Code

Simple fixes. 86 to go...
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: messages\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schroeder <schroeder@gonicus.de>\n"
13 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-06-09 09:41+0200\n"
15 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
16 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mein Konto"
26 #: contrib/gosa.conf:30
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Administration"
30 #: contrib/gosa.conf:59
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Zusätzliches"
34 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
35 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
36 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:140 contrib/gosa.conf:150
37 #: contrib/gosa.conf:155 contrib/gosa.conf:176 contrib/gosa.conf:181
38 #: contrib/gosa.conf:186 contrib/gosa.conf:191
39 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
44 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
45 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
47 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
48 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
49 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
50 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
52 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
53 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
54 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
55 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
56 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:1
57 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:1
58 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
59 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
60 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
61 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
62 msgid "Generic"
63 msgstr "Allgemein"
65 #: contrib/gosa.conf:77
66 msgid "Unix"
67 msgstr "Unix"
69 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
70 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
71 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:136
72 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
73 msgid "Environment"
74 msgstr "Umgebung"
76 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
77 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
78 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:128
79 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
80 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
81 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:75
82 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:178
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
84 msgid "Mail"
85 msgstr "Mail"
87 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
88 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:130
89 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
90 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
91 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
92 msgid "Samba"
93 msgstr "Samba"
95 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
96 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
97 msgid "Netatalk"
98 msgstr "Netatalk"
100 #: contrib/gosa.conf:82
101 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
102 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:139
103 msgid "Connectivity"
104 msgstr "Konnektivität"
106 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
107 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
108 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
109 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
110 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
111 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
112 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
113 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
114 #: html/getxls.php:236
115 msgid "Fax"
116 msgstr "Fax"
118 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
119 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
120 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
121 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
122 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
123 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
124 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
125 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
126 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
127 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
128 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
129 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:748
130 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:373
131 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
132 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
133 msgid "Phone"
134 msgstr "Telefon"
136 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
137 msgid "Nagios"
138 msgstr "Nagios"
140 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
141 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
142 #: contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:146 contrib/gosa.conf:151
143 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:177 contrib/gosa.conf:182
144 #: contrib/gosa.conf:187 contrib/gosa.conf:192
145 msgid "References"
146 msgstr "Referenzen"
148 #: contrib/gosa.conf:92
149 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
150 msgid "Applications"
151 msgstr "Anwendungen"
153 #: contrib/gosa.conf:94
154 msgid "ACL"
155 msgstr "Zugriffsregeln"
157 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
158 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:253
159 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
160 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
161 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:92
162 msgid "Options"
163 msgstr "Optionen"
165 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
166 msgid "Parameter"
167 msgstr "Parameter"
169 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:141
170 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:98
171 msgid "Startup"
172 msgstr "Start"
174 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:142
175 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:102
176 msgid "Devices"
177 msgstr "Geräte"
179 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:143
180 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
181 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
182 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:376
183 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
184 msgid "Printer"
185 msgstr "Drucker"
187 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:144
188 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
189 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
190 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
191 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
192 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
193 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
194 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
195 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
196 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
197 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
198 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
199 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
200 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
201 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
202 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
203 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:64
204 msgid "Information"
205 msgstr "Information"
207 #: contrib/gosa.conf:127 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:26
208 msgid "Services"
209 msgstr "Dienste"
211 #: contrib/gosa.conf:131 contrib/gosa.conf:133
212 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
213 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
214 msgid "Repository"
215 msgstr "Repository"
217 #: contrib/gosa.conf:134 contrib/gosa.conf:145
218 msgid "FAI summary"
219 msgstr "FAI Übersicht"
221 #: contrib/gosa.conf:202
222 msgid "OGo"
223 msgstr "OGo"
225 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
226 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
227 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
228 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
229 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
230 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
231 msgid "Export"
232 msgstr "Export"
234 #: contrib/gosa.conf:215
235 msgid "Excel Export"
236 msgstr "Excel-Export"
238 #: contrib/gosa.conf:216 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
239 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
240 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
241 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
242 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
243 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
244 msgid "Import"
245 msgstr "Importieren"
247 #: contrib/gosa.conf:217
248 msgid "CSV Import"
249 msgstr "CSV Import"
251 #: contrib/gosa.conf:221
252 msgid "Partitions"
253 msgstr "Partitionen"
255 #: contrib/gosa.conf:225 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
256 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
257 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
258 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
259 msgid "Script"
260 msgstr "Skript"
262 #: contrib/gosa.conf:229 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
263 msgid "Hooks"
264 msgstr "Hooks"
266 #: contrib/gosa.conf:233 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
267 msgid "Variables"
268 msgstr "Variablen"
270 #: contrib/gosa.conf:237 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
271 msgid "Templates"
272 msgstr "Vorlagen"
274 #: contrib/gosa.conf:241 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
275 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
276 msgid "Profiles"
277 msgstr "Profile"
279 #: contrib/gosa.conf:242 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
280 msgid "Summary"
281 msgstr "Übersicht"
283 #: contrib/gosa.conf:246
284 msgid "Packages"
285 msgstr "Pakete"
287 #: contrib/gosa.conf:272
288 msgid "{LOCATIONNAME}"
289 msgstr "{LOCATIONNAME}"
291 #: contrib/gosa.conf:290 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
292 msgid "German"
293 msgstr "Deutsch"
295 #: contrib/gosa.conf:291
296 msgid "Russian"
297 msgstr "Russisch"
299 #: contrib/gosa.conf:292
300 msgid "Spanish"
301 msgstr "Spanisch"
303 #: contrib/gosa.conf:293
304 msgid "French"
305 msgstr "Französisch"
307 #: contrib/gosa.conf:294
308 msgid "Dutch"
309 msgstr "Niederländisch"
311 #: contrib/gosa.conf:295
312 msgid "English"
313 msgstr "Englisch"
315 #: contrib/gosa.conf:296
316 msgid "Italian"
317 msgstr "Italienisch"
319 #: contrib/gosa.conf:297
320 msgid "Polish"
321 msgstr "Polnisch"
323 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
324 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
325 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
326 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
327 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
328 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
329 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
330 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
331 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
332 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
333 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
334 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
335 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
336 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
337 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
338 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
339 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
340 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
341 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
342 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
343 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
344 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
345 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
346 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
347 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
348 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
349 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
350 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
351 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
352 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
353 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
354 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
355 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
356 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
357 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
358 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
359 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
360 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
361 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
362 msgid "This does something"
363 msgstr "Dies tut etwas"
365 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
366 msgid "This account has no nagios extensions."
367 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
369 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
370 msgid "Remove nagios account"
371 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
373 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
374 msgid ""
375 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
376 "below."
377 msgstr ""
378 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
379 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
381 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
382 msgid "Create nagios account"
383 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
385 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
386 msgid ""
387 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
388 "below."
389 msgstr ""
390 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
391 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
393 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:147
394 msgid "Saving nagios account failed"
395 msgstr "Speichern des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
397 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
398 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
399 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
401 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
402 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
403 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
405 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
406 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
407 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
408 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
410 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:226
411 msgid "Removing nagios account failed"
412 msgstr "Entfernen des Nagios-Kontos ist fehlgeschlagen"
414 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
415 msgid "Nagios Account"
416 msgstr "Nagios-Konto"
418 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
419 msgid "Alias"
420 msgstr "Alias"
422 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
423 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
424 msgid "Mail address"
425 msgstr "Mail-Adresse"
427 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
428 msgid "Host notification period"
429 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
431 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
432 msgid "Service notification period"
433 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
435 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
436 msgid "Service notification options"
437 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
439 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
440 msgid "Host notification options"
441 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
443 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
444 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
445 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
446 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
447 #: html/getxls.php:236
448 msgid "Pager"
449 msgstr "Pager"
451 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
452 msgid "Service notification commands"
453 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
455 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
456 msgid "Host notification commands"
457 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
459 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
460 msgid "Nagios authentification"
461 msgstr "Nagios Authentifikation"
463 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
464 msgid "view system informations"
465 msgstr "System-Informationen anzeigen"
467 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
468 msgid "view configuration information"
469 msgstr "Konfiguration anzeigen"
471 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
472 msgid "trigger system commands"
473 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
475 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
476 msgid "view all services"
477 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
479 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
480 msgid "view all hosts"
481 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
483 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
484 msgid "trigger all service commands"
485 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
487 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
488 msgid "trigger all host commands"
489 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
491 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
492 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/netatalk/main.inc:104
493 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
494 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
495 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
496 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
497 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
498 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
499 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:542
500 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:327
501 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:625
502 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:350
503 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
504 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
505 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:332
506 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
507 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
508 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
509 msgid "Ok"
510 msgstr "Ok"
512 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106
513 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43 plugins/personal/mail/main.inc:106
514 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
515 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
516 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
517 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
518 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
519 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
520 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
521 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
522 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
523 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
524 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
525 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
526 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
527 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
528 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
529 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
530 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:91
531 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
532 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
533 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
534 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
535 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
536 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
537 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
538 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
539 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
540 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
541 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
542 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
543 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
544 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
545 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
546 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
547 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
548 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:548
549 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:553
550 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
551 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
552 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
553 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
554 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
555 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:333
556 #: plugins/admin/users/password.tpl:23 plugins/admin/users/template.tpl:50
557 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16
558 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:631
559 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
560 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:356
561 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
562 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
563 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
564 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:24
565 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:26
566 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
567 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
568 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
569 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
570 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:169
571 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
572 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
573 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:23
574 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:96
575 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:205
576 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
577 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
578 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
579 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
580 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
581 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
582 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
583 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
584 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
585 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
586 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
587 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
588 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
589 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:484
590 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:31
591 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:21
592 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:8
593 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:9
594 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
595 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:8
596 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:18
597 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:18
598 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:26
599 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:19
600 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
601 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
602 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338
603 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
604 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
605 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
606 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
607 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:247
608 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
609 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
610 msgid "Cancel"
611 msgstr "Abbrechen"
613 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
614 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
615 #: plugins/personal/samba/main.inc:114
616 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
617 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
618 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
619 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
620 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
621 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
622 msgstr ""
623 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
624 "Dialog zu ändern"
626 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
627 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
628 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
629 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
630 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
631 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
632 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
633 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
634 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
635 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
636 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
637 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
638 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
639 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
640 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
641 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:11
642 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
643 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
644 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
645 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
646 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
647 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
648 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
649 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
650 msgid "Edit"
651 msgstr "Bearbeiten"
653 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
654 msgid "Nagios settings"
655 msgstr "Nagios-Einstellungen"
657 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
658 msgid "Mail settings"
659 msgstr "Mail-Einstellungen"
661 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7 plugins/personal/mail/generic.tpl:7
662 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
663 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
664 msgid "Primary address"
665 msgstr "Primäre Adresse"
667 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
668 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
669 msgid "Forward messages to"
670 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
672 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
673 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
674 msgid "Alternative addresses"
675 msgstr "Alternative Adressen"
677 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
678 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
679 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:128
680 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
681 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
682 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
683 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
684 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
685 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
686 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
687 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
688 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
689 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
690 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
691 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
692 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
693 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
694 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
695 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
696 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
697 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
698 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
699 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
700 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
701 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
702 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:41 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
703 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:41 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
704 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
705 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
706 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
707 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
708 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
709 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
710 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:540
711 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:13 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
712 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
713 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
714 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
715 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
716 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:56
717 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:79
718 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:96
719 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:120
720 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:136
721 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:103
722 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:124
723 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:143
724 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
725 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
726 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
727 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:10
728 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
729 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
730 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
731 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
732 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
733 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
734 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
735 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
736 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
737 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:460
738 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:480
739 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
740 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
741 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
742 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
743 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
744 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
745 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
746 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
747 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
748 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
749 msgid "Add"
750 msgstr "Hinzufügen"
752 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
753 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
754 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
755 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
756 msgid "Add local"
757 msgstr "Lokale hinzufügen"
759 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
760 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
761 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:132
762 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
763 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
764 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
765 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
766 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:604
767 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
768 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
769 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
770 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
771 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
772 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
773 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
774 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
775 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
776 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
777 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
778 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
779 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
780 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
781 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
782 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
783 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
784 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:14
785 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
786 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
787 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:104
788 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:125
789 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
790 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
791 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:12
792 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
793 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
794 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
795 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
796 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
797 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
798 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
799 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
800 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
801 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:474
802 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
803 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
804 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
805 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:92
806 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25
807 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
808 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
809 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
810 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
811 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
812 msgid "Delete"
813 msgstr "Entfernen"
815 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
816 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
817 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
818 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
819 msgid "List of alternative mail addresses"
820 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
822 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
823 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
824 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
825 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:749
826 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
827 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
828 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
829 msgid "Server"
830 msgstr "Server"
832 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
833 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
834 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
836 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
837 msgid "Quota usage"
838 msgstr "Kontingent-Nutzung"
840 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
841 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
842 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:485
843 msgid "not defined"
844 msgstr "nicht definiert"
846 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
847 msgid "Quota size"
848 msgstr "Kontingent-Größe"
850 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
851 msgid "Mail options"
852 msgstr "Mail-Einstellungen"
854 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
855 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
856 msgstr ""
857 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
858 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
860 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
861 msgid "No delivery to own mailbox"
862 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
864 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
865 msgid "Select to automatically response with the vacation message defined below"
866 msgstr ""
867 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
868 "Text zu versenden."
870 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
871 msgid "Activate vacation message"
872 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
874 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
875 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
876 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
878 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
879 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
880 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
882 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
883 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
884 msgstr "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
886 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
887 msgid "to folder"
888 msgstr "in den Ordner"
890 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
891 msgid "Reject mails bigger than"
892 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
894 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
895 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
896 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
897 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
898 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
899 msgid "MB"
900 msgstr "MB"
902 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
903 msgid "Vacation message"
904 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
906 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
907 msgid "Advanced mail options"
908 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
910 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
911 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
912 msgstr ""
913 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
914 "und empfangen darf"
916 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
917 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
918 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
920 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
921 msgid "Use custom sieve script"
922 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
924 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
925 msgid "disables all Mail options!"
926 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
928 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
929 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
930 msgid "Select addresses to add"
931 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
933 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
934 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
935 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
936 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
937 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
938 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
939 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
940 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
941 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
942 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
943 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
944 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
945 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
946 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
947 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
948 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
949 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
950 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
951 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
952 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
953 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
954 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
955 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
956 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:35
957 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
958 msgid "Filters"
959 msgstr "Filter"
961 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
962 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
963 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
964 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
965 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
966 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
967 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
968 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
969 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
970 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
971 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
972 msgid "Choose the department the search will be based on"
973 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
975 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
976 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
977 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
978 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
979 msgid "Regular expression for matching addresses"
980 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
982 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
983 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
984 msgid "Display addresses of user"
985 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
987 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
988 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
989 msgid "User name of which addresses are shown"
990 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
992 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
993 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
994 #, php-format
995 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
996 msgstr ""
997 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
998 "verfügbar."
1000 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:143
1001 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:173
1002 #, php-format
1003 msgid "Can't get quota information for '%s'."
1004 msgstr "Kann die Kontingent-Einstellungen für '%s' nicht ermitteln."
1006 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:205
1007 msgid "No DESC tag in vacation file:"
1008 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
1010 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:244
1011 msgid "This account has no mail extensions."
1012 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
1014 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:253
1015 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:320
1016 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
1017 msgid "Remove mail account"
1018 msgstr "Mail-Konto entfernen"
1020 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:254
1021 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:321
1022 msgid ""
1023 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
1024 "below."
1025 msgstr ""
1026 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
1027 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1029 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:256
1030 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:323
1031 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
1032 msgid "Create mail account"
1033 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
1035 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:256
1036 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:324
1037 msgid ""
1038 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1039 "below."
1040 msgstr ""
1041 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
1042 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
1044 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:307
1045 msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1046 msgstr ""
1047 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
1048 "aufzunehmen."
1050 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:313
1051 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:383
1052 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1053 msgstr ""
1054 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
1055 "Sinn."
1057 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:351
1058 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:356
1059 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:411
1060 msgid ""
1061 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1062 "addresses."
1063 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
1065 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:366
1066 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:416
1067 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1068 msgstr ""
1069 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
1070 "anderen Benutzer verwendet"
1072 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:619
1073 msgid "Removing mail account failed"
1074 msgstr "Entfernen des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
1076 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:723
1077 msgid "Saving mail account failed"
1078 msgstr "Speichern des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
1080 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:771
1081 msgid "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1082 msgstr ""
1083 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
1084 "System hinzu."
1086 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:776
1087 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:803
1088 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1089 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
1091 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:780
1092 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:784
1093 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
1094 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
1095 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1096 msgstr ""
1097 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
1098 "ein."
1100 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:790
1101 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:812
1102 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1103 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1104 msgstr "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
1106 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:796
1107 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:818
1108 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1109 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
1111 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:805
1112 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:827
1113 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1114 msgstr ""
1115 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
1116 "werden sollen."
1118 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:815
1119 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:835
1120 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1121 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
1123 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:819
1124 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1125 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
1127 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:964
1128 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1129 msgstr "Warte auf Entfernung der Mail-Einstellungen durch Kolab."
1131 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:966
1132 msgid ""
1133 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1134 "methods."
1135 msgstr ""
1136 "Bitte entfernen Sie zunächst das Mail-Konto, damit Kolab Gelegenheit hat "
1137 "seine Einstellungen zu entfernen."
1139 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
1140 msgid "User mail settings"
1141 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
1143 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1144 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
1145 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:8
1146 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:25
1147 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1148 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1149 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1150 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:12
1151 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:173
1152 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:8
1153 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:8
1154 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:9
1155 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1156 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1157 msgid "Password"
1158 msgstr "Passwort"
1160 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1161 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1162 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
1163 msgid "Change password"
1164 msgstr "Passwort ändern"
1166 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1167 msgid ""
1168 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1169 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1170 "be able to login without it."
1171 msgstr ""
1172 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
1173 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
1174 "dieses nicht mehr anmelden können."
1176 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1177 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1178 msgid ""
1179 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1180 "and unix services."
1181 msgstr ""
1182 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
1183 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
1185 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1186 msgid "Current password"
1187 msgstr "Momentanes Passwort"
1189 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1190 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1191 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1192 msgid "New password"
1193 msgstr "Neues Passwort"
1195 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1196 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1197 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1198 msgid "Repeat new password"
1199 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
1201 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1202 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1203 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1204 msgid "Set password"
1205 msgstr "Passwort setzen"
1207 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1208 msgid "Clear fields"
1209 msgstr "Felder löschen"
1211 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1212 msgid ""
1213 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1214 "configured to use it as well."
1215 msgstr ""
1216 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
1217 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
1219 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1220 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1221 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1222 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1223 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1224 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1225 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1226 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50
1227 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19 include/functions.inc:1470
1228 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1229 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1230 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1231 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1232 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1233 msgid "Back"
1234 msgstr "Zurück"
1236 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1237 msgid ""
1238 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1239 "one."
1240 msgstr ""
1241 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
1242 "korrekt."
1244 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1245 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1246 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
1248 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1249 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:219
1250 msgid ""
1251 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1252 "do not match."
1253 msgstr ""
1254 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
1255 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
1257 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1258 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:224
1259 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1260 msgstr "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
1262 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1263 msgid "The password used as new and current are too similar."
1264 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
1266 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1267 msgid "The password used as new is to short."
1268 msgstr "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
1270 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1271 msgid "You have no permissions to change your password."
1272 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
1274 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1275 msgid "External password changer reported a problem: "
1276 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
1278 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1279 msgid "Password change not allowed"
1280 msgstr "Passwort-Änderung ist nicht erlaubt"
1282 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1283 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1284 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern"
1286 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1287 msgid "Select groups to add"
1288 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
1290 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1291 msgid "Display groups of department"
1292 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1294 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1295 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1296 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1297 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1298 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1299 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1300 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
1301 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1302 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1303 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1304 msgid "Ignore subtrees"
1305 msgstr "Ignoriere Unterbäume"
1307 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1308 msgid "Display groups matching"
1309 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1311 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1312 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1313 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1314 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1315 msgid "Regular expression for matching group names"
1316 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
1318 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1319 msgid "Display groups of user"
1320 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1322 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1323 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1324 msgid "User name of which groups are shown"
1325 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1327 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1328 msgid "User must change password on first login"
1329 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1331 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1332 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1333 msgid "Password expires on"
1334 msgstr "Passwort läuft ab am"
1336 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1337 msgid "Posix settings"
1338 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1340 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1341 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1342 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1343 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1344 msgid "Home directory"
1345 msgstr "Basisverzeichnis"
1347 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1348 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1349 msgid "Force UID/GID"
1350 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1352 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1353 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1354 msgid "UID"
1355 msgstr "UID"
1357 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1358 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1359 msgid "GID"
1360 msgstr "GID"
1362 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1363 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1364 msgid "Group membership"
1365 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1367 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1368 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1369 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1370 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1372 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1373 msgid "Select systems to add"
1374 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
1376 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1377 msgid "Display systems of department"
1378 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
1380 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1381 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
1382 msgid "Display systems matching"
1383 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1385 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1386 msgid "Shell"
1387 msgstr "Shell"
1389 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1390 msgid "Primary group"
1391 msgstr "Primäre Gruppe"
1393 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1394 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1395 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1396 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1397 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1398 msgid "Status"
1399 msgstr "Status"
1401 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1402 msgid "Account"
1403 msgstr "Konto"
1405 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1406 msgid "System trust"
1407 msgstr "System-Vertrauen"
1409 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1410 msgid "Trust mode"
1411 msgstr "Vertrauens-Modus"
1413 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1414 msgid "Unix settings"
1415 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1417 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1418 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1419 msgid "UNIX"
1420 msgstr "UNIX"
1422 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1423 msgid "expired"
1424 msgstr "abgelaufen"
1426 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1427 msgid "grace time active"
1428 msgstr "Nachfrist aktiv"
1430 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1431 msgid "active, password not changable"
1432 msgstr "aktiv, Passwort kann nicht geändert werden"
1434 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1435 msgid "active, password expired"
1436 msgstr "aktiv, Passwort abgelaufen"
1438 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1439 msgid "active"
1440 msgstr "aktiv"
1442 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1443 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:973
1444 msgid "Group of user"
1445 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1447 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:185
1448 msgid "unconfigured"
1449 msgstr "unkonfiguriert"
1451 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:203
1452 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:194
1453 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
1454 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:789
1455 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
1456 msgid "automatic"
1457 msgstr "automatisch"
1459 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:242
1460 msgid "This account has no unix extensions."
1461 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1463 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
1464 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
1465 msgid "Remove posix account"
1466 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1468 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:263
1469 msgid ""
1470 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1471 "remove the samba / environment account first."
1472 msgstr ""
1473 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1474 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1476 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:266
1477 msgid ""
1478 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1479 "below."
1480 msgstr ""
1481 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1482 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1484 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:269
1485 msgid "Create posix account"
1486 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1488 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1489 msgid ""
1490 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1491 "below."
1492 msgstr ""
1493 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1494 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1496 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
1497 #, php-format
1498 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1499 msgstr "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1501 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:445
1502 #, php-format
1503 msgid "Password must be changed after %s days"
1504 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1506 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:447
1507 #, php-format
1508 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1509 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1511 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:449
1512 #, php-format
1513 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1514 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1516 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1517 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1518 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1519 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1520 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1521 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1522 msgid "January"
1523 msgstr "Januar"
1525 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1526 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1527 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1528 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1529 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1530 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1531 msgid "February"
1532 msgstr "Februar"
1534 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1535 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1536 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1537 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1538 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1539 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1540 msgid "March"
1541 msgstr "März"
1543 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1544 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1545 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1546 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1547 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1548 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1549 msgid "April"
1550 msgstr "April"
1552 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1553 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1554 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1555 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1556 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1557 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1558 msgid "May"
1559 msgstr "Mai"
1561 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1562 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1563 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1564 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1565 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1566 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1567 msgid "June"
1568 msgstr "Juni"
1570 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1571 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1572 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1573 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1574 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1575 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1576 msgid "July"
1577 msgstr "Juli"
1579 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1580 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1581 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1582 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1583 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1584 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1585 msgid "August"
1586 msgstr "August"
1588 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1589 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1590 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1591 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1592 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1593 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1594 msgid "September"
1595 msgstr "September"
1597 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1598 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1599 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1600 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1601 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1602 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1603 msgid "October"
1604 msgstr "Oktober"
1606 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1607 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1608 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1609 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1610 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1611 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1612 msgid "November"
1613 msgstr "November"
1615 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1616 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1617 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1618 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1619 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1620 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1621 msgid "December"
1622 msgstr "Dezember"
1624 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
1625 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1626 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:97
1627 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1628 msgid "disabled"
1629 msgstr "deaktiviert"
1631 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
1632 msgid "full access"
1633 msgstr "Vollzugriff"
1635 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1636 msgid "allow access to these hosts"
1637 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1639 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:604
1640 msgid "Removing UNIX account failed"
1641 msgstr "Entfernen des UNIX-Kontos ist fehlgeschlagen"
1643 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:737
1644 msgid "Failed: overriding lock"
1645 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1647 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:826
1648 msgid "Saving UNIX account failed"
1649 msgstr "Speichern des Unix-Kontos ist fehlgeschlagen"
1651 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:887
1652 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1653 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1655 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:890
1656 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1657 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1659 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
1660 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1661 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1663 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:901
1664 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1665 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1667 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:905
1668 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:774
1669 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1670 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1672 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:908
1673 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:777
1674 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1675 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1677 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1678 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1679 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1681 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
1682 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1683 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1685 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
1686 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1687 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1689 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:929
1690 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1691 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1693 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:932
1694 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1695 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1697 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:935
1698 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1699 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1701 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
1702 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1703 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1705 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
1706 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1707 msgstr "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1709 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
1710 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1711 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1713 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1075
1714 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:813
1715 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1716 msgstr ""
1717 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1718 "reserviert werden!"
1720 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1721 msgid "Manage netatalk account"
1722 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
1724 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
1725 msgid "This account has no netatalk extensions."
1726 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
1728 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
1729 msgid "Remove netatalk account"
1730 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
1732 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
1733 msgid ""
1734 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1735 "below."
1736 msgstr ""
1737 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
1738 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
1740 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
1741 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
1742 msgid "Create netatalk account"
1743 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
1745 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
1746 msgid ""
1747 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1748 "below."
1749 msgstr ""
1750 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
1751 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
1753 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
1754 msgid "You must select a share to use."
1755 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
1757 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:256
1758 msgid "Saving Netatalk account failed"
1759 msgstr "Speichern des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
1761 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:316
1762 msgid "Removing Netatalk account failed"
1763 msgstr "Entfernen des Netatalk-Kontos ist fehlgeschlagen"
1765 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1766 msgid "Share"
1767 msgstr "Freigabe"
1769 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
1770 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1771 msgid "Path"
1772 msgstr "Pfad"
1774 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1775 msgid "Netatalk settings"
1776 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
1778 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1779 msgid "Samba home"
1780 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1782 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1783 msgid "Script path"
1784 msgstr "Anmeldeskript"
1786 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1787 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1788 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
1789 msgid "Profile path"
1790 msgstr "Profil-Pfad"
1792 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1793 msgid "Access options"
1794 msgstr "Zugriffsoptionen"
1796 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1797 msgid "Allow user to change password from client"
1798 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1800 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1801 msgid "Login from windows client requires no password"
1802 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1804 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1805 msgid "Temporary disable samba account"
1806 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1808 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1809 msgid "Domain"
1810 msgstr "Domäne"
1812 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1813 msgid "Terminal Server"
1814 msgstr "Terminal-Server"
1816 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1817 msgid "Allow login on terminal server"
1818 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1820 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1821 msgid "Inherit client config"
1822 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1824 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1825 msgid "Initial program"
1826 msgstr "Startprogramm"
1828 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1829 msgid "Working directory"
1830 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1832 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1833 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1834 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1836 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1837 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1838 msgid "Connection"
1839 msgstr "Verbinden"
1841 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1842 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1843 msgid "Disconnection"
1844 msgstr "Trennen"
1846 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1847 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1848 msgid "IDLE"
1849 msgstr "Leerlauf"
1851 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1852 msgid "Client devices"
1853 msgstr "Client-Geräte"
1855 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1856 msgid "Connect client drives at logon"
1857 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1859 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1860 msgid "Connect client printers at logon"
1861 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1863 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1864 msgid "Default to main client printer"
1865 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1867 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1868 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1869 msgid "Miscellaneous"
1870 msgstr "Verschiedenes"
1872 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1873 msgid "Shadowing"
1874 msgstr "Spiegeln"
1876 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1877 msgid "On broken or timed out"
1878 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1880 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1881 msgid "Reconnect if disconnected"
1882 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1884 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1885 msgid "Lock samba account"
1886 msgstr "Samba-Konto sperren"
1888 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1889 msgid "Limit Logon Time"
1890 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1892 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1893 msgid "Limit Logoff Time"
1894 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1896 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1897 msgid "Account expires after"
1898 msgstr "Konto läuft ab am"
1900 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1901 msgid "Allow connection from these workstations only"
1902 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1904 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1905 msgid "Select workstations to add"
1906 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1908 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1909 msgid "Display workstations of department"
1910 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1912 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
1913 msgid "This account has no samba extensions."
1914 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
1916 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
1917 msgid "Remove samba account"
1918 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1920 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
1921 msgid ""
1922 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1923 "below."
1924 msgstr ""
1925 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1926 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1928 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
1929 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
1930 msgid "Create samba account"
1931 msgstr "Samba-Konto erstellen"
1933 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1934 msgid ""
1935 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1936 "below."
1937 msgstr ""
1938 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
1939 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1941 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
1942 msgid ""
1943 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1944 "samba accounts, enable them first."
1945 msgstr ""
1946 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
1947 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
1948 "werden."
1950 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1951 msgid "input on, notify on"
1952 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
1954 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1955 msgid "input on, notify off"
1956 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
1958 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
1959 msgid "input off, notify on"
1960 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
1962 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1963 msgid "input off, nofify off"
1964 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
1966 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
1967 msgid "disconnect"
1968 msgstr "trennen"
1970 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1971 msgid "reset"
1972 msgstr "zurücksetzen"
1974 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
1975 msgid "from any client"
1976 msgstr "von jedem Client"
1978 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
1979 msgid "from previous client only"
1980 msgstr "nur von vorherigem Client"
1982 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:627
1983 msgid "Removing Samba account failed"
1984 msgstr "Entfernen des Samba-Kontos ist fehlgeschlagen"
1986 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1987 #, php-format
1988 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1989 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
1991 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
1992 #, php-format
1993 msgid "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1994 msgstr ""
1995 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
1996 "ungültige oder keine Zeichen!"
1998 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
1999 msgid ""
2000 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2001 "than eight."
2002 msgstr ""
2003 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
2004 "als acht angegeben."
2006 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
2007 msgid ""
2008 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2009 "not be fixed by GOsa!"
2010 msgstr ""
2011 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
2012 "dieses Problem nicht beheben!"
2014 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
2015 msgid ""
2016 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2017 "possible!"
2018 msgstr ""
2019 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
2020 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
2022 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:974
2023 msgid "Saving Samba account failed"
2024 msgstr "Speichern des Samba-Kontos fehlgeschlagen"
2026 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
2027 msgid "Samba settings"
2028 msgstr "Samba-Einstellungen"
2030 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
2031 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2032 msgid "Please select a printer or press cancel."
2033 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
2035 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2036 msgid "Add hotplug devices"
2037 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
2039 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2040 msgid "Hotplug management"
2041 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
2043 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2044 msgid "Select hotplug device to add"
2045 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
2047 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2048 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2049 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2051 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2052 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2053 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2054 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2055 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2056 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2057 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2058 msgid "Display users matching"
2059 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
2061 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2062 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2063 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
2065 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:185
2066 msgid "auto"
2067 msgstr "auto"
2069 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:207
2070 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
2071 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
2072 #, php-format
2073 msgid ""
2074 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2075 "check the permission of the file '%s'."
2076 msgstr ""
2077 "Sie haben einen Hook für das externe Beziehen von Auflösungen angegeben. "
2078 "Dieser kann nicht ausgeführt werden. Prüfsen Sie die Berechtigungen von '%s'."
