Code

update of fr/messages.po fr/messages.mo
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # translation of messages.po to Deutsch
7 # GOsa2 Translations
8 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
9 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schroeder <schroeder@gonicus.de>\n"
14 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-04-10 15:38+0200\n"
16 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
17 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mein Konto"
26 #: contrib/gosa.conf:28
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Administration"
30 #: contrib/gosa.conf:57
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Zusätzliches"
34 #: contrib/gosa.conf:74 contrib/gosa.conf:87 contrib/gosa.conf:96
35 #: contrib/gosa.conf:102 contrib/gosa.conf:107 contrib/gosa.conf:113
36 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:138 contrib/gosa.conf:147
37 #: contrib/gosa.conf:152 contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162
38 #: contrib/gosa.conf:167 contrib/gosa.conf:172
39 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
44 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
48 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
49 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
50 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
52 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
53 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
54 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
55 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
56 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
57 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
58 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
59 msgid "Generic"
60 msgstr "Allgemein"
62 #: contrib/gosa.conf:75
63 msgid "Unix"
64 msgstr "Unix"
66 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:88
67 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
68 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:523
69 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:841
70 msgid "Environment"
71 msgstr "Umgebung"
73 #: contrib/gosa.conf:77 contrib/gosa.conf:90
74 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
75 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:511
76 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:843
77 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
78 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
79 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:492
80 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
81 msgid "Mail"
82 msgstr "Mail"
84 #: contrib/gosa.conf:78 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
85 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:514
86 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:849
87 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
88 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
89 msgid "Samba"
90 msgstr "Samba"
92 #: contrib/gosa.conf:79 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
93 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
94 msgid "Connectivity"
95 msgstr "Konnektivität"
97 #: contrib/gosa.conf:80 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
98 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:267
99 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:398
100 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
101 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
102 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
103 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:847
104 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
105 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
106 msgid "Fax"
107 msgstr "Fax"
109 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/generic/generic.tpl:250
110 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
111 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
112 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
113 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
114 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
115 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
116 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:520
117 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:845
118 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
119 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:928
120 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
121 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:61
122 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:596
123 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
124 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
125 msgid "Phone"
126 msgstr "Telefon"
128 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
129 msgid "Nagios"
130 msgstr "Nagios"
132 #: contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:92 contrib/gosa.conf:98
133 #: contrib/gosa.conf:103 contrib/gosa.conf:109 contrib/gosa.conf:118
134 #: contrib/gosa.conf:134 contrib/gosa.conf:143 contrib/gosa.conf:148
135 #: contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:158 contrib/gosa.conf:163
136 #: contrib/gosa.conf:168 contrib/gosa.conf:173
137 msgid "References"
138 msgstr "Referenzen"
140 #: contrib/gosa.conf:89
141 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
142 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:57
143 msgid "Applications"
144 msgstr "Anwendungen"
146 #: contrib/gosa.conf:91
147 msgid "ACL"
148 msgstr "Zugriffsregeln"
150 #: contrib/gosa.conf:97 plugins/admin/applications/generic.tpl:67
151 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:250
152 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
153 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
154 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
155 msgid "Options"
156 msgstr "Optionen"
158 #: contrib/gosa.conf:108 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
159 msgid "Parameter"
160 msgstr "Parameter"
162 #: contrib/gosa.conf:114 contrib/gosa.conf:139
163 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
164 msgid "Startup"
165 msgstr "Start"
167 #: contrib/gosa.conf:115 contrib/gosa.conf:140
168 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96
169 msgid "Devices"
170 msgstr "Geräte"
172 #: contrib/gosa.conf:116 contrib/gosa.conf:141
173 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
174 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:934
175 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:62
176 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:599
177 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
178 msgid "Printer"
179 msgstr "Drucker"
181 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:142
182 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
183 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:22
184 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
185 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
186 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
187 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
188 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
189 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
190 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
191 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
192 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
193 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
194 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
195 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
196 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
197 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
198 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
199 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
200 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
201 msgid "Information"
202 msgstr "Information"
204 #: contrib/gosa.conf:123
205 msgid "Databases"
206 msgstr "Datenbanken"
208 #: contrib/gosa.conf:124 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
209 msgid "Services"
210 msgstr "Dienste"
212 #: contrib/gosa.conf:130 contrib/gosa.conf:132
213 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
214 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
215 msgid "Repository"
216 msgstr "Repository"
218 #: contrib/gosa.conf:183
219 msgid "OGo"
220 msgstr "OGo"
222 #: contrib/gosa.conf:195 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
223 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
224 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
225 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
226 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
227 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
228 msgid "Export"
229 msgstr "Export"
231 #: contrib/gosa.conf:196
232 msgid "Excel Export"
233 msgstr "Excel-Export"
235 #: contrib/gosa.conf:197 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
236 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
237 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
238 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
239 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
240 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
241 msgid "Import"
242 msgstr "Importieren"
244 #: contrib/gosa.conf:198
245 msgid "CSV Import"
246 msgstr "CSV Import"
248 #: contrib/gosa.conf:202
249 msgid "Partitions"
250 msgstr "Partitionen"
252 #: contrib/gosa.conf:206 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
253 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
254 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
255 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:93
256 msgid "Script"
257 msgstr "Skript"
259 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:768
260 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:769
261 msgid "Hooks"
262 msgstr "Hooks"
264 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:761
265 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:762
266 msgid "Variables"
267 msgstr "Variablen"
269 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:782
270 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:783
271 msgid "Templates"
272 msgstr "Vorlagen"
274 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
275 msgid "Profiles"
276 msgstr "Profile"
278 #: contrib/gosa.conf:226
279 msgid "Packages"
280 msgstr "Pakete"
282 #: contrib/gosa.conf:248
283 msgid "{LOCATIONNAME}"
284 msgstr "{LOCATIONNAME}"
286 #: contrib/gosa.conf:266 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
287 msgid "German"
288 msgstr "Deutsch"
290 #: contrib/gosa.conf:267
291 msgid "Russian"
292 msgstr "Russisch"
294 #: contrib/gosa.conf:268
295 msgid "Spanish"
296 msgstr "Spanisch"
298 #: contrib/gosa.conf:269
299 msgid "French"
300 msgstr "Französisch"
302 #: contrib/gosa.conf:270
303 msgid "Dutch"
304 msgstr "Niederländisch"
306 #: contrib/gosa.conf:271
307 msgid "English"
308 msgstr "Englisch"
310 #: contrib/gosa.conf:272
311 msgid "Italian"
312 msgstr "Italienisch"
314 #: html/helpviewer.php:116
315 msgid "There is no helpfile specified for this class."
316 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben."
318 #: html/helpviewer.php:226
319 #, php-format
320 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
321 msgstr ""
322 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
323 "keine Hilfedateien lesen."
325 #: html/getvcard.php:36
326 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
327 msgstr ""
328 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
330 #: html/setup.php:86
331 #, php-format
332 msgid ""
333 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
334 "please check existence and rights of this directory!"
335 msgstr ""
336 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
337 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
339 #: html/getxls.php:65
340 msgid "Birthday"
341 msgstr "Geburtstag"
343 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
344 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
345 msgid "Sex"
346 msgstr "Geschlecht"
348 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
349 #: html/getxls.php:236
350 msgid "Surname"
351 msgstr "Name"
353 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
354 #: html/getxls.php:236 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
355 msgid "Given name"
356 msgstr "Vorname"
358 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
359 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
360 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
361 msgid "Language"
362 msgstr "Sprache"
364 #: html/getxls.php:68 html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
365 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
366 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
367 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66
368 msgid "Users"
369 msgstr "Benutzer"
371 #: html/getxls.php:74
372 #, php-format
373 msgid "User list of %s on %s"
374 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
376 #: html/getxls.php:80 html/getxls.php:108 html/getxls.php:123
377 #: html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
378 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
379 msgid "User ID"
380 msgstr "Benutzer-ID"
382 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
383 msgid "Members"
384 msgstr "Mitglieder"
386 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
387 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
388 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:55
389 msgid "Groups"
390 msgstr "Gruppen"
392 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
393 #, php-format
394 msgid "Groups of %s on %s"
395 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
397 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
398 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
399 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
400 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41
401 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
402 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
403 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
404 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
405 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
406 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
407 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
408 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
409 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
410 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
411 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
412 #: plugins/admin/systems/server.tpl:25 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
413 #: plugins/admin/systems/component.tpl:25 plugins/admin/systems/phone.tpl:25
414 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
415 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
416 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
417 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
418 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
419 msgid "Description"
420 msgstr "Beschreibung"
422 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
423 msgid "Computers"
424 msgstr "Systeme"
426 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
427 #: html/getxls.php:356
428 msgid "Common name"
429 msgstr "Name"
431 #: html/getxls.php:146 plugins/admin/systems/server.tpl:6
432 msgid "Server name"
433 msgstr "Server-Name"
435 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
436 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
437 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:58
438 msgid "Servers"
439 msgstr "Server"
441 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
442 #, php-format
443 msgid "Servers of %s on %s"
444 msgstr "Server von %s vom %s"
446 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
447 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
448 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
449 msgid "Display name"
450 msgstr "Angezeigter Name"
452 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
453 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
454 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
455 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
456 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
457 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
458 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
459 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
460 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
461 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
462 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
463 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
464 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
465 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
466 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
467 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
468 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
469 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
470 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
471 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
472 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
473 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
474 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
475 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
476 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
477 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
478 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
479 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
480 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
481 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
482 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
483 msgid "Name"
484 msgstr "Name"
486 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
487 msgid "Home phone"
488 msgstr "Telefon (zu Hause)"
490 #: html/getxls.php:174
491 msgid "Home postal address"
492 msgstr "Private Adresse"
494 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
495 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
496 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
497 msgid "Initials"
498 msgstr "Initialien"
500 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:283
501 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:43
502 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
503 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18
504 msgid "Location"
505 msgstr "Ort"
507 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
508 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
509 msgid "Mail address"
510 msgstr "Mail-Adresse"
512 #: html/getxls.php:174
513 msgid "Mobile phone"
514 msgstr "Mobiltelefon"
516 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
517 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
518 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
519 msgid "City"
520 msgstr "Stadt"
522 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
523 msgid "Postal address"
524 msgstr "Adresse"
526 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
527 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
528 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
529 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
530 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
531 msgid "Pager"
532 msgstr "Pager"
534 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
535 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
536 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
537 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:692
538 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
539 msgid "Phone number"
540 msgstr "Telefonnummer"
542 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:147
543 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
544 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
545 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
546 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
547 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
548 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
549 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
550 msgid "Address"
551 msgstr "Adresse"
553 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:365
554 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
555 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
556 msgid "Postal code"
557 msgstr "Postleitzahl"
559 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
560 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
561 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
562 msgid "State"
563 msgstr "Land"
565 #: html/getxls.php:174
566 msgid "Function"
567 msgstr "Funktion"
569 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
570 msgid "Adressbook"
571 msgstr "Adressbuch"
573 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
574 #, php-format
575 msgid "Adressbook of %s on %s"
576 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
578 #: html/getxls.php:190
579 msgid "Common Name"
580 msgstr "Name"
582 #: html/getxls.php:224
583 msgid "Day of birth"
584 msgstr "Geburtsdatum"
586 #: html/getxls.php:230 plugins/personal/posix/generic.tpl:43
587 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
588 msgid "UID"
589 msgstr "UID"
591 #: html/getxls.php:236
592 msgid "Email address"
593 msgstr "Email-Adresse"
595 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:257
596 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
597 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
598 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
599 msgid "Mobile"
600 msgstr "Mobiltelefon"
602 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:209
603 msgid "Organization"
604 msgstr "Organisation"
606 #: html/getxls.php:236
607 msgid "Organizational unit"
608 msgstr "Organisationeinheit"
610 #: html/getxls.php:236
611 msgid "Postal Code"
612 msgstr "Postleitzahl"
614 #: html/getxls.php:236
615 msgid "Surename"
616 msgstr "Nachname"
618 #: html/getxls.php:236
619 msgid "Title"
620 msgstr "Titel"
622 #: html/getxls.php:239
623 msgid "Full"
624 msgstr "Voll"
626 #: html/getxls.php:276
627 #, php-format
628 msgid "User List of %s on %s"
629 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
631 #: html/getxls.php:330
632 #, php-format
633 msgid "Computers of %s on %s"
634 msgstr "Systeme von %s vom %s"
636 #: html/index.php:49
637 #, php-format
638 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
639 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
641 #: html/index.php:71
642 #, php-format
643 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
644 msgstr ""
645 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
646 "zugegriffen werden!"
648 #: html/index.php:141 include/class_config.inc:195
649 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
650 msgstr ""
651 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
652 "Administrator."
654 #: html/index.php:154
655 msgid ""
656 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
657 "make sure, that this is possible."
658 msgstr ""
659 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
660 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
662 #: html/index.php:162
663 msgid ""
664 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
665 msgstr ""
666 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
667 "erneut die Einrichtung durch."
669 #: html/index.php:181 ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
670 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6 include/functions_setup.inc:1050
671 #: include/functions_setup.inc:1073 include/functions_setup.inc:1082
672 msgid ""
673 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
674 "administrate anything!"
675 msgstr ""
676 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
677 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
679 #: html/index.php:189
680 msgid "Please specify a valid username!"
681 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
683 #: html/index.php:191
684 msgid "Please specify your password!"
685 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
687 #: html/index.php:198
688 msgid "Please check the username/password combination."
689 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
691 #: html/index.php:237 html/index.php:243 html/index.php:301
692 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
693 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
694 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
695 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
696 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
697 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
698 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
699 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
700 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
701 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
702 msgid "Warning"
703 msgstr "Warnung"
705 #: html/index.php:237 html/index.php:301
706 msgid "Session will not be encrypted."
