Code

Fixed German Translation.
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # translation of messages.po to Deutsch
7 # GOsa2 Translations
8 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
9 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schroeder <schroeder@gonicus.de>\n"
14 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2005-12-09 12:26+0100\n"
16 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
17 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mein Konto"
26 #: contrib/gosa.conf:28
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Administration"
30 #: contrib/gosa.conf:51
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Zusätzliches"
34 #: contrib/gosa.conf:70 contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:92
35 #: contrib/gosa.conf:98 contrib/gosa.conf:103 contrib/gosa.conf:109
36 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:127 contrib/gosa.conf:136
37 #: contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:146 contrib/gosa.conf:151
38 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161
39 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
44 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
45 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
47 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
48 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4
49 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
50 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
52 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
53 msgid "Generic"
54 msgstr "Allgemein"
56 #: contrib/gosa.conf:71
57 msgid "Unix"
58 msgstr "Unix"
60 #: contrib/gosa.conf:72 contrib/gosa.conf:84
61 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
62 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:377
63 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:730
64 msgid "Environment"
65 msgstr "Umgebung"
67 #: contrib/gosa.conf:73 contrib/gosa.conf:86
68 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
69 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:373
70 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:732
71 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:73
72 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:161
73 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:382
74 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
75 msgid "Mail"
76 msgstr "Mail"
78 #: contrib/gosa.conf:74 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
79 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:374
80 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:738
81 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
82 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
83 msgid "Samba"
84 msgstr "Samba"
86 #: contrib/gosa.conf:75 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
87 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
88 msgid "Connectivity"
89 msgstr "Konnektivität"
91 #: contrib/gosa.conf:76 plugins/personal/generic/generic.tpl:248
92 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:379
93 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
94 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
95 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:736
96 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62 html/getxls.php:174
97 #: html/getxls.php:236
98 msgid "Fax"
99 msgstr "Fax"
101 #: contrib/gosa.conf:77 plugins/personal/generic/generic.tpl:231
102 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
103 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
104 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
105 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
106 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
107 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
108 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:376
109 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:734
110 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
111 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:708
112 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
113 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
114 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:486
115 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
116 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
117 msgid "Phone"
118 msgstr "Telefon"
120 #: contrib/gosa.conf:78 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
121 msgid "Nagios"
122 msgstr "Nagios"
124 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:88 contrib/gosa.conf:94
125 #: contrib/gosa.conf:99 contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:114
126 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:137
127 #: contrib/gosa.conf:142 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
128 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162
129 msgid "References"
130 msgstr "Referenzen"
132 #: contrib/gosa.conf:85
133 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
134 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
135 msgid "Applications"
136 msgstr "Anwendungen"
138 #: contrib/gosa.conf:87
139 msgid "ACL"
140 msgstr "Zugriffsregeln"
142 #: contrib/gosa.conf:93 plugins/admin/applications/generic.tpl:66
143 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
144 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
145 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
146 msgid "Options"
147 msgstr "Optionen"
149 #: contrib/gosa.conf:104 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:652
150 msgid "Parameter"
151 msgstr "Parameter"
153 #: contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:128
154 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:93
155 msgid "Startup"
156 msgstr "Starten"
158 #: contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:129
159 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:97
160 msgid "Devices"
161 msgstr "Geräte"
163 #: contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:130
164 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:168
165 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:714
166 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
167 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:489
168 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
169 msgid "Printer"
170 msgstr "Drucker"
172 #: contrib/gosa.conf:113 contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:131
173 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
174 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
175 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
176 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
177 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
178 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
179 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20
180 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:22 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
181 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
182 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
183 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
184 msgid "Information"
185 msgstr "Information"
187 #: contrib/gosa.conf:119
188 msgid "Databases"
189 msgstr "Datenbanken"
191 #: contrib/gosa.conf:120 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
192 msgid "Services"
193 msgstr "Dienste"
195 #: contrib/gosa.conf:178 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
196 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
197 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
198 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
199 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
200 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
201 msgid "Export"
202 msgstr "Export"
204 #: contrib/gosa.conf:179
205 msgid "Excel Export"
206 msgstr "Excel-Export"
208 #: contrib/gosa.conf:180 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
209 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
210 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
211 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
212 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
213 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:94
214 msgid "Import"
215 msgstr "Importieren"
217 #: contrib/gosa.conf:181
218 msgid "CSV Import"
219 msgstr "CSV Import"
221 #: contrib/gosa.conf:185
222 msgid "Partitions"
223 msgstr "Partitionen"
225 #: contrib/gosa.conf:189 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
226 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:92
227 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
228 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
229 msgid "Script"
230 msgstr "Skript"
232 #: contrib/gosa.conf:193 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:553
233 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:554
234 msgid "Hooks"
235 msgstr "Hooks"
237 #: contrib/gosa.conf:197 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:546
238 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:547
239 msgid "Variables"
240 msgstr "Variablen"
242 #: contrib/gosa.conf:201 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:567
243 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:568
244 msgid "Templates"
245 msgstr "Vorlagen"
247 #: contrib/gosa.conf:205 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
248 msgid "Profiles"
249 msgstr "Profile"
251 #: contrib/gosa.conf:209
252 msgid "Packages"
253 msgstr "Pakete"
255 #: contrib/gosa.conf:227
256 msgid "{LOCATIONNAME}"
257 msgstr "{LOCATIONNAME}"
259 #: contrib/gosa.conf:244 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
260 msgid "German"
261 msgstr "Deutsch"
263 #: contrib/gosa.conf:245
264 msgid "Russian"
265 msgstr "Russisch"
267 #: contrib/gosa.conf:246
268 msgid "Spanish"
269 msgstr "Spanisch"
271 #: contrib/gosa.conf:247
272 msgid "French"
273 msgstr "Französisch"
275 #: contrib/gosa.conf:248
276 msgid "Dutch"
277 msgstr "Niederländisch"
279 #: contrib/gosa.conf:249
280 msgid "English"
281 msgstr "Englisch"
283 #: contrib/gosa.conf:250
284 msgid "Italian"
285 msgstr "Italienisch"
287 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
288 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
289 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
290 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
291 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
292 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
293 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
294 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
295 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
296 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
297 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
298 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
299 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
300 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
301 #: plugins/personal/connectivity/class_glpiAccount.inc:26
302 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
303 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
304 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
305 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
306 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
307 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
308 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
309 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
310 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
311 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
312 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
313 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
314 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
315 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
316 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
317 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
318 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
319 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
320 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
321 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
322 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
323 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
324 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
325 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
326 msgid "This does something"
327 msgstr "Dies tut etwas"
329 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
330 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
331 #, php-format
332 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
333 msgstr ""
334 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
335 "verfügbar."
337 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:170
338 msgid "No DESC tag in vacation file:"
339 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
341 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
342 msgid "This account has no mail extensions."
343 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
345 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:219
346 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:195
347 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
348 msgid "Remove mail account"
349 msgstr "Mail-Konto entfernen"
351 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:220
352 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:196
353 msgid ""
354 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
355 "below."
356 msgstr ""
357 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
358 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
360 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
361 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:198
362 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
363 msgid "Create mail account"
364 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
366 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
367 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:199
368 msgid ""
369 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
370 "below."
371 msgstr ""
372 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
373 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
375 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:270
376 msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
377 msgstr ""
378 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
379 "aufzunehmen."
381 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:276
382 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:258
383 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
384 msgstr ""
385 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
386 "Sinn."
388 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:311
389 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:316
390 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
391 msgid ""
392 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
393 "addresses."
394 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
396 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:326
397 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:291
398 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
399 msgstr ""
400 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
401 "anderen Benutzer verwendet"
403 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:700
404 msgid "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
405 msgstr ""
406 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
407 "System hinzu."
409 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:705
410 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
411 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
412 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
414 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:709
415 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:713
416 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
417 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:70
418 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
419 msgstr ""
420 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
421 "ein."
423 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:720
424 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:628
425 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:77
426 msgid "The primary address you've entered is already in use."
427 msgstr "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
429 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:726
430 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:634
431 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
432 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
434 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:735
435 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:643
436 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
437 msgstr ""
438 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
439 "werden sollen."
441 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:745
442 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:651
443 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
444 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
446 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:749
447 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
448 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
450 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
451 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
452 msgid "Primary address"
453 msgstr "Primäre Adresse"
455 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
456 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
457 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:709
458 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:485
459 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
460 msgid "Server"
461 msgstr "Server"
463 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
464 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
465 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto verwaltet werden soll"
467 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
468 msgid "Quota usage"
469 msgstr "Kontingent-Nutzung"
471 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
472 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:150
473 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:369
474 msgid "not defined"
475 msgstr "nicht definiert"
477 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
478 msgid "Quota size"
479 msgstr "Kontingent-Größe"
481 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/admin/groups/mail.tpl:44
482 msgid "Alternative addresses"
483 msgstr "Alternative Adressen"
485 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:45
486 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
487 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
488 msgid "List of alternative mail addresses"
489 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
491 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
492 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
493 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
494 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
495 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
496 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
497 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:319
498 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
499 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
500 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
501 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:117
502 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:134
503 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:177
504 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
505 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
506 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
507 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
508 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
509 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
510 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
511 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95
512 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:413
513 #: plugins/admin/groups/application.tpl:15
514 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
515 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:103
516 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
517 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
518 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
519 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
520 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
521 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
522 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
523 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:50
524 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:70
525 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:89
526 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
527 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
528 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:14
529 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
530 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
531 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
532 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
533 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
534 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:153
535 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:37 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
536 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
537 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
538 msgid "Add"
539 msgstr "Hinzufügen"
541 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
542 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
543 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
544 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:321
545 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
546 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:135
547 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:162
548 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:178
549 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
550 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
551 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
552 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
553 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
554 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
555 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:105 plugins/admin/users/remove.tpl:14
556 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
557 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
558 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
559 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
560 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
561 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
562 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
563 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
564 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:51
565 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
566 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
567 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
568 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
569 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
570 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
571 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42
572 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
573 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
574 msgid "Delete"
575 msgstr "Entfernen"
577 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
578 msgid "Mail options"
579 msgstr "Mail-Einstellungen"
581 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
582 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
583 msgstr ""
584 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
585 "sollen. Eine lokale Kopie wird nicht gespeichert."
587 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
588 msgid "No delivery to own mailbox"
589 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
591 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
592 msgid "Select to automatically response with the vacation message defined below"
593 msgstr "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung zu generieren"
595 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
596 msgid "Activate vacation message"
597 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
599 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
600 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
601 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
603 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
604 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
605 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
607 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
608 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
609 msgstr "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
611 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
612 msgid "to folder"
613 msgstr "in den Ordner"
615 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
616 msgid "Reject mails bigger than"
617 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
619 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
620 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
621 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
622 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:71
623 msgid "MB"
624 msgstr "MB"
626 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
627 msgid "Vacation message"
628 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
630 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
631 msgid "Forward messages to"
632 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
634 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
635 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
636 msgid "Add local"
637 msgstr "Lokale hinzufügen"
639 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
640 msgid "Advanced mail options"
641 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
643 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
644 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
645 msgstr ""
646 "Wählen Sie dies wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
647 "und empfangen darf"
649 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
650 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
651 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
653 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
654 msgid "Use custom sieve script"
655 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
657 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
658 msgid "disables all Mail options!"
659 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
661 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
662 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
663 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
664 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
665 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
666 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
667 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104
668 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
669 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
670 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:330
671 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:633
672 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:304
673 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:347
674 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:539
675 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338
676 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
677 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
678 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:300
679 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:266
680 msgid "Finish"
681 msgstr "Speichern"
683 #: plugins/personal/mail/main.inc:106 plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
684 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
685 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
686 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
687 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
688 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
689 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
690 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
691 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
692 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
693 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
694 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
695 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
696 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
697 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
698 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106
699 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
700 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
701 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
702 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
703 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
704 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
705 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
706 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:332
707 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
708 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
709 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49
710 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
711 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
712 #: plugins/admin/users/template.tpl:46
713 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:635
714 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/applications/remove.tpl:15
715 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:306
716 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
717 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:349
718 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:541
719 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/password.tpl:30
720 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:76
721 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
722 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
723 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
724 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
725 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:340
726 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
727 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:394
728 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:399
729 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
730 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:72
731 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
732 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
733 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
734 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:133
735 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:64
736 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
737 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:66
738 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107 plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
739 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:302
740 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:268
741 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
742 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
743 msgid "Cancel"
744 msgstr "Abbrechen"
746 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
747 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:179
748 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
749 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
750 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
751 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
752 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
753 msgstr ""
754 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
755 "Dialog zu ändern"
757 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
758 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:172
759 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
760 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
761 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
762 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115
763 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
764 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
765 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
766 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
767 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
768 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
769 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:44
770 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:41 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:44
771 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
772 msgid "Edit"
773 msgstr "Bearbeiten"
775 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
776 msgid "User mail settings"
777 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
779 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
780 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
781 msgid "Select addresses to add"
782 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
784 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
785 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
786 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
787 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
788 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
789 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
790 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
791 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
792 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
793 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
794 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
795 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
796 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
797 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
798 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:20
799 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
800 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
801 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
802 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29
803 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:32 plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
804 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
805 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
806 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
807 msgid "Filters"
808 msgstr "Filter"
810 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
811 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
812 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
813 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
814 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
815 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
816 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
817 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:32
818 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
819 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
820 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
821 msgid "Choose the department the search will be based on"
822 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
824 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
825 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
826 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
827 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
828 msgid "Regular expression for matching addresses"
829 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Mail-Adressen"
831 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
832 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
833 msgid "Display addresses of user"
834 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
836 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
837 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
838 msgid "User name of which addresses are shown"
839 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
841 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
842 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:660
843 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
844 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
845 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35
846 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
847 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
848 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
849 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
850 msgid "Password"
851 msgstr "Passwort"
853 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
854 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
855 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
856 msgid "Change password"
857 msgstr "Passwort ändern"
859 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
860 msgid ""
861 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
862 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
863 "be able to login without it."
864 msgstr ""
865 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
866 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
867 "dieses nicht mehr anmelden können."
869 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
870 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
871 msgid ""
872 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
873 "and unix services."
874 msgstr ""
875 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
876 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
878 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
879 msgid "Current password"
880 msgstr "Momentanes Passwort"
882 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
883 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
884 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
885 msgid "New password"
886 msgstr "Neues Passwort"
888 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
889 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
890 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
891 msgid "Repeat new password"
892 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
894 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
895 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
896 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
897 msgid "Set password"
898 msgstr "Passwort setzen"
900 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
901 msgid "Clear fields"
902 msgstr "Felder löschen"
904 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
905 msgid ""
906 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
907 "configured to use it as well."
908 msgstr ""
909 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
910 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
912 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
913 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
914 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:68
915 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
916 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
917 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
918 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
919 #: include/functions.inc:1319 ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
920 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
921 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
922 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
923 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
924 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
925 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
926 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
927 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
928 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
929 msgid "Back"
930 msgstr "Zurück"
932 #: plugins/personal/password/main.inc:40
933 msgid ""
934 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
935 "one."
936 msgstr ""
937 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
938 "korrekt."
940 #: plugins/personal/password/main.inc:43
941 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
942 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
944 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
945 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:264
946 msgid ""
947 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
948 "do not match."
949 msgstr ""
950 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
951 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
953 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
954 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:269
955 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
956 msgstr "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
958 #: plugins/personal/password/main.inc:59
959 msgid "The password used as new and current are too similar."
960 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
962 #: plugins/personal/password/main.inc:64
963 msgid "The password used as new is to short."
964 msgstr "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
966 #: plugins/personal/password/main.inc:71
967 msgid "You have no permissions to change your password."
968 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
970 #: plugins/personal/password/main.inc:89
971 msgid "External password changer reported a problem: "
972 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
974 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
975 msgid "Select systems to add"
976 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
978 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
979 msgid "Display systems of department"
980 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
982 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
983 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
984 msgid "Display systems matching"
985 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
987 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
988 msgid "Select groups to add"
989 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
991 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
992 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:40
993 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
994 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
996 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
997 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
998 msgid "Show primary groups"
999 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
1001 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
1002 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:44
1003 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
1004 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
1006 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
1007 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:45
1008 msgid "Show samba groups"
1009 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
1011 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1012 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
1013 msgid "Select to see groups that have applications configured"
1014 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
1016 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1017 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
1018 msgid "Show application groups"
1019 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
1021 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1022 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:52
1023 msgid "Select to see groups that have mail settings"
1024 msgstr ""
1025 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
1026 "sind"
1028 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1029 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53
1030 msgid "Show mail groups"
1031 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
1033 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1034 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56
1035 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
1036 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
1038 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1039 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
1040 msgid "Show functional groups"
1041 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
1043 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
1044 msgid "Display groups of department"
1045 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1047 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
1048 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1049 msgid "Display groups matching"
1050 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1052 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
1053 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1054 msgid "Regular expression for matching group names"
1055 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Gruppennamen"
1057 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
1058 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:73
1059 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
1060 msgid "Display groups of user"
1061 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1063 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
1064 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:76
1065 msgid "User name of which groups are shown"
1066 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1068 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1069 msgid "User must change password on first login"
1070 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1072 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1073 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:256
1074 msgid "Password expires on"
1075 msgstr "Passwort läuft ab am"
1077 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1078 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1079 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:638
1080 msgid "Home directory"
1081 msgstr "Basisverzeichnis"
1083 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1084 msgid "Shell"
1085 msgstr "Shell"
1087 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1088 msgid "Primary group"
1089 msgstr "Primäre Gruppe"
1091 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1092 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:46
1093 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1094 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1095 msgid "Status"
1096 msgstr "Status"
1098 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1099 msgid "Force UID/GID"
1100 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1102 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1103 msgid "UID"
1104 msgstr "UID"
1106 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1107 msgid "GID"
1108 msgstr "GID"
1110 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1111 msgid "Group membership"
1112 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1114 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1115 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1116 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1118 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1119 msgid "Account"
1120 msgstr "Konto"
1122 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1123 msgid "System trust"
1124 msgstr "System-Vertrauen"
1126 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1127 msgid "Trust mode"
1128 msgstr "Vertrauens-Modus"
1130 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1131 msgid "Unix settings"
1132 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1134 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1135 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1136 msgid "UNIX"
1137 msgstr "UNIX"
1139 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:135
1140 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:966
1141 msgid "Group of user"
1142 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1144 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:175
1145 msgid "unconfigured"
1146 msgstr "unkonfiguriert"
1148 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:193
1149 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
1150 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:107
1151 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:211
1152 msgid "automatic"
1153 msgstr "automatisch"
1155 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:224
1156 msgid "This account has no unix extensions."
1157 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1159 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:245
1160 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:248
1161 msgid "Remove posix account"
1162 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1164 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:246
1165 msgid ""
1166 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1167 "remove the samba / environment account first."
1168 msgstr ""
1169 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1170 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1172 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:249
1173 msgid ""
1174 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1175 "below."
1176 msgstr ""
1177 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1178 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1180 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:252
1181 msgid "Create posix account"
1182 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1184 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:253
1185 msgid ""
1186 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1187 "below."
1188 msgstr ""
1189 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1190 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1192 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
1193 #, php-format
1194 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1195 msgstr "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1197 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439
1198 #, php-format
1199 msgid "Password must be changed after %s days"
1200 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1202 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:441
1203 #, php-format
1204 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1205 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1207 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
1208 #, php-format
1209 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1210 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1212 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1213 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1214 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1215 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1216 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1217 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1218 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1219 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1220 msgid "January"
1221 msgstr "Januar"
1223 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1224 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1225 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1226 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1227 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1228 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1229 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1230 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1231 msgid "February"
1232 msgstr "Februar"
1234 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1235 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1236 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1237 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1238 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1239 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1240 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1241 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1242 msgid "March"
1243 msgstr "März"
1245 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1246 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1247 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1248 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1249 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1250 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1251 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1252 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1253 msgid "April"
1254 msgstr "April"
1256 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1257 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1258 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1259 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1260 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1261 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1262 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1263 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1264 msgid "May"
1265 msgstr "Mai"
1267 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1268 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1269 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1270 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1271 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1272 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1273 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1274 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1275 msgid "June"
1276 msgstr "Juni"
1278 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1279 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1280 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1281 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1282 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1283 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1284 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1285 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1286 msgid "July"
1287 msgstr "Juli"
1289 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1290 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1291 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1292 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1293 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1294 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1295 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1296 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1297 msgid "August"
1298 msgstr "August"
1300 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1301 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1302 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1303 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1304 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1305 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1306 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1307 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1308 msgid "September"
1309 msgstr "September"
1311 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469
1312 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1313 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1314 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1315 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1316 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1317 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1318 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1319 msgid "October"
1320 msgstr "Oktober"
1322 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469
1323 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1324 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1325 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1326 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1327 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1328 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1329 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1330 msgid "November"
1331 msgstr "November"
1333 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469
1334 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1335 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1336 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1337 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1338 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1339 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1340 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1341 msgid "December"
1342 msgstr "Dezember"
1344 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:550
1345 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1346 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
1347 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1348 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1349 msgid "disabled"
1350 msgstr "deaktiviert"
1352 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:550
1353 msgid "full access"
1354 msgstr "Vollzugriff"
1356 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:551
1357 msgid "allow access to these hosts"
1358 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1360 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:721
1361 msgid "Failed: overriding lock"
1362 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1364 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:880
1365 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1366 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1368 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:883
1369 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1370 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1372 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:891
1373 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1374 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1376 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:894
1377 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1378 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1380 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
1381 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:662
1382 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1383 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1385 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:901
1386 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:665
1387 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1388 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1390 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:909
1391 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1392 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1394 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:914
1395 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1396 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1398 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1399 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1400 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1402 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1403 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1404 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1406 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
1407 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1408 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1410 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:928
1411 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1412 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1414 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1415 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1416 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1418 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:936
1419 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1420 msgstr "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1422 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:941
1423 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1424 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1426 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1063
1427 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:696
1428 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1429 msgstr ""
1430 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1431 "reserviert werden!"
1433 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1434 msgid "Samba home"
1435 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1437 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1438 msgid "Script path"
1439 msgstr "Anmeldeskript"
1441 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1442 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1443 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:639
1444 msgid "Profile path"
1445 msgstr "Profil-Pfad"
1447 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:241
1448 msgid "Access options"
1449 msgstr "Zugriffsoptionen"
1451 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:247
1452 msgid "Allow user to change password from client"
1453 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1455 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:250
1456 msgid "Login from windows client requires no password"
1457 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1459 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1460 msgid "Temporary disable samba account"
1461 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1463 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1464 msgid "Domain"
1465 msgstr "Domäne"
1467 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1468 msgid "Terminal Server"
1469 msgstr "Terminal-Server"
1471 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1472 msgid "Allow login on terminal server"
1473 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1475 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1476 msgid "Inherit client config"
1477 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1479 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1480 msgid "Initial program"
1481 msgstr "Startprogramm"
1483 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:127
1484 msgid "Working directory"
1485 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1487 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:142
1488 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1489 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1491 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:147
1492 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1493 msgid "Connection"
1494 msgstr "Verbinden"
1496 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:156
1497 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:647
1498 msgid "Disconnection"
1499 msgstr "Trennen"
1501 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:165
1502 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:648
1503 msgid "IDLE"
1504 msgstr "Leerlauf"
1506 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
1507 msgid "Client devices"
1508 msgstr "Client-Geräte"
1510 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:183
1511 msgid "Connect client drives at logon"
1512 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1514 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1515 msgid "Connect client printers at logon"
1516 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1518 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:195
1519 msgid "Default to main client printer"
1520 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1522 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:205
1523 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1524 msgid "Miscellaneous"
1525 msgstr "Verschiedenes"
1527 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:209
1528 msgid "Shadowing"
1529 msgstr "Spiegeln"
1531 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
1532 msgid "On broken or timed out"
1533 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1535 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:226
1536 msgid "Reconnect if disconnected"
1537 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1539 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:253
1540 msgid "Lock samba account"
1541 msgstr "Samba-Konto sperren"
1543 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:268
1544 msgid "Limit Logon Time"
1545 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1547 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:280
1548 msgid "Limit Logoff Time"
1549 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1551 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
1552 msgid "Account expires after"
1553 msgstr "Konto läuft ab am"
1555 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:313
1556 msgid "Allow connection from these workstations only"
1557 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1559 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1560 msgid "Samba settings"
1561 msgstr "Samba-Einstellungen"
1563 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1564 msgid "Select workstations to add"
1565 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1567 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1568 msgid "Display workstations of department"
1569 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1571 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:196
1572 msgid "This account has no samba extensions."
