Code

update french locale for new release
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # translation of messages.po to Deutsch
7 # GOsa2 Translations
8 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
9 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schroeder <schroeder@gonicus.de>\n"
14 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-04-28 14:02+0200\n"
16 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
17 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mein Konto"
26 #: contrib/gosa.conf:30
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Administration"
30 #: contrib/gosa.conf:59
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Zusätzliches"
34 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
35 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
36 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:150
37 #: contrib/gosa.conf:155 contrib/gosa.conf:160 contrib/gosa.conf:165
38 #: contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:175
39 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
44 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
48 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
49 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
50 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
52 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
53 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
54 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
55 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
56 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
57 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
58 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
59 msgid "Generic"
60 msgstr "Allgemein"
62 #: contrib/gosa.conf:77
63 msgid "Unix"
64 msgstr "Unix"
66 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
67 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
68 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:466
69 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:767
70 msgid "Environment"
71 msgstr "Umgebung"
73 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
74 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
75 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:454
76 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:769
77 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
78 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
79 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:492
80 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
81 msgid "Mail"
82 msgstr "Mail"
84 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
85 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:457
86 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:775
87 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
88 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
89 msgid "Samba"
90 msgstr "Samba"
92 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
93 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:777
94 msgid "Netatalk"
95 msgstr "Netatalk"
97 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
98 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
99 msgid "Connectivity"
100 msgstr "Konnektivität"
102 #: contrib/gosa.conf:83 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
103 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:267
104 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:398
105 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
106 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
107 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
108 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:773
109 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
110 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
111 msgid "Fax"
112 msgstr "Fax"
114 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:250
115 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
116 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
117 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
118 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
119 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
120 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
121 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:463
122 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:771
123 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
124 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:886
125 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
126 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:61
127 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:596
128 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
129 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
130 msgid "Phone"
131 msgstr "Telefon"
133 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
134 msgid "Nagios"
135 msgstr "Nagios"
137 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
138 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
139 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:146 contrib/gosa.conf:151
140 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
141 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
142 msgid "References"
143 msgstr "Referenzen"
145 #: contrib/gosa.conf:92
146 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
147 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:57
148 msgid "Applications"
149 msgstr "Anwendungen"
151 #: contrib/gosa.conf:94
152 msgid "ACL"
153 msgstr "Zugriffsregeln"
155 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:67
156 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:250
157 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
158 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
159 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
160 msgid "Options"
161 msgstr "Optionen"
163 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
164 msgid "Parameter"
165 msgstr "Parameter"
167 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:142
168 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
169 msgid "Startup"
170 msgstr "Start"
172 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
173 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96
174 msgid "Devices"
175 msgstr "Geräte"
177 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
178 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
179 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:892
180 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:62
181 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:599
182 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
183 msgid "Printer"
184 msgstr "Drucker"
186 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
187 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
188 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:23
189 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:58
190 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
191 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
192 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
193 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
194 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
195 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
196 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
197 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
198 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
199 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
200 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
201 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
202 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
203 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
204 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
205 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
206 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
207 msgid "Information"
208 msgstr "Information"
210 #: contrib/gosa.conf:126
211 msgid "Databases"
212 msgstr "Datenbanken"
214 #: contrib/gosa.conf:127 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
215 msgid "Services"
216 msgstr "Dienste"
218 #: contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:135
219 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
220 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
221 msgid "Repository"
222 msgstr "Repository"
224 #: contrib/gosa.conf:186
225 msgid "OGo"
226 msgstr "OGo"
228 #: contrib/gosa.conf:198 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
229 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
230 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
233 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
234 msgid "Export"
235 msgstr "Export"
237 #: contrib/gosa.conf:199
238 msgid "Excel Export"
239 msgstr "Excel-Export"
241 #: contrib/gosa.conf:200 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
242 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
243 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
244 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
245 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
246 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
247 msgid "Import"
248 msgstr "Importieren"
250 #: contrib/gosa.conf:201
251 msgid "CSV Import"
252 msgstr "CSV Import"
254 #: contrib/gosa.conf:205
255 msgid "Partitions"
256 msgstr "Partitionen"
258 #: contrib/gosa.conf:209 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
259 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
260 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
261 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:93
262 msgid "Script"
263 msgstr "Skript"
265 #: contrib/gosa.conf:213 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:768
266 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:769
267 msgid "Hooks"
268 msgstr "Hooks"
270 #: contrib/gosa.conf:217 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:761
271 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:762
272 msgid "Variables"
273 msgstr "Variablen"
275 #: contrib/gosa.conf:221 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:782
276 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:783
277 msgid "Templates"
278 msgstr "Vorlagen"
280 #: contrib/gosa.conf:225 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
281 msgid "Profiles"
282 msgstr "Profile"
284 #: contrib/gosa.conf:229
285 msgid "Packages"
286 msgstr "Pakete"
288 #: contrib/gosa.conf:252
289 msgid "{LOCATIONNAME}"
290 msgstr "{LOCATIONNAME}"
292 #: contrib/gosa.conf:270 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
293 msgid "German"
294 msgstr "Deutsch"
296 #: contrib/gosa.conf:271
297 msgid "Russian"
298 msgstr "Russisch"
300 #: contrib/gosa.conf:272
301 msgid "Spanish"
302 msgstr "Spanisch"
304 #: contrib/gosa.conf:273
305 msgid "French"
306 msgstr "Französisch"
308 #: contrib/gosa.conf:274
309 msgid "Dutch"
310 msgstr "Niederländisch"
312 #: contrib/gosa.conf:275
313 msgid "English"
314 msgstr "Englisch"
316 #: contrib/gosa.conf:276
317 msgid "Italian"
318 msgstr "Italienisch"
320 #: html/helpviewer.php:116
321 msgid "There is no helpfile specified for this class."
322 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben."
324 #: html/helpviewer.php:226
325 #, php-format
326 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
327 msgstr ""
328 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
329 "keine Hilfedateien lesen."
331 #: html/getvcard.php:36
332 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
333 msgstr ""
334 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
336 #: html/setup.php:86
337 #, php-format
338 msgid ""
339 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
340 "please check existence and rights of this directory!"
341 msgstr ""
342 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
343 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
345 #: html/getxls.php:65
346 msgid "Birthday"
347 msgstr "Geburtstag"
349 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
350 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
351 msgid "Sex"
352 msgstr "Geschlecht"
354 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
355 #: html/getxls.php:236
356 msgid "Surname"
357 msgstr "Name"
359 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
360 #: html/getxls.php:236 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
361 msgid "Given name"
362 msgstr "Vorname"
364 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
365 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
366 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
367 msgid "Language"
368 msgstr "Sprache"
370 #: html/getxls.php:68 html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
371 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
372 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
373 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66
374 msgid "Users"
375 msgstr "Benutzer"
377 #: html/getxls.php:74
378 #, php-format
379 msgid "User list of %s on %s"
380 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
382 #: html/getxls.php:80 html/getxls.php:108 html/getxls.php:123
383 #: html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
384 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
385 msgid "User ID"
386 msgstr "Benutzer-ID"
388 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
389 msgid "Members"
390 msgstr "Mitglieder"
392 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
393 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
394 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:55
395 msgid "Groups"
396 msgstr "Gruppen"
398 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
399 #, php-format
400 msgid "Groups of %s on %s"
401 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
403 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
404 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
405 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
406 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41
407 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
408 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
409 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
410 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
411 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
412 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
413 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
414 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
415 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
416 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
417 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
418 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
419 #: plugins/admin/systems/component.tpl:25 plugins/admin/systems/phone.tpl:25
420 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
421 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
422 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
423 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
424 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
425 msgid "Description"
426 msgstr "Beschreibung"
428 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
429 msgid "Computers"
430 msgstr "Systeme"
432 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
433 #: html/getxls.php:356
434 msgid "Common name"
435 msgstr "Name"
437 #: html/getxls.php:146 plugins/admin/systems/server.tpl:6
438 msgid "Server name"
439 msgstr "Server-Name"
441 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
442 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
443 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:58
444 msgid "Servers"
445 msgstr "Server"
447 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
448 #, php-format
449 msgid "Servers of %s on %s"
450 msgstr "Server von %s vom %s"
452 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
453 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
454 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
455 msgid "Display name"
456 msgstr "Angezeigter Name"
458 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
459 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
460 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
461 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
462 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
463 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
464 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
465 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
466 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
467 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
468 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
469 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
470 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
471 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
472 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
473 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
474 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
475 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
476 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
477 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
478 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
479 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
480 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
481 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
482 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
483 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
484 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
485 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
486 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
487 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
488 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
489 msgid "Name"
490 msgstr "Name"
492 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
493 msgid "Home phone"
494 msgstr "Telefon (zu Hause)"
496 #: html/getxls.php:174
497 msgid "Home postal address"
498 msgstr "Private Adresse"
500 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
501 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
502 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
503 msgid "Initials"
504 msgstr "Initialien"
506 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:283
507 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:43
508 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
509 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
510 msgid "Location"
511 msgstr "Ort"
513 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
514 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
515 msgid "Mail address"
516 msgstr "Mail-Adresse"
518 #: html/getxls.php:174
519 msgid "Mobile phone"
520 msgstr "Mobiltelefon"
522 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
523 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
524 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
525 msgid "City"
526 msgstr "Stadt"
528 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
529 msgid "Postal address"
530 msgstr "Adresse"
532 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
533 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
534 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
535 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
536 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
537 msgid "Pager"
538 msgstr "Pager"
540 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
541 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
542 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
543 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:692
544 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
545 msgid "Phone number"
546 msgstr "Telefonnummer"
548 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:147
549 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
550 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
551 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
552 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
553 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
554 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
555 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
556 msgid "Address"
557 msgstr "Adresse"
559 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:365
560 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
561 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
562 msgid "Postal code"
563 msgstr "Postleitzahl"
565 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
566 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
567 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
568 msgid "State"
569 msgstr "Land"
571 #: html/getxls.php:174
572 msgid "Function"
573 msgstr "Funktion"
575 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
576 msgid "Adressbook"
577 msgstr "Adressbuch"
579 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
580 #, php-format
581 msgid "Adressbook of %s on %s"
582 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
584 #: html/getxls.php:190
585 msgid "Common Name"
586 msgstr "Name"
588 #: html/getxls.php:224
589 msgid "Day of birth"
590 msgstr "Geburtsdatum"
592 #: html/getxls.php:230 plugins/personal/posix/generic.tpl:43
593 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
594 msgid "UID"
595 msgstr "UID"
597 #: html/getxls.php:236
598 msgid "Email address"
599 msgstr "Email-Adresse"
601 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:257
602 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
603 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
604 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
605 msgid "Mobile"
606 msgstr "Mobiltelefon"
608 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:209
609 msgid "Organization"
610 msgstr "Organisation"
612 #: html/getxls.php:236
613 msgid "Organizational unit"
614 msgstr "Organisationeinheit"
616 #: html/getxls.php:236
617 msgid "Postal Code"
618 msgstr "Postleitzahl"
620 #: html/getxls.php:236
621 msgid "Surename"
622 msgstr "Nachname"
624 #: html/getxls.php:236
625 msgid "Title"
626 msgstr "Titel"
628 #: html/getxls.php:239
629 msgid "Full"
630 msgstr "Voll"
632 #: html/getxls.php:276
633 #, php-format
634 msgid "User List of %s on %s"
635 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
637 #: html/getxls.php:330
638 #, php-format
639 msgid "Computers of %s on %s"
640 msgstr "Systeme von %s vom %s"
642 #: html/index.php:54
643 #, php-format
644 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
645 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
647 #: html/index.php:76
648 #, php-format
649 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
650 msgstr ""
651 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
652 "zugegriffen werden!"
654 #: html/index.php:146 include/class_config.inc:196
655 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
656 msgstr ""
657 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
658 "Administrator."
660 #: html/index.php:159
661 msgid ""
662 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
663 "make sure, that this is possible."
664 msgstr ""
665 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
666 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
668 #: html/index.php:167
669 msgid ""
670 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
671 msgstr ""
672 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
673 "erneut die Einrichtung durch."
675 #: html/index.php:186 ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
676 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6 include/functions_setup.inc:1061
677 #: include/functions_setup.inc:1084 include/functions_setup.inc:1093
678 msgid ""
679 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
680 "administrate anything!"
681 msgstr ""
682 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
683 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
685 #: html/index.php:194
686 msgid "Please specify a valid username!"
687 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
689 #: html/index.php:196
690 msgid "Please specify your password!"
691 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
693 #: html/index.php:203
694 msgid "Please check the username/password combination."
695 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
697 #: html/index.php:242 html/index.php:248 html/index.php:306
698 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
699 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
700 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
701 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
702 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
703 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
704 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
705 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
706 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
707 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
708 msgid "Warning"
709 msgstr "Warnung"
711 #: html/index.php:242 html/index.php:306
712 msgid "Session will not be encrypted."
713 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
715 #: html/index.php:242 html/index.php:306
716 msgid "Enter SSL session"
717 msgstr "SSL Sitzung"
719 #: html/index.php:248
720 msgid ""
721 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
722 "page before logging in!"
723 msgstr ""
724 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
725 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
727 #: html/getfax.php:53
728 msgid "Could not connect to database server!"
729 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
731 #: html/getfax.php:55
732 msgid "Could not select database!"
733 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
735 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
736 msgid "Database query failed!"
737 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
739 #: html/getkiosk.php:25
740 #, php-format
741 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
742 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
744 #: html/getkiosk.php:30
745 #, php-format
746 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
747 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
749 #: html/main.php:151
750 msgid ""
751 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
752 "administrator."
753 msgstr ""
754 "'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung zu, bis "
755 "dies von einem Administrator behoben wurde."
757 #: html/main.php:194
758 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
759 msgstr ""
760 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
761 "memory_limit!"
763 #: html/main.php:336
764 #, php-format
765 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
766 msgstr "Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
768 #: html/main.php:364
769 msgid ""
770 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
771 "some errors!"
772 msgstr ""
773 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
774 "Seite!"
776 #: html/main.php:364 include/php_setup.inc:71
777 msgid "Toggle information"
778 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
780 #: html/get_attachment.php:47
781 msgid ""
782 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
783 "php setup."
784 msgstr ""
785 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
786 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
788 #: html/get_attachment.php:55
789 msgid ""
790 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
791 msgstr ""
792 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
793 "Konfiguration."
795 #: html/get_attachment.php:64
796 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
797 msgstr ""
798 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
799 "angegebenen ID gefunden."
801 #: html/get_attachment.php:69
802 #, php-format
803 msgid "Can't open file '%s'."
804 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
806 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
807 msgid ""
808 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
809 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
810 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
811 "filters to get the entries you are looking for."
812 msgstr ""
813 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
814 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
815 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
816 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
817 "sinnvollen Wert einzustellen."
819 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
820 msgid "Please choose the way to react for this session"
821 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
823 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
824 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
825 msgstr ""
826 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
828 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
829 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
830 msgid ""
831 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
832 "and let me use filters instead"
833 msgstr ""
834 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
835 "Größenbeschränkung liegen"
837 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
838 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
839 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
840 msgid "Set"
841 msgstr "Setzen"
843 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
844 msgid "Session conflict detected"
845 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
847 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
848 msgid ""
849 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
850 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
851 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
852 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
853 msgstr ""
854 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
855 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
856 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
857 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von "
858 "<b>Abmelden</b> schließt diese Sitzung."
860 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
861 msgid ""
862 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
863 "so please close multiple windows and log in again."
864 msgstr ""
865 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
866 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
867 "und melden sich neu an."
869 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
870 msgid "Logout"
871 msgstr "Abmelden"
873 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
874 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
875 msgstr ""
876 "Melden Sie sich bitte mit Ihrem <i>Benutzernamen</i> und Ihrem <i>Passwort</"
877 "i> an"
879 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
880 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
881 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
882 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
883 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
884 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:348
885 msgid "Username"
886 msgstr "Benutzername"
888 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
889 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
890 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
891 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
892 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
893 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
894 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:836
895 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
896 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
897 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
898 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
899 msgid "Password"
900 msgstr "Passwort"
902 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
903 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
904 msgid "Directory"
905 msgstr "Verzeichnis"
907 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
908 msgid "Sign in"
909 msgstr "Anmelden"
911 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
912 msgid "Click here to log in"
913 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
915 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
916 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
917 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
918 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
920 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
921 msgid ""
922 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
923 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
924 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
925 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
926 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
927 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
928 msgstr ""
929 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
930 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
931 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
932 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
933 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
934 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
935 "konfiguriert."
937 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
938 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
939 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
940 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
941 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
942 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
943 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
944 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
945 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
946 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:612
947 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:44 plugins/admin/users/template.tpl:48
948 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:427
949 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
950 msgid "Continue"
951 msgstr "Fortsetzen"
953 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
954 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
955 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
956 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
958 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
959 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
960 msgid ""
961 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
962 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
963 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
964 "create the missing entries."
965 msgstr ""
966 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
967 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
968 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
969 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
970 "fehlenden Einträge zu erstellen."
972 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
973 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
974 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
975 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
976 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
977 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
978 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
979 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
980 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
981 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30 include/functions.inc:1339
982 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
983 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
984 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
985 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
986 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
987 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
988 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
989 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50
990 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:18
991 msgid "Back"
992 msgstr "Zurück"
994 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
995 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
996 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
997 #: include/class_pluglist.inc:130
998 msgid ""
999 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
1000 "changes?"
1001 msgstr ""
1002 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
1003 "werden?"
1005 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
1006 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
1007 msgid "Main"
1008 msgstr "Hauptmenü"
1010 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
1011 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
1012 msgid "Help"
1013 msgstr "Hilfe"
1015 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
1016 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
1017 msgid "Sign out"
1018 msgstr "Abmelden"
1020 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
1021 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
1022 msgid "Signed in:"
1023 msgstr "Angemeldet:"
1025 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
1026 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
1027 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
1028 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
1029 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
1030 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
1031 msgid "Setup continued..."
1032 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
1034 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
1035 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
1036 msgid ""
1037 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
1038 "correct minimum version."
1039 msgstr ""
1040 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
1041 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
1043 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
1044 msgid "Locking conflict detected"
1045 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
1047 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
1048 msgid ""
1049 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
1050 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
1051 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
1052 msgstr ""
1053 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
1054 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
1055 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
1056 "einen Klick auf <i>Entfernen</i> beseitigen."
1058 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
1059 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:122
1060 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
1061 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
1062 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
1063 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
1064 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
1065 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
1066 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
1067 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:538
1068 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
1069 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
1070 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:101
1071 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
1072 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
1073 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
1074 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:48
1075 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
1076 msgid "Remove"
1077 msgstr "Entfernen"
1079 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
1080 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
1081 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
1082 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
1083 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
1084 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:71
1085 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
1086 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
1087 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
1088 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
1089 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
1090 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
1091 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
1092 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
1093 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
1094 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
1095 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
1096 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
1097 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106
1098 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
1099 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
1100 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
1101 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
1102 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
1103 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
1104 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
1105 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:608
1106 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:613
1107 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
1108 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
1109 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
1110 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
1111 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:45
1112 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
1113 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
1114 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
1115 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
1116 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
1117 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
1118 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:374
1119 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
1120 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
1121 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
1122 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
1123 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
1124 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
1125 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:642
1126 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/applications/remove.tpl:15
1127 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:405
1128 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
1129 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:374
1130 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
1131 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
1132 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
1133 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:98
1134 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
1135 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
1136 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
1137 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
1138 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
1139 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
1140 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
1141 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
1142 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
1143 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:686
1144 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
1145 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
1146 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
1147 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
1148 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:122
1149 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
1150 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
1151 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
1152 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
1153 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:410
1154 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
1155 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:307
1156 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
1157 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:266
1158 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
1159 msgid "Cancel"
1160 msgstr "Abbrechen"
1162 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
1163 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
1164 msgid ""
1165 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
1166 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
1167 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
1168 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
1169 "is organized will be asked later on."
1170 msgstr ""
1171 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
1172 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
1173 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
1174 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
1175 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
1176 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
1178 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
1179 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
1180 msgid ""
1181 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
1182 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
1183 msgstr ""
1184 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
1185 "Server verbinden kann<i>(Beispiel: ldap://ihr.server:389)</i>"
1187 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
1188 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
1189 msgid ""
1190 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
1191 "affect various properties in your main configuration."
1192 msgstr ""
1193 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
1194 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
1196 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
1197 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
1198 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
1199 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
1201 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
1202 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
1203 msgid "Location name"
1204 msgstr "Name des Standortes:"
1206 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
1207 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
1208 msgid ""
1209 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
1210 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
1211 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
1212 msgstr ""
1213 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
1214 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
1215 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
1216 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
1217 "Passwort benötigt."
1219 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
1220 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
1221 msgid "Admin DN"
1222 msgstr "Administrator-DN:"
1224 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
1225 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
1226 msgid "Admin password"
1227 msgstr "Administrator-Passwort:"
1229 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
1230 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
1231 msgid ""
1232 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
1233 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
1234 "values below if the fit your needs."
1235 msgstr ""
1236 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
1237 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
1238 "Vorgaben entsprechen."
1240 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
1241 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
1242 msgid "Base "
1243 msgstr "Basis:"
1245 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
1246 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
1247 msgid "People storage ou"
1248 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
1250 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
1251 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
1252 msgid "People dn attribute"
1253 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
1255 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
1256 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
1257 msgid "Group storage ou"
1258 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
1260 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
1261 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
1262 msgid "ID base for users/groups"
1263 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
1265 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
1266 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
1267 msgid ""
1268 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
1269 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
1270 "used here, too."
1271 msgstr ""
1272 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
1273 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
1274 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
1276 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
1277 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
1278 msgid "Encryption algorithm"
1279 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
1281 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
1282 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
1283 msgid ""
1284 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
1285 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
1286 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
1287 msgstr ""
1288 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
1289 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
1290 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
1291 "zu lassen."
1293 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
1294 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
1295 msgid "Mail method"
1296 msgstr "Zustellungs-Methode"
1298 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1299 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1300 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:578
1301 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1302 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:87
1303 msgid "disabled"
1304 msgstr "deaktiviert"
1306 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
1307 msgid ""
1308 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1309 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
1310 "(But it  could be a security risk)  "
1311 msgstr ""
1312 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
1313 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
1314 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
1316 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
1317 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
1318 msgid "Display PHP errors"
1319 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
1321 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
1322 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
1323 msgid "true"
1324 msgstr "wahr"
1326 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
1327 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
1328 msgid "false"
1329 msgstr "falsch"
1331 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
1332 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
1333 msgid "Check"
1334 msgstr "Prüfen"
1336 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
1337 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
1338 msgid "Setup finished"
1339 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
1341 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
1342 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
1343 msgid ""
1344 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
1345 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
1346 msgstr ""
1347 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
1348 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
1349 "herunterladen."
1351 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
1352 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
1353 msgid "Schema Configuration"
1354 msgstr "Schema-Konfiguration"
1356 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
1357 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
1358 msgid "Configuration File"
1359 msgstr "Konfigurationsdatei"
1361 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
1362 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
1363 msgid ""
1364 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
1365 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
1366 "gosa. Change it as needed."
1367 msgstr ""
1368 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
1369 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
1370 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
1371 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
1373 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
1374 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
1375 msgid "Download configuration"
1376 msgstr "Konfiguration herunterladen"
1378 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
1379 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
1380 msgid ""
1381 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
1382 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
1383 "execute these commands to achieve this requirement:"
1384 msgstr ""
1385 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
1386 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
1387 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
1388 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
1390 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
1391 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
1392 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
1393 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
1394 msgid "Retry"
1395 msgstr "Wiederholen"
1397 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
1398 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:32
1399 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:67
1400 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
1401 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1402 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1403 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1404 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1405 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
1406 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
1407 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1408 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1409 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32 plugins/admin/fai/headpage.tpl:64
1410 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
1411 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1412 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
1413 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:47
1414 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
1415 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1416 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1417 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
1418 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1419 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1420 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
1421 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1422 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1423 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1424 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1425 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1426 msgid "Filters"
1427 msgstr "Filter"
1429 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
1430 msgid "GOsa help viewer"
1431 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
1433 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
1434 msgid "Index"
1435 msgstr "Index"
1437 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
1438 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
1439 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
1440 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
1441 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
1442 msgid "Search"
1443 msgstr "Suchen"
1445 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
1446 msgid ""
1447 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
1448 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
1449 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
1450 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
1451 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
1452 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
1453 msgstr ""
1454 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
1455 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
1456 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
1457 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
1458 "auf mögliche Fehler sowie benötigte Module zu untersuchen, dann wird die "
1459 "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird, "
1460 "nachdem Sie die grundlegenden LDAP-Einstellungen festgelegt haben, die LDAP-"
1461 "Verbindung konfiguriert."
1463 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
1464 msgid ""
1465 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
1466 "installation. It will give you information about the exact function that "
1467 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
1468 "is useful if you know what you're doing."
1469 msgstr ""
1470 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
1471 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
1472 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
1473 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
1475 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
1476 msgid "Toggle Show/Hide"
1477 msgstr "Zeige/Verstecke"
1479 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
1480 msgid "Your GOsa session has expired!"
1481 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
1483 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
1484 msgid ""
1485 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
1486 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
1487 "with administrative tasks, please sign in again."
1488 msgstr ""
1489 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
1490 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
1491 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
1493 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
1494 msgid "Sign in again"
1495 msgstr "Erneut anmelden"
1497 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
1498 msgid ""
1499 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
1500 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
1501 "pressing the <i>Edit anyway</i> button."
1502 msgstr ""
1503 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
1504 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
1505 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
1506 "einen Klick auf <i>Trotzdem bearbeiten</i> übergehen."
1508 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
1509 msgid "Edit anyway"
1510 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
1512 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
1513 msgid ""
1514 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1515 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
1516 msgstr ""
1517 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es "
1518 "hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein "
1519 "Sicherheitsrisiko darstellen)."
1521 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
1522 msgid "Copy &amp; paste wizard"
1523 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
1525 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
1526 msgid ""
1527 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
1528 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
1529 "maintain the values below to fullfill the policies."
1530 msgstr ""
1531 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
1532 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
1533 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
1534 "Auflagen zu erfüllen."
1536 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
1537 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:61 plugins/personal/nagios/main.inc:104
1538 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
1539 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
1540 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
1541 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
1542 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
1543 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
1544 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
1545 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
1546 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
1547 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
1548 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
1549 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:606
1550 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
1551 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:372
1552 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:640
1553 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:403
1554 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:372
1555 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:97
1556 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
1557 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
1558 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
1559 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
1560 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:684
1561 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
1562 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
1563 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:408
1564 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:305
1565 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
1566 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:264
1567 msgid "Save"
1568 msgstr "Speichern"
1570 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
1571 msgid "Operation complete"
1572 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
1574 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
1575 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1576 msgid "Finish"
1577 msgstr "Speichern"
1579 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
1580 msgid ""
1581 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
1582 "server settings in the mail tab."
1583 msgstr ""
1584 "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse! Bitte überprüfen "
1585 "Sie die Einstellungen des Mail-Servers."
1587 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
1588 msgid ""
1589 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
1590 "settings will not be stored on your server!"
1591 msgstr ""
1592 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
1593 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
1595 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
1596 #, php-format
1597 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
1598 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
1600 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
1601 #, php-format
1602 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
1603 msgstr ""
1604 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
1606 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
1607 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
1608 msgstr ""
1609 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
1610 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
1612 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
1613 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
1614 msgstr ""
1615 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
1616 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
1618 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
1619 #, php-format
1620 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
1621 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
1623 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
1624 #, php-format
1625 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
1626 msgstr ""
1627 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
1629 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
1630 #, php-format
1631 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
1632 msgstr ""
1633 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
1635 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
1636 #, php-format
1637 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
1638 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
1640 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
1641 #, php-format
1642 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
1643 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
1645 #: include/class_plugin.inc:392
1646 #, php-format
1647 msgid ""
1648 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1649 msgstr ""
1650 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
1651 "existieren."
1653 #: include/class_plugin.inc:538
1654 #, php-format
1655 msgid ""
1656 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1657 msgstr ""
1658 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
1659 "existieren."
1661 #: include/class_plugin.inc:572 include/class_password-methods.inc:181
1662 #, php-format
1663 msgid ""
1664 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1665 msgstr ""
1666 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
1667 "existieren."
1669 #: include/class_plugin.inc:606
1670 #, php-format
1671 msgid ""
1672 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1673 msgstr ""
1674 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
1675 "existieren."
1677 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
1678 msgid "This package has no debconf options."
1679 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
1681 #: include/functions_setup.inc:98
1682 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
1683 msgstr ""
1684 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen: keine Überprüfung der Schemata möglich!"
1686 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
1687 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
1688 msgstr ""
1689 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
1690 "möglich!"
1692 #: include/functions_setup.inc:136
1693 #, php-format
1694 msgid ""
1695 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
1696 "setup"
1697 msgstr ""
1698 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
1699 "LDAP eingebunden"
1701 #: include/functions_setup.inc:140
1702 #, php-format
1703 msgid ""
1704 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
1705 msgstr ""
1706 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
1707 "Versionsnummer %s"
1709 #: include/functions_setup.inc:145
1710 #, php-format
1711 msgid "Support for '%s' enabled"
1712 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
1714 #: include/functions_setup.inc:155
1715 #, php-format
1716 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
1717 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
1719 #: include/functions_setup.inc:159
1720 #, php-format
1721 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
1722 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
1724 #: include/functions_setup.inc:170
1725 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
1726 msgstr ""
1727 "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
1729 #: include/functions_setup.inc:175
1730 msgid "SAMBA 3 support enabled"
1731 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
1733 #: include/functions_setup.inc:180
1734 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
1735 msgstr ""
1736 "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
1738 #: include/functions_setup.inc:185
1739 msgid "SAMBA 2 support enabled"
1740 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
1742 #: include/functions_setup.inc:191
1743 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
1744 msgstr ""
1745 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
1746 "nicht installiert"
1748 #: include/functions_setup.inc:196
1749 msgid "Support for pureftp enabled"
1750 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
1752 #: include/functions_setup.inc:201
1753 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
1754 msgstr ""
1755 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
1756 "nicht installiert."