707 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
709 #: html/index.php:237 html/index.php:301
710 msgid "Enter SSL session"
711 msgstr "SSL Sitzung"
713 #: html/index.php:243
714 msgid ""
715 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
716 "page before logging in!"
717 msgstr ""
718 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
719 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
721 #: html/getfax.php:53
722 msgid "Could not connect to database server!"
723 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
725 #: html/getfax.php:55
726 msgid "Could not select database!"
727 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
729 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
730 msgid "Database query failed!"
731 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
733 #: html/getkiosk.php:25
734 #, php-format
735 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
736 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
738 #: html/getkiosk.php:30
739 #, php-format
740 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
741 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
743 #: html/main.php:151
744 msgid ""
745 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
746 "administrator."
747 msgstr ""
748 "'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung zu, bis "
749 "dies von einem Administrator behoben wurde."
751 #: html/main.php:194
752 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
753 msgstr ""
754 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
755 "memory_limit!"
757 #: html/main.php:334
758 #, php-format
759 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
760 msgstr "Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
762 #: html/main.php:362
763 msgid ""
764 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
765 "some errors!"
766 msgstr ""
767 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
768 "Seite!"
770 #: html/main.php:362 include/php_setup.inc:71
771 msgid "Toggle information"
772 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
774 #: html/get_attachment.php:47
775 msgid ""
776 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
777 "php setup."
778 msgstr ""
779 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
780 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
782 #: html/get_attachment.php:55
783 msgid ""
784 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
785 msgstr ""
786 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
787 "Konfiguration."
789 #: html/get_attachment.php:64
790 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
791 msgstr ""
792 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
793 "angegebenen ID gefunden."
795 #: html/get_attachment.php:69
796 #, php-format
797 msgid "Can't open file '%s'."
798 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
800 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
801 msgid ""
802 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
803 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
804 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
805 "filters to get the entries you are looking for."
806 msgstr ""
807 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
808 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
809 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
810 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
811 "sinnvollen Wert einzustellen."
813 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
814 msgid "Please choose the way to react for this session"
815 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
817 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
818 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
819 msgstr ""
820 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
822 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
823 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
824 msgid ""
825 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
826 "and let me use filters instead"
827 msgstr ""
828 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
829 "Größenbeschränkung liegen"
831 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
832 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
833 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
834 msgid "Set"
835 msgstr "Setzen"
837 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
838 msgid "Session conflict detected"
839 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
841 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
842 msgid ""
843 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
844 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
845 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
846 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
847 msgstr ""
848 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
849 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
850 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
851 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von "
852 "<b>Abmelden</b> schließt diese Sitzung."
854 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
855 msgid ""
856 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
857 "so please close multiple windows and log in again."
858 msgstr ""
859 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
860 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
861 "und melden sich neu an."
863 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
864 msgid "Logout"
865 msgstr "Abmelden"
867 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
868 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
869 msgstr ""
870 "Melden Sie sich bitte mit Ihrem <i>Benutzernamen</i> und Ihrem <i>Passwort</"
871 "i> an"
873 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
874 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
875 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
876 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
877 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:803
878 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:348
879 msgid "Username"
880 msgstr "Benutzername"
882 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
883 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
884 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
885 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
886 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
887 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
888 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
889 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
890 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
891 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
892 msgid "Password"
893 msgstr "Passwort"
895 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
896 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
897 msgid "Directory"
898 msgstr "Verzeichnis"
900 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
901 msgid "Sign in"
902 msgstr "Anmelden"
904 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
905 msgid "Click here to log in"
906 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
908 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
909 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
910 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
911 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
913 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
914 msgid ""
915 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
916 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
917 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
918 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
919 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
920 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
921 msgstr ""
922 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
923 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
924 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
925 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
926 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
927 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
928 "konfiguriert."
930 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
931 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
932 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
933 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
934 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
935 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
936 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
937 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
938 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
939 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:612
940 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:44 plugins/admin/users/template.tpl:48
941 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:334
942 msgid "Continue"
943 msgstr "Fortsetzen"
945 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
946 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
947 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
948 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
950 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
951 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
952 msgid ""
953 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
954 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
955 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
956 "create the missing entries."
957 msgstr ""
958 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
959 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
960 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
961 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
962 "fehlenden Einträge zu erstellen."
964 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
965 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
966 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
967 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
968 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
969 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
970 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
971 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
972 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
973 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30 include/functions.inc:1367
974 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
975 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
976 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
977 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
978 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
979 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
980 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
981 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50
982 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:18
983 msgid "Back"
984 msgstr "Zurück"
986 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
987 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
988 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
989 #: include/class_pluglist.inc:130
990 msgid ""
991 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
992 "changes?"
993 msgstr ""
994 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
995 "werden?"
997 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
998 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
999 msgid "Main"
1000 msgstr "Hauptmenü"
1002 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
1003 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
1004 msgid "Help"
1005 msgstr "Hilfe"
1007 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
1008 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
1009 msgid "Sign out"
1010 msgstr "Abmelden"
1012 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
1013 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
1014 msgid "Signed in:"
1015 msgstr "Angemeldet:"
1017 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
1018 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
1019 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
1020 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
1021 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
1022 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
1023 msgid "Setup continued..."
1024 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
1026 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
1027 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
1028 msgid ""
1029 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
1030 "correct minimum version."
1031 msgstr ""
1032 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
1033 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
1035 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
1036 msgid "Locking conflict detected"
1037 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
1039 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
1040 msgid ""
1041 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
1042 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
1043 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
1044 msgstr ""
1045 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
1046 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
1047 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
1048 "einen Klick auf <i>Entfernen</i> beseitigen."
1050 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
1051 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:122
1052 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
1053 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
1054 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
1055 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
1056 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
1057 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
1058 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
1059 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:538
1060 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
1061 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
1062 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:101
1063 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
1064 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
1065 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
1066 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:48
1067 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
1068 msgid "Remove"
1069 msgstr "Entfernen"
1071 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
1072 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
1073 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
1074 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
1075 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
1076 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:71
1077 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
1078 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
1079 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
1080 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
1081 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
1082 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
1083 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
1084 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
1085 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
1086 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
1087 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
1088 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
1089 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
1090 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
1091 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
1092 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
1093 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
1094 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
1095 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
1096 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:608
1097 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:613
1098 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
1099 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
1100 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
1101 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
1102 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:45
1103 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
1104 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
1105 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
1106 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
1107 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
1108 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
1109 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:422
1110 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
1111 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
1112 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
1113 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
1114 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
1115 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
1116 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:716
1117 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/applications/remove.tpl:15
1118 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:435
1119 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
1120 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:371
1121 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
1122 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
1123 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
1124 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:76
1125 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
1126 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
1127 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
1128 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
1129 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
1130 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
1131 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
1132 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
1133 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
1134 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:728
1135 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
1136 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
1137 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
1138 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
1139 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:122
1140 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
1141 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
1142 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
1143 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
1144 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:410
1145 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
1146 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:307
1147 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
1148 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:267
1149 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
1150 msgid "Cancel"
1151 msgstr "Abbrechen"
1153 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
1154 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
1155 msgid ""
1156 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
1157 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
1158 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
1159 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
1160 "is organized will be asked later on."
1161 msgstr ""
1162 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
1163 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
1164 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
1165 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
1166 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
1167 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
1169 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
1170 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
1171 msgid ""
1172 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
1173 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
1174 msgstr ""
1175 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
1176 "Server verbinden kann<i>(Beispiel: ldap://ihr.server:389)</i>"
1178 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
1179 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
1180 msgid ""
1181 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
1182 "affect various properties in your main configuration."
1183 msgstr ""
1184 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
1185 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
1187 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
1188 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
1189 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
1190 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
1192 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
1193 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
1194 msgid "Location name"
1195 msgstr "Name des Standortes:"
1197 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
1198 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
1199 msgid ""
1200 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
1201 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
1202 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
1203 msgstr ""
1204 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
1205 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
1206 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
1207 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
1208 "Passwort benötigt."
1210 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
1211 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
1212 msgid "Admin DN"
1213 msgstr "Administrator-DN:"
1215 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
1216 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
1217 msgid "Admin password"
1218 msgstr "Administrator-Passwort:"
1220 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
1221 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
1222 msgid ""
1223 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
1224 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
1225 "values below if the fit your needs."
1226 msgstr ""
1227 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
1228 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
1229 "Vorgaben entsprechen."
1231 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
1232 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
1233 msgid "Base "
1234 msgstr "Basis:"
1236 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
1237 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
1238 msgid "People storage ou"
1239 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
1241 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
1242 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
1243 msgid "People dn attribute"
1244 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
1246 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
1247 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
1248 msgid "Group storage ou"
1249 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
1251 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
1252 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
1253 msgid "ID base for users/groups"
1254 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
1256 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
1257 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
1258 msgid ""
1259 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
1260 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
1261 "used here, too."
1262 msgstr ""
1263 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
1264 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
1265 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
1267 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
1268 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
1269 msgid "Encryption algorithm"
1270 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
1272 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
1273 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
1274 msgid ""
1275 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
1276 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
1277 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
1278 msgstr ""
1279 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
1280 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
1281 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
1282 "zu lassen."
1284 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
1285 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
1286 msgid "Mail method"
1287 msgstr "Zustellungs-Methode"
1289 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1290 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1291 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:578
1292 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1293 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:60
1294 msgid "disabled"
1295 msgstr "deaktiviert"
1297 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
1298 msgid ""
1299 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1300 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
1301 "(But it  could be a security risk)  "
1302 msgstr ""
1303 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
1304 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
1305 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
1307 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
1308 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
1309 msgid "Display PHP errors"
1310 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
1312 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
1313 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
1314 msgid "true"
1315 msgstr "wahr"
1317 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
1318 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
1319 msgid "false"
1320 msgstr "falsch"
1322 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
1323 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
1324 msgid "Check"
1325 msgstr "Prüfen"
1327 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
1328 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
1329 msgid "Setup finished"
1330 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
1332 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
1333 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
1334 msgid ""
1335 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
1336 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
1337 msgstr ""
1338 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
1339 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
1340 "herunterladen."
1342 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
1343 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
1344 msgid "Schema Configuration"
1345 msgstr "Schema-Konfiguration"
1347 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
1348 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
1349 msgid "Configuration File"
1350 msgstr "Konfigurationsdatei"
1352 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
1353 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
1354 msgid ""
1355 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
1356 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
1357 "gosa. Change it as needed."
1358 msgstr ""
1359 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
1360 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
1361 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
1362 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
1364 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
1365 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
1366 msgid "Download configuration"
1367 msgstr "Konfiguration herunterladen"
1369 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
1370 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
1371 msgid ""
1372 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
1373 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
1374 "execute these commands to achieve this requirement:"
1375 msgstr ""
1376 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
1377 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
1378 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
1379 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
1381 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
1382 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
1383 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
1384 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
1385 msgid "Retry"
1386 msgstr "Wiederholen"
1388 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
1389 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:31
1390 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
1391 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1392 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1393 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1394 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1395 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
1396 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
1397 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1398 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1399 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32 plugins/admin/fai/headpage.tpl:64
1400 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
1401 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1402 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
1403 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:47
1404 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
1405 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1406 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1407 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
1408 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1409 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1410 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
1411 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1412 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1413 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1414 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1415 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1416 msgid "Filters"
1417 msgstr "Filter"
1419 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
1420 msgid "GOsa help viewer"
1421 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
1423 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
1424 msgid "Index"
1425 msgstr "Index"
1427 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
1428 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
1429 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
1430 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
1431 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
1432 msgid "Search"
1433 msgstr "Suchen"
1435 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
1436 msgid ""
1437 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
1438 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
1439 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
1440 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
1441 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
1442 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
1443 msgstr ""
1444 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
1445 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
1446 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
1447 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
1448 "auf mögliche Fehler sowie benötigte Module zu untersuchen, dann wird die "
1449 "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird, "
1450 "nachdem Sie die grundlegenden LDAP-Einstellungen festgelegt haben, die LDAP-"
1451 "Verbindung konfiguriert."
1453 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
1454 msgid ""
1455 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
1456 "installation. It will give you information about the exact function that "
1457 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
1458 "is useful if you know what you're doing."
1459 msgstr ""
1460 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
1461 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
1462 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
1463 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
1465 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
1466 msgid "Toggle Show/Hide"
1467 msgstr "Zeige/Verstecke"
1469 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
1470 msgid "Your GOsa session has expired!"
1471 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
1473 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
1474 msgid ""
1475 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
1476 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
1477 "with administrative tasks, please sign in again."
1478 msgstr ""
1479 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
1480 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
1481 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
1483 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
1484 msgid "Sign in again"
1485 msgstr "Erneut anmelden"
1487 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
1488 msgid ""
1489 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
1490 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
1491 "pressing the <i>Edit anyway</i> button."
1492 msgstr ""
1493 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
1494 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
1495 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
1496 "einen Klick auf <i>Trotzdem bearbeiten</i> übergehen."
1498 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
1499 msgid "Edit anyway"
1500 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
1502 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
1503 msgid ""
1504 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1505 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
1506 msgstr ""
1507 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es "
1508 "hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein "
1509 "Sicherheitsrisiko darstellen)."
1511 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
1512 msgid "Copy &amp; paste wizard"
1513 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
1515 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
1516 msgid ""
1517 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
1518 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
1519 "maintain the values below to fullfill the policies."
1520 msgstr ""
1521 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
1522 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
1523 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
1524 "Auflagen zu erfüllen."