1573 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
1575 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
1576 msgid "Remove samba account"
1577 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1579 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:206
1580 msgid ""
1581 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1582 "below."
1583 msgstr ""
1584 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1585 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1587 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1588 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1589 msgid "Create samba account"
1590 msgstr "Samba-Konto erstellen"
1592 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1593 msgid ""
1594 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1595 "below."
1596 msgstr ""
1597 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
1598 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1600 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:220
1601 msgid ""
1602 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1603 "samba accounts, enable them first."
1604 msgstr ""
1605 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
1606 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
1607 "werden."
1609 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1610 msgid "input on, notify on"
1611 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
1613 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1614 msgid "input on, notify off"
1615 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
1617 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1618 msgid "input off, notify on"
1619 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
1621 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1622 msgid "input off, nofify off"
1623 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
1625 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1626 msgid "disconnect"
1627 msgstr "trennen"
1629 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1630 msgid "reset"
1631 msgstr "zurücksetzen"
1633 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1634 msgid "from any client"
1635 msgstr "von jedem Client"
1637 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
1638 msgid "from previous client only"
1639 msgstr "nur von vorherigem Client"
1641 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:641
1642 #, php-format
1643 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1644 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
1646 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1647 #, php-format
1648 msgid "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1649 msgstr ""
1650 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
1651 "ungültige oder keine Zeichen!"
1653 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:657
1654 msgid ""
1655 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1656 "than eight."
1657 msgstr ""
1658 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
1659 "als acht angegeben."
1661 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:841
1662 msgid ""
1663 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1664 "not be fixed by GOsa!"
1665 msgstr ""
1666 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
1667 "dieses Problem nicht beheben!"
1669 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:866
1670 msgid ""
1671 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1672 "possible!"
1673 msgstr ""
1674 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
1675 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
1677 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1678 msgid "female"
1679 msgstr "weiblich"
1681 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1682 msgid "male"
1683 msgstr "männlich"
1685 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:265
1686 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
1687 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
1689 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:294
1690 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
1691 msgstr ""
1692 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
1693 "abgebrochen."
1695 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:390
1696 msgid "Please enter a valid serial number"
1697 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
1699 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
1700 #, php-format
1701 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
1702 msgstr ""
1703 "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von <b>%s</b> bis <b>%s</b> (momentan: <b>%"
1704 "s</b>)."
1706 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
1707 msgid "valid"
1708 msgstr "gültig"
1710 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
1711 msgid "invalid"
1712 msgstr "ungültig"
1714 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:431
1715 msgid "No certificate installed"
1716 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
1718 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:840
1719 msgid "Kerberos database communication failed"
1720 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
1722 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:857
1723 msgid "Can't remove user from kerberos database."
1724 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
1726 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:868
1727 msgid "Can't add user to kerberos database."
1728 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
1730 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:898
1731 msgid "Invalid characters in uid."
1732 msgstr "Das Feld 'UID' enthält ungültige Zeichen."
1734 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:912
1735 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
1736 msgstr ""
1737 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
1738 "anzulegen."
1740 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:917
1741 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
1742 msgstr ""
1743 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
1744 "zu verschieben."
1746 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:923
1747 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:547
1748 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:547
1749 msgid "The required field 'Name' is not set."
1750 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
1752 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:932
1753 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
1754 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
1756 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:938
1757 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:551
1758 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:550
1759 msgid "The required field 'Given name' is not set."
1760 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
1762 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:941
1763 msgid "The required field 'Login' is not set."
1764 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
1766 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:948
1767 msgid ""
1768 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
1769 "database."
1770 msgstr ""
1771 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
1772 "Datenbank vorhanden."
1774 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:955
1775 msgid ""
1776 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
1777 "are allowed."
1778 msgstr ""
1779 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
1780 "Bindestriche sind erlaubt."
1782 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:958
1783 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
1784 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
1786 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:961
1787 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:989
1788 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:557
1789 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
1790 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:176
1791 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
1792 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
1794 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:964
1795 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:986
1796 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:560
1797 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
1798 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
1799 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
1801 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:969
1802 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:972
1803 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
1804 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
1805 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:179
1806 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
1807 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1809 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:975
1810 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:571
1811 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:182
1812 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
1813 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1815 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:978
1816 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:574
1817 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
1818 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
1820 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:981
1821 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:577
1822 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
1823 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1825 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1108
1826 msgid "Could not open specified certificate!"
1827 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
1829 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
1830 msgid ""
1831 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
1832 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
1833 "then encode it with the selected method."
1834 msgstr ""
1835 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
1836 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
1837 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
1838 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
1840 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
1841 msgid "Personal information"
1842 msgstr "Persönliche Informationen"
1844 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
1845 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
1846 msgid "Personal picture"
1847 msgstr "Bild"
1849 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
1850 msgid "Change picture"
1851 msgstr "Bild ändern"
1853 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:25
1854 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
1855 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
1856 msgid "Last name"
1857 msgstr "Nachname"
1859 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
1860 msgid "Template name"
1861 msgstr "Name der Vorlage"
1863 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:37
1864 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
1865 #: plugins/admin/users/template.tpl:19
1866 msgid "First name"
1867 msgstr "Vorname"
1869 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:41 plugins/admin/users/template.tpl:28
1870 msgid "Login"
1871 msgstr "Kennung"
1873 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:49
1874 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
1875 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
1876 msgid "Personal title"
1877 msgstr "Titel"
1879 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:57
1880 msgid "Academic title"
1881 msgstr "Akademischer Titel"
1883 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65
1884 msgid "Date of birth"
1885 msgstr "Geburtsdatum"
1887 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:82
1888 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
1889 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
1890 msgid "Set"
1891 msgstr "Setzen"
1893 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:88 html/getxls.php:65
1894 #: html/getxls.php:224
1895 msgid "Sex"
1896 msgstr "Geschlecht"
1898 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:98
1899 msgid "Preferred langage"
1900 msgstr "Bevorzugte Sprache"
1902 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:109
1903 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
1904 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
1905 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
1906 #: plugins/admin/systems/server.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
1907 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:18 plugins/admin/systems/printer.tpl:20
1908 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
1909 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
1910 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:22
1911 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
1912 msgid "Base"
1913 msgstr "Basis"
1915 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:113
1916 msgid "Choose subtree to place user in"
1917 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
1919 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:128
1920 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:272
1921 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
1922 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
1923 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1924 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1925 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54 html/getxls.php:174
1926 msgid "Address"
1927 msgstr "Adresse"
1929 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:132
1930 msgid "Private phone"
1931 msgstr "Privat-Telefon"
1933 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:136
1934 msgid "Homepage"
1935 msgstr "Homepage"
1937 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:145
1938 msgid "Password storage"
1939 msgstr "Passwort-Speicherung"
1941 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
1942 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
1943 msgid "Certificates"
1944 msgstr "Zertifikate"
1946 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:157
1947 msgid "Edit certificates"
1948 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
1950 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:161
1951 msgid "Kerberos"
1952 msgstr "Kerberos"
1954 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:162
1955 msgid "Edit properties"
1956 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
1958 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
1959 msgid "Organizational information"
1960 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
1962 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:190 html/getxls.php:236
1963 msgid "Organization"
1964 msgstr "Organisation"
1966 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:194
1967 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
1968 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
1969 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
1970 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:385
1971 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
1972 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
1973 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:589
1974 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:416
1975 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
1976 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
1977 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
1978 msgid "Department"
1979 msgstr "Abteilung"
1981 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:198
1982 msgid "Department No."
1983 msgstr "Abteilungs-Nr."
1985 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:204
1986 msgid "Employee No."
1987 msgstr "Angestellten-Nr."
1989 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:210
1990 msgid "Employee type"
1991 msgstr "Anstellungsart"
1993 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:226
1994 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:365
1995 msgid "Room No."
1996 msgstr "Zimmer-Nr."
1998 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:238
1999 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2000 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2001 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2002 msgid "Mobile"
2003 msgstr "Mobiltelefon"
2005 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:242
2006 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
2007 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
2008 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
2009 #: html/getxls.php:236
2010 msgid "Pager"
2011 msgstr "Pager"
2013 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:264
2014 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
2015 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
2016 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18 html/getxls.php:174
2017 msgid "Location"
2018 msgstr "Ort"
2020 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:268
2021 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46 html/getxls.php:174
2022 #: html/getxls.php:236
2023 msgid "State"
2024 msgstr "Land"
2026 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:286
2027 msgid "Vocation"
2028 msgstr "Anrede"
2030 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:290
2031 msgid "Unit description"
2032 msgstr "Aufgabengebiet"
2034 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:298
2035 msgid "Subject area"
2036 msgstr "Sachgebiet"
2038 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:306
2039 msgid "Functional title"
2040 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
2042 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
2043 msgid "Role"
2044 msgstr "Funktion"
2046 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
2047 msgid "Person locality"
2048 msgstr "Dienstort"
2050 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:333
2051 msgid "Unit"
2052 msgstr "Referat"
2054 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:340
2055 msgid "Street"
2056 msgstr "Straße"
2058 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:346
2059 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2060 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2061 msgid "Postal code"
2062 msgstr "Postleitzahl"
2064 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2065 msgid "House identifier"
2066 msgstr "Hausbezeichnung"
2068 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:374
2069 msgid "Please use the phone tab"
2070 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
2072 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:387
2073 msgid "Last delivery"
2074 msgstr "letzte Übermittlung"
2076 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:394
2077 msgid "Public visible"
2078 msgstr "Öffentlich sichtbar"
2080 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
2081 msgid "Remove picture"
2082 msgstr "Bild entfernen"
2084 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
2085 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
2086 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
2087 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2088 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2089 msgid "Save"
2090 msgstr "Sichern"
2092 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2093 msgid "Standard certificate"
2094 msgstr "Standard-Zertifikat"
2096 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2097 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2098 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2099 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2100 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2101 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
2102 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:417
2103 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
2104 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47
2105 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:90
2106 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2107 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
2108 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:248
2109 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
2110 msgid "Remove"
2111 msgstr "Entfernen"
2113 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2114 msgid "S/MIME certificate"
2115 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
2117 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2118 msgid "PKCS12 certificate"
2119 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
2121 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2122 msgid "Certificate serial number"
2123 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
2125 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2126 msgid "You are not allowed to set your password!"
2127 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
2129 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2130 msgid "Generic user information"
2131 msgstr "Generische Benutzer-Information"
2133 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2134 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2135 msgid "FTP"
2136 msgstr "FTP"
2138 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:133
2139 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2140 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
2142 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:136
2143 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2144 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
2146 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:139
2147 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2148 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
2150 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:142
2151 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2152 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
2154 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:145
2155 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2156 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
2158 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2159 msgid "PHPGroupware"
2160 msgstr "phpGroupware"
2162 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2163 msgid "Proxy account"
2164 msgstr "Proxy Konto"
2166 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2167 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2168 msgstr ""
2169 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
2170 "Inhalte)"
2172 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2173 msgid "Limit proxy access to working time"
2174 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
2176 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:54
2177 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2178 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
2180 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:65
2181 msgid "per"
2182 msgstr "pro"
2184 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2185 msgid "Kolab"
2186 msgstr "Kolab"
2188 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
2189 msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2190 msgstr ""
2191 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
2192 "aufzunehmen."
2194 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
2195 msgid ""
2196 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2197 "existing user."
2198 msgstr ""
2199 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
2200 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
2202 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2203 msgid "Always accept"
2204 msgstr "Immer annehmen"
2206 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2207 msgid "Always reject"
2208 msgstr "Immer ablehnen"
2210 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
2211 msgid "Reject if conflicts"
2212 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
2214 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
2215 msgid "Manual if conflicts"
2216 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
2218 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
2219 msgid "Manual"
2220 msgstr "Manuell"
2222 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
2223 msgid "Anonymous"
2224 msgstr "Anonym"
2226 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:232
2227 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2228 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
2230 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
2231 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2232 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
2234 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:251
2235 #, php-format
2236 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2237 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
2239 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:259
2240 #, php-format
2241 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2242 msgstr ""
2243 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
2244 "Richtlinie!"
2246 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2247 msgid "WebDAV"
2248 msgstr "WebDAV"
2250 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2251 msgid "PHPGroupware account"
2252 msgstr "phpGroupware-Konto"
2254 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2255 msgid "Kolab account"
2256 msgstr "Kolab-Konto"
2258 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2259 msgid ""
2260 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2261 "you add a mail account."
2262 msgstr ""
2263 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
2264 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
2266 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2267 msgid "Delegations"
2268 msgstr "Stellvertreter"
2270 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2271 msgid "Mail size"
2272 msgstr "Mailgröße"
2274 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2275 msgid "No mail size restriction for this account"
2276 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
2278 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2279 msgid "Free Busy information"
2280 msgstr "Frei/Belegt-Information"
2282 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2283 msgid "URL"
2284 msgstr "URL"
2286 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2287 msgid "Future"
2288 msgstr "Zukunft"
2290 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2291 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2292 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2293 msgid "days"
2294 msgstr "Tage"
2296 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2297 msgid "Invitation policy"
2298 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
2300 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
2301 msgid "WebDAV account"
2302 msgstr "WebDAV-Konto"
2304 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2305 msgid "Open-Xchange"
2306 msgstr "Open-Xchange"
2308 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2309 #, php-format
2310 msgid ""
2311 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
2312 "openXchange accounts, enable them first."
2313 msgstr ""
2314 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
2315 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
2317 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2318 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2319 msgid "OpenXchange"
2320 msgstr "OpenXchange"
2322 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2323 #, php-format
2324 msgid ""
2325 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
2326 "openXchange accounts, enable them first."
2327 msgstr ""
2328 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
2329 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
2331 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:699
2332 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:789
2333 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
2334 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
2336 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:703
2337 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:793
2338 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
2339 msgstr ""
2340 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
2341 "wurden gefunden!"
2343 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:707
2344 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:797
2345 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
2346 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
2348 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2349 msgid "FTP account"
2350 msgstr "FTP Konto"
2352 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2353 msgid "Bandwidth"
2354 msgstr "Bandbreite"
2356 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2357 msgid "Upload bandwidth"
2358 msgstr "Upload-Bandbreite"
2360 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2361 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2362 msgid "kb/s"
2363 msgstr "kb/s"
2365 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
2366 msgid "Download bandwidth"
2367 msgstr "Download-Bandbreite"
2369 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2370 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:65
2371 msgid "Quota"
2372 msgstr "Kontingent"
2374 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2375 msgid "Files"
2376 msgstr "Dateien"
2378 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2379 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
2380 msgid "Size"
2381 msgstr "Größe"
2383 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2384 msgid "Ratio"
2385 msgstr "Verhältnis"
2387 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
2388 msgid "Uploaded / downloaded files"
2389 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
2391 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2392 msgid "Check to disable FTP Access"
2393 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
2395 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2396 msgid "Temporary disable FTP access"
2397 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
2399 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2400 msgid "Open-Xchange Account"
2401 msgstr "Open-Xchange Konto"
2403 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2404 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2405 msgstr "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt"
2407 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2408 msgid "Open-Xchange account"
2409 msgstr "Open-Xchange Konto"
2411 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2412 msgid "Remember"
2413 msgstr "Erinnern"
2415 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2416 msgid "Appointment Days"
2417 msgstr "Tage für Termin"
2419 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2420 msgid "Task Days"
2421 msgstr "Tage für Aufgabe"
2423 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2424 msgid "User Information"
2425 msgstr "Benutzerinformation"
2427 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2428 msgid "User Timezone"
2429 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
2431 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:63
2432 msgid "This account has no connectivity extensions."
2433 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
2435 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2436 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2437 msgid "Proxy"
2438 msgstr "Proxy"
2440 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2441 msgid "KB"
2442 msgstr "KB"
2444 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2445 msgid "GB"
2446 msgstr "GB"
2448 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2449 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:299
2450 msgid "hour"
2451 msgstr "Stunde"
2453 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2454 msgid "day"
2455 msgstr "Tag"
2457 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2458 msgid "week"
2459 msgstr "Woche"
2461 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2462 msgid "month"
2463 msgstr "Monat"
2465 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:169
2466 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2467 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
2469 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
2470 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2471 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
2473 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
2474 msgid "Intranet account"
2475 msgstr "Intranet-Konto"
2477 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2478 msgid "Intranet"
2479 msgstr "Intranet"
2481 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
2482 msgid "Opengroupware"
2483 msgstr "Opengroupware"
2485 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
2486 msgid "Location team"
2487 msgstr "Örtliches Team"
2489 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:18
2490 msgid "Template user"
2491 msgstr "Benutzer-Vorlage"
2493 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:28
2494 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
2495 msgid "Locked"
2496 msgstr "Gesperrt"
2498 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:40
2499 msgid "Teams"
2500 msgstr "Teams"
2502 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
2503 msgid "PPTP account"
2504 msgstr "PPTP-Konto"
2506 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
2507 msgid "GLPI account"
2508 msgstr "GLPI-Konto"
2510 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
2511 msgid "PPTP"
2512 msgstr "PPTP"
2514 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
2515 msgid "PHPscheduleit account"
2516 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
2518 #: plugins/personal/connectivity/class_glpiAccount.inc:25
2519 msgid "GLPI"
2520 msgstr "GLPI"
2522 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
2523 msgid "Opengroupware account"
2524 msgstr "Opengroupware-Konto"
2526 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:123
2527 msgid ""
2528 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
2529 "perform any database queries."
2530 msgstr "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine Datenbankabfrage durchführen."
2532 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:128
2533 msgid ""
2534 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
2535 "or set any informations."
2536 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
2538 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:137
2539 msgid ""
2540 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
2541 "configuration twice."
2542 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
2544 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
2545 msgid "PHPscheduleit"
2546 msgstr "PHPscheduleit"
2548 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2549 msgid "User environment settings"
2550 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2552 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:111
2553 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2554 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
2556 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:114
2557 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2558 msgstr ""
2559 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
2560 "Beschreibung ein."
2562 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:117
2563 msgid "Please specify a valid id."
2564 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
2566 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
2567 msgid "An Entry with this name already exists."
2568 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
2570 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:128
2571 msgid "Please select an entry or press cancel."
2572 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
2574 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2575 msgid "The environment extension is currently disabled."
2576 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
2578 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2579 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:100
2580 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:146
2581 msgid "Environment managment settings"
2582 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2584 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2585 msgid "Profile managment"
2586 msgstr "Profil-Verwaltung"
2588 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2589 msgid "Use profile managment"
2590 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2592 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2593 msgid "Profile server managment"
2594 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2596 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2597 msgid "Profil path"
2598 msgstr "Profil-Pfad"
2600 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:42
2601 msgid "Cache profile localy"
2602 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
2604 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:51
2605 msgid "Kiosk profile settings"
2606 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2608 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2609 msgid "Kiosk profile"
2610 msgstr "Kiosk-Profil"
2612 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:60
2613 msgid "Manage"
2614 msgstr "Verwalten"
2616 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:79
2617 msgid "Resolution changeable on runtime"
2618 msgstr "Auflösung änderbar während Betrieb"
2620 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:84
2621 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2622 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2623 msgid "Resolution"
2624 msgstr "Auflösung"
2626 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2627 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
2628 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2629 msgid "Shares"
2630 msgstr "Freigaben"
2632 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:116
2633 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:88
2634 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
2635 msgid "Mountpoint"
2636 msgstr "Mount-Pfad"
2638 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:124
2639 msgid "Logon scripts"
2640 msgstr "Anmelde-Skripte"
2642 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:125
2643 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2644 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2645 msgid "Logon script management"
2646 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
2648 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
2649 msgid "Hotplug devices"
2650 msgstr "Hotplug-Geräte"
2652 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2653 msgid "Hotplug device settings"
2654 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
2656 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
2657 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:354
2658 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
2659 msgid "New"
2660 msgstr "Neu"
2662 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:161
2663 msgid "Existing"
2664 msgstr "Vorhanden"
2666 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
2667 msgid "Printer settings"
2668 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2670 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:179
2671 msgid "Admin Toggle"
2672 msgstr "Administrator an/aus"
2674 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:246
2675 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:282
2676 msgid "Remove environment extension"
2677 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
2679 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:247
2680 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:283
2681 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2682 msgstr ""
2683 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
2684 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
2686 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:256
2687 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:261
2688 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:289
2689 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
2690 msgid "Add environment extension"
2691 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
2693 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:257
2694 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:290
2695 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2696 msgstr ""
2697 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
2698 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
2700 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:262
2701 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:295
2702 msgid ""
2703 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2704 "can enable this feature."
2705 msgstr ""
2706 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
2707 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
2708 "zuerst aktiviert werden."
2710 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:486
2711 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:488
2712 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:134
2713 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:345
2714 msgid "You must specify a valid mount point."
2715 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
2717 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:717
2718 msgid "Please set a valid profile quota size."
2719 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
2721 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:724
2722 msgid ""
2723 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2724 "features."
2725 msgstr ""
2726 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
2727 "aktivieren."
2729 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:746
2730 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2731 msgstr ""
2732 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
2733 "Sie nicht die nötigen Rechte."
2735 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:839
2736 msgid "Error while writing printer"
2737 msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
2739 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:909
2740 msgid "Error while writing printer settings"
2741 msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
2743 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1033
2744 msgid "Admin"
2745 msgstr "Administrator"
2747 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2748 msgid "Add hotplug devices"
2749 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
2751 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2752 msgid "Hotplug management"
2753 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
2755 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2756 msgid "Select hotplug device to add"
2757 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
2759 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2760 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2761 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2763 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2764 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:38
2765 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
2766 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2767 msgid "Display users matching"
2768 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
2770 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2771 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2772 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
2774 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:67
2775 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:95
2776 msgid "Please select a printer or press cancel."
2777 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
2779 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2780 msgid "Add printer devcies"
2781 msgstr "Drucker hinzufügen"
2783 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2784 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2785 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2786 msgid "Select printer to add"
2787 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
2789 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2790 msgid "Display printers matching"
2791 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
2793 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2794 msgid "Regular expression for matching printer names"
2795 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
2797 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2798 msgid "Logon script settings"
2799 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
2801 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2802 msgid "Skript name"
2803 msgstr "Skriptname"
2805 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2806 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2807 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2808 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2809 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2810 #: plugins/admin/systems/server.tpl:24 plugins/admin/systems/phone.tpl:24
2811 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2812 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
2813 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2814 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2815 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2816 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2817 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2818 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2819 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2820 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2821 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2822 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2823 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36 plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2824 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2825 #: html/getxls.php:230
2826 msgid "Description"
2827 msgstr "Beschreibung"
2829 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2830 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2831 msgid "Priority"
2832 msgstr "Priorität"
2834 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2835 msgid "Logon script flags"
2836 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
2838 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2839 msgid "Last script"
2840 msgstr "Letztes Skript"
2842 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2843 msgid "Script can be replaced by user"
2844 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
2846 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2847 msgid "Logon script"
2848 msgstr "Anmelde-Skript"
2850 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2851 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:24
2852 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2853 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
2854 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2855 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2856 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
2857 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:67
2858 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2859 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:69
2860 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:132
2861 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:63
2862 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2863 msgid "Apply"
2864 msgstr "Anwenden"
2866 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:96
2867 msgid "Specified name is invalid."
2868 msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
2870 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
2871 msgid "Specified description contains invalid characters."
2872 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2874 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2875 msgid "Create new hotplug entry"
2876 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2878 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2879 msgid "Create new hotplug device"
2880 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
2882 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2883 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2884 msgid "Device name"
2885 msgstr "Gerätename"
2887 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2888 msgid "Device ID"
2889 msgstr "Geräte ID"
2891 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
2892 msgid "save"
2893 msgstr "Sichern"
2895 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:61
2896 #, php-format
2897 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2898 msgstr "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2900 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:64
2901 #, php-format
2902 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2903 msgstr ""
2904 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
2905 "nicht."
2907 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2908 msgid "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2909 msgstr ""
2910 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
2911 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
2913 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:94
2914 #, php-format
2915 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2916 msgstr ""
2917 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
2918 "die Rechte."