1758 #: include/functions_setup.inc:206
1759 msgid "Support for WebDAV enabled"
1760 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
1762 #: include/functions_setup.inc:211
1763 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
1764 msgstr ""
1765 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
1766 "ist nicht installiert."
1768 #: include/functions_setup.inc:216
1769 msgid "Support for phpgroupware enabled"
1770 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
1772 #: include/functions_setup.inc:221
1773 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
1774 msgstr ""
1775 "Die Unterstützung für Vertrauensstellungen ist deaktiviert, es wurde kein "
1776 "passendes Schema gefunden"
1778 #: include/functions_setup.inc:226
1779 msgid "Support for trustAccount enabled"
1780 msgstr "Unterstützung für Vertrauensstellungen aktiviert"
1782 #: include/functions_setup.inc:231
1783 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
1784 msgstr ""
1785 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
1786 "installiert."
1788 #: include/functions_setup.inc:236
1789 msgid "Support for gofon enabled"
1790 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
1792 #: include/functions_setup.inc:241
1793 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
1794 msgstr ""
1795 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
1796 "nicht installiert."
1798 #: include/functions_setup.inc:246
1799 msgid "Support for nagios enabled"
1800 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
1802 #: include/functions_setup.inc:251
1803 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
1804 msgstr ""
1805 "Die Unterstützung für Netatalk wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
1806 "nicht installiert."
1808 #: include/functions_setup.inc:256
1809 msgid "Support for netatalk enabled"
1810 msgstr "Unterstützung für Netatalk aktiviert"
1812 #: include/functions_setup.inc:266
1813 msgid ""
1814 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
1815 "method to cyrus"
1816 msgstr ""
1817 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
1818 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
1820 #: include/functions_setup.inc:273
1821 msgid "Support for Kolab enabled"
1822 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
1824 #: include/functions_setup.inc:291
1825 msgid "OK"
1826 msgstr "OK"
1828 #: include/functions_setup.inc:294
1829 msgid "Ignored"
1830 msgstr "Ignoriert"
1832 #: include/functions_setup.inc:296
1833 msgid "Failed"
1834 msgstr "Fehlgeschlagen"
1836 #: include/functions_setup.inc:313
1837 msgid "PHP setup inspection"
1838 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
1840 #: include/functions_setup.inc:314
1841 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
1842 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
1844 #: include/functions_setup.inc:315
1845 msgid ""
1846 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
1847 "PHP language."
1848 msgstr ""
1849 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
1850 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
1851 "implementiert waren."
1853 #: include/functions_setup.inc:318
1854 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
1855 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
1857 #: include/functions_setup.inc:319
1858 msgid ""
1859 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
1860 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
1861 "risk. GOsa will run in both modes."
1862 msgstr ""
1863 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
1864 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
1865 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
1867 #: include/functions_setup.inc:322
1868 msgid "Checking for ldap module"
1869 msgstr "Suche LDAP-Modul"
1871 #: include/functions_setup.inc:323
1872 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
1873 msgstr ""
1874 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
1876 #: include/functions_setup.inc:326
1877 msgid "Checking for XML functions"
1878 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
1880 #: include/functions_setup.inc:327
1881 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
1882 msgstr ""
1883 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
1885 #: include/functions_setup.inc:330
1886 msgid "Checking for gettext support"
1887 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
1889 #: include/functions_setup.inc:331
1890 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
1891 msgstr ""
1892 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
1893 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
1894 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
1896 #: include/functions_setup.inc:334
1897 msgid "Checking for iconv support"
1898 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
1900 #: include/functions_setup.inc:335
1901 msgid ""
1902 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
1903 "therefore required."
1904 msgstr ""
1905 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
1906 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
1908 #: include/functions_setup.inc:338
1909 msgid "Checking for mhash module"
1910 msgstr "Suche mhash-Modul"
1912 #: include/functions_setup.inc:339
1913 msgid ""
1914 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
1915 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
1916 msgstr ""
1917 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
1918 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
1920 #: include/functions_setup.inc:342
1921 msgid "Checking for imap module"
1922 msgstr "Suche IMAP-Modul"
1924 #: include/functions_setup.inc:343
1925 msgid ""
1926 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
1927 "status informations, creates and deletes mail users."
1928 msgstr ""
1929 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
1930 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
1932 #: include/functions_setup.inc:346
1933 msgid "Checking for getacl in imap"
1934 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
1936 #: include/functions_setup.inc:347
1937 msgid ""
1938 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
1939 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
1940 "for this feature."
1941 msgstr ""
1942 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Shared-Foldern zu "
1943 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
1944 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
1945 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
1947 #: include/functions_setup.inc:350
1948 msgid "Checking for mysql module"
1949 msgstr "Suche MySQL-Modul"
1951 #: include/functions_setup.inc:351
1952 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
1953 msgstr ""
1954 "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
1956 #: include/functions_setup.inc:354
1957 msgid "Checking for cups module"
1958 msgstr "Suche CUPS-Modul"
1960 #: include/functions_setup.inc:355
1961 msgid ""
1962 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
1963 "files, you've to install the CUPS module."
1964 msgstr ""
1965 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
1966 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
1968 #: include/functions_setup.inc:358
1969 msgid "Checking for kadm5 module"
1970 msgstr "Suche kadm5-Modul"
1972 #: include/functions_setup.inc:359
1973 msgid ""
1974 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
1975 "via PEAR network."
1976 msgstr ""
1977 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
1978 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
1980 #: include/functions_setup.inc:362
1981 msgid "Checking for snmp Module"
1982 msgstr "Suche SNMP-Modul"
1984 #: include/functions_setup.inc:363
1985 msgid ""
1986 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
1987 msgstr ""
1988 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
1989 "benötigt."
1991 #: include/functions_setup.inc:399
1992 msgid "PHP detailed function inspection"
1993 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
1995 #: include/functions_setup.inc:403
1996 #, php-format
1997 msgid "Checking for function %s"
1998 msgstr "Prüfe Funktion %s"
2000 #: include/functions_setup.inc:404
2001 #, php-format
2002 msgid ""
2003 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
2004 "required yet."
2005 msgstr ""
2006 "Die Funktion <b>%s</b> wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
2007 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
2009 #: include/functions_setup.inc:415
2010 msgid "Checking for some additional programms"
2011 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
2013 #: include/functions_setup.inc:424
2014 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
2015 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
2017 #: include/functions_setup.inc:425
2018 msgid ""
2019 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
2020 "size and the unified JPEG format."
2021 msgstr ""
2022 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
2024 #: include/functions_setup.inc:428
2025 msgid "Checking imagick module for PHP"
2026 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
2028 #: include/functions_setup.inc:429
2029 msgid ""
2030 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
2031 "and the unified JPEG format from PHP script."
2032 msgstr ""
2033 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
2035 #: include/functions_setup.inc:436
2036 msgid "Checking for fping utility"
2037 msgstr "Suche fping-Programm"
2039 #: include/functions_setup.inc:437
2040 msgid ""
2041 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
2042 "environment running."
2043 msgstr ""
2044 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
2045 "überwachen."
2047 #: include/functions_setup.inc:452
2048 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
2049 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
2051 #: include/functions_setup.inc:453
2052 msgid ""
2053 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
2054 "generate password hashes."
2055 msgstr ""
2056 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
2057 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
2059 #: include/functions_setup.inc:466
2060 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
2061 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
2063 #: include/functions_setup.inc:467
2064 msgid ""
2065 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
2066 "in your php.ini must be set to 'Off'."
2067 msgstr ""
2068 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
2069 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
2071 #: include/functions_setup.inc:470
2072 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
2073 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
2075 #: include/functions_setup.inc:471
2076 msgid ""
2077 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
2078 "increase performance."
2079 msgstr ""
2080 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
2081 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
2083 #: include/functions_setup.inc:478
2084 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
2085 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
2087 #: include/functions_setup.inc:479
2088 msgid ""
2089 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
2090 "consume more time."
2091 msgstr ""
2092 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
2093 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
2095 #: include/functions_setup.inc:486
2096 msgid "php.ini check -> memory_limit"
2097 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
2099 #: include/functions_setup.inc:487
2100 msgid ""
2101 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
2102 "Increase it for larger setups."
2103 msgstr ""
2104 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
2105 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
2106 "dieser Wert noch erweitert werden."
2108 #: include/functions_setup.inc:491
2109 msgid "php.ini check -> expose_php"
2110 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
2112 #: include/functions_setup.inc:492
2113 msgid ""
2114 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
2115 "any Information about the server you are running in this case."
2116 msgstr ""
2117 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
2118 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
2119 "laufenden Server senden."
2121 #: include/functions_setup.inc:496
2122 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
2123 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
2125 #: include/functions_setup.inc:497
2126 msgid ""
2127 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
2128 "escape all quotes in strings in this case."
2129 msgstr ""
2130 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
2131 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
2133 #: include/functions_setup.inc:743
2134 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
2135 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
2137 #: include/functions_setup.inc:752 include/functions_setup.inc:835
2138 msgid ""
2139 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
2140 "reachable for GOsa."
2141 msgstr ""
2142 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
2143 "dass er für GOsa erreichbar ist."
2145 #: include/functions_setup.inc:766 include/functions_setup.inc:840
2146 #: include/functions_setup.inc:845
2147 msgid ""
2148 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
2149 "reachable for GOsa."
2150 msgstr ""
2151 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
2152 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
2154 #: include/functions_setup.inc:855
2155 msgid ""
2156 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
2157 "please check all information twice"
2158 msgstr ""
2159 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
2160 "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
2162 #: include/functions_setup.inc:911
2163 #, php-format
2164 msgid ""
2165 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
2166 "complete!"
2167 msgstr ""
2168 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
2169 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
2171 #: include/functions_setup.inc:942
2172 msgid ""
2173 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
2174 "verify that it is readable for GOsa"
2175 msgstr ""
2176 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
2177 "sicher, dass diese lesbar sind."
2179 #: include/functions_setup.inc:951
2180 #, php-format
2181 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
2182 msgstr ""
2183 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
2185 #: include/class_password-methods.inc:165
2186 #, php-format
2187 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
2188 msgstr ""
2189 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
2190 "lautet '%s'."
2192 #: include/class_password-methods.inc:202
2193 msgid ""
2194 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
2195 msgstr ""
2196 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
2197 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
2199 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
2200 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
2201 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
2203 #: include/functions_helpviewer.inc:43
2204 #, php-format
2205 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
2206 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
2208 #: include/functions_helpviewer.inc:86
2209 msgid "No help available for this plugin."
2210 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
2212 #: include/functions_helpviewer.inc:95
2213 msgid "previous"
2214 msgstr "Vorherige"
2216 #: include/functions_helpviewer.inc:99
2217 msgid "next"
2218 msgstr "Nächste"
2220 #: include/functions_helpviewer.inc:387
2221 #, php-format
2222 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
2223 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s (effektiv gesucht nach: %s)"
2225 #: include/functions_helpviewer.inc:462
2226 #, php-format
2227 msgid "%s%% hit rate in file %s"
2228 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
2230 #: include/class_ppdManager.inc:13
2231 #, php-format
2232 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
2233 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
2235 #: include/class_ppdManager.inc:138
2236 #, php-format
2237 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
2238 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
2240 #: include/class_ppdManager.inc:140
2241 #, php-format
2242 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
2243 msgstr ""
2244 "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
2246 #: include/class_ppdManager.inc:164 include/class_ppdManager.inc:291
2247 #, php-format
2248 msgid ""
2249 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
2250 "ignored"
2251 msgstr ""
2252 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
2253 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
2255 #: include/class_ppdManager.inc:172
2256 msgid "Nested groups are not supported!"
2257 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
2259 #: include/class_ppdManager.inc:176
2260 msgid "Group name not unique!"
2261 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
2263 #: include/class_ppdManager.inc:182 include/class_ppdManager.inc:212
2264 msgid "Symbol values are not supported yet!"
2265 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
2267 #: include/class_ppdManager.inc:206
2268 msgid "Nested options are not supported!"
2269 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
2271 #: include/class_ppdManager.inc:231
2272 msgid "PickMany is not supported yet!"
2273 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
2275 #: include/class_ppdManager.inc:312
2276 #, php-format
2277 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
2278 msgstr ""
2279 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
2280 "gefunden."
2282 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
2283 msgid ""
2284 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
2285 "support, password has not been changed."
2286 msgstr ""
2287 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
2288 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
2290 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
2291 msgid "Kerberos database communication failed!"
2292 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
2294 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
2295 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
2296 msgstr ""
2297 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
2299 #: include/class_certificate.inc:35
2300 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
2301 msgstr ""
2302 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
2303 "Zugriffsrechte"
2305 #: include/class_certificate.inc:53
2306 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
2307 msgstr ""
2308 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
2309 "Zeichenkette übergeben)"
2311 #: include/class_certificate.inc:80
2312 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
2313 msgstr ""
2314 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
2315 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
2317 #: include/class_certificate.inc:95
2318 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
2319 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
2321 #: include/class_certificate.inc:192
2322 msgid "Can't create/open File"
2323 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
2325 #: include/class_certificate.inc:199
2326 msgid "No valid certificate loaded"
2327 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
2329 #: include/php_setup.inc:71
2330 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
2331 msgstr ""
2332 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
2333 "Seite!"
2335 #: include/php_setup.inc:76
2336 msgid "PHP error"
2337 msgstr "PHP Fehler"
2339 #: include/php_setup.inc:87
2340 msgid "class"
2341 msgstr "Klasse"
2343 #: include/php_setup.inc:93
2344 msgid "function"
2345 msgstr "Funktion"
2347 #: include/php_setup.inc:98
2348 msgid "static"
2349 msgstr "statisch"
2351 #: include/php_setup.inc:102
2352 msgid "method"
2353 msgstr "Methode"
2355 #: include/php_setup.inc:129
2356 msgid "Trace"
2357 msgstr "Ablaufverfolgung"
2359 #: include/php_setup.inc:130 plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
2360 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
2361 msgid "File"
2362 msgstr "Datei"
2364 #: include/php_setup.inc:130
2365 msgid "Line"
2366 msgstr "Zeile"
2368 #: include/php_setup.inc:130 plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
2369 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
2370 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
2371 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
2372 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
2373 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
2374 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
2375 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
2376 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
2377 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
2378 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
2379 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
2380 msgid "Type"
2381 msgstr "Typ"
2383 #: include/php_setup.inc:131
2384 msgid "Arguments"
2385 msgstr "Argumente"
2387 #: include/functions.inc:298
2388 #, php-format
2389 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
2390 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
2392 #: include/functions.inc:319
2393 #, php-format
2394 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
2395 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
2397 #: include/functions.inc:338
2398 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
2399 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
2401 #: include/functions.inc:376
2402 msgid ""
2403 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
2404 "the source!"
2405 msgstr ""
2406 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
2408 #: include/functions.inc:386
2409 #, php-format
2410 msgid ""
2411 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
2412 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
2413 msgstr ""
2414 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
2415 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
2416 "Server meldete '%s'."
2418 #: include/functions.inc:401
2419 #, php-format
2420 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
2421 msgstr ""
2422 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
2424 #: include/functions.inc:427
2425 #, php-format
2426 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
2427 msgstr ""
2428 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
2429 "'%s'."
2431 #: include/functions.inc:457
2432 msgid ""
2433 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
2434 "check the source!"
2435 msgstr ""
2436 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
2437 "nicht korrekt!"
2439 #: include/functions.inc:467
2440 msgid ""
2441 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
2442 "entry in gosa.conf!"
2443 msgstr ""
2444 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
2445 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
2447 #: include/functions.inc:475
2448 msgid ""
2449 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
2450 "cleaning up multiple references."
2451 msgstr ""
2452 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
2453 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
2455 #: include/functions.inc:557
2456 #, php-format
2457 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
2458 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
2460 #: include/functions.inc:559
2461 #, php-format
2462 msgid ""
2463 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
2464 "exceeds"
2465 msgstr ""
2466 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
2467 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
2469 #: include/functions.inc:571 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2470 msgid "Configure"
2471 msgstr "Konfigurieren"
2473 #: include/functions.inc:576
2474 msgid "incomplete"
2475 msgstr "unvollständig"
2477 #: include/functions.inc:959
2478 #, php-format
2479 msgid "Last message repeated %s times."
2480 msgstr "Letzte Nachricht %s mal wiederholt."
2482 #: include/functions.inc:1025
2483 #, php-format
2484 msgid ""
2485 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
2486 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
2487 msgstr ""
2488 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
2489 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
2490 "Vorgehen abzuklären."
2492 #: include/functions.inc:1124
2493 msgid "LDAP error:"
2494 msgstr "LDAP-Fehler:"
2496 #: include/functions.inc:1302
2497 msgid "Entries per page"
2498 msgstr "Einträge pro Seite"
2500 #: include/functions.inc:1330
2501 msgid "Apply filter"
2502 msgstr "Filter anwenden"
2504 #: include/functions.inc:1604
2505 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
2506 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
2508 #: include/functions.inc:1647
2509 #, php-format
2510 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
2511 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
2513 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
2514 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
2515 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
2517 #: include/class_pluglist.inc:115
2518 msgid ""
2519 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
2520 "contributed script fix_config.sh!"
2521 msgstr ""
2522 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
2523 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
2525 #: include/class_config.inc:70
2526 #, php-format
2527 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
2528 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
2530 #: include/class_config.inc:454
2531 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
2532 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
2534 #: include/class_ldap.inc:195 include/class_ldap.inc:227
2535 #, php-format
2536 msgid ""
2537 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
2538 "performance breakdowns."
2539 msgstr ""
2540 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
2541 "Leistungseinbrüche sein."
2543 #: include/class_ldap.inc:446
2544 #, php-format
2545 msgid "Creating copy of %s"
2546 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
2548 #: include/class_ldap.inc:449
2549 msgid "Processing"
2550 msgstr "Verarbeite"
2552 #: include/class_ldap.inc:453 plugins/admin/groups/acl.tpl:4
2553 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:408
2554 msgid "Object"
2555 msgstr "Objekt"
2557 #: include/class_ldap.inc:489
2558 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
2559 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
2561 #: include/class_ldap.inc:552
2562 #, php-format
2563 msgid "Unknown FAIstate %s"
2564 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
2566 #: include/class_ldap.inc:677
2567 #, php-format
2568 msgid ""
2569 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
2570 "GOsa team."
2571 msgstr ""
2572 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
2573 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
2575 #: include/class_ldap.inc:939
2576 #, php-format
2577 msgid ""
2578 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
2579 "in line %s"
2580 msgstr ""
2581 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
2582 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
2584 #: include/class_ldap.inc:952
2585 #, php-format
2586 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
2587 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
2589 #: include/class_ldap.inc:968
2590 #, php-format
2591 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
2592 msgstr ""
2593 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
2594 "Zeile %s!"
2596 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:62
2597 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2598 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2599 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
2600 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2601 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2602 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2603 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2604 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2605 msgid "Close"
2606 msgstr "Schliessen"
2608 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
2609 #, php-format
2610 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
2611 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
2613 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
2614 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:401
2615 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:435
2616 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:439
2617 msgid "Paste"
2618 msgstr "Einfügen"
2620 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
2621 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:403
2622 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:437
2623 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:441
2624 msgid "Can't paste"
2625 msgstr "Kann nicht einfügen"
2627 #: include/functions_dns.inc:166
2628 #, php-format
2629 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
2630 msgstr ""
2631 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
2632 "abgebrochen."
2634 #: include/functions_dns.inc:171
2635 #, php-format
2636 msgid ""
2637 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
2638 "zone."
2639 msgstr ""
2640 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
2641 "wurde abgebrochen."
2643 #: include/functions_dns.inc:363
2644 #, php-format
2645 msgid ""
2646 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
2647 "getting dns informations for this device."
2648 msgstr ""
2649 "Es wurde mehr als eine DNS-Zone gefunden, die einen Eintrag mit Namen '%s' "
2650 "enthält. Der Vorgang, Informationen über dieses Gerät zu beschaffen, wurde "
2651 "daher abgebrochen."
2653 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
2654 msgid "Nagios Account"
2655 msgstr "Nagios-Konto"
2657 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
2658 msgid "Alias"
2659 msgstr "Alias"
2661 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
2662 msgid "Host notification period"
2663 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
2665 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
2666 msgid "Service notification period"
2667 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
2669 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
2670 msgid "Service notification options"
2671 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
2673 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
2674 msgid "Host notification options"
2675 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
2677 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
2678 msgid "Service notification commands"
2679 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
2681 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
2682 msgid "Host notification commands"
2683 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
2685 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
2686 msgid "Nagios authentification"
2687 msgstr "Nagios Authentifikation"
2689 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
2690 msgid "view system informations"
2691 msgstr "System-Informationen anzeigen"
2693 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
2694 msgid "view configuration information"
2695 msgstr "Konfiguration anzeigen"
2697 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
2698 msgid "trigger system commands"
2699 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
2701 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
2702 msgid "view all services"
2703 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
2705 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
2706 msgid "view all hosts"
2707 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
2709 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
2710 msgid "trigger all service commands"
2711 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
2713 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
2714 msgid "trigger all host commands"
2715 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
2717 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
2718 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/samba/main.inc:114
2719 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
2720 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
2721 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
2722 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:111 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
2723 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
2724 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
2725 msgstr ""
2726 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
2727 "Dialog zu ändern"
2729 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
2730 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/samba/main.inc:115
2731 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
2732 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:140
2733 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
2734 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
2735 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:112
2736 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
2737 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
2738 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
2739 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
2740 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
2741 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:48 plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
2742 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:85 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
2743 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
2744 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
2745 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
2746 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
2747 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
2748 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
2749 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47
2750 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
2751 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
2752 msgid "Edit"
2753 msgstr "Bearbeiten"
2755 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
2756 msgid "Nagios settings"
2757 msgstr "Nagios-Einstellungen"
2759 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
2760 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
2761 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
2762 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
2763 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
2764 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
2765 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
2766 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
2767 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
2768 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
2769 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
2770 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
2771 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
2772 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
2773 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
2774 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
2775 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
2776 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
2777 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
2778 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
2779 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
2780 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
2781 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
2782 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
2783 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
2784 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
2785 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
2786 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
2787 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
2788 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
2789 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
2790 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
2791 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
2792 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
2793 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
2794 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
2795 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
2796 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
2797 msgid "This does something"
2798 msgstr "Dies tut etwas"
2800 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
2801 msgid "This account has no nagios extensions."
2802 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
2804 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
2805 msgid "Remove nagios account"
2806 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
2808 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
2809 msgid ""
2810 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
2811 "below."
2812 msgstr ""
2813 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
2814 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
2816 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
2817 msgid "Create nagios account"
2818 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
2820 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
2821 msgid ""
2822 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
2823 "below."
2824 msgstr ""
2825 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
2826 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
2828 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
2829 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
2830 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
2832 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
2833 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
2834 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
2836 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
2837 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
2838 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
2839 msgstr ""
2840 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
2842 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
2843 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
2844 #, php-format
2845 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
2846 msgstr ""
2847 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
2848 "verfügbar."
2850 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:180
2851 msgid "No DESC tag in vacation file:"
2852 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
2854 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:220
2855 msgid "This account has no mail extensions."
2856 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
2858 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:229
2859 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:314
2860 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
2861 msgid "Remove mail account"
2862 msgstr "Mail-Konto entfernen"
2864 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:230
2865 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
2866 msgid ""
2867 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
2868 "below."
2869 msgstr ""
2870 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
2871 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
2873 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
2874 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:317
2875 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
2876 msgid "Create mail account"
2877 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
2879 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
2880 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:318
2881 msgid ""
2882 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
2883 "below."
2884 msgstr ""
2885 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
2886 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
2888 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:280
2889 msgid ""
2890 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
2891 msgstr ""
2892 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
2893 "aufzunehmen."
2895 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
2896 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
2897 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
2898 msgstr ""
2899 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
2900 "Sinn."
2902 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:321
2903 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:326
2904 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
2905 msgid ""
2906 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
2907 "addresses."
2908 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
2910 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:336
2911 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:410
2912 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
2913 msgstr ""
2914 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
2915 "anderen Benutzer verwendet"
2917 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:720
2918 msgid ""
2919 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
2920 msgstr ""
2921 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
2922 "System hinzu."
2924 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:725
2925 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:807
2926 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
2927 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
2929 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:729
2930 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:733
2931 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
2932 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
2933 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
2934 msgstr ""
2935 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
2936 "ein."
2938 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:739
2939 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:816
2940 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
2941 msgid "The primary address you've entered is already in use."
2942 msgstr ""
2943 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
2945 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:745
2946 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:822
2947 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
2948 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
2950 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:754
2951 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:831
2952 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
2953 msgstr ""
2954 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
2955 "werden sollen."
2957 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:764
2958 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:839
2959 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
2960 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
2962 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:768
2963 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
2964 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
2966 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
2967 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
2968 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
2969 msgid "Primary address"
2970 msgstr "Primäre Adresse"
2972 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
2973 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
2974 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:887
2975 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
2976 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:595
2977 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
2978 msgid "Server"
2979 msgstr "Server"
2981 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
2982 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
2983 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
2985 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
2986 msgid "Quota usage"
2987 msgstr "Kontingent-Nutzung"
2989 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
2990 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
2991 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:478
2992 msgid "not defined"
2993 msgstr "nicht definiert"
2995 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
2996 msgid "Quota size"
2997 msgstr "Kontingent-Größe"
2999 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
3000 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
3001 msgid "Alternative addresses"
3002 msgstr "Alternative Adressen"
3004 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
3005 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
3006 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
3007 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
3008 msgid "List of alternative mail addresses"
3009 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
3011 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
3012 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
3013 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
3014 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
3015 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
3016 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:69
3017 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
3018 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
3019 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
3020 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
3021 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
3022 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
3023 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
3024 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
3025 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
3026 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
3027 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
3028 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
3029 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
3030 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
3031 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
3032 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
3033 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
3034 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
3035 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
3036 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:41 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
3037 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:41 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
3038 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95
3039 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:534
3040 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
3041 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
3042 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:104
3043 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
3044 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
3045 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
3046 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
3047 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
3048 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
3049 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
3050 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:61
3051 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:81
3052 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
3053 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:94 plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
3054 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
3055 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
3056 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
3057 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
3058 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
3059 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
3060 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
3061 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
3062 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
3063 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
3064 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
3065 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
3066 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:426
3067 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:446
3068 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
3069 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:478
3070 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:388
3071 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
3072 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
3073 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
3074 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
3075 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
3076 msgid "Add"
3077 msgstr "Hinzufügen"
3079 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
3080 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
3081 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
3082 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
3083 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
3084 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
3085 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
3086 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
3087 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:167
3088 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
3089 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
3090 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
3091 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
3092 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
3093 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
3094 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
3095 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
3096 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
3097 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
3098 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
3099 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:106 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
3100 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
3101 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
3102 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
3103 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
3104 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
3105 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
3106 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
3107 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:96
3108 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
3109 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
3110 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
3111 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
3112 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
3113 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
3114 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
3115 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
3116 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 plugins/admin/systems/printer.tpl:87
3117 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
3118 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
3119 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
3120 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
3121 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:440
3122 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
3123 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:472
3124 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
3125 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
3126 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
3127 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
3128 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
3129 msgid "Delete"
3130 msgstr "Entfernen"
3132 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
3133 msgid "Mail options"
3134 msgstr "Mail-Einstellungen"
3136 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
3137 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
3138 msgstr ""
3139 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
3140 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
3142 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
3143 msgid "No delivery to own mailbox"
3144 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
3146 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
3147 msgid ""
3148 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
3149 msgstr ""
3150 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
3151 "Text zu versenden."
3153 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
3154 msgid "Activate vacation message"
3155 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
3157 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
3158 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
3159 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
3161 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
3162 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
3163 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
3165 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
3166 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
3167 msgstr ""
3168 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
3170 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
3171 msgid "to folder"
3172 msgstr "in den Ordner"
3174 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
3175 msgid "Reject mails bigger than"
3176 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
3178 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
3179 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
3180 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
3181 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3182 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
3183 msgid "MB"
3184 msgstr "MB"
3186 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
3187 msgid "Vacation message"
3188 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
3190 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
3191 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
3192 msgid "Forward messages to"
3193 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
3195 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
3196 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
3197 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
3198 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
3199 msgid "Add local"
3200 msgstr "Lokale hinzufügen"
3202 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
3203 msgid "Advanced mail options"
3204 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
3206 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
3207 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
3208 msgstr ""
3209 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
3210 "und empfangen darf"
3212 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
3213 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
3214 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
3216 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
3217 msgid "Use custom sieve script"
3218 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
3220 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
3221 msgid "disables all Mail options!"