1526 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
1527 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:44 plugins/personal/nagios/main.inc:104
1528 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
1529 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
1530 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
1531 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
1532 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
1533 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
1534 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
1535 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
1536 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
1537 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
1538 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
1539 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:606
1540 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
1541 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:420
1542 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:714
1543 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:433
1544 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:369
1545 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
1546 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
1547 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
1548 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
1549 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
1550 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:726
1551 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
1552 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
1553 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:408
1554 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:305
1555 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
1556 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:265
1557 msgid "Save"
1558 msgstr "Speichern"
1560 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
1561 msgid "Operation complete"
1562 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
1564 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
1565 msgid "Finish"
1566 msgstr "Speichern"
1568 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
1569 msgid ""
1570 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
1571 "server settings in the mail tab."
1572 msgstr ""
1573 "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse! Bitte überprüfen "
1574 "Sie die Einstellungen des Mail-Servers."
1576 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
1577 msgid ""
1578 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
1579 "settings will not be stored on your server!"
1580 msgstr ""
1581 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
1582 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
1584 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
1585 #, php-format
1586 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
1587 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
1589 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
1590 #, php-format
1591 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
1592 msgstr ""
1593 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
1595 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
1596 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
1597 msgstr ""
1598 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
1599 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
1601 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
1602 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
1603 msgstr ""
1604 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
1605 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
1607 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
1608 #, php-format
1609 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
1610 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
1612 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
1613 #, php-format
1614 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
1615 msgstr ""
1616 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
1618 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
1619 #, php-format
1620 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
1621 msgstr ""
1622 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
1624 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
1625 #, php-format
1626 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
1627 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
1629 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
1630 #, php-format
1631 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
1632 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
1634 #: include/class_plugin.inc:389
1635 #, php-format
1636 msgid ""
1637 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1638 msgstr ""
1639 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
1640 "existieren."
1642 #: include/class_plugin.inc:529
1643 #, php-format
1644 msgid ""
1645 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1646 msgstr ""
1647 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
1648 "existieren."
1650 #: include/class_plugin.inc:557 include/class_password-methods.inc:181
1651 #, php-format
1652 msgid ""
1653 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1654 msgstr ""
1655 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
1656 "existieren."
1658 #: include/class_plugin.inc:585
1659 #, php-format
1660 msgid ""
1661 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1662 msgstr ""
1663 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
1664 "existieren."
1666 #: include/class_debconfTemplate.inc:250
1667 msgid "This package has no debconf options."
1668 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
1670 #: include/functions_setup.inc:98
1671 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
1672 msgstr ""
1673 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen: keine Überprüfung der Schemata möglich!"
1675 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
1676 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
1677 msgstr ""
1678 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
1679 "möglich!"
1681 #: include/functions_setup.inc:136
1682 #, php-format
1683 msgid ""
1684 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
1685 "setup"
1686 msgstr ""
1687 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
1688 "LDAP eingebunden"
1690 #: include/functions_setup.inc:140
1691 #, php-format
1692 msgid ""
1693 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
1694 msgstr ""
1695 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
1696 "Versionsnummer %s"
1698 #: include/functions_setup.inc:145
1699 #, php-format
1700 msgid "Support for '%s' enabled"
1701 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
1703 #: include/functions_setup.inc:155
1704 #, php-format
1705 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
1706 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
1708 #: include/functions_setup.inc:159
1709 #, php-format
1710 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
1711 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
1713 #: include/functions_setup.inc:170
1714 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
1715 msgstr ""
1716 "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
1718 #: include/functions_setup.inc:175
1719 msgid "SAMBA 3 support enabled"
1720 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
1722 #: include/functions_setup.inc:180
1723 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
1724 msgstr ""
1725 "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
1727 #: include/functions_setup.inc:185
1728 msgid "SAMBA 2 support enabled"
1729 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
1731 #: include/functions_setup.inc:191
1732 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
1733 msgstr ""
1734 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
1735 "nicht installiert"
1737 #: include/functions_setup.inc:196
1738 msgid "Support for pureftp enabled"
1739 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
1741 #: include/functions_setup.inc:201
1742 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
1743 msgstr ""
1744 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
1745 "nicht installiert."
1747 #: include/functions_setup.inc:206
1748 msgid "Support for WebDAV enabled"
1749 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
1751 #: include/functions_setup.inc:211
1752 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
1753 msgstr ""
1754 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
1755 "ist nicht installiert."
1757 #: include/functions_setup.inc:216
1758 msgid "Support for phpgroupware enabled"
1759 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
1761 #: include/functions_setup.inc:221
1762 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
1763 msgstr ""
1764 "Die Unterstützung für Vertrauensstellungen ist deaktiviert, es wurde kein "
1765 "passendes Schema gefunden"
1767 #: include/functions_setup.inc:226
1768 msgid "Support for trustAccount enabled"
1769 msgstr "Unterstützung für Vertrauensstellungen aktiviert"
1771 #: include/functions_setup.inc:231
1772 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
1773 msgstr ""
1774 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
1775 "installiert."
1777 #: include/functions_setup.inc:236
1778 msgid "Support for gofon enabled"
1779 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
1781 #: include/functions_setup.inc:241
1782 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
1783 msgstr ""
1784 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
1785 "nicht installiert."
1787 #: include/functions_setup.inc:246
1788 msgid "Support for nagios enabled"
1789 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
1791 #: include/functions_setup.inc:256
1792 msgid ""
1793 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
1794 "method to cyrus"
1795 msgstr ""
1796 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
1797 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
1799 #: include/functions_setup.inc:263
1800 msgid "Support for Kolab enabled"
1801 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
1803 #: include/functions_setup.inc:281
1804 msgid "OK"
1805 msgstr "OK"
1807 #: include/functions_setup.inc:284
1808 msgid "Ignored"
1809 msgstr "Ignoriert"
1811 #: include/functions_setup.inc:286
1812 msgid "Failed"
1813 msgstr "Fehlgeschlagen"
1815 #: include/functions_setup.inc:303
1816 msgid "PHP setup inspection"
1817 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
1819 #: include/functions_setup.inc:304
1820 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
1821 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
1823 #: include/functions_setup.inc:305
1824 msgid ""
1825 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
1826 "PHP language."
1827 msgstr ""
1828 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
1829 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
1830 "implementiert waren."
1832 #: include/functions_setup.inc:308
1833 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
1834 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
1836 #: include/functions_setup.inc:309
1837 msgid ""
1838 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
1839 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
1840 "risk. GOsa will run in both modes."
1841 msgstr ""
1842 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
1843 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
1844 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
1846 #: include/functions_setup.inc:312
1847 msgid "Checking for ldap module"
1848 msgstr "Suche LDAP-Modul"
1850 #: include/functions_setup.inc:313
1851 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
1852 msgstr ""
1853 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
1855 #: include/functions_setup.inc:316
1856 msgid "Checking for XML functions"
1857 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
1859 #: include/functions_setup.inc:317
1860 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
1861 msgstr ""
1862 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
1864 #: include/functions_setup.inc:320
1865 msgid "Checking for gettext support"
1866 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
1868 #: include/functions_setup.inc:321
1869 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
1870 msgstr ""
1871 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
1872 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
1873 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
1875 #: include/functions_setup.inc:324
1876 msgid "Checking for iconv support"
1877 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
1879 #: include/functions_setup.inc:325
1880 msgid ""
1881 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
1882 "therefore required."
1883 msgstr ""
1884 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
1885 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
1887 #: include/functions_setup.inc:328
1888 msgid "Checking for mhash module"
1889 msgstr "Suche mhash-Modul"
1891 #: include/functions_setup.inc:329
1892 msgid ""
1893 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
1894 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
1895 msgstr ""
1896 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
1897 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
1899 #: include/functions_setup.inc:332
1900 msgid "Checking for imap module"
1901 msgstr "Suche IMAP-Modul"
1903 #: include/functions_setup.inc:333
1904 msgid ""
1905 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
1906 "status informations, creates and deletes mail users."
1907 msgstr ""
1908 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
1909 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
1911 #: include/functions_setup.inc:336
1912 msgid "Checking for getacl in imap"
1913 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
1915 #: include/functions_setup.inc:337
1916 msgid ""
1917 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
1918 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
1919 "for this feature."
1920 msgstr ""
1921 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Shared-Foldern zu "
1922 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
1923 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
1924 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
1926 #: include/functions_setup.inc:340
1927 msgid "Checking for mysql module"
1928 msgstr "Suche MySQL-Modul"
1930 #: include/functions_setup.inc:341
1931 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
1932 msgstr ""
1933 "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
1935 #: include/functions_setup.inc:344
1936 msgid "Checking for cups module"
1937 msgstr "Suche CUPS-Modul"
1939 #: include/functions_setup.inc:345
1940 msgid ""
1941 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
1942 "files, you've to install the CUPS module."
1943 msgstr ""
1944 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
1945 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
1947 #: include/functions_setup.inc:348
1948 msgid "Checking for kadm5 module"
1949 msgstr "Suche kadm5-Modul"
1951 #: include/functions_setup.inc:349
1952 msgid ""
1953 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
1954 "via PEAR network."
1955 msgstr ""
1956 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
1957 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
1959 #: include/functions_setup.inc:352
1960 msgid "Checking for snmp Module"
1961 msgstr "Suche SNMP-Modul"
1963 #: include/functions_setup.inc:353
1964 msgid ""
1965 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
1966 msgstr ""
1967 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
1968 "benötigt."
1970 #: include/functions_setup.inc:389
1971 msgid "PHP detailed function inspection"
1972 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
1974 #: include/functions_setup.inc:393
1975 #, php-format
1976 msgid "Checking for function %s"
1977 msgstr "Prüfe Funktion %s"
1979 #: include/functions_setup.inc:394
1980 #, php-format
1981 msgid ""
1982 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
1983 "required yet."
1984 msgstr ""
1985 "Die Funktion <b>%s</b> wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
1986 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
1988 #: include/functions_setup.inc:405
1989 msgid "Checking for some additional programms"
1990 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
1992 #: include/functions_setup.inc:414
1993 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
1994 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
1996 #: include/functions_setup.inc:415
1997 msgid ""
1998 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
1999 "size and the unified JPEG format."
2000 msgstr ""
2001 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
2003 #: include/functions_setup.inc:418
2004 msgid "Checking imagick module for PHP"
2005 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
2007 #: include/functions_setup.inc:419
2008 msgid ""
2009 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
2010 "and the unified JPEG format from PHP script."
2011 msgstr ""
2012 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
2014 #: include/functions_setup.inc:426
2015 msgid "Checking for fping utility"
2016 msgstr "Suche fping-Programm"
2018 #: include/functions_setup.inc:427
2019 msgid ""
2020 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
2021 "environment running."
2022 msgstr ""
2023 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
2024 "überwachen."
2026 #: include/functions_setup.inc:442
2027 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
2028 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
2030 #: include/functions_setup.inc:443
2031 msgid ""
2032 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
2033 "generate password hashes."
2034 msgstr ""
2035 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
2036 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
2038 #: include/functions_setup.inc:456
2039 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
2040 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
2042 #: include/functions_setup.inc:457
2043 msgid ""
2044 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
2045 "in your php.ini must be set to 'Off'."
2046 msgstr ""
2047 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
2048 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
2050 #: include/functions_setup.inc:460
2051 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
2052 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
2054 #: include/functions_setup.inc:461
2055 msgid ""
2056 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
2057 "increase performance."
2058 msgstr ""
2059 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
2060 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
2062 #: include/functions_setup.inc:468
2063 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
2064 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
2066 #: include/functions_setup.inc:469
2067 msgid ""
2068 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
2069 "consume more time."
2070 msgstr ""
2071 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
2072 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
2074 #: include/functions_setup.inc:476
2075 msgid "php.ini check -> memory_limit"
2076 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
2078 #: include/functions_setup.inc:477
2079 msgid ""
2080 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
2081 "Increase it for larger setups."
2082 msgstr ""
2083 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
2084 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
2085 "dieser Wert noch erweitert werden."
2087 #: include/functions_setup.inc:481
2088 msgid "php.ini check -> expose_php"
2089 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
2091 #: include/functions_setup.inc:482
2092 msgid ""
2093 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
2094 "any Information about the server you are running in this case."
2095 msgstr ""
2096 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
2097 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
2098 "laufenden Server senden."
2100 #: include/functions_setup.inc:486
2101 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
2102 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
2104 #: include/functions_setup.inc:487
2105 msgid ""
2106 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
2107 "escape all quotes in strings in this case."
2108 msgstr ""
2109 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
2110 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
2112 #: include/functions_setup.inc:732
2113 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
2114 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
2116 #: include/functions_setup.inc:741 include/functions_setup.inc:824
2117 msgid ""
2118 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
2119 "reachable for GOsa."
2120 msgstr ""
2121 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
2122 "dass er für GOsa erreichbar ist."
2124 #: include/functions_setup.inc:755 include/functions_setup.inc:829
2125 #: include/functions_setup.inc:834
2126 msgid ""
2127 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
2128 "reachable for GOsa."
2129 msgstr ""
2130 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
2131 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
2133 #: include/functions_setup.inc:844
2134 msgid ""
2135 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
2136 "please check all information twice"
2137 msgstr ""
2138 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
2139 "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
2141 #: include/functions_setup.inc:900
2142 #, php-format
2143 msgid ""
2144 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
2145 "complete!"
2146 msgstr ""
2147 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
2148 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
2150 #: include/functions_setup.inc:931
2151 msgid ""
2152 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
2153 "verify that it is readable for GOsa"
2154 msgstr ""
2155 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
2156 "sicher, dass diese lesbar sind."
2158 #: include/functions_setup.inc:940
2159 #, php-format
2160 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
2161 msgstr ""
2162 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
2164 #: include/class_password-methods.inc:165
2165 #, php-format
2166 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
2167 msgstr ""
2168 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
2169 "lautet '%s'."
2171 #: include/class_password-methods.inc:202
2172 msgid ""
2173 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
2174 msgstr ""
2175 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
2176 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
2178 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
2179 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
2180 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
2182 #: include/functions_helpviewer.inc:43
2183 #, php-format
2184 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
2185 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
2187 #: include/functions_helpviewer.inc:86
2188 msgid "No help available for this plugin."