2080 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:284
2081 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:321
2082 msgid "Remove environment extension"
2083 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
2085 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:285
2086 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:322
2087 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2088 msgstr ""
2089 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
2090 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
2092 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
2093 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
2094 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:327
2095 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:332
2096 msgid "Add environment extension"
2097 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
2099 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:295
2100 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:328
2101 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2102 msgstr ""
2103 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
2104 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
2106 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
2107 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:333
2108 msgid ""
2109 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2110 "can enable this feature."
2111 msgstr ""
2112 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
2113 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
2114 "zuerst aktiviert werden."
2116 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:448
2117 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:751
2118 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2119 msgid "None"
2120 msgstr "keine"
2122 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:531
2123 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:542
2124 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:613
2125 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:187
2126 msgid "You must specify a valid mount point."
2127 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
2129 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:591
2130 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:592
2131 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:600
2132 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:601
2133 msgid "Reset password hash"
2134 msgstr "Passwort zurücksetzen"
2136 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:605
2137 msgid "Delete share entry"
2138 msgstr "Diesen Freigabe-Eintrag entfernen"
2140 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:754
2141 #, php-format
2142 msgid ""
2143 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2144 "profile to 'none'."
2145 msgstr ""
2146 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
2147 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
2149 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:806
2150 msgid "Removing environment information failed"
2151 msgstr "Entfernen der Umgebungs-Informationen ist fehlgeschlagen"
2153 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:859
2154 msgid "Please set a valid profile quota size."
2155 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
2157 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:866
2158 msgid ""
2159 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2160 "features."
2161 msgstr ""
2162 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
2163 "aktivieren."
2165 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:904
2166 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2167 msgstr ""
2168 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
2169 "Sie nicht die nötigen Rechte."
2171 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:998
2172 msgid "Error while writing printer"
2173 msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
2175 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1068
2176 msgid "Error while writing printer settings"
2177 msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
2179 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1137
2180 msgid "Adding environment information failed"
2181 msgstr "Hinzufügen der Umgebungs-Erweiterung ist fehlgeschlagen"
2183 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1150
2184 msgid "group share"
2185 msgstr "Gruppen-Freigabe"
2187 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1182
2188 msgid "Administrator"
2189 msgstr "Administrator"
2191 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1187
2192 msgid "Default printer"
2193 msgstr "Standard Drucker"
2195 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2196 msgid "Add printer devcies"
2197 msgstr "Drucker hinzufügen"
2199 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2200 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2201 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2202 msgid "Select printer to add"
2203 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
2205 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2206 msgid "Display printers matching"
2207 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
2209 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2210 msgid "Regular expression for matching printer names"
2211 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
2213 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2214 msgid "The environment extension is currently disabled."
2215 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
2217 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2218 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2219 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2220 msgid "Environment managment settings"
2221 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2223 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2224 msgid "Profile managment"
2225 msgstr "Profil-Verwaltung"
2227 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2228 msgid "Use profile managment"
2229 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2231 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2232 msgid "Profile server managment"
2233 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2235 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2236 msgid "Profil path"
2237 msgstr "Profil-Pfad"
2239 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2240 msgid "Profil quota"
2241 msgstr "Profil-Kontingent"
2243 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2244 msgid "Cache profile localy"
2245 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
2247 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2248 msgid "Kiosk profile settings"
2249 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2251 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2252 msgid "Kiosk profile"
2253 msgstr "Kiosk-Profil"
2255 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2256 msgid "Manage"
2257 msgstr "Verwalten"
2259 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2260 msgid "Resolution changeable during session"
2261 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
2263 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2264 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2265 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2266 msgid "Resolution"
2267 msgstr "Auflösung"
2269 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2270 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
2271 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:1
2272 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2273 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2274 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:147
2275 msgid "Shares"
2276 msgstr "Freigaben"
2278 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2279 msgid "User used to connect to the share"
2280 msgstr "Benutzer, der für die Verbindung zur Freigabe verwendet wird"
2282 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2283 msgid "Select a share"
2284 msgstr "Wählen Sie eine Freigabe"
2286 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2287 msgid "Mount path"
2288 msgstr "Einhänge-Pfad"
2290 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2291 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2292 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2293 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2294 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2295 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2296 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2297 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2298 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:544
2299 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2300 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2301 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:57
2302 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:80
2303 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:144
2304 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2305 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2306 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:390
2307 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2308 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2309 msgid "Remove"
2310 msgstr "Entfernen"
2312 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2313 msgid "Logon scripts"
2314 msgstr "Anmelde-Skripte"
2316 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2317 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2318 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2319 msgid "Logon script management"
2320 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
2322 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2323 msgid "Hotplug devices"
2324 msgstr "Hotplug-Geräte"
2326 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2327 msgid "Hotplug device settings"
2328 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
2330 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2331 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
2332 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
2333 msgid "New"
2334 msgstr "Neu"
2336 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2337 msgid "Existing"
2338 msgstr "Vorhanden"
2340 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2341 msgid "Printer settings"
2342 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2344 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2345 msgid "Toggle admin"
2346 msgstr "Admin-Modus umschalten"
2348 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
2349 msgid "Toggle default"
2350 msgstr "Standard umschalten"
2352 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
2353 msgid "Specified name is invalid."
2354 msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
2356 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
2357 msgid "Please specify a valid script name."
2358 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Skript-Namen ein."
2360 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:105
2361 msgid "Specified description contains invalid characters."
2362 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2364 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2365 msgid "Logon script settings"
2366 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
2368 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2369 msgid "Skript name"
2370 msgstr "Skriptname"
2372 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2373 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2374 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
2375 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
2376 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2377 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2378 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2379 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2380 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2381 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2382 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2383 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2384 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2385 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2386 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2387 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
2388 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30
2389 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2390 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2391 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
2392 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
2393 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2394 #: html/getxls.php:230
2395 msgid "Description"
2396 msgstr "Beschreibung"
2398 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2399 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2400 msgid "Priority"
2401 msgstr "Priorität"
2403 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2404 msgid "Logon script flags"
2405 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
2407 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2408 msgid "Last script"
2409 msgstr "Letztes Skript"
2411 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2412 msgid "Script can be replaced by user"
2413 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
2415 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2416 msgid "Logon script"
2417 msgstr "Anmelde-Skript"
2419 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2420 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:88
2421 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2422 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2423 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2424 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2425 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
2426 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2427 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2428 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2429 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2430 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:545
2431 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2432 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2433 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:330
2434 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:628
2435 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:353
2436 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2437 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2438 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:481
2439 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:335
2440 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
2441 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:244
2442 msgid "Apply"
2443 msgstr "Anwenden"
2445 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
2446 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
2447 #, php-format
2448 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2449 msgstr "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2451 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2452 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2453 #, php-format
2454 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2455 msgstr ""
2456 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
2457 "nicht."
2459 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
2460 msgid "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2461 msgstr ""
2462 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
2463 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
2465 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
2466 #, php-format
2467 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2468 msgstr ""
2469 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
2470 "die Rechte."
2472 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2473 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2474 msgid "Kiosk profile management"
2475 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
2477 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2478 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2479 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2480 msgid "Browse"
2481 msgstr "Durchsuchen"
2483 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2484 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:219
2485 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2486 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2487 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2488 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2489 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2490 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2491 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2492 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
2493 msgid "Close"
2494 msgstr "Schliessen"
2496 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2497 msgid "Create new hotplug entry"
2498 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2500 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2501 msgid "Create new hotplug device"
2502 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
2504 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2505 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2506 msgid "Device name"
2507 msgstr "Gerätename"
2509 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2510 msgid "Device ID"
2511 msgstr "Geräte ID"
2513 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
2514 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
2515 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
2516 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
2517 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2518 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
2519 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:22
2520 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:24
2521 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
2522 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
2523 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
2524 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:167
2525 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:21
2526 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:94
2527 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:203
2528 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
2529 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
2530 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:19
2531 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:6
2532 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:7
2533 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
2534 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:6
2535 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:16
2536 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:16
2537 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:24
2538 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:17
2539 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
2540 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
2541 msgid "Save"
2542 msgstr "Speichern"
2544 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:113
2545 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2546 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
2548 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:116
2549 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2550 msgstr ""
2551 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
2552 "Beschreibung ein."
2554 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
2555 msgid "Please specify a valid id."
2556 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
2558 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2559 msgid "An Entry with this name already exists."
2560 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
2562 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2563 msgid "Please select an entry or press cancel."
2564 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
2566 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2567 msgid "User environment settings"
2568 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2570 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2571 msgid ""
2572 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2573 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2574 "then encode it with the selected method."
2575 msgstr ""
2576 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
2577 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
2578 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
2579 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
2581 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2582 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2583 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
2584 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2585 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2586 msgid "Personal picture"
2587 msgstr "Bild"
2589 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2590 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2591 msgid "Remove picture"
2592 msgstr "Bild entfernen"
2594 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2595 msgid "User settings"
2596 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
2598 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2599 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2600 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2601 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2602 msgid "Last name"
2603 msgstr "Nachname"
2605 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2606 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2607 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2608 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2609 msgid "First name"
2610 msgstr "Vorname"
2612 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2613 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59 plugins/admin/users/template.tpl:32
2614 msgid "Login"
2615 msgstr "Kennung"
2617 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2618 msgid "User picture"
2619 msgstr "Benutzerbild"
2621 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
2622 msgid "Clear password"
2623 msgstr "Passwort löschen"
2625 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
2626 msgid "Set new password"
2627 msgstr "Neues Passwort setzen"
2629 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2630 msgid "Personal information"
2631 msgstr "Persönliche Informationen"
2633 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2634 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2635 msgid "Change picture"
2636 msgstr "Bild ändern"
2638 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2639 msgid "Template name"
2640 msgstr "Name der Vorlage"
2642 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2643 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2644 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2645 msgid "Personal title"
2646 msgstr "Titel"
2648 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2649 msgid "Academic title"
2650 msgstr "Akademischer Titel"
2652 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2653 msgid "Date of birth"
2654 msgstr "Geburtsdatum"
2656 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2657 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2658 msgid "Set"
2659 msgstr "Setzen"
2661 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2662 #: html/getxls.php:224
2663 msgid "Sex"
2664 msgstr "Geschlecht"
2666 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2667 msgid "Preferred langage"
2668 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2670 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2671 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:88
2672 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2673 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2674 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
2675 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
2676 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2677 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:107
2678 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:104
2679 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2680 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:76
2681 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2682 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
2683 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2684 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
2685 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
2686 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2687 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2688 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2689 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:2
2690 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2691 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
2692 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
2693 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2694 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:85
2695 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2696 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:86
2697 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2698 msgid "Base"
2699 msgstr "Basis"
2701 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2702 msgid "Choose subtree to place user in"
2703 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
2705 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
2706 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
2707 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2708 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2709 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
2710 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2711 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2712 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2713 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2714 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
2715 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2716 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:19 plugins/admin/systems/phone.tpl:21
2717 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2718 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
2719 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
2720 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21
2721 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2722 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:26 plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2723 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
2724 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:27 plugins/gofon/macro/generic.tpl:29
2725 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2726 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
2727 msgid "Select a base"
2728 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
2730 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2731 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
2732 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2733 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2734 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2735 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2736 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2737 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2738 msgid "Address"
2739 msgstr "Adresse"
2741 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2742 msgid "Private phone"
2743 msgstr "Privat-Telefon"
2745 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
2746 msgid "Homepage"
2747 msgstr "Homepage"
2749 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
2750 msgid "Password storage"
2751 msgstr "Passwort-Speicherung"
2753 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
2754 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2755 msgid "Certificates"
2756 msgstr "Zertifikate"
2758 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2759 msgid "Edit certificates"
2760 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
2762 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
2763 msgid "Kerberos"
2764 msgstr "Kerberos"
2766 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
2767 msgid "Edit properties"
2768 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
2770 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
2771 msgid "Organizational information"
2772 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
2774 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 html/getxls.php:236
2775 msgid "Organization"
2776 msgstr "Organisation"
2778 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2779 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2780 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2781 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2782 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
2783 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
2784 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
2785 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
2786 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2787 msgid "Department"
2788 msgstr "Abteilung"
2790 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
2791 msgid "Department No."
2792 msgstr "Abteilungs-Nr."
2794 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
2795 msgid "Employee No."
2796 msgstr "Angestellten-Nr."
2798 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
2799 msgid "Employee type"
2800 msgstr "Anstellungsart"
2802 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
2803 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
2804 msgid "Room No."
2805 msgstr "Zimmer-Nr."
2807 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2808 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2809 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2810 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2811 msgid "Mobile"
2812 msgstr "Mobiltelefon"
2814 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2815 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2816 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
2817 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2818 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
2819 msgid "Location"
2820 msgstr "Ort"
2822 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2823 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
2824 #: html/getxls.php:236
2825 msgid "State"
2826 msgstr "Land"
2828 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2829 msgid "Vocation"
2830 msgstr "Anrede"
2832 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
2833 msgid "Unit description"
2834 msgstr "Aufgabengebiet"
2836 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
2837 msgid "Subject area"
2838 msgstr "Sachgebiet"
2840 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
2841 msgid "Functional title"
2842 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
2844 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
2845 msgid "Role"
2846 msgstr "Funktion"
2848 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
2849 msgid "Person locality"
2850 msgstr "Dienstort"
2852 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
2853 msgid "Unit"
2854 msgstr "Referat"
2856 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
2857 msgid "Street"
2858 msgstr "Straße"
2860 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
2861 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2862 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2863 msgid "Postal code"
2864 msgstr "Postleitzahl"
2866 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
2867 msgid "House identifier"
2868 msgstr "Hausbezeichnung"
2870 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
2871 msgid "Please use the phone tab"
2872 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
2874 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
2875 msgid "Last delivery"
2876 msgstr "letzte Übermittlung"
2878 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
2879 msgid "Public visible"
2880 msgstr "Öffentlich sichtbar"
2882 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2883 msgid "Standard certificate"
2884 msgstr "Standard-Zertifikat"
2886 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2887 msgid "S/MIME certificate"
2888 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
2890 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2891 msgid "PKCS12 certificate"
2892 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
2894 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2895 msgid "Certificate serial number"
2896 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
2898 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2899 msgid "female"
2900 msgstr "weiblich"
2902 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2903 msgid "male"
2904 msgstr "männlich"
2906 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
2907 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2908 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
2910 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
2911 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2912 msgstr ""
2913 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
2914 "abgebrochen."
2916 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
2917 msgid "Please enter a valid serial number"
2918 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
2920 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2921 #, php-format
2922 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2923 msgstr ""
2924 "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von <b>%s</b> bis <b>%s</b> (momentan: <b>%"
2925 "s</b>)."
2927 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2928 msgid "valid"
2929 msgstr "gültig"
2931 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2932 msgid "invalid"
2933 msgstr "ungültig"
2935 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:463
2936 msgid "No certificate installed"
2937 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
2939 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:546
2940 msgid "Removing generic user account failed"
2941 msgstr "Entfernen des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
2943 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:835
2944 msgid "Saving generic user account failed"
2945 msgstr "Speichern des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
2947 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:882
2948 msgid "Kerberos database communication failed"
2949 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
2951 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:899
2952 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2953 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
2955 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
2956 msgid "Can't add user to kerberos database."
2957 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
2959 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
2960 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2961 msgstr ""
2962 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
2963 "anzulegen."
2965 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
2966 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2967 msgstr ""
2968 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
2969 "zu verschieben."
2971 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:965
2972 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
2973 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:519
2974 msgid "The required field 'Name' is not set."
2975 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
2977 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
2978 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2979 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
2981 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:980
2982 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
2983 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:522
2984 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2985 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
2987 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:983
2988 msgid "The required field 'Login' is not set."
2989 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
2991 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:990
2992 msgid ""
2993 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2994 "database."
2995 msgstr ""
2996 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
2997 "Datenbank vorhanden."
2999 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
3000 msgid ""
3001 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3002 "are allowed."
3003 msgstr ""
3004 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
3005 "Bindestriche sind erlaubt."
3007 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
3008 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
3009 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
3011 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1003
3012 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
3013 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
3014 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
3015 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:244
3016 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
3017 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
3019 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1006
3020 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
3021 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
3022 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
3023 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
3024 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
3026 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
3027 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
3028 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
3029 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:247
3030 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
3031 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
3033 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
3034 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
3035 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:250
3036 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
3037 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
3039 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1017
3040 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
3041 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
3042 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
3044 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
3045 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
3046 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
3047 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
3049 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1147
3050 msgid "Could not open specified certificate!"
3051 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
3053 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3054 msgid "You are not allowed to set your password!"
3055 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
3057 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
3058 msgid "Generic user information"
3059 msgstr "Generische Benutzer-Information"
3061 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3062 msgid "Proxy account"
3063 msgstr "Proxy Konto"
3065 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3066 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3067 msgstr ""
3068 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
3069 "Inhalte)"
3071 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3072 msgid "Limit proxy access to working time"
3073 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
3075 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3076 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3077 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
3079 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3080 msgid "per"
3081 msgstr "pro"
3083 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3084 msgid "PPTP account"
3085 msgstr "PPTP-Konto"
3087 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3088 msgid "Intranet account"
3089 msgstr "Intranet-Konto"
3091 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3092 msgid "WebDAV"
3093 msgstr "WebDAV"
3095 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:68
3096 msgid "Removing webDAV account failed"
3097 msgstr "Entfernen des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
3099 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:111
3100 msgid "Saving webDAV account failed"
3101 msgstr "Sichern des webDAV-Kontos ist fehlgeschlagen"
3103 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3104 msgid "PHPGroupware account"
3105 msgstr "phpGroupware-Konto"
3107 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
3108 msgid "Kolab account"
3109 msgstr "Kolab-Konto"
3111 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3112 msgid ""
3113 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3114 "you add a mail account."
3115 msgstr ""
3116 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
3117 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
3119 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
3120 msgid "Delegations"
3121 msgstr "Stellvertreter"
3123 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
3124 msgid "Mail size"
3125 msgstr "Mailgröße"
3127 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
3128 msgid "No mail size restriction for this account"
3129 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
3131 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
3132 msgid "Free Busy information"
3133 msgstr "Frei/Belegt-Information"
3135 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
3136 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3137 msgid "URL"
3138 msgstr "URL"
3140 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3141 msgid "Future"
3142 msgstr "Zukunft"
3144 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
3145 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3146 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3147 msgid "days"
3148 msgstr "Tage"
3150 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
3151 msgid "Invitation policy"
3152 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
3154 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3155 msgid "FTP account"
3156 msgstr "FTP Konto"
3158 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3159 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3160 msgid "Bandwidth"
3161 msgstr "Bandbreite"
3163 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3164 msgid "Upload bandwidth"
3165 msgstr "Upload-Bandbreite"
3167 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3168 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3169 msgid "kb/s"
3170 msgstr "kb/s"
3172 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3173 msgid "Download bandwidth"
3174 msgstr "Download-Bandbreite"
3176 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3177 msgid "Quota"
3178 msgstr "Kontingent"
3180 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3181 msgid "Files"
3182 msgstr "Dateien"
3184 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3185 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3186 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3187 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3188 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3189 msgid "Size"
3190 msgstr "Größe"
3192 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3193 msgid "Ratio"
3194 msgstr "Verhältnis"
3196 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3197 msgid "Uploaded / downloaded files"
3198 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
3200 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3201 msgid "Check to disable FTP Access"
3202 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
3204 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3205 msgid "Temporary disable FTP access"
3206 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
3208 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3209 msgid "GLPI account"
3210 msgstr "GLPI-Konto"
3212 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3213 msgid "Open-Xchange Account"
3214 msgstr "Open-Xchange Konto"
3216 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3217 msgid ""
3218 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3219 "reached"
3220 msgstr ""
3221 "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt. Oder die angegebene "
3222 "Datenbank kann nicht erreicht werden"
3224 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3225 msgid "Open-Xchange account"
3226 msgstr "Open-Xchange Konto"
3228 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3229 msgid "Remember"
3230 msgstr "Erinnern"
3232 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3233 msgid "Appointment Days"
3234 msgstr "Tage für Termin"
3236 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3237 msgid "Task Days"
3238 msgstr "Tage für Aufgabe"
3240 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3241 msgid "User Information"
3242 msgstr "Benutzerinformation"
3244 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3245 msgid "User Timezone"
3246 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
3248 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3249 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3250 msgid "Proxy"
3251 msgstr "Proxy"
3253 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3254 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:18
3255 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:26
3256 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:34
3257 msgid "KB"
3258 msgstr "KB"
3260 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3261 msgid "GB"
3262 msgstr "GB"
3264 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3265 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:314
3266 msgid "hour"
3267 msgstr "Stunde"
3269 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3270 msgid "day"
3271 msgstr "Tag"
3273 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3274 msgid "week"
3275 msgstr "Woche"
3277 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3278 msgid "month"
3279 msgstr "Monat"
3281 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:156
3282 msgid "Removing proxy account failed"
3283 msgstr "Entfernen des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen entfernen"
3285 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
3286 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3287 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
3289 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
3290 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3291 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
3293 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:262
3294 msgid "Saving proxy account failed"
3295 msgstr "Speichern des Proxy-Kontos ist fehlgeschlagen"
3297 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3298 msgid "Opengroupware"
3299 msgstr "Opengroupware"
3301 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3302 msgid "Location team"
3303 msgstr "Örtliches Team"
3305 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3306 msgid "Template user"
3307 msgstr "Benutzer-Vorlage"
3309 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3310 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:103
3311 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:44
3312 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:39
3313 msgid "Locked"
3314 msgstr "Gesperrt"
3316 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3317 msgid "Teams"
3318 msgstr "Teams"
3320 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3321 msgid "PPTP"
3322 msgstr "PPTP"
3324 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:84
3325 msgid "Removing PPTP account failed"
3326 msgstr "Entfernen des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3328 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:127
3329 msgid "Saving PPTP account failed"
3330 msgstr "Speichern des PPTP-Kontos ist fehlgeschlagen"
3332 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3333 msgid "Intranet"
3334 msgstr "Intranet"
3336 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:102
3337 msgid "Removing intranet account failed"
3338 msgstr "Entfernen des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3340 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:157
3341 msgid "Saving intranet account failed"
3342 msgstr "Speichern des Intranet-Kontos ist fehlgeschlagen"
3344 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3345 msgid "PHPGroupware"
3346 msgstr "phpGroupware"
3348 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:72
3349 msgid "Removing PHPgw account failed"
3350 msgstr "Entfernen des PHPgw-Kontos ist fehlgeschlagen"
3352 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:115
3353 msgid "Saving PHPgw account failed"
3354 msgstr "Speichern des PHPgroupware-Kontos fehlgeschlagen"
3356 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3357 msgid "PHPscheduleit account"
3358 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
3360 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3361 msgid "Kolab"
3362 msgstr "Kolab"
3364 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
3365 msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3366 msgstr ""
3367 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
3368 "aufzunehmen."
3370 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
3371 msgid ""
3372 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3373 "existing user."
3374 msgstr ""
3375 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
3376 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
3378 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
3379 msgid "Always accept"
3380 msgstr "Immer annehmen"
3382 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
3383 msgid "Always reject"
3384 msgstr "Immer ablehnen"
3386 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
3387 msgid "Reject if conflicts"
3388 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
3390 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
3391 msgid "Manual if conflicts"
3392 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
3394 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
3395 msgid "Manual"
3396 msgstr "Manuell"
3398 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
3399 msgid "Anonymous"
3400 msgstr "Anonym"
3402 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
3403 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3404 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
3406 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
3407 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3408 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
3410 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
3411 #, php-format
3412 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3413 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
3415 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
3416 #, php-format
3417 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3418 msgstr ""
3419 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
3420 "Richtlinie!"
3422 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:325
3423 msgid "Saving Kolab account failed"
3424 msgstr "Speichern des Kolab-Kontos ist fehlgeschlagen"
3426 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3427 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3428 msgid "FTP"
3429 msgstr "FTP"
3431 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:96
3432 msgid "Removing pureftpd account failed"
3433 msgstr "Entfernen des pureftpd-Kontos ist fehlgeschlagen"
3435 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
3436 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3437 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
3439 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
3440 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3441 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
3443 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
3444 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3445 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
3447 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
3448 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3449 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
3451 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
3452 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3453 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
3455 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:175
3456 msgid "Saving pureftpd account failed"
3457 msgstr "Speichern des pureftpd-Kontos fehlgeschlagen"
3459 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3460 msgid "Open-Xchange"
3461 msgstr "Open-Xchange"
3463 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:719
3464 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:816
3465 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3466 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
3468 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:723
3469 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:820
3470 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3471 msgstr ""
3472 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
3473 "wurden gefunden!"
3475 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:727
3476 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:824
3477 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3478 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
3480 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:736
3481 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3482 msgstr "Entfernen des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3484 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:744
3485 msgid "Removing oxchange account failed"
3486 msgstr "Entfernen des oxchange-Kontos ist fehlgeschlagen"
3488 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:803
3489 msgid ""
3490 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3491 "that "
3492 msgstr ""
3493 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie Ihre "
3494 "Angaben."
3496 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:804
3497 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
3498 msgstr "Sie verwenden keine ungewöhnlichen Zeichen im Benutzernamen."
3500 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:837
3501 msgid "Saving of oxchange account failed"
3502 msgstr "Speichern des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
3504 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:844
3505 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3506 msgstr "Anlegen des oxchange-Adressbuch-Baums fehlgeschlagen"
3508 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3509 msgid "WebDAV account"
3510 msgstr "WebDAV-Konto"
3512 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3513 msgid "Opengroupware account"
3514 msgstr "Opengroupware-Konto"
3516 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
3517 msgid ""
3518 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3519 "perform any database queries."
3520 msgstr ""
3521 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
3522 "Datenbankabfrage durchführen."
3524 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
3525 msgid ""
3526 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3527 "or set any informations."
3528 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
3530 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
3531 msgid ""
3532 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3533 "configuration twice."
3534 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
3536 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3537 msgid "PHPscheduleit"
3538 msgstr "PHPscheduleit"
3540 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
3541 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3542 msgstr "Entfernen des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3544 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3545 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3546 msgstr "Speichern des PHPscheduleit-Kontos ist fehlgeschlagen"
3548 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3549 msgid "This account has no connectivity extensions."
3550 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
3552 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3553 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3554 msgid "List of blocklists"
3555 msgstr "Liste der Sperrlisten"
3557 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3558 msgid ""
3559 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3560 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3561 "select box."
3562 msgstr ""
3563 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
3564 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
3565 "der Bereichswahl an"
3567 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3568 msgid "Blocklist name"
3569 msgstr "Name der Sperrliste"
3571 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3572 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3573 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3574 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3575 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3576 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3577 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3578 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3579 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3580 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:31
3581 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:53
3582 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3583 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3584 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3585 msgid "Actions"
3586 msgstr "Aktionen"
3588 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3589 msgid "Select to see send blocklists"
3590 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
3592 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3593 msgid "Show send blocklists"
3594 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
3596 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3597 msgid "Select to see receive blocklists"
3598 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
3600 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3601 msgid "Show receive blocklists"
3602 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
3604 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3605 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3606 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
3607 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
3608 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
3609 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
3610 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3611 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3612 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3613 msgid "Select to search within subtrees"
3614 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Unterbäumen zu suchen"
3616 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3617 msgid "Regular expression for matching list names"
3618 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
3620 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3621 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3622 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3623 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
3624 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
3625 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3626 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3627 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3628 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3629 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3630 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3631 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3632 msgid "Go to root department"
3633 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
3635 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3636 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
3637 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3638 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3639 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
3640 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
3641 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3642 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3643 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3644 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3645 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3646 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3647 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3648 msgid "Root"
3649 msgstr "Wurzel"
3651 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3652 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3653 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3654 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
3655 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
3656 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3657 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3658 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3659 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3660 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3661 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3662 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3663 msgid "Go up one department"
3664 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
3666 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3667 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
3668 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
3669 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3670 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3671 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
3672 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
3673 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3674 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
3675 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3676 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3677 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3678 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3679 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3680 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3681 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3682 msgid "Up"
3683 msgstr "Auf"
3685 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3686 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3687 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
3688 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
3689 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3690 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3691 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3692 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3693 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3694 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3695 msgid "Go to users department"
3696 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
3698 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3699 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
3700 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3701 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
3702 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
3703 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
3704 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3705 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3706 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3707 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3708 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3709 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3710 msgid "Home"
3711 msgstr "Heimat"
3713 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3714 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:119
3715 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3716 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3717 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3718 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3719 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3720 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3721 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3722 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3723 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3724 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3725 msgid "Reload list"
3726 msgstr "Liste neu laden"
3728 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3729 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3730 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3731 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
3732 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
3733 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3734 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3735 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3736 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
3737 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3738 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
3739 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3740 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3741 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3742 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3743 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3744 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3745 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
3746 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3747 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3748 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3749 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3750 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3751 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3752 msgid "Submit"
3753 msgstr "Übertragen"
3755 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3756 msgid "Create new blocklist"
3757 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
3759 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3760 msgid "New Blocklist"
3761 msgstr "Neue Sperrliste"
3763 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3764 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3765 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
3766 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3767 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
3768 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
3769 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3770 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3771 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
3772 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3773 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3774 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3775 msgid "Submit department"
3776 msgstr "Aktualisieren"
3778 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3779 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:228
3780 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
3781 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:198
3782 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:201
3783 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:252
3784 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
3785 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
3786 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
3787 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
3788 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
3789 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:143
3790 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
3791 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3792 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3793 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
3794 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3795 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
3796 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
3797 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
3798 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:102
3799 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
3800 msgid "edit"
3801 msgstr "Bearbeiten"
3803 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3804 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
3805 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
3806 msgid "Edit user"
3807 msgstr "Benutzer bearbeiten"
3809 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3810 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3811 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:232
3812 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:202
3813 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:256
3814 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:216
3815 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
3816 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
3817 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
3818 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
3819 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
3820 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
3821 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:104
3822 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
3823 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
3824 msgid "delete"
3825 msgstr "Entfernen"
3827 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3828 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
3829 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:105
3830 msgid "Delete user"
3831 msgstr "Benutzer entfernen"
3833 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3834 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3835 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3836 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3837 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
3838 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3839 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3840 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3841 #: html/index.php:49 html/index.php:331 html/index.php:337
3842 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3843 msgid "Warning"
3844 msgstr "Warnung"
3846 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3847 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3848 msgid ""
3849 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3850 "GOsa to get your data back."
3851 msgstr ""
3852 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
3853 "Daten wiederherzustellen."
3855 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3856 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3857 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3858 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3859 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3860 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3861 msgstr ""
3862 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie <i>Entfernen</i> um fortzufahren oder "
3863 "<i>Abbrechen</i> zum Abbruch."
3865 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
3866 msgid "Blocklist management"
3867 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
3869 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3870 msgid "List name"
3871 msgstr "Listenname"
3873 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3874 msgid "Name of blocklist"
3875 msgstr "Name der Sperrliste"
3877 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3878 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3879 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
3881 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
3882 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:326
3883 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
3884 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3885 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3886 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3887 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3888 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3889 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3890 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3891 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3892 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3893 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
3894 msgid "Type"
3895 msgstr "Typ"
3897 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
3898 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3899 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
3901 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
3902 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3903 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
3905 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
3906 msgid "Blocked numbers"
3907 msgstr "Gesperrte Nummern"
3909 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
3910 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3911 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
3913 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3914 msgid "FAX Blocklists"
3915 msgstr "Fax-Sperrlisten"
3917 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
3918 #, php-format
3919 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3920 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
3922 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
3923 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3924 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
3926 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
3927 msgid "Please specify a valid phone number."
3928 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
3930 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3931 msgid "send"
3932 msgstr "senden"
3934 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3935 msgid "receive"
3936 msgstr "empfangen"
3938 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:400
3939 msgid "Removing blocklist object failed"
3940 msgstr "Entfernen des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
3942 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
3943 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3944 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
3946 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:443
3947 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:233
3948 msgid "Required field 'Name' is not set."
3949 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
3951 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:446
3952 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3953 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
3955 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:453
3956 msgid "Specified name is already used."
3957 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3959 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:460
3960 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3961 msgstr ""
3962 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
3963 "anzulegen."