3222 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
3224 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
3225 msgid "User mail settings"
3226 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
3228 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
3229 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
3230 msgid "Select addresses to add"
3231 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
3233 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
3234 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
3235 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:34
3236 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
3237 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
3238 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
3239 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
3240 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
3241 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
3242 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
3243 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
3244 msgid "Choose the department the search will be based on"
3245 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
3247 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
3248 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
3249 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
3250 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
3251 msgid "Regular expression for matching addresses"
3252 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
3254 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
3255 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
3256 msgid "Display addresses of user"
3257 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
3259 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
3260 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
3261 msgid "User name of which addresses are shown"
3262 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
3264 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
3265 msgid "Mail settings"
3266 msgstr "Mail-Einstellungen"
3268 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
3269 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
3270 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:714
3271 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:721
3272 msgid "Change password"
3273 msgstr "Passwort ändern"
3275 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
3276 msgid ""
3277 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
3278 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
3279 "be able to login without it."
3280 msgstr ""
3281 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
3282 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
3283 "dieses nicht mehr anmelden können."
3285 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
3286 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
3287 msgid ""
3288 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
3289 "and unix services."
3290 msgstr ""
3291 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
3292 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
3294 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
3295 msgid "Current password"
3296 msgstr "Momentanes Passwort"
3298 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
3299 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
3300 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
3301 msgid "New password"
3302 msgstr "Neues Passwort"
3304 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
3305 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
3306 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
3307 msgid "Repeat new password"
3308 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
3310 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
3311 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
3312 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
3313 msgid "Set password"
3314 msgstr "Passwort setzen"
3316 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
3317 msgid "Clear fields"
3318 msgstr "Felder löschen"
3320 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
3321 msgid ""
3322 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
3323 "configured to use it as well."
3324 msgstr ""
3325 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
3326 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
3328 #: plugins/personal/password/main.inc:40
3329 msgid ""
3330 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
3331 "one."
3332 msgstr ""
3333 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
3334 "korrekt."
3336 #: plugins/personal/password/main.inc:43
3337 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
3338 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
3340 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
3341 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:275
3342 msgid ""
3343 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
3344 "do not match."
3345 msgstr ""
3346 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
3347 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
3349 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
3350 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:280
3351 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
3352 msgstr ""
3353 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
3355 #: plugins/personal/password/main.inc:59
3356 msgid "The password used as new and current are too similar."
3357 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
3359 #: plugins/personal/password/main.inc:64
3360 msgid "The password used as new is to short."
3361 msgstr ""
3362 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
3364 #: plugins/personal/password/main.inc:71
3365 msgid "You have no permissions to change your password."
3366 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
3368 #: plugins/personal/password/main.inc:89
3369 msgid "External password changer reported a problem: "
3370 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
3372 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
3373 msgid "Select systems to add"
3374 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
3376 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
3377 msgid "Display systems of department"
3378 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
3380 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
3381 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
3382 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
3383 msgid "Display systems matching"
3384 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
3386 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
3387 msgid "Select groups to add"
3388 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
3390 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
3391 msgid "Display groups of department"
3392 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
3394 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:43
3395 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
3396 msgid "Display groups matching"
3397 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
3399 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:47
3400 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:69 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
3401 msgid "Regular expression for matching group names"
3402 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
3404 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:54
3405 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:75
3406 msgid "Display groups of user"
3407 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
3409 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
3410 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:78
3411 msgid "User name of which groups are shown"
3412 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
3414 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
3415 msgid "User must change password on first login"
3416 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
3418 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
3419 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
3420 msgid "Password expires on"
3421 msgstr "Passwort läuft ab am"
3423 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
3424 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
3425 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
3426 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
3427 msgid "Home directory"
3428 msgstr "Basisverzeichnis"
3430 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
3431 msgid "Shell"
3432 msgstr "Shell"
3434 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
3435 msgid "Primary group"
3436 msgstr "Primäre Gruppe"
3438 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
3439 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
3440 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
3441 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
3442 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
3443 msgid "Status"
3444 msgstr "Status"
3446 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
3447 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
3448 msgid "Force UID/GID"
3449 msgstr "Erzwinge UID/GID"
3451 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
3452 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
3453 msgid "GID"
3454 msgstr "GID"
3456 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
3457 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
3458 msgid "Group membership"
3459 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
3461 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
3462 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
3463 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
3464 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
3466 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
3467 msgid "Account"
3468 msgstr "Konto"
3470 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
3471 msgid "System trust"
3472 msgstr "System-Vertrauen"
3474 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
3475 msgid "Trust mode"
3476 msgstr "Vertrauens-Modus"
3478 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
3479 msgid "Unix settings"
3480 msgstr "UNIX-Einstellungen"
3482 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
3483 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
3484 msgid "UNIX"
3485 msgstr "UNIX"
3487 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:138
3488 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:987
3489 msgid "Group of user"
3490 msgstr "Gruppe des Benutzers"
3492 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:178
3493 msgid "unconfigured"
3494 msgstr "unkonfiguriert"
3496 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:196
3497 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
3498 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:690
3499 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:141
3500 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
3501 msgid "automatic"
3502 msgstr "automatisch"
3504 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:235
3505 msgid "This account has no unix extensions."
3506 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
3508 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:255
3509 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:258
3510 msgid "Remove posix account"
3511 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
3513 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:256
3514 msgid ""
3515 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
3516 "remove the samba / environment account first."
3517 msgstr ""
3518 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
3519 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
3521 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:259
3522 msgid ""
3523 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
3524 "below."
3525 msgstr ""
3526 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
3527 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
3529 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
3530 msgid "Create posix account"
3531 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
3533 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:263
3534 msgid ""
3535 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
3536 "below."
3537 msgstr ""
3538 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
3539 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
3541 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
3542 #, php-format
3543 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
3544 msgstr ""
3545 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
3547 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
3548 #, php-format
3549 msgid "Password must be changed after %s days"
3550 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
3552 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
3553 #, php-format
3554 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
3555 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
3557 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:470
3558 #, php-format
3559 msgid "Warn user %s days before password expiery"
3560 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
3562 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
3563 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3564 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3565 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3566 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3567 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3568 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
3569 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
3570 msgid "January"
3571 msgstr "Januar"
3573 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
3574 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3575 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3576 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3577 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3578 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3579 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
3580 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
3581 msgid "February"
3582 msgstr "Februar"
3584 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
3585 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3586 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3587 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3588 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3589 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3590 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
3591 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
3592 msgid "March"
3593 msgstr "März"
3595 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
3596 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3597 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3598 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3599 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3600 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3601 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
3602 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
3603 msgid "April"
3604 msgstr "April"
3606 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
3607 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3608 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3609 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3610 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3611 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3612 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
3613 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
3614 msgid "May"
3615 msgstr "Mai"
3617 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
3618 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3619 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3620 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3621 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3622 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3623 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
3624 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
3625 msgid "June"
3626 msgstr "Juni"
3628 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
3629 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3630 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3631 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3632 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3633 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3634 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
3635 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
3636 msgid "July"
3637 msgstr "Juli"
3639 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
3640 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3641 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3642 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3643 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3644 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3645 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
3646 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
3647 msgid "August"
3648 msgstr "August"
3650 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
3651 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3652 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3653 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3654 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3655 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3656 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
3657 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
3658 msgid "September"
3659 msgstr "September"
3661 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:496
3662 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
3663 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
3664 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3665 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3666 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
3667 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
3668 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
3669 msgid "October"
3670 msgstr "Oktober"
3672 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:496
3673 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
3674 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
3675 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3676 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3677 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
3678 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
3679 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
3680 msgid "November"
3681 msgstr "November"
3683 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:496
3684 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
3685 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
3686 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3687 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3688 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
3689 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
3690 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
3691 msgid "December"
3692 msgstr "Dezember"
3694 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:578
3695 msgid "full access"
3696 msgstr "Vollzugriff"
3698 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:579
3699 msgid "allow access to these hosts"
3700 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
3702 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:751
3703 msgid "Failed: overriding lock"
3704 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
3706 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:901
3707 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
3708 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
3710 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:904
3711 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
3712 msgstr ""
3713 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
3715 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:912
3716 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
3717 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
3719 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
3720 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
3721 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
3723 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
3724 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:772
3725 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
3726 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
3728 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
3729 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:775
3730 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
3731 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
3733 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
3734 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
3735 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
3737 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:935
3738 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
3739 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
3741 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
3742 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
3743 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
3745 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
3746 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
3747 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
3749 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
3750 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
3751 msgstr ""
3752 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
3754 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
3755 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
3756 msgstr ""
3757 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
3759 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:954
3760 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
3761 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
3763 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
3764 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
3765 msgstr ""
3766 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
3768 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:962
3769 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
3770 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
3772 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1089
3773 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:811
3774 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
3775 msgstr ""
3776 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
3777 "reserviert werden!"
3779 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
3780 msgid "Posix settings"
3781 msgstr "UNIX-Einstellungen"
3783 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
3784 msgid "Samba home"
3785 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
3787 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
3788 msgid "Script path"
3789 msgstr "Anmeldeskript"
3791 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
3792 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
3793 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
3794 msgid "Profile path"
3795 msgstr "Profil-Pfad"
3797 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
3798 msgid "Access options"
3799 msgstr "Zugriffsoptionen"
3801 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
3802 msgid "Allow user to change password from client"
3803 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
3805 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
3806 msgid "Login from windows client requires no password"
3807 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
3809 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
3810 msgid "Temporary disable samba account"
3811 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
3813 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
3814 msgid "Domain"
3815 msgstr "Domäne"
3817 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
3818 msgid "Terminal Server"
3819 msgstr "Terminal-Server"
3821 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
3822 msgid "Allow login on terminal server"
3823 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
3825 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
3826 msgid "Inherit client config"
3827 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
3829 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
3830 msgid "Initial program"
3831 msgstr "Startprogramm"
3833 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
3834 msgid "Working directory"
3835 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
3837 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
3838 msgid "Timeout settings (in minutes)"
3839 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
3841 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
3842 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
3843 msgid "Connection"
3844 msgstr "Verbinden"
3846 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
3847 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
3848 msgid "Disconnection"
3849 msgstr "Trennen"
3851 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
3852 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
3853 msgid "IDLE"
3854 msgstr "Leerlauf"
3856 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
3857 msgid "Client devices"
3858 msgstr "Client-Geräte"
3860 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
3861 msgid "Connect client drives at logon"
3862 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
3864 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
3865 msgid "Connect client printers at logon"
3866 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
3868 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
3869 msgid "Default to main client printer"
3870 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
3872 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
3873 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
3874 msgid "Miscellaneous"
3875 msgstr "Verschiedenes"
3877 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
3878 msgid "Shadowing"
3879 msgstr "Spiegeln"
3881 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
3882 msgid "On broken or timed out"
3883 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
3885 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
3886 msgid "Reconnect if disconnected"
3887 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
3889 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
3890 msgid "Lock samba account"
3891 msgstr "Samba-Konto sperren"
3893 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
3894 msgid "Limit Logon Time"
3895 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
3897 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
3898 msgid "Limit Logoff Time"
3899 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
3901 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
3902 msgid "Account expires after"
3903 msgstr "Konto läuft ab am"
3905 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
3906 msgid "Allow connection from these workstations only"
3907 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
3909 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
3910 msgid "Samba settings"
3911 msgstr "Samba-Einstellungen"
3913 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
3914 msgid "Select workstations to add"
3915 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
3917 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
3918 msgid "Display workstations of department"
3919 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
3921 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
3922 msgid "This account has no samba extensions."
3923 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
3925 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
3926 msgid "Remove samba account"
3927 msgstr "Samba-Konto entfernen"
3929 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
3930 msgid ""
3931 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
3932 "below."
3933 msgstr ""
3934 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
3935 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
3937 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
3938 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
3939 msgid "Create samba account"
3940 msgstr "Samba-Konto erstellen"
3942 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
3943 msgid ""
3944 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
3945 "below."
3946 msgstr ""
3947 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
3948 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
3950 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
3951 msgid ""
3952 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
3953 "samba accounts, enable them first."
3954 msgstr ""
3955 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
3956 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
3957 "werden."
3959 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
3960 msgid "input on, notify on"
3961 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
3963 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
3964 msgid "input on, notify off"
3965 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
3967 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
3968 msgid "input off, notify on"
3969 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
3971 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
3972 msgid "input off, nofify off"
3973 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
3975 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
3976 msgid "disconnect"
3977 msgstr "trennen"
3979 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
3980 msgid "reset"
3981 msgstr "zurücksetzen"
3983 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
3984 msgid "from any client"
3985 msgstr "von jedem Client"
3987 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
3988 msgid "from previous client only"
3989 msgstr "nur von vorherigem Client"
3991 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
3992 #, php-format
3993 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
3994 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
3996 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
3997 #, php-format
3998 msgid ""
3999 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
4000 msgstr ""
4001 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
4002 "ungültige oder keine Zeichen!"
4004 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
4005 msgid ""
4006 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
4007 "than eight."
4008 msgstr ""
4009 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
4010 "als acht angegeben."
4012 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
4013 msgid ""
4014 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
4015 "not be fixed by GOsa!"
4016 msgstr ""
4017 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
4018 "dieses Problem nicht beheben!"
4020 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
4021 msgid ""
4022 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
4023 "possible!"
4024 msgstr ""
4025 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
4026 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
4028 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
4029 msgid "User environment settings"
4030 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
4032 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:113
4033 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
4034 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
4036 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:116
4037 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
4038 msgstr ""
4039 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
4040 "Beschreibung ein."
4042 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
4043 msgid "Please specify a valid id."
4044 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
4046 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
4047 msgid "An Entry with this name already exists."
4048 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
4050 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
4051 msgid "Please select an entry or press cancel."
4052 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
4054 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
4055 msgid "Add hotplug devices"
4056 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
4058 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
4059 msgid "Hotplug management"
4060 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
4062 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
4063 msgid "Select hotplug device to add"
4064 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
4066 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
4067 msgid "Choose the department the search will be based    on"
4068 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
4070 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
4071 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
4072 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
4073 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
4074 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
4075 msgid "Display users matching"
4076 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
4078 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
4079 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
4080 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
4082 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
4083 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
4084 msgid "Please select a printer or press cancel."
4085 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
4087 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:255
4088 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:292
4089 msgid "Remove environment extension"
4090 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
4092 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:256
4093 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:293
4094 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
4095 msgstr ""
4096 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
4097 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
4099 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:265
4100 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:270
4101 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:298
4102 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:303
4103 msgid "Add environment extension"
4104 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
4106 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:266
4107 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
4108 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
4109 msgstr ""
4110 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
4111 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
4113 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:271
4114 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:304
4115 msgid ""
4116 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
4117 "can enable this feature."
4118 msgstr ""
4119 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
4120 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
4121 "zuerst aktiviert werden."
4123 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:383
4124 msgid "auto"
4125 msgstr "auto"
4127 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:416
4128 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
4129 msgid "None"
4130 msgstr "keine"
4132 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:421
4133 #, php-format
4134 msgid ""
4135 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
4136 "profile to 'none'."
4137 msgstr ""
4138 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
4139 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
4141 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:517
4142 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:528
4143 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:533
4144 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:156
4145 msgid "You must specify a valid mount point."
4146 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
4148 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:770
4149 msgid "Please set a valid profile quota size."
4150 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
4152 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:777
4153 msgid ""
4154 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
4155 "features."
4156 msgstr ""
4157 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
4158 "aktivieren."
4160 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:815
4161 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
4162 msgstr ""
4163 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
4164 "Sie nicht die nötigen Rechte."
4166 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:909
4167 msgid "Error while writing printer"
4168 msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
4170 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:980
4171 msgid "Error while writing printer settings"
4172 msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
4174 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1094
4175 msgid "Admin"
4176 msgstr "Administrator"
4178 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
4179 msgid "Add printer devcies"
4180 msgstr "Drucker hinzufügen"
4182 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
4183 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
4184 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
4185 msgid "Select printer to add"
4186 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
4188 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
4189 msgid "Display printers matching"
4190 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
4192 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
4193 msgid "Regular expression for matching printer names"
4194 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
4196 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
4197 msgid "The environment extension is currently disabled."
4198 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
4200 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
4201 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
4202 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
4203 msgid "Environment managment settings"
4204 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
4206 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
4207 msgid "Profile managment"
4208 msgstr "Profil-Verwaltung"
4210 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
4211 msgid "Use profile managment"
4212 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
4214 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
4215 msgid "Profile server managment"
4216 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
4218 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
4219 msgid "Profil path"
4220 msgstr "Profil-Pfad"
4222 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
4223 msgid "Profil quota"
4224 msgstr "Profil-Kontingent"
4226 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
4227 msgid "Cache profile localy"
4228 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
4230 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
4231 msgid "Kiosk profile settings"
4232 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
4234 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
4235 msgid "Kiosk profile"
4236 msgstr "Kiosk-Profil"
4238 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
4239 msgid "Manage"
4240 msgstr "Verwalten"
4242 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
4243 msgid "Resolution changeable during session"
4244 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
4246 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
4247 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
4248 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
4249 msgid "Resolution"
4250 msgstr "Auflösung"
4252 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
4253 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:86
4254 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
4255 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
4256 msgid "Shares"
4257 msgstr "Freigaben"
4259 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
4260 msgid "Logon scripts"
4261 msgstr "Anmelde-Skripte"
4263 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:129
4264 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
4265 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
4266 msgid "Logon script management"
4267 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
4269 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
4270 msgid "Hotplug devices"
4271 msgstr "Hotplug-Geräte"
4273 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
4274 msgid "Hotplug device settings"
4275 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
4277 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
4278 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:416
4279 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:12
4280 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
4281 msgid "New"
4282 msgstr "Neu"
4284 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
4285 msgid "Existing"
4286 msgstr "Vorhanden"
4288 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:174
4289 msgid "Printer settings"
4290 msgstr "Drucker-Einstellungen"
4292 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
4293 msgid "Admin Toggle"
4294 msgstr "Administrator an/aus"
4296 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
4297 msgid "Logon script settings"
4298 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
4300 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
4301 msgid "Skript name"
4302 msgstr "Skriptname"
4304 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
4305 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
4306 msgid "Priority"
4307 msgstr "Priorität"
4309 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
4310 msgid "Logon script flags"
4311 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
4313 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
4314 msgid "Last script"
4315 msgstr "Letztes Skript"
4317 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
4318 msgid "Script can be replaced by user"
4319 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
4321 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
4322 msgid "Logon script"
4323 msgstr "Anmelde-Skript"
4325 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
4326 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
4327 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
4328 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
4329 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
4330 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
4331 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
4332 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
4333 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
4334 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
4335 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
4336 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
4337 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
4338 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
4339 msgid "Apply"
4340 msgstr "Anwenden"
4342 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
4343 msgid "Specified name is invalid."
4344 msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
4346 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
4347 msgid "Specified description contains invalid characters."
4348 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
4350 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
4351 msgid "Create new hotplug entry"
4352 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
4354 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
4355 msgid "Create new hotplug device"
4356 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
4358 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
4359 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
4360 msgid "Device name"
4361 msgstr "Gerätename"
4363 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4364 msgid "Device ID"
4365 msgstr "Geräte ID"
4367 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
4368 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
4369 #, php-format
4370 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
4371 msgstr ""
4372 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
4374 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
4375 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
4376 #, php-format
4377 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
4378 msgstr ""
4379 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
4380 "nicht."
4382 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
4383 msgid ""
4384 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
4385 msgstr ""
4386 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
4387 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
4389 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
4390 #, php-format
4391 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
4392 msgstr ""
4393 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
4394 "die Rechte."
4396 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
4397 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
4398 msgid "Kiosk profile management"
4399 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
4401 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
4402 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
4403 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
4404 msgid "Browse"
4405 msgstr "Durchsuchen"
4407 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
4408 msgid "female"
4409 msgstr "weiblich"
4411 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
4412 msgid "male"
4413 msgstr "männlich"
4415 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:270
4416 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
4417 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
4419 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:324
4420 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
4421 msgstr ""
4422 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
4423 "abgebrochen."
4425 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:420
4426 msgid "Please enter a valid serial number"
4427 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
4429 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
4430 #, php-format
4431 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
4432 msgstr ""
4433 "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von <b>%s</b> bis <b>%s</b> (momentan: <b>%"
4434 "s</b>)."
4436 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
4437 msgid "valid"
4438 msgstr "gültig"
4440 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
4441 msgid "invalid"
4442 msgstr "ungültig"
4444 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:461
4445 msgid "No certificate installed"
4446 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
4448 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:879
4449 msgid "Kerberos database communication failed"
4450 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
4452 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
4453 msgid "Can't remove user from kerberos database."
4454 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
4456 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:907
4457 msgid "Can't add user to kerberos database."
4458 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
4460 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:948
4461 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
4462 msgstr ""
4463 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
4464 "anzulegen."
4466 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
4467 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
4468 msgstr ""
4469 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
4470 "zu verschieben."
4472 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
4473 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
4474 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:554
4475 msgid "The required field 'Name' is not set."
4476 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
4478 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:968
4479 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
4480 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
4482 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
4483 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
4484 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:557
4485 msgid "The required field 'Given name' is not set."
4486 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
4488 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:977
4489 msgid "The required field 'Login' is not set."
4490 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
4492 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:984
4493 msgid ""
4494 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
4495 "database."
4496 msgstr ""
4497 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
4498 "Datenbank vorhanden."
4500 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:991
4501 msgid ""
4502 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4503 "are allowed."
4504 msgstr ""
4505 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
4506 "Bindestriche sind erlaubt."
4508 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:994
4509 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
4510 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
4512 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
4513 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1022
4514 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
4515 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
4516 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
4517 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
4518 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
4520 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
4521 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1019
4522 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
4523 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
4524 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
4525 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
4527 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1005
4528 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
4529 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
4530 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
4531 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
4532 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
4534 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1008
4535 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
4536 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:238
4537 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
4538 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
4540 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
4541 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
4542 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
4543 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
4545 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
4546 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
4547 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
4548 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
4550 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1141
4551 msgid "Could not open specified certificate!"
4552 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
4554 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
4555 msgid ""
4556 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
4557 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
4558 "then encode it with the selected method."
4559 msgstr ""
4560 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
4561 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
4562 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
4563 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
4565 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
4566 msgid "Personal information"
4567 msgstr "Persönliche Informationen"
4569 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
4570 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
4571 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
4572 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
4573 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
4574 msgid "Personal picture"
4575 msgstr "Bild"
4577 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
4578 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
4579 msgid "Change picture"
4580 msgstr "Bild ändern"
4582 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
4583 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
4584 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
4585 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
4586 msgid "Last name"
4587 msgstr "Nachname"
4589 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
4590 msgid "Template name"
4591 msgstr "Name der Vorlage"
4593 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
4594 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
4595 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
4596 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
4597 msgid "First name"
4598 msgstr "Vorname"
4600 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
4601 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
4602 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
4603 msgid "Login"
4604 msgstr "Kennung"
4606 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
4607 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
4608 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
4609 msgid "Personal title"
4610 msgstr "Titel"
4612 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
4613 msgid "Academic title"
4614 msgstr "Akademischer Titel"
4616 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
4617 msgid "Date of birth"
4618 msgstr "Geburtsdatum"
4620 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
4621 msgid "Preferred langage"
4622 msgstr "Bevorzugte Sprache"
4624 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
4625 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
4626 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:319
4627 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:679
4628 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:419
4629 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
4630 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:702
4631 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
4632 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:453
4633 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
4634 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:306
4635 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
4636 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
4637 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
4638 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
4639 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13
4640 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:736
4641 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
4642 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
4643 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
4644 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
4645 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:460
4646 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21 plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
4647 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
4648 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
4649 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
4650 msgid "Base"
4651 msgstr "Basis"
4653 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
4654 msgid "Choose subtree to place user in"
4655 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
4657 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:134
4658 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:26
4659 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:33
4660 #: plugins/admin/systems/server.tpl:20 plugins/admin/systems/terminal.tpl:22
4661 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:28
4662 #: plugins/admin/systems/component.tpl:18 plugins/admin/systems/phone.tpl:18
4663 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:25
4664 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
4665 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
4666 msgid "Select a base"
4667 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
4669 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
4670 msgid "Private phone"
4671 msgstr "Privat-Telefon"
4673 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
4674 msgid "Homepage"
4675 msgstr "Homepage"
4677 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:164
4678 msgid "Password storage"
4679 msgstr "Passwort-Speicherung"
4681 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:174
4682 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
4683 msgid "Certificates"
4684 msgstr "Zertifikate"
4686 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:176
4687 msgid "Edit certificates"
4688 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
4690 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
4691 msgid "Kerberos"
4692 msgstr "Kerberos"
4694 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
4695 msgid "Edit properties"
4696 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
4698 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
4699 msgid "Organizational information"
4700 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
4702 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213
4703 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:330
4704 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
4705 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
4706 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:474
4707 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
4708 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:494
4709 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:756
4710 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:526
4711 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:594
4712 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:348
4713 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
4714 msgid "Department"
4715 msgstr "Abteilung"
4717 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
4718 msgid "Department No."
4719 msgstr "Abteilungs-Nr."
4721 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:223
4722 msgid "Employee No."
4723 msgstr "Angestellten-Nr."
4725 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:229
4726 msgid "Employee type"
4727 msgstr "Anstellungsart"
4729 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:245
4730 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
4731 msgid "Room No."
4732 msgstr "Zimmer-Nr."
4734 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:305
4735 msgid "Vocation"
4736 msgstr "Anrede"
4738 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
4739 msgid "Unit description"
4740 msgstr "Aufgabengebiet"
4742 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:317
4743 msgid "Subject area"
4744 msgstr "Sachgebiet"
4746 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
4747 msgid "Functional title"
4748 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
4750 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:332
4751 msgid "Role"
4752 msgstr "Funktion"
4754 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:344
4755 msgid "Person locality"
4756 msgstr "Dienstort"
4758 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
4759 msgid "Unit"
4760 msgstr "Referat"
4762 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:359
4763 msgid "Street"
4764 msgstr "Straße"
4766 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:371
4767 msgid "House identifier"
4768 msgstr "Hausbezeichnung"
4770 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:393
4771 msgid "Please use the phone tab"
4772 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
4774 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:406
4775 msgid "Last delivery"
4776 msgstr "letzte Übermittlung"
4778 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:413
4779 msgid "Public visible"
4780 msgstr "Öffentlich sichtbar"
4782 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
4783 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
4784 msgid "Remove picture"
4785 msgstr "Bild entfernen"
4787 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
4788 msgid "Standard certificate"
4789 msgstr "Standard-Zertifikat"
4791 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
4792 msgid "S/MIME certificate"
4793 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
4795 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
4796 msgid "PKCS12 certificate"
4797 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
4799 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
4800 msgid "Certificate serial number"
4801 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
4803 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
4804 msgid "You are not allowed to set your password!"
4805 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
4807 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
4808 msgid "Generic user information"
4809 msgstr "Generische Benutzer-Information"
4811 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
4812 msgid "User settings"
4813 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
4815 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
4816 msgid "User picture"
4817 msgstr "Benutzerbild"
4819 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
4820 msgid "Clear password"
4821 msgstr "Passwort löschen"
4823 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
4824 msgid "Set new password"
4825 msgstr "Neues Passwort setzen"
4827 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
4828 msgid "Proxy account"
4829 msgstr "Proxy Konto"
4831 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
4832 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
4833 msgstr ""
4834 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
4835 "Inhalte)"
4837 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
4838 msgid "Limit proxy access to working time"
4839 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
4841 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
4842 msgid "Restrict proxy usage by quota"
4843 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
4845 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
4846 msgid "per"
4847 msgstr "pro"
4849 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
4850 msgid "PPTP account"
4851 msgstr "PPTP-Konto"
4853 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
4854 msgid "Intranet account"
4855 msgstr "Intranet-Konto"
4857 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
4858 msgid "PHPGroupware account"
4859 msgstr "phpGroupware-Konto"
4861 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
4862 msgid "GLPI account"
4863 msgstr "GLPI-Konto"
4865 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
4866 msgid "WebDAV"
4867 msgstr "WebDAV"
4869 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
4870 msgid "Kolab account"
4871 msgstr "Kolab-Konto"
4873 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
4874 msgid ""
4875 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
4876 "you add a mail account."