2920 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2921 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2922 msgid "Kiosk profile management"
2923 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
2925 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:12
2926 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2927 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2928 msgid "Browse"
2929 msgstr "Durchsuchen"
2931 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
2932 msgid "Nagios Account"
2933 msgstr "Nagios-Konto"
2935 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
2936 msgid "Alias"
2937 msgstr "Alias"
2939 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12 html/getxls.php:174
2940 msgid "Mail address"
2941 msgstr "Mail-Adresse"
2943 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
2944 msgid "Host notification period"
2945 msgstr "Frequenz der System-Meldungen"
2947 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
2948 msgid "Service notification period"
2949 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
2951 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
2952 msgid "Service notification options"
2953 msgstr "Optionen für Dienst-Meldungen"
2955 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
2956 msgid "Host notification options"
2957 msgstr "Optionen für System-Meldungen"
2959 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
2960 msgid "Service notification commands"
2961 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
2963 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
2964 msgid "Host notification commands"
2965 msgstr "Befehle für System-Meldungen"
2967 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
2968 msgid "Nagios authentification"
2969 msgstr "Nagios Authentifikation"
2971 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
2972 msgid "view system informations"
2973 msgstr "System-Informationen anzeigen"
2975 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
2976 msgid "view configuration information"
2977 msgstr "Konfiguration anzeigen"
2979 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
2980 msgid "trigger system commands"
2981 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
2983 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
2984 msgid "view all services"
2985 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
2987 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
2988 msgid "view all hosts"
2989 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
2991 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
2992 msgid "trigger all service commands"
2993 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
2995 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
2996 msgid "trigger all host commands"
2997 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
2999 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
3000 msgid "Nagios settings"
3001 msgstr "Nagios-Einstellungen"
3003 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
3004 msgid "This account has no nagios extensions."
3005 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
3007 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
3008 msgid "Remove nagios account"
3009 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
3011 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
3012 msgid ""
3013 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
3014 "below."
3015 msgstr ""
3016 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
3017 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
3019 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
3020 msgid "Create nagios account"
3021 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
3023 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
3024 msgid ""
3025 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
3026 "below."
3027 msgstr ""
3028 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
3029 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
3031 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:163
3032 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
3033 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
3035 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:166
3036 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
3037 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
3039 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
3040 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
3041 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
3042 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
3044 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3045 msgid "List name"
3046 msgstr "Listenname"
3048 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3049 msgid "Name of blocklist"
3050 msgstr "Name der Sperrliste"
3052 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3053 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3054 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
3056 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3057 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3058 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3059 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
3060 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3061 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3062 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:179
3063 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:122
3064 msgid "Type"
3065 msgstr "Typ"
3067 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3068 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3069 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
3071 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3072 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3073 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
3075 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3076 msgid "Blocked numbers"
3077 msgstr "Gesperrte Nummern"
3079 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
3080 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3081 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
3083 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3084 msgid "FAX Blocklists"
3085 msgstr "Fax-Sperrlisten"
3087 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:206
3088 #, php-format
3089 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3090 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
3092 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:218
3093 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3094 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
3096 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:236
3097 msgid "Please specify a valid phone number."
3098 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
3100 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
3101 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:350
3102 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
3103 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
3104 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
3105 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
3106 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:358
3107 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:428
3108 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3109 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3110 msgid "Go up one department"
3111 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
3113 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
3114 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:350
3115 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
3116 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
3117 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
3118 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
3119 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:358
3120 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3121 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:428
3122 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3123 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3124 msgid "Up"
3125 msgstr "Auf"
3127 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3128 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
3129 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
3130 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
3131 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
3132 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
3133 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
3134 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:431
3135 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3136 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3137 msgid "Go to root department"
3138 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
3140 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3141 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
3142 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
3143 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
3144 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
3145 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
3146 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:360
3147 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:431
3148 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3149 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3150 msgid "Root"
3151 msgstr "Wurzel"
3153 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
3154 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:352
3155 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
3156 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
3157 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
3158 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:361
3159 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3160 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3161 msgid "Go to users department"
3162 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
3164 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
3165 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:352
3166 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
3167 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
3168 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
3169 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
3170 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
3171 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:434
3172 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3173 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3174 msgid "Home"
3175 msgstr "Heimat"
3177 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3178 msgid "Create new blocklist"
3179 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
3181 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3182 msgid "New Blocklist"
3183 msgstr "Neue Sperrlisten"
3185 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
3186 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:356
3187 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
3188 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:332
3189 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:283
3190 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:576
3191 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
3192 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:463
3193 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
3194 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
3195 msgid "Current base"
3196 msgstr "Momentane Basis"
3198 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
3199 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
3200 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:678
3201 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
3202 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
3203 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
3204 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3205 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:464
3206 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3207 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3208 msgid "Submit department"
3209 msgstr "Aktualisieren"
3211 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
3212 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
3213 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:678
3214 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
3215 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
3216 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
3217 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3218 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:464
3219 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3220 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3221 msgid "Submit"
3222 msgstr "Übertragen"
3224 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3225 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:361
3226 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
3227 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
3228 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
3229 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
3230 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
3231 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:482
3232 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
3233 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
3234 msgid "edit"
3235 msgstr "Bearbeiten"
3237 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3238 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
3239 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
3240 msgid "Edit user"
3241 msgstr "Benutzer bearbeiten"
3243 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
3244 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:95
3245 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
3246 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:683
3247 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
3248 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
3249 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:583
3250 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
3251 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:483
3252 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3253 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
3254 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
3255 msgid "delete"
3256 msgstr "Entfernen"
3258 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
3259 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:683
3260 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3261 msgid "Delete user"
3262 msgstr "Benutzer entfernen"
3264 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
3265 msgid "Blocklist name"
3266 msgstr "Name der Sperrliste"
3268 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
3269 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3270 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:387
3271 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:692
3272 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:358
3273 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
3274 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:590
3275 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:393
3276 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:479
3277 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:344
3278 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:312
3279 msgid "Actions"
3280 msgstr "Aktionen"
3282 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311
3283 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3284 msgstr "Diese Tabelle enthält Sperrlisten des ausgewählten Unterbaums."
3286 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
3287 msgid "send"
3288 msgstr "senden"
3290 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
3291 msgid "receive"
3292 msgstr "empfangen"
3294 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:516
3295 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3296 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
3298 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:522
3299 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:164
3300 msgid "Required field 'Name' is not set."
3301 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
3303 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:525
3304 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3305 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
3307 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:533
3308 msgid "Specified name is already used."
3309 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3311 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:540
3312 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3313 msgstr ""
3314 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
3315 "anzulegen."
3317 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3318 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3319 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3320 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3321 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3322 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3323 #: html/index.php:227 html/index.php:287 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
3324 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3325 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3326 msgid "Warning"
3327 msgstr "Warnung"
3329 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3330 msgid ""
3331 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3332 "GOsa to get your data back."
3333 msgstr ""
3334 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
3335 "Daten wiederherzustellen."
3337 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3338 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3339 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3340 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3341 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3342 msgstr ""
3343 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie <i>Löschen</i> um fortzufahren oder "
3344 "<i>Abbrechen</i> zum Abbruch."
3346 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3347 msgid "List of blocklists"
3348 msgstr "Liste der Sperrlisten"
3350 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3351 msgid ""
3352 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3353 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3354 "select box."
3355 msgstr ""
3356 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten "
3357 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Sperrlisten bietet sich die "
3358 "Verwendung der Bereichswahl an."
3360 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3361 msgid "Select to see send blocklists"
3362 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
3364 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3365 msgid "Show send blocklists"
3366 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
3368 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3369 msgid "Select to see receive blocklists"
3370 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
3372 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3373 msgid "Show receive blocklists"
3374 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
3376 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3377 msgid "Display lists matching"
3378 msgstr "Zeige die Sperrlisten, auf die Folgendes passt"
3380 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3381 msgid "Regular expression for matching list names"
3382 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Sperrlisten-Namen"
3384 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3385 msgid "Blocklist management"
3386 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
3388 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3389 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3390 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
3392 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3393 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3394 #: html/getxls.php:224
3395 msgid "Language"
3396 msgstr "Sprache"
3398 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3399 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3400 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
3402 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3403 msgid "Delivery format"
3404 msgstr "Auslieferungsformat"
3406 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3407 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3408 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
3410 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3411 msgid "Delivery methods"
3412 msgstr "Auslieferungsmethode"
3414 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3415 msgid "Temporary disable fax usage"
3416 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
3418 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3419 msgid "Deliver fax as mail to"
3420 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
3422 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3423 msgid "Deliver fax as mail"
3424 msgstr "Als Mail ausliefern"
3426 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3427 msgid "Deliver fax to printer"
3428 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
3430 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3431 msgid "Alternate fax numbers"
3432 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
3434 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3435 msgid "Blocklists"
3436 msgstr "Sperrlisten"
3438 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3439 msgid "Blocklists for incoming fax"
3440 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
3442 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3443 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3444 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
3446 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3447 msgid "Select numbers to add"
3448 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
3450 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3451 msgid "Display numbers of department"
3452 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
3454 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3455 msgid "Display numbers matching"
3456 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
3458 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3459 msgid "Regular expression for matching numbers"
3460 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Telefonnummern"
3462 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3463 msgid "Display numbers of user"
3464 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
3466 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3467 msgid "User name of which numbers are shown"
3468 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
3470 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3471 msgid "Blocked numbers/lists"
3472 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
3474 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3475 msgid "List of predefined blocklists"
3476 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
3478 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3479 msgid "Add the list to the blocklists"
3480 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
3482 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3483 msgid "FAX settings"
3484 msgstr "Fax-Einstellungen"
3486 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3487 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3488 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3489 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3490 msgid "FAX"
3491 msgstr "Fax"
3493 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3494 msgid "This account has no fax extensions."
3495 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
3497 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3498 msgid "Remove fax account"
3499 msgstr "Fax-Konto entfernen"
3501 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3502 msgid ""
3503 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3504 "below."
3505 msgstr ""
3506 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
3507 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
3509 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
3510 msgid "Create fax account"
3511 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
3513 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
3514 msgid ""
3515 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3516 "below."
3517 msgstr ""
3518 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie "
3519 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
3521 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
3522 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3523 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
3525 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
3526 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
3527 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
3528 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:495
3529 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:88
3530 msgid "back"
3531 msgstr "zurück"
3533 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:637
3534 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3535 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
3537 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:641
3538 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3539 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
3541 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:649
3542 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3543 msgstr "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
3545 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
3546 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3547 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
3549 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:657
3550 msgid ""
3551 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3552 "correct your choice."
3553 msgstr ""
3554 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
3555 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
3557 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:6
3558 msgid "FAX preview - please wait"
3559 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
3561 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:9
3562 msgid "Click on fax to download"
3563 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
3565 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:18
3566 msgid "FAX ID"
3567 msgstr "Fax-ID"
3569 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:22
3570 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
3571 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:589
3572 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:481
3573 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3574 msgid "User"
3575 msgstr "Benutzer"
3577 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:26
3578 msgid "Date / Time"
3579 msgstr "Datum / Zeit"
3581 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:30
3582 msgid "Sender MSN"
3583 msgstr "Absender-MSN"
3585 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:34
3586 msgid "Sender ID"
3587 msgstr "Absender-ID"
3589 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:38
3590 msgid "Receiver MSN"
3591 msgstr "Empfänger-MSN"
3593 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:42
3594 msgid "Receiver ID"
3595 msgstr "Empfänger-ID"
3597 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:50
3598 msgid "Status message"
3599 msgstr "Status-Nachricht"
3601 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:54
3602 msgid "Transfer time"
3603 msgstr "Übertragungszeit"
3605 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:58
3606 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
3607 msgid "# pages"
3608 msgstr "# Seiten"
3610 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
3611 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3612 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
3613 msgid "Filter"
3614 msgstr "Filter"
3616 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
3617 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3618 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
3619 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
3620 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
3621 msgid "Search for"
3622 msgstr "Suche nach"
3624 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
3625 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
3626 msgid "Enter user name to search for"
3627 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
3629 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
3630 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
3631 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
3632 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
3633 msgid "in"
3634 msgstr "in"
3636 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
3637 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
3638 msgid "Select subtree to base search on"
3639 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
3641 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
3642 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
3643 msgid "during"
3644 msgstr "während"
3646 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
3647 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
3648 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
3649 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:27
3650 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
3651 msgid "Search"
3652 msgstr "Suchen"
3654 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
3655 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3656 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
3657 msgid "Date"
3658 msgstr "Datum"
3660 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
3661 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
3662 msgid "Sender"
3663 msgstr "Absender"
3665 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
3666 msgid "Receiver"
3667 msgstr "Empfänger"
3669 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
3670 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3671 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
3672 msgid "Search returned no results..."
3673 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
3675 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
3676 msgid "FAX Reports"
3677 msgstr "Fax-Berichte"
3679 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
3680 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
3681 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
3682 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
3683 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3684 msgstr ""
3685 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
3686 "angezeigt werden!"
3688 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
3689 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
3690 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
3691 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
3692 msgstr ""
3693 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
3694 "Setup."
3696 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
3697 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
3698 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
3699 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
3700 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3701 msgstr ""
3702 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
3703 "werden!"
3705 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
3706 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
3707 msgid "Query for fax database failed!"
3708 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
3710 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
3711 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3712 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
3714 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
3715 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
3716 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:220
3717 msgid "Y-M-D"
3718 msgstr "D.M.Y"
3720 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
3721 msgid "FAX reports"
3722 msgstr "Fax-Berichte"
3724 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
3725 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
3726 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
3727 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
3728 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
3729 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
3730 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
3731 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
3732 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
3733 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
3734 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
3735 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
3736 msgid "Name"
3737 msgstr "Name"
3739 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3740 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
3741 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
3742 msgid "Private"
3743 msgstr "Privat"
3745 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3746 msgid "Contact"
3747 msgstr "Kontakt"
3749 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
3750 msgid ""
3751 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
3752 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
3753 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
3754 msgstr ""
3755 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
3756 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
3757 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
3759 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
3760 msgid "Add entry"
3761 msgstr "Eintrag hinzufügen"
3763 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
3764 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:587
3765 msgid "Edit entry"
3766 msgstr "Eintrag bearbeiten"
3768 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
3769 msgid "Remove entry"
3770 msgstr "Eintrag entfernen"
3772 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3773 msgid "Select to see regular users"
3774 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
3776 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3777 msgid "Show organizational entries"
3778 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
3780 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3781 msgid "Select to see users in addressbook"
3782 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
3784 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3785 msgid "Show addressbook entries"
3786 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
3788 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
3789 msgid "Display results for department"
3790 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
3792 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
3793 msgid "Match object"
3794 msgstr "Untersuchtes Objekt"
3796 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
3797 msgid "Choose the object that will be searched in"
3798 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
3800 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
3801 msgid "Search string"
3802 msgstr "Suchtext"
3804 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
3805 msgid "Dial connection..."
3806 msgstr "Wähle Verbindung..."
3808 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
3809 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:361
3810 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:368
3811 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:372
3812 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:455
3813 msgid "Dial"
3814 msgstr "Wähle"
3816 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
3817 msgid "Choose the department to store entry in"
3818 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
3820 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
3821 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
3822 msgid "Personal"
3823 msgstr "Persönlich"
3825 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
3826 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
3827 #: html/getxls.php:236
3828 msgid "Initials"
3829 msgstr "Initialien"
3831 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
3832 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
3833 msgid "Email"
3834 msgstr "Email"
3836 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
3837 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
3838 msgid "Organizational"
3839 msgstr "Organisationsbezogen"
3841 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
3842 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
3843 msgid "Company"
3844 msgstr "Firma"
3846 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
3847 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
3848 #: html/getxls.php:236
3849 msgid "City"
3850 msgstr "Stadt"
3852 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
3853 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
3854 msgid "Country"
3855 msgstr "Land"
3857 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
3858 msgid ""
3859 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
3860 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
3861 "back."
3862 msgstr ""
3863 "Dies umfasst <b>alle</b> in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. "
3864 "Überlegen Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die "
3865 "Daten wiederherzustellen."
3867 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
3868 msgid "Address book"
3869 msgstr "Adressbuch"
3871 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
3872 msgid "Addressbook"
3873 msgstr "Adressbuch"
3875 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:154
3876 #, php-format
3877 msgid "Dial from %s to %s now?"
3878 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
3880 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:158
3881 msgid ""
3882 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
3883 "perform direct dials."
3884 msgstr ""
3885 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
3886 "eine erstellen."
3888 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
3889 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:288
3890 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
3891 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
3893 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:282
3894 #, php-format
3895 msgid "You're about to delete the entry %s."
3896 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
3898 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:378
3899 #, php-format
3900 msgid "Save contact for %s as vcard"
3901 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
3903 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:382
3904 #, php-format
3905 msgid "Send mail to %s"
3906 msgstr "Sende eine Mail an %s"
3908 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:467
3909 msgid "global addressbook"
3910 msgstr "dem globalen Adressbuch"
3912 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:470
3913 msgid "user database"
3914 msgstr "Fax-Datenbank"
3916 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
3917 #, php-format
3918 msgid "Contact stored in '%s'"
3919 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
3921 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:476
3922 msgid "Creating new entry in"
3923 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
3925 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
3926 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
3927 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
3928 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:281
3929 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:346
3930 msgid "All"
3931 msgstr "Alle"
3933 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:65
3934 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
3935 msgid "Given name"
3936 msgstr "Vorname"
3938 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:516
3939 msgid "Work phone"
3940 msgstr "Telefon (Arbeit)"
3942 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:516
3943 msgid "Cell phone"
3944 msgstr "Mobiltelefon"
3946 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:517 html/getxls.php:174
3947 msgid "Home phone"
3948 msgstr "Telefon (zu Hause)"
3950 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:517 html/getxls.php:80
3951 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
3952 #: html/getxls.php:299
3953 msgid "User ID"
3954 msgstr "Benutzer-ID"
3956 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
3957 msgid "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
3958 msgstr ""
3959 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
3960 "bitte weitere Felder aus."
3962 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
3963 msgid "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
3964 msgstr ""
3965 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
3966 "anzulegen."
3968 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
3969 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
3970 msgid "LDIF export"
3971 msgstr "LDIF exportieren"
3973 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
3974 msgid "You've no permission to do CSV imports."
3975 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
3977 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
3978 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
3979 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
3981 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
3982 msgid "failed"
3983 msgstr "Fehlgeschlagen"
3985 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
3986 msgid "ok"
3987 msgstr "ok"
3989 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
3990 msgid "status"
3991 msgstr "Status"
3993 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
3994 #, php-format
3995 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
3996 msgstr ""
3997 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
3998 "abgebrochen"
4000 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4001 msgid "Nothing to import!"
4002 msgstr "Nichts zu importieren!"
4004 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4005 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4006 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4007 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4008 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4009 msgid "There is no file uploaded."
4010 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
4012 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4013 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4014 msgid "The specified file is empty."
4015 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
4017 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4018 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4019 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
4021 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4022 msgid ""
4023 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4024 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4025 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4026 "conformance."
4027 msgstr ""
4028 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
4029 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
4030 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
4031 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
4032 "Konformität prüft."
4034 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4035 msgid "Import LDIF File"
4036 msgstr "Importiere LDIF Datei"
4038 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4039 msgid "Modify existing attributes"
4040 msgstr "Bearbeite vorhandene Attribute"
4042 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4043 msgid "Overwrite existing entry"
4044 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
4046 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4047 msgid "Import successful"
4048 msgstr "Import erfolgreich"
4050 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4051 msgid ""
4052 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4053 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4054 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4055 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4056 msgstr ""
4057 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
4058 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
4059 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
4060 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
4062 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4063 msgid "Select CSV file to import"
4064 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
4066 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4067 msgid "Select template"
4068 msgstr "Auswahl der Vorlage"
4070 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4071 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4072 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
4074 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4075 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4076 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
4078 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4079 msgid "Here is the status report for the import:"
4080 msgstr "Statusreport des Imports:"
4082 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4083 msgid "Selected Template"
4084 msgstr "Gewählte Vorlage"
4086 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4087 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4088 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
4090 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4091 msgid "Unknown Error"
4092 msgstr "Unbekannter Fehler"
4094 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4095 msgid ""
4096 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4097 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4098 "purpose or when initializing a new server."
4099 msgstr ""
4100 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4101 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
4102 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
4104 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4105 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4106 msgid "Export single entry"
4107 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
4109 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4110 msgid "Export complete LDIF for"
4111 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
4113 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4114 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4115 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4116 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4117 msgid "Choose the department you want to Export"
4118 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
4120 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4121 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4122 msgid "Export IVBB LDIF for"
4123 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
4125 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4126 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4127 msgid "Export successful"
4128 msgstr "Export erfolgreich"
4130 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4131 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4132 msgstr "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
4134 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4135 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4136 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
4138 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4139 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4140 msgid "LDAP manager"
4141 msgstr "LDAP-Manager"
4143 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
4144 msgid "CSV import"
4145 msgstr "CSV-Import"
4147 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4148 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4149 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4150 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
4152 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4153 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4154 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4155 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
4157 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4158 msgid ""
4159 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4160 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4161 "documentation."
4162 msgstr ""
4163 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4164 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
4165 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
4167 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4168 msgid "Choose the data you want to Export"
4169 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
4171 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4172 msgid "Export complete XLS for"
4173 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
4175 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4176 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4177 msgstr "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
4179 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4180 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4181 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
4183 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4184 msgid "XLS import"
4185 msgstr "XLS-Import"
4187 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4188 msgid "System logs"
4189 msgstr "Systemprotokolle"
4191 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
4192 msgid "No LOG servers defined!"
4193 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
4195 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
4196 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
4197 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4198 msgstr ""
4199 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
4200 "angezeigt werden!"
4202 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
4203 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
4204 msgid "Can't select log database for log generation!"
4205 msgstr ""
4206 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
4207 "werden!"
4209 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4210 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
4211 msgid "Query for log database failed!"
4212 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4214 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4215 msgid "one hour"
4216 msgstr "eine Stunde"
4218 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4219 msgid "6 hours"
4220 msgstr "6 Stunden"
4222 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4223 msgid "12 hours"
4224 msgstr "12 Stunden"
4226 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4227 msgid "24 hours"
4228 msgstr "24 Stunden"
4230 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4231 msgid "2 days"
4232 msgstr "2 Tage"
4234 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4235 msgid "one week"
4236 msgstr "eine Woche"
4238 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4239 msgid "2 weeks"
4240 msgstr "2 Wochen"
4242 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4243 msgid "one month"
4244 msgstr "ein Monat"
4246 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4247 msgid "Show hosts"
4248 msgstr "Zeige Rechner"
4250 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4251 msgid "Log level"
4252 msgstr "Priorität"
4254 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4255 msgid "Time interval"
4256 msgstr "Zeit-Intervall"
4258 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4259 msgid "Enter string to search for"
4260 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
4262 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4263 msgid "Ruleset"
4264 msgstr "Regelsatz"
4266 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4267 msgid "Level"
4268 msgstr "Level"
4270 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4271 msgid "Hostname"
4272 msgstr "Hostname"
4274 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4275 msgid "Message"
4276 msgstr "Nachricht"
4278 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4279 msgid "System log view"
4280 msgstr "Systemprotokolle"
4282 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
4283 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4284 msgid "Mail queue"
4285 msgstr "Mail-Warteschlange"
4287 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:53
4288 msgid ""
4289 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
4290 "specified."
4291 msgstr ""
4292 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag "
4293 "'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' wurde nicht gefunden."
4295 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:80
4296 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:88
4297 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:107
4298 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:116
4299 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
4300 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
4301 #, php-format
4302 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4303 msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
4305 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:251
4306 msgid "up"
4307 msgstr "auf"
4309 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:253
4310 msgid "down"
4311 msgstr "ab"
4313 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
4314 msgid "no limit"
4315 msgstr "keine Beschränkung"
4317 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:301
4318 msgid "hours"
4319 msgstr "Stunden"
4321 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:347
4322 msgid "Hold"
4323 msgstr "Vorhalten"
4325 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:348
4326 msgid "Un hold"
4327 msgstr "Vorhalten aufheben"
4329 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:349
4330 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:78
4331 msgid "Active"
4332 msgstr "Aktiv"
4334 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:350
4335 msgid "Not active"
4336 msgstr "inaktiv"
4338 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:13
4339 msgid "Please enter a search string here."
