter a unique name for partition %s"
7223 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
7225 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:323
7226 #, php-format
7227 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
7228 msgstr ""
7230 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:327
7231 #, fuzzy, php-format
7232 msgid "Please enter a valid description for partition %s."
7233 msgstr ""
7234 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
7236 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:331
7237 #, fuzzy, php-format
7238 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
7239 msgstr ""
7240 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
7242 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:336
7243 #, php-format
7244 msgid ""
7245 "Fils system type 'swap' is already used, change file system type for "
7246 "partition %s."
7247 msgstr ""
7249 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:342
7250 #, php-format
7251 msgid "Please enter a range for partition size, 'from-to', for partition %s."
7252 msgstr ""
7254 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:344
7255 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:346
7256 #, fuzzy, php-format
7257 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
7258 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
7260 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:389
7261 #, php-format
7262 msgid ""
7263 "Size settings for partition %s, overlap with size settings for partition %s."
7264 msgstr ""
7266 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:67
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Create new FAI object - partition table."
7269 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
7271 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:68
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Create new FAI object - package list."
7274 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
7276 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:69
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Create new FAI object - set of scripts."
7279 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
7281 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:70
7282 msgid "Create new FAI object - set of variables."
7283 msgstr ""
7285 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:71
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Create new FAI object - set of hooks."
7288 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
7290 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:72
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Create new FAI object - profile."
7293 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
7295 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:73
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Create new FAI object - template."
7298 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
7300 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:74
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Create new FAI object"
7303 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
7305 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:125
7306 #, fuzzy
7307 msgid "The given class name is empty."
7308 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
7310 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:129
7311 #, fuzzy
7312 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
7313 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
7315 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:133
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Please enter a valid class name. Only 0-9 a-z is allowed here."
7318 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
7320 #: plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:5
7321 msgid ""
7322 "Please select a class name for this object. The class name specifies a set "
7323 "of configurations."
7324 msgstr ""
7326 #: plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:7
7327 msgid ""
7328 "Every Class name must be unique. But it can be used for different objects at "
7329 "the same time.\n"
7330 "\n"
7331 "\t   If you use this class name in a profile, all object with this class "
7332 "name will be included to this profile."
7333 msgstr ""
7335 #: plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:11
7336 msgid ""
7337 "The list box below shows all available class names you may use, for this "
7338 "object, to avoid duplicates."
7339 msgstr ""
7341 #: plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:17
7342 msgid "You can select of one the following class names for this object."
7343 msgstr ""
7345 #: plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:21
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Available class names."
7348 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
7350 #: plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:24
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Choose class name"
7353 msgstr "Wählen Sie den Telefon-Typ"
7355 #: plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:36
7356 msgid "Please enter your class name here, if want to create a new class."
7357 msgstr ""
7359 #: plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:40
7360 msgid "A new class name.</b>"
7361 msgstr ""
7363 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:31 plugins/admin/FAI/main.inc:38
7364 #: plugins/admin/FAI/main.inc:40
7365 #, fuzzy
7366 msgid "FAI management"
7367 msgstr "Verwaltung"
7369 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:32
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Fully Automatic Installation - management"
7372 msgstr "Anwendungsverwaltung"
7374 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:363
7375 #, fuzzy
7376 msgid "New partition table"
7377 msgstr "Neuer Drucker"
7379 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:363
7380 msgid "PT"
7381 msgstr ""
7383 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:366
7384 #, fuzzy
7385 msgid "New script bundle"
7386 msgstr "Neuer Drucker"
7388 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:366
7389 msgid "S"
7390 msgstr ""
7392 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:369
7393 #, fuzzy
7394 msgid "New hook bundle"
7395 msgstr "Neues Telefon"
7397 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:369
7398 msgid "H"
7399 msgstr ""
7401 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:372
7402 #, fuzzy
7403 msgid "New variable bundle"
7404 msgstr "Zeige Terminals"
7406 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:372
7407 msgid "V"
7408 msgstr ""
7410 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:375
7411 #, fuzzy
7412 msgid "New template bundle"
7413 msgstr "Neue Vorlage"
7415 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:375
7416 msgid "T"
7417 msgstr ""
7419 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:378
7420 #, fuzzy
7421 msgid "New package bundle"
7422 msgstr "# Seiten"
7424 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:378
7425 msgid "PK"
7426 msgstr ""
7428 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:383
7429 #, fuzzy
7430 msgid "New profile bundle"
7431 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
7433 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:383
7434 msgid "P"
7435 msgstr ""
7437 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:396
7438 msgid "FAI objects / ObjectClasses"
7439 msgstr ""
7441 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:398
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Obtions"
7444 msgstr "Optionen"
7446 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:401
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Edit object"
7449 msgstr "Untersuchtes Objekt"
7451 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:402
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Delete object"
7454 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
7456 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:417
7457 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:152
7458 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfileEntry.inc:118
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Partition table"
7461 msgstr "Variable"
7463 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:424
7464 msgid "Package list"
7465 msgstr ""
7467 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:431
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Script set"
7470 msgstr "Anmeldeskript"
7472 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:438
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Variable set"
7475 msgstr "Variable"
7477 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:445
7478 msgid "Hook set"
7479 msgstr ""
7481 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:452
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Profile"
7484 msgstr "Profile"
7486 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTable.inc:218
7487 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTable.inc:220
7488 msgid "Number of Partitions"
7489 msgstr ""
7491 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTable.inc:266
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Please enter a valid name."
7494 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
7496 #: plugins/admin/FAI/class_faiVariableEntry.inc:77
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
7499 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen an."
7501 #: plugins/admin/FAI/class_faiVariableEntry.inc:81
7502 #: plugins/admin/FAI/class_faiHookEntry.inc:86
7503 #: plugins/admin/FAI/class_faiScriptEntry.inc:98
7504 #: plugins/admin/FAI/class_faiTemplateEntry.inc:87
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Please enter a description."
7507 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
7509 #: plugins/admin/FAI/class_faiVariableEntry.inc:85
7510 #: plugins/admin/FAI/class_faiHookEntry.inc:90
7511 #: plugins/admin/FAI/class_faiScriptEntry.inc:102
7512 #: plugins/admin/FAI/class_faiTemplateEntry.inc:91
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Invalid character in description. Please enter a valid description."
7515 msgstr ""
7516 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
7517 "Beschreibung ein."
7519 #: plugins/admin/FAI/class_faiVariableEntry.inc:89
7520 #: plugins/admin/FAI/class_faiHookEntry.inc:94
7521 #: plugins/admin/FAI/class_faiScriptEntry.inc:106
7522 #: plugins/admin/FAI/class_faiTemplateEntry.inc:95
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Please enter a name."
7525 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
7527 #: plugins/admin/FAI/class_faiVariableEntry.inc:93
7528 #: plugins/admin/FAI/class_faiHookEntry.inc:98
7529 #: plugins/admin/FAI/class_faiScriptEntry.inc:110
7530 #: plugins/admin/FAI/class_faiTemplateEntry.inc:99
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Please enter a valid name. Only a-Z 0-9 are allowed."