4877 msgstr ""
4878 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
4879 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
4881 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
4882 msgid "Delegations"
4883 msgstr "Stellvertreter"
4885 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
4886 msgid "Mail size"
4887 msgstr "Mailgröße"
4889 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
4890 msgid "No mail size restriction for this account"
4891 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
4893 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
4894 msgid "Free Busy information"
4895 msgstr "Frei/Belegt-Information"
4897 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
4898 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
4899 msgid "URL"
4900 msgstr "URL"
4902 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
4903 msgid "Future"
4904 msgstr "Zukunft"
4906 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
4907 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
4908 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
4909 msgid "days"
4910 msgstr "Tage"
4912 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
4913 msgid "Invitation policy"
4914 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
4916 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
4917 msgid "FTP account"
4918 msgstr "FTP Konto"
4920 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
4921 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
4922 msgid "Bandwidth"
4923 msgstr "Bandbreite"
4925 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
4926 msgid "Upload bandwidth"
4927 msgstr "Upload-Bandbreite"
4929 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
4930 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
4931 msgid "kb/s"
4932 msgstr "kb/s"
4934 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
4935 msgid "Download bandwidth"
4936 msgstr "Download-Bandbreite"
4938 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
4939 msgid "Quota"
4940 msgstr "Kontingent"
4942 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
4943 msgid "Files"
4944 msgstr "Dateien"
4946 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
4947 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
4948 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
4949 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
4950 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
4951 msgid "Size"
4952 msgstr "Größe"
4954 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
4955 msgid "Ratio"
4956 msgstr "Verhältnis"
4958 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
4959 msgid "Uploaded / downloaded files"
4960 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
4962 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
4963 msgid "Check to disable FTP Access"
4964 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
4966 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
4967 msgid "Temporary disable FTP access"
4968 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
4970 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
4971 msgid "Open-Xchange Account"
4972 msgstr "Open-Xchange Konto"
4974 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
4975 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
4976 msgstr "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt"
4978 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
4979 msgid "Open-Xchange account"
4980 msgstr "Open-Xchange Konto"
4982 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
4983 msgid "Remember"
4984 msgstr "Erinnern"
4986 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
4987 msgid "Appointment Days"
4988 msgstr "Tage für Termin"
4990 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
4991 msgid "Task Days"
4992 msgstr "Tage für Aufgabe"
4994 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
4995 msgid "User Information"
4996 msgstr "Benutzerinformation"
4998 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
4999 msgid "User Timezone"
5000 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
5002 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
5003 msgid "Opengroupware"
5004 msgstr "Opengroupware"
5006 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
5007 msgid "Location team"
5008 msgstr "Örtliches Team"
5010 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
5011 msgid "Template user"
5012 msgstr "Benutzer-Vorlage"
5014 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
5015 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:91
5016 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:35
5017 msgid "Locked"
5018 msgstr "Gesperrt"
5020 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
5021 msgid "Teams"
5022 msgstr "Teams"
5024 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
5025 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
5026 msgid "Proxy"
5027 msgstr "Proxy"
5029 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
5030 msgid "KB"
5031 msgstr "KB"
5033 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
5034 msgid "GB"
5035 msgstr "GB"
5037 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
5038 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:304
5039 msgid "hour"
5040 msgstr "Stunde"
5042 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
5043 msgid "day"
5044 msgstr "Tag"
5046 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
5047 msgid "week"
5048 msgstr "Woche"
5050 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
5051 msgid "month"
5052 msgstr "Monat"
5054 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
5055 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
5056 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
5058 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
5059 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
5060 msgstr ""
5061 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
5063 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
5064 msgid "Intranet"
5065 msgstr "Intranet"
5067 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
5068 msgid "PPTP"
5069 msgstr "PPTP"
5071 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
5072 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
5073 msgid "FTP"
5074 msgstr "FTP"
5076 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
5077 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
5078 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
5080 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
5081 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
5082 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
5084 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
5085 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
5086 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
5088 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
5089 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
5090 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
5092 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
5093 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
5094 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
5096 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
5097 msgid "PHPGroupware"
5098 msgstr "phpGroupware"
5100 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
5101 msgid "PHPscheduleit account"
5102 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
5104 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
5105 msgid "Kolab"
5106 msgstr "Kolab"
5108 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
5109 msgid ""
5110 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
5111 msgstr ""
5112 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
5113 "aufzunehmen."
5115 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
5116 msgid ""
5117 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
5118 "existing user."
5119 msgstr ""
5120 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
5121 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
5123 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
5124 msgid "Always accept"
5125 msgstr "Immer annehmen"
5127 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
5128 msgid "Always reject"
5129 msgstr "Immer ablehnen"
5131 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
5132 msgid "Reject if conflicts"
5133 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
5135 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
5136 msgid "Manual if conflicts"
5137 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
5139 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
5140 msgid "Manual"
5141 msgstr "Manuell"
5143 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
5144 msgid "Anonymous"
5145 msgstr "Anonym"
5147 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
5148 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
5149 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
5151 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
5152 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
5153 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
5155 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
5156 #, php-format
5157 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
5158 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
5160 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
5161 #, php-format
5162 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
5163 msgstr ""
5164 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
5165 "Richtlinie!"
5167 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
5168 msgid "WebDAV account"
5169 msgstr "WebDAV-Konto"
5171 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
5172 msgid "Open-Xchange"
5173 msgstr "Open-Xchange"
5175 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
5176 #, php-format
5177 msgid ""
5178 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
5179 "openXchange accounts, enable them first."
5180 msgstr ""
5181 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
5182 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
5184 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
5185 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
5186 msgid "OpenXchange"
5187 msgstr "OpenXchange"
5189 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
5190 #, php-format
5191 msgid ""
5192 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
5193 "openXchange accounts, enable them first."
5194 msgstr ""
5195 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
5196 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
5198 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:701
5199 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:798
5200 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
5201 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
5203 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:705
5204 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:802
5205 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
5206 msgstr ""
5207 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
5208 "wurden gefunden!"
5210 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:709
5211 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:806
5212 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
5213 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
5215 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:785
5216 msgid ""
5217 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
5218 "that "
5219 msgstr ""
5220 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie Ihre "
5221 "Angaben."
5223 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:786
5224 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
5225 msgstr "Sie verwenden keine ungewöhnlichen Zeichen im Benutzernamen."
5227 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
5228 msgid "Opengroupware account"
5229 msgstr "Opengroupware-Konto"
5231 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
5232 msgid ""
5233 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
5234 "perform any database queries."
5235 msgstr ""
5236 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
5237 "Datenbankabfrage durchführen."
5239 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
5240 msgid ""
5241 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
5242 "or set any informations."
5243 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
5245 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
5246 msgid ""
5247 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
5248 "configuration twice."
5249 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
5251 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
5252 msgid "This account has no connectivity extensions."
5253 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
5255 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
5256 msgid "PHPscheduleit"
5257 msgstr "PHPscheduleit"
5259 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
5260 msgid "Manage netatalk account"
5261 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
5263 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
5264 msgid "This account has no netatalk extensions."
5265 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
5267 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
5268 msgid "Remove netatalk account"
5269 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
5271 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
5272 msgid ""
5273 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
5274 "below."
5275 msgstr ""
5276 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
5277 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
5279 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
5280 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
5281 msgid "Create netatalk account"
5282 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
5284 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
5285 msgid ""
5286 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
5287 "below."
5288 msgstr ""
5289 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
5290 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
5292 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
5293 msgid "You must select a share to use."
5294 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
5296 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
5297 msgid "Share"
5298 msgstr "Freigabe"
5300 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
5301 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
5302 msgid "Path"
5303 msgstr "Pfad"
5305 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
5306 msgid "Netatalk settings"
5307 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
5309 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
5310 msgid "List name"
5311 msgstr "Listenname"
5313 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
5314 msgid "Name of blocklist"
5315 msgstr "Name der Sperrliste"
5317 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
5318 msgid "Select subtree to place blocklist in"
5319 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
5321 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
5322 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
5323 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
5325 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
5326 msgid "Descriptive text for this blocklist"
5327 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
5329 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
5330 msgid "Blocked numbers"
5331 msgstr "Gesperrte Nummern"
5333 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
5334 msgid "Numbers can also contain wild cards."
5335 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
5337 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
5338 msgid "FAX Blocklists"
5339 msgstr "Fax-Sperrlisten"
5341 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:235
5342 #, php-format
5343 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
5344 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
5346 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:247
5347 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
5348 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
5350 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:257
5351 msgid "Please specify a valid phone number."
5352 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
5354 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:313
5355 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:642
5356 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:411
5357 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:693
5358 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:445
5359 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
5360 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
5361 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:717
5362 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:87
5363 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
5364 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:450
5365 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
5366 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:283
5367 msgid "Go to root department"
5368 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
5370 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:313
5371 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:642
5372 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:411
5373 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:693
5374 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:445
5375 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
5376 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
5377 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:717
5378 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:87
5379 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
5380 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:451
5381 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
5382 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:283
5383 msgid "Root"
5384 msgstr "Wurzel"
5386 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
5387 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:645
5388 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:412
5389 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:694
5390 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:446
5391 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
5392 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
5393 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:719
5394 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:89
5395 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
5396 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:452
5397 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
5398 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:284
5399 msgid "Go up one department"
5400 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
5402 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
5403 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:645
5404 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
5405 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:412
5406 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:694
5407 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:446
5408 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
5409 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
5410 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:719
5411 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:89
5412 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
5413 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
5414 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:452
5415 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
5416 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
5417 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:284
5418 msgid "Up"
5419 msgstr "Auf"
5421 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:315
5422 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:413
5423 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:695
5424 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:447
5425 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
5426 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:721
5427 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:91
5428 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
5429 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:453
5430 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
5431 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
5432 msgid "Go to users department"
5433 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
5435 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:315
5436 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:648
5437 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:413
5438 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:695
5439 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:447
5440 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
5441 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
5442 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:721
5443 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:91
5444 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
5445 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:454
5446 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
5447 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
5448 msgid "Home"
5449 msgstr "Heimat"
5451 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:316
5452 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:650
5453 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:414
5454 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:696
5455 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:448
5456 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
5457 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
5458 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:722
5459 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
5460 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
5461 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:455
5462 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
5463 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
5464 msgid "Reload list"
5465 msgstr "Liste neu laden"
5467 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:316
5468 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:320
5469 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:650
5470 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:680
5471 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:414
5472 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:420
5473 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:696
5474 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:703
5475 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:448
5476 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:454
5477 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
5478 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:307
5479 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
5480 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
5481 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:722
5482 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
5483 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
5484 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
5485 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
5486 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:455
5487 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
5488 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
5489 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
5490 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
5491 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
5492 msgid "Submit"
5493 msgstr "Übertragen"
5495 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
5496 msgid "Create new blocklist"
5497 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
5499 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
5500 msgid "New Blocklist"
5501 msgstr "Neue Sperrlisten"
5503 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:320
5504 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:680
5505 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:420
5506 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:703
5507 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:454
5508 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:307
5509 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
5510 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
5511 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
5512 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
5513 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
5514 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
5515 msgid "Submit department"
5516 msgstr "Aktualisieren"
5518 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:323
5519 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:228
5520 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
5521 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:198
5522 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:201
5523 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
5524 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:798
5525 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:803
5526 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:252
5527 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
5528 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:430
5529 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:435
5530 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:711
5531 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:718
5532 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:465
5533 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:471
5534 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:314
5535 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
5536 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
5537 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
5538 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
5539 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
5540 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
5541 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
5542 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:473
5543 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:478
5544 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
5545 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
5546 msgid "edit"
5547 msgstr "Bearbeiten"
5549 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:323
5550 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:712
5551 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:719
5552 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
5553 msgid "Edit user"
5554 msgstr "Benutzer bearbeiten"
5556 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
5557 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5558 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:232
5559 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:202
5560 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:699
5561 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:805
5562 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:256
5563 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:432
5564 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:437
5565 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:715
5566 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:722
5567 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:467
5568 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:473
5569 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:315
5570 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
5571 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
5572 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:475
5573 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
5574 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
5575 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
5576 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
5577 msgid "delete"
5578 msgstr "Entfernen"
5580 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
5581 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:716
5582 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:723
5583 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
5584 msgid "Delete user"
5585 msgstr "Benutzer entfernen"
5587 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:330
5588 msgid "Blocklist name"
5589 msgstr "Name der Sperrliste"
5591 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:331
5592 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
5593 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:695
5594 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:476
5595 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:731
5596 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:495
5597 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:322
5598 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
5599 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
5600 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
5601 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
5602 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:503
5603 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:350
5604 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
5605 msgid "Actions"
5606 msgstr "Aktionen"
5608 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:334
5609 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
5610 msgstr "Diese Tabelle enthält Sperrlisten des ausgewählten Unterbaums."
5612 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:402
5613 msgid "send"
5614 msgstr "senden"
5616 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:402
5617 msgid "receive"
5618 msgstr "empfangen"
5620 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:553
5621 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
5622 msgstr ""
5623 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
5625 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:559
5626 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:220
5627 msgid "Required field 'Name' is not set."
5628 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
5630 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:562
5631 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
5632 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
5634 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:569
5635 msgid "Specified name is already used."
5636 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
5638 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:576
5639 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
5640 msgstr ""
5641 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
5642 "anzulegen."
5644 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
5645 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
5646 msgid ""
5647 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
5648 "GOsa to get your data back."
5649 msgstr ""
5650 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
5651 "Daten wiederherzustellen."
5653 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
5654 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
5655 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
5656 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
5657 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
5658 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5659 msgstr ""
5660 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie <i>Löschen</i> um fortzufahren oder "
5661 "<i>Abbrechen</i> zum Abbruch."
5663 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
5664 msgid "List of blocklists"
5665 msgstr "Liste der Sperrlisten"
5667 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
5668 msgid ""
5669 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
5670 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
5671 "select box."
5672 msgstr ""
5673 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten "
5674 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Sperrlisten bietet sich die "
5675 "Verwendung der Bereichswahl an."
5677 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
5678 msgid "Select to see send blocklists"
5679 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
5681 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
5682 msgid "Show send blocklists"
5683 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
5685 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
5686 msgid "Select to see receive blocklists"
5687 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
5689 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
5690 msgid "Show receive blocklists"
5691 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
5693 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
5694 msgid "Display lists matching"
5695 msgstr "Zeige die Sperrlisten, auf die Folgendes passt"
5697 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
5698 msgid "Regular expression for matching list names"
5699 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
5701 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
5702 msgid "Blocklist management"
5703 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
5705 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
5706 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
5707 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
5708 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
5710 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
5711 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
5712 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
5714 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
5715 msgid "Delivery format"
5716 msgstr "Auslieferungsformat"
5718 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
5719 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
5720 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
5722 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
5723 msgid "Delivery methods"
5724 msgstr "Auslieferungsmethode"
5726 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
5727 msgid "Temporary disable fax usage"
5728 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
5730 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
5731 msgid "Deliver fax as mail to"
5732 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
5734 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
5735 msgid "Deliver fax as mail"
5736 msgstr "Als Mail ausliefern"
5738 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
5739 msgid "Deliver fax to printer"
5740 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
5742 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
5743 msgid "Alternate fax numbers"
5744 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
5746 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
5747 msgid "Blocklists"
5748 msgstr "Sperrlisten"
5750 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
5751 msgid "Blocklists for incoming fax"
5752 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
5754 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
5755 msgid "Blocklists for outgoing fax"
5756 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
5758 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
5759 msgid "Select numbers to add"
5760 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
5762 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
5763 msgid "Display numbers of department"
5764 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
5766 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
5767 msgid "Display numbers matching"
5768 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
5770 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
5771 msgid "Regular expression for matching numbers"
5772 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
5774 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
5775 msgid "Display numbers of user"
5776 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
5778 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
5779 msgid "User name of which numbers are shown"
5780 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
5782 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
5783 msgid "Blocked numbers/lists"
5784 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
5786 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
5787 msgid "List of predefined blocklists"
5788 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
5790 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
5791 msgid "Add the list to the blocklists"
5792 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
5794 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
5795 msgid "FAX settings"
5796 msgstr "Fax-Einstellungen"
5798 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
5799 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
5800 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
5801 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
5802 msgid "FAX"
5803 msgstr "Fax"
5805 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
5806 msgid "This account has no fax extensions."
5807 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
5809 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
5810 msgid "Remove fax account"
5811 msgstr "Fax-Konto entfernen"
5813 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
5814 msgid ""
5815 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
5816 "below."
5817 msgstr ""
5818 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
5819 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
5821 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
5822 msgid "Create fax account"
5823 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
5825 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
5826 msgid ""
5827 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
5828 "below."
5829 msgstr ""
5830 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
5831 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5833 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
5834 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
5835 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
5837 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:432
5838 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:514
5839 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
5840 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:641
5841 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
5842 msgid "back"
5843 msgstr "zurück"
5845 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:640
5846 msgid "The required field 'Fax' is not set."
5847 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
5849 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:644
5850 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
5851 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
5853 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
5854 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
5855 msgstr ""
5856 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
5858 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:654
5859 msgid "The mail address you've entered is invalid."
5860 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
5862 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
5863 msgid ""
5864 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
5865 "correct your choice."
5866 msgstr ""
5867 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
5868 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
5870 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
5871 msgid "FAX preview - please wait"
5872 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
5874 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
5875 msgid "Click on fax to download"
5876 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
5878 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
5879 msgid "FAX ID"
5880 msgstr "Fax-ID"
5882 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
5883 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
5884 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
5885 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:746
5886 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:591
5887 msgid "User"
5888 msgstr "Benutzer"
5890 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
5891 msgid "Date / Time"
5892 msgstr "Datum / Zeit"
5894 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
5895 msgid "Sender MSN"
5896 msgstr "Absender-MSN"
5898 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
5899 msgid "Sender ID"
5900 msgstr "Absender-ID"
5902 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
5903 msgid "Receiver MSN"
5904 msgstr "Empfänger-MSN"
5906 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
5907 msgid "Receiver ID"
5908 msgstr "Empfänger-ID"
5910 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
5911 msgid "Status message"
5912 msgstr "Status-Nachricht"
5914 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
5915 msgid "Transfer time"
5916 msgstr "Übertragungszeit"
5918 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
5919 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
5920 msgid "# pages"
5921 msgstr "# Seiten"
5923 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
5924 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
5925 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
5926 msgid "Filter"
5927 msgstr "Filter"
5929 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
5930 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
5931 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
5932 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
5933 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
5934 msgid "Search for"
5935 msgstr "Suche nach"
5937 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
5938 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
5939 msgid "Enter user name to search for"
5940 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
5942 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
5943 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
5944 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
5945 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
5946 msgid "in"
5947 msgstr "in"
5949 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
5950 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
5951 msgid "Select subtree to base search on"
5952 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
5954 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
5955 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
5956 msgid "during"
5957 msgstr "während"
5959 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
5960 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
5961 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
5962 msgid "Date"
5963 msgstr "Datum"
5965 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
5966 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
5967 msgid "Sender"
5968 msgstr "Absender"
5970 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
5971 msgid "Receiver"
5972 msgstr "Empfänger"
5974 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
5975 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
5976 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
5977 msgid "Search returned no results..."
5978 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
5980 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
5981 msgid "FAX Reports"
5982 msgstr "Fax-Berichte"
5984 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
5985 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
5986 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
5987 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
5988 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
5989 msgstr ""
5990 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
5991 "angezeigt werden!"
5993 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
5994 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
5995 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
5996 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
5997 msgstr ""
5998 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
5999 "Setup."
6001 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
6002 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
6003 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
6004 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
6005 msgid "Can't select fax database for report generation!"
6006 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
6008 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
6009 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
6010 msgid "Query for fax database failed!"
6011 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
6013 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
6014 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
6015 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
6017 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
6018 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
6019 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:220
6020 msgid "Y-M-D"
6021 msgstr "D.M.Y"
6023 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
6024 msgid "FAX reports"
6025 msgstr "Fax-Berichte"
6027 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6028 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
6029 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
6030 msgid "Private"
6031 msgstr "Privat"
6033 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6034 msgid "Contact"
6035 msgstr "Kontakt"
6037 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
6038 msgid ""
6039 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
6040 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
6041 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
6042 msgstr ""
6043 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
6044 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
6045 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
6047 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
6048 msgid "Add entry"
6049 msgstr "Eintrag hinzufügen"
6051 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
6052 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:723
6053 msgid "Edit entry"
6054 msgstr "Eintrag bearbeiten"
6056 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
6057 msgid "Remove entry"
6058 msgstr "Eintrag entfernen"
6060 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6061 msgid "Select to see regular users"
6062 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
6064 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6065 msgid "Show organizational entries"
6066 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
6068 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6069 msgid "Select to see users in addressbook"
6070 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
6072 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6073 msgid "Show addressbook entries"
6074 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
6076 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
6077 msgid "Display results for department"
6078 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
6080 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
6081 msgid "Match object"
6082 msgstr "Untersuchtes Objekt"
6084 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
6085 msgid "Choose the object that will be searched in"
6086 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
6088 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
6089 msgid "Search string"
6090 msgstr "Suchtext"
6092 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
6093 msgid "Dial connection..."
6094 msgstr "Wähle Verbindung..."
6096 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
6097 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
6098 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
6099 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
6100 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
6101 msgid "Dial"
6102 msgstr "Wähle"
6104 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
6105 msgid "Choose the department to store entry in"
6106 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
6108 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
6109 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
6110 msgid "Personal"
6111 msgstr "Persönlich"
6113 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
6114 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
6115 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
6116 msgid "Email"
6117 msgstr "Email"
6119 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
6120 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
6121 msgid "Organizational"
6122 msgstr "Organisationsbezogen"
6124 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
6125 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
6126 msgid "Company"
6127 msgstr "Firma"
6129 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
6130 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
6131 msgid "Country"
6132 msgstr "Land"
6134 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
6135 msgid ""
6136 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
6137 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
6138 "back."
6139 msgstr ""
6140 "Dies umfasst <b>alle</b> in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. "
6141 "Überlegen Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die "
6142 "Daten wiederherzustellen."
6144 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
6145 msgid "Address book"
6146 msgstr "Adressbuch"
6148 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
6149 msgid "Addressbook"
6150 msgstr "Adressbuch"
6152 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
6153 #, php-format
6154 msgid "Dial from %s to %s now?"
6155 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
6157 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
6158 msgid ""
6159 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
6160 "perform direct dials."
6161 msgstr ""
6162 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
6163 "eine erstellen."
6165 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:186
6166 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:287
6167 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
6168 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
6170 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:281
6171 #, php-format
6172 msgid "You're about to delete the entry %s."
6173 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
6175 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
6176 #, php-format
6177 msgid "Save contact for %s as vcard"
6178 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
6180 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
6181 #, php-format
6182 msgid "Send mail to %s"
6183 msgstr "Sende eine Mail an %s"
6185 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
6186 msgid "global addressbook"
6187 msgstr "dem globalen Adressbuch"
6189 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
6190 msgid "user database"
6191 msgstr "Fax-Datenbank"
6193 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
6194 #, php-format
6195 msgid "Contact stored in '%s'"
6196 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
6198 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
6199 msgid "Creating new entry in"
6200 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
6202 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
6203 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:286
6204 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:351
6205 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
6206 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
6207 msgid "All"
6208 msgstr "Alle"
6210 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
6211 msgid "Work phone"
6212 msgstr "Telefon (Arbeit)"
6214 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
6215 msgid "Cell phone"
6216 msgstr "Mobiltelefon"
6218 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
6219 msgid ""
6220 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
6221 msgstr ""
6222 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
6223 "bitte weitere Felder aus."
6225 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
6226 msgid ""
6227 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
6228 msgstr ""
6229 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
6230 "anzulegen."
6232 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
6233 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
6234 msgid "Mail queue"
6235 msgstr "Mail-Warteschlange"
6237 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
6238 msgid ""
6239 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
6240 msgstr ""
6241 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
6242 "wurde nicht gefunden."
6244 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
6245 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
6246 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
6247 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
6248 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:176
6249 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:203
6250 #, php-format
6251 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
6252 msgstr ""
6253 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
6255 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:256
6256 msgid "up"
6257 msgstr "auf"
6259 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:258
6260 msgid "down"
6261 msgstr "ab"
6263 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:301
6264 msgid "no limit"
6265 msgstr "keine Beschränkung"
6267 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:306
6268 msgid "hours"
6269 msgstr "Stunden"
6271 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:352
6272 msgid "Hold"
6273 msgstr "Vorhalten"
6275 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:353
6276 msgid "Un hold"
6277 msgstr "Vorhalten aufheben"
6279 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:354
6280 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
6281 msgid "Active"
6282 msgstr "Aktiv"
6284 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:355
6285 msgid "Not active"
6286 msgstr "inaktiv"
6288 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
6289 msgid "Please enter a search string here."
6290 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
6292 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
6293 msgid "Select a server"
6294 msgstr "Wählen Sie einen Server"
6296 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
6297 msgid "with status"
6298 msgstr "mit Status"
6300 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
6301 msgid "within the last"
6302 msgstr "innerhalb der letzten"
6304 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
6305 msgid "Remove all messages"
6306 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
6308 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
6309 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
6310 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
6312 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
6313 msgid "Hold all messages"
6314 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
6316 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
6317 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
6318 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
6320 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
6321 msgid "Release all messages"
6322 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
6324 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
6325 msgid "Release all messages in selected servers queue"
6326 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
6328 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
6329 msgid "Requeue all messages"
6330 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
6332 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
6333 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
6334 msgstr ""
6335 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
6337 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
6338 msgid "Search returned no results"
6339 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
6341 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
6342 msgid "ID"
6343 msgstr "ID"
6345 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
6346 msgid "Arrival"
6347 msgstr "Ankunft"
6349 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
6350 msgid "Recipient"
6351 msgstr "Empfänger"
6353 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
6354 msgid "Error"
6355 msgstr "Fehler"
6357 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
6358 msgid "Delete this message"
6359 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
6361 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6362 msgid "unhold"
6363 msgstr "Vorhalten aufheben"
6365 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6366 msgid "Release message"
6367 msgstr "Nachricht freigeben"
6369 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6370 msgid "hold"
6371 msgstr "vorhalten"
6373 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6374 msgid "Hold message"
6375 msgstr "Nachricht vorhalten"
6377 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6378 msgid "requeue"
6379 msgstr "wieder einreihen"
6381 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6382 msgid "Requeue this message"
6383 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
6385 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6386 msgid "header"
6387 msgstr "Kopfzeilen"
6389 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6390 msgid "Display header from this message"
6391 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
6393 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
6394 msgid ""
6395 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6396 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
6397 "documentation."
6398 msgstr ""
6399 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
6400 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
6401 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
6403 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
6404 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
6405 msgid "Export single entry"
6406 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
6408 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
6409 msgid "Choose the data you want to Export"
6410 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
6412 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
6413 msgid "Export complete XLS for"
6414 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
6416 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
6417 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
6418 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
6419 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
6420 msgid "Choose the department you want to Export"
6421 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
6423 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
6424 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
6425 msgid "Export IVBB LDIF for"
6426 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
6428 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
6429 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
6430 msgid "Export successful"
6431 msgstr "Export erfolgreich"
6433 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6434 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
6435 msgstr ""
6436 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
6438 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6439 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
6440 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
6442 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
6443 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
6444 msgid "LDIF export"
6445 msgstr "LDIF exportieren"
6447 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
6448 msgid "You've no permission to do CSV imports."
6449 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
6451 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
6452 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
6453 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
6455 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
6456 msgid "failed"
6457 msgstr "Fehlgeschlagen"
6459 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
6460 msgid "ok"
6461 msgstr "ok"
6463 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
6464 msgid "status"
6465 msgstr "Status"
6467 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
6468 #, php-format
6469 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
6470 msgstr ""
6471 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
6472 "abgebrochen"
6474 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
6475 msgid "Nothing to import!"
6476 msgstr "Nichts zu importieren!"
6478 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
6479 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
6480 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
6481 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
6482 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
6483 msgid "There is no file uploaded."
6484 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
6486 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
6487 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
6488 msgid "The specified file is empty."
6489 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
6491 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
6492 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
6493 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
6495 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
6496 msgid ""
6497 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
6498 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
6499 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
6500 "conformance."
6501 msgstr ""
6502 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
6503 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
6504 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
6505 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
6506 "Konformität prüft."
6508 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
6509 msgid "Import LDIF File"
6510 msgstr "Importiere LDIF Datei"
6512 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
6513 msgid "Modify existing attributes"
6514 msgstr "Bearbeite vorhandene Attribute"
6516 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
6517 msgid "Overwrite existing entry"
6518 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
6520 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
6521 msgid "Import successful"
6522 msgstr "Import erfolgreich"
6524 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
6525 msgid ""
6526 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
6527 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
6528 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
6529 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
6530 msgstr ""
6531 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
6532 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
6533 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
6534 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
6536 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
6537 msgid "Select CSV file to import"
6538 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
6540 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
6541 msgid "Select template"
6542 msgstr "Auswahl der Vorlage"
6544 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
6545 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
6546 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
6548 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
6549 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
6550 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
6552 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
6553 msgid "Here is the status report for the import:"
6554 msgstr "Statusreport des Imports:"
6556 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
6557 msgid "Selected Template"
6558 msgstr "Gewählte Vorlage"
6560 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
6561 msgid "XLS import"
6562 msgstr "XLS-Import"
6564 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
6565 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
6566 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
6567 msgstr ""
6568 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
6570 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
6571 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
6572 msgid "Error while exporting the requested entries!"
6573 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
6575 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
6576 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
6577 msgstr ""
6578 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
6580 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
6581 msgid "Unknown Error"
6582 msgstr "Unbekannter Fehler"
6584 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
6585 msgid ""
6586 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6587 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
6588 "purpose or when initializing a new server."
6589 msgstr ""
6590 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
6591 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
6592 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
6594 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
6595 msgid "Export complete LDIF for"
6596 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
6598 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6599 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
6600 msgstr ""
6601 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
6603 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6604 msgid "Click here to save the LDAP Export "
6605 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
6607 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
6608 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
6609 msgid "LDAP manager"
6610 msgstr "LDAP-Manager"
6612 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
6613 msgid "CSV import"
6614 msgstr "CSV-Import"
6616 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
6617 msgid "System logs"
6618 msgstr "Systemprotokolle"
6620 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
6621 msgid "No LOG servers defined!"
6622 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
6624 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
6625 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
6626 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
6627 msgstr ""
6628 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
6629 "angezeigt werden!"
6631 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
6632 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
6633 msgid "Can't select log database for log generation!"
6634 msgstr ""
6635 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
6636 "werden!"
6638 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
6639 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
6640 msgid "Query for log database failed!"