4340 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
4342 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:15
4343 msgid "Select a server"
4344 msgstr "Wählen Sie einen Server"
4346 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:18
4347 msgid "with status"
4348 msgstr "mit Status"
4350 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:22
4351 msgid "within the last"
4352 msgstr "innerhalb der letzten"
4354 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4355 msgid "Remove all messages"
4356 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
4358 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4359 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4360 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
4362 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4363 msgid "Hold all messages"
4364 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
4366 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4367 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4368 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
4370 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4371 msgid "Release all messages"
4372 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
4374 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4375 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4376 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
4378 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4379 msgid "Requeue all messages"
4380 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
4382 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:37
4383 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4384 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
4386 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:48
4387 msgid "Search returned no results"
4388 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4390 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
4391 msgid "ID"
4392 msgstr "ID"
4394 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4395 msgid "Arrival"
4396 msgstr "Ankunft"
4398 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:59
4399 msgid "Recipient"
4400 msgstr "Empfänger"
4402 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:60
4403 msgid "Error"
4404 msgstr "Fehler"
4406 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:95
4407 msgid "Delete this message"
4408 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
4410 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:99
4411 msgid "unhold"
4412 msgstr "Vorhalten aufheben"
4414 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:99
4415 msgid "Release message"
4416 msgstr "Nachricht freigeben"
4418 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:103
4419 msgid "hold"
4420 msgstr "vorhalten"
4422 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:103
4423 msgid "Hold message"
4424 msgstr "Nachricht vorhalten"
4426 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:107
4427 msgid "requeue"
4428 msgstr "wieder einreihen"
4430 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:107
4431 msgid "Requeue this message"
4432 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
4434 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:110
4435 msgid "header"
4436 msgstr "Kopfzeilen"
4438 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:110
4439 msgid "Display header from this message"
4440 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
4442 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:115
4443 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
4444 msgstr ""
4445 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
4446 "gefunden werden!"
4448 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:167
4449 msgid "This 'dn' is no group."
4450 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
4452 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:284
4453 msgid "Samba group"
4454 msgstr "Samba-Gruppe"
4456 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:284
4457 msgid "Domain admins"
4458 msgstr "Domänen-Administratoren"
4460 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:284
4461 msgid "Domain users"
4462 msgstr "Domänen-Benutzer"
4464 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:285
4465 msgid "Domain guests"
4466 msgstr "Domänen-Gäste"
4468 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:290
4469 #, php-format
4470 msgid "Special group (%d)"
4471 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
4473 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:626
4474 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:541
4475 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
4476 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
4478 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:636
4479 msgid ""
4480 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4481 "are allowed."
4482 msgstr ""
4483 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
4484 "Bindestriche sind erlaubt."
4486 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:647
4487 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:654
4488 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
4489 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
4491 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
4492 msgid "Primary mail address for this shared folder"
4493 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses Austausch-Ordners"
4495 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
4496 msgid "Select mail server to place user on"
4497 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
4499 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
4500 msgid "IMAP shared folders"
4501 msgstr "IMAP Austausch-Ordner"
4503 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
4504 msgid "Default permission"
4505 msgstr "Standard-Berechtigungen"
4507 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
4508 msgid "Member permission"
4509 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
4511 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
4512 msgid "Forward messages to non group members"
4513 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
4515 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
4516 msgid "List of groups"
4517 msgstr "Liste der Gruppen"
4519 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
4520 msgid ""
4521 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
4522 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
4523 "large number of groups."
4524 msgstr ""
4525 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen, hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
4526 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
4527 "der Bereichsauswahl an."
4529 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
4530 msgid "Group administration"
4531 msgstr "Gruppenverwaltung"
4533 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
4534 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42 html/getxls.php:97
4535 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
4536 msgid "Groups"
4537 msgstr "Gruppen"
4539 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:275
4540 #, php-format
4541 msgid "You're about to delete the group '%s'."
4542 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
4544 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
4545 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:307
4546 msgid "You are not allowed to delete this group!"
4547 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
4549 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:354
4550 msgid "Create new group"
4551 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
4553 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:361
4554 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
4555 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
4556 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
4557 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
4558 msgid "Edit this entry"
4559 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
4561 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
4562 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
4563 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
4564 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
4565 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
4566 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
4567 msgid "Delete this entry"
4568 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
4570 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:372
4571 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:728
4572 msgid "Posix"
4573 msgstr "Posix"
4575 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375
4576 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:348
4577 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:483
4578 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
4579 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
4580 msgid "Application"
4581 msgstr "Anwendung"
4583 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:385
4584 msgid "Groupname"
4585 msgstr "Name der Gruppe"
4587 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:386
4588 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:691
4589 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
4590 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
4591 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
4592 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:392
4593 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4594 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
4595 msgid "Properties"
4596 msgstr "Eigenschaften"
4598 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:390
4599 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
4600 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:397
4601 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
4602 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Gruppen des ausgewählten Unterbaums."
4604 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
4605 msgid ""
4606 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
4607 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4608 msgstr ""
4609 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
4610 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
4612 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
4613 msgid "Application options"
4614 msgstr "Anwendungsoptionen"
4616 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:158
4617 msgid "read"
4618 msgstr "lesen"
4620 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:159
4621 msgid "post"
4622 msgstr "posten"
4624 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:160
4625 msgid "external post"
4626 msgstr "extern posten"
4628 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:161
4629 msgid "append"
4630 msgstr "anhängen"
4632 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:162
4633 msgid "write"
4634 msgstr "schreiben"
4636 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:187
4637 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
4638 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
4640 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:252
4641 msgid "You're trying to add an invalid email address "
4642 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
4644 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:253
4645 msgid "to the list of forwarders."
4646 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
4648 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:622
4649 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
4650 msgstr ""
4651 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
4652 "ein."
4654 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:655
4655 msgid "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
4656 msgstr ""
4657 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
4658 "nicht leer sein."
4660 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:659
4661 msgid "Please select a valid mail server."
4662 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
4664 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
4665 msgid "Object"
4666 msgstr "Objekt"
4668 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
4669 msgid "Choose"
4670 msgstr "Wählen"
4672 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
4673 msgid "Apply this acl only for users own entries"
4674 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
4676 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
4677 msgid "Used applications"
4678 msgstr "Verwendete Anwendungen"
4680 #: plugins/admin/groups/application.tpl:7
4681 msgid "Add category"
4682 msgstr "Kategorie hinzufügen"
4684 #: plugins/admin/groups/application.tpl:12
4685 msgid "Available applications"
4686 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
4688 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
4689 msgid "Select users to add"
4690 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
4692 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:29
4693 msgid "Display users of department"
4694 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
4696 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:39
4697 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
4698 msgid "Regular expression for matching user names"
4699 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Benutzernamen"
4701 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:58
4702 msgid "This 'dn' is no acl container."
4703 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
4705 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:203
4706 msgid "All fields are writeable"
4707 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
4709 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
4710 msgid "Group name"
4711 msgstr "Gruppenname"
4713 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
4714 msgid "Posix name of the group"
4715 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
4717 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
4718 msgid "Descriptive text for this group"
4719 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
4721 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:24
4722 msgid "Choose subtree to place group in"
4723 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
4725 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4726 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
4727 msgstr "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
4729 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4730 msgid "Force GID"
4731 msgstr "Erzwinge GID"
4733 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
4734 msgid "Forced ID number"
4735 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
4737 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
4738 msgid "Select to create a samba conform group"
4739 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
4741 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
4742 msgid "in domain"
4743 msgstr "in der Domain"
4745 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:67
4746 msgid "Members are in a phone pickup group"
4747 msgstr "Mitglieder sind in einer Übernahme-Gruppe"
4749 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:80
4750 msgid "Members are in a nagios group"
4751 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
4753 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:96
4754 msgid "Group members"
4755 msgstr "Gruppenmitglieder"
4757 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
4758 msgid "Folder administrators"
4759 msgstr "Ordner-Administratoren"
4761 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
4762 msgid "Select a specific department"
4763 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
4765 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
4766 msgid "Display addresses of department"
4767 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
4769 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
4770 msgid "Display addresses matching"
4771 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
4773 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:299
4774 msgid "This 'dn' is no appgroup."
4775 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
4777 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:307
4778 msgid "Remove applications"
4779 msgstr "Anwendungen entfernen"
4781 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:308
4782 msgid ""
4783 "This group has application features enabled. You can disable them by "
4784 "clicking below."
4785 msgstr ""
4786 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
4787 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
4789 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:310
4790 msgid "Create applications"
4791 msgstr "Anwendungen erstellen"
4793 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:311
4794 msgid ""
4795 "This group has application features disabled. You can enable them by "
4796 "clicking below."
4797 msgstr ""
4798 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
4799 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
4801 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:323
4802 msgid "Invalid character in category name."
4803 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
4805 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:331
4806 msgid "The specified category already exists."
4807 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
4809 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:372
4810 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
4811 msgstr ""
4812 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
4813 "LDAP-Verzeichnis."
4815 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:408
4816 msgid "The selected application has no options."
4817 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
4819 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:501
4820 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:315
4821 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:503
4822 msgid "department"
4823 msgstr "Abteilung"
4825 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:509
4826 msgid "application"
4827 msgstr "Anwendung"
4829 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:550
4830 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:586
4831 msgid "Delete entry"
4832 msgstr "Eintrag entfernen"
4834 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:554
4835 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:584
4836 msgid "Move up"
4837 msgstr "Nach oben bewegen"
4839 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:555
4840 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:585
4841 msgid "Move down"
4842 msgstr "Nach unten bewegen"
4844 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:582
4845 msgid "Insert seperator"
4846 msgstr "Feldtrenner einfügen"
4848 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
4849 msgid ""
4850 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
4851 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
4852 "able to login without it."
4853 msgstr ""
4854 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
4855 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
4856 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
4858 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
4859 msgid "Creating a new user using templates"
4860 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
4862 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
4863 msgid ""
4864 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
4865 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
4866 "templates."
4867 msgstr ""
4868 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
4869 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
4870 "ausfüllen. Wählen sie <b>keine</b> um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
4872 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
4873 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1028
4874 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:705
4875 msgid "Template"
4876 msgstr "Vorlage"
4878 #: plugins/admin/users/template.tpl:44
4879 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:398
4880 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:65
4881 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
4882 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
4883 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
4884 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
4885 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
4886 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
4887 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
4888 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
4889 msgid "Continue"
4890 msgstr "Fortsetzen"
4892 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
4893 msgid "User administration"
4894 msgstr "Benutzerverwaltung"
4896 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
4897 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
4898 #: html/getxls.php:243
4899 msgid "Users"
4900 msgstr "Benutzer"
4902 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:247
4903 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:317
4904 msgid "You are not allowed to set this users password!"
4905 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
4907 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:353
4908 #, php-format
4909 msgid "You're about to delete the user %s."
4910 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
4912 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:359
4913 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:387
4914 msgid "You are not allowed to delete this user!"
4915 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
4917 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:488
4918 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:49
4919 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:240
4920 msgid "none"
4921 msgstr "keine"
4923 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:559
4924 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
4925 msgstr "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
4927 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
4928 msgid "Create new user"
4929 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
4931 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
4932 msgid "New user"
4933 msgstr "Neuer Benutzer"
4935 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:675
4936 msgid "Create new template"
4937 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
4939 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:675
4940 msgid "New template"
4941 msgstr "Neue Vorlage"
4943 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
4944 msgid "password"
4945 msgstr "Passwort"
4947 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
4948 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
4949 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
4950 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
4951 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
4952 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
4953 msgid "Username"
4954 msgstr "Benutzername"
4956 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:695
4957 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
4958 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Benutzer dieses Unterbaums."
4960 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:726
4961 msgid "GOsa"
4962 msgstr "GOsa"
4964 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:727
4965 msgid "Edit generic properties"
4966 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
4968 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
4969 msgid "Edit UNIX properties"
4970 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
4972 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:731
4973 msgid "Edit environment properties"
4974 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
4976 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:733
4977 msgid "Edit mail properties"
4978 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
4980 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:735
4981 msgid "Edit phone properties"
4982 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
4984 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:737
4985 msgid "Edit fax properies"
4986 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
4988 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:739
4989 msgid "Edit samba properties"
4990 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
4992 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:740
4993 msgid "Create user from template"
4994 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
4996 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:741
4997 msgid "Create user with this template"
4998 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
5000 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:800
5001 msgid "Online"
5002 msgstr "aktiv"
5004 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:807
5005 msgid "Offline"
5006 msgstr "inaktiv"
5008 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
5009 msgid ""
5010 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
5011 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
5012 "no way for GOsa to get your data back."
5013 msgstr ""
5014 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
5015 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
5016 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
5018 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
5019 msgid "List of users"
5020 msgstr "Liste der Benutzer"
5022 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
5023 msgid ""
5024 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
5025 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
5026 "user list."
5027 msgstr ""
5028 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
5029 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
5030 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
5032 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
5033 msgid "Select to see template pseudo users"
5034 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
5036 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38 plugins/admin/fai/headpage.tpl:37
5037 msgid "Show templates"
5038 msgstr "Zeige Vorlagen"
5040 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
5041 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
5042 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
5044 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
5045 msgid "Show functional users"
5046 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
5048 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
5049 msgid "Select to see users that have posix settings"
5050 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
5052 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
5053 msgid "Show unix users"
5054 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
5056 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
5057 msgid "Select to see users that have mail settings"
5058 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
5060 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
5061 msgid "Show mail users"
5062 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
5064 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
5065 msgid "Select to see users that have samba settings"
5066 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
5068 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
5069 msgid "Show samba users"
5070 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
5072 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
5073 msgid "Select to see users that have proxy settings"
5074 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
5076 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
5077 msgid "Show proxy users"
5078 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
5080 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
5081 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
5082 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
5083 msgid "Application name"
5084 msgstr "Name der Anwendung"
5086 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
5087 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
5088 msgid "Display name"
5089 msgstr "Angezeigter Name"
5091 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
5092 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
5093 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
5095 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
5096 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
5097 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:88
5098 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
5099 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
5100 msgid "Execute"
5101 msgstr "Ausführen"
5103 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
5104 msgid "Path and/or binary name of application"
5105 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
5107 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
5108 msgid "Choose subtree to place application in"
5109 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
5111 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:48
5112 msgid "Icon"
5113 msgstr "Symbol"
5115 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
5116 msgid "Update"
5117 msgstr "Anwenden"
5119 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
5120 msgid "Reload picture from LDAP"
5121 msgstr "Bild neu laden"
5123 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
5124 msgid "Only executable for members"
5125 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
5127 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:72
5128 msgid "Replace user configuration on startup"
5129 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
5131 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:76
5132 msgid "Place icon on members desktop"
5133 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
5135 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
5136 msgid "Place entry in members startmenu"
5137 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
5139 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:82
5140 msgid "Place entry in members launch bar"
5141 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
5143 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
5144 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
5145 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
5146 msgid "Upload"
5147 msgstr "Hochladen"
5149 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
5150 msgid "Remove options"
5151 msgstr "Optionen entfernen"
5153 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
5154 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
5155 msgstr ""
5156 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
5157 "Schaltfläche unten entfernen."
5159 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
5160 msgid "Create options"
5161 msgstr "Optionen aktivieren"
5163 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
5164 msgid "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
5165 msgstr ""
5166 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
5167 "Schaltfläche unten hinzufügen."
5169 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:91
5170 msgid "Variable"
5171 msgstr "Variable"
5173 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:91
5174 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
5175 msgid "Default value"
5176 msgstr "Standardwert"
5178 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:102
5179 msgid "Add option"
5180 msgstr "Option hinzufügen"
5182 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:154
5183 #, php-format
5184 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
5185 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
5187 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
5188 msgid ""
5189 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
5190 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5191 msgstr ""
5192 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
5193 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
5194 "wiederherzustellen."
5196 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
5197 msgid "List of applications"
5198 msgstr "Liste der Anwendungen"
5200 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
5201 msgid ""
5202 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
5203 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
5204 "working with a large number of applications."
5205 msgstr ""
5206 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
5207 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
5208 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
5210 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
5211 msgid "Display applications matching"
5212 msgstr "Zeige die Anwendungen, auf die das Folgende passt"
5214 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
5215 msgid "Regular expression for matching application names"
5216 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Anwendungsnamen"
5218 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
5219 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
5220 msgid "Application management"
5221 msgstr "Anwendungsverwaltung"
5223 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:250
5224 #, php-format
5225 msgid "You're about to delete the application '%s'."
5226 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
5228 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:256
5229 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:282
5230 msgid "You are not allowed to delete this application!"
5231 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
5233 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
5234 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
5235 msgid "new"
5236 msgstr "Neu"
5238 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
5239 msgid "Create new application"
5240 msgstr "Neu Anwendung erstellen"
5242 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:86
5243 msgid "no example"
5244 msgstr "kein Beispiel"
5246 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:106
5247 msgid "This 'dn' is no application."
5248 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
5250 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
5251 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
5252 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
5254 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:306
5255 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
5256 msgstr ""
5257 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
5258 "anzulegen."
5260 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:311
5261 msgid "Required field 'Name' is not filled."
5262 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
5264 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:315
5265 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
5266 msgstr "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
5268 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:319
5269 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
5270 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
5272 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:328
5273 msgid "There's already an application with this 'Name'."
5274 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
5276 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:30
5277 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:33
5278 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:30
5279 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:30 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:30
5280 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:30
5281 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5282 msgstr ""
5283 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
5284 "Quellbaumes."
5286 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
5287 msgid "Name of department"
5288 msgstr "Name der Abteilung"
5290 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
5291 msgid "Name of subtree to create"
5292 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
5294 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
5295 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
5296 msgid "Descriptive text for department"
5297 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
5299 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
5300 msgid "Category"
5301 msgstr "Kategorie"
5303 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
5304 msgid "Category for this subtree"
5305 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
5307 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
5308 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
5309 msgid "Choose subtree to place department in"
5310 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
5312 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
5313 msgid "State where this subtree is located"
5314 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
5316 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
5317 msgid "Location of this subtree"
5318 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
5320 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
5321 msgid "Postal address of this subtree"
5322 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
5324 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
5325 msgid "Base telephone number of this subtree"
5326 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
5328 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
5329 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
5330 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
5332 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
5333 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
5334 msgid ""
5335 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
5336 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
5337 "your data back."
5338 msgstr ""
5339 "Dies umfasst <b>alle</b> Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte "
5340 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
5341 "wiederherzustellen. "
5343 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
5344 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5345 msgid ""
5346 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5347 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5348 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5349 msgstr ""
5350 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
5351 "haben, drücken Sie <i>Entfernen</i> um Fortzufahren oder <i>Abbrechen</i>, "
5352 "um den Vorgang abzubrechen."
5354 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
5355 msgid "List of departments"
5356 msgstr "Liste der Abteilungen"
5358 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
5359 msgid ""
5360 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
5361 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
5362 "the department list."
5363 msgstr ""
5364 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
5365 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
5366 "der Bereichswahl an."
5368 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
5369 msgid "Display departments matching"
5370 msgstr "Zeige Abteilungen, auf die zutrifft"
5372 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
5373 msgid "Regular expression for matching department names"
5374 msgstr "Regulärer Ausdruck zur Suche nach Abteilungs-Namen"
5376 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
5377 msgid "Department management"
5378 msgstr "Abteilungsverwaltung"
5380 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
5381 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
5382 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:391
5383 msgid "Departments"
5384 msgstr "Abteilungen"
5386 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:185
5387 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:182
5388 #, php-format
5389 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
5390 msgstr "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
5392 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:202
5393 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:197
5394 msgid "You have no permission to remove this department."
5395 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
5397 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
5398 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:434
5399 msgid "Go to users home department"
5400 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
5402 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
5403 msgid "Create new department"
5404 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
5406 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:289
5407 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
5408 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
5410 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
5411 msgid "Department name"
5412 msgstr "Name der Abteilung"
5414 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:392
5415 msgid ".."
5416 msgstr ".."
5418 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:150
5419 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
5420 msgstr ""
5421 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
5422 "anzulegen."
5424 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:157
5425 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:159
5426 msgid "Department with that 'Name' already exists."
5427 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
5429 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:167
5430 msgid "Required field 'Description' is not set."
5431 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
5433 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
5434 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
5435 msgstr "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort 'incoming'."
5437 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:173
5438 msgid " Please choose another name."
5439 msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
5441 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:53
5442 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:181
5443 msgid "present"
5444 msgstr "vorhanden"
5446 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:65
5447 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:139
5448 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:99
5449 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:130
5450 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:215
5451 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:124
5452 msgid "This 'dn' has no terminal features."
5453 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
5455 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:72
5456 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
5457 msgstr ""
5458 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
5459 "Informationen angezeigt werden."
5461 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:92
5462 msgid "online"
5463 msgstr "aktiv"
5465 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:144
5466 msgid "running"
5467 msgstr "läuft"
5469 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:147
5470 msgid "not running"
5471 msgstr "läuft nicht"
5473 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:155
5474 msgid "unknown status"
5475 msgstr "unbekannter Status"
5477 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:173
5478 msgid "offline"
5479 msgstr "inaktiv"
5481 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
5482 msgid "Network settings"
5483 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
5485 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
5486 msgid "IP-address"
5487 msgstr "IP-Adresse"
5489 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
5490 msgid "MAC-address"
5491 msgstr "MAC-Adresse"
5493 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:264
5494 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
5495 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
5497 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
5498 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:51
5499 msgid "This 'dn' has no network features."
5500 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
5502 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:142
5503 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
5504 msgid "The required field 'Component name' is not set."
5505 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
5507 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:156
5508 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:126
5509 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
5510 msgstr ""
5511 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
5512 "anzulegen."
5514 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:166
5515 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:260
5516 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
5517 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:221
5518 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:458
5519 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:136
5520 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:307
5521 #, php-format
5522 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
5523 msgstr "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
5525 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
5526 msgid "System information"
5527 msgstr "System-Information"
5529 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
5530 msgid "CPU"
5531 msgstr "Prozessor"
5533 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
5534 msgid "Memory"
5535 msgstr "Speicher"
5537 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
5538 msgid "Boot MAC"
5539 msgstr "MAC-Adresse"
5541 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
5542 msgid "USB support"
5543 msgstr "USB-Unterstützung"
5545 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
5546 msgid "System status"
5547 msgstr "System-Status"
5549 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
5550 msgid "Inventory number"
5551 msgstr "Inventarnummer"
5553 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
5554 msgid "Last login"
5555 msgstr "Letzte Anmeldung"
5557 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
5558 msgid "Network devices"
5559 msgstr "Netzwerk-Geräte"
5561 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
5562 msgid "IDE devices"
5563 msgstr "IDE-Geräte"
5565 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
5566 msgid "SCSI devices"
5567 msgstr "SCSI-Geräte"
5569 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
5570 msgid "Floppy device"
5571 msgstr "Disketten-Laufwerk"
5573 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
5574 msgid "CDROM device"
5575 msgstr "CDROM-Laufwerk"
5577 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
5578 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
5579 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
5580 msgid "Graphic device"
5581 msgstr "Grafikkarte"
5583 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
5584 msgid "Audio device"
5585 msgstr "Soundkarte"
5587 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
5588 msgid "Up since"
5589 msgstr "Eingeschaltet seit"
5591 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
5592 msgid "CPU load"
5593 msgstr "Prozessor-Last"
5595 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
5596 msgid "Memory usage"
5597 msgstr "Speicher-Nutzung"
5599 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
5600 msgid "Swap usage"
5601 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
5603 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
5604 msgid "SSH service"
5605 msgstr "SSH-Dienst"
5607 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
5608 msgid "Print service"
5609 msgstr "Druck-Dienst"
5611 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
5612 msgid "Scan service"
5613 msgstr "Scan-Dienst"
5615 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
5616 msgid "Sound service"
5617 msgstr "Audio-Dienst"
5619 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
5620 msgid "GUI"
5621 msgstr "GUI"
5623 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
5624 msgid "System management"
5625 msgstr "Systemverwaltung"
5627 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
5628 msgid "Nfs Export"
5629 msgstr "NFS-Freigabe"
5631 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
5632 msgid "Time Service"
5633 msgstr "Zeit-Dienst"
5635 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
5636 msgid "LDAP Service"
5637 msgstr "LDAP-Dienst"
5639 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
5640 msgid "Terminal Service"
5641 msgstr "Terminal-Dienst"
5643 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
5644 msgid "Temporary disable login"
5645 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
5647 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
5648 msgid "Font path"
5649 msgstr "Schrift-Suchpfad"
5651 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
5652 msgid "Syslog Service"
5653 msgstr "Protokoll-Dienst"
5655 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
5656 msgid "Print Service"
5657 msgstr "Druck-Dienst"
5659 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:109
5660 msgid "Mail server"
5661 msgstr "Mail-Server"
5663 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
5664 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:68
5665 msgid "default"
5666 msgstr "Standard"
5668 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
5669 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:69
5670 msgid "show chooser"
5671 msgstr "zeige Auswahl"
5673 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
5674 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:70
5675 msgid "direct"
5676 msgstr "direkt"
5678 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
5679 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:73
5680 msgid "load balanced"
5681 msgstr "lastverteilt"
5683 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
5684 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:76
5685 msgid "Windows RDP"
5686 msgstr "Windows RDP"
5688 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
5689 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:77
5690 msgid "ICA client"
5691 msgstr "Citrix Metaframe"
5693 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:187
5694 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:171
5695 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
5696 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
5698 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:251
5699 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:256
5700 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:236
5701 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
5702 msgid "Please specify a valid VSync range."