7533 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
7535 #: plugins/admin/FAI/faiVariableEntry.tpl:29
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Variable attributes"
7538 msgstr "Telefon-Attribute"
7540 #: plugins/admin/FAI/faiVariableEntry.tpl:34
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Variable Content"
7543 msgstr "Variable"
7545 #: plugins/admin/FAI/faiVariableEntry.tpl:49
7546 #: plugins/admin/FAI/faiHookEntry.tpl:59
7547 #: plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:70
7548 #: plugins/admin/FAI/faiTemplateEntry.tpl:59
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Abort"
7551 msgstr "Anschluss"
7553 #: plugins/admin/FAI/faiTemplate.tpl:40
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Choose a template to delete or edit"
7556 msgstr "Wählen Sie die Abteilung in der der Eintrag abgelegt werden soll"
7558 #: plugins/admin/FAI/remove.tpl:7
7559 #, fuzzy
7560 msgid ""
7561 "This includes <b>all</b> object informations. Please double check if your "
7562 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7563 msgstr ""
7564 "Dies umfasst <b>alle</b> System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie "
7565 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
7567 #: plugins/admin/FAI/class_faiHookEntry.inc:77
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Please enter a value for task."
7570 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen an."
7572 #: plugins/admin/FAI/class_faiHookEntry.inc:80
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Please enter a value for script."
7575 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
7577 #: plugins/admin/FAI/faiHookEntry.tpl:29
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Hook attributes"
7580 msgstr "Telefon-Attribute"
7582 #: plugins/admin/FAI/faiHookEntry.tpl:34
7583 #: plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:50
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Script"
7586 msgstr "Anmeldeskript"
7588 #: plugins/admin/FAI/faiHookEntry.tpl:44
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Task"
7591 msgstr "Tage für Aufgabe"
7593 #: plugins/admin/FAI/class_faiScriptEntry.inc:48
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Please select a valid file."
7596 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
7598 #: plugins/admin/FAI/class_faiScriptEntry.inc:51
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Selected file is empty."
7601 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
7603 #: plugins/admin/FAI/class_faiScriptEntry.inc:94
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Please specify a script."
7606 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
7608 #: plugins/admin/FAI/faiVariable.tpl:40
7609 msgid "Choose a variable to delete or edit"
7610 msgstr ""
7612 #: plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:29
7613 #: plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:48
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Script attributes"
7616 msgstr "Telefon-Attribute"
7618 #: plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:38
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Choose a priority"
7621 msgstr "Wählen Sie den Telefon-Typ"
7623 #: plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:54
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Import script"
7626 msgstr "Letztes Skript"
7628 #: plugins/admin/FAI/class_faiTemplateEntry.inc:77
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
7631 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen an."
7633 #: plugins/admin/FAI/class_faiTemplateEntry.inc:81
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
7636 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen an."
7638 #: plugins/admin/FAI/faiTemplateEntry.tpl:29
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Template attributes"
7641 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
7643 #: plugins/admin/FAI/faiTemplateEntry.tpl:44 include/php_setup.inc:122
7644 msgid "File"
7645 msgstr "Datei"
7647 #: plugins/admin/FAI/faiHook.tpl:40
7648 msgid "Choose a hook to delete or edit"
7649 msgstr ""
7651 #: plugins/admin/FAI/faiProfileEntry.tpl:24
7652 #, fuzzy
7653 msgid ""
7654 "This menu allows you to select FAI class names, to add them to the currently "
7655 "editted profile."
7656 msgstr ""
7657 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, eine bestehende Hotplug-Konfiguration zu "
7658 "verwenden."
7660 #: plugins/admin/FAI/faiProfileEntry.tpl:37
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Show only classes with templates"
7663 msgstr "Zeige Vorlagen"
7665 #: plugins/admin/FAI/faiProfileEntry.tpl:39
7666 msgid "Show only classes with scripts"
7667 msgstr ""
7669 #: plugins/admin/FAI/faiProfileEntry.tpl:41
7670 msgid "Show only classes with hooks"
7671 msgstr ""
7673 #: plugins/admin/FAI/faiProfileEntry.tpl:43
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Show only classes with variables"
7676 msgstr "Zeige Terminals"
7678 #: plugins/admin/FAI/faiProfileEntry.tpl:45
7679 msgid "Show only classes with packages"
7680 msgstr ""
7682 #: plugins/admin/FAI/faiProfileEntry.tpl:47
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Show only classes with partitions"
7685 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
7687 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:136
7688 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfileEntry.inc:140
7689 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
7690 msgstr ""
7692 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:144
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Append new class names"
7695 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
7697 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:147
7698 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfileEntry.inc:113
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Hook bundle"
7701 msgstr "Gespräch halten"
7703 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:148
7704 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfileEntry.inc:114
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Template bundle"
7707 msgstr "Vorlage"
7709 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:149
7710 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfileEntry.inc:115
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Script bundle"
7713 msgstr "Anmeldeskript"
7715 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:150
7716 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfileEntry.inc:116
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Variable bundle"
7719 msgstr "Variable"
7721 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:151
7722 msgid "Packages bundle"
7723 msgstr ""
7725 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:154
7726 msgid "Remove class from profile"
7727 msgstr ""
7729 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:209
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Please specify a description for this profile."
7732 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
7734 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:217
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Please enter a valid name. Only 0-9 a-Z are allowed here."
7737 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
7739 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:221
7740 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
7741 msgstr ""
7743 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:229
7744 #, fuzzy
7745 msgid "There is already a profile with this class name defined."
7746 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
7748 #: plugins/admin/FAI/faiProfile.tpl:31
7749 #, fuzzy
7750 msgid "List of used class names"
7751 msgstr "Wählen Sie den Telefon-Typ"
7753 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfileEntry.inc:117
7754 msgid "Package bundle"
7755 msgstr ""
7757 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:121
7758 msgid "Phone settings"
7759 msgstr "Telefon-Einstellungen"
7761 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:115
7762 msgid "no macro"
7763 msgstr "kein Makro"
7765 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:132
7766 msgid "undefined"
7767 msgstr "nicht definiert"
7769 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:520
7770 msgid "Error while performing query "
7771 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage"
7773 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:534
7774 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:652
7775 msgid "This account has no phone extensions."
7776 msgstr "Dieses Konto hat keine Telefon-Erweiterungen."
7778 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:551
7779 msgid ""
7780 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
7781 "another one."
7782 msgstr ""
7783 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
7785 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:662
7786 msgid "Remove phone account"
7787 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
7789 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:663
7790 msgid ""
7791 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
7792 "below."
7793 msgstr ""
7794 "Dieses Konto hat die Telefon-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese durch "
7795 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7797 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:666
7798 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:669
7799 msgid "Create phone account"
7800 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
7802 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:667
7803 msgid ""
7804 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
7805 "is set."