3965 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:508
3966 msgid "Saving blocklist object failed"
3967 msgstr "Speichern des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
3969 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
3970 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3971 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3972 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
3974 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3975 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3976 #: html/getxls.php:224
3977 msgid "Language"
3978 msgstr "Sprache"
3980 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3981 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3982 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
3984 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3985 msgid "Delivery format"
3986 msgstr "Auslieferungsformat"
3988 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3989 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3990 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
3992 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3993 msgid "Delivery methods"
3994 msgstr "Auslieferungsmethode"
3996 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3997 msgid "Temporary disable fax usage"
3998 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
4000 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
4001 msgid "Deliver fax as mail to"
4002 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
4004 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
4005 msgid "Deliver fax as mail"
4006 msgstr "Als Mail ausliefern"
4008 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
4009 msgid "Deliver fax to printer"
4010 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
4012 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4013 msgid "Alternate fax numbers"
4014 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
4016 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4017 msgid "Blocklists"
4018 msgstr "Sperrlisten"
4020 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4021 msgid "Blocklists for incoming fax"
4022 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
4024 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4025 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4026 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
4028 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4029 msgid "Select numbers to add"
4030 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
4032 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4033 msgid "Display numbers of department"
4034 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
4036 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4037 msgid "Display numbers matching"
4038 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
4040 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4041 msgid "Regular expression for matching numbers"
4042 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
4044 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4045 msgid "Display numbers of user"
4046 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
4048 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4049 msgid "User name of which numbers are shown"
4050 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
4052 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4053 msgid "Blocked numbers/lists"
4054 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
4056 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4057 msgid "List of predefined blocklists"
4058 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
4060 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4061 msgid "Add the list to the blocklists"
4062 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
4064 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4065 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4066 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4067 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4068 msgid "FAX"
4069 msgstr "Fax"
4071 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
4072 msgid "This account has no fax extensions."
4073 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
4075 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
4076 msgid "Remove fax account"
4077 msgstr "Fax-Konto entfernen"
4079 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
4080 msgid ""
4081 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4082 "below."
4083 msgstr ""
4084 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
4085 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
4087 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
4088 msgid "Create fax account"
4089 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
4091 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
4092 msgid ""
4093 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4094 "below."
4095 msgstr ""
4096 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
4097 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
4099 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
4100 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4101 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
4103 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
4104 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
4105 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
4106 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:632
4107 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
4108 msgid "back"
4109 msgstr "zurück"
4111 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:624
4112 msgid "Removing FAX account failed"
4113 msgstr "Entfernen des FAX-Kontos ist fehlgeschlagen"
4115 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:639
4116 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4117 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
4119 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:643
4120 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4121 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
4123 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
4124 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4125 msgstr "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
4127 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
4128 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4129 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
4131 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
4132 msgid ""
4133 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4134 "correct your choice."
4135 msgstr ""
4136 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
4137 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
4139 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:743
4140 msgid "Saving FAX account failed"
4141 msgstr "Speichern des FAX-Kontos fehlgeschlagen"
4143 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4144 msgid "FAX settings"
4145 msgstr "Fax-Einstellungen"
4147 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4148 msgid "FAX preview - please wait"
4149 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
4151 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4152 msgid "Click on fax to download"
4153 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
4155 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4156 msgid "FAX ID"
4157 msgstr "Fax-ID"
4159 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4160 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4161 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4162 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:758
4163 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
4164 msgid "User"
4165 msgstr "Benutzer"
4167 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4168 msgid "Date / Time"
4169 msgstr "Datum / Zeit"
4171 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4172 msgid "Sender MSN"
4173 msgstr "Absender-MSN"
4175 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4176 msgid "Sender ID"
4177 msgstr "Absender-ID"
4179 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4180 msgid "Receiver MSN"
4181 msgstr "Empfänger-MSN"
4183 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4184 msgid "Receiver ID"
4185 msgstr "Empfänger-ID"
4187 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4188 msgid "Status message"
4189 msgstr "Status-Nachricht"
4191 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4192 msgid "Transfer time"
4193 msgstr "Übertragungszeit"
4195 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4196 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4197 msgid "# pages"
4198 msgstr "# Seiten"
4200 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4201 msgid "FAX Reports"
4202 msgstr "Fax-Berichte"
4204 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4205 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4206 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4207 msgstr ""
4208 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
4209 "angezeigt werden!"
4211 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4212 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
4213 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4214 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4215 msgstr ""
4216 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
4217 "Setup."
4219 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4220 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4221 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4222 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
4224 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4225 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4226 msgid "Query for fax database failed!"
4227 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4229 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4230 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4231 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
4233 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4234 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4235 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4236 msgid "Y-M-D"
4237 msgstr "D.M.Y"
4239 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4240 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4241 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4242 msgid "Filter"
4243 msgstr "Filter"
4245 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4246 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4247 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4248 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4249 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4250 msgid "Search for"
4251 msgstr "Suche nach"
4253 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4254 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4255 msgid "Enter user name to search for"
4256 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
4258 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4259 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4260 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4261 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4262 msgid "in"
4263 msgstr "in"
4265 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4266 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4267 msgid "Select subtree to base search on"
4268 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
4270 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4271 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4272 msgid "during"
4273 msgstr "während"
4275 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4276 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4277 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4278 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4279 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4280 msgid "Search"
4281 msgstr "Suchen"
4283 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4284 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4285 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4286 msgid "Date"
4287 msgstr "Datum"
4289 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4290 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4291 msgid "Sender"
4292 msgstr "Absender"
4294 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4295 msgid "Receiver"
4296 msgstr "Empfänger"
4298 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4299 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4300 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4301 msgid "Search returned no results..."
4302 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4304 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4305 msgid "FAX reports"
4306 msgstr "Fax-Berichte"
4308 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4309 msgid "Dial connection..."
4310 msgstr "Wähle Verbindung..."
4312 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4313 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
4314 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
4315 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
4316 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
4317 msgid "Dial"
4318 msgstr "Wähle"
4320 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4321 msgid "Choose the department to store entry in"
4322 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
4324 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4325 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4326 msgid "Personal"
4327 msgstr "Persönlich"
4329 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4330 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4331 #: html/getxls.php:236
4332 msgid "Initials"
4333 msgstr "Initialien"
4335 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4336 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4337 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4338 msgid "Private"
4339 msgstr "Privat"
4341 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4342 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4343 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4344 msgid "Email"
4345 msgstr "Email"
4347 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4348 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4349 msgid "Organizational"
4350 msgstr "Organisationsbezogen"
4352 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4353 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4354 msgid "Company"
4355 msgstr "Firma"
4357 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4358 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4359 #: html/getxls.php:236
4360 msgid "City"
4361 msgstr "Stadt"
4363 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4364 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4365 msgid "Country"
4366 msgstr "Land"
4368 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4369 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4370 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4371 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4372 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:321
4373 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4374 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4375 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4376 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4377 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4378 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4379 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4380 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4381 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4382 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4383 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4384 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4385 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4386 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4387 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4388 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4389 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4390 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4391 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4392 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4393 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4394 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4395 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4396 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4397 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9 plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
4398 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4399 msgid "Name"
4400 msgstr "Name"
4402 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4403 msgid "Contact"
4404 msgstr "Kontakt"
4406 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4407 msgid ""
4408 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4409 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4410 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4411 msgstr ""
4412 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
4413 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
4414 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
4416 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4417 msgid "Add entry"
4418 msgstr "Eintrag hinzufügen"
4420 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4421 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:714
4422 msgid "Edit entry"
4423 msgstr "Eintrag bearbeiten"
4425 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4426 msgid "Remove entry"
4427 msgstr "Eintrag entfernen"
4429 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4430 msgid "Select to see regular users"
4431 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
4433 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4434 msgid "Show organizational entries"
4435 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
4437 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4438 msgid "Select to see users in addressbook"
4439 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
4441 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4442 msgid "Show addressbook entries"
4443 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
4445 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4446 msgid "Display results for department"
4447 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
4449 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4450 msgid "Match object"
4451 msgstr "Untersuchtes Objekt"
4453 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4454 msgid "Choose the object that will be searched in"
4455 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
4457 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4458 msgid "Search string"
4459 msgstr "Suchtext"
4461 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4462 msgid ""
4463 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4464 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4465 "back."
4466 msgstr ""
4467 "Dies umfasst <b>alle</b> in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. "
4468 "Überlegen Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die "
4469 "Daten wiederherzustellen."
4471 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4472 msgid "Address book"
4473 msgstr "Adressbuch"
4475 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4476 msgid "Addressbook"
4477 msgstr "Adressbuch"
4479 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
4480 #, php-format
4481 msgid "Dial from %s to %s now?"
4482 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
4484 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
4485 msgid ""
4486 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4487 "perform direct dials."
4488 msgstr ""
4489 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
4490 "eine erstellen."
4492 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:180
4493 msgid "Removing addressbook entry failed"
4494 msgstr "Entfernen des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
4496 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4497 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:288
4498 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4499 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
4501 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:282
4502 #, php-format
4503 msgid "You're about to delete the entry %s."
4504 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
4506 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
4507 #, php-format
4508 msgid "Save contact for %s as vcard"
4509 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
4511 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
4512 #, php-format
4513 msgid "Send mail to %s"
4514 msgstr "Sende eine Mail an %s"
4516 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
4517 msgid "global addressbook"
4518 msgstr "dem globalen Adressbuch"
4520 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
4521 msgid "user database"
4522 msgstr "Fax-Datenbank"
4524 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
4525 #, php-format
4526 msgid "Contact stored in '%s'"
4527 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
4529 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4530 msgid "Creating new entry in"
4531 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
4533 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4534 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
4535 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:361
4536 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4537 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4538 msgid "All"
4539 msgstr "Alle"
4541 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513 html/getxls.php:65
4542 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4543 msgid "Given name"
4544 msgstr "Vorname"
4546 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4547 msgid "Work phone"
4548 msgstr "Telefon (Arbeit)"
4550 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4551 msgid "Cell phone"
4552 msgstr "Mobiltelefon"
4554 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:174
4555 msgid "Home phone"
4556 msgstr "Telefon (zu Hause)"
4558 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:80
4559 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4560 #: html/getxls.php:299
4561 msgid "User ID"
4562 msgstr "Benutzer-ID"
4564 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
4565 msgid "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4566 msgstr ""
4567 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
4568 "bitte weitere Felder aus."
4570 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
4571 msgid "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4572 msgstr ""
4573 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
4574 "anzulegen."
4576 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:650
4577 msgid "Saving addressbook entry failed"
4578 msgstr "Speichern des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
4580 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
4581 msgid "DFS Managment"
4582 msgstr "DFS-Verwaltung"
4584 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
4585 msgid "Removing DFS share failed"
4586 msgstr "Entfernen der DFS-Freigabe fehlgeschlagen"
4588 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
4589 msgid "No DFS entries found"
4590 msgstr "Keine DFS-Einträge gefunden"
4592 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4593 msgid "Go up one dfsshare"
4594 msgstr "Eine DFS-Freigabe nach oben"
4596 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4597 msgid "Go to dfs root"
4598 msgstr "Gehe zur DFS-Wurzel"
4600 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
4601 msgid "Create new dfsshare"
4602 msgstr "Neue DFS-Freigabe erstellen"
4604 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
4605 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
4606 msgid "Finish"
4607 msgstr "Speichern"
4609 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
4610 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
4611 msgid "Dfs share already exists."
4612 msgstr "Diese DFS-Freigabe existiert bereits."
4614 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
4615 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
4616 msgstr "Das benötigte Feld 'Name der DFS-Freigabe' ist nicht ausgefüllt."
4618 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
4619 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
4620 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
4622 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
4623 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
4624 msgstr "Das benötigte Feld 'Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
4626 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
4627 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
4628 msgstr "Das benötigte Feld 'Freigabe auf Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
4630 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
4631 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
4632 msgstr "Das benötigte Feld 'Pfad' ist nicht gesetzt."
4634 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
4635 msgid "DFS Properties"
4636 msgstr "DFS-Eigenschaften"
4638 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
4639 msgid "Name of dfs Share"
4640 msgstr "Name der DFS-Freigabe"
4642 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
4643 msgid "Fileserver"
4644 msgstr "Dateiserver"
4646 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
4647 msgid "Share on Fileserver"
4648 msgstr "Freigabe auf Dateiserver"
4650 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
4651 msgid "DFS Location"
4652 msgstr "DFS-Pfad"
4654 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
4655 msgid "DFS Shares"
4656 msgstr "DFS-Freigaben"
4658 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
4659 msgid ""
4660 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
4661 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
4662 "of the dfs share list."
4663 msgstr ""
4664 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, DFS-Freigaben hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
4665 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von DFS-Freigaben bietet sich die "
4666 "Verwendung der Bereichswahl an."
4668 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
4669 msgid "Display dfs shares matching"
4670 msgstr "Zeige die DFS-Freigaben, auf die das Folgende passt"
4672 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
4673 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
4674 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von DFS-Freigaben"
4676 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
4677 msgid "Distributed File System Administration"
4678 msgstr "Verteiltes Dateisystem (DFS) Verwaltung"
4680 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4681 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
4682 msgid "Mail queue"
4683 msgstr "Mail-Warteschlange"
4685 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4686 msgid "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4687 msgstr ""
4688 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
4689 "wurde nicht gefunden."
4691 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:86
4692 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:94
4693 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:113
4694 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:122
4695 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:177
4696 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:204
4697 #, php-format
4698 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4699 msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
4701 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:216
4702 msgid "There are no mail server specified."
4703 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
4705 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:266
4706 msgid "up"
4707 msgstr "auf"
4709 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:268
4710 msgid "down"
4711 msgstr "ab"
4713 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:311
4714 msgid "no limit"
4715 msgstr "keine Beschränkung"
4717 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:316
4718 msgid "hours"
4719 msgstr "Stunden"
4721 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:362
4722 msgid "Hold"
4723 msgstr "Vorhalten"
4725 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:363
4726 msgid "Un hold"
4727 msgstr "Vorhalten aufheben"
4729 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:364
4730 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4731 msgid "Active"
4732 msgstr "Aktiv"
4734 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:365
4735 msgid "Not active"
4736 msgstr "inaktiv"
4738 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4739 msgid "Please enter a search string here."
4740 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
4742 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4743 msgid "Select a server"
4744 msgstr "Wählen Sie einen Server"
4746 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4747 msgid "with status"
4748 msgstr "mit Status"
4750 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4751 msgid "within the last"
4752 msgstr "innerhalb der letzten"
4754 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4755 msgid "Remove all messages"
4756 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
4758 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4759 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4760 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
4762 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4763 msgid "Hold all messages"
4764 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
4766 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4767 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4768 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
4770 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4771 msgid "Release all messages"
4772 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
4774 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4775 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4776 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
4778 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4779 msgid "Requeue all messages"
4780 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
4782 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4783 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4784 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
4786 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4787 msgid "Search returned no results"
4788 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4790 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4791 msgid "ID"
4792 msgstr "ID"
4794 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4795 msgid "Arrival"
4796 msgstr "Ankunft"
4798 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4799 msgid "Recipient"
4800 msgstr "Empfänger"
4802 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4803 msgid "Error"
4804 msgstr "Fehler"
4806 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4807 msgid "Delete this message"
4808 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
4810 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4811 msgid "unhold"
4812 msgstr "Vorhalten aufheben"
4814 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4815 msgid "Release message"
4816 msgstr "Nachricht freigeben"
4818 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4819 msgid "hold"
4820 msgstr "vorhalten"
4822 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4823 msgid "Hold message"
4824 msgstr "Nachricht vorhalten"
4826 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4827 msgid "requeue"
4828 msgstr "wieder einreihen"
4830 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4831 msgid "Requeue this message"
4832 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
4834 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4835 msgid "header"
4836 msgstr "Kopfzeilen"
4838 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4839 msgid "Display header from this message"
4840 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
4842 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4843 msgid ""
4844 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4845 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4846 "documentation."
4847 msgstr ""
4848 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4849 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
4850 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
4852 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4853 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4854 msgid "Export single entry"
4855 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
4857 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4858 msgid "Choose the data you want to Export"
4859 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
4861 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4862 msgid "Export complete XLS for"
4863 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
4865 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4866 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4867 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4868 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4869 msgid "Choose the department you want to Export"
4870 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
4872 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4873 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4874 msgid "Export IVBB LDIF for"
4875 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
4877 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4878 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4879 msgid "Export successful"
4880 msgstr "Export erfolgreich"
4882 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4883 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4884 msgstr "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
4886 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4887 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4888 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
4890 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4891 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4892 msgid "LDIF export"
4893 msgstr "LDIF exportieren"
4895 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4896 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4897 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
4899 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4900 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4901 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
4903 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4904 msgid "failed"
4905 msgstr "Fehlgeschlagen"
4907 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4908 msgid "ok"
4909 msgstr "ok"
4911 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4912 msgid "status"
4913 msgstr "Status"
4915 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4916 #, php-format
4917 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4918 msgstr ""
4919 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
4920 "abgebrochen"
4922 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4923 msgid "Nothing to import!"
4924 msgstr "Nichts zu importieren!"
4926 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4927 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4928 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4929 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4930 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4931 msgid "There is no file uploaded."
4932 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
4934 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4935 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4936 msgid "The specified file is empty."
4937 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
4939 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4940 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4941 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
4943 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4944 msgid ""
4945 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4946 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4947 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4948 "conformance."
4949 msgstr ""
4950 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
4951 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
4952 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
4953 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
4954 "Konformität prüft."
4956 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4957 msgid "Import LDIF File"
4958 msgstr "Importiere LDIF Datei"
4960 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4961 msgid "Modify existing attributes"
4962 msgstr "Bearbeite vorhandene Attribute"
4964 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4965 msgid "Overwrite existing entry"
4966 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
4968 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4969 msgid "Import successful"
4970 msgstr "Import erfolgreich"
4972 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4973 msgid ""
4974 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4975 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4976 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4977 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4978 msgstr ""
4979 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
4980 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
4981 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
4982 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
4984 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4985 msgid "Select CSV file to import"
4986 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
4988 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4989 msgid "Select template"
4990 msgstr "Auswahl der Vorlage"
4992 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4993 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4994 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
4996 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4997 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4998 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
5000 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5001 msgid "Here is the status report for the import:"
5002 msgstr "Statusreport des Imports:"
5004 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5005 msgid "Selected Template"
5006 msgstr "Gewählte Vorlage"
5008 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5009 msgid "XLS import"
5010 msgstr "XLS-Import"
5012 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5013 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5014 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5015 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
5017 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5018 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5019 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5020 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
5022 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5023 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5024 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
5026 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5027 msgid "Unknown Error"
5028 msgstr "Unbekannter Fehler"
5030 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5031 msgid ""
5032 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5033 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5034 "purpose or when initializing a new server."
5035 msgstr ""
5036 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5037 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
5038 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
5040 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5041 msgid "Export complete LDIF for"
5042 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
5044 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5045 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5046 msgstr "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
5048 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5049 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5050 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
5052 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5053 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
5054 msgid "LDAP manager"
5055 msgstr "LDAP-Manager"
5057 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5058 msgid "CSV import"
5059 msgstr "CSV-Import"
5061 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5062 msgid "System logs"
5063 msgstr "Systemprotokolle"
5065 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
5066 msgid "No LOG servers defined!"
5067 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
5069 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
5070 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
5071 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5072 msgstr ""
5073 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
5074 "angezeigt werden!"
5076 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
5077 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
5078 msgid "Can't select log database for log generation!"
5079 msgstr ""
5080 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
5081 "werden!"
5083 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
5084 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
5085 msgid "Query for log database failed!"
5086 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5088 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5089 msgid "one hour"
5090 msgstr "eine Stunde"
5092 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5093 msgid "6 hours"
5094 msgstr "6 Stunden"
5096 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5097 msgid "12 hours"
5098 msgstr "12 Stunden"
5100 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5101 msgid "24 hours"
5102 msgstr "24 Stunden"
5104 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5105 msgid "2 days"
5106 msgstr "2 Tage"
5108 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5109 msgid "one week"
5110 msgstr "eine Woche"
5112 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5113 msgid "2 weeks"
5114 msgstr "2 Wochen"
5116 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5117 msgid "one month"
5118 msgstr "ein Monat"
5120 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5121 msgid "Show hosts"
5122 msgstr "Zeige Rechner"
5124 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5125 msgid "Log level"
5126 msgstr "Priorität"
5128 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5129 msgid "Time interval"
5130 msgstr "Zeit-Intervall"
5132 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5133 msgid "Enter string to search for"
5134 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
5136 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5137 msgid "Ruleset"
5138 msgstr "Regelsatz"
5140 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5141 msgid "Level"
5142 msgstr "Level"
5144 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5145 msgid "Hostname"
5146 msgstr "Hostname"
5148 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5149 msgid "Message"
5150 msgstr "Nachricht"
5152 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5153 msgid "System log view"
5154 msgstr "Systemprotokolle"
5156 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
5157 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:214
5158 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
5159 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
5160 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
5161 msgid "Download"
5162 msgstr "Herunterladen"
5164 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:303
5165 msgid "Removing FAI script base failed"
5166 msgstr "Entfernen der FAI-Skript-Basis fehlgeschlagen"
5168 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:354
5169 msgid "Creating FAI script base failed"
5170 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Skripte ist fehlgeschlagen"
5172 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:424
5173 msgid "Removing FAI script failed"
5174 msgstr "Entfernen des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
5176 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:443
5177 msgid "Saving FAI script failed"
5178 msgstr "Speichern des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
5180 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5181 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5182 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5183 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5184 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5185 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5186 msgstr ""
5187 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
5188 "Quellbaumes."
5190 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:325
5191 msgid "Saving FAI template base failed"
5192 msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
5194 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
5195 msgid "Removing FAI template base failed"
5196 msgstr "Entfernen der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
5198 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:391
5199 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:404
5200 msgid "Saving FAI template failed"
5201 msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
5203 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
5204 msgid "Please enter your search string here"
5205 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
5207 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
5208 msgid "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5209 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
5211 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
5212 #, php-format
5213 msgid ""
5214 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5215 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5216 msgstr ""
5217 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
5218 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
5220 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5221 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5222 msgid "Branches"
5223 msgstr "Zweige"
5225 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5226 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5227 msgid "Current release"
5228 msgstr "Momentanes Release"
5230 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
5231 msgid "Create new branch"
5232 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
5234 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
5235 msgid "Create new locked branch"
5236 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
5238 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5239 msgid "Delete current release"
5240 msgstr "Momentanes Release entfernen"
5242 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5243 msgid "Fully Automatic Installation"
5244 msgstr "Automatische Installation"
5246 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5247 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
5248 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5249 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
5250 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
5251 msgid "Objects"
5252 msgstr "Objekte"
5254 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5255 msgid "Discs"
5256 msgstr "Festplatten"
5258 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5259 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5260 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
5262 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5263 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5264 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
5266 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5267 msgid ""
5268 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5269 "currently edited profile."
5270 msgstr ""
5271 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
5272 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
5274 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5275 msgid "Show only classes with templates"
5276 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
5278 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5279 msgid "Show only classes with scripts"
5280 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
5282 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5283 msgid "Show only classes with hooks"
5284 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
5286 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5287 msgid "Show only classes with variables"
5288 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
5290 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5291 msgid "Show only classes with packages"
5292 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
5294 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5295 msgid "Show only classes with partitions"
5296 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
5298 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5299 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5300 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5301 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5302 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
5303 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
5304 msgid "Display objects matching"
5305 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
5307 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5308 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5309 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5310 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
5311 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
5312 msgid "Regular expression for matching object names"
5313 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
5315 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5316 msgid "Package"
5317 msgstr "Paket"
5319 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5320 msgid "Scripts"
5321 msgstr "Skripte"
5323 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5324 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
5325 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
5326 msgid "Partition table"
5327 msgstr "Partitionstabelle"
5329 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5330 msgid "Package list"
5331 msgstr "Paketliste"
5333 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:201
5334 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5335 msgstr "Diesem Objekt sind keine FAI-Klassen zugeordnet."
5337 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:213
5338 msgid "Open"
5339 msgstr "Aufklappen"
5341 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:320
5342 msgid "No."
5343 msgstr "Nr."
5345 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:322
5346 msgid "FS options"
5347 msgstr "Dateisystem-Optionen"
5349 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:323
5350 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
5351 msgid "Mount options"
5352 msgstr "Mount-Optionen"
5354 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:324
5355 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
5356 msgid "Size in MB"
5357 msgstr "Größe in MB"
5359 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:325
5360 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
5361 msgid "Mount point"
5362 msgstr "Mount-Punkt"
5364 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
5365 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
5366 msgid "Please select a valid file."
5367 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
5369 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
5370 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
5371 msgid "Selected file is empty."
5372 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
5374 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
5375 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
5376 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
5377 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
5378 msgid "Please enter a name."
5379 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
5381 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
5382 msgid "Please enter a script."
5383 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
5385 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5386 msgid "List of assigned variables"
5387 msgstr "Liste benutzter Variablen"
5389 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5390 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5391 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
5393 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5394 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5395 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5396 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5397 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5398 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5399 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5400 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5401 msgid "Properties"
5402 msgstr "Eigenschaften"
5404 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5405 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5406 msgid "Script attributes"
5407 msgstr "Skript-Attribute"
5409 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5410 msgid "Choose a priority"
5411 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
5413 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5414 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5415 msgid "Import script"
5416 msgstr "Skript importieren"
5418 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:332
5419 msgid "Removing FAI hook base failed"
5420 msgstr "Entfernen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5422 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:383
5423 msgid "Saving FAI hook base failed"
5424 msgstr "Erzeugen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5426 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:451
5427 msgid "Removing FAI hook failed"
5428 msgstr "Entfernen des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5430 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:457
5431 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:467
5432 msgid "Saving FAI hook failed"
5433 msgstr "Speichern des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
5435 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
5436 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
5437 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5438 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
5440 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
5441 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
5442 msgid "Hook bundle"
5443 msgstr "Hook-Gruppe"
5445 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
5446 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
5447 msgid "Template bundle"
5448 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
5450 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5451 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
5452 msgid "Script bundle"
5453 msgstr "Skript-Gruppe"
5455 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5456 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
5457 msgid "Variable bundle"
5458 msgstr "Variablen-Gruppe"
5460 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5461 msgid "Packages bundle"
5462 msgstr "Paket-Gruppe"
5464 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
5465 msgid "Remove class from profile"
5466 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
5468 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
5469 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
5470 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
5471 msgid "Down"
5472 msgstr "Ab"
5474 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:359
5475 msgid "Removing FAI profile failed"
5476 msgstr "Entfernen des FAI-Profils fehlgeschlagen"
5478 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:383
5479 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5480 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
5482 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:387
5483 msgid "Please enter a valid name."
5484 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
5486 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:395
5487 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5488 msgstr "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
5490 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:429
5491 msgid "Saving FAI profile failed"
5492 msgstr "Speichern des FAI-Profils fehlgeschlagen"
5494 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5495 msgid "FAI classes"
5496 msgstr "FAI-Klassen"
5498 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
5499 msgid "FS type"
5500 msgstr "Dateisystem"
5502 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
5503 msgid "FS option"
5504 msgstr "Dateisystem-Option"
5506 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5507 msgid "Preserve"
5508 msgstr "Bewahren"
5510 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
5511 #, php-format
5512 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5513 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
5515 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
5516 #, php-format
5517 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5518 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
5520 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
5521 #, php-format
5522 msgid ""
5523 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5524 "partition %s."
5525 msgstr ""
5526 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
5527 "für Partition %s."
5529 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
5530 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5531 msgstr ""
5532 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
5533 "wurde."
5535 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
5536 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
5537 #, php-format
5538 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5539 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
5541 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
5542 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
5543 #, php-format
5544 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5545 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
5547 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
5548 #, php-format
5549 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5550 msgstr ""
5551 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
5552 "an."
5554 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
5555 msgid ""
5556 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5557 "please check your configuration twice."
5558 msgstr ""
5559 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
5560 "prüfen Sie die Konfiguration."
5562 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5563 msgid "Device"
5564 msgstr "Gerät"
5566 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5567 msgid "Partition entries"
5568 msgstr "Partitions-Einträge"
5570 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5571 msgid "Add partition"
5572 msgstr "Partition hinzufügen"
5574 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5575 msgid "List of scripts"
5576 msgstr "Liste der Skripte"
5578 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
5579 msgid "Repository settings"
5580 msgstr "Repository-Einstellungen"
5582 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
5583 msgid ""
5584 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
5585 "settings first."
5586 msgstr ""
5587 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
5588 "Repository-Einstellungen anpassen."
5590 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
5591 msgid ""
5592 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
5593 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
5594 "which finally contain packages sorted by section."
5595 msgstr ""
5596 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
5597 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
5598 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
5599 "free,...) sortierte Pakete."
5601 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5602 msgid ""
5603 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
5604 "be changed by editing the entry."
5605 msgstr ""
5606 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
5607 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
5609 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5610 msgid "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5611 msgstr ""
5612 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
5613 "abschliessend den Mirror."
5615 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5616 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
5617 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:45
5618 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
5619 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
5620 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:251
5621 msgid "Release"
5622 msgstr "Release"
5624 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
5625 msgid "please choose a release..."
5626 msgstr "Bitte wählen Sie eine Release..."
5628 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31 plugins/admin/systems/network.tpl:42
5629 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
5630 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
5631 msgid "Refresh"
5632 msgstr "Aktualisieren"
5634 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
5635 msgid "Sections for this release"
5636 msgstr "Sections für dieses Release"
5638 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50
5639 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
5640 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:552
5641 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
5642 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:410
5643 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:495
5644 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5645 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:29
5646 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5647 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5648 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5649 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5650 msgid "Continue"
5651 msgstr "Fortsetzen"
5653 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
5654 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5655 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
5657 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5658 msgid ""
5659 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5660 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5661 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5662 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5663 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5664 "and 'fai'."
5665 msgstr ""
5666 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
5667 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
5668 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
5669 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
5670 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
5671 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
5672 "können nicht verwendet werden."
5674 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
5675 msgid "Please enter a name for the branch"
5676 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
5678 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
5679 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
5680 msgid "Processing the requested operation"
5681 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
5683 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
5684 msgid ""
5685 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5686 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5687 "dialog."
5688 msgstr ""
5689 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
5690 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
5691 "Dialog zu gelangen."
5693 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
5694 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
5695 msgid ""
5696 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5697 "requested operation."
5698 msgstr ""
5699 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
5700 "gewünschte Operation durchzuführen."
5702 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5703 msgid "Perform requested operation."
5704 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
5706 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5707 msgid "Initiate operation"
5708 msgstr "Operation initiieren"
5710 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5711 msgid "Variable attributes"
5712 msgstr "Variablen-Attribute"
5714 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5715 msgid "Variable content"
5716 msgstr "Variablen-Inhalt"
5718 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5719 msgid "List of template files"
5720 msgstr "Liste der Vorlagen"
5722 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5723 msgid "List of available packages"
5724 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
5726 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5727 msgid ""
5728 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5729 "currently edited package list."
5730 msgstr ""
5731 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
5732 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
5734 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
5735 msgid "List of FAI classes"
5736 msgstr "Liste benutzter Klassen"
5738 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
5739 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
5740 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Systeme des gewählten Unterbaumes."
5742 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
5743 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5744 msgstr ""
5745 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
5746 "bearbeiten."