5703 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
5705 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:266
5706 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:271
5707 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:251
5708 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:256
5709 msgid "Please specify a valid HSync range."
5710 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
5712 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:134
5713 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:150
5714 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:160
5715 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:165
5716 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:171
5717 #, php-format
5718 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
5719 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
5721 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:140
5722 #, php-format
5723 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
5724 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
5726 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:144
5727 msgid "The sieve port needs to be numeric."
5728 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
5730 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:155
5731 #, php-format
5732 msgid "The specified kerberos password is empty."
5733 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
5735 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
5736 #, php-format
5737 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
5738 msgstr ""
5739 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
5740 "sein."
5742 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
5743 msgid "Server name"
5744 msgstr "Server-Name"
5746 #: plugins/admin/systems/server.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
5747 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
5748 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
5749 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
5750 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
5751 msgid "Choose subtree to place terminal in"
5752 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
5754 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
5755 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
5756 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
5757 msgid "Action"
5758 msgstr "Aktion"
5760 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
5761 msgid "Select action to execute for this server"
5762 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
5764 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
5765 msgid "Phone name"
5766 msgstr "Telefon-Name"
5768 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
5769 msgid "Terminal template"
5770 msgstr "Terminal-Vorlage"
5772 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
5773 msgid "Terminal name"
5774 msgstr "Terminal-Name"
5776 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
5777 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
5778 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
5779 msgid "Mode"
5780 msgstr "Modus"
5782 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
5783 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
5784 msgid "Select terminal mode"
5785 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
5787 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
5788 msgid "Root server"
5789 msgstr "Root-Server"
5791 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
5792 msgid "Select NFS root filesystem to use"
5793 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
5795 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
5796 msgid "Swap server"
5797 msgstr "Auslagerungs-Server"
5799 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
5800 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
5801 msgstr ""
5802 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
5803 "werden sollen"
5805 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
5806 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
5807 msgid "Syslog server"
5808 msgstr "Protokoll-Server"
5810 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
5811 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:56
5812 msgid "Choose server to use for logging"
5813 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
5815 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
5816 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
5817 msgid "NTP server"
5818 msgstr "Zeit-Server"
5820 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
5821 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:64
5822 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
5823 msgstr "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
5825 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
5826 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
5827 msgid "Select action to execute for this terminal"
5828 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
5830 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
5831 msgid "text"
5832 msgstr "textuell"
5834 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
5835 msgid "graphic"
5836 msgstr "grafisch"
5838 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:92
5839 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
5840 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:62
5841 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
5842 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
5844 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:96
5845 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:108
5846 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:120
5847 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:66
5848 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
5849 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:90
5850 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:104
5851 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:66
5852 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:78
5853 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:90
5854 #, php-format
5855 msgid "Execution of '%s' failed!"
5856 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
5858 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:104
5859 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
5860 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:74
5861 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
5862 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
5864 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
5865 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
5866 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:86
5867 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
5868 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
5870 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
5871 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
5872 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
5873 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
5874 msgid "Switch off"
5875 msgstr "Ausschalten"
5877 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
5878 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
5879 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
5880 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
5881 msgid "Reboot"
5882 msgstr "Neustarten"
5884 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:149
5885 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:117
5886 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:137
5887 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
5888 msgid "Wake up"
5889 msgstr "Aufwecken"
5891 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:243
5892 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
5893 msgstr ""
5894 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
5895 "anzulegen."
5897 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:247
5898 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
5899 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
5901 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
5902 msgid "This 'dn' has no server features."
5903 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
5905 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
5906 msgid "The required field 'Server name' is not set."
5907 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
5909 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
5910 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
5911 msgstr ""
5912 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
5913 "anzulegen."
5915 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
5916 msgid "Remove DHCP service"
5917 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
5919 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
5920 msgid ""
5921 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
5922 "below."
5923 msgstr ""
5924 "Dieser Server besitzt aktivierte die DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
5925 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
5927 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
5928 msgid "Add DHCP service"
5929 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
5931 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
5932 msgid ""
5933 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
5934 "below."
5935 msgstr ""
5936 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
5937 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5939 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
5940 msgid "General"
5941 msgstr "Allgemein"
5943 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
5944 msgid "Printer name"
5945 msgstr "Druckername"
5947 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:30
5948 msgid "Details"
5949 msgstr "Details"
5951 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:33
5952 msgid "Printer location"
5953 msgstr "Drucker-Standort"
5955 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:37
5956 msgid "Printer URL"
5957 msgstr "Drucker URL"
5959 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:45
5960 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
5961 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
5962 msgid "Driver"
5963 msgstr "Treiber"
5965 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:57
5966 msgid "Permissions"
5967 msgstr "Berechtigungen"
5969 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:64
5970 msgid "Users which are allowed to use this printer"
5971 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
5973 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:68 plugins/admin/systems/printer.tpl:84
5974 msgid "Add user"
5975 msgstr "Benutzer hinzufügen"
5977 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
5978 msgid "Add group"
5979 msgstr "Gruppe hinzufügen"
5981 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:80
5982 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
5983 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
5985 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
5986 msgid "Admins"
5987 msgstr "Administratoren"
5989 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
5990 msgid "Systems"
5991 msgstr "Systeme"
5993 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:334
5994 msgid "You can't edit this object type yet!"
5995 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
5997 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:350
5998 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
5999 msgstr ""
6000 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
6001 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
6003 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:363
6004 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
6005 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
6007 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
6008 #, php-format
6009 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
6010 msgstr "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
6012 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:413
6013 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:477
6014 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:210
6015 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:249
6016 msgid "You are not allowed to delete this component!"
6017 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
6019 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:569
6020 msgid "New Terminal template"
6021 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
6023 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:569
6024 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:710
6025 msgid "New Terminal"
6026 msgstr "Neues Terminal"
6028 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
6029 msgid "New Workstation template"
6030 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
6032 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
6033 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:711
6034 msgid "New Workstation"
6035 msgstr "Neue Arbeitsstation"
6037 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
6038 msgid "New Server"
6039 msgstr "Neuer Server"
6041 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:572
6042 msgid "New Printer"
6043 msgstr "Neuer Drucker"
6045 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:573
6046 msgid "New Phone"
6047 msgstr "Neues Telefon"
6049 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:574
6050 msgid "New Component"
6051 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
6053 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
6054 msgid "Edit system"
6055 msgstr "System bearbeiten"
6057 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:583
6058 msgid "Delete system"
6059 msgstr "Entferne System"
6061 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:589
6062 msgid "System"
6063 msgstr "Systeme"
6065 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:592
6066 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:473
6067 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
6068 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Systeme des gewählten Unterbaumes."
6070 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:625
6071 msgid "Cups Server"
6072 msgstr "CUPS-Server"
6074 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:626
6075 msgid "Log Db"
6076 msgstr "Log-DB"
6078 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:627
6079 msgid "Syslog Server"
6080 msgstr "Syslog-Server"
6082 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:628
6083 msgid "Mail Server"
6084 msgstr "Mail-Server"
6086 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:629
6087 msgid "Imap Server"
6088 msgstr "IMAP-Server"
6090 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:630
6091 msgid "Nfs Server"
6092 msgstr "NFS-Server"
6094 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:631
6095 msgid "Kerberos Server"
6096 msgstr "Kerberos-Server"
6098 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:632
6099 msgid "Asterisk Server"
6100 msgstr "Asterisk-Server"
6102 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:633
6103 msgid "Fax Server"
6104 msgstr "Fax-Server"
6106 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:634
6107 msgid "Ldap Server"
6108 msgstr "LDAP-Server"
6110 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:660
6111 msgid "Set root password"
6112 msgstr "root-Passwort setzen"
6114 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:706
6115 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:488
6116 msgid "Terminal"
6117 msgstr "Terminal"
6119 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:707
6120 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:487
6121 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
6122 msgid "Workstation"
6123 msgstr "Arbeitsstation"
6125 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:712
6126 msgid "Winstation"
6127 msgstr "Windows-Workstation"
6129 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:713
6130 msgid "Network Device"
6131 msgstr "Netzwerk-Gerät"
6133 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:930
6134 msgid "New terminal"
6135 msgstr "Neues Terminal"
6137 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:933
6138 msgid "New workstation"
6139 msgstr "Neue Arbeitsstation"
6141 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:950
6142 msgid "Terminal template for"
6143 msgstr "Terminal-Vorlage für"
6145 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:962
6146 msgid "Workstation template for"
6147 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
6149 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
6150 msgid "Activated"
6151 msgstr "Aktiv"
6153 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
6154 msgid "Memory test"
6155 msgstr "Speichertest"
6157 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:73
6158 msgid "System analysis"
6159 msgstr "Systemanalyse"
6161 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:100
6162 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
6163 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
6165 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
6166 msgid "This 'dn' has no workstation features."
6167 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
6169 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:132
6170 msgid "Instant update"
6171 msgstr "Sofortiges Update"
6173 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:133
6174 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:139
6175 msgid "Scheduled update"
6176 msgstr "Geplantes Update"
6178 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:134
6179 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:138
6180 msgid "Reinstall"
6181 msgstr "Neu-Installation"
6183 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:135
6184 msgid "Rescan hardware"
6185 msgstr "Hardware neu erkennen"
6187 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:204
6188 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
6189 msgstr ""
6190 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
6191 "anzulegen."
6193 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:208
6194 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
6195 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
6197 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:194
6198 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:215
6199 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:218
6200 msgid "Add printer extension"
6201 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
6203 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:195
6204 msgid ""
6205 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
6206 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
6207 "terminal template"
6208 msgstr ""
6209 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
6210 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribute nicht im Eintrag "
6211 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
6212 "Vorlage."
6214 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:207
6215 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:210
6216 msgid "Remove printer extension"
6217 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
6219 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:208
6220 msgid ""
6221 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
6222 "clicking below."
6223 msgstr ""
6224 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
6225 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
6227 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:211
6228 msgid ""
6229 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
6230 "below."
6231 msgstr ""
6232 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
6233 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
6235 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:216
6236 msgid ""
6237 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
6238 "clicking below."
6239 msgstr ""
6240 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
6241 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6243 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:219
6244 msgid ""
6245 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
6246 "below."
6247 msgstr ""
6248 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
6249 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6251 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:230
6252 msgid "This 'dn' has no printer features."
6253 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
6255 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:364
6256 #, php-format
6257 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
6258 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
6260 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:372
6261 msgid "can't get ppd informations."
6262 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
6264 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:384
6265 #, php-format
6266 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
6267 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
6269 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:386
6270 #, php-format
6271 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
6272 msgstr ""
6273 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
6274 "möglich."
6276 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:448
6277 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
6278 msgstr ""
6279 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
6280 "anzulegen."
6282 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:584
6283 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:586
6284 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:482
6285 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6286 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6287 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6288 msgid "Group"
6289 msgstr "Gruppe"
6291 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
6292 msgid "Remove DNS service"
6293 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
6295 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
6296 msgid "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
6297 msgstr ""
6298 "Dieser Server besitzt aktivierte die DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
6299 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6301 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:39
6302 msgid "Add DNS service"
6303 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
6305 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:40
6306 msgid "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
6307 msgstr ""
6308 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
6309 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6311 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
6312 msgid "Workstation template"
6313 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
6315 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
6316 msgid "Workstation name"
6317 msgstr "Name der Arbeitsstation"
6319 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
6320 msgid "Kerberos kadmin access"
6321 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
6323 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
6324 msgid "Kerberos Realm"
6325 msgstr "Kerberos Realm"
6327 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
6328 msgid "Admin user"
6329 msgstr "Administrator"
6331 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
6332 msgid "FAX database"
6333 msgstr "Fax-Datenbank"
6335 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
6336 msgid "FAX DB user"
6337 msgstr "Fax-DB Benutzer"
6339 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
6340 msgid "Asterisk management"
6341 msgstr "Asterisk Verwaltung"
6343 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
6344 msgid "Asterisk DB user"
6345 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
6347 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
6348 msgid "Country dial prefix"
6349 msgstr "Landesvorwahl"
6351 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
6352 msgid "Local dial prefix"
6353 msgstr "Ortsvorwahl"
6355 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
6356 msgid "IMAP admin access"
6357 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
6359 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
6360 msgid "Server identifier"
6361 msgstr "Serverbezeichnung"
6363 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
6364 msgid "Connect URL"
6365 msgstr "Verbindungs-URL"
6367 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
6368 msgid "Sieve port"
6369 msgstr "Sieve-Port"
6371 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
6372 msgid "Logging database"
6373 msgstr "Protokoll-Datenbank"
6375 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
6376 msgid "Logging DB user"
6377 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
6379 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
6380 msgid "Remove Kolab extension"
6381 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
6383 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
6384 msgid ""
6385 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
6386 "below."
6387 msgstr ""
6388 "Dieser Server besitzt aktivierte die Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
6389 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
6391 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
6392 msgid "Add Kolab service"
6393 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
6395 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
6396 msgid ""
6397 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
6398 "below."
6399 msgstr ""
6400 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
6401 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6403 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
6404 #, php-format
6405 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
6406 msgstr ""
6407 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
6408 "Listen"
6410 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
6411 #, php-format
6412 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
6413 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
6415 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:224
6416 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
6417 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
6419 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:226
6420 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
6421 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
6423 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:230
6424 msgid "The given Quota settings value must be a number."
6425 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
6427 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:232
6428 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
6429 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
6431 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:234
6432 msgid "Future days must be a value."
6433 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
6435 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:238
6436 msgid "No SMTP privileged networks set."
6437 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
6439 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:242
6440 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
6441 msgstr "Es ist kein SMTP smarthost/relayhost gesetzt."
6443 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
6444 msgid "POP3 service"
6445 msgstr "POP3-Dienst"
6447 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
6448 msgid "POP3/SSL service"
6449 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
6451 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
6452 msgid "IMAP service"
6453 msgstr "IMAP-Dienst"
6455 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
6456 msgid "IMAP/SSL service"
6457 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
6459 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
6460 msgid "Sieve service"
6461 msgstr "Sieve-Dienst"
6463 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
6464 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
6465 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
6467 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
6468 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
6469 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
6471 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
6472 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
6473 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
6475 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
6476 msgid "Quota settings"
6477 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
6479 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
6480 msgid "Free/Busy settings"
6481 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
6483 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
6484 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
6485 msgstr "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
6487 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
6488 msgid "SMTP privileged networks"
6489 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
6491 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
6492 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
6493 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
6495 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
6496 msgid "Enter multiple values, seperated with"
6497 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
6499 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
6500 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
6501 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
6503 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
6504 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
6505 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
6507 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
6508 msgid "Host used to relay mails"
6509 msgstr "Host für Mail Relay"
6511 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
6512 msgid "Accept Internet Mail"
6513 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
6515 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
6516 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
6517 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
6519 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
6520 msgid "Machine name"
6521 msgstr "Name des Systems"
6523 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
6524 msgid ""
6525 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
6526 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
6527 "data back."
6528 msgstr ""
6529 "Dies umfasst <b>alle</b> System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie "
6530 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
6532 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
6533 msgid "List of systems"
6534 msgstr "Liste der Systeme"
6536 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
6537 msgid ""
6538 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
6539 "systems. You can only add systems which have already been started once."
6540 msgstr ""
6541 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
6542 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
6543 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
6545 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6546 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6547 msgid "Select to see servers"
6548 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
6550 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6551 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6552 msgid "Show servers"
6553 msgstr "Zeige Server"
6555 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
6556 msgid "Select to see Linux terminals"
6557 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
6559 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
6560 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
6561 msgid "Show terminals"
6562 msgstr "Zeige Terminals"
6564 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
6565 msgid "Select to see Linux workstations"
6566 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
6568 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
6569 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
6570 msgid "Show workstations"
6571 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
6573 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
6574 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
6575 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
6577 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
6578 msgid "Show windows based workstations"
6579 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
6581 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
6582 msgid "Select to see network printers"
6583 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
6585 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
6586 msgid "Show network printers"
6587 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
6589 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
6590 msgid "Select to see VOIP phones"
6591 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
6593 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
6594 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
6595 msgid "Show phones"
6596 msgstr "Zeige Telefone"
6598 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
6599 msgid "Select to see network devices"
6600 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
6602 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
6603 msgid "Show network devices"
6604 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
6606 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
6607 msgid "Regular expression for matching system names"
6608 msgstr "Regulärer Ausdruck für System-Namen"
6610 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
6611 msgid "Display systems of user"
6612 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
6614 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
6615 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
6616 msgstr "Benutzername, dessen Terminal(s) gezeigt werden"
6618 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
6619 msgid ""
6620 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
6621 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
6622 "wouldn't be able to log in."
6623 msgstr ""
6624 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
6625 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
6626 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
6628 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
6629 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
6630 msgstr ""
6631 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
6632 "übernehmen."
6634 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
6635 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
6636 msgstr "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
6638 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:115
6639 msgid "Please enter a value for 'release'."
6640 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
6642 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:146
6643 msgid "Master"
6644 msgstr "Master"
6646 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
6647 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:279
6648 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
6649 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
6651 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:119
6652 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:282
6653 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
6654 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
6656 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
6657 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
6658 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
6660 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
6661 msgid ""
6662 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
6663 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
6664 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
6665 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
6666 "network components may be used for Nagios setups to create component "
6667 "dependencies."
6668 msgstr ""
6669 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
6670 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
6671 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
6672 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
6673 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
6674 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
6676 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
6677 msgid "Linux thin client template"
6678 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
6680 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
6681 msgid "Linux workstation template"
6682 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
6684 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
6685 msgid "Linux Server"
6686 msgstr "Linux Server"
6688 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
6689 msgid "Windows workstation"
6690 msgstr "Windows Arbeitsstation"
6692 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
6693 msgid "Network printer"
6694 msgstr "Netzwerk-Drucker"
6696 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
6697 msgid "Other network component"
6698 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
6700 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
6701 msgid "Create"
6702 msgstr "Anlegen"
6704 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
6705 msgid "This 'dn' has no phone features."
6706 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
6708 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
6709 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
6710 msgid "yes"
6711 msgstr "ja"
6713 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
6714 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
6715 msgid "no"
6716 msgstr "nein"
6718 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
6719 msgid "dynamic"
6720 msgstr "dynamisch"
6722 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
6723 msgid "Networksettings"
6724 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
6726 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:216
6727 #, php-format
6728 msgid ""
6729 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
6730 "of them is user '%s'."
6731 msgstr ""
6732 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
6733 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
6735 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:273
6736 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
6737 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
6739 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:276
6740 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
6741 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
6743 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:285
6744 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
6745 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
6747 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:290
6748 msgid ""
6749 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
6750 "':'."
6751 msgstr "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente angegeben werden (getrennt durch ':')."
6753 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:297
6754 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
6755 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
6757 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
6758 msgid "Advanced phone settings"
6759 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
6761 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
6762 msgid "Phone type"
6763 msgstr "Telefon-Modell"
6765 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
6766 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
6767 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
6768 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
6769 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
6770 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
6771 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
6772 msgid "Choose a phone type"
6773 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
6775 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
6776 msgid "refresh"
6777 msgstr "Aktualisieren"
6779 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
6780 msgid "DTMF mode"
6781 msgstr "DTMF-Modus"
6783 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
6784 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
6785 msgid "Default IP"
6786 msgstr "Standard IP-Adresse"
6788 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
6789 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
6790 msgid "Response timeout"
6791 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
6793 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
6794 msgid "Modus"
6795 msgstr "Modus"
6797 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
6798 msgid "Authtype"
6799 msgstr "Authentifizierung"
6801 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
6802 msgid "Secret"
6803 msgstr "Passwort"
6805 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
6806 msgid "GoFonInkeys"
6807 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
6809 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
6810 msgid "GoFonOutKeys"
6811 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
6813 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
6814 msgid "Account code"
6815 msgstr "Konto-Identifikation"
6817 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
6818 msgid "Trunk lines"
6819 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
6821 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
6822 msgid "Hosts that are allowed to connect"
6823 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
6825 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
6826 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
6827 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
6829 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
6830 msgid "MSN"
6831 msgstr "MSN"
6833 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
6834 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
6835 msgid "Keyboard"
6836 msgstr "Tastatur"
6838 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
6839 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
6840 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
6841 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
6842 msgid "Model"
6843 msgstr "Modell"
6845 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
6846 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
6847 msgid "Choose keyboard model"
6848 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
6850 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
6851 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
6852 msgid "Layout"
6853 msgstr "Layout"
6855 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
6856 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
6857 msgid "Choose keyboard layout"
6858 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
6860 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
6861 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
6862 msgid "Variant"
6863 msgstr "Variante"
6865 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
6866 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
6867 msgid "Choose keyboard variant"
6868 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
6870 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
6871 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
6872 msgid "Mouse"
6873 msgstr "Maus"
6875 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
6876 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
6877 msgid "Choose mouse type"
6878 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
6880 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
6881 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
6882 msgid "Port"
6883 msgstr "Anschluss"
6885 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
6886 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
6887 msgid "Choose mouse port"
6888 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
6890 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
6891 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
6892 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
6893 msgid "Telephone hardware"
6894 msgstr "Telefon-Hardware"
6896 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
6897 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
6898 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
6899 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
6900 msgid "Telephone"
6901 msgstr "Telefon"
6903 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
6904 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
6905 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
6906 msgstr "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
6908 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
6909 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
6910 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
6911 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
6913 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
6914 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
6915 msgid "Color depth"
6916 msgstr "Farbtiefe"
6918 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
6919 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
6920 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
6921 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
6923 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
6924 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
6925 msgid "Display device"
6926 msgstr "Anzeige"
6928 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:124
6929 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
6930 msgid "HSync"
6931 msgstr "HSync"
6933 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
6934 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
6935 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
6936 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
6938 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:129
6939 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
6940 msgid "VSync"
6941 msgstr "VSync"
6943 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:131
6944 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
6945 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
6946 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
6948 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:143
6949 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
6950 msgid "Scan device"
6951 msgstr "Scanner"
6953 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:144
6954 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
6955 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
6956 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
6958 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:145
6959 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
6960 msgid "Provide scan services"
6961 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
6963 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:104
6964 msgid "Please specify a valid path for your setup."
6965 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
6967 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:110
6968 msgid "Please specify a valid name for your setup."
6969 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen an."
6971 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:113
6972 msgid "Please specify a name for your setup."
6973 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen an."
6975 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:118
6976 msgid "Description contains invalid characters."
6977 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
6979 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:122
6980 msgid "Path contains invalid characters."
6981 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
6983 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:126
6984 msgid "Option contains invalid characters."
6985 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
6987 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
6988 msgid "Edit share"
6989 msgstr "Freigabe bearbeiten"
6991 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
6992 msgid "NFS setup"
6993 msgstr "NFS-Einrichtung"
6995 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
6996 msgid "Path"
6997 msgstr "Pfad"
6999 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:49
7000 msgid "Charset"
7001 msgstr "Zeichensatz"
7003 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:59
7004 msgid "Option"
7005 msgstr "Option"
7007 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
7008 msgid "Printer driver"
7009 msgstr "Drucker-Treiber"
7011 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
7012 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
7013 msgid "Select"
7014 msgstr "Auswahl"
7016 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
7017 msgid "New driver"
7018 msgstr "Neuer Treiber"
7020 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:64
7021 #, php-format
7022 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
7023 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
7025 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:105
7026 #, php-format
7027 msgid ""
7028 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
7029 "informations."