6641 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
6643 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
6644 msgid "one hour"
6645 msgstr "eine Stunde"
6647 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
6648 msgid "6 hours"
6649 msgstr "6 Stunden"
6651 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
6652 msgid "12 hours"
6653 msgstr "12 Stunden"
6655 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
6656 msgid "24 hours"
6657 msgstr "24 Stunden"
6659 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
6660 msgid "2 days"
6661 msgstr "2 Tage"
6663 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
6664 msgid "one week"
6665 msgstr "eine Woche"
6667 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
6668 msgid "2 weeks"
6669 msgstr "2 Wochen"
6671 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
6672 msgid "one month"
6673 msgstr "ein Monat"
6675 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
6676 msgid "Show hosts"
6677 msgstr "Zeige Rechner"
6679 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
6680 msgid "Log level"
6681 msgstr "Priorität"
6683 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
6684 msgid "Time interval"
6685 msgstr "Zeit-Intervall"
6687 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
6688 msgid "Enter string to search for"
6689 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
6691 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
6692 msgid "Ruleset"
6693 msgstr "Regelsatz"
6695 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
6696 msgid "Level"
6697 msgstr "Level"
6699 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
6700 msgid "Hostname"
6701 msgstr "Hostname"
6703 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
6704 msgid "Message"
6705 msgstr "Nachricht"
6707 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
6708 msgid "System log view"
6709 msgstr "Systemprotokolle"
6711 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
6712 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:214
6713 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
6714 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
6715 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
6716 msgid "Download"
6717 msgstr "Herunterladen"
6719 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
6720 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
6721 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
6722 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
6723 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
6724 msgid "Objects"
6725 msgstr "Objekte"
6727 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
6728 msgid "List of assigned variables"
6729 msgstr "Liste benutzter Variablen"
6731 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
6732 msgid "Choose a variable to delete or edit"
6733 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
6735 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
6736 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
6737 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
6738 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
6739 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:32
6740 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
6741 msgstr ""
6742 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
6743 "Quellbaumes."
6745 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
6746 msgid "Please enter your search string here"
6747 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
6749 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
6750 msgid ""
6751 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
6752 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
6754 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
6755 #, php-format
6756 msgid ""
6757 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
6758 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
6759 msgstr ""
6760 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
6761 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
6763 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
6764 msgid "FAI"
6765 msgstr "FAI"
6767 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
6768 msgid "Fully Automatic Installation - management"
6769 msgstr "Verwaltung von FAI"
6771 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:228
6772 #, php-format
6773 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
6774 msgstr ""
6775 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
6777 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:234
6778 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:272
6779 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:496
6780 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
6781 msgid "You are not allowed to delete this component!"
6782 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
6784 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:324
6785 #, php-format
6786 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
6787 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
6789 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:327
6790 msgid "You are not allowed to delete this release!"
6791 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
6793 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:383
6794 msgid "Specified branch name is invalid."
6795 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
6797 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:385
6798 msgid "Specified freeze name is invalid."
6799 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
6801 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
6802 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:208
6803 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
6804 msgid "This name is already in use."
6805 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
6807 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:648
6808 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
6809 msgid "Go to users home department"
6810 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
6812 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:655
6813 msgid "New profile"
6814 msgstr "Neues Profil"
6816 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:655
6817 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
6818 msgid "P"
6819 msgstr "P"
6821 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:660
6822 msgid "New partition table"
6823 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
6825 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:660
6826 msgid "PT"
6827 msgstr "PT"
6829 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:663
6830 msgid "New scripts"
6831 msgstr "Neue Skripte"
6833 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:663
6834 msgid "S"
6835 msgstr "S"
6837 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:666
6838 msgid "New hooks"
6839 msgstr "Neue Hooks"
6841 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:666
6842 msgid "H"
6843 msgstr "H"
6845 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:669
6846 msgid "New variables"
6847 msgstr "Neue Variablen"
6849 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:669
6850 msgid "V"
6851 msgstr "V"
6853 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:672
6854 msgid "New templates"
6855 msgstr "Neue Vorlagen"
6857 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:672
6858 msgid "T"
6859 msgstr "T"
6861 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:675
6862 msgid "New package list"
6863 msgstr "Neue Paketliste"
6865 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:675
6866 msgid "PK"
6867 msgstr "PK"
6869 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:689
6870 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:752
6871 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
6872 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Systeme des gewählten Unterbaumes."
6874 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:693
6875 msgid "Name of FAI class"
6876 msgstr "Name der FAI-Klasse"
6878 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:694
6879 msgid "Class type"
6880 msgstr "Typ der Klasse"
6882 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
6883 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:799
6884 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:804
6885 msgid "Edit class"
6886 msgstr "Klasse bearbeiten"
6888 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:699
6889 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:806
6890 msgid "Delete class"
6891 msgstr "Klasse entfernen"
6893 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:719
6894 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:647
6895 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:338
6896 msgid "department"
6897 msgstr "Abteilung"
6899 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:740
6900 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:741
6901 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
6902 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
6903 msgid "Partition table"
6904 msgstr "Partitionstabelle"
6906 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:747
6907 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:748
6908 msgid "Package list"
6909 msgstr "Paketliste"
6911 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:754
6912 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:755
6913 msgid "Scripts"
6914 msgstr "Skripte"
6916 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:775
6917 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:776
6918 msgid "Profile"
6919 msgstr "Profil"
6921 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
6922 msgid "Fully Automatic Installation"
6923 msgstr "Automatische Installation"
6925 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
6926 msgid "Package"
6927 msgstr "Paket"
6929 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
6930 msgid "Discs"
6931 msgstr "Festplatten"
6933 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
6934 msgid "Choose a disk to delete or edit"
6935 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
6937 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
6938 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
6939 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
6941 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
6942 msgid ""
6943 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
6944 "currently edited profile."
6945 msgstr ""
6946 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
6947 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
6949 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
6950 msgid "Show only classes with templates"
6951 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
6953 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
6954 msgid "Show only classes with scripts"
6955 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
6957 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
6958 msgid "Show only classes with hooks"
6959 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
6961 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
6962 msgid "Show only classes with variables"
6963 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
6965 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
6966 msgid "Show only classes with packages"
6967 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
6969 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
6970 msgid "Show only classes with partitions"
6971 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
6973 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
6974 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
6975 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42 plugins/admin/fai/headpage.tpl:82
6976 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
6977 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
6978 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
6979 msgid "Display objects matching"
6980 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
6982 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
6983 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46 plugins/admin/fai/headpage.tpl:86
6984 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
6985 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
6986 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
6987 msgid "Regular expression for matching object names"
6988 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
6990 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
6991 msgid "Device"
6992 msgstr "Gerät"
6994 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
6995 msgid "Partition entries"
6996 msgstr "Partitions-Einträge"
6998 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
6999 msgid "Add partition"
7000 msgstr "Partition hinzufügen"
7002 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
7003 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
7004 msgid "Please select a valid file."
7005 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
7007 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
7008 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
7009 msgid "Selected file is empty."
7010 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
7012 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
7013 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
7014 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
7015 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
7016 msgid "Please enter a name."
7017 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
7019 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
7020 msgid "Please enter a script."
7021 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
7023 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
7024 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:475
7025 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:730
7026 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
7027 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
7028 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
7029 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:502
7030 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
7031 msgid "Properties"
7032 msgstr "Eigenschaften"
7034 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
7035 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
7036 msgid "Script attributes"
7037 msgstr "Skript-Attribute"
7039 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
7040 msgid "Choose a priority"
7041 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
7043 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
7044 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
7045 msgid "Import script"
7046 msgstr "Skript importieren"
7048 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:352
7049 msgid "Please select a least one Package."
7050 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
7052 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:356
7053 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
7054 msgstr ""
7055 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
7057 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
7058 msgid "package is configured"
7059 msgstr "Paket ist konfiguriert"
7061 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:401
7062 #, php-format
7063 msgid "Package file '%s' does not exist."
7064 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
7066 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
7067 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:39
7068 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:248
7069 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
7070 msgid "Release"
7071 msgstr "Release"
7073 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
7074 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:319
7075 msgid "Section"
7076 msgstr "Section"
7078 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
7079 msgid "Install method"
7080 msgstr "Installations-Methode"
7082 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
7083 msgid "Used packages"
7084 msgstr "Verwendete Pakete"
7086 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
7087 msgid "Choosen packages"
7088 msgstr "Gewählte Pakete"
7090 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
7091 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
7092 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
7093 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
7095 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
7096 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
7097 msgid "Hook bundle"
7098 msgstr "Hook-Gruppe"
7100 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
7101 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
7102 msgid "Template bundle"
7103 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
7105 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
7106 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
7107 msgid "Script bundle"
7108 msgstr "Skript-Gruppe"
7110 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
7111 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
7112 msgid "Variable bundle"
7113 msgstr "Variablen-Gruppe"
7115 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
7116 msgid "Packages bundle"
7117 msgstr "Paket-Gruppe"
7119 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
7120 msgid "Remove class from profile"
7121 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
7123 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
7124 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
7125 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
7126 msgid "Down"
7127 msgstr "Ab"
7129 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:382
7130 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
7131 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
7133 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:386
7134 msgid "Please enter a valid name."
7135 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
7137 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:394
7138 msgid "There is already a profile with this class name defined."
7139 msgstr ""
7140 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
7142 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
7143 msgid "FAI classes"
7144 msgstr "FAI-Klassen"
7146 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
7147 msgid ""
7148 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
7149 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7150 msgstr ""
7151 "Dies umfasst <b>alle</b> Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es "
7152 "keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
7154 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
7155 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
7156 msgid ""
7157 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7158 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
7159 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7160 msgstr ""
7161 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
7162 "haben, drücken Sie <i>Entfernen</i> um Fortzufahren oder <i>Abbrechen</i>, "
7163 "um den Vorgang abzubrechen."
7165 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
7166 msgid "FS type"
7167 msgstr "Dateisystem"
7169 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
7170 msgid "Mount point"
7171 msgstr "Mount-Punkt"
7173 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
7174 msgid "Size in MB"
7175 msgstr "Größe in MB"
7177 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
7178 msgid "Mount options"
7179 msgstr "Mount-Optionen"
7181 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
7182 msgid "FS option"
7183 msgstr "Dateisystem-Option"
7185 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
7186 msgid "Preserve"
7187 msgstr "Bewahren"
7189 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
7190 #, php-format
7191 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
7192 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
7194 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
7195 #, php-format
7196 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
7197 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
7199 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
7200 #, php-format
7201 msgid ""
7202 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
7203 "partition %s."
7204 msgstr ""
7205 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
7206 "für Partition %s."
7208 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
7209 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
7210 msgstr ""
7211 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
7212 "wurde."
7214 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
7215 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
7216 #, php-format
7217 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
7218 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
7220 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
7221 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
7222 #, php-format
7223 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
7224 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
7226 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
7227 #, php-format
7228 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
7229 msgstr ""
7230 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
7231 "an."
7233 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
7234 msgid ""
7235 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
7236 "please check your configuration twice."
7237 msgstr ""
7238 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
7239 "prüfen Sie die Konfiguration."
7241 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
7242 msgid "List of scripts"
7243 msgstr "Liste der Skripte"
7245 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
7246 msgid "Repository settings"
7247 msgstr "Repository-Einstellungen"
7249 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
7250 msgid ""
7251 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
7252 "settings first."
7253 msgstr ""
7254 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
7255 "Repository-Einstellungen anpassen."
7257 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
7258 msgid ""
7259 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
7260 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
7261 "which finally contain packages sorted by section."
7262 msgstr ""
7263 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
7264 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
7265 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
7266 "free,...) sortierte Pakete."
7268 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
7269 msgid ""
7270 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
7271 "be changed by editing the entry."
7272 msgstr ""
7273 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
7274 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
7276 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
7277 msgid ""
7278 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
7279 msgstr ""
7280 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
7281 "abschliessend den Mirror."
7283 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
7284 msgid "Following releases are available"
7285 msgstr "Die folgenden Releases sind verfügbar"
7287 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
7288 msgid "Sections for this release"
7289 msgstr "Sections für dieses Release"
7291 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:35
7292 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
7293 msgid "set"
7294 msgstr "setzen"
7296 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
7297 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
7298 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
7300 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
7301 msgid ""
7302 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
7303 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
7304 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
7305 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
7306 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
7307 "and 'fai'."
7308 msgstr ""
7309 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
7310 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
7311 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
7312 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
7313 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
7314 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
7315 "können nicht verwendet werden."
7317 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
7318 msgid "Please enter a name for the branch"
7319 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
7321 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
7322 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:1
7323 msgid "Processing the requested operation"
7324 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
7326 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
7327 msgid ""
7328 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
7329 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
7330 "dialog."
7331 msgstr ""
7332 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
7333 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
7334 "Dialog zu gelangen."
7336 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
7337 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:7
7338 msgid ""
7339 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
7340 "requested operation."
7341 msgstr ""
7342 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
7343 "gewünschte Operation durchzuführen."
7345 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
7346 msgid "Perform requested operation."
7347 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
7349 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
7350 msgid "Initiate operation"
7351 msgstr "Operation initiieren"
7353 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
7354 msgid "Variable attributes"
7355 msgstr "Variablen-Attribute"
7357 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
7358 msgid "Variable content"
7359 msgstr "Variablen-Inhalt"
7361 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
7362 msgid "List of template files"
7363 msgstr "Liste der Vorlagen"
7365 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
7366 msgid "List of available packages"
7367 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
7369 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
7370 msgid ""
7371 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
7372 "currently edited package list."
7373 msgstr ""
7374 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
7375 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
7377 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
7378 msgid "List of FAI classes"
7379 msgstr "Liste benutzter Klassen"
7381 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
7382 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
7383 msgstr ""
7384 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
7385 "bearbeiten."
7387 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
7388 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:30
7389 msgid "Branches"
7390 msgstr "Zweige"
7392 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:35
7393 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:36
7394 msgid "Current release"
7395 msgstr "Momentanes Release"
7397 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
7398 msgid "Create new branch"
7399 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
7401 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
7402 msgid "Create new locked branch"
7403 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
7405 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:56
7406 msgid "Delete current release"
7407 msgstr "Momentanes Release entfernen"
7409 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:71
7410 msgid "Show profiles"
7411 msgstr "Zeige Profile"
7413 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:72 plugins/admin/users/headpage.tpl:38
7414 msgid "Show templates"
7415 msgstr "Zeige Vorlagen"
7417 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:73
7418 msgid "Show scripts"
7419 msgstr "Zeige Skripte"
7421 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:74
7422 msgid "Show hooks"
7423 msgstr "Zeige Hooks"
7425 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:75
7426 msgid "Show variables"
7427 msgstr "Zeige Variablen"
7429 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:76
7430 msgid "Show packages"
7431 msgstr "Zeige Pakete"
7433 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:77
7434 msgid "Show partitions"
7435 msgstr "Zeige Partitionen"
7437 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
7438 msgid "Hook attributes"
7439 msgstr "Hook-Attribute"
7441 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
7442 msgid "Task"
7443 msgstr "Aufgabe"
7445 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
7446 msgid "Choose an existing FAI task"
7447 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
7449 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
7450 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
7451 #, php-format
7452 msgid "%s partition"
7453 msgstr "%s Partition"
7455 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
7456 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
7457 #, php-format
7458 msgid "%s partition(s)"
7459 msgstr "%s Partition(en)"
7461 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
7462 msgid "Please enter a value for script."
7463 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
7465 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
7466 msgid "Package bundle"
7467 msgstr "Paket-Gruppe"
7469 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
7470 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
7471 msgid "Class name"
7472 msgstr "Klassen-Name"
7474 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
7475 #, php-format
7476 msgid "Debconf information for package '%s'"
7477 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
7479 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
7480 msgid "Create new FAI object - partition table."
7481 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
7483 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
7484 msgid "Create new FAI object - package bundle."
7485 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
7487 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
7488 msgid "Create new FAI object - script bundle."
7489 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
7491 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
7492 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
7493 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
7495 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
7496 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
7497 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
7499 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
7500 msgid "Create new FAI object - profile."
7501 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
7503 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
7504 msgid "Create new FAI object - template."
7505 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
7507 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
7508 msgid "Create new FAI object"
7509 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
7511 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
7512 msgid "The given class name is empty."
7513 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
7515 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
7516 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
7517 msgstr ""
7518 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
7520 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
7521 msgid ""
7522 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
7523 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
7524 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
7525 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
7526 "unique class name."
7527 msgstr ""
7528 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
7529 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
7530 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
7531 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
7532 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
7533 "versehen."
7535 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
7536 msgid ""
7537 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
7538 "class."
7539 msgstr ""
7540 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
7541 "Klasse zu bestimmen."
7543 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
7544 msgid "Enter FAI class name manually"
7545 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
7547 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
7548 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
7549 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
7551 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
7552 msgid "Choose class name"
7553 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
7555 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
7556 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
7557 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
7558 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
7559 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
7560 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
7561 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
7562 msgid "Use"
7563 msgstr "Benutzen"
7565 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
7566 msgid "A new class name."
7567 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
7569 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
7570 msgid ""
7571 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
7572 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
7573 "to get your data back."
7574 msgstr ""
7575 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
7576 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
7577 "machen."
7579 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
7580 msgid "no file uploaded yet"
7581 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
7583 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
7584 #, php-format
7585 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
7586 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
7588 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
7589 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
7590 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
7592 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
7593 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
7594 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
7596 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
7597 msgid "Please enter a user."
7598 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
7600 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
7601 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
7602 msgstr ""
7603 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
7605 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
7606 msgid "Please enter a group."
7607 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
7609 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
7610 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
7611 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
7613 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
7614 msgid "Template attributes"
7615 msgstr "Vorlagen-Attribute"
7617 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
7618 msgid "Save template"
7619 msgstr "Vorlage speichern"
7621 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
7622 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:96
7623 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
7624 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
7625 msgid "Upload"
7626 msgstr "Hochladen"
7628 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
7629 msgid "Destination path"
7630 msgstr "Ziel-Pfad"
7632 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
7633 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:309
7634 msgid "Owner"
7635 msgstr "Besitzer"
7637 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
7638 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
7639 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:741
7640 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:743
7641 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:592
7642 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
7643 msgid "Group"
7644 msgstr "Gruppe"
7646 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
7647 msgid "Access"
7648 msgstr "Zugriff"
7650 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
7651 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
7652 msgid "Class"
7653 msgstr "Klasse"
7655 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
7656 msgid "Read"
7657 msgstr "Lesen"
7659 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
7660 msgid "Write"
7661 msgstr "Schreiben"
7663 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
7664 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
7665 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55 plugins/admin/systems/terminal.tpl:120
7666 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:99
7667 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
7668 msgid "Execute"
7669 msgstr "Ausführen"
7671 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
7672 msgid "Special"
7673 msgstr "Speziell"
7675 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
7676 msgid "SUID"
7677 msgstr "SUID"
7679 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
7680 msgid "SGID"
7681 msgstr "SGID"
7683 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
7684 msgid "Others"
7685 msgstr "Andere"
7687 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
7688 msgid "sticky"
7689 msgstr "sticky"
7691 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
7692 msgid "List of hook scripts"
7693 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
7695 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:122
7696 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
7697 msgstr ""
7698 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
7699 "gefunden werden!"
7701 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:176
7702 msgid "This 'dn' is no group."
7703 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
7705 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:316
7706 msgid "Samba group"
7707 msgstr "Samba-Gruppe"
7709 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:316
7710 msgid "Domain admins"
7711 msgstr "Domänen-Administratoren"
7713 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:316
7714 msgid "Domain users"
7715 msgstr "Domänen-Benutzer"
7717 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
7718 msgid "Domain guests"
7719 msgstr "Domänen-Gäste"
7721 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:322
7722 #, php-format
7723 msgid "Special group (%d)"
7724 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
7726 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:433
7727 msgid "! unknown id"
7728 msgstr "! unbekannte id"
7730 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:465
7731 #, php-format
7732 msgid ""
7733 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
7734 msgstr ""
7735 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
7736 "Benutzer angezeigt."
7738 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:601
7739 #, php-format
7740 msgid "No configured SID found for '%s'."
7741 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
7743 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:606
7744 #, php-format
7745 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
7746 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
7748 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:720
7749 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
7750 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
7751 msgstr ""
7752 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
7754 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:730
7755 msgid ""
7756 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
7757 "are allowed."
7758 msgstr ""
7759 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
7760 "Bindestriche sind erlaubt."
7762 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:742
7763 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:756
7764 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:763
7765 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
7766 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
7768 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
7769 msgid "Primary mail address for this shared folder"
7770 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses Austausch-Ordners"
7772 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
7773 msgid "Select mail server to place user on"
7774 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
7776 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
7777 msgid "IMAP shared folders"
7778 msgstr "IMAP Austausch-Ordner"
7780 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
7781 msgid "Default permission"
7782 msgstr "Standard-Berechtigungen"
7784 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
7785 msgid "Member permission"
7786 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
7788 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
7789 msgid "Forward messages to non group members"
7790 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
7792 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
7793 msgid "List of groups"
7794 msgstr "Liste der Gruppen"
7796 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
7797 msgid ""
7798 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
7799 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
7800 "large number of groups."
7801 msgstr ""
7802 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen, hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
7803 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
7804 "der Bereichsauswahl an."
7806 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
7807 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
7808 msgstr ""
7809 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
7811 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:42
7812 msgid "Show primary groups"
7813 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
7815 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:46
7816 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
7817 msgstr ""
7818 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
7820 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
7821 msgid "Show samba groups"
7822 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
7824 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
7825 msgid "Select to see groups that have applications configured"
7826 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
7828 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51
7829 msgid "Show application groups"
7830 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
7832 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:54
7833 msgid "Select to see groups that have mail settings"
7834 msgstr ""
7835 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
7836 "sind"
7838 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:55
7839 msgid "Show mail groups"
7840 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
7842 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:58
7843 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
7844 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
7846 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:59
7847 msgid "Show functional groups"
7848 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
7850 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
7851 msgid "Group administration"
7852 msgstr "Gruppenverwaltung"
7854 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:317
7855 #, php-format
7856 msgid "You're about to delete the group '%s'."
7857 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
7859 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:323
7860 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:349
7861 msgid "You are not allowed to delete this group!"
7862 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
7864 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:416
7865 msgid "Create new group"
7866 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
7868 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:426
7869 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:708
7870 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:461
7871 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:469
7872 msgid "cut"
7873 msgstr "Ausschneiden"
7875 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:426
7876 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:708
7877 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:461
7878 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:469
7879 msgid "Cut this entry"
7880 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
7882 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:428
7883 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:710
7884 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:463
7885 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:471
7886 msgid "copy"
7887 msgstr "Kopieren"
7889 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:428
7890 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:710
7891 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:463
7892 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:471
7893 msgid "Copy this entry"
7894 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
7896 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:430
7897 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:435
7898 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:465
7899 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:471
7900 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:314
7901 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:473
7902 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:478
7903 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
7904 msgid "Edit this entry"
7905 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
7907 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:432
7908 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:437
7909 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:467
7910 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:473
7911 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:315
7912 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:475
7913 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
7914 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
7915 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
7916 msgid "Delete this entry"
7917 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
7919 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:451
7920 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:765
7921 msgid "Posix"
7922 msgstr "Posix"
7924 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:460
7925 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:485
7926 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:593
7927 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
7928 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
7929 msgid "Application"
7930 msgstr "Anwendung"
7932 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:474
7933 msgid "Groupname"
7934 msgstr "Name der Gruppe"
7936 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:479
7937 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:499
7938 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:507
7939 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
7940 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Gruppen des ausgewählten Unterbaums."
7942 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
7943 msgid ""
7944 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
7945 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7946 msgstr ""
7947 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
7948 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
7950 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
7951 msgid "Application options"
7952 msgstr "Anwendungsoptionen"
7954 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
7955 msgid "read"
7956 msgstr "lesen"
7958 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:279
7959 msgid "post"
7960 msgstr "posten"
7962 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:280
7963 msgid "external post"
7964 msgstr "extern posten"
7966 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
7967 msgid "append"
7968 msgstr "anhängen"
7970 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:282
7971 msgid "write"
7972 msgstr "schreiben"
7974 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:306
7975 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
7976 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
7978 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:371
7979 msgid "You're trying to add an invalid email address "
7980 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
7982 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:372
7983 msgid "to the list of forwarders."
7984 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
7986 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:810
7987 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
7988 msgstr ""
7989 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
7990 "ein."
7992 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:843
7993 msgid ""
7994 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
7995 msgstr ""
7996 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
7997 "nicht leer sein."
7999 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:847
8000 msgid "Please select a valid mail server."
8001 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
8003 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
8004 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
8005 msgid "Choose"
8006 msgstr "Wählen"
8008 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
8009 msgid "Apply this acl only for users own entries"
8010 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
8012 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
8013 msgid "Release focus"
8014 msgstr "Release-Fokus"
8016 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
8017 msgid "Select release name"
8018 msgstr "Release-Namen auswählen"
8020 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
8021 msgid "Used applications"
8022 msgstr "Verwendete Anwendungen"
8024 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
8025 msgid "Add category"
8026 msgstr "Kategorie hinzufügen"
8028 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
8029 msgid "Available applications"
8030 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
8032 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
8033 msgid "Select users to add"
8034 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
8036 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
8037 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
8038 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
8039 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8040 msgid "Select to see servers"
8041 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
8043 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
8044 msgid "Search within subtree"
8045 msgstr "Suche im Unterbaum"
8047 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
8048 msgid "Display users of department"
8049 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
8051 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
8052 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
8053 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
8054 msgid "Regular expression for matching user names"
8055 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
8057 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
8058 msgid "This 'dn' is no acl container."
8059 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
8061 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:207
8062 msgid "All fields are writeable"
8063 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
8065 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
8066 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
8067 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
8068 msgid "Group name"
8069 msgstr "Gruppenname"
8071 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
8072 msgid "Posix name of the group"
8073 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
8075 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
8076 msgid "Descriptive text for this group"
8077 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
8079 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
8080 msgid "Choose subtree to place group in"
8081 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
8083 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
8084 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
8085 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
8086 msgstr ""
8087 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
8089 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
8090 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
8091 msgid "Force GID"
8092 msgstr "Erzwinge GID"
8094 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
8095 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
8096 msgid "Forced ID number"
8097 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
8099 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:46
8100 msgid "Select to create a samba conform group"
8101 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
8103 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:51
8104 msgid "in domain"
8105 msgstr "in der Domain"
8107 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
8108 msgid "Members are in a phone pickup group"
8109 msgstr "Mitglieder sind in einer Übernahme-Gruppe"
8111 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
8112 msgid "Members are in a nagios group"
8113 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
8115 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:97
8116 msgid "Group members"
8117 msgstr "Gruppenmitglieder"
8119 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
8120 msgid "Folder administrators"
8121 msgstr "Ordner-Administratoren"
8123 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
8124 msgid "Select a specific department"
8125 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
8127 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
8128 msgid "Display addresses of department"
8129 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
8131 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
8132 msgid "Display addresses matching"
8133 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
8135 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
8136 msgid "This 'dn' is no appgroup."
8137 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
8139 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:401
8140 msgid "Remove applications"
8141 msgstr "Anwendungen entfernen"
8143 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
8144 msgid ""
8145 "This group has application features enabled. You can disable them by "
8146 "clicking below."
8147 msgstr ""
8148 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
8149 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8151 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
8152 msgid "Create applications"
8153 msgstr "Anwendungen erstellen"
8155 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
8156 msgid ""
8157 "This group has application features disabled. You can enable them by "
8158 "clicking below."
8159 msgstr ""
8160 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
8161 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
8163 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:417
8164 msgid "Invalid character in category name."
8165 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
8167 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
8168 msgid "The specified category already exists."
8169 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
8171 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:515
8172 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
8173 msgstr ""
8174 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
8175 "LDAP-Verzeichnis."
8177 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:551
8178 msgid "The selected application has no options."
8179 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
8181 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:655
8182 msgid "application"
8183 msgstr "Anwendung"
8185 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:686
8186 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:722
8187 msgid "Delete entry"
8188 msgstr "Eintrag entfernen"
8190 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:690
8191 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
8192 msgid "Move up"
8193 msgstr "Nach oben bewegen"
8195 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:691
8196 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:721
8197 msgid "Move down"
8198 msgstr "Nach unten bewegen"
8200 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:718
8201 msgid "Insert seperator"
8202 msgstr "Feldtrenner einfügen"
8204 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
8205 msgid "This application is no longer available."
8206 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
8208 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:749
8209 #, php-format
8210 msgid "This application is not available in any release named %s."
8211 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
8213 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:753
8214 msgid "Check parameter"
8215 msgstr "Überprüfe Parameter"
8217 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:755
8218 msgid "This application has changed parameters."
8219 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
8221 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:928
8222 #, php-format
8223 msgid ""
8224 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
8225 "the objects base has changed."
8226 msgstr ""
8227 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
8228 "Release-Namen an."
8230 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
8231 msgid "Group settings"
8232 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
8234 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
8235 msgid ""
8236 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
8237 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
8238 "able to login without it."
8239 msgstr ""
8240 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
8241 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
8242 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
8244 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
8245 msgid "Creating a new user using templates"
8246 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
8248 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
8249 msgid ""
8250 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
8251 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
8252 "templates."
8253 msgstr ""
8254 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
8255 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
8256 "ausfüllen. Wählen sie <b>keine</b> um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
8258 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
8259 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:883
8260 msgid "Template"
8261 msgstr "Vorlage"
8263 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
8264 msgid "User administration"
8265 msgstr "Benutzerverwaltung"
8267 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:258
8268 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:328
8269 msgid "You are not allowed to set this users password!"
8270 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
8272 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:363
8273 #, php-format
8274 msgid "You're about to delete the user %s."
8275 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
8277 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:369
8278 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:395
8279 msgid "You are not allowed to delete this user!"