5748 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
5749 msgid "Name of FAI class"
5750 msgstr "Name der FAI-Klasse"
5752 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
5753 msgid "Class type"
5754 msgstr "Typ der Klasse"
5756 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5757 msgid "Display FAI profile objects"
5758 msgstr "Zeige FAI-Profil Objekte"
5760 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5761 msgid "Show profiles"
5762 msgstr "Zeige Profile"
5764 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5765 msgid "Display FAI template objects"
5766 msgstr "Zeige FAI-Vorlagen Objekte"
5768 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5769 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
5770 msgid "Show templates"
5771 msgstr "Zeige Vorlagen"
5773 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5774 msgid "Display FAI scripts"
5775 msgstr "Zeige FAI-Skripe"
5777 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5778 msgid "Show scripts"
5779 msgstr "Zeige Skripte"
5781 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5782 msgid "Display FAI hooks"
5783 msgstr "Zeige FAI-Hooks"
5785 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5786 msgid "Show hooks"
5787 msgstr "Zeige Hooks"
5789 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
5790 msgid "Display FAI variables"
5791 msgstr "Zeige FAI-Variablen"
5793 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
5794 msgid "Show variables"
5795 msgstr "Zeige Variablen"
5797 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
5798 msgid "Display FAI packages"
5799 msgstr "Zeige FAI-Paketlisten"
5801 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
5802 msgid "Show packages"
5803 msgstr "Zeige Pakete"
5805 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5806 msgid "Display FAI partitions"
5807 msgstr "Zeige FAI-Partitionstabellen"
5809 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5810 msgid "Show partitions"
5811 msgstr "Zeige Partitionen"
5813 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
5814 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
5815 msgid "Go to users home department"
5816 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
5818 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
5819 msgid "New profile"
5820 msgstr "Neues Profil"
5822 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
5823 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
5824 msgid "P"
5825 msgstr "P"
5827 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
5828 msgid "New partition table"
5829 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
5831 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
5832 msgid "PT"
5833 msgstr "PT"
5835 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
5836 msgid "New scripts"
5837 msgstr "Neue Skripte"
5839 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
5840 msgid "S"
5841 msgstr "S"
5843 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
5844 msgid "New hooks"
5845 msgstr "Neue Hooks"
5847 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
5848 msgid "H"
5849 msgstr "H"
5851 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
5852 msgid "New variables"
5853 msgstr "Neue Variablen"
5855 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
5856 msgid "V"
5857 msgstr "V"
5859 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
5860 msgid "New templates"
5861 msgstr "Neue Vorlagen"
5863 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
5864 msgid "T"
5865 msgstr "T"
5867 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
5868 msgid "New package list"
5869 msgstr "Neue Paketliste"
5871 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
5872 msgid "PK"
5873 msgstr "PK"
5875 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:210
5876 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:215
5877 msgid "Edit class"
5878 msgstr "Klasse bearbeiten"
5880 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:217
5881 msgid "Delete class"
5882 msgstr "Klasse entfernen"
5884 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5885 msgid ""
5886 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5887 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5888 msgstr ""
5889 "Dies umfasst <b>alle</b> Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es "
5890 "keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
5892 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5893 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5894 msgid ""
5895 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5896 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5897 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5898 msgstr ""
5899 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
5900 "haben, drücken Sie <i>Entfernen</i> um Fortzufahren oder <i>Abbrechen</i>, "
5901 "um den Vorgang abzubrechen."
5903 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
5904 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
5905 #, php-format
5906 msgid "%s partition"
5907 msgstr "%s Partition"
5909 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
5910 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
5911 #, php-format
5912 msgid "%s partition(s)"
5913 msgstr "%s Partition(en)"
5915 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:348
5916 msgid "Saving FAI partition table base failed"
5917 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
5919 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:390
5920 msgid "Removing FAI partition table failed"
5921 msgstr "Entfernen der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
5923 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:398
5924 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:407
5925 msgid "Saving FAI partition table failed"
5926 msgstr "Speichern der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
5928 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:455
5929 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
5930 msgstr "Entfernen des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
5932 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:464
5933 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:472
5934 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
5935 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
5937 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
5938 msgid "Please enter a value for script."
5939 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
5941 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
5942 msgid "Package bundle"
5943 msgstr "Paket-Gruppe"
5945 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
5946 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5947 msgid "Class name"
5948 msgstr "Klassen-Name"
5950 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
5951 msgid "Hook attributes"
5952 msgstr "Hook-Attribute"
5954 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
5955 msgid "Task"
5956 msgstr "Aufgabe"
5958 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
5959 msgid "Choose an existing FAI task"
5960 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
5962 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
5963 #, php-format
5964 msgid "Debconf information for package '%s'"
5965 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
5967 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:294
5968 msgid "Saving FAI variable base failed"
5969 msgstr "Speichern der FAI-Variablen-Basis fehlgeschlagen"
5971 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:356
5972 msgid "Removing FAI variable failed"
5973 msgstr "Entfernen der FAI-Variable fehlgeschlagen"
5975 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:363
5976 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:375
5977 msgid "Saving FAI variable failed"
5978 msgstr "Speichern der FAI-Variablen fehlgeschlagen"
5980 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
5981 msgid "Create new FAI object - partition table."
5982 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
5984 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
5985 msgid "Create new FAI object - package bundle."
5986 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
5988 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
5989 msgid "Create new FAI object - script bundle."
5990 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
5992 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
5993 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
5994 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
5996 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
5997 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
5998 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
6000 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
6001 msgid "Create new FAI object - profile."
6002 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
6004 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
6005 msgid "Create new FAI object - template."
6006 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
6008 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
6009 msgid "Create new FAI object"
6010 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
6012 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
6013 msgid "The given class name is empty."
6014 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
6016 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
6017 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6018 msgstr "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
6020 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6021 msgid ""
6022 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6023 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6024 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6025 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6026 "unique class name."
6027 msgstr ""
6028 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
6029 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
6030 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
6031 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
6032 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
6033 "versehen."
6035 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6036 msgid ""
6037 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6038 "class."
6039 msgstr ""
6040 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
6041 "Klasse zu bestimmen."
6043 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6044 msgid "Enter FAI class name manually"
6045 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
6047 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6048 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6049 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
6051 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6052 msgid "Choose class name"
6053 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
6055 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6056 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6057 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6058 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6059 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
6060 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
6061 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6062 msgid "Use"
6063 msgstr "Benutzen"
6065 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6066 msgid "A new class name."
6067 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
6069 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6070 msgid ""
6071 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6072 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6073 "to get your data back."
6074 msgstr ""
6075 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
6076 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
6077 "machen."
6079 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6080 msgid "no file uploaded yet"
6081 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
6083 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
6084 #, php-format
6085 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6086 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
6088 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
6089 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6090 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
6092 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
6093 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6094 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
6096 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
6097 msgid "Please enter a user."
6098 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
6100 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
6101 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6102 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
6104 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
6105 msgid "Please enter a group."
6106 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
6108 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
6109 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6110 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
6112 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
6113 msgid "FAI object tree"
6114 msgstr "FAI-Objekthierarchie"
6116 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
6117 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
6118 msgstr "Klasse aktualisieren und Konfiguration vom übergeordneten Objekt freigeben."
6120 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6121 msgid "Template attributes"
6122 msgstr "Vorlagen-Attribute"
6124 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6125 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:130
6126 msgid "File"
6127 msgstr "Datei"
6129 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6130 msgid "Save template"
6131 msgstr "Vorlage speichern"
6133 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6134 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6135 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6136 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6137 msgid "Upload"
6138 msgstr "Hochladen"
6140 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6141 msgid "Destination path"
6142 msgstr "Ziel-Pfad"
6144 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6145 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6146 msgid "Owner"
6147 msgstr "Besitzer"
6149 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6150 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6151 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:753
6152 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:755
6153 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
6154 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6155 msgid "Group"
6156 msgstr "Gruppe"
6158 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6159 msgid "Access"
6160 msgstr "Zugriff"
6162 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6163 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
6164 msgid "Class"
6165 msgstr "Klasse"
6167 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6168 msgid "Read"
6169 msgstr "Lesen"
6171 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6172 msgid "Write"
6173 msgstr "Schreiben"
6175 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6176 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6177 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:160
6178 #: plugins/admin/systems/server.tpl:60 plugins/admin/systems/terminal.tpl:125
6179 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
6180 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:87
6181 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6182 msgid "Execute"
6183 msgstr "Ausführen"
6185 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6186 msgid "Special"
6187 msgstr "Speziell"
6189 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6190 msgid "SUID"
6191 msgstr "SUID"
6193 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6194 msgid "SGID"
6195 msgstr "SGID"
6197 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6198 msgid "Others"
6199 msgstr "Andere"
6201 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6202 msgid "sticky"
6203 msgstr "sticky"
6205 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
6206 msgid "List of hook scripts"
6207 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
6209 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
6210 msgid "FAI"
6211 msgstr "FAI"
6213 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
6214 msgid "Fully Automatic Installation - management"
6215 msgstr "Verwaltung von FAI"
6217 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:153
6218 #, php-format
6219 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
6220 msgstr "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
6222 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:159
6223 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:202
6224 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:313
6225 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:373
6226 msgid "You are not allowed to delete this component!"
6227 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
6229 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:255
6230 #, php-format
6231 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
6232 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
6234 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:258
6235 msgid "You are not allowed to delete this release!"
6236 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
6238 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:313
6239 msgid "Specified branch name is invalid."
6240 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
6242 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:315
6243 msgid "Specified freeze name is invalid."
6244 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
6246 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:322
6247 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
6248 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:211
6249 msgid "This name is already in use."
6250 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
6252 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
6253 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
6254 msgid "Section"
6255 msgstr "Section"
6257 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
6258 msgid "Install method"
6259 msgstr "Installations-Methode"
6261 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
6262 msgid "Used packages"
6263 msgstr "Verwendete Pakete"
6265 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
6266 msgid "Choosen packages"
6267 msgstr "Gewählte Pakete"
6269 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:667
6270 msgid "Configure"
6271 msgstr "Konfigurieren"
6273 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
6274 msgid "Toggle remove flag"
6275 msgstr "Entfernen-Flag umschalten"
6277 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:340
6278 msgid "Removing FAI package base failed"
6279 msgstr "Entfernen der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
6281 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:369
6282 msgid "Please select a least one Package."
6283 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
6285 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
6286 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
6287 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
6289 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:394
6290 msgid "package is configured"
6291 msgstr "Paket ist konfiguriert"
6293 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:400
6294 msgid "Package marked for removal"
6295 msgstr "Paket zum Entfernen vorgemerkt"
6297 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:425
6298 #, php-format
6299 msgid "Package file '%s' does not exist."
6300 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
6302 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:484
6303 msgid "Saving FAI package base failed"
6304 msgstr "Speichern der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
6306 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:529
6307 msgid "Saving FAI package entry failed"
6308 msgstr "Speichern des FAI-Paket-Eintrags fehlgeschlagen"
6310 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6311 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6312 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses geteilten Ordners"
6314 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6315 msgid "Select mail server to place user on"
6316 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
6318 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6319 msgid "IMAP shared folders"
6320 msgstr "Geteilter Ordner"
6322 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6323 msgid "Default permission"
6324 msgstr "Standard-Berechtigungen"
6326 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6327 msgid "Member permission"
6328 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
6330 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6331 msgid "Forward messages to non group members"
6332 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
6334 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6335 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6336 msgid "List of groups"
6337 msgstr "Liste der Gruppen"
6339 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6340 msgid ""
6341 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6342 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6343 "large number of groups."
6344 msgstr ""
6345 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
6346 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
6347 "der Bereichsauswahl an."
6349 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
6350 msgid "Groupname / Department"
6351 msgstr "Gruppenname / Abteilung"
6353 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6354 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6355 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
6357 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6358 msgid "Show primary groups"
6359 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
6361 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6362 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6363 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
6365 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6366 msgid "Show samba groups"
6367 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
6369 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6370 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6371 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
6373 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6374 msgid "Show application groups"
6375 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
6377 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6378 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6379 msgstr ""
6380 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
6381 "sind"
6383 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6384 msgid "Show mail groups"
6385 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
6387 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6388 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6389 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
6391 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6392 msgid "Show functional groups"
6393 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
6395 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
6396 msgid "Create new group"
6397 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
6399 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:126
6400 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
6401 msgid "Posix"
6402 msgstr "Posix"
6404 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:132
6405 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:130
6406 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
6407 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6408 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6409 msgid "Application"
6410 msgstr "Anwendung"
6412 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6413 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6414 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
6415 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6416 msgid "cut"
6417 msgstr "Ausschneiden"
6419 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6420 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6421 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
6422 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6423 msgid "Cut this entry"
6424 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
6426 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6427 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
6428 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:140
6429 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6430 msgid "copy"
6431 msgstr "Kopieren"
6433 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6434 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
6435 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:140
6436 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6437 msgid "Copy this entry"
6438 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
6440 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
6441 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:143
6442 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
6443 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
6444 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
6445 msgid "Edit this entry"
6446 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
6448 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6449 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
6450 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
6451 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
6452 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
6453 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
6454 msgid "Delete this entry"
6455 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
6457 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6458 msgid ""
6459 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6460 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6461 msgstr ""
6462 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
6463 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
6465 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6466 msgid "Group administration"
6467 msgstr "Gruppenverwaltung"
6469 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6470 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:476
6471 #: include/class_ldap.inc:455
6472 msgid "Object"
6473 msgstr "Objekt"
6475 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6476 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6477 msgid "Choose"
6478 msgstr "Wählen"
6480 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6481 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6482 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
6484 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6485 msgid "Release focus"
6486 msgstr "Release-Fokus"
6488 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6489 msgid "Select release name"
6490 msgstr "Release-Namen auswählen"
6492 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6493 msgid "Used applications"
6494 msgstr "Verwendete Anwendungen"
6496 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6497 msgid "Add category"
6498 msgstr "Kategorie hinzufügen"
6500 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6501 msgid "Available applications"
6502 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
6504 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6505 msgid "Select users to add"
6506 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
6508 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6509 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
6510 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6511 msgid "Select to see servers"
6512 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
6514 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6515 msgid "Search within subtree"
6516 msgstr "Suche im Unterbaum"
6518 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6519 msgid "Display users of department"
6520 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
6522 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6523 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6524 msgid "Regular expression for matching user names"
6525 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
6527 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6528 msgid "Group settings"
6529 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
6531 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5 plugins/admin/groups/generic.tpl:7
6532 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
6533 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6534 msgid "Group name"
6535 msgstr "Gruppenname"
6537 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8 plugins/admin/groups/generic.tpl:9
6538 msgid "Posix name of the group"
6539 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
6541 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6542 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6543 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6544 msgstr "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
6546 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6547 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6548 msgid "Force GID"
6549 msgstr "Erzwinge GID"
6551 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6552 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
6553 msgid "Forced ID number"
6554 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
6556 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
6557 msgid "This 'dn' is no acl container."
6558 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
6560 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:100
6561 msgid "Removing ACL information failed"
6562 msgstr "Entfernen der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
6564 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:196
6565 msgid "Saving ACL information failed"
6566 msgstr "Speichern der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
6568 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:206
6569 msgid "All fields are writeable"
6570 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
6572 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6573 msgid "Descriptive text for this group"
6574 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
6576 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6577 msgid "Choose subtree to place group in"
6578 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
6580 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
6581 msgid "Select to create a samba conform group"
6582 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
6584 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
6585 msgid "in domain"
6586 msgstr "in der Domain"
6588 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
6589 msgid "Members are in a phone pickup group"
6590 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
6592 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
6593 msgid "Members are in a nagios group"
6594 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
6596 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
6597 msgid "Group members"
6598 msgstr "Gruppenmitglieder"
6600 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6601 msgid "Folder administrators"
6602 msgstr "Ordner-Administratoren"
6604 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6605 msgid "Select a specific department"
6606 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
6608 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6609 msgid "Application options"
6610 msgstr "Anwendungsoptionen"
6612 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6613 msgid "Display addresses of department"
6614 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
6616 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6617 msgid "Display addresses matching"
6618 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
6620 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
6621 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6622 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
6624 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:401
6625 msgid "Remove applications"
6626 msgstr "Anwendungen entfernen"
6628 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
6629 msgid ""
6630 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6631 "clicking below."
6632 msgstr ""
6633 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
6634 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6636 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
6637 msgid "Create applications"
6638 msgstr "Anwendungen erstellen"
6640 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
6641 msgid ""
6642 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6643 "clicking below."
6644 msgstr ""
6645 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
6646 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
6648 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:417
6649 msgid "Invalid character in category name."
6650 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
6652 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
6653 msgid "The specified category already exists."
6654 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
6656 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:520
6657 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6658 msgstr ""
6659 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
6660 "LDAP-Verzeichnis."
6662 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
6663 msgid "The selected application has no options."
6664 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
6666 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:638
6667 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:112
6668 msgid "department"
6669 msgstr "Abteilung"
6671 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
6672 msgid "application"
6673 msgstr "Anwendung"
6675 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:677
6676 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:713
6677 msgid "Delete entry"
6678 msgstr "Eintrag entfernen"
6680 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:681
6681 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:711
6682 msgid "Move up"
6683 msgstr "Nach oben bewegen"
6685 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
6686 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:712
6687 msgid "Move down"
6688 msgstr "Nach unten bewegen"
6690 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
6691 msgid "Insert seperator"
6692 msgstr "Feldtrenner einfügen"
6694 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
6695 msgid "This application is no longer available."
6696 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
6698 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
6699 #, php-format
6700 msgid "This application is not available in any release named %s."
6701 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
6703 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:744
6704 msgid "Check parameter"
6705 msgstr "Überprüfe Parameter"
6707 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
6708 msgid "This application has changed parameters."
6709 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
6711 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:832
6712 msgid "Removing application information failed"
6713 msgstr "Entfernen der Anwendungsinformationen ist fehlgeschlagen"
6715 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:877
6716 msgid "Saving application information failed"
6717 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
6719 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:919
6720 #, php-format
6721 msgid ""
6722 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6723 "the objects base has changed."
6724 msgstr ""
6725 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
6726 "Release-Namen an."
6728 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:123
6729 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6730 msgstr ""
6731 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
6732 "gefunden werden!"
6734 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
6735 msgid "This 'dn' is no group."
6736 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
6738 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6739 msgid "Samba group"
6740 msgstr "Samba-Gruppe"
6742 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6743 msgid "Domain admins"
6744 msgstr "Domänen-Administratoren"
6746 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6747 msgid "Domain users"
6748 msgstr "Domänen-Benutzer"
6750 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
6751 msgid "Domain guests"
6752 msgstr "Domänen-Gäste"
6754 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:323
6755 #, php-format
6756 msgid "Special group (%d)"
6757 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
6759 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:435
6760 msgid "! unknown id"
6761 msgstr "! unbekannte id"
6763 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:467
6764 #, php-format
6765 msgid "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6766 msgstr ""
6767 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
6768 "Benutzer angezeigt."
6770 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:496
6771 msgid "Removing group failed"
6772 msgstr "Entfernen der Gruppe fehlgeschlagen"
6774 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:603
6775 #, php-format
6776 msgid "No configured SID found for '%s'."
6777 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
6779 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:608
6780 #, php-format
6781 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6782 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
6784 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:693
6785 msgid "Saving group failed"
6786 msgstr "Speichern der Gruppe fehlgeschlagen"
6788 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:722
6789 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
6790 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6791 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
6793 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:732
6794 msgid ""
6795 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6796 "are allowed."
6797 msgstr ""
6798 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
6799 "Bindestriche sind erlaubt."
6801 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:744
6802 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:758
6803 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:765
6804 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6805 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
6807 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:284
6808 msgid "read"
6809 msgstr "lesen"
6811 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:285
6812 msgid "post"
6813 msgstr "posten"
6815 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
6816 msgid "external post"
6817 msgstr "extern posten"
6819 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
6820 msgid "append"
6821 msgstr "anhängen"
6823 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288
6824 msgid "write"
6825 msgstr "schreiben"
6827 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:312
6828 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6829 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
6831 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
6832 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6833 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
6835 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:378
6836 msgid "to the list of forwarders."
6837 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
6839 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
6840 msgid "Removing group mail settings failed"
6841 msgstr "Entfernen der Gruppen-Mail-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
6843 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:777
6844 msgid "Saving group mail settings failed"
6845 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Gruppe fehlgeschlagen"
6847 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:806
6848 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6849 msgstr ""
6850 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
6851 "ein."
6853 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:839
6854 msgid "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6855 msgstr ""
6856 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
6857 "nicht leer sein."
6859 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:843
6860 msgid "Please select a valid mail server."
6861 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
6863 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
6864 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
6865 msgid "Groups"
6866 msgstr "Gruppen"
6868 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:245
6869 #, php-format
6870 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6871 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
6873 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:251
6874 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:282
6875 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6876 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
6878 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6879 msgid ""
6880 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6881 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6882 "able to login without it."
6883 msgstr ""
6884 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
6885 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
6886 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
6888 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6889 msgid "Creating a new user using templates"
6890 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
6892 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6893 msgid ""
6894 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6895 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6896 "templates."
6897 msgstr ""
6898 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
6899 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
6900 "ausfüllen. Wählen sie <b>keine</b> um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
6902 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
6903 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:742
6904 msgid "Template"
6905 msgstr "Vorlage"
6907 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6908 msgid ""
6909 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6910 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6911 "no way for GOsa to get your data back."
6912 msgstr ""
6913 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
6914 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
6915 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
6917 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
6918 msgid "User administration"
6919 msgstr "Benutzerverwaltung"
6921 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
6922 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
6923 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6924 msgid "List of users"
6925 msgstr "Liste der Benutzer"
6927 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
6928 msgid ""
6929 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6930 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6931 "user list."
6932 msgstr ""
6933 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6934 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
6935 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
6937 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
6938 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
6939 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
6940 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
6941 msgid "Username"
6942 msgstr "Benutzername"
6944 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
6945 msgid "Select to see template pseudo users"
6946 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
6948 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
6949 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6950 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
6952 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
6953 msgid "Show functional users"
6954 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
6956 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6957 msgid "Select to see users that have posix settings"
6958 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
6960 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6961 msgid "Show unix users"
6962 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
6964 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6965 msgid "Select to see users that have mail settings"
6966 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
6968 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6969 msgid "Show mail users"
6970 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
6972 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
6973 msgid "Select to see users that have samba settings"
6974 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
6976 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
6977 msgid "Show samba users"
6978 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
6980 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
6981 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6982 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
6984 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
6985 msgid "Show proxy users"
6986 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
6988 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
6989 msgid "Create new user"
6990 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
6992 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
6993 msgid "New user"
6994 msgstr "Neuer Benutzer"
6996 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
6997 msgid "Create new template"
6998 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
7000 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
7001 msgid "New template"
7002 msgstr "Neue Vorlage"
7004 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
7005 msgid "password"
7006 msgstr "Passwort"
7008 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:160
7009 msgid "GOsa"
7010 msgstr "GOsa"
7012 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:161
7013 msgid "Edit generic properties"
7014 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
7016 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
7017 msgid "Edit UNIX properties"
7018 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
7020 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
7021 msgid "Edit environment properties"
7022 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
7024 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
7025 msgid "Edit mail properties"
7026 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
7028 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
7029 msgid "Edit phone properties"
7030 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
7032 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
7033 msgid "Edit fax properies"
7034 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
7036 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
7037 msgid "Edit samba properties"
7038 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
7040 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
7041 msgid "Edit netatalk properties"
7042 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
7044 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
7045 msgid "Create user from template"
7046 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
7048 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
7049 msgid "Create user with this template"
7050 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
7052 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:230
7053 msgid "Online"
7054 msgstr "aktiv"
7056 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:237
7057 msgid "Offline"
7058 msgstr "inaktiv"
7060 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
7061 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7062 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
7063 #: html/getxls.php:243
7064 msgid "Users"
7065 msgstr "Benutzer"
7067 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:197
7068 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:273
7069 msgid "You are not allowed to set this users password!"
7070 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
7072 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:312
7073 #, php-format
7074 msgid "You're about to delete the user %s."
7075 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
7077 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:318
7078 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:345
7079 msgid "You are not allowed to delete this user!"
7080 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
7082 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:453
7083 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
7084 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
7085 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
7086 msgid "none"
7087 msgstr "keine"
7089 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:531
7090 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7091 msgstr "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
7093 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7094 msgid "List of Applications"
7095 msgstr "Liste der Anwendungen"
7097 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7098 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7099 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
7101 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7102 msgid ""
7103 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7104 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7105 "working with a large number of applications."
7106 msgstr ""
7107 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
7108 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
7109 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
7111 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7112 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7113 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7114 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:446
7115 msgid "Application name"
7116 msgstr "Name der Anwendung"
7118 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:100
7119 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
7120 msgid "new"
7121 msgstr "Neu"
7123 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
7124 msgid "Create new application"
7125 msgstr "Neue Anwendungen erstellen"
7127 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7128 msgid "Remove options"
7129 msgstr "Optionen entfernen"
7131 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
7132 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7133 msgstr ""
7134 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7135 "Schaltfläche unten entfernen."
7137 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7138 msgid "Create options"
7139 msgstr "Optionen aktivieren"
7141 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
7142 msgid "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7143 msgstr ""
7144 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7145 "Schaltfläche unten hinzufügen."
7147 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
7148 msgid "Variable"
7149 msgstr "Variable"
7151 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
7152 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7153 msgid "Default value"
7154 msgstr "Standardwert"
7156 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
7157 msgid "Add option"
7158 msgstr "Option hinzufügen"
7160 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:128
7161 msgid "Removing application parameters failed"
7162 msgstr "Entfernen der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
7164 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
7165 #, php-format
7166 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7167 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
7169 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
7170 msgid "Saving applications parameters failed"
7171 msgstr "Speichern der Anwendungsparameter ist fehlgeschlagen"
7173 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7174 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7175 msgid "Display name"
7176 msgstr "Angezeigter Name"
7178 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7179 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:451
7180 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7181 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
7183 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7184 msgid "Path and/or binary name of application"
7185 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
7187 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7188 msgid "Choose subtree to place application in"
7189 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
7191 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7192 msgid "Icon"
7193 msgstr "Symbol"
7195 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7196 msgid "Update"
7197 msgstr "Anwenden"
7199 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7200 msgid "Reload picture from LDAP"
7201 msgstr "Bild neu laden"
7203 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7204 msgid "Only executable for members"
7205 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
7207 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7208 msgid "Replace user configuration on startup"
7209 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
7211 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7212 msgid "Place icon on members desktop"
7213 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
7215 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7216 msgid "Place entry in members startmenu"
7217 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
7219 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7220 msgid "Place entry in members launch bar"
7221 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
7223 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7224 msgid ""
7225 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7226 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7227 msgstr ""
7228 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
7229 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
7230 "wiederherzustellen."
7232 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7233 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7234 msgid "Application management"
7235 msgstr "Anwendungsverwaltung"
7237 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
7238 msgid "no example"
7239 msgstr "kein Beispiel"
7241 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
7242 msgid "This 'dn' is no application."
7243 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
7245 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:199
7246 msgid "Removing application failed"
7247 msgstr "Entfernen der Anwendung ist fehlgeschlagen"
7249 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:211
7250 #, php-format
7251 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7252 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
7254 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
7255 #, php-format
7256 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7257 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
7259 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:260
7260 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7261 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
7263 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:336
7264 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7265 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
7267 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:350
7268 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7269 msgstr ""
7270 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
7271 "anzulegen."
7273 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:355
7274 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7275 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
7277 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:359
7278 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7279 msgstr "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
7281 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:363
7282 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7283 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
7285 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:378
7286 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:386
7287 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7288 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
7290 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:417
7291 msgid "Saving application failed"
7292 msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
7294 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:442
7295 msgid "Application settings"
7296 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
7298 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:289
7299 #, php-format
7300 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7301 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
7303 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:295
7304 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:324
7305 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7306 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
7308 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7309 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7310 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
7311 msgid "List of departments"
7312 msgstr "Liste der Abteilungen"
7314 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7315 msgid ""
7316 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7317 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
7318 "of the department list."
7319 msgstr ""
7320 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7321 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
7322 "der Bereichswahl an."
7324 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7325 msgid "Department name"
7326 msgstr "Name der Abteilung"
7328 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
7329 msgid "Create new department"
7330 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
7332 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7333 msgid ""
7334 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7335 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7336 "management dialog."
7337 msgstr ""
7338 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
7339 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
7340 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
7342 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7343 msgid "Name of department"
7344 msgstr "Name der Abteilung"
7346 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7347 msgid "Name of subtree to create"
7348 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
7350 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7351 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
7352 msgid "Descriptive text for department"
7353 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
7355 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7356 msgid "Category"
7357 msgstr "Kategorie"
7359 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7360 msgid "Category for this subtree"
7361 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
7363 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7364 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:127
7365 msgid "Choose subtree to place department in"
7366 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
7368 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7369 msgid "State where this subtree is located"
7370 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
7372 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7373 msgid "Location of this subtree"
7374 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
7376 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7377 msgid "Postal address of this subtree"
7378 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
7380 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7381 msgid "Base telephone number of this subtree"
7382 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
7384 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
7385 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7386 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
7388 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
7389 msgid "Administrative settings"
7390 msgstr "Administrative Einstellungen"
7392 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
7393 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7394 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
7396 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7397 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7398 msgid ""
7399 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7400 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7401 "your data back."
7402 msgstr ""
7403 "Dies umfasst <b>alle</b> Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte "
7404 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
7405 "wiederherzustellen. "
7407 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
7408 msgid ""
7409 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7410 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
7411 "the department list."
7412 msgstr ""
7413 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7414 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
7415 "der Bereichswahl an."
7417 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
7418 msgid "Display departments matching"
7419 msgstr "Zeige Abteilungen, auf die zutrifft"
7421 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
7422 msgid "Regular expression for matching department names"
7423 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Abteilungs-Namen"
7425 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7426 msgid "Department management"
7427 msgstr "Abteilungsverwaltung"
7429 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
7430 msgid "Removing department failed"
7431 msgstr "Entfernen der Abeilung ist fehlgeschlagen"
7433 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:219
7434 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7435 msgstr ""
7436 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
7437 "anzulegen."
7439 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:226
7440 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:228
7441 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7442 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
7444 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:236
7445 msgid "Required field 'Description' is not set."
7446 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
7448 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:240
7449 #, php-format
7450 msgid "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7451 msgstr ""
7452 "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort '%s'. Bitte wählen Sie einen "
7453 "anderen Namen."
7455 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:284
7456 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7457 msgstr ""
7458 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
7459 "Einheit zu kennzeichnen!"
7461 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:326
7462 msgid "Saving department failed"
7463 msgstr "Speichern der Abteilung ist fehlgeschlagen"
7465 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:363
7466 #, php-format
7467 msgid "Tagging '%s'."
7468 msgstr "Markiere '%s'."
7470 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:440
7471 #, php-format
7472 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7473 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
7475 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:479
7476 #, php-format
7477 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7478 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
7480 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7481 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7482 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7483 msgid "Departments"
7484 msgstr "Abteilungen"
7486 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
7487 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
7488 #, php-format
7489 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7490 msgstr "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
7492 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
7493 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
7494 msgid "You have no permission to remove this department."
7495 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
7497 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:334
7498 msgid ".."
7499 msgstr ".."
7501 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
7502 msgid "Reference"
7503 msgstr "Referenz"
7505 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
7506 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
7507 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
7508 msgid "Comments"
7509 msgstr "Kommentare"
7511 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7512 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7513 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7514 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7515 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7516 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7517 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7518 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7519 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7520 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7521 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7522 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7523 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7524 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7525 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7526 msgid "Comment"
7527 msgstr "Kommentar"
7529 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7530 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
7531 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7532 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7533 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7534 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7535 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7536 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7537 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7538 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7539 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7540 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7541 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7542 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7543 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7544 msgid "Manufacturer"
7545 msgstr "Hersteller"
7547 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7548 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
7549 msgid "Technical responsible"
7550 msgstr "Technischer Kontakt"
7552 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
7553 msgid "Remove DHCP service"
7554 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
7556 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
7557 msgid ""
7558 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
7559 "below."
7560 msgstr ""
7561 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
7562 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7564 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
7565 msgid "Add DHCP service"
7566 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
7568 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
7569 msgid ""
7570 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
7571 "below."
7572 msgstr ""
7573 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
7574 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7576 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:2
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Time server"
7579 msgstr "Zeit-Dienst"
7581 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7582 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
7583 msgid "present"
7584 msgstr "vorhanden"
7586 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
7587 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:252
7588 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
7589 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:230
7590 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:481
7591 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:151
7592 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7593 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
7595 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
7596 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7597 msgstr ""
7598 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
7599 "sammeln."
7601 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
7602 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
7603 msgid "unknown status"
7604 msgstr "unbekannter Status"
7606 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
7607 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7608 msgstr ""
7609 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
7610 "Informationen angezeigt werden."