2189 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
2191 #: include/functions_helpviewer.inc:95
2192 msgid "previous"
2193 msgstr "Vorherige"
2195 #: include/functions_helpviewer.inc:99
2196 msgid "next"
2197 msgstr "Nächste"
2199 #: include/functions_helpviewer.inc:387
2200 #, php-format
2201 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
2202 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s (effektiv gesucht nach: %s)"
2204 #: include/functions_helpviewer.inc:462
2205 #, php-format
2206 msgid "%s%% hit rate in file %s"
2207 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
2209 #: include/class_ppdManager.inc:13
2210 #, php-format
2211 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
2212 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
2214 #: include/class_ppdManager.inc:138
2215 #, php-format
2216 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
2217 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
2219 #: include/class_ppdManager.inc:140
2220 #, php-format
2221 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
2222 msgstr ""
2223 "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
2225 #: include/class_ppdManager.inc:164 include/class_ppdManager.inc:291
2226 #, php-format
2227 msgid ""
2228 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
2229 "ignored"
2230 msgstr ""
2231 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
2232 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
2234 #: include/class_ppdManager.inc:172
2235 msgid "Nested groups are not supported!"
2236 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
2238 #: include/class_ppdManager.inc:176
2239 msgid "Group name not unique!"
2240 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
2242 #: include/class_ppdManager.inc:182 include/class_ppdManager.inc:212
2243 msgid "Symbol values are not supported yet!"
2244 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
2246 #: include/class_ppdManager.inc:206
2247 msgid "Nested options are not supported!"
2248 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
2250 #: include/class_ppdManager.inc:231
2251 msgid "PickMany is not supported yet!"
2252 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
2254 #: include/class_ppdManager.inc:312
2255 #, php-format
2256 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
2257 msgstr ""
2258 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
2259 "gefunden."
2261 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
2262 msgid ""
2263 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
2264 "support, password has not been changed."
2265 msgstr ""
2266 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
2267 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
2269 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
2270 msgid "Kerberos database communication failed!"
2271 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
2273 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
2274 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
2275 msgstr ""
2276 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
2278 #: include/class_certificate.inc:35
2279 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
2280 msgstr ""
2281 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
2282 "Zugriffsrechte"
2284 #: include/class_certificate.inc:53
2285 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
2286 msgstr ""
2287 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
2288 "Zeichenkette übergeben)"
2290 #: include/class_certificate.inc:80
2291 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
2292 msgstr ""
2293 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
2294 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
2296 #: include/class_certificate.inc:95
2297 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
2298 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
2300 #: include/class_certificate.inc:192
2301 msgid "Can't create/open File"
2302 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
2304 #: include/class_certificate.inc:199
2305 msgid "No valid certificate loaded"
2306 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
2308 #: include/php_setup.inc:71
2309 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
2310 msgstr ""
2311 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
2312 "Seite!"
2314 #: include/php_setup.inc:76
2315 msgid "PHP error"
2316 msgstr "PHP Fehler"
2318 #: include/php_setup.inc:87
2319 msgid "class"
2320 msgstr "Klasse"
2322 #: include/php_setup.inc:93
2323 msgid "function"
2324 msgstr "Funktion"
2326 #: include/php_setup.inc:98
2327 msgid "static"
2328 msgstr "statisch"
2330 #: include/php_setup.inc:102
2331 msgid "method"
2332 msgstr "Methode"
2334 #: include/php_setup.inc:129
2335 msgid "Trace"
2336 msgstr "Ablaufverfolgung"
2338 #: include/php_setup.inc:130 plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
2339 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
2340 msgid "File"
2341 msgstr "Datei"
2343 #: include/php_setup.inc:130
2344 msgid "Line"
2345 msgstr "Zeile"
2347 #: include/php_setup.inc:130 plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
2348 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
2349 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
2350 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
2351 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
2352 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
2353 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
2354 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
2355 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
2356 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
2357 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
2358 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
2359 msgid "Type"
2360 msgstr "Typ"
2362 #: include/php_setup.inc:131
2363 msgid "Arguments"
2364 msgstr "Argumente"
2366 #: include/functions.inc:298
2367 #, php-format
2368 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
2369 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
2371 #: include/functions.inc:319
2372 #, php-format
2373 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
2374 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
2376 #: include/functions.inc:338
2377 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
2378 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
2380 #: include/functions.inc:376
2381 msgid ""
2382 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
2383 "the source!"
2384 msgstr ""
2385 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
2387 #: include/functions.inc:386
2388 #, php-format
2389 msgid ""
2390 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
2391 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
2392 msgstr ""
2393 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
2394 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
2395 "Server meldete '%s'."
2397 #: include/functions.inc:401
2398 #, php-format
2399 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
2400 msgstr ""
2401 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
2403 #: include/functions.inc:427
2404 #, php-format
2405 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
2406 msgstr ""
2407 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
2408 "'%s'."
2410 #: include/functions.inc:457
2411 msgid ""
2412 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
2413 "check the source!"
2414 msgstr ""
2415 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
2416 "nicht korrekt!"
2418 #: include/functions.inc:467
2419 msgid ""
2420 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
2421 "entry in gosa.conf!"
2422 msgstr ""
2423 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
2424 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
2426 #: include/functions.inc:475
2427 msgid ""
2428 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
2429 "cleaning up multiple references."
2430 msgstr ""
2431 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
2432 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
2434 #: include/functions.inc:557
2435 #, php-format
2436 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
2437 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
2439 #: include/functions.inc:559
2440 #, php-format
2441 msgid ""
2442 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
2443 "exceeds"
2444 msgstr ""
2445 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
2446 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
2448 #: include/functions.inc:571 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2449 msgid "Configure"
2450 msgstr "Konfigurieren"
2452 #: include/functions.inc:576
2453 msgid "incomplete"
2454 msgstr "unvollständig"
2456 #: include/functions.inc:987
2457 #, php-format
2458 msgid "Last message repeated %s times."
2459 msgstr "Letzte Nachricht %s mal wiederholt."
2461 #: include/functions.inc:1053
2462 #, php-format
2463 msgid ""
2464 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
2465 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
2466 msgstr ""
2467 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
2468 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
2469 "Vorgehen abzuklären."
2471 #: include/functions.inc:1152
2472 msgid "LDAP error:"
2473 msgstr "LDAP-Fehler:"
2475 #: include/functions.inc:1330
2476 msgid "Entries per page"
2477 msgstr "Einträge pro Seite"
2479 #: include/functions.inc:1358
2480 msgid "Apply filter"
2481 msgstr "Filter anwenden"
2483 #: include/functions.inc:1632
2484 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
2485 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
2487 #: include/functions.inc:1675
2488 #, php-format
2489 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
2490 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
2492 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
2493 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
2494 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
2496 #: include/class_pluglist.inc:115
2497 msgid ""
2498 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
2499 "contributed script fix_config.sh!"
2500 msgstr ""
2501 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
2502 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
2504 #: include/class_config.inc:69
2505 #, php-format
2506 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
2507 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
2509 #: include/class_config.inc:453
2510 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
2511 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
2513 #: include/class_ldap.inc:415
2514 #, php-format
2515 msgid "Creating copy of %s"
2516 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
2518 #: include/class_ldap.inc:418
2519 msgid "Processing"
2520 msgstr "Verarbeite"
2522 #: include/class_ldap.inc:422 plugins/admin/groups/acl.tpl:4
2523 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:315
2524 msgid "Object"
2525 msgstr "Objekt"
2527 #: include/class_ldap.inc:458
2528 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
2529 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
2531 #: include/class_ldap.inc:521
2532 #, php-format
2533 msgid "Unknown FAIstate %s"
2534 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
2536 #: include/class_ldap.inc:646
2537 #, php-format
2538 msgid ""
2539 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
2540 "GOsa team."
2541 msgstr ""
2542 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
2543 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
2545 #: include/class_ldap.inc:908
2546 #, php-format
2547 msgid ""
2548 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
2549 "in line %s"
2550 msgstr ""
2551 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
2552 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
2554 #: include/class_ldap.inc:921
2555 #, php-format
2556 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
2557 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
2559 #: include/class_ldap.inc:937
2560 #, php-format
2561 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
2562 msgstr ""
2563 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
2564 "Zeile %s!"
2566 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:45
2567 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2568 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2569 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
2570 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2571 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2572 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2573 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2574 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2575 msgid "Close"
2576 msgstr "Schliessen"
2578 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176
2579 #, php-format
2580 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
2581 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
2583 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:239
2584 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:449
2585 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:465
2586 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:439
2587 msgid "Paste"
2588 msgstr "Einfügen"
2590 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:241
2591 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:451
2592 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:467
2593 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:441
2594 msgid "Can't paste"
2595 msgstr "Kann nicht einfügen"
2597 #: include/functions_dns.inc:166
2598 #, php-format
2599 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
2600 msgstr ""
2601 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
2602 "abgebrochen."
2604 #: include/functions_dns.inc:171
2605 #, php-format
2606 msgid ""
2607 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
2608 "zone."
2609 msgstr ""
2610 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
2611 "wurde abgebrochen."
2613 #: include/functions_dns.inc:363
2614 #, php-format
2615 msgid ""
2616 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
2617 "getting dns informations for this device."
2618 msgstr ""
2619 "Es wurde mehr als eine DNS-Zone gefunden, die einen Eintrag mit Namen '%s' "
2620 "enthält. Der Vorgang, Informationen über dieses Gerät zu beschaffen, wurde "
2621 "daher abgebrochen."
2623 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
2624 msgid "Nagios Account"
2625 msgstr "Nagios-Konto"
2627 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
2628 msgid "Alias"
2629 msgstr "Alias"
2631 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
2632 msgid "Host notification period"
2633 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
2635 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
2636 msgid "Service notification period"
2637 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
2639 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
2640 msgid "Service notification options"
2641 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
2643 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
2644 msgid "Host notification options"
2645 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
2647 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
2648 msgid "Service notification commands"
2649 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
2651 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
2652 msgid "Host notification commands"
2653 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
2655 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
2656 msgid "Nagios authentification"
2657 msgstr "Nagios Authentifikation"
2659 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
2660 msgid "view system informations"
2661 msgstr "System-Informationen anzeigen"
2663 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
2664 msgid "view configuration information"
2665 msgstr "Konfiguration anzeigen"
2667 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
2668 msgid "trigger system commands"
2669 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
2671 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
2672 msgid "view all services"
2673 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
2675 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
2676 msgid "view all hosts"
2677 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
2679 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
2680 msgid "trigger all service commands"
2681 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
2683 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
2684 msgid "trigger all host commands"
2685 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
2687 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
2688 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/samba/main.inc:114
2689 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
2690 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
2691 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
2692 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
2693 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
2694 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
2695 msgstr ""
2696 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
2697 "Dialog zu ändern"
2699 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
2700 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/samba/main.inc:115
2701 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
2702 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:140
2703 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
2704 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
2705 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
2706 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
2707 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
2708 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
2709 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
2710 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42
2711 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
2712 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
2713 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
2714 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
2715 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
2716 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
2717 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
2718 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
2719 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
2720 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47
2721 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
2722 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
2723 msgid "Edit"
2724 msgstr "Bearbeiten"
2726 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
2727 msgid "Nagios settings"
2728 msgstr "Nagios-Einstellungen"
2730 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
2731 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
2732 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
2733 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
2734 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
2735 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
2736 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
2737 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
2738 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
2739 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
2740 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
2741 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
2742 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
2743 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
2744 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
2745 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
2746 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
2747 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
2748 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
2749 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
2750 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
2751 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
2752 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
2753 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
2754 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
2755 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
2756 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
2757 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
2758 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
2759 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
2760 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
2761 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
2762 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
2763 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
2764 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
2765 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
2766 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
2767 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
2768 msgid "This does something"
2769 msgstr "Dies tut etwas"
2771 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
2772 msgid "This account has no nagios extensions."
2773 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
2775 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
2776 msgid "Remove nagios account"
2777 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
2779 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
2780 msgid ""
2781 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
2782 "below."
2783 msgstr ""
2784 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
2785 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
2787 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
2788 msgid "Create nagios account"
2789 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
2791 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
2792 msgid ""
2793 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
2794 "below."
2795 msgstr ""
2796 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
2797 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
2799 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
2800 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
2801 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
2803 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
2804 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
2805 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
2807 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
2808 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
2809 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
2810 msgstr ""
2811 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
2813 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
2814 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
2815 #, php-format
2816 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
2817 msgstr ""
2818 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
2819 "verfügbar."
2821 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:180
2822 msgid "No DESC tag in vacation file:"
2823 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
2825 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:220
2826 msgid "This account has no mail extensions."
2827 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
2829 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:229
2830 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:314
2831 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
2832 msgid "Remove mail account"
2833 msgstr "Mail-Konto entfernen"
2835 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:230
2836 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
2837 msgid ""
2838 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
2839 "below."
2840 msgstr ""
2841 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
2842 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
2844 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
2845 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:317
2846 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
2847 msgid "Create mail account"
2848 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
2850 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
2851 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:318
2852 msgid ""
2853 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
2854 "below."
2855 msgstr ""
2856 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
2857 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
2859 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:280
2860 msgid ""
2861 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
2862 msgstr ""
2863 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
2864 "aufzunehmen."
2866 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
2867 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
2868 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
2869 msgstr ""
2870 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
2871 "Sinn."
2873 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:321
2874 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:326
2875 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
2876 msgid ""
2877 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
2878 "addresses."
2879 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
2881 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:336
2882 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:410
2883 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
2884 msgstr ""
2885 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
2886 "anderen Benutzer verwendet"
2888 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:720
2889 msgid ""
2890 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
2891 msgstr ""
2892 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
2893 "System hinzu."