8280 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
8282 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:496
8283 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
8284 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
8285 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
8286 msgid "none"
8287 msgstr "keine"
8289 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:566
8290 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
8291 msgstr ""
8292 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
8294 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:698
8295 msgid "Create new user"
8296 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
8298 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:698
8299 msgid "New user"
8300 msgstr "Neuer Benutzer"
8302 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:699
8303 msgid "Create new template"
8304 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
8306 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:699
8307 msgid "New template"
8308 msgstr "Neue Vorlage"
8310 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:713
8311 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:720
8312 msgid "password"
8313 msgstr "Passwort"
8315 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:733
8316 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
8317 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Benutzer dieses Unterbaums."
8319 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:763
8320 msgid "GOsa"
8321 msgstr "GOsa"
8323 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:764
8324 msgid "Edit generic properties"
8325 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
8327 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:766
8328 msgid "Edit UNIX properties"
8329 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
8331 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:768
8332 msgid "Edit environment properties"
8333 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
8335 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:770
8336 msgid "Edit mail properties"
8337 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
8339 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:772
8340 msgid "Edit phone properties"
8341 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
8343 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:774
8344 msgid "Edit fax properies"
8345 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
8347 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:776
8348 msgid "Edit samba properties"
8349 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
8351 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:778
8352 msgid "Edit netatalk properties"
8353 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
8355 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:779
8356 msgid "Create user from template"
8357 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
8359 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:780
8360 msgid "Create user with this template"
8361 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
8363 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:838
8364 msgid "Online"
8365 msgstr "aktiv"
8367 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:845
8368 msgid "Offline"
8369 msgstr "inaktiv"
8371 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
8372 msgid ""
8373 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
8374 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
8375 "no way for GOsa to get your data back."
8376 msgstr ""
8377 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
8378 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
8379 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
8381 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
8382 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
8383 msgid "List of users"
8384 msgstr "Liste der Benutzer"
8386 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
8387 msgid ""
8388 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
8389 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
8390 "user list."
8391 msgstr ""
8392 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
8393 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
8394 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
8396 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
8397 msgid "Select to see template pseudo users"
8398 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
8400 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
8401 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
8402 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
8404 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
8405 msgid "Show functional users"
8406 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
8408 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
8409 msgid "Select to see users that have posix settings"
8410 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
8412 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
8413 msgid "Show unix users"
8414 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
8416 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
8417 msgid "Select to see users that have mail settings"
8418 msgstr ""
8419 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
8421 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
8422 msgid "Show mail users"
8423 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
8425 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
8426 msgid "Select to see users that have samba settings"
8427 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
8429 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
8430 msgid "Show samba users"
8431 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
8433 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
8434 msgid "Select to see users that have proxy settings"
8435 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
8437 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
8438 msgid "Show proxy users"
8439 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
8441 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
8442 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
8443 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:494
8444 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:417
8445 msgid "Application name"
8446 msgstr "Name der Anwendung"
8448 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
8449 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:422
8450 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
8451 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
8453 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
8454 msgid "Path and/or binary name of application"
8455 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
8457 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
8458 msgid "Choose subtree to place application in"
8459 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
8461 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:49
8462 msgid "Icon"
8463 msgstr "Symbol"
8465 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
8466 msgid "Update"
8467 msgstr "Anwenden"
8469 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
8470 msgid "Reload picture from LDAP"
8471 msgstr "Bild neu laden"
8473 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:71
8474 msgid "Only executable for members"
8475 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
8477 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
8478 msgid "Replace user configuration on startup"
8479 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
8481 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
8482 msgid "Place icon on members desktop"
8483 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
8485 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:80
8486 msgid "Place entry in members startmenu"
8487 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
8489 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
8490 msgid "Place entry in members launch bar"
8491 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
8493 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
8494 msgid "Remove options"
8495 msgstr "Optionen entfernen"
8497 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
8498 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
8499 msgstr ""
8500 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
8501 "Schaltfläche unten entfernen."
8503 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
8504 msgid "Create options"
8505 msgstr "Optionen aktivieren"
8507 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
8508 msgid ""
8509 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
8510 msgstr ""
8511 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
8512 "Schaltfläche unten hinzufügen."
8514 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
8515 msgid "Variable"
8516 msgstr "Variable"
8518 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
8519 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
8520 msgid "Default value"
8521 msgstr "Standardwert"
8523 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
8524 msgid "Add option"
8525 msgstr "Option hinzufügen"
8527 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
8528 #, php-format
8529 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
8530 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
8532 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
8533 msgid ""
8534 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
8535 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8536 msgstr ""
8537 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
8538 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
8539 "wiederherzustellen."
8541 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
8542 msgid "List of applications"
8543 msgstr "Liste der Anwendungen"
8545 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
8546 msgid ""
8547 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
8548 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
8549 "working with a large number of applications."
8550 msgstr ""
8551 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
8552 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
8553 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
8555 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:56
8556 msgid "Display applications matching"
8557 msgstr "Zeige die Anwendungen, auf die das Folgende passt"
8559 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:59
8560 msgid "Regular expression for matching application names"
8561 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anwendungsnamen"
8563 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
8564 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
8565 msgid "Application management"
8566 msgstr "Anwendungsverwaltung"
8568 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:349
8569 #, php-format
8570 msgid "You're about to delete the application '%s'."
8571 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
8573 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:355
8574 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:381
8575 msgid "You are not allowed to delete this application!"
8576 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
8578 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:450
8579 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:457
8580 msgid "new"
8581 msgstr "Neu"
8583 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:450
8584 msgid "Create new application"
8585 msgstr "Neu Anwendung erstellen"
8587 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
8588 msgid "no example"
8589 msgstr "kein Beispiel"
8591 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
8592 msgid "This 'dn' is no application."
8593 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
8595 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:231
8596 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
8597 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
8599 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:307
8600 msgid "Specified execute path must start with '/'."
8601 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
8603 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:321
8604 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
8605 msgstr ""
8606 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
8607 "anzulegen."
8609 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:326
8610 msgid "Required field 'Name' is not filled."
8611 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
8613 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:330
8614 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
8615 msgstr ""
8616 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
8618 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:334
8619 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
8620 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
8622 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:349
8623 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
8624 msgid "There's already an application with this 'Name'."
8625 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
8627 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:413
8628 msgid "Application settings"
8629 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
8631 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
8632 msgid "Name of department"
8633 msgstr "Name der Abteilung"
8635 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
8636 msgid "Name of subtree to create"
8637 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
8639 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
8640 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
8641 msgid "Descriptive text for department"
8642 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
8644 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
8645 msgid "Category"
8646 msgstr "Kategorie"
8648 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
8649 msgid "Category for this subtree"
8650 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
8652 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
8653 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
8654 msgid "Choose subtree to place department in"
8655 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
8657 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:48
8658 msgid "State where this subtree is located"
8659 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
8661 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
8662 msgid "Location of this subtree"
8663 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
8665 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
8666 msgid "Postal address of this subtree"
8667 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
8669 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
8670 msgid "Base telephone number of this subtree"
8671 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
8673 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
8674 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
8675 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
8677 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:77
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Administrative settings"
8680 msgstr "Administration"
8682 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:79
8683 msgid "Tag department as an independent administrational unit"
8684 msgstr ""
8686 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
8687 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
8688 msgid ""
8689 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
8690 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
8691 "your data back."
8692 msgstr ""
8693 "Dies umfasst <b>alle</b> Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte "
8694 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
8695 "wiederherzustellen. "
8697 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
8698 msgid "List of departments"
8699 msgstr "Liste der Abteilungen"
8701 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
8702 msgid ""
8703 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
8704 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
8705 "the department list."
8706 msgstr ""
8707 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
8708 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
8709 "der Bereichswahl an."
8711 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
8712 msgid "Display departments matching"
8713 msgstr "Zeige Abteilungen, auf die zutrifft"
8715 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
8716 msgid "Regular expression for matching department names"
8717 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Abteilungs-Namen"
8719 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
8720 msgid "Department management"
8721 msgstr "Abteilungsverwaltung"
8723 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
8724 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
8725 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:56
8726 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:501
8727 msgid "Departments"
8728 msgstr "Abteilungen"
8730 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:189
8731 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:180
8732 #, php-format
8733 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
8734 msgstr ""
8735 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
8737 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:206
8738 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:195
8739 msgid "You have no permission to remove this department."
8740 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
8742 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:304
8743 msgid "Create new department"
8744 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
8746 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:312
8747 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
8748 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
8750 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:321
8751 msgid "Department name"
8752 msgstr "Name der Abteilung"
8754 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:417
8755 msgid ".."
8756 msgstr ".."
8758 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:206
8759 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
8760 msgstr ""
8761 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
8762 "anzulegen."
8764 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:213
8765 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:215
8766 msgid "Department with that 'Name' already exists."
8767 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
8769 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:223
8770 msgid "Required field 'Description' is not set."
8771 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
8773 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:228
8774 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
8775 msgstr "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort 'incoming'."
8777 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:229
8778 msgid " Please choose another name."
8779 msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
8781 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:270
8782 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
8783 msgstr ""
8785 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:372
8786 #, php-format
8787 msgid "Moving %s to %s"
8788 msgstr "Verschiebe %s nach %s"
8790 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:411
8791 #, php-format
8792 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
8793 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
8795 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:2
8796 msgid ""
8797 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
8798 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
8799 "management dialog."
8800 msgstr ""
8801 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
8802 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
8803 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
8805 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
8806 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:200
8807 msgid "present"
8808 msgstr "vorhanden"
8810 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:68
8811 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:150
8812 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:401
8813 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
8814 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:120
8815 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:180
8816 msgid "This 'dn' has no terminal features."
8817 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
8819 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
8820 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
8821 msgstr ""
8822 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
8823 "sammeln."
8825 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:81
8826 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:175
8827 msgid "unknown status"
8828 msgstr "unbekannter Status"
8830 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:90
8831 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
8832 msgstr ""
8833 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
8834 "Informationen angezeigt werden."
8836 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:108
8837 msgid "online"
8838 msgstr "aktiv"
8840 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
8841 msgid "running"
8842 msgstr "läuft"
8844 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:167
8845 msgid "not running"
8846 msgstr "läuft nicht"
8848 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:192
8849 msgid "offline"
8850 msgstr "inaktiv"
8852 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
8853 msgid "Network\tsettings"
8854 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
8856 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
8857 msgid "IP-address"
8858 msgstr "IP-Adresse"
8860 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
8861 msgid "MAC-address"
8862 msgstr "MAC-Adresse"
8864 #: plugins/admin/systems/network.tpl:29
8865 msgid "Enable DNS for this device"
8866 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
8868 #: plugins/admin/systems/network.tpl:30
8869 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
8870 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
8871 msgid "Refresh"
8872 msgstr "Aktualisieren"
8874 #: plugins/admin/systems/network.tpl:34
8875 msgid "Zone"
8876 msgstr "Zone"
8878 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
8879 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
8880 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
8881 msgid "TTL"
8882 msgstr "TTL"
8884 #: plugins/admin/systems/network.tpl:47
8885 msgid "Dns records"
8886 msgstr "DNS-Einträge"
8888 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8889 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8890 msgid "Keyboard"
8891 msgstr "Tastatur"
8893 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8894 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8895 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8896 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8897 msgid "Model"
8898 msgstr "Modell"
8900 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8901 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8902 msgid "Choose keyboard model"
8903 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
8905 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8906 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8907 msgid "Layout"
8908 msgstr "Layout"
8910 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8911 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8912 msgid "Choose keyboard layout"
8913 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
8915 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8916 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8917 msgid "Variant"
8918 msgstr "Variante"
8920 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8921 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8922 msgid "Choose keyboard variant"
8923 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
8925 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8926 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8927 msgid "Mouse"
8928 msgstr "Maus"
8930 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8931 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8932 msgid "Choose mouse type"
8933 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
8935 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8936 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8937 msgid "Port"
8938 msgstr "Anschluss"
8940 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8941 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8942 msgid "Choose mouse port"
8943 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
8945 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8946 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8947 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8948 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8949 msgid "Telephone hardware"
8950 msgstr "Telefon-Hardware"
8952 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8953 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8954 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8955 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8956 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8957 msgid "Telephone"
8958 msgstr "Telefon"
8960 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8961 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8962 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8963 msgid "Graphic device"
8964 msgstr "Grafikkarte"
8966 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8967 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8968 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
8969 msgid "Driver"
8970 msgstr "Treiber"
8972 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8973 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8974 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8975 msgstr ""
8976 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
8978 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8979 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8980 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8981 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8983 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8984 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8985 msgid "Color depth"
8986 msgstr "Farbtiefe"
8988 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8989 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8990 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8991 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8993 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8994 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8995 msgid "Display device"
8996 msgstr "Anzeige"
8998 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
8999 msgid "unknown"
9000 msgstr "unbekannt"
9002 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
9003 msgid "Automatic modelines"
9004 msgstr "Automatische Modelines"
9006 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
9007 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
9008 msgid "HSync"
9009 msgstr "HSync"
9011 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
9012 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
9013 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
9014 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
9016 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
9017 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
9018 msgid "VSync"
9019 msgstr "VSync"
9021 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
9022 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
9023 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
9024 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
9026 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
9027 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
9028 msgid "Scan device"
9029 msgstr "Scanner"
9031 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
9032 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
9033 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
9034 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
9036 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
9037 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
9038 msgid "Provide scan services"
9039 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
9041 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
9042 msgid "System information"
9043 msgstr "System-Information"
9045 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
9046 msgid "CPU"
9047 msgstr "Prozessor"
9049 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
9050 msgid "Memory"
9051 msgstr "Speicher"
9053 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
9054 msgid "Boot MAC"
9055 msgstr "MAC-Adresse"
9057 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
9058 msgid "USB support"
9059 msgstr "USB-Unterstützung"
9061 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
9062 msgid "System status"
9063 msgstr "System-Status"
9065 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
9066 msgid "Inventory number"
9067 msgstr "Inventarnummer"
9069 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
9070 msgid "Last login"
9071 msgstr "Letzte Anmeldung"
9073 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
9074 msgid "Network devices"
9075 msgstr "Netzwerk-Geräte"
9077 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
9078 msgid "IDE devices"
9079 msgstr "IDE-Geräte"
9081 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
9082 msgid "SCSI devices"
9083 msgstr "SCSI-Geräte"
9085 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
9086 msgid "Floppy device"
9087 msgstr "Disketten-Laufwerk"
9089 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
9090 msgid "CDROM device"
9091 msgstr "CDROM-Laufwerk"
9093 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
9094 msgid "Audio device"
9095 msgstr "Soundkarte"
9097 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
9098 msgid "Up since"
9099 msgstr "Eingeschaltet seit"
9101 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
9102 msgid "CPU load"
9103 msgstr "Prozessor-Last"
9105 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
9106 msgid "Memory usage"
9107 msgstr "Speicher-Nutzung"
9109 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
9110 msgid "Swap usage"
9111 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
9113 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
9114 msgid "SSH service"
9115 msgstr "SSH-Dienst"
9117 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
9118 msgid "Print service"
9119 msgstr "Druck-Dienst"
9121 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
9122 msgid "Scan service"
9123 msgstr "Scan-Dienst"
9125 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
9126 msgid "Sound service"
9127 msgstr "Audio-Dienst"
9129 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
9130 msgid "GUI"
9131 msgstr "GUI"
9133 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
9134 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
9135 msgid "System type"
9136 msgstr "System-Typ"
9138 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
9139 msgid "Operating system"
9140 msgstr "Betriebssystem"
9142 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
9143 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
9144 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
9145 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
9146 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
9147 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
9148 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
9149 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
9150 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
9151 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
9152 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
9153 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
9154 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
9155 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
9156 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
9157 msgid "Manufacturer"
9158 msgstr "Hersteller"
9160 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
9161 msgid "Contacts"
9162 msgstr "Kontakte"
9164 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
9165 msgid "Contact person"
9166 msgstr "Kontaktperson"
9168 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
9169 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
9170 msgid "Technical responsible"
9171 msgstr "Technischer Kontakt"
9173 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
9174 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
9175 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
9176 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
9177 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
9178 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
9179 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
9180 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
9181 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
9182 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
9183 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
9184 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
9185 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
9186 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
9187 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
9188 msgid "Comment"
9189 msgstr "Kommentar"
9191 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
9192 msgid "Installed devices"
9193 msgstr "Installierte Geräte"
9195 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
9196 msgid "Trading"
9197 msgstr "Handeln"
9199 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
9200 msgid "Software"
9201 msgstr "Software"
9203 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
9204 msgid "Contracts"
9205 msgstr "Verträge"
9207 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
9208 msgid "Attachments"
9209 msgstr "Anhänge"
9211 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
9212 msgid "System management"
9213 msgstr "Systemverwaltung"
9215 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
9216 msgid "Printer type"
9217 msgstr "Druckertyp"
9219 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
9220 msgid "Supported interfaces"
9221 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
9223 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
9224 msgid "Serial"
9225 msgstr "Seriell"
9227 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
9228 msgid "Parallel"
9229 msgstr "Parallel"
9231 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
9232 msgid "USB"
9233 msgstr "USB"
9235 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
9236 msgid "Installed cartridges"
9237 msgstr "Installierte Patronen"
9239 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
9240 msgid "Manage System-types"
9241 msgstr "System-Typen verwalten"
9243 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
9244 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
9245 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
9246 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
9247 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
9248 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
9249 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
9250 msgid "Rename"
9251 msgstr "Umbenennen"
9253 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
9254 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
9255 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
9256 msgid "Please enter a new name"
9257 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
9259 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
9260 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
9261 msgid "Select objects to add"
9262 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
9264 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
9265 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
9266 msgid "Select"
9267 msgstr "Auswahl"
9269 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
9270 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
9271 msgid "default"
9272 msgstr "Standard"
9274 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
9275 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
9276 msgid "show chooser"
9277 msgstr "zeige Auswahl"
9279 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
9280 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
9281 msgid "direct"
9282 msgstr "direkt"
9284 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
9285 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:107
9286 msgid "load balanced"
9287 msgstr "lastverteilt"
9289 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
9290 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:110
9291 msgid "Windows RDP"
9292 msgstr "Windows RDP"
9294 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
9295 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:111
9296 msgid "ICA client"
9297 msgstr "Citrix Metaframe"
9299 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:200
9300 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:209
9301 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
9302 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
9304 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:263
9305 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:268
9306 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:271
9307 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:276
9308 msgid "Please specify a valid VSync range."
9309 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
9311 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:278
9312 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:283
9313 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:286
9314 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:291
9315 msgid "Please specify a valid HSync range."
9316 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
9318 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:225
9319 msgid "inherited"
9320 msgstr "ererbt"
9322 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:232
9323 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:91
9324 #, php-format
9325 msgid ""
9326 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
9327 "exist."
9328 msgstr ""
9329 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9330 "existieren."
9332 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:336
9333 msgid ""
9334 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
9335 "current server/release settings."
9336 msgstr ""
9337 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
9338 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
9339 "können."
9341 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:381
9342 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
9343 msgstr ""
9344 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
9346 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:439
9347 msgid ""
9348 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
9349 "configurations."
9350 msgstr ""
9351 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
9352 "für Partitionstabellen enthält."
9354 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:758
9355 #, php-format
9356 msgid ""
9357 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
9358 "Server was reset to 'auto'."
9359 msgstr ""
9360 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
9361 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
9363 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:769
9364 #, php-format
9365 msgid ""
9366 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
9367 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
9368 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
9369 "be saved."
9370 msgstr ""
9371 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
9372 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
9373 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Drücken Sie "
9374 "'Abbrechen', wenn Sie die diese Änderung nicht speichern möchten."
9376 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:67
9377 #, php-format
9378 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
9379 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
9381 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:108
9382 #, php-format
9383 msgid ""
9384 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
9385 "informations."
9386 msgstr ""
9387 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
9388 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
9390 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:109
9391 msgid "Can't get ppd informations."
9392 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
9394 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:125
9395 #, php-format
9396 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
9397 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
9399 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:138
9400 #, php-format
9401 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
9402 msgstr ""
9403 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
9405 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:146
9406 #, php-format
9407 msgid "Can't save file '%s'."
9408 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
9410 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:163
9411 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:166
9412 msgid "Please specify a valid ppd file."
9413 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
9415 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:190
9416 msgid "Please select a valid ppd."
9417 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige PPD."
9419 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:369
9420 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
9421 msgid "True"
9422 msgstr "wahr"
9424 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:370
9425 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:373
9426 msgid "False"
9427 msgstr "falsch"
9429 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:378
9430 #, php-format
9431 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
9432 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
9434 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
9435 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
9436 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
9437 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
9438 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
9439 msgid "Choose subtree to place terminal in"
9440 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
9442 #: plugins/admin/systems/server.tpl:27 plugins/admin/systems/terminal.tpl:29
9443 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:35
9444 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
9445 msgid "Mode"
9446 msgstr "Modus"
9448 #: plugins/admin/systems/server.tpl:29 plugins/admin/systems/terminal.tpl:31
9449 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:37
9450 msgid "Select terminal mode"
9451 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
9453 #: plugins/admin/systems/server.tpl:45 plugins/admin/systems/terminal.tpl:110
9454 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
9455 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:89
9456 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
9457 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
9458 msgid "Action"
9459 msgstr "Aktion"
9461 #: plugins/admin/systems/server.tpl:49
9462 msgid "Select action to execute for this server"
9463 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
9465 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
9466 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
9467 msgid "Boot parameters"
9468 msgstr "Boot-Parameter"
9470 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
9471 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:13
9472 msgid "Boot kernel"
9473 msgstr "Boot-Kernel"
9475 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
9476 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
9477 msgid "Custom options"
9478 msgstr "Angepasste Optionen"
9480 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
9481 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
9482 msgid ""
9483 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
9484 "during bootup"
9485 msgstr ""
9486 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
9487 "sollen"
9489 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
9490 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
9491 msgid "LDAP server"
9492 msgstr "LDAP-Server"
9494 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:37
9495 msgid "FAI server"
9496 msgstr "FAI-Server"
9498 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
9499 msgid "Assigned FAI classes"
9500 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
9502 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
9503 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
9504 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
9505 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
9507 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
9508 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
9509 msgid "Add additional modules to load on startup"
9510 msgstr ""
9511 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
9513 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:99
9514 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
9515 msgid "Mountpoint"
9516 msgstr "Mount-Pfad"
9518 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9519 msgid "List of devices"
9520 msgstr "Liste der Geräte"
9522 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9523 msgid ""
9524 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9525 msgstr ""
9526 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
9527 "hinzuzufügen."
9529 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9530 msgid "Display devices matching"
9531 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
9533 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9534 msgid "Regular expression for matching device names"
9535 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
9537 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
9538 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
9539 msgid "There is no server with valid glpi database service."
9540 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
9542 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
9543 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
9544 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
9545 msgstr ""
9546 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
9547 "Datenbank verbinden."
9549 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
9550 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
9551 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
9552 msgstr ""
9553 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
9554 "Konfiguration."
9556 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
9557 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:564
9558 msgid "Remove inventory"
9559 msgstr "Inventar entfernen"
9561 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
9562 msgid ""
9563 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
9564 "below."
9565 msgstr ""
9566 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
9567 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9569 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
9570 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:567
9571 msgid "Add inventory"
9572 msgstr "Inventar hinzufügen"
9574 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
9575 msgid ""
9576 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
9577 "below."
9578 msgstr ""
9579 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
9580 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9582 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
9583 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
9584 #, php-format
9585 msgid ""
9586 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
9587 "exists."
9588 msgstr ""
9589 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
9590 "verwendet."
9592 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
9593 #, php-format
9594 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
9595 msgstr ""
9596 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
9597 "verwendet."
9599 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:609
9600 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:623
9601 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:631
9602 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:645
9603 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:288
9604 msgid "N/A"
9605 msgstr "N/A"
9607 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:751
9608 msgid "since"
9609 msgstr "seit"
9611 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
9612 msgid "Terminal template"
9613 msgstr "Terminal-Vorlage"
9615 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
9616 msgid "Terminal name"
9617 msgstr "Terminal-Name"
9619 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37
9620 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:43
9621 msgid "Syslog server"
9622 msgstr "Protokoll-Server"
9624 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:39
9625 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
9626 msgid "Choose server to use for logging"
9627 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
9629 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
9630 msgid "Root server"
9631 msgstr "Root-Server"
9633 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:56
9634 msgid "Select NFS root filesystem to use"
9635 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
9637 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
9638 msgid "Swap server"
9639 msgstr "Auslagerungs-Server"
9641 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:64
9642 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
9643 msgstr ""
9644 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
9645 "werden sollen"
9647 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:81
9648 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:61
9649 msgid "Inherit time server attributes"
9650 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
9652 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:85
9653 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
9654 msgid "NTP server"
9655 msgstr "Zeit-Server"
9657 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:87
9658 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:67
9659 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
9660 msgstr ""
9661 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
9663 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:114
9664 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
9665 msgid "Select action to execute for this terminal"
9666 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
9668 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
9669 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
9670 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
9671 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
9672 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
9673 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
9674 #, php-format
9675 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9676 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
9678 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
9679 #, php-format
9680 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9681 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
9683 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
9684 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9685 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
9687 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
9688 #, php-format
9689 msgid "The specified kerberos password is empty."
9690 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
9692 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
9693 #, php-format
9694 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9695 msgstr ""
9696 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
9697 "sein."
9699 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
9700 #, php-format
9701 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9702 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
9704 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
9705 #, php-format
9706 msgid ""
9707 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9708 "'%s'."
9709 msgstr ""
9710 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
9711 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
9713 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
9714 msgid "Cartridges"
9715 msgstr "Patronen"
9717 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9718 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9719 msgid "New monitor"
9720 msgstr "Neuer Monitor"
9722 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9723 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9724 msgid "M"
9725 msgstr "M"
9727 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:90
9728 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:34
9729 msgid "Activated"
9730 msgstr "Aktiv"
9732 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:92
9733 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:36
9734 msgid "Memory test"
9735 msgstr "Speichertest"
9737 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:93
9738 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:37
9739 msgid "System analysis"
9740 msgstr "Systemanalyse"
9742 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:120
9743 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
9744 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
9746 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
9747 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:121
9748 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:133
9749 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:145
9750 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
9751 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
9752 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:98
9753 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:68
9754 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:80
9755 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:92
9756 #, php-format
9757 msgid "Execution of '%s' failed!"
9758 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
9760 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:134
9761 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9762 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
9764 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:189
9765 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
9766 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
9767 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
9768 msgid "Switch off"
9769 msgstr "Ausschalten"
9771 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:189
9772 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
9773 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
9774 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
9775 msgid "Reboot"
9776 msgstr "Neustarten"
9778 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:190
9779 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:149
9780 msgid "Instant update"
9781 msgstr "Sofortiges Update"
9783 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:191
9784 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:197
9785 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:150
9786 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:156
9787 msgid "Scheduled update"
9788 msgstr "Geplantes Update"
9790 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:192
9791 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:196
9792 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:151
9793 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:155
9794 msgid "Reinstall"
9795 msgstr "Neu-Installation"
9797 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:193
9798 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:152
9799 msgid "Rescan hardware"
9800 msgstr "Hardware neu erkennen"
9802 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:195
9803 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:214
9804 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:154
9805 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
9806 msgid "Wake up"
9807 msgstr "Aufwecken"
9809 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:276
9810 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9811 msgstr ""
9812 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
9813 "anzulegen."
9815 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
9816 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9817 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
9819 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:293
9820 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
9821 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
9822 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:338
9823 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:225
9824 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:606
9825 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:318
9826 #, php-format
9827 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
9828 msgstr ""
9829 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
9831 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:303
9832 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:348
9833 msgid ""
9834 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9835 "activated."
9836 msgstr ""
9837 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
9838 "nicht aktiv ist."
9840 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
9841 msgid "Zones"
9842 msgstr "Zonen"
9844 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9845 msgid "Workstation template"
9846 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
9848 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9849 msgid "Workstation name"
9850 msgstr "Name der Arbeitsstation"
9852 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:45
9853 msgid ""
9854 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9855 msgstr ""
9856 "Die Datei '/etc/gosa/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
9857 "Zeichensätze nicht einlesen."
9859 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:48
9860 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
9861 msgstr "Kann '/etc/gosa/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
9863 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:183
9864 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9865 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
9867 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9868 msgid "Please specify a valid name for your setup."
9869 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen an."
9871 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:192
9872 msgid "Please specify a name for your setup."
9873 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen an."
9875 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9876 msgid "Description contains invalid characters."
9877 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
9879 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
9880 msgid "Path contains invalid characters."
9881 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
9883 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:205
9884 msgid "Option contains invalid characters."
9885 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
9887 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9888 msgid "Edit share"
9889 msgstr "Freigabe bearbeiten"
9891 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9892 msgid "NFS setup"
9893 msgstr "NFS-Einrichtung"
9895 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:46
9896 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9897 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
9899 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:71
9900 msgid "Codepage"
9901 msgstr "Codepage"
9903 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:81
9904 msgid "Option"
9905 msgstr "Option"
9907 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9908 msgid "Remove Kolab extension"
9909 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
9911 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9912 msgid ""
9913 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9914 "below."
9915 msgstr ""
9916 "Dieser Server besitzt aktivierte Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
9917 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9919 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9920 msgid "Add Kolab service"
9921 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
9923 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9924 msgid ""
9925 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9926 "below."
9927 msgstr ""
9928 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
9929 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9931 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
9932 #, php-format
9933 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9934 msgstr ""
9935 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
9936 "Listen"
9938 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
9939 #, php-format
9940 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9941 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
9943 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
9944 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9945 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
9947 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:231
9948 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9949 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
9951 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
9952 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9953 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
9955 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:237
9956 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9957 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
9959 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:239
9960 msgid "Future days must be a value."