7612 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
7613 msgid "online"
7614 msgstr "aktiv"
7616 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
7617 msgid "running"
7618 msgstr "läuft"
7620 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
7621 msgid "not running"
7622 msgstr "läuft nicht"
7624 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
7625 msgid "offline"
7626 msgstr "inaktiv"
7628 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7629 msgid "Network\tsettings"
7630 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
7632 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7633 msgid "IP-address"
7634 msgstr "IP-Adresse"
7636 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7637 msgid "MAC-address"
7638 msgstr "MAC-Adresse"
7640 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
7641 msgid "Autodetect"
7642 msgstr "Automatisch feststellen"
7644 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41
7645 msgid "Enable DNS for this device"
7646 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
7648 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
7649 msgid "Zone"
7650 msgstr "Zone"
7652 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
7653 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
7654 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7655 msgid "TTL"
7656 msgstr "TTL"
7658 #: plugins/admin/systems/network.tpl:63
7659 msgid "Dns records"
7660 msgstr "DNS-Einträge"
7662 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:1
7663 #, fuzzy
7664 msgid "VoIP database information"
7665 msgstr "System-Information"
7667 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:4 plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
7668 msgid "Asterisk DB user"
7669 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
7671 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:12
7672 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
7673 msgid "Country dial prefix"
7674 msgstr "Landesvorwahl"
7676 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:16
7677 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
7678 msgid "Local dial prefix"
7679 msgstr "Ortsvorwahl"
7681 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7682 msgid "System information"
7683 msgstr "System-Information"
7685 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7686 msgid "CPU"
7687 msgstr "Prozessor"
7689 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7690 msgid "Memory"
7691 msgstr "Speicher"
7693 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7694 msgid "Boot MAC"
7695 msgstr "MAC-Adresse"
7697 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7698 msgid "USB support"
7699 msgstr "USB-Unterstützung"
7701 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7702 msgid "System status"
7703 msgstr "System-Status"
7705 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7706 msgid "Inventory number"
7707 msgstr "Inventarnummer"
7709 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7710 msgid "Last login"
7711 msgstr "Letzte Anmeldung"
7713 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7714 msgid "Network devices"
7715 msgstr "Netzwerk-Geräte"
7717 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7718 msgid "IDE devices"
7719 msgstr "IDE-Geräte"
7721 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7722 msgid "SCSI devices"
7723 msgstr "SCSI-Geräte"
7725 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7726 msgid "Floppy device"
7727 msgstr "Disketten-Laufwerk"
7729 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7730 msgid "CDROM device"
7731 msgstr "CDROM-Laufwerk"
7733 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7734 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7735 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7736 msgid "Graphic device"
7737 msgstr "Grafikkarte"
7739 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7740 msgid "Audio device"
7741 msgstr "Soundkarte"
7743 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7744 msgid "Up since"
7745 msgstr "Eingeschaltet seit"
7747 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7748 msgid "CPU load"
7749 msgstr "Prozessor-Last"
7751 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7752 msgid "Memory usage"
7753 msgstr "Speicher-Nutzung"
7755 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7756 msgid "Swap usage"
7757 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
7759 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7760 msgid "SSH service"
7761 msgstr "SSH-Dienst"
7763 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7764 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:26
7765 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:45
7766 msgid "Print service"
7767 msgstr "Druck-Dienst"
7769 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7770 msgid "Scan service"
7771 msgstr "Scan-Dienst"
7773 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7774 msgid "Sound service"
7775 msgstr "Audio-Dienst"
7777 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7778 msgid "GUI"
7779 msgstr "GUI"
7781 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7782 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7783 msgid "System type"
7784 msgstr "System-Typ"
7786 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
7787 msgid "Operating system"
7788 msgstr "Betriebssystem"
7790 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
7791 msgid "Contacts"
7792 msgstr "Kontakte"
7794 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
7795 msgid "Contact person"
7796 msgstr "Kontaktperson"
7798 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
7799 msgid "Installed devices"
7800 msgstr "Installierte Geräte"
7802 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
7803 msgid "Trading"
7804 msgstr "Handeln"
7806 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
7807 msgid "Software"
7808 msgstr "Software"
7810 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
7811 msgid "Contracts"
7812 msgstr "Verträge"
7814 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
7815 msgid "Attachments"
7816 msgstr "Anhänge"
7818 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7819 msgid "System management"
7820 msgstr "Systemverwaltung"
7822 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7823 msgid "Printer type"
7824 msgstr "Druckertyp"
7826 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7827 msgid "Supported interfaces"
7828 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
7830 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7831 msgid "Serial"
7832 msgstr "Seriell"
7834 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7835 msgid "Parallel"
7836 msgstr "Parallel"
7838 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7839 msgid "USB"
7840 msgstr "USB"
7842 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7843 msgid "Installed cartridges"
7844 msgstr "Installierte Patronen"
7846 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
7847 msgid ""
7848 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
7849 "single list."
7850 msgstr ""
7851 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
7852 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
7854 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
7855 msgid ""
7856 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
7857 "immediately when using the save button."
7858 msgstr ""
7859 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
7860 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
7861 "'Speichern'-Knopf drücken."
7863 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
7864 msgid ""
7865 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
7866 "zone entry exists in the ldap database."
7867 msgstr ""
7868 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
7869 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
7870 "existiert."
7872 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
7873 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
7874 msgid "New entry"
7875 msgstr "Neuer Eintrag"
7877 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
7878 msgid "Create a new DNS zone entry"
7879 msgstr "Einen neuen DNS-Zonen-Eintrag erstellen"
7881 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
7882 msgid "Manage System-types"
7883 msgstr "System-Typen verwalten"
7885 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
7886 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
7887 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
7888 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
7889 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
7890 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
7891 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
7892 msgid "Rename"
7893 msgstr "Umbenennen"
7895 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
7896 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
7897 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
7898 msgid "Please enter a new name"
7899 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
7901 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:69
7902 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7903 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7904 msgid "unknown"
7905 msgstr "unbekannt"
7907 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
7908 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
7909 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
7910 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:116
7911 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
7912 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
7913 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:123
7914 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:214
7915 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
7916 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:220
7917 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:223
7918 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:226
7919 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:229
7920 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:232
7921 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
7922 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7923 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
7924 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
7925 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
7926 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
7927 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
7928 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:118
7929 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
7930 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
7931 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:266
7932 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:284
7933 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:288
7934 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:788
7935 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:39
7936 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:111
7937 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:131
7938 msgid "inherited"
7939 msgstr "geerbt"
7941 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
7942 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7943 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
7944 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
7945 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
7946 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
7947 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
7948 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
7949 msgid "bit"
7950 msgstr "Bit"
7952 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
7953 msgid "default"
7954 msgstr "Standard"
7956 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
7957 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
7958 msgid "show chooser"
7959 msgstr "zeige Auswahl"
7961 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
7962 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
7963 msgid "direct"
7964 msgstr "direkt"
7966 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
7967 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
7968 msgid "load balanced"
7969 msgstr "lastverteilt"
7971 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
7972 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
7973 msgid "Windows RDP"
7974 msgstr "Windows RDP"
7976 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
7977 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
7978 msgid "ICA client"
7979 msgstr "Citrix Metaframe"
7981 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
7982 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7983 msgid "Bit"
7984 msgstr "Bit"
7986 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:303
7987 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:291
7988 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7989 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
7991 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:365
7992 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:370
7993 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:354
7994 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:359
7995 msgid "Please specify a valid VSync range."
7996 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
7998 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:380
7999 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:385
8000 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:369
8001 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:374
8002 msgid "Please specify a valid HSync range."
8003 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
8005 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:416
8006 msgid "Saving terminal service information failed"
8007 msgstr "Speichern der Terminal-Dienst Informationen ist fehlgeschlagen"
8009 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
8010 msgid "Add/Edit monitor"
8011 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
8013 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
8014 msgid "Monitor size"
8015 msgstr "Monitorgröße"
8017 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
8018 msgid "Inch"
8019 msgstr "Zoll"
8021 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
8022 msgid "Integrated microphone"
8023 msgstr "Integriertes Mikrofon"
8025 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
8026 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
8027 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
8028 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
8029 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
8030 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
8031 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
8032 msgid "Yes"
8033 msgstr "ja"
8035 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
8036 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
8037 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
8038 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
8039 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
8040 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
8041 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
8042 msgid "No"
8043 msgstr "nein"
8045 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
8046 msgid "Integrated speakers"
8047 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
8049 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
8050 msgid "Sub-D"
8051 msgstr "Sub-D"
8053 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
8054 msgid "BNC"
8055 msgstr "BNC"
8057 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
8058 msgid "Serial number"
8059 msgstr "Seriennumner"
8061 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
8062 msgid "Additional serial number"
8063 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
8065 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
8066 msgid "Add/Edit other device"
8067 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
8069 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
8070 msgid "Add/Edit power supply"
8071 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
8073 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
8074 msgid "Atx"
8075 msgstr "ATX"
8077 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
8078 msgid "Power"
8079 msgstr "Strom"
8081 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
8082 msgid "Add/Edit graphic card"
8083 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
8085 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
8086 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
8087 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
8088 msgid "Interface"
8089 msgstr "Interface"
8091 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
8092 msgid "Ram"
8093 msgstr "RAM"
8095 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
8096 msgid "Add/Edit controller"
8097 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
8099 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
8100 msgid "Add/Edit drive"
8101 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
8103 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
8104 msgid "Speed"
8105 msgstr "Taktung"
8107 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
8108 msgid "Writeable"
8109 msgstr "Beschreibbar"
8111 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
8112 msgid "Add/Edit harddisk"
8113 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
8115 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
8116 msgid "Rpm"
8117 msgstr "Upm"
8119 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
8120 msgid "Cache"
8121 msgstr "Cache"
8123 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
8124 msgid "Add/Edit memory"
8125 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
8127 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
8128 msgid "Frequenz"
8129 msgstr "Frequenz"
8131 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
8132 msgid "Add/Edit sound card"
8133 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
8135 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
8136 msgid "Add/Edit network interface"
8137 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
8139 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
8140 msgid "MAC address"
8141 msgstr "MAC-Adresse"
8143 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
8144 msgid "Add/Edit processor"
8145 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
8147 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
8148 msgid "Frequence"
8149 msgstr "Frequenz"
8151 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
8152 msgid "Default frequence"
8153 msgstr "Standardfrequenz"
8155 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
8156 msgid "Add/Edit motherboard"
8157 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
8159 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
8160 msgid "Chipset"
8161 msgstr "Chipsatz"
8163 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
8164 msgid "Add/Edit computer case"
8165 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
8167 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
8168 msgid "format"
8169 msgstr "Format"
8171 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:415
8172 msgid "Saving workstation services failed"
8173 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Dienste ist fehlgeschlagen"
8175 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
8176 msgid "Add/Edit manufacturer"
8177 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
8179 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
8180 msgid "Website"
8181 msgstr "Website"
8183 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
8184 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
8185 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
8186 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74 html/getxls.php:174
8187 #: html/getxls.php:236
8188 msgid "Phone number"
8189 msgstr "Telefonnummer"
8191 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8192 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8193 msgid "Keyboard"
8194 msgstr "Tastatur"
8196 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8197 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8198 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8199 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8200 msgid "Model"
8201 msgstr "Modell"
8203 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8204 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8205 msgid "Choose keyboard model"
8206 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
8208 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8209 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8210 msgid "Layout"
8211 msgstr "Layout"
8213 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8214 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8215 msgid "Choose keyboard layout"
8216 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
8218 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8219 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8220 msgid "Variant"
8221 msgstr "Variante"
8223 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8224 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8225 msgid "Choose keyboard variant"
8226 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
8228 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8229 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8230 msgid "Mouse"
8231 msgstr "Maus"
8233 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8234 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8235 msgid "Choose mouse type"
8236 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
8238 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8239 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8240 msgid "Port"
8241 msgstr "Anschluss"
8243 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8244 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8245 msgid "Choose mouse port"
8246 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
8248 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8249 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8250 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8251 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8252 msgid "Telephone hardware"
8253 msgstr "Telefon-Hardware"
8255 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8256 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8257 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8258 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8259 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8260 msgid "Telephone"
8261 msgstr "Telefon"
8263 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8264 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8265 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8266 msgid "Driver"
8267 msgstr "Treiber"
8269 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8270 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8271 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8272 msgstr "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
8274 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8275 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8276 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8277 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8279 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8280 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8281 msgid "Color depth"
8282 msgstr "Farbtiefe"
8284 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8285 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8286 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8287 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8289 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8290 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8291 msgid "Display device"
8292 msgstr "Anzeige"
8294 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
8295 msgid "Automatic modelines"
8296 msgstr "Automatische Modelines"
8298 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8299 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
8300 msgid "HSync"
8301 msgstr "HSync"
8303 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
8304 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
8305 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8306 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8308 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8309 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8310 msgid "VSync"
8311 msgstr "VSync"
8313 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
8314 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8315 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8316 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8318 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8319 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
8320 msgid "Scan device"
8321 msgstr "Scanner"
8323 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
8324 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
8325 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8326 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
8328 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
8329 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
8330 msgid "Provide scan services"
8331 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
8333 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:7
8334 msgid "Visible full qualified hostname"
8335 msgstr ""
8337 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:10
8338 msgid "The full qualified host name."
8339 msgstr ""
8341 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:14
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Max mail header size"
8344 msgstr "Mailgröße"
8346 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:18
8347 #, fuzzy
8348 msgid "This value specifies the maximal header size."
8349 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
8351 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:22
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Max mailbox size"
8354 msgstr "Mailgröße"
8356 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:26
8357 msgid "Defines the maximal size of mail box."
8358 msgstr ""
8360 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:30
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Max message size"
8363 msgstr "Nachricht"
8365 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:34
8366 msgid "Specify the maximal size of a message."
8367 msgstr ""
8369 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:38
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Relay host"
8372 msgstr "Liste neu laden"
8374 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:42
8375 msgid "Relay messages to following host."
8376 msgstr ""
8378 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:51
8379 msgid "Local networks"
8380 msgstr ""
8382 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:52
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Postfix networks"
8385 msgstr "UNIX-Einstellungen"
8387 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:66
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Domains and routing"
8390 msgstr "Domänen-Administratoren"
8392 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:74
8393 msgid "Domains to accept mail for"
8394 msgstr ""
8396 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:75
8397 msgid "Postfix is responsilbe for the follwing domains."
8398 msgstr ""
8400 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:89
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Transports"
8403 msgstr "Übertragungszeit"
8405 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:92
8406 msgid "Select a transport protocoll."
8407 msgstr ""
8409 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:105
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Restrictions"
8412 msgstr "Sections"
8414 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:113
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Restrictions for sender"
8417 msgstr "Sections für dieses Release"
8419 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:116
8420 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:132
8421 msgid "Restriction filter"
8422 msgstr ""
8424 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:129
8425 msgid "Restrictions for recipient"
8426 msgstr ""
8428 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:149
8429 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:76
8430 msgid "The server must be saved before you can use the status flag."
8431 msgstr ""
8433 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:151
8434 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:78
8435 msgid "The service must be saved before you can use the status flag."
8436 msgstr ""
8438 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:154
8439 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:81
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Set new status"
8442 msgstr "System-Status"
8444 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:160
8445 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:87
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Set status"
8448 msgstr "System-Status"
8450 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:29
8451 #, fuzzy
8452 msgid "FAX service"
8453 msgstr "IMAP-Dienst"
8455 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:48
8456 #, fuzzy
8457 msgid "FAX database configuration"
8458 msgstr "Fax-Datenbank"
8460 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:126
8461 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:128
8462 #, fuzzy
8463 msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters."
8464 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
8466 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:129
8467 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:132
8468 #, fuzzy, php-format
8469 msgid "The attribute password is empty or contains invalid characters."
8470 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
8472 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:177
8473 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:168
8474 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:181
8475 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:179
8476 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:185
8477 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:177
8478 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:182
8479 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:187
8480 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:236
8481 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:173
8482 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:729
8483 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:345
8484 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:167
8485 #, fuzzy, php-format
8486 msgid "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8487 msgstr ""
8488 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8489 "existieren."
8491 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
8492 #, php-format
8493 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8494 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
8496 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
8497 msgid "Can't get ppd informations."
8498 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
8500 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
8501 #, php-format
8502 msgid ""
8503 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8504 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8505 msgstr ""
8506 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
8507 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
8509 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
8510 msgid "Please specify a valid ppd file."
8511 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
8513 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
8514 #, php-format
8515 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8516 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht"
8518 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
8519 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
8520 #, php-format
8521 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8522 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
8524 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
8525 #, php-format
8526 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8527 msgstr "Kann Datei '%s' zur Speicherung der PPD-Informationen nicht anlegen."
8529 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
8530 #, php-format
8531 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8532 msgstr ""
8533 "Kann neue PPD-Datei nicht hinzufügen, auf die Quelldatei '%s' konnte nicht "
8534 "zugegriffen werden."
8536 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
8537 #, php-format
8538 msgid ""
8539 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8540 "informations."
8541 msgstr ""
8542 "Die angegebene PPD-Datei '%s' scheint ungültig zu sein. Es lassen sich keine "
8543 "Modell- oder Hersteller-Informationen extrahieren."
8545 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
8546 #, php-format
8547 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8548 msgstr "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
8550 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
8551 #, php-format
8552 msgid "Can't save file '%s'."
8553 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
8555 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
8556 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8557 msgstr "Die hochgeladene PPD-Datei ist leer, kann daher keine neue PPD-Datei anlegen."
8559 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
8560 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
8561 msgid "True"
8562 msgstr "wahr"
8564 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
8565 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
8566 msgid "False"
8567 msgstr "falsch"
8569 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
8570 #, php-format
8571 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8572 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
8574 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
8575 msgid "Server name"
8576 msgstr "Server-Name"
8578 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
8579 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
8580 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
8581 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8582 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
8583 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8584 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
8586 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32 plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
8587 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
8588 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
8589 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
8590 msgid "Mode"
8591 msgstr "Modus"
8593 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34 plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
8594 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
8595 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
8596 msgid "Select terminal mode"
8597 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
8599 #: plugins/admin/systems/server.tpl:50 plugins/admin/systems/terminal.tpl:115
8600 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
8601 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
8602 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
8603 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
8604 msgid "Action"
8605 msgstr "Aktion"
8607 #: plugins/admin/systems/server.tpl:54
8608 msgid "Select action to execute for this server"
8609 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
8611 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8612 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8613 msgid "Boot parameters"
8614 msgstr "Boot-Parameter"
8616 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8617 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8618 msgid "Boot kernel"
8619 msgstr "Boot-Kernel"
8621 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8622 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
8623 msgid "Custom options"
8624 msgstr "Angepasste Optionen"
8626 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8627 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
8628 msgid ""
8629 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8630 "during bootup"
8631 msgstr ""
8632 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
8633 "sollen"
8635 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8636 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8637 msgid "LDAP server"
8638 msgstr "LDAP-Server"
8640 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
8641 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
8642 msgid "FAI server"
8643 msgstr "FAI-Server"
8645 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:63
8646 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:95
8647 msgid "Assigned FAI classes"
8648 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
8650 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:85
8651 msgid "set"
8652 msgstr "setzen"
8654 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:116
8655 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8656 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8657 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
8659 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:118
8660 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8661 msgid "Add additional modules to load on startup"
8662 msgstr "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
8664 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:142
8665 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
8666 msgid "Mountpoint"
8667 msgstr "Mount-Pfad"
8669 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
8670 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8671 msgid "Remove DNS service"
8672 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
8674 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
8675 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
8676 msgid "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8677 msgstr ""
8678 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
8679 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8681 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
8682 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
8683 msgid "Add DNS service"
8684 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
8686 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
8687 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
8688 msgid "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8689 msgstr ""
8690 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
8691 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8693 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
8694 msgid "Reverse zone"
8695 msgstr "Reverse Zone"
8697 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
8698 #, php-format
8699 msgid ""
8700 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8701 "entries '%s'"
8702 msgstr ""
8703 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
8704 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
8706 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:261
8707 msgid "Removing DNS service failed"
8708 msgstr "Entfernen des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
8710 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:282
8711 msgid "Updating DNS service failed"
8712 msgstr "Aktualisierung des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
8714 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:291
8715 msgid "Removing DNS entries failed"
8716 msgstr "Entfernen von DNS-Einträge ist fehlgeschlagen"
8718 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:312
8719 msgid "Saving DNS entries failed"
8720 msgstr "Speichern von DNS-Einträgen ist fehlgeschlagen"
8722 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
8723 msgid "List of devices"
8724 msgstr "Liste der Geräte"
8726 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
8727 msgid "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
8728 msgstr ""
8729 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
8730 "hinzuzufügen."
8732 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
8733 msgid "Display devices matching"
8734 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
8736 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
8737 msgid "Regular expression for matching device names"
8738 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
8740 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:320
8741 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:131
8742 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
8743 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
8745 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:379
8746 msgid "Saving server service object failed"
8747 msgstr "Speichern des Server-Dienste Objektes ist fehlgeschlagen"
8749 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:410
8750 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:279
8751 msgid "Creating mount container failed"
8752 msgstr "Erstellen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
8754 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:424
8755 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:293
8756 msgid "Removing mount container failed"
8757 msgstr "Entfernen des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
8759 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:436
8760 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:305
8761 msgid "Saving mount container failed"
8762 msgstr "Speichern des Mount-Containers ist fehlgeschlagen"
8764 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
8765 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
8766 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8767 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
8769 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
8770 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
8771 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8772 msgstr ""
8773 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
8774 "Datenbank verbinden."
8776 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
8777 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
8778 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8779 msgstr ""
8780 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
8781 "Konfiguration."
8783 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
8784 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
8785 msgid "Remove inventory"
8786 msgstr "Inventar entfernen"
8788 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
8789 msgid ""
8790 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8791 "below."
8792 msgstr ""
8793 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
8794 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8796 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
8797 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
8798 msgid "Add inventory"
8799 msgstr "Inventar hinzufügen"
8801 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8802 msgid ""
8803 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8804 "below."
8805 msgstr ""
8806 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
8807 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8809 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
8810 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
8811 #, php-format
8812 msgid ""
8813 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8814 "exists."
8815 msgstr ""
8816 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
8817 "verwendet."
8819 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
8820 #, php-format
8821 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8822 msgstr ""
8823 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
8824 "verwendet."
8826 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
8827 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
8828 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
8829 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
8830 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
8831 msgid "N/A"
8832 msgstr "N/A"
8834 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
8835 msgid "since"
8836 msgstr "seit"
8838 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
8839 msgid "Terminal template"
8840 msgstr "Terminal-Vorlage"
8842 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
8843 msgid "Terminal name"
8844 msgstr "Terminal-Name"
8846 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
8847 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
8848 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
8849 msgid "Syslog server"
8850 msgstr "Protokoll-Server"
8852 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
8853 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
8854 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
8855 msgid "Choose server to use for logging"
8856 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
8858 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
8859 msgid "Root server"
8860 msgstr "Root-Server"
8862 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
8863 msgid "Select NFS root filesystem to use"
8864 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
8866 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
8867 msgid "Swap server"
8868 msgstr "Auslagerungs-Server"
8870 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
8871 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
8872 msgstr ""
8873 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
8874 "werden sollen"
8876 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
8877 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
8878 msgid "Inherit time server attributes"
8879 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
8881 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
8882 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
8883 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
8884 msgid "NTP server"
8885 msgstr "Zeit-Server"
8887 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
8888 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
8889 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
8890 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
8891 msgstr "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
8893 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:119
8894 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
8895 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
8896 msgid "Select action to execute for this terminal"
8897 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
8899 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
8900 msgid "Parent server"
8901 msgstr "Parent-Server"
8903 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8904 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:252
8905 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:273
8906 msgid "Sections"
8907 msgstr "Sections"
8909 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
8910 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
8911 msgid "Select objects to add"
8912 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
8914 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
8915 msgid "Phone name"
8916 msgstr "Telefon-Name"
8918 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
8919 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:43
8920 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:38
8921 msgid "Activated"
8922 msgstr "Aktiv"
8924 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
8925 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
8926 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:154
8927 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8928 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8930 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:144
8931 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:171
8932 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:183
8933 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:195
8934 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:80
8935 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:158
8936 #, php-format
8937 msgid "Execution of '%s' failed!"
8938 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
8940 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:184
8941 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8942 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
8944 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:239
8945 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:262
8946 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
8947 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:204
8948 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
8949 msgid "Switch off"
8950 msgstr "Ausschalten"
8952 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:239
8953 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:263
8954 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
8955 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:205
8956 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
8957 msgid "Reboot"
8958 msgstr "Neustarten"
8960 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:240
8961 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:162
8962 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:206
8963 msgid "Instant update"
8964 msgstr "Sofortiges Update"
8966 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:241
8967 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:249
8968 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
8969 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
8970 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:207
8971 msgid "Scheduled update"
8972 msgstr "Geplantes Update"
8974 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:242
8975 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:248
8976 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:164
8977 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
8978 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:208
8979 msgid "Reinstall"
8980 msgstr "Neu-Installation"
8982 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:243
8983 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:165
8984 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:209
8985 msgid "Rescan hardware"
8986 msgstr "Hardware neu erkennen"
8988 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:244
8989 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:250
8990 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:264
8991 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:268
8992 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
8993 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
8994 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:40
8995 msgid "Memory test"
8996 msgstr "Speichertest"
8998 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:245
8999 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
9000 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:265
9001 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
9002 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:167
9003 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
9004 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:41
9005 msgid "System analysis"
9006 msgstr "Systemanalyse"
9008 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:247
9009 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:267
9010 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:169
9011 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
9012 msgid "Wake up"
9013 msgstr "Aufwecken"
9015 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
9016 msgid "Removing workstation failed"
9017 msgstr "Entfernen der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
9019 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:330
9020 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:106
9021 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9022 msgstr ""
9023 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
9024 "anzulegen."
9026 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:334
9027 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9028 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
9030 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:347
9031 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:165
9032 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
9033 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:386
9034 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:242
9035 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
9036 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:618
9037 #, php-format
9038 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
9039 msgstr "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
9041 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:357
9042 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:396
9043 msgid ""
9044 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9045 "activated."
9046 msgstr ""
9047 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
9048 "nicht aktiv ist."
9050 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:424
9051 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:442
9052 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:290
9053 msgid "Saving workstation failed"
9054 msgstr "Speichern der Arbeisstation ist fehlgeschlagen"
9056 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
9057 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
9058 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
9059 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
9060 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
9061 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
9062 #, php-format
9063 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9064 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
9066 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
9067 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:175
9068 #, php-format
9069 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9070 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
9072 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
9073 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:179
9074 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9075 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
9077 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
9078 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:127
9079 #, php-format
9080 msgid "The specified kerberos password is empty."
9081 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
9083 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
9084 #, php-format
9085 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9086 msgstr ""
9087 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
9088 "sein."
9090 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:245
9091 msgid "Saving server db settings failed"
9092 msgstr "Speichern der Server-Datenbank Einstellungen ist fehlgeschlagen"
9094 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
9095 msgid "Zones"
9096 msgstr "Zonen"
9098 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9099 msgid "Workstation template"
9100 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
9102 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9103 msgid "Workstation name"
9104 msgstr "Name der Arbeitsstation"
9106 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
9107 msgid "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9108 msgstr ""
9109 "Die Datei '/etc/gosa/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
9110 "Zeichensätze nicht einlesen."
9112 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
9113 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
9114 msgstr "Kann '/etc/gosa/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
9116 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:179
9117 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9118 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
9120 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:185
9121 msgid "Please specify a valid name for your share."
9122 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Freigabe-Namen an."
9124 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:188
9125 msgid "Please specify a name for your share."
9126 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
9128 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
9129 msgid "Description contains invalid characters."
9130 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
9132 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9133 msgid "Volume contains invalid characters."
9134 msgstr "Das Feld 'Volume' enthält ungültige Zeichen!"
9136 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
9137 msgid "Path contains invalid characters."
9138 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
9140 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:205
9141 msgid "Option contains invalid characters."
9142 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
9144 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
9145 msgid "This zoneName is already in use"
9146 msgstr "Der angegebene Zonen-Name wird bereits verwendet."
9148 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
9149 msgid "This reverse zone is already in use"
9150 msgstr "Die reverse-Zone wird bereits verwendet."
9152 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
9153 #, php-format
9154 msgid "Please choose a valid zone name."
9155 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Zonen-Namen"
9157 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
9158 #, php-format
9159 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
9160 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Namen für die Reverse-Zone"
9162 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
9163 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
9164 msgstr "Der Primäre DNS-Server muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu sein."
9166 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
9167 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
9168 msgstr ""
9169 "Die angegebene Email-Adresse muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu "
9170 "sein."
9172 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
9173 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
9174 msgid ""
9175 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
9176 "create a valid SOA record."
9177 msgstr ""
9178 "Ihre Email-Adresse enthält '@'. Bitte ersetzen Sie dieses Zeichen durch '.', "
9179 "um einen gültigen SOA-Eintrag zu erzeugen."
9181 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
9182 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
9183 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
9185 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
9186 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
9187 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
9189 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
9190 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
9191 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
9193 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
9194 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
9195 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
9197 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
9198 msgid "Please specify a numeric value for expire."
9199 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
9201 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
9202 msgid "Please specify a numeric value for retry."
9203 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
9205 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
9206 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:365
9207 #, php-format
9208 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9209 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
9211 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:99
9212 #, php-format
9213 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9214 msgstr ""
9215 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
9216 "Listen"
9218 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:105
9219 #, php-format
9220 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9221 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
9223 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:120
9224 msgid "Remove Kolab extension"
9225 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
9227 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:120
9228 msgid ""
9229 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9230 "below."
9231 msgstr ""
9232 "Dieser Server besitzt aktivierte Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
9233 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9235 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:123
9236 msgid "Add Kolab service"
9237 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
9239 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:123
9240 msgid ""
9241 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9242 "below."
9243 msgstr ""
9244 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
9245 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9247 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:204
9248 msgid "Removing kolab host entry failed"
9249 msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
9251 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:220
9252 msgid "Removing server from kolab object failed"
9253 msgstr "Entfernen des Servers aus den Kolab-Einstellungen ist fehlgeschlagen."
9255 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:259
9256 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9257 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
9259 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:261
9260 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9261 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
9263 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:265
9264 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9265 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
9267 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:267
9268 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9269 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
9271 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:269
9272 msgid "Future days must be a value."
9273 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
9275 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:273
9276 msgid "No SMTP privileged networks set."
9277 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
9279 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:345
9280 msgid "Saving server to kolab object failed"
9281 msgstr "Speichern des Servers im Kolab-Objekt ist fehlgeschlagen"
9283 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:366
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Kolab mail service"
9286 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
9288 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:7
9289 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
9290 msgid "Server identifier"
9291 msgstr "Serverbezeichnung"
9293 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:13
9294 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
9295 msgid "Connect URL"
9296 msgstr "Verbindungs-URL"
9298 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:19
9299 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
9300 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:8
9301 msgid "Admin user"
9302 msgstr "Administrator"
9304 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:31
9305 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
9306 msgid "Sieve port"
9307 msgstr "Sieve-Port"
9309 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:44
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Start IMAP service"
9312 msgstr "IMAP-Dienst"
9314 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:51
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Start IMAP SSL service"
9317 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
9319 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:58
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Start POP3 service"
9322 msgstr "POP3-Dienst"
9324 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:65
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Start POP3 SSL service"
9327 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
9329 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6 plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:1
9330 msgid "Kerberos kadmin access"
9331 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
9333 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10 plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:4
9334 msgid "Kerberos Realm"
9335 msgstr "Kerberos Realm"
9337 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
9338 msgid "FAX database"
9339 msgstr "Fax-Datenbank"
9341 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30 plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:4
9342 msgid "FAX DB user"
9343 msgstr "Fax-DB Benutzer"
9345 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
9346 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:51
9347 msgid "Asterisk management"
9348 msgstr "Asterisk Verwaltung"
9350 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
9351 msgid "IMAP admin access"
9352 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
9354 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
9355 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:29
9356 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:48
9357 msgid "Logging database"
9358 msgstr "Protokoll-Datenbank"
9360 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
9361 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:4
9362 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:4
9363 msgid "Logging DB user"
9364 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
9366 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
9367 msgid "Glpi database"
9368 msgstr "Glpi-Datenbank"
9370 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
9371 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:14
9372 msgid "Database"
9373 msgstr "Datenbank"
9375 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
9376 msgid "Remote desktop"
9377 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
9379 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
9380 msgid "Connect method"
9381 msgstr "Verbindungsmethode"
9383 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
9384 msgid "Choose method to connect to terminal server"
9385 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
9387 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
9388 msgid "Terminal server"
9389 msgstr "Terminal-Server"
9391 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
9392 msgid "Select specific terminal server to use"
9393 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
9395 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
9396 msgid "Font server"
9397 msgstr "Schriften-Server"
9399 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
9400 msgid "Select specific font server to use"
9401 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
9403 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
9404 msgid "Print device"
9405 msgstr "Drucker"
9407 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
9408 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
9409 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
9411 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
9412 msgid "Provide print services"
9413 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
9415 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
9416 msgid "Spool server"
9417 msgstr "Spool-Server"
9419 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
9420 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
9421 msgstr "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
9423 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
9424 msgid "Select scanner driver to use"
9425 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
9427 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
9428 msgid "Time Service"
9429 msgstr "Zeit-Dienst"
9431 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
9432 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:46
9433 msgid "LDAP Service"
9434 msgstr "LDAP-Dienst"
9436 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
9437 msgid "Terminal Service"
9438 msgstr "Terminal-Dienst"
9440 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
9441 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:6
9442 msgid "Temporary disable login"
9443 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
9445 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
9446 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:9
9447 msgid "Font path"
9448 msgstr "Schrift-Suchpfad"
9450 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
9451 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
9452 msgid "Syslog Service"
9453 msgstr "Protokoll-Dienst"
9455 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
9456 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
9457 msgid "Print Service"
9458 msgstr "Druck-Dienst"
9460 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
9461 msgid "Mail server"
9462 msgstr "Mail-Server"
9464 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
9465 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
9466 msgid "This 'dn' has no network features."