7030 msgstr ""
7031 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
7032 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
7034 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:106
7035 msgid "Can't get ppd informations."
7036 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
7038 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:122
7039 #, php-format
7040 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
7041 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
7043 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:135
7044 #, php-format
7045 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
7046 msgstr "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
7048 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:143
7049 #, php-format
7050 msgid "Can't save file '%s'."
7051 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
7053 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:162
7054 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:165
7055 msgid "Please specify a valid ppd file."
7056 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
7058 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:189
7059 msgid "Please select a valid ppd."
7060 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige PPD."
7062 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:313
7063 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
7064 msgid "Section"
7065 msgstr "Section"
7067 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:363
7068 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:366
7069 msgid "True"
7070 msgstr "wahr"
7072 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:364
7073 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:367
7074 msgid "False"
7075 msgstr "falsch"
7077 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
7078 #, php-format
7079 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
7080 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
7082 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
7083 msgid "Printer ppd selection."
7084 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
7086 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7087 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7088 msgid "Select objects to add"
7089 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
7091 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:30
7092 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
7093 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
7094 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:56 plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
7095 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:48
7096 msgid "Display objects matching"
7097 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
7099 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:34
7100 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
7101 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:60 plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
7102 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:53
7103 msgid "Regular expression for matching object names"
7104 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Objekt-Namen"
7106 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:48
7107 msgid "Close"
7108 msgstr "Schliessen"
7110 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
7111 msgid "Select entries to add"
7112 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
7114 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
7115 msgid "Display members of department"
7116 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
7118 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
7119 msgid "Display members matching"
7120 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
7122 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
7123 msgid "Regular expression for matching member names"
7124 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
7126 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:197
7127 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
7128 msgstr "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
7130 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:251
7131 msgid ""
7132 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
7133 "configurations."
7134 msgstr ""
7135 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
7136 "für Partitionstabellen enthält."
7138 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
7139 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
7140 msgid "Repository"
7141 msgstr "Repository"
7143 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
7144 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:29
7145 msgid "Release"
7146 msgstr "Release"
7148 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
7149 msgid "Parent server"
7150 msgstr "Parent-Server"
7152 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
7153 msgid "Url"
7154 msgstr "URL"
7156 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
7157 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:152
7158 msgid "Sections"
7159 msgstr "Sections"
7161 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
7162 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
7163 msgid "Boot parameters"
7164 msgstr "Boot-Parameter"
7166 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
7167 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
7168 msgid "LDAP server"
7169 msgstr "LDAP-Server"
7171 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:10
7172 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:10
7173 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
7174 msgstr ""
7175 "Wählen Sie den LDAP-Server, der für die Verwaltung von Benutzerkonten und "
7176 "Terminals genutzt wird"
7178 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
7179 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
7180 msgid "Boot kernel"
7181 msgstr "Boot-Kernel"
7183 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
7184 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
7185 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
7186 msgstr "Geben Sie den Dateinamen des Kernels ein, der genutzt werden soll"
7188 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
7189 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
7190 msgid "Custom options"
7191 msgstr "Angepasste Optionen"
7193 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:24
7194 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
7195 msgid ""
7196 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
7197 "during bootup"
7198 msgstr ""
7199 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
7200 "sollen"
7202 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:35
7203 msgid "FAI server"
7204 msgstr "FAI-Server"
7206 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
7207 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:59
7208 msgid "set"
7209 msgstr "setzen"
7211 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
7212 msgid "Assigned FAI classes"
7213 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
7215 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
7216 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
7217 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
7218 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
7220 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:64
7221 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
7222 msgid "Add additional modules to load on startup"
7223 msgstr "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
7225 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
7226 msgid "Remote desktop"
7227 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
7229 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
7230 msgid "Connect method"
7231 msgstr "Verbindungsmethode"
7233 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
7234 msgid "Choose method to connect to terminal server"
7235 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
7237 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
7238 msgid "Terminal server"
7239 msgstr "Terminal-Server"
7241 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
7242 msgid "Select specific terminal server to use"
7243 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
7245 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
7246 msgid "Font server"
7247 msgstr "Schriften-Server"
7249 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
7250 msgid "Select specific font server to use"
7251 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
7253 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
7254 msgid "Print device"
7255 msgstr "Drucker"
7257 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
7258 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
7259 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
7261 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
7262 msgid "Provide print services"
7263 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
7265 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
7266 msgid "Spool server"
7267 msgstr "Spool-Server"
7269 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
7270 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
7271 msgstr "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
7273 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
7274 msgid "Select scanner driver to use"
7275 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
7277 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
7278 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
7279 msgstr ""
7280 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
7281 "unterstützt"
7283 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
7284 msgid "use graphical bootup"
7285 msgstr "grafisches Booten nutzen"
7287 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
7288 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
7289 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
7291 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
7292 msgid "use standard linux textual bootup"
7293 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
7295 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
7296 msgid "Select to get more verbose output during startup"
7297 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
7299 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
7300 msgid "use debug mode for startup"
7301 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
7303 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:73
7304 msgid "Remove FAI repository extension."
7305 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
7307 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:74
7308 msgid ""
7309 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
7310 "clicking below."
7311 msgstr ""
7312 "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können diese durch "
7313 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7315 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:76
7316 msgid "Add FAI repository extension."
7317 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
7319 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:77
7320 msgid ""
7321 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
7322 "clicking below."
7323 msgstr ""
7324 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
7325 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7327 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:109
7328 msgid "This name is already in use."
7329 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
7331 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:7
7332 msgid "Repositories"
7333 msgstr "Repositories"
7335 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:40
7336 msgid "Search filter"
7337 msgstr "Suche nach"
7339 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:59
7340 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:151
7341 msgid "Phone queue"
7342 msgstr "Warteschlange"
7344 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:84
7345 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:131
7346 msgid "Terminals"
7347 msgstr "Arbeitsplätze"
7349 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
7350 msgid "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
7351 msgstr ""
7352 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
7353 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
7355 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
7356 msgid "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
7357 msgstr ""
7358 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
7359 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
7361 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
7362 msgid "Select to see departments"
7363 msgstr "Zeige Abteilungen"
7365 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
7366 msgid "Show departments"
7367 msgstr "Zeige Abteilungen"
7369 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
7370 msgid "Select to see GOsa accounts"
7371 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
7373 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
7374 msgid "Show people"
7375 msgstr "Zeige Personen"
7377 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
7378 msgid "Select to see GOsa groups"
7379 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
7381 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
7382 msgid "Show groups"
7383 msgstr "Zeige Gruppen"
7385 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
7386 msgid "Select to see applications"
7387 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
7389 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
7390 msgid "Show applications"
7391 msgstr "Zeige Anwendungen"
7393 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
7394 msgid "Select to see workstations"
7395 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
7397 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
7398 msgid "Select to see terminals"
7399 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
7401 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
7402 msgid "Select to see printers"
7403 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
7405 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
7406 msgid "Show printers"
7407 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
7409 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
7410 msgid "Select to see phones"
7411 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
7413 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
7414 msgid "Display objects of department"
7415 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
7417 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
7418 msgid ""
7419 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
7420 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
7421 "currently working at these machines."
7422 msgstr ""
7423 "Die gewählten Aktionen beeinflussen <b>alle</b> Systeme in dieser "
7424 "Objektgruppe. Seien Sie sich bewusst, dass das Neustarten von Systemen, auf "
7425 "denen gearbeitet wird, nicht gerade Freude verbreitet."
7427 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
7428 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
7429 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diese Gruppe von Terminals"
7431 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:132
7432 msgid "This 'dn' is no object group."
7433 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
7435 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:242
7436 msgid "too many different objects!"
7437 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
7439 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244
7440 msgid "users"
7441 msgstr "Benutzer"
7443 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:245
7444 msgid "groups"
7445 msgstr "Gruppen"
7447 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:246
7448 msgid "applications"
7449 msgstr "Anwendungen"
7451 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:247
7452 msgid "departments"
7453 msgstr "Abteilungen"
7455 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:248
7456 msgid "servers"
7457 msgstr "Server"
7459 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:249
7460 msgid "workstations"
7461 msgstr "Arbeitsstationen"
7463 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:250
7464 msgid "terminals"
7465 msgstr "Terminals"
7467 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:251
7468 msgid "phones"
7469 msgstr "Telefone"
7471 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:252
7472 msgid "printers"
7473 msgstr "Drucker"
7475 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:259
7476 msgid "and"
7477 msgstr "und"
7479 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:410
7480 msgid "Non existing dn: "
7481 msgstr "Unbekannte dn: "
7483 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:534
7484 msgid "There is already an object with this cn."
7485 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
7487 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:551
7488 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
7489 msgstr "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
7491 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
7492 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
7493 msgid "Object groups"
7494 msgstr "Objektgruppen"
7496 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
7497 msgid "UNIX accounts"
7498 msgstr "Unix-Konten"
7500 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45 html/getxls.php:149
7501 #: html/getxls.php:151 html/getxls.php:158 html/getxls.php:179
7502 #: html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
7503 msgid "Servers"
7504 msgstr "Server"
7506 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
7507 msgid "Thin Clients"
7508 msgstr "Thin Clients"
7510 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
7511 msgid "Workstations"
7512 msgstr "Workstations"
7514 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:217
7515 #, php-format
7516 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
7517 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
7519 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:223
7520 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:249
7521 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
7522 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
7524 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
7525 msgid "Create new object group"
7526 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
7528 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:391
7529 msgid "Name of object groups"
7530 msgstr "Name der Objektgruppen"
7532 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:440
7533 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
7534 msgid "Object group"
7535 msgstr "Objektgruppe"
7537 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
7538 msgid "Name of the group"
7539 msgstr "Name der Gruppe"
7541 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
7542 msgid "Member objects"
7543 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
7545 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
7546 msgid ""
7547 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
7548 "GOsa to get your data back."
7549 msgstr ""
7550 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
7551 "Daten wiederherzustellen."
7553 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
7554 msgid ""
7555 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
7556 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
7557 "large number of groups."
7558 msgstr ""
7559 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
7560 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung der "
7561 "Bereichsauswahl an."
7563 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
7564 msgid "Show groups containing users"
7565 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
7567 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
7568 msgid "Show groups containing groups"
7569 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
7571 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
7572 msgid "Show groups containing applications"
7573 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
7575 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
7576 msgid "Show groups containing departments"
7577 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
7579 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
7580 msgid "Show groups containing servers"
7581 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
7583 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
7584 msgid "Show groups containing workstations"
7585 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
7587 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
7588 msgid "Show groups containing terminals"
7589 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
7591 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
7592 msgid "Show groups containing printers"
7593 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
7595 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
7596 msgid "Display object groups matching"
7597 msgstr "Zeige Objektgruppen, auf die Folgendes passt"
7599 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
7600 msgid "Mail distribution list"
7601 msgstr "Mail-Verteilerliste"
7603 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
7604 msgid "Primary mail address for this distribution list"
7605 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
7607 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
7608 msgid "ring all"
7609 msgstr "alle gleichzeitig"
7611 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
7612 msgid "round robin"
7613 msgstr "nacheinander"
7615 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
7616 msgid "least recently called"
7617 msgstr "am wenigsten Anrufe"
7619 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
7620 msgid "fewest completed calls"
7621 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
7623 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
7624 msgid "random"
7625 msgstr "zufällig"
7627 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
7628 msgid "round robin with memory"
7629 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
7631 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
7632 msgid "Remove the phone queue from this Account"
7633 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
7635 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
7636 msgid "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
7637 msgstr ""
7638 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
7639 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7641 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
7642 msgid "Create phone queue"
7643 msgstr "Warteschlange erstellen"
7645 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
7646 msgid ""
7647 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
7648 "clicking below."
7649 msgstr ""
7650 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
7651 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
7653 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:199
7654 msgid "Timeout must be numeric"
7655 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
7657 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:202
7658 msgid "Retry must be numeric"
7659 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
7661 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:205
7662 msgid "Max queue length must be numeric"
7663 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
7665 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
7666 msgid "Announce frequency must be numeric"
7667 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
7669 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
7670 msgid "There must be least one queue number defined."
7671 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
7673 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:225
7674 msgid "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
7675 msgstr ""
7676 "Im Moment ist kein Asterisk-Server definiert. Ihre Einstellungen können "
7677 "nicht gespeichert werden."
7679 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:238
7680 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:245
7681 #, php-format
7682 msgid ""
7683 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
7684 "error."
7685 msgstr ""
7686 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
7687 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
7689 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:248
7690 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:622
7691 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:86
7692 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:306
7693 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1044
7694 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:216
7695 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:256
7696 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:372
7697 #, php-format
7698 msgid "Can't select database %s on %s."
7699 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
7701 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:279
7702 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:493
7703 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:658
7704 #, php-format
7705 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
7706 msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
7708 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:523
7709 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
7710 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1145
7711 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1147
7712 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:412
7713 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:414
7714 #, php-format
7715 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
7716 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
7718 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:612
7719 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:79
7720 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:295
7721 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1033
7722 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
7723 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:361
7724 #, php-format
7725 msgid ""
7726 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
7727 "error."
7728 msgstr ""
7729 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
7730 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
7732 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
7733 msgid "Queue Settings"
7734 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
7736 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
7737 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
7738 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
7739 msgid "Phone numbers"
7740 msgstr "Telefonnummern"
7742 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
7743 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
7744 msgid "Generic queue Settings"
7745 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
7747 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
7748 msgid "Down"
7749 msgstr "Ab"
7751 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
7752 msgid "Timeout"
7753 msgstr "Wartezeit"
7755 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
7756 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
7757 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
7758 msgid "Retry"
7759 msgstr "Wiederholen"
7761 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
7762 msgid "Strategy"
7763 msgstr "Strategie"
7765 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
7766 msgid "Max queue length"
7767 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
7769 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
7770 msgid "Announce frequency"
7771 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
7773 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
7774 msgid "(in seconds)"
7775 msgstr "(in Sekunden)"
7777 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
7778 msgid "Queue sound setup"
7779 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
7781 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
7782 msgid "Use music on hold instead of ringing"
7783 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
7785 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
7786 msgid "Music on hold"
7787 msgstr "Wartemusik"
7789 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
7790 msgid "Welcome sound file"
7791 msgstr "'Willkommen'"
7793 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
7794 msgid "Announce message"
7795 msgstr "Benachrichtigung"
7797 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
7798 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
7799 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
7801 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
7802 msgid "'There are ...'"
7803 msgstr "'Es gibt ...'"
7805 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
7806 msgid "'... calls waiting'"
7807 msgstr "'... wartende Anrufe'"
7809 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
7810 msgid "'Thank you' message"
7811 msgstr "'Vielen Dank'"
7813 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
7814 msgid "'minutes' sound file"
7815 msgstr "'Minuten'"
7817 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
7818 msgid "'seconds' sound file"
7819 msgstr "'Sekunden'"
7821 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
7822 msgid "Hold sound file"
7823 msgstr "Gespräch halten"
7825 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
7826 msgid "Less Than sound file"
7827 msgstr "'Weniger als...''"
7829 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
7830 msgid "Phone attributes "
7831 msgstr "Telefon-Attribute"
7833 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
7834 msgid "Announce holdtime"
7835 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
7837 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
7838 msgid "Allow the called user to transfer his call"
7839 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
7841 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
7842 msgid "Allows calling user to transfer call"
7843 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
7845 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
7846 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
7847 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
7849 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
7850 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
7851 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
7853 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
7854 msgid "Ring instead of playing background music"
7855 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
7857 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
7858 msgid ""
7859 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
7860 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7861 msgstr ""
7862 "Dies umfasst <b>alle</b> Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es "
7863 "keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
7865 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
7866 msgid "Fully Automatic Installation"
7867 msgstr "Automatische Installation"
7869 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:31
7870 msgid "FAI"
7871 msgstr "FAI"
7873 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
7874 msgid "Fully Automatic Installation - management"
7875 msgstr "Verwaltung von FAI"
7877 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:204
7878 #, php-format
7879 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
7880 msgstr "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
7882 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:439
7883 msgid "New profile"
7884 msgstr "Neues Profil"
7886 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:439
7887 msgid "P"
7888 msgstr "P"
7890 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:444
7891 msgid "New partition table"
7892 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
7894 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:444
7895 msgid "PT"
7896 msgstr "PT"
7898 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:447
7899 msgid "New scripts"
7900 msgstr "Neue Skripte"
7902 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:447
7903 msgid "S"
7904 msgstr "S"
7906 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:450
7907 msgid "New hooks"
7908 msgstr "Neue Hooks"
7910 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:450
7911 msgid "H"
7912 msgstr "H"
7914 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:453
7915 msgid "New variables"
7916 msgstr "Neue Variablen"
7918 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:453
7919 msgid "V"
7920 msgstr "V"
7922 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:456
7923 msgid "New templates"
7924 msgstr "Neue Vorlagen"
7926 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:456
7927 msgid "T"
7928 msgstr "T"
7930 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:459
7931 msgid "New package list"
7932 msgstr "Neue Paketliste"
7934 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:459
7935 msgid "PK"
7936 msgstr "PK"
7938 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:477
7939 msgid "Name of FAI class"
7940 msgstr "Name der FAI-Klasse"
7942 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:478
7943 msgid "Class type"
7944 msgstr "Typ der Klasse"
7946 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:482
7947 msgid "Edit class"
7948 msgstr "Klasse bearbeiten"
7950 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:483
7951 msgid "Delete class"
7952 msgstr "Klasse entfernen"
7954 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:525
7955 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:526
7956 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:161
7957 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
7958 msgid "Partition table"
7959 msgstr "Partitionstabelle"
7961 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:532
7962 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:533
7963 msgid "Package list"
7964 msgstr "Paketliste"
7966 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:539
7967 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:540
7968 msgid "Scripts"
7969 msgstr "Skripte"
7971 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:560
7972 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:561
7973 msgid "Profile"
7974 msgstr "Profil"
7976 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
7977 msgid "Device"
7978 msgstr "Gerät"
7980 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
7981 msgid "Partition entries"
7982 msgstr "Partitions-Einträge"
7984 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
7985 msgid "Add partition"
7986 msgstr "Partition hinzufügen"
7988 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
7989 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
7990 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
7991 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
7992 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
7993 msgid "Objects"
7994 msgstr "Objekte"
7996 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
7997 msgid "Discs"
7998 msgstr "Festplatten"
8000 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
8001 msgid "Choose a disk to delete or edit"
8002 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
8004 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
8005 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
8006 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
8008 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:27
8009 msgid ""
8010 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
8011 "currently edited profile."
8012 msgstr ""
8013 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
8014 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
8016 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:40
8017 msgid "Show only classes with templates"
8018 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
8020 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:42
8021 msgid "Show only classes with scripts"
8022 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
8024 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:44
8025 msgid "Show only classes with hooks"
8026 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
8028 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:46
8029 msgid "Show only classes with variables"
8030 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
8032 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:48
8033 msgid "Show only classes with packages"
8034 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
8036 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:50
8037 msgid "Show only classes with partitions"
8038 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
8040 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
8041 msgid "List of assigned variables"
8042 msgstr "Liste benutzter Variablen"
8044 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
8045 msgid "Choose a variable to delete or edit"
8046 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
8048 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:51
8049 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:54
8050 msgid "Please select a valid file."
8051 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
8053 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:54
8054 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:57
8055 msgid "Selected file is empty."
8056 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
8058 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:99
8059 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:86
8060 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:164
8061 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:112
8062 msgid "Please enter a name."
8063 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
8065 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:103
8066 msgid "Please enter a script."
8067 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
8069 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
8070 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
8071 msgid "Script attributes"
8072 msgstr "Skript-Attribute"
8074 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
8075 msgid "Choose a priority"
8076 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
8078 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
8079 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
8080 msgid "Import script"
8081 msgstr "Skript importieren"
8083 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:150
8084 msgid "There is no useable package list defined."
8085 msgstr "Es wurde keine gebrauchsfähige Paketliste definiert."
8087 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:295
8088 #, php-format
8089 msgid "Can't read configuration folder '%s'."
8090 msgstr "Kann das Konfigurationsverzeichnis '%s' nicht lesen."
8092 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
8093 msgid "Please select a least one Package."
8094 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
8096 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:381
8097 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
8098 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
8100 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:402
8101 msgid "package is configured"
8102 msgstr "Paket ist konfiguriert"
8104 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:426
8105 #, php-format
8106 msgid "Package file '%s' does not exist."
8107 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
8109 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:50
8110 msgid "Mirror"
8111 msgstr "Mirror"
8113 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:54 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
8114 msgid "mirror"
8115 msgstr "Mirror"
8117 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:68
8118 msgid "Used packages"
8119 msgstr "Verwendete Pakete"
8121 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:70
8122 msgid "Choosen packages"
8123 msgstr "Gewählte Pakete"
8125 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:76 include/functions.inc:595
8126 msgid "Configure"
8127 msgstr "Konfigurieren"
8129 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:145
8130 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:151
8131 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
8132 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
8134 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:153
8135 msgid "Append new class names"
8136 msgstr "Neue Klassen-Namen anfügen"
8138 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:156
8139 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:118
8140 msgid "Hook bundle"
8141 msgstr "Hook-Gruppe"
8143 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:157
8144 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
8145 msgid "Template bundle"
8146 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
8148 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:158
8149 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
8150 msgid "Script bundle"
8151 msgstr "Skript-Gruppe"
8153 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:159
8154 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
8155 msgid "Variable bundle"
8156 msgstr "Variablen-Gruppe"
8158 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:160
8159 msgid "Packages bundle"
8160 msgstr "Paket-Gruppe"
8162 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:163
8163 msgid "Remove class from profile"
8164 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
8166 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:226
8167 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
8168 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
8170 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:230
8171 msgid "Please enter a valid name."
8172 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
8174 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:238
8175 msgid "There is already a profile with this class name defined."
8176 msgstr "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
8178 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
8179 msgid "FAI classes"
8180 msgstr "FAI-Klassen"
8182 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
8183 msgid "List of FAI classes"
8184 msgstr "Liste benutzter Klassen"
8186 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
8187 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
8188 msgstr ""
8189 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
8190 "bearbeiten."
8192 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:36
8193 msgid "Show profiles"
8194 msgstr "Zeige Profile"
8196 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:38
8197 msgid "Show scripts"
8198 msgstr "Zeige Skripte"
8200 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:39
8201 msgid "Show hooks"
8202 msgstr "Zeige Hooks"
8204 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:40
8205 msgid "Show variables"
8206 msgstr "Zeige Variablen"
8208 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:41
8209 msgid "Show packages"
8210 msgstr "Zeige Pakete"
8212 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:42
8213 msgid "Show partitions"
8214 msgstr "Zeige Partitionen"
8216 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:180
8217 msgid "FS type"
8218 msgstr "Dateisystem"
8220 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:181
8221 msgid "Mount point"
8222 msgstr "Mount-Punkt"
8224 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
8225 msgid "Size in MB"
8226 msgstr "Größe in MB"
8228 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:183
8229 msgid "Mount options"
8230 msgstr "Mount-Optionen"
8232 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:184
8233 msgid "FS option"
8234 msgstr "Dateisystem-Option"
8236 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
8237 msgid "Preserve"
8238 msgstr "Bewahren"
8240 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:337
8241 #, php-format
8242 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
8243 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
8245 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:342
8246 #, php-format
8247 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
8248 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
8250 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:347
8251 #, php-format
8252 msgid ""
8253 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
8254 "partition %s."
8255 msgstr ""
8256 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
8257 "für Partition %s."
8259 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:351
8260 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
8261 msgstr ""
8262 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
8263 "wurde."
8265 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:357
8266 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
8267 #, php-format
8268 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
8269 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
8271 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
8272 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:369
8273 #, php-format
8274 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
8275 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
8277 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:374
8278 #, php-format
8279 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
8280 msgstr ""
8281 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
8282 "an."