7806 msgstr ""
7807 "Dieses Konto hat keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
7808 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
7810 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:670
7811 msgid ""
7812 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
7813 "below."
7814 msgstr ""
7815 "Dieses Konto hat keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
7816 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
7818 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:683
7819 msgid "Please enter a valid phone number!"
7820 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
7822 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:713
7823 msgid "Choose your private phone"
7824 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
7826 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:799
7827 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
7828 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
7830 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
7831 #, fuzzy
7832 msgid ""
7833 "The specified oicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
7834 "are allowed here."
7835 msgstr ""
7836 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
7837 "sind erlaubt."
7839 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:808
7840 msgid "Phone PIN must be 4 characters long."
7841 msgstr "Die Telefon-PIN muss 4 Zeichen lang sein."
7843 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:811
7844 msgid ""
7845 "The specified phone PIN contains invalid characters, only numeric values are "
7846 "allowed here."
7847 msgstr ""
7848 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte sind erlaubt."
7850 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:821
7851 #, php-format
7852 msgid "You need to specify at least one phone number!"
7853 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
7855 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:828
7856 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
7857 #, php-format
7858 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
7859 msgstr ""
7860 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' wird als Feldtrenner "
7861 "verwendet"
7863 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:990
7864 msgid "Stop"
7865 msgstr "Beenden"
7867 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1025
7868 #, php-format
7869 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
7870 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
7872 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
7873 msgid "Voicemail PIN"
7874 msgstr "Voicemail-PIN"
7876 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
7877 msgid "Phone PIN"
7878 msgstr "Telefon-PIN"
7880 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
7881 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
7882 msgid "Phone macro"
7883 msgstr "Telefon-Makro"
7885 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
7886 msgid "Refresh"
7887 msgstr "Aktualisieren"
7889 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
7890 msgid "Complete"
7891 msgstr "Vervollständigen"
7893 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:6
7894 msgid "Phone Reports"
7895 msgstr "Telefon-Berichte"
7897 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:141
7898 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
7899 msgstr ""
7900 "Die Telefon-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
7901 "angezeigt werden!"
7903 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:145
7904 msgid "Can't select phone database for report generation!"
7905 msgstr ""
7906 "Die Telefon-Datenbank kann bezüglich der Berichterstellung nicht ausgewählt "
7907 "werden!"
7909 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:154
7910 msgid "Query for phone database failed!"
7911 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
7913 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:31
7914 msgid "Source"
7915 msgstr "Quelle"
7917 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:32
7918 msgid "Destination"
7919 msgstr "Ziel"
7921 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:33
7922 msgid "Channel"
7923 msgstr "Kanal"
7925 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:36
7926 msgid "Duration"
7927 msgstr "Dauer"
7929 #: plugins/gofon/reports/main.inc:5
7930 msgid "Phone reports"
7931 msgstr "Telefon-Berichte"
7933 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:91
7934 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:191
7935 msgid "This 'dn' is no phone macro."
7936 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
7938 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:147
7939 msgid ""
7940 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
7941 "selected this Macro."
7942 msgstr ""
7943 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
7944 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
7946 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:232
7947 #, php-format
7948 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
7949 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
7951 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:250
7952 #, php-format
7953 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
7954 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
7956 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:259
7957 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:267
7958 #, php-format
7959 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
7960 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
7962 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:281
7963 #, php-format
7964 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
7965 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
7967 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:323
7968 #, php-format
7969 msgid "The given cn '%s' already exists."
7970 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
7972 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:328
7973 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
7974 msgstr ""
7975 "Das Feld 'Angezeigter Name' darf nicht leer sein, um das Makro zu speichern"
7977 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:332
7978 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
7979 msgstr ""
7980 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
7981 "begrenzt."
7983 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:337
7984 #, php-format
7985 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
7986 msgstr ""
7987 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
7988 "ändern"
7990 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:343
7991 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
7992 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
7994 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:348
7995 msgid "Please choose a valid  base."
7996 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
7998 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
7999 msgid "Macro name"
8000 msgstr "Makro-Name"
8002 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
8003 msgid "Macro name to be displayed"
8004 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
8006 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
8007 msgid "Choose subtree to place macro in"
8008 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
8010 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
8011 msgid "Visible for user"
8012 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
8014 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
8015 msgid "Macro text"
8016 msgstr "Makro-Inhalt"
8018 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
8019 msgid "List of macros"
8020 msgstr "Liste der Makros"
8022 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
8023 msgid ""
8024 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
8025 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
8026 "large number of macros."
8027 msgstr ""
8028 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
8029 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
8030 "Bereichsauswahl an."
8032 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8033 msgid "Display macros matching"
8034 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
8036 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8037 msgid "Display macros  matching"
8038 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
8040 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
8041 msgid "Regular expression for matching macro names"
8042 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Makro-Namen"
8044 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
8045 msgid "Phone macro management"
8046 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
8048 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
8049 msgid "String"
8050 msgstr "Zeichenkette"
8052 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
8053 msgid "Combobox"
8054 msgstr "Auswahl-Liste"
8056 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:241
8057 msgid "Bool"
8058 msgstr "Schalter"
8060 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
8061 msgid "Delete unused"
8062 msgstr "Entferne"
8064 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
8065 #, php-format
8066 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
8067 msgstr ""
8068 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
8069 "ändern."
8071 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
8072 #, php-format
8073 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
8074 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
8076 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
8077 #, php-format
8078 msgid ""
8079 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
8080 "using this macro '%s'."
8081 msgstr ""
8082 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
8083 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
8085 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
8086 msgid "Phone macros"
8087 msgstr "Telefon-Makros"
8089 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:248
8090 #, php-format
8091 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
8092 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
8094 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:254
8095 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:279
8096 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
8097 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt dieses Makro zu löschen!"
8099 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
8100 msgid "Create new phone macro"
8101 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
8103 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
8104 msgid "Visible"
8105 msgstr "Sichtbar"
8107 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
8108 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
8109 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Telefon-Markos des gewählten Unterbaumes."
8111 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:378
8112 msgid "Macro"
8113 msgstr "Makro"
8115 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
8116 msgid "visible"
8117 msgstr "sichtbar"
8119 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
8120 msgid "invisible"
8121 msgstr "unsichtbar"
8123 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
8124 msgid "Argument"
8125 msgstr "Argument"
8127 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
8128 msgid "type"
8129 msgstr "Typ"
8131 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
8132 msgid "Conference name"
8133 msgstr "Konferenz-Name"
8135 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
8136 msgid "Name of conference to create"
8137 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
8139 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
8140 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
8141 msgid "Choose subtree to place conference in"
8142 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
8144 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:62
8145 msgid "Lifetime (in days)"
8146 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
8148 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:70
8149 msgid "Phone number"
8150 msgstr "Telefonnummer"
8152 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
8153 msgid "Preset PIN"
8154 msgstr "PIN voreinstellen"
8156 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
8157 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:312
8158 msgid "PIN"
8159 msgstr "PIN"
8161 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
8162 msgid "Record conference"
8163 msgstr "Konferenz aufnehmen"
8165 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
8166 msgid "Sound file format"
8167 msgstr "Format der Audiodatei"
8169 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
8170 msgid "Play music on hold"
8171 msgstr "Wartemusik bei Halten"
8173 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
8174 msgid "Activate session menu"
8175 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
8177 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
8178 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
8179 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
8181 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
8182 msgid "Count users"
8183 msgstr "Zähle Benutzer"
8185 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
8186 msgid "Phone conferences"
8187 msgstr "Telefon-Konferenzen"
8189 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
8190 msgid "Management"
8191 msgstr "Verwaltung"
8193 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
8194 msgid "Create new conference"
8195 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
8197 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
8198 msgid "New conference"
8199 msgstr "Neue Konferenz"
8201 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:306
8202 msgid "This table displays all available conference rooms."