9467 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
9469 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:101
9470 msgid "Removing generic component failed"
9471 msgstr "Entfernen der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
9473 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:139
9474 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9475 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
9477 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:144
9478 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
9479 msgid "The required field IP address is empty."
9480 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
9482 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:147
9483 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
9484 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9485 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
9487 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
9488 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
9489 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
9490 msgstr ""
9491 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
9492 "anzulegen."
9494 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:223
9495 msgid "Saving generic component failed"
9496 msgstr "Speichern der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
9498 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
9499 msgid "Postfix mydomain"
9500 msgstr "Postfix 'mydomain'"
9502 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
9503 msgid "Postfix mydestination"
9504 msgstr "Postfix 'mydestination'"
9506 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
9507 msgid "POP3 service"
9508 msgstr "POP3-Dienst"
9510 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:41
9511 msgid "POP3/SSL service"
9512 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
9514 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:49
9515 msgid "IMAP service"
9516 msgstr "IMAP-Dienst"
9518 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:57
9519 msgid "IMAP/SSL service"
9520 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
9522 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:65
9523 msgid "Sieve service"
9524 msgstr "Sieve-Dienst"
9526 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:73
9527 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9528 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
9530 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
9531 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9532 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
9534 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:89
9535 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9536 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
9538 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:100
9539 msgid "Quota settings"
9540 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
9542 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:116
9543 msgid "Free/Busy settings"
9544 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
9546 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:121
9547 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9548 msgstr "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
9550 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:136
9551 msgid "SMTP privileged networks"
9552 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
9554 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:141
9555 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9556 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
9558 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
9559 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9560 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
9562 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:157
9563 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9564 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
9566 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
9567 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9568 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
9570 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:168
9571 msgid "Host used to relay mails"
9572 msgstr "Host für Mail Relay"
9574 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:182
9575 msgid "Accept Internet Mail"
9576 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
9578 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:188
9579 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9580 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
9582 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
9583 msgid ""
9584 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
9585 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
9586 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
9587 "object group below."
9588 msgstr ""
9589 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
9590 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
9591 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
9592 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
9594 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
9595 msgid ""
9596 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
9597 "be inherited."
9598 msgstr ""
9599 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
9600 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
9602 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
9603 msgid "Choose a system type"
9604 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
9606 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
9607 msgid "Choose an object group as template"
9608 msgstr "Wählen Sie eine Objektgruppe als Vorlageobjekt"
9610 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
9611 msgid "Choose an object group"
9612 msgstr "Objektgruppe wählen"
9614 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
9615 msgid "Manage OS-types"
9616 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
9618 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
9619 #, php-format
9620 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9621 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
9623 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
9624 #, php-format
9625 msgid ""
9626 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9627 "'%s'."
9628 msgstr ""
9629 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
9630 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
9632 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
9633 msgid "Cartridges"
9634 msgstr "Patronen"
9636 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9637 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9638 msgid "New monitor"
9639 msgstr "Neuer Monitor"
9641 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9642 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9643 msgid "M"
9644 msgstr "M"
9646 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
9647 msgid "Choose a base"
9648 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
9650 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
9651 msgid ""
9652 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
9653 "Or click the image at the end of each entry."
9654 msgstr ""
9655 "Wechseln Sie in den gewünschten Baum und klicken Sie \"Speichern\", um den "
9656 "Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
9657 "Eintrags)."
9659 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
9660 msgid "Filter entries with this syntax"
9661 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
9663 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
9664 #, php-format
9665 msgid "Select this base"
9666 msgstr "Diese Basis auswählen"
9668 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
9669 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
9670 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
9671 msgid "This feature is not implemented yet."
9672 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
9674 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
9675 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9676 msgstr ""
9677 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
9678 "wird bereits verwendet."
9680 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
9681 #, php-format
9682 msgid "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9683 msgstr ""
9684 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
9685 "System(en) verwendet: '%s'"
9687 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
9688 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9689 msgstr "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
9691 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
9692 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9693 msgstr ""
9694 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
9695 "Name wird bereits verwendet."
9697 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
9698 #, php-format
9699 msgid ""
9700 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9701 "(s) '%s'"
9702 msgstr ""
9703 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
9704 "System(en) verwendet: '%s'"
9706 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
9707 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9708 msgstr ""
9709 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
9710 "bereits verwendet wird."
9712 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
9713 msgid ""
9714 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9715 "clicking below."
9716 msgstr ""
9717 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
9718 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9720 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9721 msgid ""
9722 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9723 "clicking below."
9724 msgstr ""
9725 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
9726 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9728 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
9729 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9730 msgstr ""
9731 "Kann das glpi-Konto nicht entfernen, solange die MySQL-Erweiterung für PHP "
9732 "fehlt."
9734 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
9735 msgid "Advanced phone settings"
9736 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
9738 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
9739 msgid "Phone type"
9740 msgstr "Telefon-Modell"
9742 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
9743 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
9744 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
9745 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
9746 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
9747 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
9748 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
9749 msgid "Choose a phone type"
9750 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
9752 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
9753 msgid "refresh"
9754 msgstr "Aktualisieren"
9756 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
9757 msgid "DTMF mode"
9758 msgstr "DTMF-Modus"
9760 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
9761 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
9762 msgid "Default IP"
9763 msgstr "Standard IP-Adresse"
9765 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
9766 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
9767 msgid "Response timeout"
9768 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
9770 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
9771 msgid "Modus"
9772 msgstr "Modus"
9774 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
9775 msgid "Authtype"
9776 msgstr "Authentifizierung"
9778 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
9779 msgid "Secret"
9780 msgstr "Passwort"
9782 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
9783 msgid "GoFonInkeys"
9784 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
9786 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
9787 msgid "GoFonOutKeys"
9788 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
9790 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
9791 msgid "Account code"
9792 msgstr "Konto-Identifikation"
9794 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
9795 msgid "Trunk lines"
9796 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
9798 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
9799 msgid "Hosts that are allowed to connect"
9800 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
9802 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
9803 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
9804 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
9806 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
9807 msgid "MSN"
9808 msgstr "MSN"
9810 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:27
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Time service"
9813 msgstr "Zeit-Dienst"
9815 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:69
9816 #, fuzzy
9817 msgid "NTP service"
9818 msgstr "Zeit-Server"
9820 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
9821 msgid "Machine name"
9822 msgstr "Name des Systems"
9824 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
9825 msgid "Manage manufacturers"
9826 msgstr "Hersteller verwalten"
9828 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9829 msgid "Attachment"
9830 msgstr "Anhang"
9832 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9833 msgid "Filename"
9834 msgstr "Dateiname"
9836 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9837 msgid "Mime-type"
9838 msgstr "MIME-Typ"
9840 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:132
9841 #, php-format
9842 msgid "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
9843 msgstr "Kann das als AUTO_NETWORK_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
9845 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:298
9846 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9847 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
9849 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
9850 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9851 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
9853 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:312
9854 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9855 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
9857 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:319
9858 msgid ""
9859 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
9860 "':'."
9861 msgstr ""
9862 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
9863 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
9865 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:339
9866 #, php-format
9867 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9868 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
9870 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:347
9871 #, php-format
9872 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9873 msgstr "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
9875 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:358
9876 #, php-format
9877 msgid ""
9878 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9879 "please remove the record."
9880 msgstr ""
9881 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
9882 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
9884 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:448
9885 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
9886 msgstr "Speichern des Terminal DNS-Objektes ist fehlgeschlagen"
9888 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9889 msgid "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9890 msgstr ""
9891 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
9892 "zu wählen."
9894 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
9895 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9896 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
9898 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
9899 msgid "The selected name is already in use."
9900 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
9902 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
9903 #, php-format
9904 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
9905 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
9907 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
9908 #, php-format
9909 msgid "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
9910 msgstr ""
9911 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
9912 "System(en) verwendet: '%s'"
9914 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
9915 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
9916 msgid "There is no valid file uploaded."
9917 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
9919 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
9920 msgid "Upload wasn't successfull."
9921 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
9923 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
9924 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
9925 msgstr ""
9926 "Das Verzeichnis /etc/gosa/glpi/ zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
9927 "gefunden."
9929 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
9930 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
9931 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
9933 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
9934 #, php-format
9935 msgid "Can't create file '%s'."
9936 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
9938 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
9939 msgid "File is available."
9940 msgstr "Datei ist verfügbar."
9942 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
9943 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
9944 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
9946 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
9947 msgid "Currently no file uploaded."
9948 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
9950 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
9951 msgid "Mime"
9952 msgstr "MIME"
9954 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
9955 msgid "This table displays all available attachments."
9956 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
9958 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
9959 msgid "empty"
9960 msgstr "leer"
9962 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
9963 msgid "Create new attachment"
9964 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
9966 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
9967 msgid "New Attachment"
9968 msgstr "Neuer Anhang"
9970 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
9971 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
9972 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
9974 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
9975 msgid "Remove FAI repository extension."
9976 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
9978 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
9979 msgid ""
9980 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
9981 "clicking below."
9982 msgstr ""
9983 "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
9984 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9986 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
9987 msgid "Add FAI repository extension."
9988 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
9990 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
9991 msgid ""
9992 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
9993 "clicking below."
9994 msgstr ""
9995 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
9996 "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten "
9997 "aktivieren."
9999 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
10000 #, php-format
10001 msgid ""
10002 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10003 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10004 msgstr ""
10005 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
10006 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
10007 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
10009 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:178
10010 #, php-format
10011 msgid "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10012 msgstr ""
10013 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
10014 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
10016 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10017 msgid "List of configured repositories."
10018 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
10020 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
10021 msgid "Add repository"
10022 msgstr "Repository hinzufügen"
10024 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
10025 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10026 msgstr ""
10027 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
10028 "entfernen und zu bearbeiten."
10030 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
10031 msgid "List of attachments"
10032 msgstr "Anhänge"
10034 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
10035 msgid ""
10036 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
10037 "etc.)  to your currently edited computer."
10038 msgstr ""
10039 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
10040 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
10042 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
10043 msgid "Display attachments matching"
10044 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
10046 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
10047 msgid "Regular expression for matching attachment names"
10048 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
10050 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10051 msgid "Zone name"
10052 msgstr "Zonenname"
10054 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
10055 msgid "Network address"
10056 msgstr "Netzwerk-Adresse"
10058 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
10059 msgid "Zone records"
10060 msgstr "Zonen-Einträge"
10062 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
10063 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
10064 msgstr "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
10066 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
10067 msgid "SOA record"
10068 msgstr "SOA-Eintrag"
10070 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
10071 msgid "Primary dns server for this zone"
10072 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
10074 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
10075 msgid "Serial number (automatically incremented)"
10076 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
10078 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
10079 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
10080 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
10081 msgid "Retry"
10082 msgstr "Wiederholen"
10084 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
10085 msgid "Expire"
10086 msgstr "Ablauf"
10088 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
10089 msgid "MxRecords"
10090 msgstr "MX-Einträge"
10092 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
10093 msgid "Global zone records"
10094 msgstr "Globale Zonen-Einträge"
10096 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:119
10097 msgid "Please enter a value for 'release'."
10098 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
10100 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:123
10101 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
10102 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
10104 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
10105 #, php-format
10106 msgid "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10107 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
10109 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:172
10110 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1089
10111 #, php-format
10112 msgid ""
10113 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
10114 "empty string."
10115 msgstr ""
10116 "Das als REPOSITORY_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
10117 "Zeichenkette."
10119 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
10120 msgid "Removing Samba workstation failed"
10121 msgstr "Entfernen der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
10123 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
10124 msgid "Saving Samba workstation failed"
10125 msgstr "Speichern der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
10127 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10128 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:744
10129 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:374
10130 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
10131 msgid "Workstation"
10132 msgstr "Arbeitsstation"
10134 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10135 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:743
10136 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:375
10137 msgid "Terminal"
10138 msgstr "Terminal"
10140 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10141 msgid "use"
10142 msgstr "verwenden"
10144 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10145 msgid ""
10146 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10147 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10148 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10149 msgstr ""
10150 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
10151 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
10152 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
10153 "abzubrechen."
10155 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
10156 msgid ""
10157 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
10158 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
10159 "wouldn't be able to log in."
10160 msgstr ""
10161 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
10162 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
10163 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
10165 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
10166 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
10167 msgstr ""
10168 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
10169 "übernehmen."
10171 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
10172 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
10173 msgstr "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
10175 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10176 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10177 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
10179 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10180 msgid ""
10181 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10182 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10183 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10184 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10185 "more then one printer."
10186 msgstr ""
10187 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
10188 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
10189 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
10190 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
10191 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
10193 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10194 msgid "Display cartridge types matching"
10195 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
10197 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10198 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10199 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
10201 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
10202 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
10203 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
10205 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
10206 msgid ""
10207 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
10208 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
10209 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
10210 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
10211 "network components may be used for Nagios setups to create component "
10212 "dependencies."
10213 msgstr ""
10214 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
10215 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
10216 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
10217 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
10218 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
10219 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
10221 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
10222 msgid "Linux thin client template"
10223 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
10225 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
10226 msgid "Linux workstation template"
10227 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
10229 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
10230 msgid "Linux Server"
10231 msgstr "Linux Server"
10233 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
10234 msgid "Windows workstation"
10235 msgstr "Windows Arbeitsstation"
10237 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
10238 msgid "Network printer"
10239 msgstr "Netzwerk-Drucker"
10241 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
10242 msgid "Other network component"
10243 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
10245 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
10246 msgid "Create"
10247 msgstr "Anlegen"
10249 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:98
10250 msgid "text"
10251 msgstr "textuell"
10253 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
10254 msgid "graphic"
10255 msgstr "grafisch"
10257 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:167
10258 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
10259 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
10261 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:179
10262 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
10263 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
10265 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
10266 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
10267 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
10269 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:314
10270 msgid "Removing terminal failed"
10271 msgstr "Entfernen des Terminals ist fehlgeschlagen"
10273 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:369
10274 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
10275 msgstr ""
10276 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
10277 "anzulegen."
10279 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:373
10280 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
10281 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
10283 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:471
10284 msgid "Saving terminal failed"
10285 msgstr "Speichern des Terminals ist fehlgeschlagen"
10287 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:67
10288 msgid "This 'dn' has no server features."
10289 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
10291 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:188
10292 msgid "Removing server failed"
10293 msgstr "Entfernen des Servers ist fehlgeschlagen"
10295 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:224
10296 msgid "The required field 'Server name' is not set."
10297 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
10299 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:231
10300 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
10301 msgstr ""
10302 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
10303 "anzulegen."
10305 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:300
10306 msgid "Saving server failed"
10307 msgstr "Speichern des Servers ist fehlgeschlagen"
10309 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
10310 #, php-format
10311 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10312 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
10314 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
10315 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
10316 #, php-format
10317 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10318 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
10320 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
10321 msgid "Can't detect object name."
10322 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
10324 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
10325 #, php-format
10326 msgid "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10327 msgstr ""
10328 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
10329 "(en) verwendet: '%s'"
10331 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
10332 msgid "devices"
10333 msgstr "Geräte"
10335 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10336 msgid "New mainbord"
10337 msgstr "Neues Mainboard"
10339 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10340 msgid "New processor"
10341 msgstr "Neuer Prozessor"
10343 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10344 msgid "New case"
10345 msgstr "Neues Gehäuse"
10347 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10348 msgid "C"
10349 msgstr "C"
10351 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10352 msgid "New network interface"
10353 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
10355 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10356 msgid "NI"
10357 msgstr "NI"
10359 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10360 msgid "New ram"
10361 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
10363 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10364 msgid "R"
10365 msgstr "R"
10367 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10368 msgid "New hard disk"
10369 msgstr "Neue Festplatte"
10371 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10372 msgid "HDD"
10373 msgstr "HDD"
10375 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10376 msgid "New drive"
10377 msgstr "Neues Laufwerk"
10379 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10380 msgid "D"
10381 msgstr "D"
10383 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10384 msgid "New controller"
10385 msgstr "Neuer Controller"
10387 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10388 msgid "CS"
10389 msgstr "CS"
10391 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10392 msgid "New graphics card"
10393 msgstr "Neue Grafikkarte"
10395 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10396 msgid "GC"
10397 msgstr "GC"
10399 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10400 msgid "New sound card"
10401 msgstr "Neue Soundkarte"
10403 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10404 msgid "SC"
10405 msgstr "SC"
10407 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10408 msgid "New power supply"
10409 msgstr "Neues Netzteil"
10411 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10412 msgid "PS"
10413 msgstr "PS"
10415 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10416 msgid "New misc device"
10417 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
10419 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10420 msgid "OC"
10421 msgstr "OC"
10423 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10424 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10425 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
10427 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10428 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10429 msgid "This device name is already in use."
10430 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
10432 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10433 msgid "Other"
10434 msgstr "Andere"
10436 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
10437 msgid "This 'dn' has no phone features."
10438 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
10440 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
10441 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
10442 msgid "yes"
10443 msgstr "ja"
10445 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
10446 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
10447 msgid "no"
10448 msgstr "nein"
10450 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
10451 msgid "dynamic"
10452 msgstr "dynamisch"
10454 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
10455 msgid "Networksettings"
10456 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
10458 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
10459 #, php-format
10460 msgid ""
10461 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
10462 "of them is user '%s'."
10463 msgstr ""
10464 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
10465 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
10467 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
10468 msgid "Removing phone failed"
10469 msgstr "Entfernen des Telefons ist fehlgeschlagen"
10471 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
10472 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
10473 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
10475 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
10476 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
10477 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
10479 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
10480 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
10481 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
10483 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:397
10484 msgid "Saving phone failed"
10485 msgstr "Speichern des Telefons ist fehlgeschlagen"
10487 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
10488 msgid "Printer driver"
10489 msgstr "Drucker-Treiber"
10491 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
10492 msgid "Select"
10493 msgstr "Auswahl"
10495 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
10496 msgid "New driver"
10497 msgstr "Neuer Treiber"
10499 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
10500 #, php-format
10501 msgid ""
10502 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
10503 "our zone editing dialog."
10504 msgstr ""
10505 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
10506 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
10508 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:203
10509 #, php-format
10510 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
10511 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
10513 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:212
10514 #, php-format
10515 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
10516 msgstr ""
10517 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
10518 "verwendet."
10520 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
10521 #, php-format
10522 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
10523 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
10525 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
10526 #, php-format
10527 msgid "The name '%s' is used more than once."
10528 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
10530 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:233
10531 #, php-format
10532 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
10533 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
10535 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:250
10536 #, php-format
10537 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
10538 msgstr ""
10539 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
10540 "definiert werden."
10542 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
10543 #, php-format
10544 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
10545 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
10547 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:265
10548 #, php-format
10549 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
10550 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
10552 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
10553 msgid "Select entries to add"
10554 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
10556 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
10557 msgid "Display members of department"
10558 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
10560 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
10561 msgid "Display members matching"
10562 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
10564 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
10565 msgid "Regular expression for matching member names"
10566 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
10568 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
10569 #, php-format
10570 msgid ""
10571 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
10572 "s'"
10573 msgstr ""
10574 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10575 "System(en) verwendet: '%s'"
10577 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
10578 msgid "Please specify a name."
10579 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
10581 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
10582 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
10583 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
10584 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
10586 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
10587 #, php-format
10588 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
10589 msgstr "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
10591 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
10592 msgid "Printer ppd selection."
10593 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
10595 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
10596 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
10597 msgstr ""
10598 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
10599 "unterstützt"
10601 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
10602 msgid "use graphical bootup"
10603 msgstr "grafisches Booten nutzen"
10605 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
10606 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
10607 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
10609 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
10610 msgid "use standard linux textual bootup"
10611 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
10613 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
10614 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10615 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
10617 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
10618 msgid "use debug mode for startup"
10619 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
10621 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:103
10622 #, php-format
10623 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
10624 msgstr "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
10626 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:234
10627 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
10628 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:247
10629 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:286
10630 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:302
10631 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:305
10632 msgid "Add printer extension"
10633 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
10635 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:235
10636 msgid ""
10637 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
10638 "construction."
10639 msgstr "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt"
10641 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
10642 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
10643 msgstr "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
10645 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:248
10646 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
10647 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
10649 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:279
10650 msgid "This 'dn' has no printer features."
10651 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
10653 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:287
10654 msgid ""
10655 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
10656 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
10657 "template"
10658 msgstr ""
10659 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
10660 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
10661 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
10662 "Vorlage."
10664 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:294
10665 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:297
10666 msgid "Remove printer extension"
10667 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
10669 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
10670 msgid ""
10671 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
10672 "clicking below."
10673 msgstr ""
10674 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
10675 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10677 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
10678 msgid ""
10679 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
10680 "below."
10681 msgstr ""
10682 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
10683 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10685 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
10686 msgid ""
10687 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
10688 "clicking below."
10689 msgstr ""
10690 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
10691 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10693 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:306
10694 msgid ""
10695 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
10696 "below."
10697 msgstr ""
10698 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
10699 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10701 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:480
10702 #, php-format
10703 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
10704 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
10706 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:488
10707 msgid "can't get ppd informations."
10708 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
10710 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:501
10711 #, php-format
10712 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
10713 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
10715 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:503
10716 #, php-format
10717 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
10718 msgstr ""
10719 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
10720 "möglich."
10722 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:554
10723 msgid "Removing printer failed"
10724 msgstr "Entfernen des Druckers ist fehlgeschlagen"
10726 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:736
10727 msgid "Saving printer failed"
10728 msgstr "Speichern des Druckers ist fehlgeschlagen"
10730 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:31
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Inventory database"
10733 msgstr "Fax-Datenbank"
10735 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:50
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Glpi management"
10738 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
10740 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:131
10741 #, fuzzy
10742 msgid "The attribute database is empty or contains invalid characters."
10743 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
10745 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
10746 msgid "Systems"
10747 msgstr "Systeme"
10749 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:211
10750 msgid "You can't edit this object type yet!"
10751 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
10753 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:236
10754 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
10755 msgstr ""
10756 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
10757 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
10759 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:253
10760 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
10761 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
10763 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:307
10764 #, php-format
10765 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
10766 msgstr "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
10768 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:622
10769 msgid "New terminal"
10770 msgstr "Neues Terminal"
10772 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:624
10773 msgid "New workstation"
10774 msgstr "Neue Arbeitsstation"
10776 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:626
10777 msgid "New Device"
10778 msgstr "Neues Gerät"
10780 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:641
10781 msgid "Terminal template for"
10782 msgstr "Terminal-Vorlage für"
10784 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:653
10785 msgid "Workstation template for"
10786 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
10788 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
10789 msgid "New System from incoming"
10790 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
10792 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
10793 msgid "Workstation is installing"
10794 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
10796 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
10797 msgid "Workstation is waiting for action"
10798 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
10800 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:747
10801 msgid "Workstation installation failed"
10802 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
10804 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
10805 msgid "Server is installing"
10806 msgstr "Server wird installiert"
10808 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:751
10809 msgid "Server is waiting for action"
10810 msgstr "Server wartet auf Aktion"
10812 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:752
10813 msgid "Server installation failed"
10814 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
10816 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:753
10817 msgid "Winstation"
10818 msgstr "Windows-Workstation"
10820 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:754
10821 msgid "Network Device"
10822 msgstr "Netzwerk-Gerät"
10824 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:755
10825 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
10826 msgid "New Terminal"
10827 msgstr "Neues Terminal"
10829 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:756
10830 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
10831 msgid "New Workstation"
10832 msgstr "Neue Arbeitsstation"
10834 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:3
10835 msgid "Adding a new service to the current server"
10836 msgstr ""
10838 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:7
10839 msgid ""
10840 "This dialog allows you to add new services to the currenty edited server "
10841 "object. The box below shows all available but not already used services."
10842 msgstr ""
10844 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:13
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Service to add"
10847 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
10849 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:20
10850 #, fuzzy
10851 msgid "All available services are already in use."
10852 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
10854 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:309
10855 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:93
10856 #, php-format
10857 msgid ""
10858 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
10859 "exist."
10860 msgstr ""
10861 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
10862 "existieren."
10864 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:416
10865 msgid ""
10866 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
10867 "current server/release settings."
10868 msgstr ""
10869 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
10870 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
10871 "können."
10873 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:461
10874 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
10875 msgstr "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
10877 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:519
10878 msgid ""
10879 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
10880 "configurations."
10881 msgstr ""
10882 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
10883 "für Partitionstabellen enthält."
10885 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:859
10886 #, php-format
10887 msgid ""
10888 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
10889 "Server was reset to 'auto'."
10890 msgstr ""
10891 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
10892 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
10894 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:870
10895 #, php-format
10896 msgid ""
10897 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
10898 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
10899 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
10900 "be saved."
10901 msgstr ""
10902 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
10903 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
10904 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Drücken Sie "
10905 "'Abbrechen', wenn Sie die diese Änderung nicht speichern möchten."
10907 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1037
10908 msgid "Saving workstation startup settings failed"
10909 msgstr "Speichern der Arbeitsstations-Einstellungen ist fehlgeschlagen"
10911 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1087
10912 #, php-format
10913 msgid "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
10914 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
10916 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
10917 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
10918 #, fuzzy
10919 msgid "enabled"
10920 msgstr "deaktiviert"
10922 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:1
10923 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:27
10924 #, fuzzy
10925 msgid "LDAP service"
10926 msgstr "LDAP-Dienst"
10928 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:386
10929 msgid "Saving terminal startup settings failed"
10930 msgstr "Speichern der Terminal-Start Informationen ist fehlgeschlagen"
10932 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
10933 msgid "Edit share"
10934 msgstr "Freigabe bearbeiten"
10936 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
10937 msgid "NFS setup"
10938 msgstr "NFS-Einrichtung"
10940 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
10941 msgid "Volume"
10942 msgstr "Volume"
10944 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
10945 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
10946 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
10948 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
10949 msgid "Codepage"
10950 msgstr "Codepage"
10952 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
10953 msgid "Option"
10954 msgstr "Option"
10956 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:17
10957 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:18
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Installed services"
10960 msgstr "Installierte Geräte"
10962 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:22
10963 #, fuzzy
10964 msgid ""
10965 "This menu allows you to add, remove and configure the properties of a "
10966 "specific service."
10967 msgstr ""
10968 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
10969 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
10970 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
10972 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:30
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Service name"
10975 msgstr "Server-Name"
10977 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Add service"
10980 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
10982 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Add new service"
10985 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
10987 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Start all"
10990 msgstr "Start"
10992 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Start all services"
10995 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
10997 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
10998 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:106
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Stop service"
11001 msgstr "Audio-Dienst"
11003 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Stop all services"
11006 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
11008 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
11009 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:112
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Restart service"
11012 msgstr "Druck-Dienst"
11014 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Restart all services"
11017 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
11019 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:86
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Stopped"
11022 msgstr "Beenden"
11024 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:87
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Started"
11027 msgstr "Land"
11029 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:88
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Restarting"
11032 msgstr "Ziel"
11034 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:89
11035 #, fuzzy
11036 msgid "User status"
11037 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
11039 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:100
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Start service"
11042 msgstr "Scan-Dienst"
11044 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:118
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Edit service"
11047 msgstr "Druck-Dienst"
11049 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:124
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Remove service"
11052 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
11054 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
11055 msgid "General"
11056 msgstr "Allgemein"
11058 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
11059 msgid "Printer name"
11060 msgstr "Druckername"
11062 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
11063 msgid "Details"
11064 msgstr "Details"
11066 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
11067 msgid "Printer location"
11068 msgstr "Drucker-Standort"
11070 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
11071 msgid "Printer URL"
11072 msgstr "Drucker URL"
11074 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
11075 msgid "Permissions"
11076 msgstr "Berechtigungen"
11078 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
11079 msgid "Users which are allowed to use this printer"
11080 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
11082 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 plugins/admin/systems/printer.tpl:90
11083 msgid "Add user"
11084 msgstr "Benutzer hinzufügen"
11086 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:91
11087 msgid "Add group"
11088 msgstr "Gruppe hinzufügen"
11090 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
11091 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
11092 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
11094 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
11095 msgid "Admins"
11096 msgstr "Administratoren"
11098 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:37
11099 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:38
11100 msgid "List of systems"
11101 msgstr "Liste der Systeme"
11103 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
11104 msgid ""
11105 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
11106 "systems. You can only add systems which have already been started once."
11107 msgstr ""
11108 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
11109 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
11110 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
11112 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:52
11113 msgid "System / Department"
11114 msgstr "System / Abteilung"
11116 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
11117 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
11118 msgid "Show servers"
11119 msgstr "Zeige Server"
11121 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
11122 msgid "Select to see Linux terminals"
11123 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
11125 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
11126 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11127 msgid "Show terminals"
11128 msgstr "Zeige Terminals"
11130 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
11131 msgid "Select to see Linux workstations"
11132 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
11134 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
11135 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11136 msgid "Show workstations"
11137 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
11139 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
11140 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
11141 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
11143 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
11144 msgid "Show windows based workstations"
11145 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
11147 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
11148 msgid "Select to see network printers"
11149 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
11151 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
11152 msgid "Show network printers"
11153 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
11155 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
11156 msgid "Select to see VOIP phones"
11157 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
11159 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
11160 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11161 msgid "Show phones"
11162 msgstr "Zeige Telefone"
11164 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
11165 msgid "Select to see network devices"
11166 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
11168 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
11169 msgid "Show network devices"
11170 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
11172 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
11173 msgid "Display systems of user"
11174 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
11176 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
11177 msgid "New Terminal template"
11178 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
11180 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
11181 msgid "New Workstation template"
11182 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
11184 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
11185 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
11186 msgid "New Server"
11187 msgstr "Neuer Server"
11189 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
11190 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
11191 msgid "New Printer"
11192 msgstr "Neuer Drucker"
11194 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
11195 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
11196 msgid "New Phone"
11197 msgstr "Neues Telefon"
11199 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
11200 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
11201 msgid "New Component"
11202 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
11204 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
11205 msgid "Cups Server"
11206 msgstr "CUPS-Server"
11208 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
11209 msgid "Log Db"
11210 msgstr "Log-DB"
11212 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
11213 msgid "Syslog Server"
11214 msgstr "Syslog-Server"
11216 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
11217 msgid "Mail Server"
11218 msgstr "Mail-Server"
11220 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
11221 msgid "Imap Server"
11222 msgstr "IMAP-Server"
11224 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
11225 msgid "Nfs Server"
11226 msgstr "NFS-Server"
11228 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
11229 msgid "Kerberos Server"
11230 msgstr "Kerberos-Server"
11232 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
11233 msgid "Asterisk Server"
11234 msgstr "Asterisk-Server"
11236 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
11237 msgid "Fax Server"
11238 msgstr "Fax-Server"
11240 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
11241 msgid "Ldap Server"
11242 msgstr "LDAP-Server"
11244 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
11245 msgid "Edit system"
11246 msgstr "System bearbeiten"
11248 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
11249 msgid "Delete system"
11250 msgstr "Entferne System"
11252 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:173
11253 msgid "Set root       password"
11254 msgstr "root-Passwort setzen"
11256 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:29
11257 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:48
11258 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:1
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Terminal service"
11261 msgstr "Terminal-Dienst"
11263 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
11264 #, fuzzy
11265 msgid ""
11266 "This includes all system and setup informations. Please double check if your "
11267 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
11268 msgstr ""
11269 "Dies umfasst <b>alle</b> System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie "
11270 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
11272 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:7
11273 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1080
11274 msgid "Stop"
11275 msgstr "Beenden"
11277 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:8
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Start"
11280 msgstr "Start"
11282 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:9
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Restart"
11285 msgstr "Wiederholen"
11287 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:261
11288 msgid "Can't set status while this server is not saved."