2895 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:725
2896 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:807
2897 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
2898 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
2900 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:729
2901 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:733
2902 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
2903 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
2904 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
2905 msgstr ""
2906 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
2907 "ein."
2909 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:739
2910 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:816
2911 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
2912 msgid "The primary address you've entered is already in use."
2913 msgstr ""
2914 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
2916 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:745
2917 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:822
2918 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
2919 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
2921 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:754
2922 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:831
2923 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
2924 msgstr ""
2925 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
2926 "werden sollen."
2928 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:764
2929 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:839
2930 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
2931 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
2933 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:768
2934 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
2935 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
2937 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
2938 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
2939 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
2940 msgid "Primary address"
2941 msgstr "Primäre Adresse"
2943 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
2944 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
2945 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:929
2946 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
2947 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:595
2948 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
2949 msgid "Server"
2950 msgstr "Server"
2952 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
2953 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
2954 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
2956 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
2957 msgid "Quota usage"
2958 msgstr "Kontingent-Nutzung"
2960 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
2961 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
2962 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:426
2963 msgid "not defined"
2964 msgstr "nicht definiert"
2966 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
2967 msgid "Quota size"
2968 msgstr "Kontingent-Größe"
2970 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
2971 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
2972 msgid "Alternative addresses"
2973 msgstr "Alternative Adressen"
2975 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
2976 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
2977 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
2978 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
2979 msgid "List of alternative mail addresses"
2980 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
2982 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
2983 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
2984 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
2985 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
2986 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
2987 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:69
2988 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
2989 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
2990 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
2991 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
2992 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
2993 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
2994 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
2995 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
2996 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
2997 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2998 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
2999 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
3000 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
3001 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
3002 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
3003 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
3004 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
3005 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
3006 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
3007 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:48 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:41
3008 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:48 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
3009 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95
3010 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:534
3011 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
3012 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
3013 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:104
3014 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
3015 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
3016 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
3017 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
3018 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
3019 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
3020 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
3021 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:61
3022 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:81
3023 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
3024 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
3025 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
3026 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
3027 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
3028 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
3029 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
3030 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
3031 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
3032 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
3033 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
3034 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
3035 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
3036 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:426
3037 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:446
3038 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
3039 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:478
3040 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:388
3041 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
3042 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
3043 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
3044 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
3045 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
3046 msgid "Add"
3047 msgstr "Hinzufügen"
3049 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
3050 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
3051 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
3052 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
3053 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
3054 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
3055 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
3056 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
3057 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:167
3058 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
3059 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
3060 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
3061 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
3062 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
3063 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
3064 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
3065 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
3066 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
3067 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:46 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:43
3068 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:46
3069 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52 plugins/admin/groups/mail.tpl:97
3070 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:106
3071 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
3072 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
3073 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
3074 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
3075 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
3076 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
3077 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
3078 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
3079 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
3080 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
3081 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
3082 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
3083 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
3084 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
3085 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
3086 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 plugins/admin/systems/printer.tpl:87
3087 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
3088 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
3089 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
3090 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
3091 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:440
3092 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
3093 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:472
3094 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
3095 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
3096 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
3097 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
3098 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
3099 msgid "Delete"
3100 msgstr "Entfernen"
3102 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
3103 msgid "Mail options"
3104 msgstr "Mail-Einstellungen"
3106 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
3107 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
3108 msgstr ""
3109 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
3110 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
3112 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
3113 msgid "No delivery to own mailbox"
3114 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
3116 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
3117 msgid ""
3118 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
3119 msgstr ""
3120 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
3121 "Text zu versenden."
3123 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
3124 msgid "Activate vacation message"
3125 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
3127 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
3128 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
3129 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
3131 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
3132 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
3133 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
3135 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
3136 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
3137 msgstr ""
3138 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
3140 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
3141 msgid "to folder"
3142 msgstr "in den Ordner"
3144 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
3145 msgid "Reject mails bigger than"
3146 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
3148 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
3149 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
3150 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
3151 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3152 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
3153 msgid "MB"
3154 msgstr "MB"
3156 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
3157 msgid "Vacation message"
3158 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
3160 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
3161 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
3162 msgid "Forward messages to"
3163 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
3165 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
3166 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
3167 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
3168 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
3169 msgid "Add local"
3170 msgstr "Lokale hinzufügen"
3172 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
3173 msgid "Advanced mail options"
3174 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
3176 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
3177 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
3178 msgstr ""
3179 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
3180 "und empfangen darf"
3182 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
3183 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
3184 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
3186 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
3187 msgid "Use custom sieve script"
3188 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
3190 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
3191 msgid "disables all Mail options!"
3192 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
3194 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
3195 msgid "User mail settings"
3196 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
3198 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
3199 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
3200 msgid "Select addresses to add"
3201 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
3203 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
3204 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
3205 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:34
3206 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
3207 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
3208 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
3209 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
3210 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
3211 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
3212 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
3213 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
3214 msgid "Choose the department the search will be based on"
3215 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
3217 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
3218 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
3219 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
3220 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
3221 msgid "Regular expression for matching addresses"
3222 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
3224 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
3225 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
3226 msgid "Display addresses of user"
3227 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
3229 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
3230 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
3231 msgid "User name of which addresses are shown"
3232 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
3234 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
3235 msgid "Mail settings"
3236 msgstr "Mail-Einstellungen"
3238 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
3239 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
3240 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:788
3241 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:795
3242 msgid "Change password"
3243 msgstr "Passwort ändern"
3245 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
3246 msgid ""
3247 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
3248 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
3249 "be able to login without it."
3250 msgstr ""
3251 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
3252 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
3253 "dieses nicht mehr anmelden können."
3255 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
3256 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
3257 msgid ""
3258 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
3259 "and unix services."
3260 msgstr ""
3261 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
3262 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
3264 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
3265 msgid "Current password"
3266 msgstr "Momentanes Passwort"
3268 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
3269 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
3270 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
3271 msgid "New password"
3272 msgstr "Neues Passwort"
3274 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
3275 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
3276 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
3277 msgid "Repeat new password"
3278 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
3280 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
3281 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
3282 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
3283 msgid "Set password"
3284 msgstr "Passwort setzen"
3286 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
3287 msgid "Clear fields"
3288 msgstr "Felder löschen"
3290 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
3291 msgid ""
3292 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
3293 "configured to use it as well."
3294 msgstr ""
3295 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
3296 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
3298 #: plugins/personal/password/main.inc:40
3299 msgid ""
3300 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
3301 "one."
3302 msgstr ""
3303 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
3304 "korrekt."
3306 #: plugins/personal/password/main.inc:43
3307 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
3308 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
3310 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
3311 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:349
3312 msgid ""
3313 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
3314 "do not match."
3315 msgstr ""
3316 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
3317 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
3319 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
3320 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:354
3321 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
3322 msgstr ""
3323 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
3325 #: plugins/personal/password/main.inc:59
3326 msgid "The password used as new and current are too similar."
3327 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
3329 #: plugins/personal/password/main.inc:64
3330 msgid "The password used as new is to short."
3331 msgstr ""
3332 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
3334 #: plugins/personal/password/main.inc:71
3335 msgid "You have no permissions to change your password."
3336 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
3338 #: plugins/personal/password/main.inc:89
3339 msgid "External password changer reported a problem: "
3340 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
3342 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
3343 msgid "Select systems to add"
3344 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
3346 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
3347 msgid "Display systems of department"
3348 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
3350 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
3351 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
3352 msgid "Display systems matching"
3353 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
3355 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
3356 msgid "Select groups to add"
3357 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
3359 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
3360 msgid "Display groups of department"
3361 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
3363 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:43
3364 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
3365 msgid "Display groups matching"
3366 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
3368 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:47
3369 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:69 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
3370 msgid "Regular expression for matching group names"
3371 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
3373 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:54
3374 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:75
3375 msgid "Display groups of user"
3376 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
3378 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
3379 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:78
3380 msgid "User name of which groups are shown"
3381 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
3383 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
3384 msgid "User must change password on first login"
3385 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
3387 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
3388 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
3389 msgid "Password expires on"
3390 msgstr "Passwort läuft ab am"
3392 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
3393 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
3394 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
3395 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
3396 msgid "Home directory"
3397 msgstr "Basisverzeichnis"
3399 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
3400 msgid "Shell"
3401 msgstr "Shell"
3403 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
3404 msgid "Primary group"
3405 msgstr "Primäre Gruppe"
3407 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
3408 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
3409 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
3410 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
3411 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
3412 msgid "Status"
3413 msgstr "Status"
3415 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
3416 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
3417 msgid "Force UID/GID"
3418 msgstr "Erzwinge UID/GID"
3420 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
3421 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
3422 msgid "GID"
3423 msgstr "GID"
3425 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
3426 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
3427 msgid "Group membership"
3428 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
3430 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
3431 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
3432 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
3433 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
3435 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
3436 msgid "Account"
3437 msgstr "Konto"
3439 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
3440 msgid "System trust"
3441 msgstr "System-Vertrauen"
3443 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
3444 msgid "Trust mode"
3445 msgstr "Vertrauens-Modus"
3447 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
3448 msgid "Unix settings"
3449 msgstr "UNIX-Einstellungen"
3451 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
3452 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
3453 msgid "UNIX"
3454 msgstr "UNIX"
3456 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:138
3457 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:987
3458 msgid "Group of user"
3459 msgstr "Gruppe des Benutzers"
3461 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:178
3462 msgid "unconfigured"
3463 msgstr "unkonfiguriert"
3465 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:196
3466 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
3467 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:683
3468 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:141
3469 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
3470 msgid "automatic"
3471 msgstr "automatisch"
3473 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:235
3474 msgid "This account has no unix extensions."
3475 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
3477 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:255
3478 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:258
3479 msgid "Remove posix account"
3480 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
3482 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:256
3483 msgid ""
3484 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
3485 "remove the samba / environment account first."
3486 msgstr ""
3487 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
3488 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
3490 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:259
3491 msgid ""
3492 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
3493 "below."
3494 msgstr ""
3495 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
3496 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
3498 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
3499 msgid "Create posix account"
3500 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
3502 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:263
3503 msgid ""
3504 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
3505 "below."
3506 msgstr ""
3507 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
3508 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
3510 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
3511 #, php-format
3512 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
3513 msgstr ""
3514 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
3516 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
3517 #, php-format
3518 msgid "Password must be changed after %s days"
3519 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
3521 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
3522 #, php-format
3523 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
3524 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
3526 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:470
3527 #, php-format
3528 msgid "Warn user %s days before password expiery"
3529 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
3531 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
3532 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3533 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3534 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3535 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3536 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3537 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
3538 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
3539 msgid "January"
3540 msgstr "Januar"
3542 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
3543 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3544 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3545 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3546 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3547 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3548 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
3549 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
3550 msgid "February"
3551 msgstr "Februar"
3553 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
3554 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3555 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3556 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3557 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3558 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3559 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
3560 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
3561 msgid "March"
3562 msgstr "März"
3564 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
3565 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3566 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3567 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3568 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3569 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3570 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
3571 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
3572 msgid "April"
3573 msgstr "April"
3575 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
3576 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3577 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3578 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3579 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3580 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3581 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
3582 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
3583 msgid "May"
3584 msgstr "Mai"
3586 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
3587 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3588 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3589 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3590 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3591 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3592 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
3593 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
3594 msgid "June"
3595 msgstr "Juni"
3597 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
3598 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3599 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3600 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3601 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3602 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3603 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
3604 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
3605 msgid "July"
3606 msgstr "Juli"
3608 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
3609 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3610 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3611 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3612 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3613 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3614 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
3615 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
3616 msgid "August"
3617 msgstr "August"
3619 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
3620 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3621 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3622 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3623 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3624 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3625 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
3626 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
3627 msgid "September"
3628 msgstr "September"
3630 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:496
3631 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
3632 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
3633 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3634 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3635 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
3636 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
3637 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
3638 msgid "October"
3639 msgstr "Oktober"
3641 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:496
3642 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
3643 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
3644 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3645 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3646 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
3647 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
3648 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
3649 msgid "November"
3650 msgstr "November"
3652 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:496
3653 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
3654 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
3655 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3656 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3657 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
3658 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
3659 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
3660 msgid "December"
3661 msgstr "Dezember"
3663 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:578
3664 msgid "full access"
3665 msgstr "Vollzugriff"
3667 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:579
3668 msgid "allow access to these hosts"
3669 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
3671 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:751
3672 msgid "Failed: overriding lock"
3673 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
3675 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:901
3676 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
3677 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
3679 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:904
3680 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
3681 msgstr ""
3682 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
3684 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:912
3685 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
3686 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
3688 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
3689 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
3690 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
3692 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
3693 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:793
3694 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
3695 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
3697 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
3698 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:796
3699 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
3700 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
3702 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
3703 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
3704 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
3706 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:935
3707 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
3708 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
3710 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
3711 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
3712 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
3714 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
3715 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
3716 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
3718 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
3719 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
3720 msgstr ""
3721 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
3723 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
3724 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
3725 msgstr ""
3726 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
3728 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:954
3729 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
3730 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
3732 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
3733 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
3734 msgstr ""
3735 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
3737 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:962
3738 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
3739 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
3741 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1089
3742 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:832
3743 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
3744 msgstr ""
3745 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
3746 "reserviert werden!"