9961 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
9963 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:243
9964 msgid "No SMTP privileged networks set."
9965 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
9967 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
9968 msgid "Remote desktop"
9969 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
9971 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
9972 msgid "Connect method"
9973 msgstr "Verbindungsmethode"
9975 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
9976 msgid "Choose method to connect to terminal server"
9977 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
9979 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
9980 msgid "Terminal server"
9981 msgstr "Terminal-Server"
9983 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
9984 msgid "Select specific terminal server to use"
9985 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
9987 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
9988 msgid "Font server"
9989 msgstr "Schriften-Server"
9991 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
9992 msgid "Select specific font server to use"
9993 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
9995 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
9996 msgid "Print device"
9997 msgstr "Drucker"
9999 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
10000 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
10001 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
10003 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
10004 msgid "Provide print services"
10005 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
10007 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
10008 msgid "Spool server"
10009 msgstr "Spool-Server"
10011 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
10012 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
10013 msgstr ""
10014 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
10016 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
10017 msgid "Select scanner driver to use"
10018 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
10020 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
10021 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
10022 msgid "This 'dn' has no network features."
10023 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
10025 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:138
10026 msgid "The required field 'Component name' is not set."
10027 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
10029 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
10030 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
10031 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
10032 msgstr ""
10033 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
10034 "anzulegen."
10036 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
10037 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
10038 msgstr ""
10039 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
10040 "unterstützt"
10042 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
10043 msgid "use graphical bootup"
10044 msgstr "grafisches Booten nutzen"
10046 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
10047 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
10048 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
10050 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
10051 msgid "use standard linux textual bootup"
10052 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
10054 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
10055 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10056 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
10058 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
10059 msgid "use debug mode for startup"
10060 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
10062 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
10063 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
10064 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
10065 msgid "This feature is not implemented yet."
10066 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
10068 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
10069 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
10070 msgstr ""
10071 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
10072 "wird bereits verwendet."
10074 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
10075 #, php-format
10076 msgid ""
10077 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
10078 msgstr ""
10079 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10080 "System(en) verwendet: '%s'"
10082 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
10083 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
10084 msgstr ""
10085 "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10087 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
10088 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
10089 msgstr ""
10090 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
10091 "Name wird bereits verwendet."
10093 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
10094 #, php-format
10095 msgid ""
10096 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
10097 "(s) '%s'"
10098 msgstr ""
10099 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
10100 "System(en) verwendet: '%s'"
10102 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
10103 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
10104 msgstr ""
10105 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
10106 "bereits verwendet wird."
10108 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
10109 msgid ""
10110 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10111 "clicking below."
10112 msgstr ""
10113 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
10114 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10116 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
10117 msgid ""
10118 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10119 "clicking below."
10120 msgstr ""
10121 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
10122 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10124 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10125 msgid "Manage manufacturers"
10126 msgstr "Hersteller verwalten"
10128 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10129 msgid "Attachment"
10130 msgstr "Anhang"
10132 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
10133 msgid "Filename"
10134 msgstr "Dateiname"
10136 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10137 msgid "Mime-type"
10138 msgstr "MIME-Typ"
10140 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
10141 msgid "Remove FAI repository extension."
10142 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
10144 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
10145 msgid ""
10146 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
10147 "clicking below."
10148 msgstr ""
10149 "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
10150 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10152 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
10153 msgid "Add FAI repository extension."
10154 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
10156 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
10157 msgid ""
10158 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
10159 "clicking below."
10160 msgstr ""
10161 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
10162 "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten "
10163 "aktivieren."
10165 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
10166 #, php-format
10167 msgid ""
10168 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10169 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10170 msgstr ""
10171 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
10172 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
10173 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
10175 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:176
10176 #, php-format
10177 msgid ""
10178 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10179 msgstr ""
10180 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
10181 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
10183 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:249
10184 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:270
10185 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
10186 msgid "Sections"
10187 msgstr "Sections"
10189 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
10190 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10191 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
10193 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:306
10194 msgid "The selected name is already in use."
10195 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10197 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10198 msgid "List of configured repositories."
10199 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
10201 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
10202 msgid "Add repository"
10203 msgstr "Repository hinzufügen"
10205 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
10206 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10207 msgstr ""
10208 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
10209 "entfernen und zu bearbeiten."
10211 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10212 msgid "use"
10213 msgstr "verwenden"
10215 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10216 msgid ""
10217 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10218 msgstr ""
10219 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
10220 "zu wählen."
10222 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10223 msgid "Add/Edit monitor"
10224 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
10226 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
10227 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
10228 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
10229 msgid "Comments"
10230 msgstr "Kommentare"
10232 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10233 msgid "Monitor size"
10234 msgstr "Monitorgröße"
10236 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10237 msgid "Inch"
10238 msgstr "Zoll"
10240 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10241 msgid "Integrated microphone"
10242 msgstr "Integriertes Mikrofon"
10244 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10245 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10246 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10247 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10248 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10249 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10250 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10251 msgid "Yes"
10252 msgstr "ja"
10254 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10255 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10256 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10257 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10258 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10259 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10260 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10261 msgid "No"
10262 msgstr "nein"
10264 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10265 msgid "Integrated speakers"
10266 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
10268 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10269 msgid "Sub-D"
10270 msgstr "Sub-D"
10272 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10273 msgid "BNC"
10274 msgstr "BNC"
10276 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
10277 msgid "Serial number"
10278 msgstr "Seriennumner"
10280 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10281 msgid "Additional serial number"
10282 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
10284 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10285 msgid "Add/Edit other device"
10286 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
10288 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10289 msgid "Add/Edit power supply"
10290 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
10292 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10293 msgid "Atx"
10294 msgstr "ATX"
10296 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10297 msgid "Power"
10298 msgstr "Strom"
10300 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10301 msgid "Add/Edit graphic card"
10302 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
10304 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10305 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10306 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10307 msgid "Interface"
10308 msgstr "Interface"
10310 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10311 msgid "Ram"
10312 msgstr "RAM"
10314 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10315 msgid "Add/Edit controller"
10316 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
10318 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10319 msgid "Add/Edit drive"
10320 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
10322 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10323 msgid "Speed"
10324 msgstr "Taktung"
10326 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10327 msgid "Writeable"
10328 msgstr "Beschreibbar"
10330 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10331 msgid "Add/Edit harddisk"
10332 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
10334 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10335 msgid "Rpm"
10336 msgstr "Upm"
10338 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10339 msgid "Cache"
10340 msgstr "Cache"
10342 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10343 msgid "Add/Edit memory"
10344 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
10346 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10347 msgid "Frequenz"
10348 msgstr "Frequenz"
10350 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10351 msgid "Add/Edit sound card"
10352 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
10354 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10355 msgid "Add/Edit network interface"
10356 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
10358 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10359 msgid "MAC address"
10360 msgstr "MAC-Adresse"
10362 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10363 msgid "Add/Edit processor"
10364 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
10366 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10367 msgid "Frequence"
10368 msgstr "Frequenz"
10370 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10371 msgid "Default frequence"
10372 msgstr "Standardfrequenz"
10374 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10375 msgid "Add/Edit motherboard"
10376 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
10378 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10379 msgid "Chipset"
10380 msgstr "Chipsatz"
10382 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10383 msgid "Add/Edit computer case"
10384 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
10386 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10387 msgid "format"
10388 msgstr "Format"
10390 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
10391 #, php-format
10392 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10393 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
10395 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
10396 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
10397 #, php-format
10398 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10399 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
10401 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
10402 msgid "Can't detect object name."
10403 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
10405 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
10406 #, php-format
10407 msgid ""
10408 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10409 msgstr ""
10410 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
10411 "(en) verwendet: '%s'"
10413 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
10414 msgid "devices"
10415 msgstr "Geräte"
10417 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10418 msgid "New mainbord"
10419 msgstr "Neues Mainboard"
10421 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10422 msgid "New processor"
10423 msgstr "Neuer Prozessor"
10425 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10426 msgid "New case"
10427 msgstr "Neues Gehäuse"
10429 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10430 msgid "C"
10431 msgstr "C"
10433 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10434 msgid "New network interface"
10435 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
10437 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10438 msgid "NI"
10439 msgstr "NI"
10441 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10442 msgid "New ram"
10443 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
10445 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10446 msgid "R"
10447 msgstr "R"
10449 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10450 msgid "New hard disk"
10451 msgstr "Neue Festplatte"
10453 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10454 msgid "HDD"
10455 msgstr "HDD"
10457 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10458 msgid "New drive"
10459 msgstr "Neues Laufwerk"
10461 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10462 msgid "D"
10463 msgstr "D"
10465 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10466 msgid "New controller"
10467 msgstr "Neuer Controller"
10469 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10470 msgid "CS"
10471 msgstr "CS"
10473 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10474 msgid "New graphics card"
10475 msgstr "Neue Grafikkarte"
10477 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10478 msgid "GC"
10479 msgstr "GC"
10481 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10482 msgid "New sound card"
10483 msgstr "Neue Soundkarte"
10485 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10486 msgid "SC"
10487 msgstr "SC"
10489 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10490 msgid "New power supply"
10491 msgstr "Neues Netzteil"
10493 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10494 msgid "PS"
10495 msgstr "PS"
10497 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10498 msgid "New misc device"
10499 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
10501 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10502 msgid "OC"
10503 msgstr "OC"
10505 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10506 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10507 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
10509 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10510 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10511 msgid "This device name is already in use."
10512 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
10514 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10515 msgid "Other"
10516 msgstr "Andere"
10518 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:318
10519 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
10520 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
10522 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
10523 msgid "Parent server"
10524 msgstr "Parent-Server"
10526 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
10527 msgid "Time Service"
10528 msgstr "Zeit-Dienst"
10530 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
10531 msgid "LDAP Service"
10532 msgstr "LDAP-Dienst"
10534 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
10535 msgid "Terminal Service"
10536 msgstr "Terminal-Dienst"
10538 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
10539 msgid "Temporary disable login"
10540 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
10542 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
10543 msgid "Font path"
10544 msgstr "Schrift-Suchpfad"
10546 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
10547 msgid "Syslog Service"
10548 msgstr "Protokoll-Dienst"
10550 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
10551 msgid "Print Service"
10552 msgstr "Druck-Dienst"
10554 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
10555 msgid "Mail server"
10556 msgstr "Mail-Server"
10558 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10559 msgid "Manage OS-types"
10560 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
10562 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
10563 msgid "Printer driver"
10564 msgstr "Drucker-Treiber"
10566 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
10567 msgid "New driver"
10568 msgstr "Neuer Treiber"
10570 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
10571 msgid "Phone name"
10572 msgstr "Telefon-Name"
10574 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10575 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10576 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
10578 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10579 msgid ""
10580 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10581 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10582 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10583 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10584 "more then one printer."
10585 msgstr ""
10586 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
10587 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
10588 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
10589 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
10590 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
10592 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10593 msgid "Display cartridge types matching"
10594 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
10596 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10597 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10598 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
10600 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10601 msgid "Reference"
10602 msgstr "Referenz"
10604 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:88
10605 msgid "text"
10606 msgstr "textuell"
10608 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
10609 msgid "graphic"
10610 msgstr "grafisch"
10612 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:117
10613 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:70
10614 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:64
10615 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
10616 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
10618 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:129
10619 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:82
10620 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:76
10621 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
10622 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
10624 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:141
10625 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:94
10626 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:88
10627 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
10628 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
10630 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:321
10631 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
10632 msgstr ""
10633 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
10634 "anzulegen."
10636 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:325
10637 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
10638 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
10640 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10641 msgid ""
10642 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10643 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10644 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10645 msgstr ""
10646 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
10647 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
10648 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
10649 "abzubrechen."
10651 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:60
10652 msgid "This 'dn' has no server features."
10653 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
10655 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:207
10656 msgid "The required field 'Server name' is not set."
10657 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
10659 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:214
10660 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
10661 msgstr ""
10662 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
10663 "anzulegen."
10665 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10666 msgid "Add/Edit manufacturer"
10667 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
10669 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
10670 msgid "Website"
10671 msgstr "Website"
10673 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
10674 msgid "Remove DHCP service"
10675 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
10677 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
10678 msgid ""
10679 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
10680 "below."
10681 msgstr ""
10682 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
10683 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
10685 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
10686 msgid "Add DHCP service"
10687 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
10689 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
10690 msgid ""
10691 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
10692 "below."
10693 msgstr ""
10694 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
10695 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10697 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:118
10698 msgid "Please enter a value for 'release'."
10699 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
10701 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:122
10702 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
10703 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
10705 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:168
10706 #, php-format
10707 msgid "Can't execute specified EXTERNAL_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
10708 msgstr "Kann das als EXTERNAL_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
10710 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
10711 #, php-format
10712 msgid ""
10713 "The specified EXTERNAL_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
10714 "empty string."
10715 msgstr ""
10716 "Das als EXTERNAL_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
10717 "Zeichenkette."
10719 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
10720 msgid "Systems"
10721 msgstr "Systeme"
10723 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:393
10724 msgid "You can't edit this object type yet!"
10725 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
10727 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:419
10728 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
10729 msgstr ""
10730 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
10731 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
10733 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:436
10734 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
10735 msgstr ""
10736 "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
10738 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:490
10739 #, php-format
10740 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
10741 msgstr ""
10742 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
10744 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:725
10745 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
10746 msgid "New Terminal template"
10747 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
10749 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:725
10750 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:890
10751 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
10752 msgid "New Terminal"
10753 msgstr "Neues Terminal"
10755 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:727
10756 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
10757 msgid "New Workstation template"
10758 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
10760 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:727
10761 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:891
10762 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
10763 msgid "New Workstation"
10764 msgstr "Neue Arbeitsstation"
10766 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:728
10767 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:729
10768 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
10769 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
10770 msgid "New Server"
10771 msgstr "Neuer Server"
10773 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:730
10774 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:731
10775 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
10776 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
10777 msgid "New Printer"
10778 msgstr "Neuer Drucker"
10780 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:732
10781 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:733
10782 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
10783 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
10784 msgid "New Phone"
10785 msgstr "Neues Telefon"
10787 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:734
10788 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:735
10789 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
10790 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
10791 msgid "New Component"
10792 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
10794 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
10795 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
10796 msgid "Edit system"
10797 msgstr "System bearbeiten"
10799 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
10800 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
10801 msgid "Delete system"
10802 msgstr "Entferne System"
10804 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:756
10805 msgid "System"
10806 msgstr "Systeme"
10808 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:794
10809 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
10810 msgid "Cups Server"
10811 msgstr "CUPS-Server"
10813 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:795
10814 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
10815 msgid "Log Db"
10816 msgstr "Log-DB"
10818 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:796
10819 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
10820 msgid "Syslog Server"
10821 msgstr "Syslog-Server"
10823 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:797
10824 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
10825 msgid "Mail Server"
10826 msgstr "Mail-Server"
10828 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:798
10829 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
10830 msgid "Imap Server"
10831 msgstr "IMAP-Server"
10833 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:799
10834 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
10835 msgid "Nfs Server"
10836 msgstr "NFS-Server"
10838 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:800
10839 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
10840 msgid "Kerberos Server"
10841 msgstr "Kerberos-Server"
10843 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:801
10844 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
10845 msgid "Asterisk Server"
10846 msgstr "Asterisk-Server"
10848 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:802
10849 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
10850 msgid "Fax Server"
10851 msgstr "Fax-Server"
10853 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:803
10854 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
10855 msgid "Ldap Server"
10856 msgstr "LDAP-Server"
10858 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:836
10859 msgid "Set root password"
10860 msgstr "root-Passwort setzen"
10862 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:882
10863 msgid "New System from incoming"
10864 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
10866 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:884
10867 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10868 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:598
10869 msgid "Terminal"
10870 msgstr "Terminal"
10872 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:885
10873 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10874 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:597
10875 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
10876 msgid "Workstation"
10877 msgstr "Arbeitsstation"
10879 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:888
10880 msgid "Winstation"
10881 msgstr "Windows-Workstation"
10883 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:889
10884 msgid "Network Device"
10885 msgstr "Netzwerk-Gerät"
10887 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1111
10888 msgid "New terminal"
10889 msgstr "Neues Terminal"
10891 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1113
10892 msgid "New workstation"
10893 msgstr "Neue Arbeitsstation"
10895 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1115
10896 msgid "New Device"
10897 msgstr "Neues Gerät"
10899 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1130
10900 msgid "Terminal template for"
10901 msgstr "Terminal-Vorlage für"
10903 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1142
10904 msgid "Workstation template for"
10905 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
10907 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
10908 msgid "General"
10909 msgstr "Allgemein"
10911 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
10912 msgid "Printer name"
10913 msgstr "Druckername"
10915 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:31
10916 msgid "Details"
10917 msgstr "Details"
10919 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:34
10920 msgid "Printer location"
10921 msgstr "Drucker-Standort"
10923 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:38
10924 msgid "Printer URL"
10925 msgstr "Drucker URL"
10927 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:58
10928 msgid "Permissions"
10929 msgstr "Berechtigungen"
10931 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
10932 msgid "Users which are allowed to use this printer"
10933 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
10935 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
10936 msgid "Add user"
10937 msgstr "Benutzer hinzufügen"
10939 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
10940 msgid "Add group"
10941 msgstr "Gruppe hinzufügen"
10943 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
10944 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
10945 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
10947 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
10948 msgid "Admins"
10949 msgstr "Administratoren"
10951 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
10952 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
10953 msgid "Remove DNS service"
10954 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
10956 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
10957 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
10958 msgid ""
10959 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
10960 msgstr ""
10961 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
10962 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
10964 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
10965 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
10966 msgid "Add DNS service"
10967 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
10969 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
10970 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
10971 msgid ""
10972 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
10973 msgstr ""
10974 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
10975 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10977 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
10978 msgid "Reverse zone"
10979 msgstr "Reverse Zone"
10981 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
10982 #, php-format
10983 msgid ""
10984 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
10985 "entries '%s'"
10986 msgstr ""
10987 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
10988 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
10990 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
10991 msgid "Kerberos kadmin access"
10992 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
10994 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
10995 msgid "Kerberos Realm"
10996 msgstr "Kerberos Realm"
10998 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
10999 msgid "Admin user"
11000 msgstr "Administrator"
11002 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
11003 msgid "FAX database"
11004 msgstr "Fax-Datenbank"
11006 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
11007 msgid "FAX DB user"
11008 msgstr "Fax-DB Benutzer"
11010 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
11011 msgid "Asterisk management"
11012 msgstr "Asterisk Verwaltung"
11014 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
11015 msgid "Asterisk DB user"
11016 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
11018 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
11019 msgid "Country dial prefix"
11020 msgstr "Landesvorwahl"
11022 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
11023 msgid "Local dial prefix"
11024 msgstr "Ortsvorwahl"
11026 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
11027 msgid "IMAP admin access"
11028 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
11030 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
11031 msgid "Server identifier"
11032 msgstr "Serverbezeichnung"
11034 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
11035 msgid "Connect URL"
11036 msgstr "Verbindungs-URL"
11038 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
11039 msgid "Sieve port"
11040 msgstr "Sieve-Port"
11042 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
11043 msgid "Logging database"
11044 msgstr "Protokoll-Datenbank"
11046 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
11047 msgid "Logging DB user"
11048 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
11050 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
11051 msgid "Glpi database"
11052 msgstr "Glpi-Datenbank"
11054 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
11055 msgid "Database"
11056 msgstr "Datenbank"
11058 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:98
11059 #, php-format
11060 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
11061 msgstr ""
11062 "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
11064 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:229
11065 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:237
11066 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
11067 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:281
11068 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:297
11069 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:300
11070 msgid "Add printer extension"
11071 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
11073 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:230
11074 msgid ""
11075 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
11076 "construcktion."
11077 msgstr ""
11079 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:238
11080 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
11081 msgstr ""
11082 "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
11084 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
11085 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
11086 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
11088 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:274
11089 msgid "This 'dn' has no printer features."
11090 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
11092 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:282
11093 msgid ""
11094 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
11095 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
11096 "template"
11097 msgstr ""
11098 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
11099 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
11100 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
11101 "Vorlage."
11103 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:289
11104 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:292
11105 msgid "Remove printer extension"
11106 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
11108 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:290
11109 msgid ""
11110 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
11111 "clicking below."
11112 msgstr ""
11113 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
11114 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
11116 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:293
11117 msgid ""
11118 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
11119 "below."
11120 msgstr ""
11121 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
11122 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
11124 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
11125 msgid ""
11126 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
11127 "clicking below."
11128 msgstr ""
11129 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
11130 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11132 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:301
11133 msgid ""
11134 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
11135 "below."
11136 msgstr ""
11137 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
11138 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11140 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:473
11141 #, php-format
11142 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
11143 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
11145 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:481
11146 msgid "can't get ppd informations."
11147 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
11149 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:494
11150 #, php-format
11151 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
11152 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
11154 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:496
11155 #, php-format
11156 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
11157 msgstr ""
11158 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
11159 "möglich."
11161 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
11162 msgid "POP3 service"
11163 msgstr "POP3-Dienst"
11165 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
11166 msgid "POP3/SSL service"
11167 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
11169 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
11170 msgid "IMAP service"
11171 msgstr "IMAP-Dienst"
11173 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
11174 msgid "IMAP/SSL service"
11175 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
11177 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
11178 msgid "Sieve service"
11179 msgstr "Sieve-Dienst"
11181 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
11182 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
11183 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
11185 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
11186 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
11187 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
11189 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
11190 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
11191 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
11193 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
11194 msgid "Quota settings"
11195 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
11197 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
11198 msgid "Free/Busy settings"
11199 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
11201 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
11202 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
11203 msgstr ""
11204 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
11206 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
11207 msgid "SMTP privileged networks"
11208 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
11210 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
11211 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
11212 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
11214 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
11215 msgid "Enter multiple values, seperated with"
11216 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
11218 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
11219 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
11220 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
11222 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
11223 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
11224 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
11226 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
11227 msgid "Host used to relay mails"
11228 msgstr "Host für Mail Relay"
11230 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
11231 msgid "Accept Internet Mail"
11232 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
11234 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
11235 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
11236 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
11238 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
11239 msgid "Advanced phone settings"
11240 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
11242 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
11243 msgid "Phone type"
11244 msgstr "Telefon-Modell"
11246 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
11247 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
11248 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
11249 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
11250 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
11251 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
11252 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
11253 msgid "Choose a phone type"
11254 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
11256 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
11257 msgid "refresh"
11258 msgstr "Aktualisieren"
11260 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
11261 msgid "DTMF mode"
11262 msgstr "DTMF-Modus"
11264 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
11265 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
11266 msgid "Default IP"
11267 msgstr "Standard IP-Adresse"
11269 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
11270 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
11271 msgid "Response timeout"
11272 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
11274 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
11275 msgid "Modus"
11276 msgstr "Modus"
11278 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
11279 msgid "Authtype"
11280 msgstr "Authentifizierung"
11282 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
11283 msgid "Secret"
11284 msgstr "Passwort"
11286 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
11287 msgid "GoFonInkeys"
11288 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
11290 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
11291 msgid "GoFonOutKeys"
11292 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
11294 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
11295 msgid "Account code"
11296 msgstr "Konto-Identifikation"
11298 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
11299 msgid "Trunk lines"
11300 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
11302 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
11303 msgid "Hosts that are allowed to connect"
11304 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
11306 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
11307 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
11308 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
11310 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
11311 msgid "MSN"
11312 msgstr "MSN"
11314 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
11315 msgid "Machine name"
11316 msgstr "Name des Systems"
11318 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
11319 msgid ""
11320 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
11321 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
11322 "data back."
11323 msgstr ""
11324 "Dies umfasst <b>alle</b> System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie "
11325 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
11327 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
11328 #, php-format
11329 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
11330 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
11332 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
11333 #, php-format
11334 msgid ""
11335 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
11336 msgstr ""
11337 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
11338 "System(en) verwendet: '%s'"
11340 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
11341 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
11342 msgid "There is no valid file uploaded."
11343 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
11345 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
11346 msgid "Upload wasn't successfull."
11347 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
11349 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
11350 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
11351 msgstr ""
11352 "Das Verzeichnis /etc/gosa/glpi/ zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
11353 "gefunden."
11355 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
11356 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
11357 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
11359 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
11360 #, php-format
11361 msgid "Can't create file '%s'."
11362 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
11364 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
11365 msgid "File is available."
11366 msgstr "Datei ist verfügbar."
11368 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
11369 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
11370 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
11372 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
11373 msgid "Currently no file uploaded."
11374 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
11376 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
11377 msgid "Mime"
11378 msgstr "MIME"
11380 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
11381 msgid "This table displays all available attachments."
11382 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
11384 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
11385 msgid "empty"
11386 msgstr "leer"
11388 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
11389 msgid "Create new attachment"
11390 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
11392 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
11393 msgid "New Attachment"
11394 msgstr "Neuer Anhang"
11396 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
11397 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
11398 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
11400 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
11401 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:40
11402 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:41
11403 msgid "List of systems"
11404 msgstr "Liste der Systeme"
11406 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
11407 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:45
11408 msgid ""
11409 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
11410 "systems. You can only add systems which have already been started once."
11411 msgstr ""
11412 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
11413 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
11414 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
11416 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
11417 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
11418 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
11419 msgid "Show servers"
11420 msgstr "Zeige Server"
11422 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
11423 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
11424 msgid "Select to see Linux terminals"
11425 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
11427 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
11428 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
11429 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11430 msgid "Show terminals"
11431 msgstr "Zeige Terminals"
11433 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
11434 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
11435 msgid "Select to see Linux workstations"
11436 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
11438 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
11439 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
11440 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11441 msgid "Show workstations"
11442 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
11444 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
11445 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
11446 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
11447 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
11449 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
11450 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
11451 msgid "Show windows based workstations"
11452 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
11454 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
11455 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
11456 msgid "Select to see network printers"
11457 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
11459 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
11460 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
11461 msgid "Show network printers"
11462 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
11464 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
11465 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
11466 msgid "Select to see VOIP phones"
11467 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
11469 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
11470 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
11471 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11472 msgid "Show phones"
11473 msgstr "Zeige Telefone"
11475 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
11476 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
11477 msgid "Select to see network devices"
11478 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
11480 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
11481 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
11482 msgid "Show network devices"
11483 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
11485 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
11486 msgid "Regular expression for matching system names"
11487 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von System-Namen"
11489 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
11490 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
11491 msgid "Display systems of user"
11492 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
11494 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
11495 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
11496 msgstr "Benutzername, dessen Terminal(s) gezeigt werden"
11498 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
11499 msgid "List of attachments"
11500 msgstr "Anhänge"
11502 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
11503 msgid ""
11504 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
11505 "etc.)  to your currently edited computer."
11506 msgstr ""
11507 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
11508 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
11510 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
11511 msgid "Display attachments matching"
11512 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
11514 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
11515 msgid "Regular expression for matching attachment names"
11516 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
11518 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
11519 msgid ""
11520 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
11521 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
11522 "wouldn't be able to log in."
11523 msgstr ""
11524 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
11525 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
11526 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
11528 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
11529 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
11530 msgstr ""
11531 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
11532 "übernehmen."
11534 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
11535 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
11536 msgstr ""
11537 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
11539 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
11540 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
11541 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
11543 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
11544 msgid ""
11545 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
11546 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
11547 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
11548 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
11549 "network components may be used for Nagios setups to create component "
11550 "dependencies."
11551 msgstr ""
11552 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
11553 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
11554 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
11555 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
11556 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
11557 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
11559 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
11560 msgid "Linux thin client template"
11561 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
11563 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
11564 msgid "Linux workstation template"
11565 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
11567 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
11568 msgid "Linux Server"
11569 msgstr "Linux Server"
11571 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
11572 msgid "Windows workstation"
11573 msgstr "Windows Arbeitsstation"
11575 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
11576 msgid "Network printer"
11577 msgstr "Netzwerk-Drucker"
11579 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
11580 msgid "Other network component"
11581 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
11583 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
11584 msgid "Create"
11585 msgstr "Anlegen"
11587 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
11588 #, php-format
11589 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
11590 msgstr ""
11591 "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
11593 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
11594 msgid "Printer ppd selection."
11595 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
11597 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
11598 msgid "Select entries to add"
11599 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
11601 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
11602 msgid "Display members of department"
11603 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
11605 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
11606 msgid "Display members matching"
11607 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
11609 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
11610 msgid "Regular expression for matching member names"
11611 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
11613 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
11614 msgid "This 'dn' has no phone features."
11615 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
11617 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
11618 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:385
11619 msgid "yes"
11620 msgstr "ja"
11622 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
11623 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:386
11624 msgid "no"
11625 msgstr "nein"
11627 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
11628 msgid "dynamic"
11629 msgstr "dynamisch"
11631 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
11632 msgid "Networksettings"
11633 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
11635 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:239
11636 #, php-format
11637 msgid ""
11638 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
11639 "of them is user '%s'."
11640 msgstr ""
11641 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
11642 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
11644 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:298
11645 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
11646 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
11648 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:301
11649 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
11650 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
11652 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:308
11653 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
11654 msgstr ""
11655 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
11657 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
11658 #, php-format
11659 msgid ""
11660 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11661 "s'"
11662 msgstr ""
11663 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
11664 "System(en) verwendet: '%s'"
11666 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
11667 msgid "Please specify a name."