11289 msgstr ""
11291 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:273
11292 #, fuzzy, php-format
11293 msgid "The specified method '%s' can't executed for services."
11294 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
11296 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:29
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Kerberos service"
11299 msgstr "Kerberos-Server"
11301 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:48
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Kerberos kadmin access informations"
11304 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
11306 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:130
11307 #, fuzzy, php-format
11308 msgid "The specified kerberos admin is empty."
11309 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
11311 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:133
11312 #, fuzzy, php-format
11313 msgid "The specified kerberos realm is empty."
11314 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
11316 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:32
11317 #, fuzzy
11318 msgid "VoIP service"
11319 msgstr "IMAP-Dienst"
11321 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:129
11322 #, fuzzy, php-format
11323 msgid "The attribute DB user is empty or contains invalid characters."
11324 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
11326 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:135
11327 #, fuzzy, php-format
11328 msgid "The attribute local dial prefix is empty or contains invalid characters."
11329 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
11331 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:138
11332 #, fuzzy, php-format
11333 msgid "The attribute country dial prefix is empty or contains invalid characters."
11334 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
11336 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:49
11337 #, fuzzy
11338 msgid "IMAP/POP3 service"
11339 msgstr "IMAP-Dienst"
11341 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:54
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Repair database"
11344 msgstr "Glpi-Datenbank"
11346 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:83
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Cyrus service"
11349 msgstr "Audio-Dienst"
11351 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:161
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Please specify a server identifier."
11354 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
11356 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:164
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Please specify a connect url."
11359 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
11361 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:167
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Please specify an admin user."
11364 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
11366 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:170
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Please specify a password for the admin user."
11369 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
11371 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:125
11372 #, fuzzy
11373 msgid "The given base is empty or contains invalid characters."
11374 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
11376 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:44
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Mail service (SMTP)"
11379 msgstr "Mail-Server"
11381 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:481
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Postfix"
11384 msgstr "Posix"
11386 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:481
11387 #, fuzzy
11388 msgid "configured for"
11389 msgstr "unkonfiguriert"
11391 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:611
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Please specify a numeric value for header size limit."
11394 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
11396 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:615
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Please specify a numeric value for mailbox size limit."
11399 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
11401 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:619
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Please specify a numeric value for message size limit."
11404 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
11406 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:31
11407 #, fuzzy
11408 msgid "File service"
11409 msgstr "Dateiserver"
11411 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:26
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Logging service"
11414 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
11416 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:45
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Syslog service"
11419 msgstr "Protokoll-Dienst"
11421 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:1
11422 #, fuzzy
11423 msgid "FAX database information"
11424 msgstr "Fax-Datenbank"
11426 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:1
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Logging database information"
11429 msgstr "Protokoll-Datenbank"
11431 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:1
11432 #, fuzzy
11433 msgid "GLPI database information"
11434 msgstr "Generische Benutzer-Information"
11436 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
11437 msgid "Mail distribution list"
11438 msgstr "Mail-Verteilerliste"
11440 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
11441 msgid "Primary mail address for this distribution list"
11442 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
11444 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:111
11445 msgid "There must be at least one NTP server selected."
11446 msgstr "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein."
11448 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11449 msgid "Select to see departments"
11450 msgstr "Zeige Abteilungen"
11452 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11453 msgid "Show departments"
11454 msgstr "Zeige Abteilungen"
11456 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11457 msgid "Select to see GOsa accounts"
11458 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
11460 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11461 msgid "Show people"
11462 msgstr "Zeige Personen"
11464 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11465 msgid "Select to see GOsa groups"
11466 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
11468 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11469 msgid "Show groups"
11470 msgstr "Zeige Gruppen"
11472 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11473 msgid "Select to see applications"
11474 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
11476 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11477 msgid "Show applications"
11478 msgstr "Zeige Anwendungen"
11480 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11481 msgid "Select to see workstations"
11482 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
11484 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11485 msgid "Select to see terminals"
11486 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
11488 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11489 msgid "Select to see printers"
11490 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
11492 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11493 msgid "Show printers"
11494 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
11496 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11497 msgid "Select to see phones"
11498 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
11500 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
11501 msgid "Display objects of department"
11502 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
11504 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
11505 msgid ""
11506 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
11507 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
11508 "assigned to this object group."
11509 msgstr ""
11510 "Aktionen die hier ausgewählt werden beeinflussen alle Systeme dieser "
11511 "Objektgruppe. Zusätzlich können alle hier einstellbaren Werte von den "
11512 "Systemen ererbt werden."
11514 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
11515 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
11516 msgid "List of object groups"
11517 msgstr "Liste von Objektgruppen"
11519 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
11520 msgid ""
11521 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
11522 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
11523 "large number of groups."
11524 msgstr ""
11525 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
11526 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
11527 "Bereichsauswahl an."
11529 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
11530 msgid "Name of object groups"
11531 msgstr "Name der Objektgruppen"
11533 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11534 msgid "Select to see groups containing users"
11535 msgstr "Zeige Gruppen die Benutzer enthalten"
11537 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11538 msgid "Show groups containing users"
11539 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
11541 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11542 msgid "Select to see groups containing groups"
11543 msgstr "Zeige Gruppen die Gruppen enthalten"
11545 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11546 msgid "Show groups containing groups"
11547 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
11549 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11550 msgid "Select to see groups containing applications"
11551 msgstr "Zeige Gruppen die Applikationen enthalten"
11553 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11554 msgid "Show groups containing applications"
11555 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
11557 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11558 msgid "Select to see groups containing departments"
11559 msgstr "Zeige Gruppen die Abteilungen enthalten"
11561 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11562 msgid "Show groups containing departments"
11563 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
11565 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11566 msgid "Select to see groups containing servers"
11567 msgstr "Zeige Gruppen die Server enthalten"
11569 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11570 msgid "Show groups containing servers"
11571 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
11573 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11574 msgid "Select to see groups containing workstations"
11575 msgstr "Zeige Gruppen die Arbeitsstationen enthalten"
11577 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11578 msgid "Show groups containing workstations"
11579 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
11581 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11582 msgid "Select to see groups containing terminals"
11583 msgstr "Zeige Gruppen die Terminals enthalten"
11585 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11586 msgid "Show groups containing terminals"
11587 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
11589 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11590 msgid "Select to see groups containing printer"
11591 msgstr "Zeige Gruppen die Drucker enthalten"
11593 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11594 msgid "Show groups containing printer"
11595 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
11597 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11598 msgid "Select to see groups containing phones"
11599 msgstr "Zeige Gruppen die Telefone enthalten"
11601 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11602 msgid "Show groups containing phones"
11603 msgstr "Zeige Gruppen mit Telefonen"
11605 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
11606 msgid "Create new object group"
11607 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
11609 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:163
11610 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
11611 msgid "Object group"
11612 msgstr "Objektgruppe"
11614 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
11615 msgid "This 'dn' is no object group."
11616 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
11618 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
11619 msgid "too many different objects!"
11620 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
11622 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
11623 msgid "users"
11624 msgstr "Benutzer"
11626 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
11627 msgid "groups"
11628 msgstr "Gruppen"
11630 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
11631 msgid "applications"
11632 msgstr "Anwendungen"
11634 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
11635 msgid "departments"
11636 msgstr "Abteilungen"
11638 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
11639 msgid "servers"
11640 msgstr "Server"
11642 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
11643 msgid "workstations"
11644 msgstr "Arbeitsstationen"
11646 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
11647 msgid "terminals"
11648 msgstr "Terminals"
11650 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
11651 msgid "phones"
11652 msgstr "Telefone"
11654 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
11655 msgid "printers"
11656 msgstr "Drucker"
11658 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
11659 msgid "and"
11660 msgstr "und"
11662 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
11663 msgid "Non existing dn:"
11664 msgstr "Unbekannte dn:"
11666 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
11667 msgid "There is already an object with this cn."
11668 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
11670 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
11671 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
11672 msgstr "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
11674 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:715
11675 msgid "Saving object group failed"
11676 msgstr "Speichern des Gruppenobjektes fehlgeschlagen"
11678 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:728
11679 msgid "Removing object group failed"
11680 msgstr "Entfernen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
11682 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
11683 msgid "Name of the group"
11684 msgstr "Name der Gruppe"
11686 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
11687 msgid "Member objects"
11688 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
11690 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
11691 msgid "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
11692 msgstr ""
11693 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
11694 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
11696 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
11697 msgid "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
11698 msgstr ""
11699 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
11700 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
11702 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
11703 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
11704 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Objektgruppe fehlgeschlagen"
11706 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
11707 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
11708 msgstr "Entfernen der Maileinstellungen der Objektgruppe ist fehlgeschlagen"
11710 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
11711 msgid "ring all"
11712 msgstr "alle gleichzeitig"
11714 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
11715 msgid "round robin"
11716 msgstr "nacheinander"
11718 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
11719 msgid "least recently called"
11720 msgstr "am wenigsten Anrufe"
11722 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
11723 msgid "fewest completed calls"
11724 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
11726 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
11727 msgid "random"
11728 msgstr "zufällig"
11730 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
11731 msgid "round robin with memory"
11732 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
11734 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
11735 msgid "Remove the phone queue from this Account"
11736 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
11738 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
11739 msgid "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
11740 msgstr ""
11741 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
11742 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
11744 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
11745 msgid "Create phone queue"
11746 msgstr "Warteschlange erstellen"
11748 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
11749 msgid ""
11750 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
11751 "clicking below."
11752 msgstr ""
11753 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
11754 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
11756 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
11757 msgid "Timeout must be numeric"
11758 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
11760 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
11761 msgid "Retry must be numeric"
11762 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
11764 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
11765 msgid "Max queue length must be numeric"
11766 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
11768 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
11769 msgid "Announce frequency must be numeric"
11770 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
11772 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
11773 msgid "There must be least one queue number defined."
11774 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
11776 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
11777 msgid "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
11778 msgstr ""
11779 "Im Moment ist kein Asterisk-Server definiert. Ihre Einstellungen können "
11780 "nicht gespeichert werden."
11782 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
11783 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:270
11784 #, php-format
11785 msgid ""
11786 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11787 "error."
11788 msgstr ""
11789 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
11790 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
11792 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
11793 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
11794 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:246
11795 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
11796 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
11797 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1049
11798 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:281
11799 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:397
11800 #, php-format
11801 msgid "Can't select database %s on %s."
11802 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
11804 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
11805 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
11806 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
11807 #, php-format
11808 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
11809 msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
11811 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
11812 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
11813 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
11814 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1156
11815 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:437
11816 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:439
11817 #, php-format
11818 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
11819 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
11821 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
11822 msgid "Saving phone queue failed"
11823 msgstr "Speichern der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
11825 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
11826 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:235
11827 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
11828 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
11829 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1038
11830 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:386
11831 #, php-format
11832 msgid ""
11833 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11834 "error."
11835 msgstr ""
11836 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
11837 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
11839 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
11840 msgid "Removing phone queue failed"
11841 msgstr "Entfernen der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
11843 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
11844 msgid ""
11845 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
11846 "GOsa to get your data back."
11847 msgstr ""
11848 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
11849 "Daten wiederherzustellen."
11851 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
11852 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
11853 msgid "Object groups"
11854 msgstr "Objektgruppen"
11856 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
11857 msgid "Queue Settings"
11858 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
11860 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
11861 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
11862 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
11863 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
11864 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
11865 msgid "Phone numbers"
11866 msgstr "Telefonnummern"
11868 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
11869 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
11870 msgid "Generic queue Settings"
11871 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
11873 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
11874 msgid "Timeout"
11875 msgstr "Wartezeit"
11877 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
11878 msgid "Strategy"
11879 msgstr "Strategie"
11881 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
11882 msgid "Max queue length"
11883 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
11885 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
11886 msgid "Announce frequency"
11887 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
11889 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
11890 msgid "(in seconds)"
11891 msgstr "(in Sekunden)"
11893 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
11894 msgid "Queue sound setup"
11895 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
11897 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
11898 msgid "Use music on hold instead of ringing"
11899 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
11901 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
11902 msgid "Music on hold"
11903 msgstr "Wartemusik"
11905 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
11906 msgid "Welcome sound file"
11907 msgstr "'Willkommen'"
11909 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
11910 msgid "Announce message"
11911 msgstr "Benachrichtigung"
11913 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
11914 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
11915 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
11917 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
11918 msgid "'There are ...'"
11919 msgstr "'Es gibt ...'"
11921 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
11922 msgid "'... calls waiting'"
11923 msgstr "'... wartende Anrufe'"
11925 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
11926 msgid "'Thank you' message"
11927 msgstr "'Vielen Dank'"
11929 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
11930 msgid "'minutes' sound file"
11931 msgstr "'Minuten'"
11933 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
11934 msgid "'seconds' sound file"
11935 msgstr "'Sekunden'"
11937 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
11938 msgid "Hold sound file"
11939 msgstr "Gespräch halten"
11941 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
11942 msgid "Less Than sound file"
11943 msgstr "'Weniger als...''"
11945 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
11946 msgid "Phone attributes "
11947 msgstr "Telefon-Attribute"
11949 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
11950 msgid "Announce holdtime"
11951 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
11953 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
11954 msgid "Allow the called user to transfer his call"
11955 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
11957 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
11958 msgid "Allows calling user to transfer call"
11959 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
11961 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
11962 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
11963 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
11965 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
11966 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
11967 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
11969 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
11970 msgid "Ring instead of playing background music"
11971 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
11973 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:61
11974 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:168
11975 msgid "Phone queue"
11976 msgstr "Warteschlange"
11978 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:87
11979 msgid "System"
11980 msgstr "System"
11982 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:148
11983 msgid "Terminals"
11984 msgstr "Arbeitsplätze"
11986 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
11987 #, php-format
11988 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
11989 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
11991 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
11992 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
11993 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
11994 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
11996 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
11997 msgid "Phone Reports"
11998 msgstr "Telefon-Berichte"
12000 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
12001 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
12002 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
12003 msgstr ""
12004 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
12005 "angezeigt werden!"
12007 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
12008 msgid "Can't select phone database for report generation!"
12009 msgstr ""
12010 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
12011 "werden!"
12013 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
12014 msgid "Query for phone database failed!"
12015 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
12017 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
12018 msgid "Source"
12019 msgstr "Quelle"
12021 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
12022 msgid "Destination"
12023 msgstr "Ziel"
12025 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
12026 msgid "Channel"
12027 msgstr "Kanal"
12029 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
12030 msgid "Duration"
12031 msgstr "Dauer"
12033 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
12034 msgid "Phone reports"
12035 msgstr "Telefon-Berichte"
12037 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
12038 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
12039 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
12040 msgid "List of macros"
12041 msgstr "Liste der Makros"
12043 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
12044 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
12045 msgid ""
12046 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
12047 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
12048 "large number of macros."
12049 msgstr ""
12050 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
12051 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
12052 "Bereichsauswahl an."
12054 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
12055 msgid "Visible"
12056 msgstr "Sichtbar"
12058 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
12059 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
12060 msgid "Regular expression for matching macro names"
12061 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
12063 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
12064 msgid "Create new phone macro"
12065 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
12067 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
12068 msgid "Macro"
12069 msgstr "Makro"
12071 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
12072 msgid "visible"
12073 msgstr "sichtbar"
12075 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
12076 msgid "invisible"
12077 msgstr "unsichtbar"
12079 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
12080 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
12081 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
12082 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:249
12083 msgid ""
12084 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
12085 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
12086 "can't be saved to asterisk database."
12087 msgstr ""
12088 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
12089 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
12090 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
12091 "werden."
12093 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
12094 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
12095 msgid "This 'dn' is no phone macro."
12096 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
12098 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:187
12099 msgid ""
12100 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
12101 "selected this Macro."
12102 msgstr ""
12103 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
12104 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
12106 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
12107 msgid "Removing phone macro failed"
12108 msgstr "Entfernen des Telefon-Markos ist fehlgeschlagen"
12110 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:208
12111 msgid "Removing phone macro reverences failed"
12112 msgstr "Entfernen der Referenzen auf Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
12114 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:221
12115 msgid ""
12116 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
12117 "changes to asterisk db."
12118 msgstr ""
12119 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
12120 "der Asterisk-DB speichern."
12122 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:291
12123 #, php-format
12124 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
12125 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
12127 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:309
12128 #, php-format
12129 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
12130 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
12132 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:318
12133 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:326
12134 #, php-format
12135 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
12136 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
12138 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:340
12139 #, php-format
12140 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
12141 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
12143 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:388
12144 #, php-format
12145 msgid "The given cn '%s' already exists."
12146 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
12148 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:393
12149 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
12150 msgstr "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
12152 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:397
12153 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
12154 msgstr ""
12155 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
12156 "begrenzt."
12158 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:402
12159 #, php-format
12160 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
12161 msgstr ""
12162 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
12163 "ändern"
12165 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:408
12166 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
12167 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
12169 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:413
12170 msgid "Please choose a valid  base."
12171 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
12173 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:456
12174 msgid "Saving phone macro failed"
12175 msgstr "Speichern des Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
12177 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
12178 msgid "Macro name"
12179 msgstr "Makro-Name"
12181 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
12182 msgid "Macro name to be displayed"
12183 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
12185 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
12186 msgid "Choose subtree to place macro in"
12187 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
12189 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
12190 msgid "Visible for user"
12191 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
12193 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
12194 msgid "Macro text"
12195 msgstr "Makro-Inhalt"
12197 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
12198 msgid "String"
12199 msgstr "Zeichenkette"
12201 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
12202 msgid "Combobox"
12203 msgstr "Auswahl-Gruppe"
12205 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
12206 msgid "Bool"
12207 msgstr "Schalter"
12209 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
12210 msgid "Delete unused"
12211 msgstr "Entferne"
12213 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
12214 #, php-format
12215 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
12216 msgstr ""
12217 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
12218 "ändern."
12220 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
12221 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
12222 #, php-format
12223 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
12224 msgstr ""
12225 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
12226 "verwendet"
12228 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
12229 #, php-format
12230 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
12231 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
12233 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
12234 #, php-format
12235 msgid ""
12236 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
12237 "using this macro '%s'."
12238 msgstr ""
12239 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
12240 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
12242 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
12243 msgid "Saving phone macro parameters failed"
12244 msgstr "Speichern der Telefon-Makro Parameter ist fehlgeschlagen"
12246 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12247 msgid "Display macros matching"
12248 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
12250 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12251 msgid "Display macros  matching"
12252 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
12254 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
12255 msgid "Phone macro management"
12256 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
12258 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
12259 msgid "Argument"
12260 msgstr "Argument"
12262 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
12263 msgid "type"
12264 msgstr "Typ"
12266 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
12267 msgid "Phone macros"
12268 msgstr "Telefon-Makros"
12270 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
12271 #, php-format
12272 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
12273 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
12275 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
12276 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
12277 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
12278 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
12280 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
12281 msgid "no macro"
12282 msgstr "kein Makro"
12284 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
12285 msgid "undefined"
12286 msgstr "nicht definiert"
12288 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
12289 msgid ""
12290 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
12291 "available."
12292 msgstr ""
12293 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
12294 "der Asterisk-DB speichern."
12296 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
12297 msgid "Error while performing query:"
12298 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
12300 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
12301 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
12302 msgid "This account has no phone extensions."
12303 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
12305 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
12306 msgid ""
12307 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
12308 "another one."
12309 msgstr "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
12311 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
12312 msgid "Remove phone account"
12313 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
12315 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
12316 msgid ""
12317 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
12318 "below."
12319 msgstr ""
12320 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
12321 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
12323 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
12324 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
12325 msgid "Create phone account"
12326 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
12328 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
12329 msgid ""
12330 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
12331 "is set."
12332 msgstr ""
12333 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
12334 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
12336 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
12337 msgid ""
12338 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
12339 "below."
12340 msgstr ""
12341 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
12342 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
12344 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
12345 msgid "Please enter a valid phone number!"
12346 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
12348 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
12349 msgid "Choose your private phone"
12350 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
12352 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
12353 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
12354 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
12356 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
12357 msgid ""
12358 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
12359 "are allowed here."
12360 msgstr ""
12361 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
12362 "sind erlaubt."
12364 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
12365 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
12366 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
12368 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
12369 msgid ""
12370 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
12371 "are allowed here."
12372 msgstr ""
12373 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
12374 "erlaubt."
12376 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
12377 #, php-format
12378 msgid "You need to specify at least one phone number!"
12379 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
12381 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:964
12382 msgid "Saving phone account failed"
12383 msgstr "Speichern des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
12385 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1085
12386 msgid ""
12387 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
12388 "configuration."
12389 msgstr ""
12390 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
12391 "Konfiguration nicht vorhanden."
12393 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1118
12394 #, php-format
12395 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
12396 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
12398 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1125
12399 msgid "Removing phone account failed"
12400 msgstr "Entfernen des Telefon-Kontos ist fehlgeschlagen"
12402 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
12403 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
12404 msgid "Phone settings"
12405 msgstr "Telefon-Einstellungen"
12407 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
12408 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
12409 msgid "Voicemail PIN"
12410 msgstr "Voicemail-PIN"
12412 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
12413 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
12414 msgid "Phone PIN"
12415 msgstr "Telefon-PIN"
12417 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
12418 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
12419 msgid "Phone macro"
12420 msgstr "Telefon-Makro"
12422 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
12423 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
12424 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
12425 msgid "List of conference rooms"
12426 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
12428 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
12429 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
12430 msgid ""
12431 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
12432 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
12433 "selectors on top of the conferences list."
12434 msgstr ""
12435 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
12436 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
12437 "Verwendung der Bereichswahl an."
12439 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
12440 msgid "Name - Number"
12441 msgstr "Name - Nummer"
12443 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
12444 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
12445 msgid "PIN"
12446 msgstr "PIN"
12448 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
12449 msgid "Regular expression for matching conference names"
12450 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Konferenznamen"
12452 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
12453 msgid "Create new conference"
12454 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
12456 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
12457 msgid "New conference"
12458 msgstr "Neue Konferenz"
12460 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:135
12461 msgid "Conference"
12462 msgstr "Konferenz"
12464 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
12465 msgid "Conference name"
12466 msgstr "Konferenz-Name"
12468 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
12469 msgid "Name of conference to create"
12470 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
12472 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
12473 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
12474 msgid "Choose subtree to place conference in"
12475 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
12477 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:66
12478 msgid "Lifetime (in days)"
12479 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
12481 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:104
12482 msgid "Preset PIN"
12483 msgstr "PIN voreinstellen"
12485 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:118
12486 msgid "Record conference"
12487 msgstr "Konferenz aufnehmen"
12489 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
12490 msgid "Sound file format"
12491 msgstr "Format der Audiodatei"
12493 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
12494 msgid "Play music on hold"
12495 msgstr "Wartemusik bei Halten"
12497 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:149
12498 msgid "Activate session menu"
12499 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
12501 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:155
12502 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
12503 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
12505 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:161
12506 msgid "Count users"
12507 msgstr "Zähle Benutzer"
12509 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:215
12510 msgid ""
12511 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
12512 "fields empty."
12513 msgstr ""
12514 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
12515 "leer."
12517 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:219
12518 msgid "Please enter a PIN."
12519 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
12521 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
12522 msgid "Please enter a name for the conference."
12523 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
12525 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:227
12526 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
12527 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
12529 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:231
12530 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
12531 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
12533 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:261
12534 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
12535 msgid ""
12536 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
12537 "extension available in your php setup."
12538 msgstr ""
12539 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
12540 "der Asterisk-DB speichern."
12542 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:509
12543 msgid "Saving phone conference failed"
12544 msgstr "Speichern der Telefon-Konferenz ist fehlgeschlagen"
12546 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
12547 msgid "Regular expression for        matching user names"
12548 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
12550 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
12551 msgid "Conference management"
12552 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
12554 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
12555 msgid "Phone conferences"
12556 msgstr "Telefon-Konferenzen"
12558 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
12559 msgid "Management"
12560 msgstr "Verwaltung"
12562 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
12563 msgid "Thin Client"
12564 msgstr "Thin Client"
12566 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12567 msgid "Object name"
12568 msgstr "Objektname"
12570 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12571 msgid "Contents"
12572 msgstr "Inhalt"
12574 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
12575 msgid "This object has no relationship to other objects."
12576 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
12578 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
12579 #, php-format
12580 msgid "Welcome %s!"
12581 msgstr "Willkommen %s!"
12583 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
12584 msgid ""
12585 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
12586 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
12587 "to your companies LDAP server."
12588 msgstr ""
12589 "Dies ist das GOsa Hauptmenü. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem Menü "
12590 "links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
12591 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
12593 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
12594 msgid ""
12595 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
12596 "back to the pictogram view."
12597 msgstr ""
12598 "Benutzen Sie 'Abmelden' oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden "
12599 "und 'Hauptmenü', um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
12601 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
12602 msgid "The GOsa team"
12603 msgstr "Das GOsa Team"
12605 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
12606 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
12607 msgstr "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse!"
12609 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
12610 msgid ""
12611 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
12612 "settings will not be stored on your server!"
12613 msgstr ""
12614 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
12615 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
12617 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:127
12618 #, php-format
12619 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
12620 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
12622 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:146
12623 #, php-format
12624 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
12625 msgstr "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
12627 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:172
12628 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
12629 msgstr ""
12630 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
12631 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
12633 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:190
12634 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
12635 msgstr ""
12636 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
12637 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
12639 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:212
12640 #, php-format
12641 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
12642 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
12644 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:240
12645 #, php-format
12646 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
12647 msgstr "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
12649 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:253
12650 #, php-format
12651 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
12652 msgstr "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
12654 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:324
12655 #, php-format
12656 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
12657 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
12659 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:328
12660 #, php-format
12661 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
12662 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
12664 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
12665 msgid "This package has no debconf options."
12666 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
12668 #: include/class_password-methods.inc:165
12669 #, php-format
12670 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
12671 msgstr ""
12672 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
12673 "lautet '%s'."
12675 #: include/class_password-methods.inc:181 include/class_plugin.inc:580
12676 #, php-format
12677 msgid "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12678 msgstr ""
12679 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12680 "existieren."
12682 #: include/class_password-methods.inc:202
12683 msgid "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
12684 msgstr ""
12685 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
12686 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
12688 #: include/functions_setup.inc:84
12689 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
12690 msgstr ""
12691 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
12692 "möglich!"
12694 #: include/functions_setup.inc:99
12695 #, php-format
12696 msgid ""
12697 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
12698 "setup"
12699 msgstr ""
12700 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
12701 "LDAP eingebunden"
12703 #: include/functions_setup.inc:103
12704 #, php-format
12705 msgid "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
12706 msgstr ""
12707 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
12708 "Versionsnummer %s"
12710 #: include/functions_setup.inc:108
12711 #, php-format
12712 msgid "Support for '%s' enabled"
12713 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
12715 #: include/functions_setup.inc:118
12716 #, php-format
12717 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
12718 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
12720 #: include/functions_setup.inc:122
12721 #, php-format
12722 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
12723 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
12725 #: include/functions_setup.inc:133
12726 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
12727 msgstr "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
12729 #: include/functions_setup.inc:138
12730 msgid "SAMBA 3 support enabled"
12731 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
12733 #: include/functions_setup.inc:143
12734 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
12735 msgstr "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
12737 #: include/functions_setup.inc:148
12738 msgid "SAMBA 2 support enabled"
12739 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
12741 #: include/functions_setup.inc:154
12742 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
12743 msgstr ""
12744 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
12745 "nicht installiert"
12747 #: include/functions_setup.inc:159
12748 msgid "Support for pureftp enabled"
12749 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
12751 #: include/functions_setup.inc:164
12752 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
12753 msgstr ""
12754 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
12755 "nicht installiert."
12757 #: include/functions_setup.inc:169
12758 msgid "Support for WebDAV enabled"
12759 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
12761 #: include/functions_setup.inc:174
12762 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
12763 msgstr ""
12764 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
12765 "ist nicht installiert."
12767 #: include/functions_setup.inc:179
12768 msgid "Support for phpgroupware enabled"
12769 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
12771 #: include/functions_setup.inc:184
12772 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
12773 msgstr ""
12774 "Die Unterstützung für Vertrauensstellungen ist deaktiviert, es wurde kein "
12775 "passendes Schema gefunden"
12777 #: include/functions_setup.inc:189
12778 msgid "Support for trustAccount enabled"
12779 msgstr "Unterstützung für Vertrauensstellungen aktiviert"
12781 #: include/functions_setup.inc:194
12782 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
12783 msgstr ""
12784 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
12785 "installiert."
12787 #: include/functions_setup.inc:199
12788 msgid "Support for gofon enabled"
12789 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
12791 #: include/functions_setup.inc:204
12792 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
12793 msgstr ""
12794 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
12795 "nicht installiert."
12797 #: include/functions_setup.inc:209
12798 msgid "Support for nagios enabled"
12799 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
12801 #: include/functions_setup.inc:214
12802 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
12803 msgstr ""
12804 "Die Unterstützung für Netatalk wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
12805 "nicht installiert."
12807 #: include/functions_setup.inc:219
12808 msgid "Support for netatalk enabled"
12809 msgstr "Unterstützung für Netatalk aktiviert"
12811 #: include/functions_setup.inc:229
12812 msgid ""
12813 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
12814 "method to cyrus"
12815 msgstr ""
12816 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
12817 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
12819 #: include/functions_setup.inc:236
12820 msgid "Support for Kolab enabled"
12821 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
12823 #: include/functions_setup.inc:254 include/functions.inc:1084
12824 msgid "OK"
12825 msgstr "OK"
12827 #: include/functions_setup.inc:257
12828 msgid "Ignored"
12829 msgstr "Ignoriert"
12831 #: include/functions_setup.inc:259
12832 msgid "Failed"
12833 msgstr "Fehlgeschlagen"
12835 #: include/functions_setup.inc:276
12836 msgid "PHP setup inspection"
12837 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
12839 #: include/functions_setup.inc:278
12840 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
12841 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
12843 #: include/functions_setup.inc:279
12844 msgid ""
12845 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
12846 "PHP language."
12847 msgstr ""
12848 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
12849 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
12850 "implementiert waren."
12852 #: include/functions_setup.inc:282
12853 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
12854 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
12856 #: include/functions_setup.inc:283
12857 msgid ""
12858 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
12859 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
12860 "risk. GOsa will run in both modes."
12861 msgstr ""
12862 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
12863 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
12864 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
12866 #: include/functions_setup.inc:286
12867 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
12868 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 Sekunden)."
12870 #: include/functions_setup.inc:287
12871 msgid ""
12872 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
12873 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
12874 "before they really timeout."
12875 msgstr ""
12876 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector um alte Sitzungen zu "
12877 "entfernen. Wenn Sie diesen Wert auf einen Tag setzen, wird dies vermeiden, "
12878 "dass Sie die Sitzung und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese "
12879 "tatsächlich ihre Gültigkeit verlieren."
12881 #: include/functions_setup.inc:290
12882 msgid "Checking for ldap module"
12883 msgstr "Suche LDAP-Modul"
12885 #: include/functions_setup.inc:291
12886 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
12887 msgstr "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
12889 #: include/functions_setup.inc:294
12890 msgid "Checking for XML functions"
12891 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
12893 #: include/functions_setup.inc:295
12894 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
12895 msgstr "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
12897 #: include/functions_setup.inc:298
12898 msgid "Checking for gettext support"
12899 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
12901 #: include/functions_setup.inc:299
12902 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
12903 msgstr ""
12904 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
12905 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
12906 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
12908 #: include/functions_setup.inc:302
12909 msgid "Checking for iconv support"
12910 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
12912 #: include/functions_setup.inc:303
12913 msgid ""
12914 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
12915 "therefore required."
12916 msgstr ""
12917 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
12918 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
12920 #: include/functions_setup.inc:306
12921 msgid "Checking for mhash module"
12922 msgstr "Suche mhash-Modul"
12924 #: include/functions_setup.inc:307
12925 msgid ""
12926 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
12927 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
12928 msgstr ""
12929 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
12930 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
12932 #: include/functions_setup.inc:310
12933 msgid "Checking for imap module"
12934 msgstr "Suche IMAP-Modul"
12936 #: include/functions_setup.inc:311
12937 msgid ""
12938 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
12939 "status informations, creates and deletes mail users."