3748 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
3749 msgid "Posix settings"
3750 msgstr "UNIX-Einstellungen"
3752 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
3753 msgid "Samba home"
3754 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
3756 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
3757 msgid "Script path"
3758 msgstr "Anmeldeskript"
3760 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
3761 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
3762 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
3763 msgid "Profile path"
3764 msgstr "Profil-Pfad"
3766 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
3767 msgid "Access options"
3768 msgstr "Zugriffsoptionen"
3770 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
3771 msgid "Allow user to change password from client"
3772 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
3774 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
3775 msgid "Login from windows client requires no password"
3776 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
3778 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
3779 msgid "Temporary disable samba account"
3780 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
3782 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
3783 msgid "Domain"
3784 msgstr "Domäne"
3786 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
3787 msgid "Terminal Server"
3788 msgstr "Terminal-Server"
3790 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
3791 msgid "Allow login on terminal server"
3792 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
3794 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
3795 msgid "Inherit client config"
3796 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
3798 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
3799 msgid "Initial program"
3800 msgstr "Startprogramm"
3802 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
3803 msgid "Working directory"
3804 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
3806 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
3807 msgid "Timeout settings (in minutes)"
3808 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
3810 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
3811 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
3812 msgid "Connection"
3813 msgstr "Verbinden"
3815 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
3816 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
3817 msgid "Disconnection"
3818 msgstr "Trennen"
3820 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
3821 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
3822 msgid "IDLE"
3823 msgstr "Leerlauf"
3825 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
3826 msgid "Client devices"
3827 msgstr "Client-Geräte"
3829 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
3830 msgid "Connect client drives at logon"
3831 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
3833 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
3834 msgid "Connect client printers at logon"
3835 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
3837 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
3838 msgid "Default to main client printer"
3839 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
3841 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
3842 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
3843 msgid "Miscellaneous"
3844 msgstr "Verschiedenes"
3846 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
3847 msgid "Shadowing"
3848 msgstr "Spiegeln"
3850 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
3851 msgid "On broken or timed out"
3852 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
3854 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
3855 msgid "Reconnect if disconnected"
3856 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
3858 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
3859 msgid "Lock samba account"
3860 msgstr "Samba-Konto sperren"
3862 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
3863 msgid "Limit Logon Time"
3864 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
3866 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
3867 msgid "Limit Logoff Time"
3868 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
3870 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
3871 msgid "Account expires after"
3872 msgstr "Konto läuft ab am"
3874 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
3875 msgid "Allow connection from these workstations only"
3876 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
3878 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
3879 msgid "Samba settings"
3880 msgstr "Samba-Einstellungen"
3882 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
3883 msgid "Select workstations to add"
3884 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
3886 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
3887 msgid "Display workstations of department"
3888 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
3890 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
3891 msgid "This account has no samba extensions."
3892 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
3894 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
3895 msgid "Remove samba account"
3896 msgstr "Samba-Konto entfernen"
3898 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
3899 msgid ""
3900 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
3901 "below."
3902 msgstr ""
3903 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
3904 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
3906 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
3907 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
3908 msgid "Create samba account"
3909 msgstr "Samba-Konto erstellen"
3911 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
3912 msgid ""
3913 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
3914 "below."
3915 msgstr ""
3916 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
3917 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
3919 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
3920 msgid ""
3921 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
3922 "samba accounts, enable them first."
3923 msgstr ""
3924 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
3925 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
3926 "werden."
3928 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
3929 msgid "input on, notify on"
3930 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
3932 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
3933 msgid "input on, notify off"
3934 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
3936 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
3937 msgid "input off, notify on"
3938 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
3940 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
3941 msgid "input off, nofify off"
3942 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
3944 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
3945 msgid "disconnect"
3946 msgstr "trennen"
3948 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
3949 msgid "reset"
3950 msgstr "zurücksetzen"
3952 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
3953 msgid "from any client"
3954 msgstr "von jedem Client"
3956 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
3957 msgid "from previous client only"
3958 msgstr "nur von vorherigem Client"
3960 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
3961 #, php-format
3962 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
3963 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
3965 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
3966 #, php-format
3967 msgid ""
3968 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
3969 msgstr ""
3970 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
3971 "ungültige oder keine Zeichen!"
3973 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
3974 msgid ""
3975 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
3976 "than eight."
3977 msgstr ""
3978 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
3979 "als acht angegeben."
3981 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
3982 msgid ""
3983 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
3984 "not be fixed by GOsa!"
3985 msgstr ""
3986 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
3987 "dieses Problem nicht beheben!"
3989 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
3990 msgid ""
3991 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
3992 "possible!"
3993 msgstr ""
3994 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
3995 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
3997 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
3998 msgid "User environment settings"
3999 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
4001 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:113
4002 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
4003 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
4005 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:116
4006 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
4007 msgstr ""
4008 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
4009 "Beschreibung ein."
4011 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
4012 msgid "Please specify a valid id."
4013 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
4015 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
4016 msgid "An Entry with this name already exists."
4017 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
4019 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
4020 msgid "Please select an entry or press cancel."
4021 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
4023 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
4024 msgid "Add hotplug devices"
4025 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
4027 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
4028 msgid "Hotplug management"
4029 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
4031 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
4032 msgid "Select hotplug device to add"
4033 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
4035 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
4036 msgid "Choose the department the search will be based    on"
4037 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
4039 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
4040 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
4041 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
4042 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
4043 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
4044 msgid "Display users matching"
4045 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
4047 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
4048 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
4049 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
4051 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
4052 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
4053 msgid "Please select a printer or press cancel."
4054 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
4056 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:255
4057 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:292
4058 msgid "Remove environment extension"
4059 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
4061 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:256
4062 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:293
4063 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
4064 msgstr ""
4065 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
4066 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
4068 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:265
4069 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:270
4070 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:298
4071 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:303
4072 msgid "Add environment extension"
4073 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
4075 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:266
4076 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
4077 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
4078 msgstr ""
4079 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
4080 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
4082 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:271
4083 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:304
4084 msgid ""
4085 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
4086 "can enable this feature."
4087 msgstr ""
4088 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
4089 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
4090 "zuerst aktiviert werden."
4092 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:383
4093 msgid "auto"
4094 msgstr "auto"
4096 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:416
4097 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
4098 msgid "None"
4099 msgstr "keine"
4101 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:421
4102 #, php-format
4103 msgid ""
4104 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
4105 "profile to 'none'."
4106 msgstr ""
4107 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
4108 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
4110 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:517
4111 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:528
4112 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:526
4113 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:156
4114 msgid "You must specify a valid mount point."
4115 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
4117 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:764
4118 msgid "Please set a valid profile quota size."
4119 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
4121 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:771
4122 msgid ""
4123 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
4124 "features."
4125 msgstr ""
4126 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
4127 "aktivieren."
4129 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:809
4130 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
4131 msgstr ""
4132 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
4133 "Sie nicht die nötigen Rechte."
4135 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:903
4136 msgid "Error while writing printer"
4137 msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
4139 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:974
4140 msgid "Error while writing printer settings"
4141 msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
4143 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1088
4144 msgid "Admin"
4145 msgstr "Administrator"
4147 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
4148 msgid "Add printer devcies"
4149 msgstr "Drucker hinzufügen"
4151 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
4152 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
4153 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
4154 msgid "Select printer to add"
4155 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
4157 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
4158 msgid "Display printers matching"
4159 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
4161 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
4162 msgid "Regular expression for matching printer names"
4163 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
4165 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
4166 msgid "The environment extension is currently disabled."
4167 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
4169 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
4170 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
4171 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
4172 msgid "Environment managment settings"
4173 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
4175 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
4176 msgid "Profile managment"
4177 msgstr "Profil-Verwaltung"
4179 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
4180 msgid "Use profile managment"
4181 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
4183 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
4184 msgid "Profile server managment"
4185 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
4187 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
4188 msgid "Profil path"
4189 msgstr "Profil-Pfad"
4191 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
4192 msgid "Profil quota"
4193 msgstr "Profil-Kontingent"
4195 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
4196 msgid "Cache profile localy"
4197 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
4199 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
4200 msgid "Kiosk profile settings"
4201 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
4203 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
4204 msgid "Kiosk profile"
4205 msgstr "Kiosk-Profil"
4207 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
4208 msgid "Manage"
4209 msgstr "Verwalten"
4211 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Resolution changeable during session"
4214 msgstr "Auflösung änderbar während Betrieb"
4216 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
4217 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
4218 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
4219 msgid "Resolution"
4220 msgstr "Auflösung"
4222 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
4223 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:86
4224 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
4225 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
4226 msgid "Shares"
4227 msgstr "Freigaben"
4229 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
4230 msgid "Logon scripts"
4231 msgstr "Anmelde-Skripte"
4233 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:129
4234 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
4235 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
4236 msgid "Logon script management"
4237 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
4239 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
4240 msgid "Hotplug devices"
4241 msgstr "Hotplug-Geräte"
4243 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
4244 msgid "Hotplug device settings"
4245 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
4247 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
4248 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:464
4249 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:12
4250 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
4251 msgid "New"
4252 msgstr "Neu"
4254 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
4255 msgid "Existing"
4256 msgstr "Vorhanden"
4258 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:174
4259 msgid "Printer settings"
4260 msgstr "Drucker-Einstellungen"
4262 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
4263 msgid "Admin Toggle"
4264 msgstr "Administrator an/aus"
4266 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
4267 msgid "Logon script settings"
4268 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
4270 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
4271 msgid "Skript name"
4272 msgstr "Skriptname"
4274 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
4275 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
4276 msgid "Priority"
4277 msgstr "Priorität"
4279 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
4280 msgid "Logon script flags"
4281 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
4283 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
4284 msgid "Last script"
4285 msgstr "Letztes Skript"
4287 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
4288 msgid "Script can be replaced by user"
4289 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
4291 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
4292 msgid "Logon script"
4293 msgstr "Anmelde-Skript"
4295 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
4296 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
4297 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
4298 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
4299 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
4300 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
4301 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
4302 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
4303 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
4304 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
4305 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
4306 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
4307 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
4308 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
4309 msgid "Apply"
4310 msgstr "Anwenden"
4312 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
4313 msgid "Specified name is invalid."
4314 msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
4316 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
4317 msgid "Specified description contains invalid characters."
4318 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
4320 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
4321 msgid "Create new hotplug entry"
4322 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
4324 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
4325 msgid "Create new hotplug device"
4326 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
4328 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
4329 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
4330 msgid "Device name"
4331 msgstr "Gerätename"
4333 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4334 msgid "Device ID"
4335 msgstr "Geräte ID"
4337 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
4338 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
4339 #, php-format
4340 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
4341 msgstr ""
4342 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
4344 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
4345 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
4346 #, php-format
4347 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
4348 msgstr ""
4349 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
4350 "nicht."
4352 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
4353 msgid ""
4354 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
4355 msgstr ""
4356 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
4357 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
4359 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
4360 #, php-format
4361 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
4362 msgstr ""
4363 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
4364 "die Rechte."
4366 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
4367 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
4368 msgid "Kiosk profile management"
4369 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
4371 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
4372 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
4373 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
4374 msgid "Browse"
4375 msgstr "Durchsuchen"
4377 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
4378 msgid "female"
4379 msgstr "weiblich"
4381 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
4382 msgid "male"
4383 msgstr "männlich"
4385 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:270
4386 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
4387 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
4389 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:324
4390 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
4391 msgstr ""
4392 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
4393 "abgebrochen."
4395 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:420
4396 msgid "Please enter a valid serial number"
4397 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
4399 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
4400 #, php-format
4401 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
4402 msgstr ""
4403 "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von <b>%s</b> bis <b>%s</b> (momentan: <b>%"
4404 "s</b>)."
4406 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
4407 msgid "valid"
4408 msgstr "gültig"
4410 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
4411 msgid "invalid"
4412 msgstr "ungültig"
4414 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:461
4415 msgid "No certificate installed"
4416 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
4418 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:879
4419 msgid "Kerberos database communication failed"
4420 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
4422 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
4423 msgid "Can't remove user from kerberos database."
4424 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
4426 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:907
4427 msgid "Can't add user to kerberos database."
4428 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
4430 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:948
4431 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
4432 msgstr ""
4433 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
4434 "anzulegen."
4436 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
4437 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
4438 msgstr ""
4439 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
4440 "zu verschieben."
4442 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
4443 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
4444 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:628
4445 msgid "The required field 'Name' is not set."
4446 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
4448 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:968
4449 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
4450 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
4452 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
4453 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
4454 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:631
4455 msgid "The required field 'Given name' is not set."
4456 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
4458 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:977
4459 msgid "The required field 'Login' is not set."
4460 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
4462 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:984
4463 msgid ""
4464 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
4465 "database."
4466 msgstr ""
4467 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
4468 "Datenbank vorhanden."
4470 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:991
4471 msgid ""
4472 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4473 "are allowed."
4474 msgstr ""
4475 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
4476 "Bindestriche sind erlaubt."
4478 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:994
4479 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
4480 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
4482 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
4483 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1022
4484 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
4485 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
4486 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:212
4487 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
4488 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
4490 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
4491 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1019
4492 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
4493 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
4494 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
4495 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
4497 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1005
4498 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
4499 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
4500 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:215
4501 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
4502 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
4504 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1008
4505 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
4506 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
4507 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
4508 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
4510 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
4511 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
4512 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
4513 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
4515 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
4516 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
4517 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
4518 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
4520 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1141
4521 msgid "Could not open specified certificate!"
4522 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
4524 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
4525 msgid ""
4526 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
4527 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
4528 "then encode it with the selected method."