8203 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Konferenzräume."
8205 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:310
8206 msgid "Name - Number"
8207 msgstr "Name - Nummer"
8209 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
8210 msgid "Owner"
8211 msgstr "Besitzer"
8213 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:366
8214 msgid "Conference"
8215 msgstr "Konferenz"
8217 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
8218 msgid "List of conference rooms"
8219 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
8221 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
8222 msgid ""
8223 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
8224 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
8225 "selectors on top of the conferences list."
8226 msgstr ""
8227 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
8228 "oder zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die "
8229 "Verwendung der Bereichswahl an."
8231 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
8232 msgid "Regular expression for        matching user names"
8233 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
8235 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:186
8236 msgid ""
8237 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
8238 "fields empty."
8239 msgstr ""
8240 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
8241 "leer."
8243 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:190
8244 msgid "Please enter a PIN."
8245 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
8247 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:194
8248 msgid "Please enter a name for the conference."
8249 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
8251 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:198
8252 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
8253 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
8255 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:202
8256 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
8257 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
8259 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
8260 msgid "Conference management"
8261 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
8263 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
8264 msgid "Thin Client"
8265 msgstr "Thin Client"
8267 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
8268 msgid "Object name"
8269 msgstr "Objektname"
8271 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
8272 msgid "Contents"
8273 msgstr "Inhalt"
8275 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
8276 msgid "This object has no relationship to other objects."
8277 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
8279 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
8280 msgid ""
8281 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
8282 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
8283 "to your companies LDAP server."
8284 msgstr ""
8285 "Dies ist die Hauptseite von GOsa. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem "
8286 "Menü links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
8287 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
8289 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
8290 msgid ""
8291 "Use <b>Sign out</b> on the upper left to close the connection and <b>Main</"
8292 "b> to get back to the pictogram view."
8293 msgstr ""
8294 "Benutzen Sie <b>Abmelden</b> oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden "
8295 "und <b>Hauptseite</b>, um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
8297 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
8298 msgid "The GOsa team"
8299 msgstr "Das GOsa Team"
8301 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
8302 #, php-format
8303 msgid "Welcome %s!"
8304 msgstr "Willkommen %s!"
8306 #: include/php_setup.inc:71
8307 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
8308 msgstr ""
8309 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
8310 "Seite!"
8312 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:313
8313 msgid "Toggle information"
8314 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
8316 #: include/php_setup.inc:76
8317 msgid "PHP error"
8318 msgstr "PHP Fehler"
8320 #: include/php_setup.inc:87
8321 msgid "class"
8322 msgstr "Klasse"
8324 #: include/php_setup.inc:93
8325 msgid "function"
8326 msgstr "Funktion"
8328 #: include/php_setup.inc:98
8329 msgid "static"
8330 msgstr "statisch"
8332 #: include/php_setup.inc:102
8333 msgid "method"
8334 msgstr "Methode"
8336 #: include/php_setup.inc:121
8337 msgid "Trace"
8338 msgstr "Ablaufverfolgung"
8340 #: include/php_setup.inc:122
8341 msgid "Line"
8342 msgstr "Zeile"
8344 #: include/php_setup.inc:123
8345 msgid "Arguments"
8346 msgstr "Argumente"
8348 #: include/functions.inc:282
8349 #, php-format
8350 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
8351 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
8353 #: include/functions.inc:303
8354 #, php-format
8355 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
8356 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
8358 #: include/functions.inc:322
8359 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
8360 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
8362 #: include/functions.inc:360
8363 msgid ""
8364 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
8365 "the source!"
8366 msgstr ""
8367 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
8369 #: include/functions.inc:370
8370 #, php-format
8371 msgid ""
8372 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
8373 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
8374 msgstr ""
8375 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
8376 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
8377 "Server meldete '%s'."
8379 #: include/functions.inc:385
8380 #, php-format
8381 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
8382 msgstr ""
8383 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers war '%s'."
8385 #: include/functions.inc:411
8386 #, php-format
8387 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
8388 msgstr ""
8389 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers war '%"
8390 "s'."
8392 #: include/functions.inc:441
8393 msgid ""
8394 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
8395 "check the source!"
8396 msgstr ""
8397 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
8398 "nicht korrekt!"
8400 #: include/functions.inc:451
8401 msgid ""
8402 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
8403 "entry in gosa.conf!"
8404 msgstr ""
8405 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
8406 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
8408 #: include/functions.inc:459
8409 msgid ""
8410 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
8411 "cleaning up multiple references."
8412 msgstr ""
8413 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
8414 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
8416 #: include/functions.inc:573
8417 #, php-format
8418 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
8419 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
8421 #: include/functions.inc:575
8422 #, php-format
8423 msgid ""
8424 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
8425 "exceeds"
8426 msgstr ""
8427 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
8428 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
8430 #: include/functions.inc:587
8431 msgid "Configure"
8432 msgstr "Einstellen"
8434 #: include/functions.inc:592
8435 msgid "incomplete"
8436 msgstr "unvollständig"
8438 #: include/functions.inc:997
8439 #, php-format
8440 msgid ""
8441 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
8442 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
8443 msgstr ""
8444 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
8445 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
8446 "Vorgehen abzuklären."
8448 #: include/functions.inc:1096
8449 msgid "LDAP error:"
8450 msgstr "LDAP-Fehler:"
8452 #: include/functions.inc:1550
8453 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
8454 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
8456 #: include/functions.inc:1593
8457 #, php-format
8458 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
8459 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
8461 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
8462 msgid ""
8463 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
8464 "server settings in the mail tab."
8465 msgstr ""
8466 "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse! Bitte überprüfen "
8467 "Sie die Einstellungen des Mail-Servers."
8469 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
8470 msgid ""
8471 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
8472 "settings will not be stored on your server!"