8284 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
8285 msgid "List of scripts"
8286 msgstr "Liste der Skripte"
8288 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
8289 msgid "Choose a script to delete or edit"
8290 msgstr "Wählen Sie ein Skript zum Entfernen oder Bearbeiten"
8292 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:82
8293 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
8294 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
8296 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
8297 msgid "Variable attributes"
8298 msgstr "Variablen-Attribute"
8300 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
8301 msgid "Variable content"
8302 msgstr "Variablen-Inhalt"
8304 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
8305 msgid "List of template files"
8306 msgstr "Liste der Vorlagen"
8308 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:37
8309 msgid "Choose a template to delete or edit"
8310 msgstr "Wählen Sie eine Vorlage zum Entfernen oder Bearbeiten"
8312 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:226
8313 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:232
8314 #, php-format
8315 msgid "%s partition"
8316 msgstr "%s Partition"
8318 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:228
8319 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:234
8320 #, php-format
8321 msgid "%s partition(s)"
8322 msgstr "%s Partition(en)"
8324 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:74
8325 msgid "no file uploaded yet"
8326 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
8328 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:76
8329 #, php-format
8330 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
8331 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
8333 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:156
8334 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
8335 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
8337 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:160
8338 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
8339 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
8341 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:168
8342 msgid "Please enter a user."
8343 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
8345 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:171
8346 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
8347 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
8349 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:175
8350 msgid "Please enter a group."
8351 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
8353 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:178
8354 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
8355 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
8357 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:108
8358 msgid "Please enter a value for script."
8359 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
8361 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
8362 msgid "Package bundle"
8363 msgstr "Paket-Gruppe"
8365 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:153
8366 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
8367 msgid "Class name"
8368 msgstr "Klassen-Name"
8370 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
8371 msgid "Hook attributes"
8372 msgstr "Hook-Attribute"
8374 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
8375 msgid "Task"
8376 msgstr "Aufgabe"
8378 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
8379 msgid "Choose an existing FAI task"
8380 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
8382 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:71
8383 msgid "Create new FAI object - partition table."
8384 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
8386 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:72
8387 msgid "Create new FAI object - package bundle."
8388 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
8390 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:73
8391 msgid "Create new FAI object - script bundle."
8392 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
8394 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:74
8395 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
8396 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
8398 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:75
8399 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
8400 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
8402 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
8403 msgid "Create new FAI object - profile."
8404 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
8406 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
8407 msgid "Create new FAI object - template."
8408 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
8410 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
8411 msgid "Create new FAI object"
8412 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
8414 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:131
8415 msgid "The given class name is empty."
8416 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
8418 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:135
8419 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
8420 msgstr "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
8422 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
8423 msgid ""
8424 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
8425 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
8426 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
8427 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
8428 "unique class name."
8429 msgstr ""
8430 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
8431 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
8432 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
8433 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
8434 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
8435 "versehen."
8437 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
8438 msgid ""
8439 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
8440 "class."
8441 msgstr ""
8442 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
8443 "Klasse zu bestimmen."
8445 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
8446 msgid "Enter FAI class name manually"
8447 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
8449 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
8450 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
8451 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
8453 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
8454 msgid "Choose class name"
8455 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
8457 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
8458 msgid "Use"
8459 msgstr "Benutzen"
8461 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
8462 msgid "A new class name."
8463 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
8465 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
8466 msgid "Template attributes"
8467 msgstr "Vorlagen-Attribute"
8469 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:122
8470 msgid "File"
8471 msgstr "Datei"
8473 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
8474 msgid "Save template"
8475 msgstr "Vorlage speichern"
8477 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
8478 msgid "Destination path"
8479 msgstr "Ziel-Pfad"
8481 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
8482 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:310
8483 msgid "Owner"
8484 msgstr "Besitzer"
8486 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
8487 msgid "Access"
8488 msgstr "Zugriff"
8490 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
8491 msgid "Class"
8492 msgstr "Klasse"
8494 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
8495 msgid "Read"
8496 msgstr "Lesen"
8498 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
8499 msgid "Write"
8500 msgstr "Schreiben"
8502 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
8503 msgid "Special"
8504 msgstr "Speziell"
8506 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
8507 msgid "SUID"
8508 msgstr "SUID"
8510 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
8511 msgid "SGID"
8512 msgstr "SGID"
8514 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
8515 msgid "Others"
8516 msgstr "Andere"
8518 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
8519 msgid "sticky"
8520 msgstr "sticky"
8522 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
8523 msgid "List of hook scripts"
8524 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
8526 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
8527 msgid "Choose a hook to delete or edit"
8528 msgstr "Wählen Sie einen Hook zum Entfernen oder Bearbeiten"
8530 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
8531 msgid "Please enter your search string here"
8532 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
8534 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
8535 msgid "This list displays all assigned package names for this repository settings."
8536 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
8538 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
8539 msgid "List of available packages"
8540 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
8542 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
8543 msgid ""
8544 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
8545 "currently edited package list."
8546 msgstr ""
8547 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
8548 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
8550 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
8551 msgid "Package"
8552 msgstr "Paket"
8554 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:2
8555 msgid "Repository settings"
8556 msgstr "Repository-Einstellungen"
8558 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:6
8559 msgid ""
8560 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
8561 "settings first."
8562 msgstr ""
8563 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
8564 "Repository-Einstellungen anpassen."
8566 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
8567 msgid ""
8568 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
8569 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
8570 "which finally contain packages sorted by section."
8571 msgstr ""
8572 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
8573 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
8574 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
8575 "free,...) sortierte Pakete."
8577 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:11
8578 msgid ""
8579 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
8580 "be changed by editing the entry."
8581 msgstr ""
8582 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
8583 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
8585 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:17
8586 msgid "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
8587 msgstr ""
8588 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
8589 "abschliessend den Mirror."
8591 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:25
8592 msgid "Following releases are available"
8593 msgstr "Die folgenden Releases sind verfügbar"
8595 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
8596 msgid "Sections for this release"
8597 msgstr "Sections für dieses Release"
8599 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:48
8600 msgid "Matching mirrors"
8601 msgstr "Passende Mirrors"
8603 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:42
8604 #, php-format
8605 msgid "Debconf information for package '%s'"
8606 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
8608 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
8609 msgid "Phone settings"
8610 msgstr "Telefon-Einstellungen"
8612 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118
8613 msgid "no macro"
8614 msgstr "kein Makro"
8616 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:135
8617 msgid "undefined"
8618 msgstr "nicht definiert"
8620 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:250
8621 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:644
8622 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
8623 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:224
8624 msgid ""
8625 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
8626 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
8627 "can't be saved to asterisk database."
8628 msgstr ""
8629 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
8630 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
8631 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
8632 "werden."
8634 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:256
8635 msgid ""
8636 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
8637 "available."
8638 msgstr ""
8639 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
8640 "der Asterisk-DB speichern."
8642 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:559
8643 msgid "Error while performing query:"
8644 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
8646 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:615
8647 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:739
8648 msgid "This account has no phone extensions."
8649 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
8651 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:635
8652 msgid ""
8653 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
8654 "another one."
8655 msgstr "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
8657 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:749
8658 msgid "Remove phone account"
8659 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
8661 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:750
8662 msgid ""
8663 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
8664 "below."
8665 msgstr ""
8666 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
8667 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8669 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:753
8670 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
8671 msgid "Create phone account"
8672 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
8674 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:754
8675 msgid ""
8676 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
8677 "is set."
8678 msgstr ""
8679 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
8680 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
8682 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:757
8683 msgid ""
8684 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
8685 "below."
8686 msgstr ""
8687 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
8688 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
8690 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:770
8691 msgid "Please enter a valid phone number!"
8692 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
8694 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:800
8695 msgid "Choose your private phone"
8696 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
8698 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:886
8699 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
8700 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
8702 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:889
8703 msgid ""
8704 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
8705 "are allowed here."
8706 msgstr ""
8707 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
8708 "sind erlaubt."
8710 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:894
8711 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
8712 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
8714 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:897
8715 msgid ""
8716 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
8717 "are allowed here."
8718 msgstr "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind erlaubt."
8720 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:907
8721 #, php-format
8722 msgid "You need to specify at least one phone number!"
8723 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
8725 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:914
8726 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:335
8727 #, php-format
8728 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
8729 msgstr ""
8730 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
8731 "verwendet"
8733 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1076
8734 msgid "Stop"
8735 msgstr "Beenden"
8737 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1111
8738 #, php-format
8739 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
8740 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
8742 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
8743 msgid "Voicemail PIN"
8744 msgstr "Voicemail-PIN"
8746 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
8747 msgid "Phone PIN"
8748 msgstr "Telefon-PIN"
8750 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
8751 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
8752 msgid "Phone macro"
8753 msgstr "Telefon-Makro"
8755 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
8756 msgid "Refresh"
8757 msgstr "Aktualisieren"
8759 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
8760 msgid "Argument"
8761 msgstr "Argument"
8763 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
8764 msgid "type"
8765 msgstr "Typ"
8767 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
8768 msgid "Macro name"
8769 msgstr "Makro-Name"
8771 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
8772 msgid "Macro name to be displayed"
8773 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
8775 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
8776 msgid "Choose subtree to place macro in"
8777 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
8779 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
8780 msgid "Visible for user"
8781 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
8783 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
8784 msgid "Macro text"
8785 msgstr "Makro-Inhalt"
8787 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
8788 msgid "List of macros"
8789 msgstr "Liste der Makros"
8791 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
8792 msgid ""
8793 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
8794 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
8795 "large number of macros."
8796 msgstr ""
8797 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
8798 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
8799 "Bereichsauswahl an."
8801 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8802 msgid "Display macros matching"
8803 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
8805 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8806 msgid "Display macros  matching"
8807 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
8809 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
8810 msgid "Regular expression for matching macro names"
8811 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Makro-Namen"
8813 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
8814 msgid "Phone macro management"
8815 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
8817 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
8818 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
8819 msgid "This 'dn' is no phone macro."
8820 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
8822 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
8823 msgid "String"
8824 msgstr "Zeichenkette"
8826 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
8827 msgid "Combobox"
8828 msgstr "Auswahl-Gruppe"
8830 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
8831 msgid "Bool"
8832 msgstr "Schalter"
8834 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
8835 msgid "Delete unused"
8836 msgstr "Entferne"
8838 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:327
8839 #, php-format
8840 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
8841 msgstr ""
8842 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
8843 "ändern."
8845 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:340
8846 #, php-format
8847 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
8848 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
8850 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:369
8851 #, php-format
8852 msgid ""
8853 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
8854 "using this macro '%s'."
8855 msgstr ""
8856 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
8857 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
8859 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
8860 msgid "Phone macros"
8861 msgstr "Telefon-Makros"
8863 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:248
8864 #, php-format
8865 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
8866 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
8868 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:254
8869 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:279
8870 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
8871 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
8873 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
8874 msgid "Create new phone macro"
8875 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
8877 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
8878 msgid "Visible"
8879 msgstr "Sichtbar"
8881 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
8882 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
8883 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Telefon-Markos des gewählten Unterbaumes."
8885 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:378
8886 msgid "Macro"
8887 msgstr "Makro"
8889 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
8890 msgid "visible"
8891 msgstr "sichtbar"
8893 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
8894 msgid "invisible"
8895 msgstr "unsichtbar"
8897 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
8898 msgid ""
8899 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
8900 "selected this Macro."
8901 msgstr ""
8902 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
8903 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
8905 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
8906 msgid ""
8907 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
8908 "changes to asterisk db."
8909 msgstr ""
8910 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
8911 "der Asterisk-DB speichern."
8913 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:261
8914 #, php-format
8915 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
8916 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
8918 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
8919 #, php-format
8920 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
8921 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
8923 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
8924 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
8925 #, php-format
8926 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
8927 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
8929 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
8930 #, php-format
8931 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
8932 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
8934 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:357
8935 #, php-format
8936 msgid "The given cn '%s' already exists."
8937 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
8939 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
8940 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
8941 msgstr "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
8943 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:366
8944 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
8945 msgstr ""
8946 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
8947 "begrenzt."
8949 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:371
8950 #, php-format
8951 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
8952 msgstr ""
8953 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
8954 "ändern"
8956 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:377
8957 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
8958 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
8960 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
8961 msgid "Please choose a valid  base."
8962 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
8964 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
8965 msgid "Conference name"
8966 msgstr "Konferenz-Name"
8968 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
8969 msgid "Name of conference to create"
8970 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
8972 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
8973 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
8974 msgid "Choose subtree to place conference in"
8975 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
8977 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
8978 msgid "Lifetime (in days)"
8979 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
8981 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:174
8982 #: html/getxls.php:236
8983 msgid "Phone number"
8984 msgstr "Telefonnummer"
8986 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
8987 msgid "Preset PIN"
8988 msgstr "PIN voreinstellen"
8990 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
8991 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
8992 msgid "PIN"
8993 msgstr "PIN"
8995 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
8996 msgid "Record conference"
8997 msgstr "Konferenz aufnehmen"
8999 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
9000 msgid "Sound file format"
9001 msgstr "Format der Audiodatei"
9003 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
9004 msgid "Play music on hold"
9005 msgstr "Wartemusik bei Halten"
9007 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
9008 msgid "Activate session menu"
9009 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
9011 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
9012 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
9013 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
9015 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
9016 msgid "Count users"
9017 msgstr "Zähle Benutzer"
9019 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
9020 msgid "Phone conferences"
9021 msgstr "Telefon-Konferenzen"
9023 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
9024 msgid "Management"
9025 msgstr "Verwaltung"
9027 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
9028 msgid "Create new conference"
9029 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
9031 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
9032 msgid "New conference"
9033 msgstr "Neue Konferenz"
9035 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
9036 msgid "This table displays all available conference rooms."
9037 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Konferenzräume."
9039 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:309
9040 msgid "Name - Number"
9041 msgstr "Name - Nummer"
9043 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:365
9044 msgid "Conference"
9045 msgstr "Konferenz"
9047 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
9048 msgid "List of conference rooms"
9049 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
9051 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
9052 msgid ""
9053 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
9054 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
9055 "selectors on top of the conferences list."
9056 msgstr ""
9057 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
9058 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
9059 "Verwendung der Bereichswahl an."
9061 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
9062 msgid "Regular expression for        matching user names"
9063 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
9065 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:190
9066 msgid ""
9067 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
9068 "fields empty."
9069 msgstr ""
9070 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
9071 "leer."
9073 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:194
9074 msgid "Please enter a PIN."
9075 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
9077 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:198
9078 msgid "Please enter a name for the conference."
9079 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
9081 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:202
9082 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
9083 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
9085 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:206
9086 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
9087 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
9089 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:236
9090 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:346
9091 msgid ""
9092 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
9093 "extension available in your php setup."
9094 msgstr ""
9095 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
9096 "der Asterisk-DB speichern."
9098 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
9099 msgid "Conference management"
9100 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
9102 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
9103 msgid "Phone Reports"
9104 msgstr "Telefon-Berichte"
9106 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
9107 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
9108 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
9109 msgstr ""
9110 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
9111 "angezeigt werden!"
9113 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
9114 msgid "Can't select phone database for report generation!"
9115 msgstr ""
9116 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
9117 "werden!"
9119 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
9120 msgid "Query for phone database failed!"
9121 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
9123 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
9124 msgid "Source"
9125 msgstr "Quelle"
9127 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
9128 msgid "Destination"
9129 msgstr "Ziel"
9131 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
9132 msgid "Channel"
9133 msgstr "Kanal"
9135 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
9136 msgid "Duration"
9137 msgstr "Dauer"
9139 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
9140 msgid "Phone reports"
9141 msgstr "Telefon-Berichte"
9143 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
9144 msgid "Thin Client"
9145 msgstr "Thin Client"
9147 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
9148 msgid "Object name"
9149 msgstr "Objektname"
9151 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
9152 msgid "Contents"
9153 msgstr "Inhalt"
9155 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
9156 msgid "This object has no relationship to other objects."
9157 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
9159 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
9160 msgid ""
9161 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
9162 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
9163 "to your companies LDAP server."
9164 msgstr ""
9165 "Dies ist die Hauptseite von GOsa. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem "
9166 "Menü links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
9167 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
9169 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
9170 msgid ""
9171 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
9172 "back to the pictogram view."
9173 msgstr ""
9174 "Benutzen Sie <b>Abmelden</b> oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden "
9175 "und <b>Hauptseite</b>, um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
9177 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
9178 msgid "The GOsa team"
9179 msgstr "Das GOsa Team"
9181 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
9182 #, php-format
9183 msgid "Welcome %s!"
9184 msgstr "Willkommen %s!"
9186 #: include/php_setup.inc:71
9187 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
9188 msgstr ""
9189 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
9190 "Seite!"
9192 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:316
9193 msgid "Toggle information"
9194 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
9196 #: include/php_setup.inc:76
9197 msgid "PHP error"
9198 msgstr "PHP Fehler"
9200 #: include/php_setup.inc:87
9201 msgid "class"
9202 msgstr "Klasse"
9204 #: include/php_setup.inc:93
9205 msgid "function"
9206 msgstr "Funktion"
9208 #: include/php_setup.inc:98
9209 msgid "static"
9210 msgstr "statisch"
9212 #: include/php_setup.inc:102
9213 msgid "method"
9214 msgstr "Methode"
9216 #: include/php_setup.inc:121
9217 msgid "Trace"
9218 msgstr "Ablaufverfolgung"
9220 #: include/php_setup.inc:122
9221 msgid "Line"
9222 msgstr "Zeile"
9224 #: include/php_setup.inc:123
9225 msgid "Arguments"
9226 msgstr "Argumente"
9228 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
9229 msgid ""
9230 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
9231 "server settings in the mail tab."
9232 msgstr ""
9233 "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse! Bitte überprüfen "
9234 "Sie die Einstellungen des Mail-Servers."
9236 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
9237 msgid ""
9238 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
9239 "settings will not be stored on your server!"
9240 msgstr ""
9241 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
9242 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
9244 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
9245 #, php-format
9246 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
9247 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
9249 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
9250 #, php-format
9251 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
9252 msgstr "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
9254 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
9255 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
9256 msgstr ""
9257 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
9258 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
9260 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
9261 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
9262 msgstr ""
9263 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
9264 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
9266 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
9267 #, php-format
9268 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
9269 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
9271 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
9272 #, php-format
9273 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
9274 msgstr "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
9276 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
9277 #, php-format
9278 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
9279 msgstr "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
9281 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
9282 #, php-format
9283 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
9284 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
9286 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
9287 #, php-format
9288 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
9289 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
9291 #: include/class_pluglist.inc:115
9292 msgid ""
9293 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
9294 "contributed script fix_config.sh!"
9295 msgstr ""
9296 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
9297 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
9299 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
9300 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
9301 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
9302 msgid ""
9303 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
9304 "changes?"
9305 msgstr ""
9306 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
9307 "werden?"
9309 #: include/functions.inc:290
9310 #, php-format
9311 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
9312 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
9314 #: include/functions.inc:311
9315 #, php-format
9316 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
9317 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
9319 #: include/functions.inc:330
9320 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
9321 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
9323 #: include/functions.inc:368
9324 msgid ""
9325 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
9326 "the source!"
9327 msgstr "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
9329 #: include/functions.inc:378
9330 #, php-format
9331 msgid ""
9332 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
9333 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
9334 msgstr ""
9335 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
9336 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
9337 "Server meldete '%s'."
9339 #: include/functions.inc:393
9340 #, php-format
9341 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
9342 msgstr "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
9344 #: include/functions.inc:419
9345 #, php-format
9346 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
9347 msgstr ""
9348 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
9349 "'%s'."
9351 #: include/functions.inc:449
9352 msgid ""
9353 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
9354 "check the source!"
9355 msgstr ""
9356 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
9357 "nicht korrekt!"
9359 #: include/functions.inc:459
9360 msgid ""
9361 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
9362 "entry in gosa.conf!"
9363 msgstr ""
9364 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
9365 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
9367 #: include/functions.inc:467
9368 msgid ""
9369 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
9370 "cleaning up multiple references."
9371 msgstr ""
9372 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
9373 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
9375 #: include/functions.inc:581
9376 #, php-format
9377 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
9378 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
9380 #: include/functions.inc:583
9381 #, php-format
9382 msgid ""
9383 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
9384 "exceeds"
9385 msgstr ""
9386 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
9387 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
9389 #: include/functions.inc:600
9390 msgid "incomplete"
9391 msgstr "unvollständig"
9393 #: include/functions.inc:1005
9394 #, php-format
9395 msgid ""
9396 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
9397 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
9398 msgstr ""
9399 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
9400 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
9401 "Vorgehen abzuklären."
9403 #: include/functions.inc:1104
9404 msgid "LDAP error:"
9405 msgstr "LDAP-Fehler:"
9407 #: include/functions.inc:1282
9408 msgid "Entries per page"
9409 msgstr "Einträge pro Seite"
9411 #: include/functions.inc:1310
9412 msgid "Apply filter"
9413 msgstr "Filter anwenden"
9415 #: include/functions.inc:1584
9416 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
9417 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
9419 #: include/functions.inc:1627
9420 #, php-format
9421 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
9422 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
9424 #: include/class_plugin.inc:391
9425 #, php-format
9426 msgid "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9427 msgstr ""
9428 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9429 "existieren."
9431 #: include/class_plugin.inc:419 include/class_password-methods.inc:181
9432 #, php-format
9433 msgid "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9434 msgstr ""
9435 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9436 "existieren."
9438 #: include/class_plugin.inc:447
9439 #, php-format
9440 msgid "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9441 msgstr ""
9442 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9443 "existieren."
9445 #: include/class_config.inc:69
9446 #, php-format
9447 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
9448 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
9450 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:136
9451 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
9452 msgstr ""
9453 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
9454 "Administrator."
9456 #: include/class_config.inc:439
9457 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
9458 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
9460 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
9461 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
9462 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
9464 #: include/class_password-methods.inc:165
9465 #, php-format
9466 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
9467 msgstr ""
9468 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
9469 "lautet '%s'."
9471 #: include/class_password-methods.inc:202
9472 msgid "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
9473 msgstr ""
9474 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
9475 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
9477 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
9478 msgid ""
9479 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
9480 "support, password has not been changed."
9481 msgstr ""
9482 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
9483 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
9485 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
9486 msgid "Kerberos database communication failed!"
9487 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
9489 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
9490 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
9491 msgstr "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
9493 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
9494 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
9495 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
9497 #: include/class_ldap.inc:437
9498 #, php-format
9499 msgid ""
9500 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
9501 "GOsa team."
9502 msgstr ""
9503 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
9504 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
9506 #: include/class_ldap.inc:699
9507 #, php-format
9508 msgid ""
9509 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
9510 "in line %s"
9511 msgstr ""
9512 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
9513 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
9515 #: include/class_ldap.inc:712
9516 #, php-format
9517 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
9518 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
9520 #: include/class_ldap.inc:728
9521 #, php-format
9522 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
9523 msgstr ""
9524 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
9525 "Zeile %s!"
9527 #: include/class_certificate.inc:35
9528 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
9529 msgstr ""
9530 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
9531 "Zugriffsrechte"
9533 #: include/class_certificate.inc:53
9534 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
9535 msgstr ""
9536 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
9537 "Zeichenkette übergeben)"
9539 #: include/class_certificate.inc:80
9540 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
9541 msgstr ""
9542 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
9543 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
9545 #: include/class_certificate.inc:95
9546 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
9547 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
9549 #: include/class_certificate.inc:192
9550 msgid "Can't create/open File"
9551 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
9553 #: include/class_certificate.inc:199
9554 msgid "No valid certificate loaded"
9555 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
9557 #: include/functions_helpviewer.inc:43
9558 #, php-format
9559 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
9560 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
9562 #: include/functions_helpviewer.inc:86
9563 msgid "No help available for this plugin."
9564 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
9566 #: include/functions_helpviewer.inc:95
9567 msgid "previous"
9568 msgstr "Vorherige"
9570 #: include/functions_helpviewer.inc:99
9571 msgid "next"
9572 msgstr "Nächste"
9574 #: include/functions_helpviewer.inc:387
9575 #, php-format
9576 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
9577 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s (effektiv gesucht nach: %s)"
9579 #: include/functions_helpviewer.inc:462
9580 #, php-format
9581 msgid "%s%% hit rate in file %s"
9582 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
9584 #: include/functions_setup.inc:98
9585 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
9586 msgstr "Kann den LDAP-Server nicht erreichen: keine Überprüfung der Schemata möglich!"