4529 msgstr ""
4530 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
4531 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
4532 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
4533 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
4535 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
4536 msgid "Personal information"
4537 msgstr "Persönliche Informationen"
4539 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
4540 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
4541 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
4542 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
4543 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
4544 msgid "Personal picture"
4545 msgstr "Bild"
4547 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
4548 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
4549 msgid "Change picture"
4550 msgstr "Bild ändern"
4552 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
4553 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
4554 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
4555 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
4556 msgid "Last name"
4557 msgstr "Nachname"
4559 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
4560 msgid "Template name"
4561 msgstr "Name der Vorlage"
4563 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
4564 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
4565 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
4566 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
4567 msgid "First name"
4568 msgstr "Vorname"
4570 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
4571 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
4572 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
4573 msgid "Login"
4574 msgstr "Kennung"
4576 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
4577 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
4578 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
4579 msgid "Personal title"
4580 msgstr "Titel"
4582 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
4583 msgid "Academic title"
4584 msgstr "Akademischer Titel"
4586 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
4587 msgid "Date of birth"
4588 msgstr "Geburtsdatum"
4590 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
4591 msgid "Preferred langage"
4592 msgstr "Bevorzugte Sprache"
4594 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
4595 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
4596 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:319
4597 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:679
4598 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:467
4599 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
4600 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:776
4601 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
4602 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:483
4603 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
4604 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:303
4605 #: plugins/admin/systems/server.tpl:13 plugins/admin/systems/terminal.tpl:18
4606 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
4607 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
4608 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
4609 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13
4610 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:778
4611 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
4612 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
4613 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
4614 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:460
4615 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21 plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
4616 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
4617 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
4618 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
4619 msgid "Base"
4620 msgstr "Basis"
4622 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
4623 msgid "Choose subtree to place user in"
4624 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
4626 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:134
4627 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:26
4628 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:33
4629 #: plugins/admin/systems/server.tpl:18 plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
4630 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:32
4631 #: plugins/admin/systems/component.tpl:18 plugins/admin/systems/phone.tpl:18
4632 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:25
4633 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
4634 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
4635 msgid "Select a base"
4636 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
4638 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
4639 msgid "Private phone"
4640 msgstr "Privat-Telefon"
4642 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
4643 msgid "Homepage"
4644 msgstr "Homepage"
4646 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:164
4647 msgid "Password storage"
4648 msgstr "Passwort-Speicherung"
4650 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:174
4651 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
4652 msgid "Certificates"
4653 msgstr "Zertifikate"
4655 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:176
4656 msgid "Edit certificates"
4657 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
4659 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
4660 msgid "Kerberos"
4661 msgstr "Kerberos"
4663 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
4664 msgid "Edit properties"
4665 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
4667 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
4668 msgid "Organizational information"
4669 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
4671 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213
4672 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:330
4673 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
4674 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
4675 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:532
4676 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:803
4677 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:524
4678 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:798
4679 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:526
4680 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:594
4681 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:348
4682 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
4683 msgid "Department"
4684 msgstr "Abteilung"
4686 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
4687 msgid "Department No."
4688 msgstr "Abteilungs-Nr."
4690 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:223
4691 msgid "Employee No."
4692 msgstr "Angestellten-Nr."
4694 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:229
4695 msgid "Employee type"
4696 msgstr "Anstellungsart"
4698 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:245
4699 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
4700 msgid "Room No."
4701 msgstr "Zimmer-Nr."
4703 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:305
4704 msgid "Vocation"
4705 msgstr "Anrede"
4707 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
4708 msgid "Unit description"
4709 msgstr "Aufgabengebiet"
4711 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:317
4712 msgid "Subject area"
4713 msgstr "Sachgebiet"
4715 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
4716 msgid "Functional title"
4717 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
4719 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:332
4720 msgid "Role"
4721 msgstr "Funktion"
4723 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:344
4724 msgid "Person locality"
4725 msgstr "Dienstort"
4727 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
4728 msgid "Unit"
4729 msgstr "Referat"
4731 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:359
4732 msgid "Street"
4733 msgstr "Straße"
4735 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:371
4736 msgid "House identifier"
4737 msgstr "Hausbezeichnung"
4739 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:393
4740 msgid "Please use the phone tab"
4741 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
4743 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:406
4744 msgid "Last delivery"
4745 msgstr "letzte Übermittlung"
4747 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:413
4748 msgid "Public visible"
4749 msgstr "Öffentlich sichtbar"
4751 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
4752 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
4753 msgid "Remove picture"
4754 msgstr "Bild entfernen"
4756 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
4757 msgid "Standard certificate"
4758 msgstr "Standard-Zertifikat"
4760 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
4761 msgid "S/MIME certificate"
4762 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
4764 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
4765 msgid "PKCS12 certificate"
4766 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
4768 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
4769 msgid "Certificate serial number"
4770 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
4772 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
4773 msgid "You are not allowed to set your password!"
4774 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
4776 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
4777 msgid "Generic user information"
4778 msgstr "Generische Benutzer-Information"
4780 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
4781 msgid "User settings"
4782 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
4784 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
4785 msgid "User picture"
4786 msgstr "Benutzerbild"
4788 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
4789 msgid "Clear password"
4790 msgstr "Passwort löschen"
4792 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
4793 msgid "Set new password"
4794 msgstr "Neues Passwort setzen"
4796 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
4797 msgid "Proxy account"
4798 msgstr "Proxy Konto"
4800 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
4801 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
4802 msgstr ""
4803 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
4804 "Inhalte)"
4806 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
4807 msgid "Limit proxy access to working time"
4808 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
4810 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
4811 msgid "Restrict proxy usage by quota"
4812 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
4814 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
4815 msgid "per"
4816 msgstr "pro"
4818 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
4819 msgid "PPTP account"
4820 msgstr "PPTP-Konto"
4822 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
4823 msgid "Intranet account"
4824 msgstr "Intranet-Konto"
4826 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
4827 msgid "PHPGroupware account"
4828 msgstr "phpGroupware-Konto"
4830 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
4831 msgid "GLPI account"
4832 msgstr "GLPI-Konto"
4834 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
4835 msgid "WebDAV"
4836 msgstr "WebDAV"
4838 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
4839 msgid "Kolab account"
4840 msgstr "Kolab-Konto"
4842 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
4843 msgid ""
4844 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
4845 "you add a mail account."
4846 msgstr ""
4847 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
4848 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
4850 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
4851 msgid "Delegations"
4852 msgstr "Stellvertreter"
4854 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
4855 msgid "Mail size"
4856 msgstr "Mailgröße"
4858 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
4859 msgid "No mail size restriction for this account"
4860 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
4862 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
4863 msgid "Free Busy information"
4864 msgstr "Frei/Belegt-Information"
4866 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
4867 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
4868 msgid "URL"
4869 msgstr "URL"
4871 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
4872 msgid "Future"
4873 msgstr "Zukunft"
4875 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
4876 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
4877 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
4878 msgid "days"
4879 msgstr "Tage"
4881 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
4882 msgid "Invitation policy"
4883 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
4885 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
4886 msgid "FTP account"
4887 msgstr "FTP Konto"
4889 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
4890 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
4891 msgid "Bandwidth"
4892 msgstr "Bandbreite"
4894 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
4895 msgid "Upload bandwidth"
4896 msgstr "Upload-Bandbreite"
4898 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
4899 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
4900 msgid "kb/s"
4901 msgstr "kb/s"
4903 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
4904 msgid "Download bandwidth"
4905 msgstr "Download-Bandbreite"
4907 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
4908 msgid "Quota"
4909 msgstr "Kontingent"
4911 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
4912 msgid "Files"
4913 msgstr "Dateien"
4915 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
4916 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
4917 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
4918 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
4919 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
4920 msgid "Size"
4921 msgstr "Größe"
4923 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
4924 msgid "Ratio"
4925 msgstr "Verhältnis"
4927 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
4928 msgid "Uploaded / downloaded files"
4929 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
4931 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
4932 msgid "Check to disable FTP Access"
4933 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
4935 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
4936 msgid "Temporary disable FTP access"
4937 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
4939 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
4940 msgid "Open-Xchange Account"
4941 msgstr "Open-Xchange Konto"
4943 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
4944 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
4945 msgstr "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt"
4947 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
4948 msgid "Open-Xchange account"
4949 msgstr "Open-Xchange Konto"
4951 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
4952 msgid "Remember"
4953 msgstr "Erinnern"
4955 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
4956 msgid "Appointment Days"
4957 msgstr "Tage für Termin"
4959 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
4960 msgid "Task Days"
4961 msgstr "Tage für Aufgabe"
4963 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
4964 msgid "User Information"
4965 msgstr "Benutzerinformation"
4967 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
4968 msgid "User Timezone"
4969 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
4971 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
4972 msgid "Opengroupware"
4973 msgstr "Opengroupware"
4975 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
4976 msgid "Location team"
4977 msgstr "Örtliches Team"
4979 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
4980 msgid "Template user"
4981 msgstr "Benutzer-Vorlage"
4983 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
4984 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
4985 msgid "Locked"
4986 msgstr "Gesperrt"
4988 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
4989 msgid "Teams"
4990 msgstr "Teams"
4992 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
4993 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
4994 msgid "Proxy"
4995 msgstr "Proxy"
4997 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
4998 msgid "KB"
4999 msgstr "KB"
5001 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
5002 msgid "GB"
5003 msgstr "GB"
5005 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
5006 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:304
5007 msgid "hour"
5008 msgstr "Stunde"
5010 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
5011 msgid "day"
5012 msgstr "Tag"
5014 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
5015 msgid "week"
5016 msgstr "Woche"
5018 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
5019 msgid "month"
5020 msgstr "Monat"
5022 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
5023 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
5024 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
5026 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
5027 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
5028 msgstr ""
5029 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
5031 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
5032 msgid "Intranet"
5033 msgstr "Intranet"
5035 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
5036 msgid "PPTP"
5037 msgstr "PPTP"
5039 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
5040 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
5041 msgid "FTP"
5042 msgstr "FTP"
5044 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
5045 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
5046 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
5048 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
5049 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
5050 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
5052 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
5053 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
5054 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
5056 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
5057 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
5058 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
5060 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
5061 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
5062 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
5064 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
5065 msgid "PHPGroupware"
5066 msgstr "phpGroupware"
5068 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
5069 msgid "PHPscheduleit account"
5070 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
5072 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
5073 msgid "Kolab"
5074 msgstr "Kolab"
5076 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
5077 msgid ""
5078 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
5079 msgstr ""
5080 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
5081 "aufzunehmen."
5083 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
5084 msgid ""
5085 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
5086 "existing user."
5087 msgstr ""
5088 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
5089 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
5091 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
5092 msgid "Always accept"
5093 msgstr "Immer annehmen"
5095 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
5096 msgid "Always reject"
5097 msgstr "Immer ablehnen"
5099 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
5100 msgid "Reject if conflicts"
5101 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
5103 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
5104 msgid "Manual if conflicts"
5105 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
5107 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
5108 msgid "Manual"
5109 msgstr "Manuell"
5111 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
5112 msgid "Anonymous"
5113 msgstr "Anonym"
5115 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
5116 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
5117 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
5119 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
5120 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
5121 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
5123 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
5124 #, php-format
5125 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
5126 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
5128 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
5129 #, php-format
5130 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
5131 msgstr ""
5132 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
5133 "Richtlinie!"
5135 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
5136 msgid "WebDAV account"
5137 msgstr "WebDAV-Konto"
5139 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
5140 msgid "Open-Xchange"
5141 msgstr "Open-Xchange"
5143 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
5144 #, php-format
5145 msgid ""
5146 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
5147 "openXchange accounts, enable them first."
5148 msgstr ""
5149 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
5150 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
5152 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
5153 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
5154 msgid "OpenXchange"
5155 msgstr "OpenXchange"
5157 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
5158 #, php-format
5159 msgid ""
5160 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
5161 "openXchange accounts, enable them first."
5162 msgstr ""
5163 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
5164 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
5166 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:701
5167 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:798
5168 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
5169 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
5171 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:705
5172 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:802
5173 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
5174 msgstr ""
5175 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
5176 "wurden gefunden!"
5178 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:709
5179 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:806
5180 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
5181 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
5183 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:785
5184 msgid ""
5185 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
5186 "that "
5187 msgstr ""
5188 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie Ihre "
5189 "Angaben."
5191 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:786
5192 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
5193 msgstr "Sie verwenden keine ungewöhnlichen Zeichen im Benutzernamen."
5195 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
5196 msgid "Opengroupware account"
5197 msgstr "Opengroupware-Konto"
5199 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
5200 msgid ""
5201 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
5202 "perform any database queries."
5203 msgstr ""
5204 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
5205 "Datenbankabfrage durchführen."
5207 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
5208 msgid ""
5209 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
5210 "or set any informations."
5211 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
5213 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
5214 msgid ""
5215 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
5216 "configuration twice."
5217 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
5219 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
5220 msgid "This account has no connectivity extensions."
5221 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
5223 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
5224 msgid "PHPscheduleit"
5225 msgstr "PHPscheduleit"
5227 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
5228 msgid "List name"
5229 msgstr "Listenname"
5231 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
5232 msgid "Name of blocklist"
5233 msgstr "Name der Sperrliste"
5235 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
5236 msgid "Select subtree to place blocklist in"
5237 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
5239 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
5240 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
5241 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
5243 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
5244 msgid "Descriptive text for this blocklist"
5245 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
5247 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
5248 msgid "Blocked numbers"
5249 msgstr "Gesperrte Nummern"
5251 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
5252 msgid "Numbers can also contain wild cards."
5253 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
5255 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
5256 msgid "FAX Blocklists"
5257 msgstr "Fax-Sperrlisten"
5259 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:235
5260 #, php-format
5261 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
5262 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
5264 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:247
5265 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
5266 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
5268 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:257
5269 msgid "Please specify a valid phone number."