8473 msgstr ""
8474 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
8475 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
8477 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
8478 #, php-format
8479 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
8480 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
8482 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
8483 #, php-format
8484 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
8485 msgstr ""
8486 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
8488 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
8489 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
8490 msgstr ""
8491 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar -"
8492 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
8494 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
8495 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
8496 msgstr ""
8497 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
8498 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
8500 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
8501 #, php-format
8502 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
8503 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
8505 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
8506 #, php-format
8507 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
8508 msgstr ""
8509 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
8511 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
8512 #, php-format
8513 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
8514 msgstr ""
8515 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung war '%s'."
8517 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
8518 #, php-format
8519 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
8520 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung war '%s'."
8522 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
8523 #, php-format
8524 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
8525 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung war '%s'."
8527 #: include/class_pluglist.inc:98
8528 msgid ""
8529 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
8530 "contributed script fix_config.sh!"
8531 msgstr ""
8532 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
8533 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
8535 #: include/class_pluglist.inc:113 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
8536 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
8537 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
8538 msgid ""
8539 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
8540 "changes?"
8541 msgstr ""
8542 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
8543 "werden?"
8545 #: include/class_plugin.inc:180
8546 msgid "This 'dn' has no account extensions."
8547 msgstr "Diese 'dn' hat keine Nutzerkonten Erweiterungen."
8549 #: include/class_plugin.inc:185
8550 msgid "This is an empty plugin."
8551 msgstr "Dies ist ein leeres Modul."
8553 #: include/class_plugin.inc:398
8554 #, php-format
8555 msgid ""
8556 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8557 msgstr ""
8558 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8559 "existieren."
8561 #: include/class_plugin.inc:426 include/class_password-methods.inc:181
8562 #, php-format
8563 msgid ""
8564 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8565 msgstr ""
8566 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8567 "existieren."
8569 #: include/class_plugin.inc:454
8570 #, php-format
8571 msgid ""
8572 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8573 msgstr ""
8574 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8575 "existieren."
8577 #: include/class_config.inc:69
8578 #, php-format
8579 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
8580 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
8582 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:140
8583 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
8584 msgstr ""
8585 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
8586 "Administrator."
8588 #: include/class_config.inc:433
8589 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
8590 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
8592 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
8593 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
8594 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
8596 #: include/class_password-methods.inc:165
8597 #, php-format
8598 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
8599 msgstr ""
8600 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
8601 "war '%s'."
8603 #: include/class_password-methods.inc:202
8604 msgid ""
8605 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
8606 msgstr ""
8607 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
8608 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
8610 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
8611 msgid ""
8612 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
8613 "support, password has not been changed."
8614 msgstr ""
8615 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
8616 "verwendete PHP-Version hat keine Unterstützung für Kerberos."
8618 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
8619 msgid "Kerberos database communication failed!"
8620 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
8622 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
8623 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
8624 msgstr ""
8625 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
8627 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
8628 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
8629 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
8631 #: include/class_ldap.inc:438
8632 #, php-format
8633 msgid ""
8634 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
8635 "GOsa team."
8636 msgstr ""
8637 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
8638 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
8640 #: include/class_ldap.inc:671
8641 #, php-format
8642 msgid ""
8643 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
8644 "in line %s"
8645 msgstr ""
8646 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
8647 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
8649 #: include/class_ldap.inc:684
8650 #, php-format
8651 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
8652 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
8654 #: include/class_ldap.inc:700
8655 #, php-format
8656 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
8657 msgstr ""
8658 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
8659 "Zeile %s!"
8661 #: include/class_certificate.inc:35
8662 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
8663 msgstr ""
8664 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
8665 "Zugriffsrechte"
8667 #: include/class_certificate.inc:53
8668 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
8669 msgstr ""
8670 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
8671 "Zeichenkette übergeben)"
8673 #: include/class_certificate.inc:80
8674 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
8675 msgstr ""
8676 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
8677 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
8679 #: include/class_certificate.inc:95
8680 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
8681 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
8683 #: include/class_certificate.inc:192
8684 msgid "Can't create/open File"
8685 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
8687 #: include/class_certificate.inc:199
8688 msgid "No valid certificate loaded"
8689 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
8691 #: include/functions_helpviewer.inc:260
8692 #, php-format
8693 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
8694 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s (effektiv gesucht nach: %s)"
8696 #: include/functions_helpviewer.inc:335
8697 #, php-format
8698 msgid "%s%% hit rate in file %s"
8699 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
8701 #: include/functions_setup.inc:98
8702 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
8703 msgstr ""
8704 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen: keine Überprüfung der Schemata möglich!"
8706 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
8707 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
8708 msgstr ""
8709 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
8710 "möglich!"
8712 #: include/functions_setup.inc:136
8713 #, php-format
8714 msgid ""
8715 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
8716 "setup"
8717 msgstr ""
8718 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
8719 "LDAP eingebunden"
8721 #: include/functions_setup.inc:140
8722 #, php-format
8723 msgid ""
8724 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
8725 msgstr ""
8726 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
8727 "Versionsnummer %s"
8729 #: include/functions_setup.inc:145
8730 #, php-format
8731 msgid "Support for '%s' enabled"
8732 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
8734 #: include/functions_setup.inc:155
8735 #, php-format
8736 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
8737 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
8739 #: include/functions_setup.inc:159
8740 #, php-format
8741 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
8742 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
8744 #: include/functions_setup.inc:170
8745 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
8746 msgstr ""
8747 "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
8749 #: include/functions_setup.inc:175
8750 msgid "SAMBA 3 support enabled"
8751 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
8753 #: include/functions_setup.inc:180
8754 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
8755 msgstr ""
8756 "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
8758 #: include/functions_setup.inc:185
8759 msgid "SAMBA 2 support enabled"
8760 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
8762 #: include/functions_setup.inc:191
8763 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
8764 msgstr ""
8765 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
8766 "nicht installiert"
8768 #: include/functions_setup.inc:196
8769 msgid "Support for pureftp enabled"
8770 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
8772 #: include/functions_setup.inc:201
8773 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
8774 msgstr ""
8775 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
8776 "nicht installiert."
8778 #: include/functions_setup.inc:206
8779 msgid "Support for WebDAV enabled"
8780 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
8782 #: include/functions_setup.inc:211
8783 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
8784 msgstr ""
8785 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
8786 "ist nicht installiert."
8788 #: include/functions_setup.inc:216
8789 msgid "Support for phpgroupware enabled"
8790 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
8792 #: include/functions_setup.inc:221
8793 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
8794 msgstr ""
8795 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
8796 "installiert."
8798 #: include/functions_setup.inc:226
8799 msgid "Support for gofon enabled"
8800 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
8802 #: include/functions_setup.inc:236
8803 msgid ""
8804 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
8805 "method to cyrus"
8806 msgstr ""
8807 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
8808 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
8810 #: include/functions_setup.inc:243
8811 msgid "Support for Kolab enabled"
8812 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
8814 #: include/functions_setup.inc:261
8815 msgid "OK"
8816 msgstr "OK"
8818 #: include/functions_setup.inc:264
8819 msgid "Ignored"
8820 msgstr "Ignoriert"
8822 #: include/functions_setup.inc:266
8823 msgid "Failed"
8824 msgstr "Fehlgeschlagen"
8826 #: include/functions_setup.inc:283
8827 msgid "PHP setup inspection"
8828 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
8830 #: include/functions_setup.inc:284
8831 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
8832 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
8834 #: include/functions_setup.inc:285
8835 msgid ""
8836 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
8837 "PHP language."