11668 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
11670 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
11671 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
11672 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11673 msgstr ""
11674 "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
11676 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:55
11677 #, fuzzy
11678 msgid "System / Department"
11679 msgstr "Abteilung"
11681 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
11682 msgid "Set root       password"
11683 msgstr "root-Passwort setzen"
11685 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:264
11686 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
11687 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
11689 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:271
11690 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
11691 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
11693 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:278
11694 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
11695 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
11697 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:285
11698 msgid ""
11699 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
11700 "':'."
11701 msgstr ""
11702 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
11703 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
11705 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
11706 #, php-format
11707 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
11708 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
11710 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:313
11711 #, php-format
11712 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
11713 msgstr ""
11714 "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
11716 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:324
11717 #, php-format
11718 msgid ""
11719 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
11720 "please remove the record."
11721 msgstr ""
11722 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
11723 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
11725 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:331
11726 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:401
11727 #, php-format
11728 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
11729 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
11731 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
11732 msgid "Zone name"
11733 msgstr "Zonenname"
11735 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
11736 msgid "Network address"
11737 msgstr "Netzwerk-Adresse"
11739 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
11740 msgid "Zone entries"
11741 msgstr "Zonen-Einträge"
11743 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
11744 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
11745 msgstr ""
11746 "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
11748 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
11749 msgid "SOA record"
11750 msgstr "SOA-Eintrag"
11752 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
11753 msgid "Primary dns server for this zone"
11754 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
11756 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
11757 msgid "Serial number (automatically incremented)"
11758 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
11760 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
11761 msgid "Expire"
11762 msgstr "Ablauf"
11764 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
11765 msgid "MxRecords"
11766 msgstr "MX-Einträge"
11768 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
11769 msgid "Zone records"
11770 msgstr "Zonen-Einträge"
11772 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
11773 msgid ""
11774 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
11775 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
11776 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
11777 "object group below."
11778 msgstr ""
11779 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
11780 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
11781 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
11782 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
11784 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
11785 msgid ""
11786 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
11787 "be inherited."
11788 msgstr ""
11789 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
11790 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
11792 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
11793 msgid "Choose a system type"
11794 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
11796 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
11797 msgid "Inherit settings from this object group"
11798 msgstr "Einstellungen von dieser Objekt-Gruppe übernehmen"
11800 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
11801 msgid "Choose an object group"
11802 msgstr "Objektgruppe wählen"
11804 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
11805 msgid "This zoneName is already in use"
11806 msgstr "Der angegebene Zonen-Name wird bereits verwendet."
11808 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
11809 msgid "This reverse zone is already in use"
11810 msgstr "Die reverse-Zone wird bereits verwendet."
11812 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
11813 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
11814 msgstr ""
11815 "Der Primäre DNS-Server muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu sein."
11817 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
11818 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
11819 msgstr ""
11820 "Die angegebene Email-Adresse muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu "
11821 "sein."
11823 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
11824 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
11825 msgid ""
11826 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
11827 "create a valid SOA record."
11828 msgstr ""
11829 "Ihre Email-Adresse enthält '@'. Bitte ersetzen Sie dieses Zeichen durch '.', "
11830 "um einen gültigen SOA-Eintrag zu erzeugen."
11832 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
11833 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11834 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
11836 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
11837 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11838 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
11840 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
11841 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11842 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
11844 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
11845 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11846 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
11848 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
11849 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11850 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
11852 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
11853 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11854 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
11856 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:173
11857 #, php-format
11858 msgid ""
11859 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
11860 "our zone editing dialog."
11861 msgstr ""
11862 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
11863 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
11865 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:200
11866 #, php-format
11867 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
11868 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
11870 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:209
11871 #, php-format
11872 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
11873 msgstr ""
11874 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
11875 "verwendet."
11877 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:215
11878 #, php-format
11879 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
11880 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
11882 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:224
11883 #, php-format
11884 msgid "The name '%s' is used more than once."
11885 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
11887 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:230
11888 #, php-format
11889 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
11890 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
11892 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:247
11893 #, php-format
11894 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
11895 msgstr ""
11896 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
11897 "definiert werden."
11899 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
11900 #, php-format
11901 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
11902 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
11904 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:262
11905 #, php-format
11906 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
11907 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
11909 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:353
11910 #, php-format
11911 msgid "Settings for '%s'"
11912 msgstr "Einstellungen für '%s'"
11914 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
11915 msgid "Choose a base"
11916 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
11918 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
11919 msgid ""
11920 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
11921 "Or click the image at the end of each entry."
11922 msgstr ""
11923 "Wechseln Sie in den gewünschten Baum und klicken Sie \"Speichern\", um den "
11924 "Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
11925 "Eintrags)."
11927 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
11928 msgid "Filter entries with this syntax"
11929 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
11931 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
11932 #, php-format
11933 msgid "Select this base"
11934 msgstr "Diese Basis auswählen"
11936 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
11937 msgid ""
11938 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
11939 "single list."
11940 msgstr ""
11941 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
11942 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
11944 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
11945 msgid ""
11946 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
11947 "immediately when using the save button."
11948 msgstr ""
11949 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
11950 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
11951 "'Speichern'-Knopf drücken."
11953 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
11954 msgid ""
11955 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
11956 "zone entry exists in the ldap database."
11957 msgstr ""
11958 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
11959 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
11960 "existiert."
11962 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
11963 msgid "To add a new host entry just click here"
11964 msgstr "Um einen neuen Host-Eintrag hinzuzufügen, klicken Sie einfach hier"
11966 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
11967 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:150
11968 msgid "Phone queue"
11969 msgstr "Warteschlange"
11971 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:83
11972 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:130
11973 msgid "Terminals"
11974 msgstr "Arbeitsplätze"
11976 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
11977 msgid "Mail distribution list"
11978 msgstr "Mail-Verteilerliste"
11980 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
11981 msgid "Primary mail address for this distribution list"
11982 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
11984 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11985 msgid "Select to see departments"
11986 msgstr "Zeige Abteilungen"
11988 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11989 msgid "Show departments"
11990 msgstr "Zeige Abteilungen"
11992 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11993 msgid "Select to see GOsa accounts"
11994 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
11996 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11997 msgid "Show people"
11998 msgstr "Zeige Personen"
12000 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12001 msgid "Select to see GOsa groups"
12002 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
12004 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12005 msgid "Show groups"
12006 msgstr "Zeige Gruppen"
12008 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12009 msgid "Select to see applications"
12010 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
12012 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12013 msgid "Show applications"
12014 msgstr "Zeige Anwendungen"
12016 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
12017 msgid "Select to see workstations"
12018 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
12020 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12021 msgid "Select to see terminals"
12022 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
12024 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12025 msgid "Select to see printers"
12026 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
12028 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12029 msgid "Show printers"
12030 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
12032 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12033 msgid "Select to see phones"
12034 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
12036 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
12037 msgid "Display objects of department"
12038 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
12040 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
12041 msgid ""
12042 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
12043 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
12044 "currently working at these machines."
12045 msgstr ""
12046 "Die gewählten Aktionen beeinflussen <b>alle</b> Systeme in dieser "
12047 "Objektgruppe. Seien Sie sich bewusst, dass das Neustarten von Systemen, auf "
12048 "denen gearbeitet wird, nicht gerade Freude verbreitet."
12050 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
12051 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
12052 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diese Gruppe von Terminals"
12054 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
12055 msgid "This 'dn' is no object group."
12056 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
12058 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
12059 msgid "too many different objects!"
12060 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
12062 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
12063 msgid "users"
12064 msgstr "Benutzer"
12066 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
12067 msgid "groups"
12068 msgstr "Gruppen"
12070 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
12071 msgid "applications"
12072 msgstr "Anwendungen"
12074 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
12075 msgid "departments"
12076 msgstr "Abteilungen"
12078 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
12079 msgid "servers"
12080 msgstr "Server"
12082 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
12083 msgid "workstations"
12084 msgstr "Arbeitsstationen"
12086 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
12087 msgid "terminals"
12088 msgstr "Terminals"
12090 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
12091 msgid "phones"
12092 msgstr "Telefone"
12094 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
12095 msgid "printers"
12096 msgstr "Drucker"
12098 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
12099 msgid "and"
12100 msgstr "und"
12102 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
12103 msgid "Non existing dn:"
12104 msgstr "Unbekannte dn:"
12106 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
12107 msgid "There is already an object with this cn."
12108 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
12110 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
12111 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
12112 msgstr ""
12113 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
12115 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
12116 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
12117 msgid "Object groups"
12118 msgstr "Objektgruppen"
12120 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:54
12121 msgid "UNIX accounts"
12122 msgstr "Unix-Konten"
12124 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:59
12125 msgid "Thin Clients"
12126 msgstr "Thin Clients"
12128 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:60
12129 msgid "Workstations"
12130 msgstr "Workstations"
12132 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:287
12133 #, php-format
12134 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
12135 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
12137 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:293
12138 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:319
12139 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
12140 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
12142 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:457
12143 msgid "Create new object group"
12144 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
12146 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:501
12147 msgid "Name of object groups"
12148 msgstr "Name der Objektgruppen"
12150 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:550
12151 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
12152 msgid "Object group"
12153 msgstr "Objektgruppe"
12155 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
12156 msgid "Name of the group"
12157 msgstr "Name der Gruppe"
12159 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
12160 msgid "Member objects"
12161 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
12163 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
12164 msgid ""
12165 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
12166 msgstr ""
12167 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
12168 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
12170 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
12171 msgid ""
12172 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
12173 msgstr ""
12174 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
12175 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
12177 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
12178 msgid "ring all"
12179 msgstr "alle gleichzeitig"
12181 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
12182 msgid "round robin"
12183 msgstr "nacheinander"
12185 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
12186 msgid "least recently called"
12187 msgstr "am wenigsten Anrufe"
12189 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
12190 msgid "fewest completed calls"
12191 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
12193 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
12194 msgid "random"
12195 msgstr "zufällig"
12197 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
12198 msgid "round robin with memory"
12199 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
12201 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
12202 msgid "Remove the phone queue from this Account"
12203 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
12205 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
12206 msgid ""
12207 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
12208 msgstr ""
12209 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
12210 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
12212 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
12213 msgid "Create phone queue"
12214 msgstr "Warteschlange erstellen"
12216 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
12217 msgid ""
12218 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
12219 "clicking below."
12220 msgstr ""
12221 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
12222 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
12224 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
12225 msgid "Timeout must be numeric"
12226 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
12228 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
12229 msgid "Retry must be numeric"
12230 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
12232 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
12233 msgid "Max queue length must be numeric"
12234 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
12236 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
12237 msgid "Announce frequency must be numeric"
12238 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
12240 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
12241 msgid "There must be least one queue number defined."
12242 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
12244 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
12245 msgid ""
12246 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
12247 msgstr ""
12248 "Im Moment ist kein Asterisk-Server definiert. Ihre Einstellungen können "
12249 "nicht gespeichert werden."
12251 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
12252 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:244
12253 #, php-format
12254 msgid ""
12255 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12256 "error."
12257 msgstr ""
12258 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
12259 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
12261 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
12262 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:626
12263 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:216
12264 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
12265 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
12266 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1047
12267 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:255
12268 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
12269 #, php-format
12270 msgid "Can't select database %s on %s."
12271 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
12273 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
12274 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
12275 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:662
12276 #, php-format
12277 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
12278 msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
12280 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
12281 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
12282 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1152
12283 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
12284 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:411
12285 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:413
12286 #, php-format
12287 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
12288 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
12290 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:616
12291 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
12292 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
12293 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
12294 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1036
12295 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:360
12296 #, php-format
12297 msgid ""
12298 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12299 "error."
12300 msgstr ""
12301 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
12302 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
12304 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
12305 msgid ""
12306 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
12307 "GOsa to get your data back."
12308 msgstr ""
12309 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
12310 "Daten wiederherzustellen."
12312 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
12313 msgid ""
12314 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
12315 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
12316 "large number of groups."
12317 msgstr ""
12318 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
12319 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung der "
12320 "Bereichsauswahl an."
12322 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
12323 msgid "Show groups containing users"
12324 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
12326 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
12327 msgid "Show groups containing groups"
12328 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
12330 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
12331 msgid "Show groups containing applications"
12332 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
12334 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
12335 msgid "Show groups containing departments"
12336 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
12338 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
12339 msgid "Show groups containing servers"
12340 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
12342 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
12343 msgid "Show groups containing workstations"
12344 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
12346 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
12347 msgid "Show groups containing terminals"
12348 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
12350 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
12351 msgid "Show groups containing printers"
12352 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
12354 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
12355 msgid "Display object groups matching"
12356 msgstr "Zeige Objektgruppen, auf die Folgendes passt"
12358 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
12359 msgid "Queue Settings"
12360 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
12362 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
12363 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
12364 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
12365 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
12366 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
12367 msgid "Phone numbers"
12368 msgstr "Telefonnummern"
12370 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
12371 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
12372 msgid "Generic queue Settings"
12373 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
12375 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
12376 msgid "Timeout"
12377 msgstr "Wartezeit"
12379 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
12380 msgid "Strategy"
12381 msgstr "Strategie"
12383 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
12384 msgid "Max queue length"
12385 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
12387 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
12388 msgid "Announce frequency"
12389 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
12391 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
12392 msgid "(in seconds)"
12393 msgstr "(in Sekunden)"
12395 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
12396 msgid "Queue sound setup"
12397 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
12399 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
12400 msgid "Use music on hold instead of ringing"
12401 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
12403 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
12404 msgid "Music on hold"
12405 msgstr "Wartemusik"
12407 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
12408 msgid "Welcome sound file"
12409 msgstr "'Willkommen'"
12411 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
12412 msgid "Announce message"
12413 msgstr "Benachrichtigung"
12415 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
12416 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
12417 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
12419 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
12420 msgid "'There are ...'"
12421 msgstr "'Es gibt ...'"
12423 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
12424 msgid "'... calls waiting'"
12425 msgstr "'... wartende Anrufe'"
12427 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
12428 msgid "'Thank you' message"
12429 msgstr "'Vielen Dank'"
12431 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
12432 msgid "'minutes' sound file"
12433 msgstr "'Minuten'"
12435 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
12436 msgid "'seconds' sound file"
12437 msgstr "'Sekunden'"
12439 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
12440 msgid "Hold sound file"
12441 msgstr "Gespräch halten"
12443 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
12444 msgid "Less Than sound file"
12445 msgstr "'Weniger als...''"
12447 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
12448 msgid "Phone attributes "
12449 msgstr "Telefon-Attribute"
12451 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
12452 msgid "Announce holdtime"
12453 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
12455 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
12456 msgid "Allow the called user to transfer his call"
12457 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
12459 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
12460 msgid "Allows calling user to transfer call"
12461 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
12463 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
12464 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
12465 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
12467 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
12468 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
12469 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
12471 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
12472 msgid "Ring instead of playing background music"
12473 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
12475 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
12476 msgid "Phone Reports"
12477 msgstr "Telefon-Berichte"
12479 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
12480 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
12481 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
12482 msgstr ""
12483 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
12484 "angezeigt werden!"
12486 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
12487 msgid "Can't select phone database for report generation!"
12488 msgstr ""
12489 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
12490 "werden!"
12492 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
12493 msgid "Query for phone database failed!"
12494 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
12496 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
12497 msgid "Source"
12498 msgstr "Quelle"
12500 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
12501 msgid "Destination"
12502 msgstr "Ziel"
12504 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
12505 msgid "Channel"
12506 msgstr "Kanal"
12508 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
12509 msgid "Duration"
12510 msgstr "Dauer"
12512 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
12513 msgid "Phone reports"
12514 msgstr "Telefon-Berichte"
12516 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
12517 msgid "Argument"
12518 msgstr "Argument"
12520 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
12521 msgid "type"
12522 msgstr "Typ"
12524 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
12525 msgid "Macro name"
12526 msgstr "Makro-Name"
12528 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
12529 msgid "Macro name to be displayed"
12530 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
12532 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
12533 msgid "Choose subtree to place macro in"
12534 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
12536 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
12537 msgid "Visible for user"
12538 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
12540 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
12541 msgid "Macro text"
12542 msgstr "Makro-Inhalt"
12544 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
12545 msgid "Phone macros"
12546 msgstr "Telefon-Makros"
12548 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:253
12549 #, php-format
12550 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
12551 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
12553 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:259
12554 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:284
12555 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
12556 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
12558 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
12559 msgid "Create new phone macro"
12560 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
12562 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:349
12563 msgid "Visible"
12564 msgstr "Sichtbar"
12566 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:353
12567 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
12568 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Telefon-Markos des gewählten Unterbaumes."
12570 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:384
12571 msgid "Macro"
12572 msgstr "Makro"
12574 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:385
12575 msgid "visible"
12576 msgstr "sichtbar"
12578 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:386
12579 msgid "invisible"
12580 msgstr "unsichtbar"
12582 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
12583 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
12584 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
12585 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
12586 msgid ""
12587 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
12588 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
12589 "can't be saved to asterisk database."
12590 msgstr ""
12591 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
12592 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
12593 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
12594 "werden."
12596 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
12597 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
12598 msgid "This 'dn' is no phone macro."
12599 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
12601 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
12602 msgid ""
12603 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
12604 "selected this Macro."
12605 msgstr ""
12606 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
12607 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
12609 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
12610 msgid ""
12611 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
12612 "changes to asterisk db."
12613 msgstr ""
12614 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
12615 "der Asterisk-DB speichern."
12617 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:261
12618 #, php-format
12619 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
12620 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
12622 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
12623 #, php-format
12624 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
12625 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
12627 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
12628 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
12629 #, php-format
12630 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
12631 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
12633 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
12634 #, php-format
12635 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
12636 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
12638 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:358
12639 #, php-format
12640 msgid "The given cn '%s' already exists."
12641 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
12643 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:363
12644 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
12645 msgstr ""
12646 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
12648 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:367
12649 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
12650 msgstr ""
12651 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
12652 "begrenzt."
12654 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:372
12655 #, php-format
12656 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
12657 msgstr ""
12658 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
12659 "ändern"
12661 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:378
12662 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
12663 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
12665 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:383
12666 msgid "Please choose a valid  base."
12667 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
12669 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
12670 msgid "List of macros"
12671 msgstr "Liste der Makros"
12673 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
12674 msgid ""
12675 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
12676 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
12677 "large number of macros."
12678 msgstr ""
12679 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
12680 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
12681 "Bereichsauswahl an."
12683 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12684 msgid "Display macros matching"
12685 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
12687 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12688 msgid "Display macros  matching"
12689 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
12691 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
12692 msgid "Regular expression for matching macro names"
12693 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
12695 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
12696 msgid "String"
12697 msgstr "Zeichenkette"
12699 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
12700 msgid "Combobox"
12701 msgstr "Auswahl-Gruppe"
12703 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
12704 msgid "Bool"
12705 msgstr "Schalter"
12707 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
12708 msgid "Delete unused"
12709 msgstr "Entferne"
12711 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
12712 #, php-format
12713 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
12714 msgstr ""
12715 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
12716 "ändern."
12718 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
12719 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
12720 #, php-format
12721 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
12722 msgstr ""
12723 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
12724 "verwendet"
12726 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
12727 #, php-format
12728 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
12729 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
12731 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
12732 #, php-format
12733 msgid ""
12734 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
12735 "using this macro '%s'."
12736 msgstr ""
12737 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
12738 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
12740 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
12741 msgid "Phone macro management"
12742 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
12744 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
12745 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
12746 msgid "Phone settings"
12747 msgstr "Telefon-Einstellungen"
12749 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
12750 msgid "no macro"
12751 msgstr "kein Makro"
12753 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
12754 msgid "undefined"
12755 msgstr "nicht definiert"
12757 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
12758 msgid ""
12759 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
12760 "available."
12761 msgstr ""
12762 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
12763 "der Asterisk-DB speichern."
12765 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
12766 msgid "Error while performing query:"
12767 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
12769 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
12770 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
12771 msgid "This account has no phone extensions."
12772 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
12774 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
12775 msgid ""
12776 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
12777 "another one."
12778 msgstr ""
12779 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
12781 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
12782 msgid "Remove phone account"
12783 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
12785 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
12786 msgid ""
12787 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
12788 "below."
12789 msgstr ""
12790 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
12791 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
12793 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
12794 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
12795 msgid "Create phone account"
12796 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
12798 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
12799 msgid ""
12800 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
12801 "is set."
12802 msgstr ""
12803 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
12804 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
12806 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
12807 msgid ""
12808 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
12809 "below."
12810 msgstr ""
12811 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
12812 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
12814 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
12815 msgid "Please enter a valid phone number!"
12816 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
12818 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
12819 msgid "Choose your private phone"
12820 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
12822 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
12823 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
12824 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
12826 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
12827 msgid ""
12828 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
12829 "are allowed here."
12830 msgstr ""
12831 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
12832 "sind erlaubt."
12834 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
12835 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
12836 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
12838 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
12839 msgid ""
12840 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
12841 "are allowed here."
12842 msgstr ""
12843 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
12844 "erlaubt."
12846 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
12847 #, php-format
12848 msgid "You need to specify at least one phone number!"
12849 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
12851 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1078
12852 msgid "Stop"
12853 msgstr "Beenden"
12855 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1083
12856 msgid ""
12857 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
12858 "configuration."
12859 msgstr ""
12860 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
12861 "Konfiguration nicht vorhanden."
12863 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1116
12864 #, php-format
12865 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
12866 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
12868 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
12869 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
12870 msgid "Voicemail PIN"
12871 msgstr "Voicemail-PIN"
12873 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
12874 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
12875 msgid "Phone PIN"
12876 msgstr "Telefon-PIN"
12878 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
12879 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
12880 msgid "Phone macro"
12881 msgstr "Telefon-Makro"
12883 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
12884 msgid "Conference name"
12885 msgstr "Konferenz-Name"
12887 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
12888 msgid "Name of conference to create"
12889 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
12891 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
12892 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
12893 msgid "Choose subtree to place conference in"
12894 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
12896 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
12897 msgid "Lifetime (in days)"
12898 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
12900 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
12901 msgid "Preset PIN"
12902 msgstr "PIN voreinstellen"
12904 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
12905 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:310
12906 msgid "PIN"
12907 msgstr "PIN"
12909 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
12910 msgid "Record conference"
12911 msgstr "Konferenz aufnehmen"
12913 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
12914 msgid "Sound file format"
12915 msgstr "Format der Audiodatei"
12917 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
12918 msgid "Play music on hold"
12919 msgstr "Wartemusik bei Halten"
12921 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
12922 msgid "Activate session menu"
12923 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
12925 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
12926 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
12927 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
12929 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
12930 msgid "Count users"
12931 msgstr "Zähle Benutzer"
12933 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
12934 msgid "Phone conferences"
12935 msgstr "Telefon-Konferenzen"
12937 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
12938 msgid "Management"
12939 msgstr "Verwaltung"
12941 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
12942 msgid "Create new conference"
12943 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
12945 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
12946 msgid "New conference"
12947 msgstr "Neue Konferenz"
12949 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:304
12950 msgid "This table displays all available conference rooms."
12951 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Konferenzräume."
12953 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:308
12954 msgid "Name - Number"
12955 msgstr "Name - Nummer"
12957 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:364
12958 msgid "Conference"
12959 msgstr "Konferenz"
12961 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
12962 msgid "List of conference rooms"
12963 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
12965 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
12966 msgid ""
12967 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
12968 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
12969 "selectors on top of the conferences list."
12970 msgstr ""
12971 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
12972 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
12973 "Verwendung der Bereichswahl an."
12975 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
12976 msgid "Regular expression for        matching user names"
12977 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
12979 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:189
12980 msgid ""
12981 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
12982 "fields empty."
12983 msgstr ""
12984 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
12985 "leer."
12987 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:193
12988 msgid "Please enter a PIN."
12989 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
12991 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:197
12992 msgid "Please enter a name for the conference."
12993 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
12995 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:201
12996 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
12997 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
12999 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:205
13000 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
13001 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
13003 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:235
13004 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:345
13005 msgid ""
13006 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
13007 "extension available in your php setup."
13008 msgstr ""
13009 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
13010 "der Asterisk-DB speichern."
13012 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
13013 msgid "Conference management"
13014 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
13016 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
13017 msgid "Thin Client"
13018 msgstr "Thin Client"
13020 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
13021 msgid "Object name"
13022 msgstr "Objektname"
13024 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
13025 msgid "Contents"
13026 msgstr "Inhalt"
13028 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
13029 msgid "This object has no relationship to other objects."
13030 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
13032 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
13033 msgid ""
13034 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
13035 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
13036 "to your companies LDAP server."
13037 msgstr ""
13038 "Dies ist die Hauptseite von GOsa. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem "
13039 "Menü links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
13040 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
13042 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
13043 msgid ""
13044 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
13045 "back to the pictogram view."
13046 msgstr ""
13047 "Benutzen Sie <b>Abmelden</b> oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden "
13048 "und <b>Hauptseite</b>, um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
13050 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
13051 msgid "The GOsa team"
13052 msgstr "Das GOsa Team"
13054 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
13055 #, php-format
13056 msgid "Welcome %s!"
13057 msgstr "Willkommen %s!"
13059 #~ msgid "Membership in following objectGroups"
13060 #~ msgstr "Mitglied in folgenden Objektgruppen"
13062 #~ msgid "Choose a template to delete or edit"
13063 #~ msgstr "Wählen Sie eine Vorlage zum Entfernen oder Bearbeiten"
13065 #~ msgid "Choose a script to delete or edit"
13066 #~ msgstr "WÃ\83â\82¬hlen Sie ein Skript zum Entfernen oder Bearbeiten"
13068 #~ msgid "Choose a hook to delete or edit"
13069 #~ msgstr "WÃ\83â\82¬hlen Sie einen Hook zum Entfernen oder Bearbeiten"
13071 #~ msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
13072 #~ msgstr ""
13073 #~ "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
13074 #~ "anzulegen."
13076 #~ msgid "save"
13077 #~ msgstr "Speichern"
13079 #~ msgid "DFS Shares"
13080 #~ msgstr "DFS-Freigaben"
13082 #~ msgid "No DFS entries found"
13083 #~ msgstr ""
13084 #~ "Keine DFS-EintrÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82¢"
13085 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬ge gefunden"
13087 #~ msgid "Go up one dfsshare"
13088 #~ msgstr "Eine DFS-Freigabe nach oben"
13090 #~ msgid "Go to dfs root"
13091 #~ msgstr "Gehe zur DFS-Basis"
13093 #~ msgid "Create new dfsshare"
13094 #~ msgstr "Neue DFS-Freigabe erstellen"
13096 #~ msgid "You have no premissions to create a dfs share."
13097 #~ msgstr ""
13098 #~ "Sie haben keine Berechtigung, eine DFS-Freigabe innerhalb dieser 'Basis' "
13099 #~ "anzulegen."
13101 #~ msgid "Dfs share already exists."
13102 #~ msgstr "Die angegebene DFS-Freigabe existiert bereits."
13104 #~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
13105 #~ msgstr ""
13106 #~ "Das "
13107 #~ "benÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¶tigte "
13108 #~ "Feld 'Name der DFS-Freigabe' ist nicht "
13109 #~ "ausgefÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92llt."
13111 #~ msgid "Required Field \"Description\" is not set."
13112 #~ msgstr ""
13113 #~ "Das "
13114 #~ "benÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¶tigte "
13115 #~ "Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
13117 #~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
13118 #~ msgstr ""
13119 #~ "Das "
13120 #~ "benÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¶tigte "
13121 #~ "Feld 'Server' ist nicht "
13122 #~ "ausgefÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92llt."
13124 #~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
13125 #~ msgstr ""
13126 #~ "Das "
13127 #~ "benÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¶tigte "
13128 #~ "Feld 'Freigabe' ist nicht "
13129 #~ "ausgefÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92llt."
13131 #~ msgid "Required Field \"Location\" is not set."
13132 #~ msgstr ""
13133 #~ "Das "
13134 #~ "benÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¶tigte "
13135 #~ "Feld 'Ort' ist nicht gesetzt."
13137 #~ msgid ""
13138 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. "
13139 #~ "Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range "
13140 #~ "selectors on top of the dfs share list."
13141 #~ msgstr ""
13142 #~ "Dieses MenÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\85Ã\82Â\92 ermÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82¶glicht es Ihnen, DFS-Freigaben "
13143 #~ "hinzuzufÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\85Ã\82Â\92gen, zu bearbeiten oder zu entfernen. Bei einer groÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\9fen "
13144 #~ "Zahl von DFS-Freigaben bietet sich die Verwendung der Bereichsauswahl an."
13146 #~ msgid "Display dfs shares matching"
13147 #~ msgstr "Zeige die DFS-Freigaben, auf die Folgendes passt"
13149 #~ msgid "Regular expression for matching dfs share names"
13150 #~ msgstr ""
13151 #~ "RegulÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83¢Ã\82Â\82Ã\82¬rer Ausdruck zum Erkennen von DFS-Freigabenamen"
13153 #~ msgid "DFS Properties"
13154 #~ msgstr "DFS-Eigenschaften"
13156 #~ msgid "Name of dfs Share"
13157 #~ msgstr "Name der DFS-Freigabe"
13159 #~ msgid "Fileserver"
13160 #~ msgstr "Datei-Server"
13162 #~ msgid "Share on Fileserver"
13163 #~ msgstr "Freigabe auf Datei-Server"
13165 #~ msgid "DFS Location"
13166 #~ msgstr "DFS-Ort"
13168 #~ msgid "Distributed Filesystem Administration"
13169 #~ msgstr "DFS-Verwaltung"