12940 msgstr ""
12941 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
12942 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
12944 #: include/functions_setup.inc:314
12945 msgid "Checking for getacl in imap"
12946 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
12948 #: include/functions_setup.inc:315
12949 msgid ""
12950 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
12951 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
12952 "for this feature."
12953 msgstr ""
12954 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Geteilten Ordnern zu "
12955 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
12956 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
12957 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
12959 #: include/functions_setup.inc:318
12960 msgid "Checking for mysql module"
12961 msgstr "Suche MySQL-Modul"
12963 #: include/functions_setup.inc:319
12964 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
12965 msgstr "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
12967 #: include/functions_setup.inc:322
12968 msgid "Checking for cups module"
12969 msgstr "Suche CUPS-Modul"
12971 #: include/functions_setup.inc:323
12972 msgid ""
12973 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
12974 "files, you've to install the CUPS module."
12975 msgstr ""
12976 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
12977 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
12979 #: include/functions_setup.inc:326
12980 msgid "Checking for kadm5 module"
12981 msgstr "Suche kadm5-Modul"
12983 #: include/functions_setup.inc:327
12984 msgid ""
12985 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
12986 "via PEAR network."
12987 msgstr ""
12988 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
12989 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
12991 #: include/functions_setup.inc:330
12992 msgid "Checking for snmp Module"
12993 msgstr "Suche SNMP-Modul"
12995 #: include/functions_setup.inc:331
12996 msgid "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
12997 msgstr ""
12998 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
12999 "benötigt."
13001 #: include/functions_setup.inc:367
13002 msgid "PHP detailed function inspection"
13003 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
13005 #: include/functions_setup.inc:371
13006 #, php-format
13007 msgid "Checking for function %s"
13008 msgstr "Prüfe Funktion %s"
13010 #: include/functions_setup.inc:372
13011 #, php-format
13012 msgid ""
13013 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
13014 "required yet."
13015 msgstr ""
13016 "Die Funktion <b>%s</b> wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
13017 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
13019 #: include/functions_setup.inc:383
13020 msgid "Checking for some additional programms"
13021 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
13023 #: include/functions_setup.inc:392
13024 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
13025 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
13027 #: include/functions_setup.inc:393
13028 msgid ""
13029 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
13030 "size and the unified JPEG format."
13031 msgstr "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
13033 #: include/functions_setup.inc:396
13034 msgid "Checking imagick module for PHP"
13035 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
13037 #: include/functions_setup.inc:397
13038 msgid ""
13039 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
13040 "and the unified JPEG format from PHP script."
13041 msgstr "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
13043 #: include/functions_setup.inc:404
13044 msgid "Checking for fping utility"
13045 msgstr "Suche fping-Programm"
13047 #: include/functions_setup.inc:405
13048 msgid ""
13049 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
13050 "environment running."
13051 msgstr ""
13052 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
13053 "überwachen."
13055 #: include/functions_setup.inc:420
13056 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
13057 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
13059 #: include/functions_setup.inc:421
13060 msgid ""
13061 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
13062 "generate password hashes."
13063 msgstr ""
13064 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
13065 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
13067 #: include/functions_setup.inc:434
13068 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
13069 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
13071 #: include/functions_setup.inc:435
13072 msgid ""
13073 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
13074 "in your php.ini must be set to 'Off'."
13075 msgstr ""
13076 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
13077 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
13079 #: include/functions_setup.inc:438
13080 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
13081 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
13083 #: include/functions_setup.inc:439
13084 msgid ""
13085 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
13086 "increase performance."
13087 msgstr ""
13088 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
13089 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
13091 #: include/functions_setup.inc:446
13092 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
13093 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
13095 #: include/functions_setup.inc:447
13096 msgid ""
13097 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
13098 "consume more time."
13099 msgstr ""
13100 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
13101 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
13103 #: include/functions_setup.inc:454
13104 msgid "php.ini check -> memory_limit"
13105 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
13107 #: include/functions_setup.inc:455
13108 msgid ""
13109 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
13110 "Increase it for larger setups."
13111 msgstr ""
13112 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
13113 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
13114 "dieser Wert noch erweitert werden."
13116 #: include/functions_setup.inc:459
13117 msgid "php.ini check -> expose_php"
13118 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
13120 #: include/functions_setup.inc:460
13121 msgid ""
13122 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
13123 "any Information about the server you are running in this case."
13124 msgstr ""
13125 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
13126 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
13127 "laufenden Server senden."
13129 #: include/functions_setup.inc:464
13130 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
13131 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
13133 #: include/functions_setup.inc:465
13134 msgid ""
13135 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
13136 "escape all quotes in strings in this case."
13137 msgstr ""
13138 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
13139 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
13141 #: include/functions_setup.inc:711
13142 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
13143 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
13145 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:803
13146 msgid ""
13147 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
13148 "reachable for GOsa."
13149 msgstr ""
13150 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
13151 "dass er für GOsa erreichbar ist."
13153 #: include/functions_setup.inc:734 include/functions_setup.inc:808
13154 #: include/functions_setup.inc:813
13155 msgid ""
13156 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
13157 "reachable for GOsa."
13158 msgstr ""
13159 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
13160 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
13162 #: include/functions_setup.inc:823
13163 msgid ""
13164 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
13165 "please check all information twice"
13166 msgstr ""
13167 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
13168 "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
13170 #: include/functions_setup.inc:879
13171 #, php-format
13172 msgid ""
13173 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
13174 "complete!"
13175 msgstr ""
13176 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
13177 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
13179 #: include/functions_setup.inc:910
13180 msgid ""
13181 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
13182 "verify that it is readable for GOsa"
13183 msgstr ""
13184 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
13185 "sicher, dass diese lesbar sind."
13187 #: include/functions_setup.inc:919
13188 #, php-format
13189 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
13190 msgstr "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
13192 #: include/functions_setup.inc:1029 include/functions_setup.inc:1052
13193 #: include/functions_setup.inc:1061 html/index.php:244
13194 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
13195 msgid ""
13196 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
13197 "administrate anything!"
13198 msgstr ""
13199 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
13200 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
13202 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
13203 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
13204 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
13206 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
13207 msgid ""
13208 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
13209 "support, password has not been changed."
13210 msgstr ""
13211 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
13212 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
13214 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
13215 msgid "Kerberos database communication failed!"
13216 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
13218 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
13219 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
13220 msgstr "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
13222 #: include/functions_helpviewer.inc:43
13223 #, php-format
13224 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
13225 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
13227 #: include/functions_helpviewer.inc:84
13228 msgid "No help available for this plugin."
13229 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
13231 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
13232 msgid "previous"
13233 msgstr "Vorherige"
13235 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
13236 msgid "next"
13237 msgstr "Nächste"
13239 #: include/functions_helpviewer.inc:385
13240 #, php-format
13241 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
13242 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s"
13244 #: include/functions_helpviewer.inc:459
13245 #, php-format
13246 msgid "%s%% hit rate in file %s"
13247 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
13249 #: include/class_ppdManager.inc:13
13250 #, php-format
13251 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
13252 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
13254 #: include/class_ppdManager.inc:144
13255 #, php-format
13256 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
13257 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
13259 #: include/class_ppdManager.inc:146
13260 #, php-format
13261 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
13262 msgstr "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
13264 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
13265 #, php-format
13266 msgid ""
13267 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
13268 "ignored"
13269 msgstr ""
13270 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
13271 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
13273 #: include/class_ppdManager.inc:178
13274 msgid "Nested groups are not supported!"
13275 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
13277 #: include/class_ppdManager.inc:182
13278 msgid "Group name not unique!"
13279 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
13281 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
13282 msgid "Symbol values are not supported yet!"
13283 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
13285 #: include/class_ppdManager.inc:212
13286 msgid "Nested options are not supported!"
13287 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
13289 #: include/class_ppdManager.inc:237
13290 msgid "PickMany is not supported yet!"
13291 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
13293 #: include/class_ppdManager.inc:318
13294 #, php-format
13295 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
13296 msgstr ""
13297 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
13298 "gefunden."
13300 #: include/class_certificate.inc:35
13301 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
13302 msgstr ""
13303 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
13304 "Zugriffsrechte"
13306 #: include/class_certificate.inc:53
13307 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
13308 msgstr ""
13309 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
13310 "Zeichenkette übergeben)"
13312 #: include/class_certificate.inc:80
13313 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
13314 msgstr ""
13315 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
13316 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
13318 #: include/class_certificate.inc:95
13319 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
13320 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
13322 #: include/class_certificate.inc:192
13323 msgid "Can't create/open File"
13324 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
13326 #: include/class_certificate.inc:199
13327 msgid "No valid certificate loaded"
13328 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
13330 #: include/php_setup.inc:71
13331 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
13332 msgstr ""
13333 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
13334 "Seite!"
13336 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:380
13337 msgid "Toggle information"
13338 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
13340 #: include/php_setup.inc:76
13341 msgid "PHP error"
13342 msgstr "PHP Fehler"
13344 #: include/php_setup.inc:87
13345 msgid "class"
13346 msgstr "Klasse"
13348 #: include/php_setup.inc:93
13349 msgid "function"
13350 msgstr "Funktion"
13352 #: include/php_setup.inc:98
13353 msgid "static"
13354 msgstr "statisch"
13356 #: include/php_setup.inc:102
13357 msgid "method"
13358 msgstr "Methode"
13360 #: include/php_setup.inc:129
13361 msgid "Trace"
13362 msgstr "Ablaufverfolgung"
13364 #: include/php_setup.inc:130
13365 msgid "Line"
13366 msgstr "Zeile"
13368 #: include/php_setup.inc:131
13369 msgid "Arguments"
13370 msgstr "Argumente"
13372 #: include/functions_dns.inc:166
13373 #, php-format
13374 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
13375 msgstr ""
13376 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
13377 "abgebrochen."
13379 #: include/functions_dns.inc:171
13380 #, php-format
13381 msgid ""
13382 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
13383 "zone."
13384 msgstr ""
13385 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
13386 "wurde abgebrochen."
13388 #: include/functions_dns.inc:363
13389 #, php-format
13390 msgid ""
13391 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
13392 "getting dns informations for this device."
13393 msgstr ""
13394 "Es wurde mehr als eine DNS-Zone gefunden, die einen Eintrag mit Namen '%s' "
13395 "enthält. Der Vorgang, Informationen über dieses Gerät zu beschaffen, wurde "
13396 "daher abgebrochen."
13398 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
13399 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
13400 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
13402 #: include/class_pluglist.inc:115
13403 msgid ""
13404 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
13405 "contributed script fix_config.sh!"
13406 msgstr ""
13407 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
13408 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
13410 #: include/class_pluglist.inc:129 include/class_pluglist.inc:130
13411 #: include/class_pluglist.inc:229
13412 msgid "Unknown"
13413 msgstr "Unbekannt"
13415 #: include/class_pluglist.inc:137 ihtml/themes/default/framework.tpl:14
13416 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
13417 msgid ""
13418 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
13419 "changes?"
13420 msgstr ""
13421 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
13422 "werden?"
13424 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
13425 #, php-format
13426 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
13427 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
13429 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
13430 msgid "Paste"
13431 msgstr "Einfügen"
13433 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
13434 msgid "Can't paste"
13435 msgstr "Kann nicht einfügen"
13437 #: include/functions.inc:298
13438 #, php-format
13439 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
13440 msgstr "FATAL: Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
13442 #: include/functions.inc:315
13443 #, php-format
13444 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
13445 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
13447 #: include/functions.inc:336
13448 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
13449 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
13451 #: include/functions.inc:468
13452 msgid ""
13453 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
13454 "the source!"
13455 msgstr "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
13457 #: include/functions.inc:478
13458 #, php-format
13459 msgid ""
13460 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13461 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
13462 msgstr ""
13463 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
13464 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
13465 "Server meldete '%s'."
13467 #: include/functions.inc:493
13468 #, php-format
13469 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
13470 msgstr "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
13472 #: include/functions.inc:519
13473 #, php-format
13474 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
13475 msgstr ""
13476 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
13477 "'%s'."
13479 #: include/functions.inc:549
13480 msgid ""
13481 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
13482 "check the source!"
13483 msgstr ""
13484 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
13485 "nicht korrekt!"
13487 #: include/functions.inc:559
13488 msgid ""
13489 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13490 "entry in gosa.conf!"
13491 msgstr ""
13492 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
13493 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
13495 #: include/functions.inc:567
13496 msgid ""
13497 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
13498 "cleaning up multiple references."
13499 msgstr ""
13500 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
13501 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
13503 #: include/functions.inc:653
13504 #, php-format
13505 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
13506 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
13508 #: include/functions.inc:655
13509 #, php-format
13510 msgid ""
13511 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
13512 "exceeds"
13513 msgstr ""
13514 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
13515 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
13517 #: include/functions.inc:672
13518 msgid "incomplete"
13519 msgstr "unvollständig"
13521 #: include/functions.inc:1062 include/functions.inc:1251
13522 msgid "LDAP error:"
13523 msgstr "LDAP-Fehler:"
13525 #: include/functions.inc:1063
13526 msgid ""
13527 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
13528 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
13529 msgstr ""
13530 "Probleme mit dem LDAP-Server bedeuten meist, dass ihre letzten Änderungen "
13531 "verloren gegangen sind. Bitte prüfen Sie die LDAP-Konfiguration um "
13532 "eventuelle Fehler aufzudecken und wiederholen Sie die Aktion."
13534 #: include/functions.inc:1071
13535 msgid ""
13536 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
13537 "box."
13538 msgstr ""
13539 "Bitte prüfen Sie ihre Eingaben und beheben Sie den Fehler. Drücken Sie den "
13540 "'OK'-Knopf um dieses Meldungsfenster zu schließen."
13542 #: include/functions.inc:1080
13543 msgid "An error occured while processing your request"
13544 msgstr "Es ist ein Fehler bei der Bearbeitung ihrer Anfrage aufgetreten"
13546 #: include/functions.inc:1145
13547 msgid "Continue anyway"
13548 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
13550 #: include/functions.inc:1147
13551 msgid "Edit anyway"
13552 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
13554 #: include/functions.inc:1149
13555 #, php-format
13556 msgid ""
13557 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
13558 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
13559 msgstr ""
13560 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
13561 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
13562 "Vorgehen abzuklären."
13564 #: include/functions.inc:1433
13565 msgid "Entries per page"
13566 msgstr "Einträge pro Seite"
13568 #: include/functions.inc:1461
13569 msgid "Apply filter"
13570 msgstr "Filter anwenden"
13572 #: include/functions.inc:1735
13573 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13574 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13576 #: include/functions.inc:1778
13577 #, php-format
13578 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
13579 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
13581 #: include/class_config.inc:70
13582 #, php-format
13583 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
13584 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
13586 #: include/class_config.inc:197 html/index.php:203
13587 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
13588 msgstr ""
13589 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
13590 "Administrator."
13592 #: include/class_config.inc:458
13593 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
13594 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
13596 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:393
13597 msgid ""
13598 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
13599 "LDAP!"
13600 msgstr ""
13601 "Fehler: Der angeforderte Unterbaum besitzt eine Inkonsistenz in der DN-"
13602 "Kodierung. Prüfen Sie den LDAP!"
13604 #: include/class_ldap.inc:196
13605 #, php-format
13606 msgid ""
13607 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
13608 "for performance breakdowns."
13609 msgstr ""
13610 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2fs für die letzte Anfrage), dies "
13611 "könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
13613 #: include/class_ldap.inc:228
13614 #, php-format
13615 msgid ""
13616 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
13617 "performance breakdowns."
13618 msgstr ""
13619 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
13620 "Leistungseinbrüche sein."
13622 #: include/class_ldap.inc:448
13623 #, php-format
13624 msgid "Creating copy of %s"
13625 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
13627 #: include/class_ldap.inc:451
13628 msgid "Processing"
13629 msgstr "Verarbeite"
13631 #: include/class_ldap.inc:491
13632 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
13633 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
13635 #: include/class_ldap.inc:554
13636 #, php-format
13637 msgid "Unknown FAIstate %s"
13638 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
13640 #: include/class_ldap.inc:702
13641 #, php-format
13642 msgid ""
13643 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
13644 "GOsa team."
13645 msgstr ""
13646 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
13647 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
13649 #: include/class_ldap.inc:771
13650 #, php-format
13651 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
13652 msgstr "während der Arbeit mit '%s' auf dem LDAP-Server '%s'"
13654 #: include/class_ldap.inc:773
13655 #, php-format
13656 msgid "while operating on LDAP server %s"
13657 msgstr "während der Arbeit auf LDAP-Server '%s'"
13659 #: include/class_ldap.inc:969
13660 #, php-format
13661 msgid ""
13662 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
13663 "in line %s"
13664 msgstr ""
13665 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
13666 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
13668 #: include/class_ldap.inc:982
13669 #, php-format
13670 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
13671 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
13673 #: include/class_ldap.inc:998
13674 #, php-format
13675 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
13676 msgstr ""
13677 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
13678 "Zeile %s!"
13680 #: include/class_tabs.inc:182
13681 #, php-format
13682 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
13683 msgstr "Der Lösch-Vorgang wurde durch das plugin '%s' beendet: %s"
13685 #: include/class_plugin.inc:400
13686 #, php-format
13687 msgid "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13688 msgstr ""
13689 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
13690 "existieren."
13692 #: include/class_plugin.inc:546
13693 #, php-format
13694 msgid "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13695 msgstr ""
13696 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
13697 "existieren."
13699 #: include/class_plugin.inc:614
13700 #, php-format
13701 msgid "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13702 msgstr ""
13703 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
13704 "existieren."
13706 #: include/class_plugin.inc:920
13707 #, php-format
13708 msgid "Object '%s' is already tagged"
13709 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
13711 #: include/class_plugin.inc:927
13712 #, php-format
13713 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
13714 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
13716 #: include/class_plugin.inc:941 include/class_plugin.inc:970
13717 msgid "Handle object tagging failed"
13718 msgstr "Die Bearbeitung der Objekt-Markierung ist fehlgeschlagen"
13720 #: include/class_plugin.inc:957
13721 #, php-format
13722 msgid "Removing tag from object '%s'"
13723 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"
13725 #: html/getvcard.php:36
13726 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
13727 msgstr "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
13729 #: html/setup.php:86
13730 #, php-format
13731 msgid ""
13732 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
13733 "please check existence and rights of this directory!"
13734 msgstr ""
13735 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
13736 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
13738 #: html/getxls.php:65
13739 msgid "Birthday"
13740 msgstr "Geburtstag"
13742 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
13743 #: html/getxls.php:236
13744 msgid "Surname"
13745 msgstr "Name"
13747 #: html/getxls.php:74
13748 #, php-format
13749 msgid "User list of %s on %s"
13750 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
13752 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
13753 msgid "Members"
13754 msgstr "Mitglieder"
13756 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
13757 #, php-format
13758 msgid "Groups of %s on %s"
13759 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
13761 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
13762 msgid "Computers"
13763 msgstr "Systeme"
13765 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
13766 #: html/getxls.php:356
13767 msgid "Common name"
13768 msgstr "Name"
13770 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
13771 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
13772 msgid "Servers"
13773 msgstr "Server"
13775 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
13776 #, php-format
13777 msgid "Servers of %s on %s"
13778 msgstr "Server von %s vom %s"
13780 #: html/getxls.php:174
13781 msgid "Home postal address"
13782 msgstr "Private Adresse"
13784 #: html/getxls.php:174
13785 msgid "Mobile phone"
13786 msgstr "Mobiltelefon"
13788 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
13789 msgid "Postal address"
13790 msgstr "Adresse"
13792 #: html/getxls.php:174
13793 msgid "Function"
13794 msgstr "Funktion"
13796 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
13797 msgid "Adressbook"
13798 msgstr "Adressbuch"
13800 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
13801 #, php-format
13802 msgid "Adressbook of %s on %s"
13803 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
13805 #: html/getxls.php:190
13806 msgid "Common Name"
13807 msgstr "Name"
13809 #: html/getxls.php:224
13810 msgid "Day of birth"
13811 msgstr "Geburtsdatum"
13813 #: html/getxls.php:236
13814 msgid "Email address"
13815 msgstr "Email-Adresse"
13817 #: html/getxls.php:236
13818 msgid "Organizational unit"
13819 msgstr "Organisationeinheit"
13821 #: html/getxls.php:236
13822 msgid "Postal Code"
13823 msgstr "Postleitzahl"
13825 #: html/getxls.php:236
13826 msgid "Surename"
13827 msgstr "Nachname"
13829 #: html/getxls.php:236
13830 msgid "Title"
13831 msgstr "Titel"
13833 #: html/getxls.php:239
13834 msgid "Full"
13835 msgstr "Voll"
13837 #: html/getxls.php:276
13838 #, php-format
13839 msgid "User List of %s on %s"
13840 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
13842 #: html/getxls.php:330
13843 #, php-format
13844 msgid "Computers of %s on %s"
13845 msgstr "Systeme von %s vom %s"
13847 #: html/getfax.php:53
13848 msgid "Could not connect to database server!"
13849 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
13851 #: html/getfax.php:55
13852 msgid "Could not select database!"
13853 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
13855 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
13856 msgid "Database query failed!"
13857 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
13859 #: html/getkiosk.php:25
13860 #, php-format
13861 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
13862 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
13864 #: html/getkiosk.php:30
13865 #, php-format
13866 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
13867 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
13869 #: html/get_attachment.php:47
13870 msgid ""
13871 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
13872 "php setup."
13873 msgstr ""
13874 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
13875 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
13877 #: html/get_attachment.php:55
13878 msgid "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
13879 msgstr ""
13880 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
13881 "Konfiguration."
13883 #: html/get_attachment.php:64
13884 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
13885 msgstr ""
13886 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
13887 "angegebenen ID gefunden."
13889 #: html/get_attachment.php:69
13890 #, php-format
13891 msgid "Can't open file '%s'."
13892 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
13894 #: html/index.php:49 html/index.php:331
13895 msgid "Session will not be encrypted."
13896 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
13898 #: html/index.php:49 html/index.php:331
13899 msgid "Enter SSL session"
13900 msgstr "SSL Sitzung"
13902 #: html/index.php:113
13903 #, php-format
13904 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
13905 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
13907 #: html/index.php:134
13908 #, php-format
13909 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
13910 msgstr ""
13911 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
13912 "zugegriffen werden!"
13914 #: html/index.php:215
13915 msgid ""
13916 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
13917 "make sure, that this is possible."
13918 msgstr ""
13919 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
13920 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
13922 #: html/index.php:224
13923 msgid "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
13924 msgstr ""
13925 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
13926 "erneut die Einrichtung durch."
13928 #: html/index.php:252
13929 msgid "Please specify a valid username!"
13930 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
13932 #: html/index.php:254
13933 msgid "Please specify your password!"
13934 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
13936 #: html/index.php:261
13937 msgid "Please check the username/password combination."
13938 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
13940 #: html/index.php:285
13941 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
13942 msgstr "Das Konto ist gesperrt. Bitte benachrichtigen Sie den Administrator."
13944 #: html/index.php:337
13945 msgid ""
13946 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
13947 "page before logging in!"
13948 msgstr ""
13949 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
13950 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
13952 #: html/helpviewer.php:67
13953 msgid "Help browser"
13954 msgstr "Hilfe-Browser"
13956 #: html/helpviewer.php:118
13957 msgid "There is no helpfile specified for this class"
13958 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben"
13960 #: html/helpviewer.php:265
13961 #, php-format
13962 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
13963 msgstr ""
13964 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
13965 "keine Hilfedateien lesen."
13967 #: html/main.php:164
13968 msgid ""
13969 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
13970 "fixed by an administrator."
13971 msgstr ""
13972 "FATAL: 'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung "
13973 "zu, bis dies von einem Administrator behoben wurde."
13975 #: html/main.php:206
13976 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
13977 msgstr ""
13978 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
13979 "memory_limit!"
13981 #: html/main.php:341
13982 #, php-format
13983 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
13984 msgstr "FATAL: Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
13986 #: html/main.php:356
13987 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
13988 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort eie"
13990 #: html/main.php:380
13991 msgid ""
13992 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
13993 "some errors!"
13994 msgstr ""
13995 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
13996 "Seite!"
13998 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
13999 msgid "Copy &amp; paste wizard"
14000 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
14002 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
14003 msgid ""
14004 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
14005 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
14006 "maintain the values below to fullfill the policies."
14007 msgstr ""
14008 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
14009 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
14010 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
14011 "Auflagen zu erfüllen."
14013 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
14014 msgid "Operation complete"
14015 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
14017 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
14018 msgid "GOsa help viewer"
14019 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
14021 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
14022 msgid "Index"
14023 msgstr "Index"
14025 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
14026 msgid "Main"
14027 msgstr "Hauptmenü"
14029 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
14030 msgid "Help"
14031 msgstr "Hilfe"
14033 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
14034 msgid "Sign out"
14035 msgstr "Abmelden"
14037 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
14038 msgid "Signed in:"
14039 msgstr "Angemeldet:"
14041 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
14042 msgid "Setup finished"
14043 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
14045 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
14046 msgid ""
14047 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
14048 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
14049 msgstr ""
14050 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
14051 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
14052 "herunterladen."
14054 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
14055 msgid "Schema Configuration"
14056 msgstr "Schema-Konfiguration"
14058 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
14059 msgid "Configuration File"
14060 msgstr "Konfigurationsdatei"
14062 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
14063 msgid ""
14064 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
14065 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
14066 "gosa. Change it as needed."
14067 msgstr ""
14068 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
14069 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
14070 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
14071 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
14073 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
14074 msgid "Download configuration"
14075 msgstr "Konfiguration herunterladen"
14077 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
14078 msgid ""
14079 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
14080 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
14081 "execute these commands to achieve this requirement:"
14082 msgstr ""
14083 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
14084 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
14085 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
14086 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
14088 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
14089 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
14090 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
14092 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
14093 msgid ""
14094 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
14095 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
14096 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
14097 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
14098 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
14099 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
14100 msgstr ""
14101 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
14102 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
14103 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
14104 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
14105 "auf mögliche Fehler sowie benötigte Module zu untersuchen, dann wird die "
14106 "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird, "
14107 "nachdem Sie die grundlegenden LDAP-Einstellungen festgelegt haben, die LDAP-"
14108 "Verbindung konfiguriert."
14110 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
14111 msgid ""
14112 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
14113 "installation. It will give you information about the exact function that "
14114 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
14115 "is useful if you know what you're doing."
14116 msgstr ""
14117 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
14118 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
14119 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
14120 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
14122 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
14123 msgid "Toggle Show/Hide"
14124 msgstr "Zeige/Verstecke"
14126 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
14127 msgid "Session conflict detected"
14128 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
14130 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
14131 msgid ""
14132 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
14133 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
14134 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
14135 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
14136 msgstr ""
14137 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
14138 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
14139 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
14140 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von "
14141 "<b>Abmelden</b> schließt diese Sitzung."
14143 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
14144 msgid ""
14145 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
14146 "so please close multiple windows and log in again."
14147 msgstr ""
14148 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
14149 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
14150 "und melden sich neu an."
14152 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
14153 msgid "Logout"
14154 msgstr "Abmelden"
14156 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
14157 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
14158 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
14160 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
14161 msgid ""
14162 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
14163 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
14164 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
14165 "create the missing entries."
14166 msgstr ""
14167 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
14168 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
14169 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
14170 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
14171 "fehlenden Einträge zu erstellen."
14173 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
14174 msgid "Your GOsa session has expired!"
14175 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
14177 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
14178 msgid ""
14179 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
14180 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
14181 "with administrative tasks, please sign in again."
14182 msgstr ""
14183 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
14184 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
14185 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
14187 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
14188 msgid "Sign in again"
14189 msgstr "Erneut anmelden"
14191 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
14192 msgid ""
14193 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
14194 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
14195 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
14196 "filters to get the entries you are looking for."
14197 msgstr ""
14198 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
14199 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
14200 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
14201 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
14202 "sinnvollen Wert einzustellen."
14204 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
14205 msgid "Please choose the way to react for this session"
14206 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
14208 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
14209 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
14210 msgstr "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
14212 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
14213 msgid ""
14214 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
14215 "and let me use filters instead"
14216 msgstr ""
14217 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
14218 "Größenbeschränkung liegen"
14220 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
14221 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
14222 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
14223 msgid "Setup continued..."
14224 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
14226 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
14227 msgid ""
14228 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
14229 "correct minimum version."
14230 msgstr ""
14231 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
14232 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
14234 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
14235 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
14236 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort ein"
14238 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
14239 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
14240 msgid "Old Password"
14241 msgstr "Altes Passwort"
14243 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
14244 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
14245 msgid "New Password"
14246 msgstr "Neues Passwort"
14248 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
14249 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
14250 msgid "Verify Password"
14251 msgstr "Passwort überprüfen"
14253 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
14254 msgid "Change Password"
14255 msgstr "Passwort ändern"
14257 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
14258 msgid "Click here to Change your password"
14259 msgstr "Hier klicken, um Ihr Passwort zu ändern"
14261 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
14262 msgid ""
14263 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
14264 "affect various properties in your main configuration."
14265 msgstr ""
14266 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
14267 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
14269 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
14270 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
14271 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
14273 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
14274 msgid "Location name"
14275 msgstr "Name des Standortes:"
14277 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
14278 msgid ""
14279 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
14280 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
14281 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
14282 msgstr ""
14283 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
14284 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
14285 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
14286 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
14287 "Passwort benötigt."
14289 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
14290 msgid "Admin DN"
14291 msgstr "Administrator-DN:"
14293 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
14294 msgid "Admin password"
14295 msgstr "Administrator-Passwort:"
14297 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
14298 msgid ""
14299 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
14300 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
14301 "values below if the fit your needs."
14302 msgstr ""
14303 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
14304 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
14305 "Vorgaben entsprechen."
14307 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
14308 msgid "Base "
14309 msgstr "Basis:"
14311 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
14312 msgid "People storage ou"
14313 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
14315 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
14316 msgid "People dn attribute"
14317 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
14319 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
14320 msgid "Group storage ou"
14321 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
14323 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
14324 msgid "ID base for users/groups"
14325 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
14327 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
14328 msgid ""
14329 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
14330 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
14331 "used here, too."
14332 msgstr ""
14333 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
14334 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
14335 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
14337 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
14338 msgid "Encryption algorithm"
14339 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
14341 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
14342 msgid ""
14343 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
14344 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
14345 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
14346 msgstr ""
14347 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
14348 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
14349 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
14350 "zu lassen."
14352 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
14353 msgid "Mail method"
14354 msgstr "Zustellungs-Methode"
14356 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
14357 msgid ""
14358 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
14359 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
14360 msgstr ""
14361 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es "
14362 "hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein "
14363 "Sicherheitsrisiko darstellen)."
14365 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
14366 msgid "Display PHP errors"
14367 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
14369 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
14370 msgid "true"
14371 msgstr "wahr"
14373 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
14374 msgid "false"
14375 msgstr "falsch"
14377 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
14378 msgid "Check"
14379 msgstr "Prüfen"
14381 #: ihtml/themes/default/login.tpl:14
14382 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
14383 msgstr ""
14384 "Melden Sie sich bitte mit Ihrem <i>Benutzernamen</i> und Ihrem <i>Passwort</"
14385 "i> an"
14387 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
14388 msgid "Directory"
14389 msgstr "Verzeichnis"
14391 #: ihtml/themes/default/login.tpl:57
14392 msgid "Sign in"
14393 msgstr "Anmelden"
14395 #: ihtml/themes/default/login.tpl:58
14396 msgid "Click here to log in"
14397 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
14399 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
14400 msgid ""
14401 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
14402 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
14403 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
14404 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
14405 "is organized will be asked later on."
14406 msgstr ""
14407 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
14408 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
14409 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
14410 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
14411 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
14412 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
14414 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
14415 #, fuzzy
14416 msgid ""
14417 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
14418 "(Example: ldap://your.server:389)."
14419 msgstr ""
14420 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
14421 "Server verbinden kann<i>(Beispiel: ldap://ihr.server:389)</i>"
14423 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
14424 msgid "Locking conflict detected"
14425 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
14427 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
14428 #, fuzzy
14429 msgid ""
14430 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
14431 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
14432 "pressing the 'Edit anyway' button."
14433 msgstr ""
14434 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
14435 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
14436 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
14437 "einen Klick auf <i>Trotzdem bearbeiten</i> übergehen."