8838 msgstr ""
8839 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
8840 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
8841 "implementiert waren."
8843 #: include/functions_setup.inc:288
8844 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
8845 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
8847 #: include/functions_setup.inc:289
8848 msgid ""
8849 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
8850 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
8851 "risk. GOsa will run in both modes."
8852 msgstr ""
8853 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
8854 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
8855 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
8857 #: include/functions_setup.inc:292
8858 msgid "Checking for ldap module"
8859 msgstr "Suche LDAP-Modul"
8861 #: include/functions_setup.inc:293
8862 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
8863 msgstr ""
8864 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
8866 #: include/functions_setup.inc:296
8867 msgid "Checking for XML functions"
8868 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
8870 #: include/functions_setup.inc:297
8871 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
8872 msgstr ""
8873 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
8875 #: include/functions_setup.inc:300
8876 msgid "Checking for gettext support"
8877 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
8879 #: include/functions_setup.inc:301
8880 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
8881 msgstr ""
8882 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
8883 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
8884 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
8886 #: include/functions_setup.inc:303
8887 msgid "Checking for iconv support"
8888 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
8890 #: include/functions_setup.inc:304
8891 msgid ""
8892 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
8893 "therefore required."
8894 msgstr ""
8895 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
8896 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
8898 #: include/functions_setup.inc:307
8899 msgid "Checking for mhash module"
8900 msgstr "Suche mhash-Modul"
8902 #: include/functions_setup.inc:308
8903 msgid ""
8904 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
8905 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
8906 msgstr ""
8907 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
8908 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
8910 #: include/functions_setup.inc:311
8911 msgid "Checking for imap module"
8912 msgstr "Suche IMAP-Modul"
8914 #: include/functions_setup.inc:312
8915 msgid ""
8916 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
8917 "status informations, creates and deletes mail users."
8918 msgstr ""
8919 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
8920 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
8922 #: include/functions_setup.inc:315
8923 msgid "Checking for getacl in imap"
8924 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
8926 #: include/functions_setup.inc:316
8927 msgid ""
8928 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
8929 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
8930 "for this feature."
8931 msgstr ""
8932 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Shared-Foldern zu "
8933 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
8934 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
8935 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
8937 #: include/functions_setup.inc:319
8938 msgid "Checking for mysql module"
8939 msgstr "Suche MySQL-Modul"
8941 #: include/functions_setup.inc:320
8942 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
8943 msgstr ""
8944 "Das MySQL-Modul wird benötigt um FAX-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
8946 #: include/functions_setup.inc:323
8947 msgid "Checking for cups module"
8948 msgstr "Suche CUPS-Modul"
8950 #: include/functions_setup.inc:324
8951 msgid ""
8952 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
8953 "files, you've to install the CUPS module."
8954 msgstr ""
8955 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
8956 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
8958 #: include/functions_setup.inc:327
8959 msgid "Checking for kadm5 module"
8960 msgstr "Suche kadm5-Modul"
8962 #: include/functions_setup.inc:328
8963 msgid ""
8964 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
8965 "via PEAR network."
8966 msgstr ""
8967 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
8968 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
8970 #: include/functions_setup.inc:331
8971 msgid "Checking for snmp Module"
8972 msgstr "Suche SNMP-Modul"
8974 #: include/functions_setup.inc:332
8975 msgid ""
8976 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
8977 msgstr ""
8978 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
8979 "benötigt."
8981 #: include/functions_setup.inc:342
8982 msgid "Checking for some additional programms"
8983 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
8985 #: include/functions_setup.inc:351
8986 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
8987 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
8989 #: include/functions_setup.inc:352
8990 msgid ""
8991 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
8992 "size and the unified JPEG format."
8993 msgstr ""
8994 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
8996 #: include/functions_setup.inc:355
8997 msgid "Checking imagick module for PHP"
8998 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
9000 #: include/functions_setup.inc:356
9001 msgid ""
9002 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
9003 "and the unified JPEG format from PHP script."
9004 msgstr ""
9005 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
9007 #: include/functions_setup.inc:363
9008 msgid "Checking for fping utility"
9009 msgstr "Suche fping-Programm"
9011 #: include/functions_setup.inc:364
9012 msgid ""
9013 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
9014 "environment running."
9015 msgstr ""
9016 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
9017 "überwachen."
9019 #: include/functions_setup.inc:379
9020 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
9021 msgstr "Suche einen Weg um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
9023 #: include/functions_setup.inc:380
9024 msgid ""
9025 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
9026 "generate password hashes."
9027 msgstr ""
9028 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
9029 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
9031 #: include/functions_setup.inc:393
9032 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
9033 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
9035 #: include/functions_setup.inc:394
9036 msgid ""
9037 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
9038 "in your php.ini must be set to 'Off'."
9039 msgstr ""
9040 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
9041 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
9043 #: include/functions_setup.inc:397
9044 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
9045 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
9047 #: include/functions_setup.inc:398
9048 msgid ""
9049 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
9050 "increase performance."
9051 msgstr ""
9052 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
9053 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
9055 #: include/functions_setup.inc:405
9056 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
9057 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
9059 #: include/functions_setup.inc:406
9060 msgid ""
9061 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
9062 "consume more time."
9063 msgstr ""
9064 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
9065 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
9067 #: include/functions_setup.inc:413
9068 msgid "php.ini check -> memory_limit"
9069 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
9071 #: include/functions_setup.inc:414
9072 msgid ""
9073 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
9074 "Increase it for larger setups."
9075 msgstr ""
9076 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
9077 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
9078 "dieser Wert noch erweitert werden."
9080 #: include/functions_setup.inc:418
9081 msgid "php.ini check -> expose_php"
9082 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
9084 #: include/functions_setup.inc:419
9085 msgid ""
9086 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
9087 "any Information about the server you are running in this case."
9088 msgstr ""
9089 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
9090 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
9091 "laufenden Server senden."
9093 #: include/functions_setup.inc:423
9094 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
9095 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
9097 #: include/functions_setup.inc:424
9098 msgid ""
9099 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
9100 "escape all quotes in strings in this case."
9101 msgstr ""
9102 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
9103 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
9105 #: include/functions_setup.inc:666
9106 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
9107 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
9109 #: include/functions_setup.inc:675 include/functions_setup.inc:758
9110 msgid ""
9111 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
9112 "reachable for GOsa."
9113 msgstr ""
9114 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
9115 "dass er für GOsa erreichbar ist."
9117 #: include/functions_setup.inc:689 include/functions_setup.inc:763
9118 #: include/functions_setup.inc:768
9119 msgid ""
9120 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
9121 "reachable for GOsa."