9588 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
9589 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
9590 msgstr ""
9591 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
9592 "möglich!"
9594 #: include/functions_setup.inc:136
9595 #, php-format
9596 msgid ""
9597 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
9598 "setup"
9599 msgstr ""
9600 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
9601 "LDAP eingebunden"
9603 #: include/functions_setup.inc:140
9604 #, php-format
9605 msgid "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
9606 msgstr ""
9607 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
9608 "Versionsnummer %s"
9610 #: include/functions_setup.inc:145
9611 #, php-format
9612 msgid "Support for '%s' enabled"
9613 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
9615 #: include/functions_setup.inc:155
9616 #, php-format
9617 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
9618 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
9620 #: include/functions_setup.inc:159
9621 #, php-format
9622 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
9623 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
9625 #: include/functions_setup.inc:170
9626 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
9627 msgstr "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
9629 #: include/functions_setup.inc:175
9630 msgid "SAMBA 3 support enabled"
9631 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
9633 #: include/functions_setup.inc:180
9634 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
9635 msgstr "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
9637 #: include/functions_setup.inc:185
9638 msgid "SAMBA 2 support enabled"
9639 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
9641 #: include/functions_setup.inc:191
9642 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
9643 msgstr ""
9644 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
9645 "nicht installiert"
9647 #: include/functions_setup.inc:196
9648 msgid "Support for pureftp enabled"
9649 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
9651 #: include/functions_setup.inc:201
9652 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
9653 msgstr ""
9654 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
9655 "nicht installiert."
9657 #: include/functions_setup.inc:206
9658 msgid "Support for WebDAV enabled"
9659 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
9661 #: include/functions_setup.inc:211
9662 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
9663 msgstr ""
9664 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
9665 "ist nicht installiert."
9667 #: include/functions_setup.inc:216
9668 msgid "Support for phpgroupware enabled"
9669 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
9671 #: include/functions_setup.inc:221
9672 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
9673 msgstr ""
9674 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
9675 "installiert."
9677 #: include/functions_setup.inc:226
9678 msgid "Support for gofon enabled"
9679 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
9681 #: include/functions_setup.inc:231
9682 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
9683 msgstr ""
9684 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
9685 "nicht installiert."
9687 #: include/functions_setup.inc:236
9688 msgid "Support for nagios enabled"
9689 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
9691 #: include/functions_setup.inc:246
9692 msgid ""
9693 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
9694 "method to cyrus"
9695 msgstr ""
9696 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
9697 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
9699 #: include/functions_setup.inc:253
9700 msgid "Support for Kolab enabled"
9701 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
9703 #: include/functions_setup.inc:271
9704 msgid "OK"
9705 msgstr "OK"
9707 #: include/functions_setup.inc:274
9708 msgid "Ignored"
9709 msgstr "Ignoriert"
9711 #: include/functions_setup.inc:276
9712 msgid "Failed"
9713 msgstr "Fehlgeschlagen"
9715 #: include/functions_setup.inc:293
9716 msgid "PHP setup inspection"
9717 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
9719 #: include/functions_setup.inc:294
9720 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
9721 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
9723 #: include/functions_setup.inc:295
9724 msgid ""
9725 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
9726 "PHP language."
9727 msgstr ""
9728 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
9729 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
9730 "implementiert waren."
9732 #: include/functions_setup.inc:298
9733 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
9734 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
9736 #: include/functions_setup.inc:299
9737 msgid ""
9738 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
9739 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
9740 "risk. GOsa will run in both modes."
9741 msgstr ""
9742 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
9743 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
9744 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
9746 #: include/functions_setup.inc:302
9747 msgid "Checking for ldap module"
9748 msgstr "Suche LDAP-Modul"
9750 #: include/functions_setup.inc:303
9751 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
9752 msgstr "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
9754 #: include/functions_setup.inc:306
9755 msgid "Checking for XML functions"
9756 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
9758 #: include/functions_setup.inc:307
9759 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
9760 msgstr "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
9762 #: include/functions_setup.inc:310
9763 msgid "Checking for gettext support"
9764 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
9766 #: include/functions_setup.inc:311
9767 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
9768 msgstr ""
9769 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
9770 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
9771 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
9773 #: include/functions_setup.inc:314
9774 msgid "Checking for iconv support"
9775 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
9777 #: include/functions_setup.inc:315
9778 msgid ""
9779 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
9780 "therefore required."
9781 msgstr ""
9782 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
9783 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
9785 #: include/functions_setup.inc:318
9786 msgid "Checking for mhash module"
9787 msgstr "Suche mhash-Modul"
9789 #: include/functions_setup.inc:319
9790 msgid ""
9791 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
9792 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
9793 msgstr ""
9794 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
9795 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
9797 #: include/functions_setup.inc:322
9798 msgid "Checking for imap module"
9799 msgstr "Suche IMAP-Modul"
9801 #: include/functions_setup.inc:323
9802 msgid ""
9803 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
9804 "status informations, creates and deletes mail users."
9805 msgstr ""
9806 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
9807 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
9809 #: include/functions_setup.inc:326
9810 msgid "Checking for getacl in imap"
9811 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
9813 #: include/functions_setup.inc:327
9814 msgid ""
9815 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
9816 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
9817 "for this feature."
9818 msgstr ""
9819 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Shared-Foldern zu "
9820 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
9821 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
9822 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
9824 #: include/functions_setup.inc:330
9825 msgid "Checking for mysql module"
9826 msgstr "Suche MySQL-Modul"
9828 #: include/functions_setup.inc:331
9829 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
9830 msgstr "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
9832 #: include/functions_setup.inc:334
9833 msgid "Checking for cups module"
9834 msgstr "Suche CUPS-Modul"
9836 #: include/functions_setup.inc:335
9837 msgid ""
9838 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
9839 "files, you've to install the CUPS module."
9840 msgstr ""
9841 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
9842 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
9844 #: include/functions_setup.inc:338
9845 msgid "Checking for kadm5 module"
9846 msgstr "Suche kadm5-Modul"
9848 #: include/functions_setup.inc:339
9849 msgid ""
9850 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
9851 "via PEAR network."
9852 msgstr ""
9853 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
9854 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
9856 #: include/functions_setup.inc:342
9857 msgid "Checking for snmp Module"
9858 msgstr "Suche SNMP-Modul"
9860 #: include/functions_setup.inc:343
9861 msgid "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
9862 msgstr ""
9863 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
9864 "benötigt."
9866 #: include/functions_setup.inc:379
9867 msgid "PHP detailed function inspection"
9868 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
9870 #: include/functions_setup.inc:383
9871 #, php-format
9872 msgid "Checking for function %s"
9873 msgstr "Prüfe Funktion %s"
9875 #: include/functions_setup.inc:384
9876 #, php-format
9877 msgid ""
9878 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
9879 "required yet."
9880 msgstr ""
9881 "Die Funktion <b>%s</b> wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
9882 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
9884 #: include/functions_setup.inc:395
9885 msgid "Checking for some additional programms"
9886 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
9888 #: include/functions_setup.inc:404
9889 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
9890 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
9892 #: include/functions_setup.inc:405
9893 msgid ""
9894 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
9895 "size and the unified JPEG format."
9896 msgstr "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
9898 #: include/functions_setup.inc:408
9899 msgid "Checking imagick module for PHP"
9900 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
9902 #: include/functions_setup.inc:409
9903 msgid ""
9904 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
9905 "and the unified JPEG format from PHP script."
9906 msgstr "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
9908 #: include/functions_setup.inc:416
9909 msgid "Checking for fping utility"
9910 msgstr "Suche fping-Programm"
9912 #: include/functions_setup.inc:417
9913 msgid ""
9914 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
9915 "environment running."
9916 msgstr ""
9917 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
9918 "überwachen."
9920 #: include/functions_setup.inc:432
9921 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
9922 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
9924 #: include/functions_setup.inc:433
9925 msgid ""
9926 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
9927 "generate password hashes."
9928 msgstr ""
9929 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
9930 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
9932 #: include/functions_setup.inc:446
9933 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
9934 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
9936 #: include/functions_setup.inc:447
9937 msgid ""
9938 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
9939 "in your php.ini must be set to 'Off'."
9940 msgstr ""
9941 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
9942 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
9944 #: include/functions_setup.inc:450
9945 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
9946 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
9948 #: include/functions_setup.inc:451
9949 msgid ""
9950 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
9951 "increase performance."
9952 msgstr ""
9953 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
9954 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
9956 #: include/functions_setup.inc:458
9957 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
9958 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
9960 #: include/functions_setup.inc:459
9961 msgid ""
9962 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
9963 "consume more time."
9964 msgstr ""
9965 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
9966 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
9968 #: include/functions_setup.inc:466
9969 msgid "php.ini check -> memory_limit"
9970 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
9972 #: include/functions_setup.inc:467
9973 msgid ""
9974 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
9975 "Increase it for larger setups."
9976 msgstr ""
9977 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
9978 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
9979 "dieser Wert noch erweitert werden."
9981 #: include/functions_setup.inc:471
9982 msgid "php.ini check -> expose_php"
9983 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
9985 #: include/functions_setup.inc:472
9986 msgid ""
9987 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
9988 "any Information about the server you are running in this case."
9989 msgstr ""
9990 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
9991 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
9992 "laufenden Server senden."
9994 #: include/functions_setup.inc:476
9995 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
9996 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
9998 #: include/functions_setup.inc:477
9999 msgid ""
10000 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
10001 "escape all quotes in strings in this case."
10002 msgstr ""
10003 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
10004 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
10006 #: include/functions_setup.inc:722
10007 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
10008 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
10010 #: include/functions_setup.inc:731 include/functions_setup.inc:814
10011 msgid ""
10012 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
10013 "reachable for GOsa."
10014 msgstr ""
10015 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
10016 "dass er für GOsa erreichbar ist."
10018 #: include/functions_setup.inc:745 include/functions_setup.inc:819
10019 #: include/functions_setup.inc:824
10020 msgid ""
10021 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
10022 "reachable for GOsa."
10023 msgstr ""
10024 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
10025 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
10027 #: include/functions_setup.inc:834
10028 msgid ""
10029 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
10030 "please check all informations twice"
10031 msgstr ""
10032 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
10033 "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
10035 #: include/functions_setup.inc:890
10036 #, php-format
10037 msgid ""
10038 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
10039 "complete!"
10040 msgstr ""
10041 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
10042 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
10044 #: include/functions_setup.inc:921
10045 msgid ""
10046 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
10047 "verify that it is readable for GOsa"
10048 msgstr ""
10049 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
10050 "sicher, dass diese lesbar sind."
10052 #: include/functions_setup.inc:930
10053 #, php-format
10054 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
10055 msgstr "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
10057 #: include/functions_setup.inc:1040 include/functions_setup.inc:1063
10058 #: include/functions_setup.inc:1072 html/index.php:172
10059 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
10060 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
10061 msgid ""
10062 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
10063 "administrate anything!"
10064 msgstr ""
10065 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
10066 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
10068 #: include/class_ppdManager.inc:13
10069 #, php-format
10070 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
10071 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
10073 #: include/class_ppdManager.inc:129 include/class_ppdManager.inc:247
10074 #, php-format
10075 msgid ""
10076 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
10077 "ignored"
10078 msgstr ""
10079 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
10080 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
10082 #: include/class_ppdManager.inc:137
10083 msgid "Nested groups are not supported!"
10084 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
10086 #: include/class_ppdManager.inc:141
10087 msgid "Group name not unique!"
10088 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
10090 #: include/class_ppdManager.inc:147 include/class_ppdManager.inc:177
10091 msgid "Symbol values are not supported yet!"
10092 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
10094 #: include/class_ppdManager.inc:171
10095 msgid "Nested options are not supported!"
10096 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
10098 #: include/class_ppdManager.inc:196
10099 msgid "PickMany is not supported yet!"
10100 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
10102 #: include/class_ppdManager.inc:268
10103 #, php-format
10104 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
10105 msgstr ""
10106 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
10107 "gefunden."
10109 #: include/class_debconfTemplate.inc:251
10110 msgid "This package has no debconf options."
10111 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
10113 #: html/helpviewer.php:116
10114 msgid "There is no helpfile specified for this class."
10115 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben."
10117 #: html/helpviewer.php:226
10118 #, php-format
10119 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
10120 msgstr ""
10121 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
10122 "keine Hilfedateien lesen."
10124 #: html/getvcard.php:36
10125 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
10126 msgstr "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
10128 #: html/setup.php:86
10129 #, php-format
10130 msgid ""
10131 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
10132 "please check existence and rights of this directory!"
10133 msgstr ""
10134 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
10135 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
10137 #: html/getxls.php:65
10138 msgid "Birthday"
10139 msgstr "Geburtstag"
10141 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
10142 #: html/getxls.php:236
10143 msgid "Surname"
10144 msgstr "Name"
10146 #: html/getxls.php:74
10147 #, php-format
10148 msgid "User list of %s on %s"
10149 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
10151 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
10152 msgid "Members"
10153 msgstr "Mitglieder"
10155 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
10156 #, php-format
10157 msgid "Groups of %s on %s"
10158 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
10160 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
10161 msgid "Computers"
10162 msgstr "Systeme"
10164 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
10165 #: html/getxls.php:356
10166 msgid "Common name"
10167 msgstr "Name"
10169 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
10170 #, php-format
10171 msgid "Servers of %s on %s"
10172 msgstr "Server von %s vom %s"
10174 #: html/getxls.php:174
10175 msgid "Home postal address"
10176 msgstr "Private Adresse"
10178 #: html/getxls.php:174
10179 msgid "Mobile phone"
10180 msgstr "Mobiltelefon"
10182 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
10183 msgid "Postal address"
10184 msgstr "Adresse"
10186 #: html/getxls.php:174
10187 msgid "Function"
10188 msgstr "Funktion"
10190 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
10191 msgid "Adressbook"
10192 msgstr "Adressbuch"
10194 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
10195 #, php-format
10196 msgid "Adressbook of %s on %s"
10197 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
10199 #: html/getxls.php:190
10200 msgid "Common Name"
10201 msgstr "Name"
10203 #: html/getxls.php:224
10204 msgid "Day of birth"
10205 msgstr "Geburtsdatum"
10207 #: html/getxls.php:236
10208 msgid "Email address"
10209 msgstr "Email-Adresse"
10211 #: html/getxls.php:236
10212 msgid "Organizational unit"
10213 msgstr "Organisationeinheit"
10215 #: html/getxls.php:236
10216 msgid "Postal Code"
10217 msgstr "Postleitzahl"
10219 #: html/getxls.php:236
10220 msgid "Surename"
10221 msgstr "Nachname"
10223 #: html/getxls.php:236
10224 msgid "Title"
10225 msgstr "Titel"
10227 #: html/getxls.php:239
10228 msgid "Full"
10229 msgstr "Voll"
10231 #: html/getxls.php:276
10232 #, php-format
10233 msgid "User List of %s on %s"
10234 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
10236 #: html/getxls.php:330
10237 #, php-format
10238 msgid "Computers of %s on %s"
10239 msgstr "Systeme von %s vom %s"
10241 #: html/index.php:49
10242 #, php-format
10243 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
10244 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
10246 #: html/index.php:71
10247 #, php-format
10248 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
10249 msgstr ""
10250 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
10251 "zugegriffen werden!"
10253 #: html/index.php:145
10254 msgid ""
10255 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
10256 "make sure, that this is possible."
10257 msgstr ""
10258 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
10259 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
10261 #: html/index.php:153
10262 msgid "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
10263 msgstr ""
10264 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
10265 "erneut die Einrichtung durch."
10267 #: html/index.php:180
10268 msgid "Please specify a valid username!"
10269 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
10271 #: html/index.php:182
10272 msgid "Please specify your password!"
10273 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
10275 #: html/index.php:189
10276 msgid "Please check the username/password combination."
10277 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
10279 #: html/index.php:227 html/index.php:287
10280 msgid "Session will not be encrypted."
10281 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
10283 #: html/index.php:227 html/index.php:287
10284 msgid "Enter SSL session"
10285 msgstr "SSL Sitzung"
10287 #: html/getfax.php:53
10288 msgid "Could not connect to database server!"
10289 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
10291 #: html/getfax.php:55
10292 msgid "Could not select database!"
10293 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
10295 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
10296 msgid "Database query failed!"
10297 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
10299 #: html/main.php:114
10300 msgid ""
10301 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
10302 "administrator."
10303 msgstr ""
10304 "'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung zu, bis "
10305 "dies von einem Administrator behoben wurde."
10307 #: html/main.php:157
10308 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
10309 msgstr ""
10310 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
10311 "memory_limit!"
10313 #: html/main.php:287
10314 #, php-format
10315 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
10316 msgstr "Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
10318 #: html/main.php:316
10319 msgid "Generating this page caused the W3C conformance checker to raise some errors!"
10320 msgstr ""
10321 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
10322 "Seite!"
10324 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
10325 msgid ""
10326 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
10327 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
10328 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
10329 "filters to get the entries you are looking for."
10330 msgstr ""
10331 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
10332 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
10333 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
10334 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
10335 "sinnvollen Wert einzustellen."
10337 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
10338 msgid "Please choose the way to react for this session"
10339 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
10341 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
10342 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
10343 msgstr "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
10345 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
10346 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
10347 msgid ""
10348 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
10349 "and let me use filters instead"
10350 msgstr ""
10351 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
10352 "Größenbeschränkung liegen"
10354 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
10355 msgid "Session conflict detected"
10356 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
10358 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
10359 msgid ""
10360 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
10361 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
10362 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
10363 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
10364 msgstr ""
10365 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
10366 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
10367 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
10368 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von "
10369 "<b>Abmelden</b> schließt diese Sitzung."
10371 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
10372 msgid ""
10373 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
10374 "so please close multiple windows and log in again."
10375 msgstr ""
10376 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
10377 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
10378 "und melden sich neu an."
10380 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
10381 msgid "Logout"
10382 msgstr "Abmelden"
10384 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
10385 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
10386 msgstr ""
10387 "Melden Sie sich bitte mit Ihrem <i>Benutzernamen</i> und Ihrem <i>Passwort</"
10388 "i> an"
10390 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
10391 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
10392 msgid "Directory"
10393 msgstr "Verzeichnis"
10395 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
10396 msgid "Sign in"
10397 msgstr "Anmelden"
10399 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
10400 msgid "Click here to log in"
10401 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
10403 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
10404 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
10405 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
10406 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
10408 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
10409 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
10410 msgid ""
10411 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
10412 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
10413 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
10414 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
10415 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
10416 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
10417 msgstr ""
10418 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
10419 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
10420 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
10421 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
10422 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
10423 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
10424 "konfiguriert."
10426 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
10427 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
10428 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
10429 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
10431 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
10432 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
10433 msgid ""
10434 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
10435 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
10436 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
10437 "create the missing entries."
10438 msgstr ""
10439 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
10440 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
10441 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
10442 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
10443 "fehlenden Einträge zu erstellen."
10445 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
10446 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
10447 msgid "Main"
10448 msgstr "Hauptmenü"
10450 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
10451 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
10452 msgid "Help"
10453 msgstr "Hilfe"
10455 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
10456 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
10457 msgid "Sign out"
10458 msgstr "Abmelden"
10460 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
10461 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
10462 msgid "Signed in:"
10463 msgstr "Angemeldet:"
10465 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
10466 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
10467 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
10468 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
10469 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
10470 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
10471 msgid "Setup continued..."
10472 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
10474 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
10475 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
10476 msgid ""
10477 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
10478 "correct minimum version."
10479 msgstr ""
10480 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
10481 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
10483 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
10484 msgid "Locking conflict detected"
10485 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
10487 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
10488 msgid ""
10489 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
10490 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
10491 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
10492 msgstr ""
10493 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
10494 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
10495 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
10496 "einen Klick auf <i>Entfernen</i> beseitigen."
10498 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
10499 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
10500 msgid ""
10501 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
10502 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
10503 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
10504 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
10505 "is organized will be asked later on."
10506 msgstr ""
10507 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
10508 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
10509 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
10510 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
10511 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
10512 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
10514 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
10515 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
10516 msgid ""
10517 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
10518 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
10519 msgstr ""
10520 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
10521 "Server verbinden kann<i>(Beispiel: ldap://ihr.server:389)</i>"
10523 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
10524 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
10525 msgid ""
10526 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
10527 "affect various properties in your main configuration."
10528 msgstr ""
10529 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
10530 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
10532 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
10533 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
10534 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
10535 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
10537 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
10538 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
10539 msgid "Location name"
10540 msgstr "Name des Standortes:"
10542 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
10543 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
10544 msgid ""
10545 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
10546 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
10547 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
10548 msgstr ""
10549 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
10550 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
10551 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
10552 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
10553 "Passwort benötigt."
10555 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
10556 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
10557 msgid "Admin DN"
10558 msgstr "Administrator-DN:"
10560 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
10561 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
10562 msgid "Admin password"
10563 msgstr "Administrator-Passwort:"
10565 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
10566 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
10567 msgid ""
10568 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
10569 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
10570 "values below if the fit your needs."
10571 msgstr ""
10572 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
10573 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
10574 "Vorgaben entsprechen."
10576 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
10577 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
10578 msgid "Base "
10579 msgstr "Basis:"
10581 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
10582 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
10583 msgid "People storage ou"
10584 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
10586 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
10587 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
10588 msgid "People dn attribute"
10589 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
10591 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
10592 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
10593 msgid "Group storage ou"
10594 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
10596 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
10597 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
10598 msgid "ID base for users/groups"
10599 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
10601 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
10602 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
10603 msgid ""
10604 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
10605 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
10606 "used here, too."
10607 msgstr ""
10608 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
10609 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
10610 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
10612 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
10613 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
10614 msgid "Encryption algorithm"
10615 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
10617 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
10618 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
10619 msgid ""
10620 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
10621 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
10622 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
10623 msgstr ""
10624 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
10625 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
10626 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
10627 "zu lassen."
10629 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
10630 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
10631 msgid "Mail method"
10632 msgstr "Zustellungs-Methode"
10634 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
10635 msgid ""
10636 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
10637 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
10638 "(But it  could be a security risk)  "
10639 msgstr ""
10640 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
10641 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
10642 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
10644 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
10645 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
10646 msgid "Display PHP errors"
10647 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
10649 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
10650 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
10651 msgid "true"
10652 msgstr "wahr"
10654 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
10655 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
10656 msgid "false"
10657 msgstr "falsch"
10659 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
10660 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
10661 msgid "Check"
10662 msgstr "Prüfen"
10664 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
10665 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
10666 msgid "Setup finished"
10667 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
10669 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
10670 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
10671 msgid ""
10672 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
10673 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
10674 msgstr ""
10675 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
10676 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
10677 "herunterladen."
10679 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
10680 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
10681 msgid "Schema Configuration"
10682 msgstr "Schema-Konfiguration"
10684 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
10685 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
10686 msgid "Configuration File"
10687 msgstr "Konfigurationsdatei"
10689 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
10690 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
10691 msgid ""
10692 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
10693 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
10694 "gosa. Change it as needed."
10695 msgstr ""
10696 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
10697 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
10698 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
10699 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
10701 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
10702 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
10703 msgid "Download configuration"
10704 msgstr "Konfiguration herunterladen"
10706 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
10707 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
10708 msgid ""
10709 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
10710 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
10711 "execute these commands to achieve this requirement:"
10712 msgstr ""
10713 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
10714 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
10715 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
10716 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
10718 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
10719 msgid "GOsa help viewer"
10720 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
10722 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
10723 msgid "Index"
10724 msgstr "Index"
10726 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
10727 msgid ""
10728 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
10729 "installation. It will give you information about the exact function that "
10730 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
10731 "is useful if you know what you're doing."
10732 msgstr ""
10733 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
10734 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
10735 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
10736 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
10738 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
10739 msgid "Toggle Show/Hide"
10740 msgstr "Zeige/Verstecke"
10742 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
10743 msgid "Your GOsa session has expired!"
10744 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
10746 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
10747 msgid ""
10748 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
10749 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
10750 "with administrative tasks, please sign in again."
10751 msgstr "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
10753 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
10754 msgid "Sign in again"
10755 msgstr "Erneut anmelden"
10757 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
10758 msgid ""
10759 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
10760 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
10761 msgstr ""
10762 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es "
10763 "hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein "
10764 "Sicherheitsrisiko darstellen)."