9122 msgstr ""
9123 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
9124 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
9126 #: include/functions_setup.inc:778
9127 msgid ""
9128 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
9129 "please check all informations twice"
9130 msgstr ""
9131 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
9132 "sein.Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
9134 #: include/functions_setup.inc:834
9135 #, php-format
9136 msgid ""
9137 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
9138 "complete!"
9139 msgstr ""
9140 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
9141 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
9143 #: include/functions_setup.inc:865
9144 msgid ""
9145 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
9146 "verify that it is readable for GOsa"
9147 msgstr ""
9148 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
9149 "sicher, dass diese lesbar sind."
9151 #: include/functions_setup.inc:874
9152 #, php-format
9153 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
9154 msgstr "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
9156 #: include/functions_setup.inc:984 include/functions_setup.inc:1007
9157 #: include/functions_setup.inc:1016 html/index.php:176
9158 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
9159 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
9160 msgid ""
9161 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
9162 "administrate anything!"
9163 msgstr ""
9164 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
9165 "nicht in der Lage irgendetwas einzustellen!"
9167 #: include/class_ppdManager.inc:57
9168 #, php-format
9169 msgid ""
9170 "Parsing PPD file %s faild - line too long. Trailing characters have been "
9171 "ignored"
9172 msgstr ""
9173 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
9174 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
9176 #: include/class_ppdManager.inc:78
9177 #, php-format
9178 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
9179 msgstr ""
9180 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%' ist fehlgeschlagen - keine Information "
9181 "gefunden."
9183 #: html/helpviewer.php:54
9184 msgid "Help is not available if you are not logged in."
9185 msgstr "Um die Hilfe zu betrachten, müssen Sie angemeldet sein."
9187 #: html/helpviewer.php:85
9188 msgid "previous"
9189 msgstr "Vorherige"
9191 #: html/helpviewer.php:89
9192 msgid "next"
9193 msgstr "Nächste"
9195 #: html/helpviewer.php:141
9196 #, php-format
9197 msgid ""
9198 "Can't read any helpfiles from ' %s ', possibly there is no help available."
9199 msgstr ""
9200 "Kann keine Hilfe-Dateien unter '%s' finden, wahrscheinlich ist keine Hilfe "
9201 "verfügbar."
9203 #: html/getfax.php:53
9204 msgid "Could not connect to database server!"
9205 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
9207 #: html/getfax.php:55
9208 msgid "Could not select database!"
9209 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
9211 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
9212 msgid "Database query failed!"
9213 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
9215 #: html/getvcard.php:36
9216 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
9217 msgstr ""
9218 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
9220 #: html/setup.php:86
9221 #, php-format
9222 msgid ""
9223 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessable, "
9224 "check existence and rigths of this directory!"
9225 msgstr ""
9226 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
9227 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
9229 #: html/main.php:112
9230 msgid ""
9231 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
9232 "administrator."
9233 msgstr ""
9234 "'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung zu, bis "
9235 "dies von einem Administrator behoben wurde."
9237 #: html/main.php:155
9238 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
9239 msgstr ""
9240 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
9241 "memory_limit!"
9243 #: html/main.php:284
9244 #, php-format
9245 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
9246 msgstr "Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
9248 #: html/main.php:313
9249 msgid ""
9250 "Generating this page caused the W3C conformance checker to raise some errors!"
9251 msgstr ""
9252 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
9253 "Seite!"
9255 #: html/index.php:53
9256 #, php-format
9257 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
9258 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
9260 #: html/index.php:75
9261 #, php-format
9262 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
9263 msgstr ""
9264 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
9265 "zugegriffen werden!"
9267 #: html/index.php:148
9268 msgid ""
9269 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
9270 "make sure, that this is possible."
9271 msgstr ""
9272 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
9273 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
9275 #: html/index.php:156
9276 msgid ""
9277 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
9278 msgstr ""
9279 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
9280 "erneut die Einrichtung aus."
9282 #: html/index.php:184
9283 msgid "Please specify a valid username!"
9284 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
9286 #: html/index.php:186
9287 msgid "Please specify your password!"
9288 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
9290 #: html/index.php:193
9291 msgid "Please check the username/password combination."
9292 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
9294 #: html/index.php:231
9295 msgid "Session will not be encrypted."
9296 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
9298 #: html/index.php:231
9299 msgid "Enter SSL session"
9300 msgstr "SSL Sitzung"
9302 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
9303 msgid ""
9304 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
9305 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
9306 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
9307 "filters to get the entries you are looking for."
9308 msgstr ""
9309 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
9310 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
9311 "einfachste Weg große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
9312 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
9313 "sinnvollen Wert einzustellen."
9315 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
9316 msgid "Please choose the way to react for this session"
9317 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
9319 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
9320 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
9321 msgstr ""
9322 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
9324 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
9325 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
9326 msgid ""
9327 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
9328 "and let me use filters instead"
9329 msgstr ""
9330 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge die innerhalb der "
9331 "Größenbeschränkung liegen"
9333 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
9334 msgid "Session conflict detected"
9335 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
9337 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
9338 msgid ""
9339 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
9340 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
9341 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
9342 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
9343 msgstr ""
9344 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
9345 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
9346 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
9347 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von "
9348 "<b>Abmelden</b> schließt diese Sitzung."
9350 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
9351 msgid ""
9352 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
9353 "so please close multiple windows and log in again."
9354 msgstr ""
9355 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
9356 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
9357 "und melden sich neu an."
9359 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
9360 msgid "Logout"
9361 msgstr "Abmelden"
9363 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
9364 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
9365 msgstr ""
9366 "Melden Sie sich bitte mit Ihrem <i>Benutzernamen</i> und Ihrem <i>Passwort</"
9367 "i> an"
9369 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
9370 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
9371 msgid "Directory"
9372 msgstr "Verzeichnis"
9374 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
9375 msgid "Sign in"
9376 msgstr "Anmelden"
9378 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
9379 msgid "Click here to log in"
9380 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
9382 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
9383 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
9384 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
9385 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
9387 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
9388 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
9389 msgid ""
9390 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
9391 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
9392 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
9393 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
9394 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
9395 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
9396 msgstr ""
9397 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
9398 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
9399 "initiale aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
9400 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
9401 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
9402 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
9403 "konfiguriert."
9405 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
9406 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
9407 msgid "Main"
9408 msgstr "Hauptmenü"
9410 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
9411 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
9412 msgid "Help"
9413 msgstr "Hilfe"
9415 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
9416 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
9417 msgid "Sign out"
9418 msgstr "Abmelden"
9420 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
9421 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
9422 msgid "Signed in:"
9423 msgstr "Angemeldet:"
9425 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
9426 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
9427 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
9428 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
9429 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
9430 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
9431 msgid "Setup continued..."
9432 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
9434 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
9435 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
9436 msgid ""
9437 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
9438 "correct minimum version."
9439 msgstr ""
9440 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
9441 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
9443 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
9444 msgid "Locking conflict detected"
9445 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
9447 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
9448 msgid ""
9449 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
9450 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
9451 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
9452 msgstr ""
9453 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
9454 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
9455 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
9456 "einen Klick auf <i>Entfernen</i> beseitigen."
9458 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
9459 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
9460 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
9461 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
9463 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
9464 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
9465 msgid ""
9466 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
9467 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
9468 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
9469 "create the missing entries."
9470 msgstr ""
9471 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
9472 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
9473 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
9474 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
9475 "fehlenden Einträge zu erstellen."
9477 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
9478 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
9479 msgid ""
9480 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
9481 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
9482 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
9483 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
9484 "is organized will be asked later on."
9485 msgstr ""
9486 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
9487 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
9488 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
9489 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
9490 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
9491 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
9493 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
9494 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
9495 msgid ""
9496 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
9497 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
9498 msgstr ""
9499 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
9500 "Server verbinden kann<i>(Beispiel: ldap://ihr.server:389)</i>"
9502 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
9503 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
9504 msgid ""
9505 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
9506 "affect various properties in your main configuration."
9507 msgstr ""
9508 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
9509 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
9511 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
9512 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
9513 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
9514 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
9516 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
9517 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
9518 msgid "Location name"
9519 msgstr "Name des Standortes:"
9521 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
9522 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
9523 msgid ""
9524 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
9525 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
9526 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
9527 msgstr ""
9528 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
9529 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
9530 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
9531 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
9532 "Passwort benötigt."
9534 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
9535 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
9536 msgid "Admin DN"
9537 msgstr "Administrator-DN:"
9539 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
9540 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
9541 msgid "Admin password"
9542 msgstr "Administrator-Passwort:"
9544 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
9545 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
9546 msgid ""
9547 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
9548 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
9549 "values below if the fit your needs."
9550 msgstr ""
9551 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
9552 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
9553 "Vorgaben entsprechen."
9555 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
9556 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
9557 msgid "Base "
9558 msgstr "Basis:"
9560 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
9561 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
9562 msgid "People storage ou"
9563 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
9565 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
9566 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
9567 msgid "People dn attribute"
9568 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
9570 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
9571 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
9572 msgid "Group storage ou"
9573 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
9575 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
9576 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
9577 msgid "ID base for users/groups"
9578 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
9580 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
9581 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
9582 msgid ""
9583 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
9584 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
9585 "used here, too."
9586 msgstr ""
9587 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
9588 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
9589 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
9591 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
9592 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
9593 msgid "Encryption algorithm"
9594 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
9596 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
9597 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
9598 msgid ""
9599 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
9600 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
9601 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
9602 msgstr ""
9603 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
9604 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
9605 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
9606 "zu lassen."
9608 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
9609 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
9610 msgid "Mail method"
9611 msgstr "Zustellungs-Methode"
9613 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
9614 msgid ""
9615 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
9616 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
9617 "(But it  could be a security risk)  "
9618 msgstr ""
9619 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
9620 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
9621 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
9623 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
9624 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
9625 msgid "Display PHP errors"
9626 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
9628 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
9629 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
9630 msgid "true"
9631 msgstr "wahr"
9633 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
9634 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
9635 msgid "false"
9636 msgstr "falsch"
9638 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
9639 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
9640 msgid "Check"
9641 msgstr "Prüfen"
9643 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
9644 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
9645 msgid "Setup finished"
9646 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
9648 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
9649 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
9650 msgid ""
9651 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
9652 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
9653 msgstr ""
9654 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
9655 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
9656 "herunterladen."
9658 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
9659 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
9660 msgid "Schema Configuration"
9661 msgstr "Schema Konfiguration"
9663 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
9664 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
9665 msgid "Configuration File"
9666 msgstr "Konfigurationsdatei"
9668 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
9669 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
9670 msgid ""
9671 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
9672 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
9673 "gosa. Change it as needed."
9674 msgstr ""
9675 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
9676 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
9677 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
9678 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
9680 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
9681 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
9682 msgid "Download configuration"
9683 msgstr "Konfiguration herunterladen"
9685 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
9686 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
9687 msgid ""
9688 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
9689 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
9690 "execute these commands to achieve this requirement:"
9691 msgstr ""
9692 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
9693 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
9694 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
9695 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
9697 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
9698 msgid "GOsa help viewer"
9699 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
9701 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
9702 msgid "Index"
9703 msgstr "Index"
9705 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
9706 msgid ""
9707 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
9708 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
9709 "(But it could be a security risk)  "
9710 msgstr ""
9711 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
9712 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
9713 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
9715 #, fuzzy
9716 #~ msgid "FAI partition table entry"
9717 #~ msgstr "Zusätzliche fstab-Einträge"
9719 #, fuzzy
9720 #~ msgid "FAI script set"
9721 #~ msgstr "Anmeldungs-Skript-Einstellungen"
9723 #, fuzzy
9724 #~ msgid ""
9725 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected FAI obejcts. "
9726 #~ "Having a large size of objects, you might prefer the range selectors on "
9727 #~ "top of this list."
9728 #~ msgstr ""
9729 #~ "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten "
9730 #~ "oder zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die "
9731 #~ "Verwendung der Bereichswahl an."
9733 #, fuzzy
9734 #~ msgid ""
9735 #~ "Please enter a valid description for your disk. Only a-Z 0-9 are allowed."
9736 #~ msgstr ""
9737 #~ "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
9739 #, fuzzy
9740 #~ msgid "Partition"
9741 #~ msgstr "Ziel"
9743 #, fuzzy
9744 #~ msgid "Object type"
9745 #~ msgstr "Objektname"
9747 #~ msgid "Set phone password"
9748 #~ msgstr "Telefon-Passwort setzen"
9750 #~ msgid "Set voicemail password"
9751 #~ msgstr "Voicemail-Passwort setzen"
9753 #~ msgid ""
9754 #~ "You are currently creating a new phone account, please specify a value "
9755 #~ "for phone PIN and voice PIN."
9756 #~ msgstr ""
9757 #~ "Sie legen gerade ein neues Telefon-Konto an, bitte tragen Sie eine "
9758 #~ "Telefon-PIN sowie eine Voicemail-PIN ein."
9760 #~ msgid "Last proceeded script"
9761 #~ msgstr "Letztes Skript"
9763 #~ msgid "Path to PPD"
9764 #~ msgstr "Pfad zum PPD"
9766 #~ msgid "You need to specify a Phone PIN."
9767 #~ msgstr "Die Eingabe einer Telefon-PIN ist erforderlicht."
9769 #~ msgid "The given PIN is not valid, only numbers are allowed for this type."
9770 #~ msgstr "Die gewÃ\83â\82¬hlte PIN ist ungÃ\83Å\92ltig, fÃ\83Å\92r diesen Typ dÃ\83Å\92rfen lediglich Ziffern eingegeben werden."
9772 #~ msgid "The given PIN is too short"
9773 #~ msgstr "Der gewÃ\83Å\92nschte PIN ist zu kurz"