5270 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
5272 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:313
5273 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:642
5274 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:459
5275 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:767
5276 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:475
5277 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:296
5278 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
5279 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:759
5280 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
5281 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:450
5282 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
5283 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:284
5284 msgid "Go to root department"
5285 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
5287 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:313
5288 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:642
5289 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:459
5290 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:767
5291 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:475
5292 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:296
5293 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
5294 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:759
5295 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
5296 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:451
5297 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
5298 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:284
5299 msgid "Root"
5300 msgstr "Wurzel"
5302 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
5303 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:645
5304 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:460
5305 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:768
5306 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:476
5307 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
5308 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
5309 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:761
5310 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
5311 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:452
5312 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
5313 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
5314 msgid "Go up one department"
5315 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
5317 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
5318 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:645
5319 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
5320 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:460
5321 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:768
5322 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:476
5323 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
5324 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
5325 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:761
5326 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
5327 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
5328 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:452
5329 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
5330 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
5331 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
5332 msgid "Up"
5333 msgstr "Auf"
5335 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:315
5336 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:461
5337 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:769
5338 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:477
5339 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
5340 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:763
5341 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
5342 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:453
5343 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
5344 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
5345 msgid "Go to users department"
5346 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
5348 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:315
5349 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:648
5350 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:461
5351 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:769
5352 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:477
5353 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
5354 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
5355 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:763
5356 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
5357 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:454
5358 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
5359 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
5360 msgid "Home"
5361 msgstr "Heimat"
5363 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:316
5364 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:650
5365 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:462
5366 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:770
5367 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:478
5368 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
5369 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
5370 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:764
5371 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
5372 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:455
5373 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
5374 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
5375 msgid "Reload list"
5376 msgstr "Liste neu laden"
5378 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:316
5379 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:320
5380 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:650
5381 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:680
5382 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:462
5383 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:468
5384 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:770
5385 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:777
5386 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:478
5387 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:484
5388 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
5389 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:304
5390 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
5391 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
5392 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:764
5393 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:781
5394 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
5395 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:455
5396 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
5397 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
5398 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
5399 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
5400 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
5401 msgid "Submit"
5402 msgstr "Übertragen"
5404 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
5405 msgid "Create new blocklist"
5406 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
5408 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
5409 msgid "New Blocklist"
5410 msgstr "Neue Sperrlisten"
5412 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:320
5413 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:680
5414 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:468
5415 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:777
5416 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:484
5417 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:304
5418 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
5419 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:781
5420 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
5421 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
5422 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
5423 msgid "Submit department"
5424 msgstr "Aktualisieren"
5426 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:323
5427 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:227
5428 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:230
5429 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
5430 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:798
5431 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:803
5432 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:251
5433 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:254
5434 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:478
5435 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:483
5436 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:785
5437 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:792
5438 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:495
5439 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:501
5440 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:311
5441 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
5442 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
5443 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
5444 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
5445 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
5446 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:787
5447 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:473
5448 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:478
5449 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
5450 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
5451 msgid "edit"
5452 msgstr "Bearbeiten"
5454 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:323
5455 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:786
5456 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:793
5457 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
5458 msgid "Edit user"
5459 msgstr "Benutzer bearbeiten"
5461 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
5462 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5463 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
5464 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:699
5465 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:805
5466 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
5467 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:480
5468 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:485
5469 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:789
5470 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:796
5471 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:497
5472 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:503
5473 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:312
5474 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:788
5475 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:475
5476 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
5477 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
5478 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
5479 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
5480 msgid "delete"
5481 msgstr "Entfernen"
5483 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
5484 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:790
5485 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:797
5486 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
5487 msgid "Delete user"
5488 msgstr "Benutzer entfernen"
5490 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:330
5491 msgid "Blocklist name"
5492 msgstr "Name der Sperrliste"
5494 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:331
5495 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
5496 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:695
5497 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:534
5498 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:805
5499 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:525
5500 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:319
5501 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
5502 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:799
5503 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
5504 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:503
5505 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:350
5506 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:312
5507 msgid "Actions"
5508 msgstr "Aktionen"
5510 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:334
5511 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
5512 msgstr "Diese Tabelle enthält Sperrlisten des ausgewählten Unterbaums."
5514 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:402
5515 msgid "send"
5516 msgstr "senden"
5518 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:402
5519 msgid "receive"
5520 msgstr "empfangen"
5522 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:553
5523 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
5524 msgstr ""
5525 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
5527 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:559
5528 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:200
5529 msgid "Required field 'Name' is not set."
5530 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
5532 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:562
5533 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
5534 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
5536 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:569
5537 msgid "Specified name is already used."
5538 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
5540 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:576
5541 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
5542 msgstr ""
5543 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
5544 "anzulegen."
5546 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
5547 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
5548 msgid ""
5549 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
5550 "GOsa to get your data back."
5551 msgstr ""
5552 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
5553 "Daten wiederherzustellen."
5555 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
5556 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
5557 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
5558 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
5559 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
5560 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5561 msgstr ""
5562 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie <i>Löschen</i> um fortzufahren oder "
5563 "<i>Abbrechen</i> zum Abbruch."
5565 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
5566 msgid "List of blocklists"
5567 msgstr "Liste der Sperrlisten"
5569 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
5570 msgid ""
5571 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
5572 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
5573 "select box."
5574 msgstr ""
5575 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten "
5576 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Sperrlisten bietet sich die "
5577 "Verwendung der Bereichswahl an."
5579 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
5580 msgid "Select to see send blocklists"
5581 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
5583 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
5584 msgid "Show send blocklists"
5585 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
5587 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
5588 msgid "Select to see receive blocklists"
5589 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
5591 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
5592 msgid "Show receive blocklists"
5593 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
5595 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
5596 msgid "Display lists matching"
5597 msgstr "Zeige die Sperrlisten, auf die Folgendes passt"
5599 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
5600 msgid "Regular expression for matching list names"
5601 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
5603 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
5604 msgid "Blocklist management"
5605 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
5607 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
5608 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
5609 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
5610 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
5612 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
5613 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
5614 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
5616 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
5617 msgid "Delivery format"
5618 msgstr "Auslieferungsformat"
5620 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
5621 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
5622 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
5624 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
5625 msgid "Delivery methods"
5626 msgstr "Auslieferungsmethode"
5628 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
5629 msgid "Temporary disable fax usage"
5630 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
5632 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
5633 msgid "Deliver fax as mail to"
5634 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
5636 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
5637 msgid "Deliver fax as mail"
5638 msgstr "Als Mail ausliefern"
5640 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
5641 msgid "Deliver fax to printer"
5642 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
5644 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
5645 msgid "Alternate fax numbers"
5646 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
5648 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
5649 msgid "Blocklists"
5650 msgstr "Sperrlisten"
5652 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
5653 msgid "Blocklists for incoming fax"
5654 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
5656 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
5657 msgid "Blocklists for outgoing fax"
5658 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
5660 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
5661 msgid "Select numbers to add"
5662 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
5664 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
5665 msgid "Display numbers of department"
5666 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
5668 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
5669 msgid "Display numbers matching"
5670 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
5672 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
5673 msgid "Regular expression for matching numbers"
5674 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
5676 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
5677 msgid "Display numbers of user"
5678 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
5680 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
5681 msgid "User name of which numbers are shown"
5682 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
5684 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
5685 msgid "Blocked numbers/lists"
5686 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
5688 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
5689 msgid "List of predefined blocklists"
5690 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
5692 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
5693 msgid "Add the list to the blocklists"
5694 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
5696 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
5697 msgid "FAX settings"
5698 msgstr "Fax-Einstellungen"
5700 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
5701 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
5702 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
5703 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
5704 msgid "FAX"
5705 msgstr "Fax"
5707 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
5708 msgid "This account has no fax extensions."
5709 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
5711 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
5712 msgid "Remove fax account"
5713 msgstr "Fax-Konto entfernen"
5715 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
5716 msgid ""
5717 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
5718 "below."
5719 msgstr ""
5720 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
5721 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
5723 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
5724 msgid "Create fax account"
5725 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
5727 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
5728 msgid ""
5729 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
5730 "below."
5731 msgstr ""
5732 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
5733 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5735 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
5736 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
5737 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
5739 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:432
5740 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:514
5741 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
5742 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:600
5743 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
5744 msgid "back"
5745 msgstr "zurück"
5747 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:640
5748 msgid "The required field 'Fax' is not set."
5749 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
5751 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:644
5752 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
5753 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
5755 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
5756 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
5757 msgstr ""
5758 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
5760 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:654
5761 msgid "The mail address you've entered is invalid."
5762 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
5764 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
5765 msgid ""
5766 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
5767 "correct your choice."
5768 msgstr ""
5769 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
5770 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
5772 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
5773 msgid "FAX preview - please wait"
5774 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
5776 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
5777 msgid "Click on fax to download"
5778 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
5780 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
5781 msgid "FAX ID"
5782 msgstr "Fax-ID"
5784 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
5785 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
5786 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
5787 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:681
5788 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:591
5789 msgid "User"
5790 msgstr "Benutzer"
5792 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
5793 msgid "Date / Time"
5794 msgstr "Datum / Zeit"
5796 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
5797 msgid "Sender MSN"
5798 msgstr "Absender-MSN"
5800 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
5801 msgid "Sender ID"
5802 msgstr "Absender-ID"
5804 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
5805 msgid "Receiver MSN"
5806 msgstr "Empfänger-MSN"
5808 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
5809 msgid "Receiver ID"
5810 msgstr "Empfänger-ID"
5812 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
5813 msgid "Status message"
5814 msgstr "Status-Nachricht"
5816 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
5817 msgid "Transfer time"
5818 msgstr "Übertragungszeit"
5820 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
5821 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
5822 msgid "# pages"
5823 msgstr "# Seiten"
5825 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
5826 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
5827 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
5828 msgid "Filter"
5829 msgstr "Filter"
5831 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
5832 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
5833 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
5834 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
5835 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
5836 msgid "Search for"
5837 msgstr "Suche nach"
5839 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
5840 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
5841 msgid "Enter user name to search for"
5842 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
5844 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
5845 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
5846 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
5847 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
5848 msgid "in"
5849 msgstr "in"
5851 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
5852 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
5853 msgid "Select subtree to base search on"
5854 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
5856 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
5857 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
5858 msgid "during"
5859 msgstr "während"
5861 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
5862 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
5863 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
5864 msgid "Date"
5865 msgstr "Datum"
5867 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
5868 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
5869 msgid "Sender"
5870 msgstr "Absender"
5872 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
5873 msgid "Receiver"
5874 msgstr "Empfänger"
5876 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
5877 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
5878 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
5879 msgid "Search returned no results..."
5880 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
5882 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
5883 msgid "FAX Reports"
5884 msgstr "Fax-Berichte"
5886 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
5887 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
5888 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
5889 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
5890 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
5891 msgstr ""
5892 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
5893 "angezeigt werden!"
5895 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
5896 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
5897 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
5898 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
5899 msgstr ""
5900 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
5901 "Setup."
5903 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
5904 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
5905 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
5906 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
5907 msgid "Can't select fax database for report generation!"
5908 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
5910 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
5911 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
5912 msgid "Query for fax database failed!"
5913 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5915 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
5916 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
5917 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
5919 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
5920 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
5921 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:220
5922 msgid "Y-M-D"
5923 msgstr "D.M.Y"
5925 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
5926 msgid "FAX reports"
5927 msgstr "Fax-Berichte"
5929 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5930 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
5931 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
5932 msgid "Private"
5933 msgstr "Privat"
5935 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5936 msgid "Contact"
5937 msgstr "Kontakt"
5939 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
5940 msgid ""
5941 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
5942 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
5943 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
5944 msgstr ""
5945 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
5946 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
5947 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
5949 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
5950 msgid "Add entry"
5951 msgstr "Eintrag hinzufügen"
5953 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
5954 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
5955 msgid "Edit entry"
5956 msgstr "Eintrag bearbeiten"
5958 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
5959 msgid "Remove entry"
5960 msgstr "Eintrag entfernen"
5962 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
5963 msgid "Select to see regular users"
5964 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
5966 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
5967 msgid "Show organizational entries"
5968 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
5970 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
5971 msgid "Select to see users in addressbook"
5972 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
5974 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
5975 msgid "Show addressbook entries"
5976 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
5978 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
5979 msgid "Display results for department"
5980 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
5982 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
5983 msgid "Match object"
5984 msgstr "Untersuchtes Objekt"
5986 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
5987 msgid "Choose the object that will be searched in"
5988 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
5990 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
5991 msgid "Search string"
5992 msgstr "Suchtext"
5994 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
5995 msgid "Dial connection..."
5996 msgstr "Wähle Verbindung..."
5998 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
5999 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
6000 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
6001 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
6002 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
6003 msgid "Dial"
6004 msgstr "Wähle"
6006 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
6007 msgid "Choose the department to store entry in"
6008 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
6010 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
6011 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
6012 msgid "Personal"
6013 msgstr "Persönlich"
6015 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
6016 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
6017 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
6018 msgid "Email"
6019 msgstr "Email"
6021 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
6022 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
6023 msgid "Organizational"
6024 msgstr "Organisationsbezogen"
6026 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
6027 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
6028 msgid "Company"
6029 msgstr "Firma"
6031 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
6032 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
6033 msgid "Country"
6034 msgstr "Land"
6036 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
6037 msgid ""
6038 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
6039 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
6040 "back."
6041 msgstr ""
6042 "Dies umfasst <b>alle</b> in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. "
6043 "Überlegen Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die "
6044 "Daten wiederherzustellen."
6046 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
6047 msgid "Address book"
6048 msgstr "Adressbuch"
6050 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
6051 msgid "Addressbook"
6052 msgstr "Adressbuch"
6054 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
6055 #, php-format
6056 msgid "Dial from %s to %s now?"
6057 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
6059 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
6060 msgid ""
6061 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
6062 "perform direct dials."
6063 msgstr ""
6064 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
6065 "eine erstellen."
6067 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:186
6068 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:287
6069 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
6070 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
6072 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:281
6073 #, php-format
6074 msgid "You're about to delete the entry %s."
6075 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
6077 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
6078 #, php-format
6079 msgid "Save contact for %s as vcard"
6080 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
6082 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
6083 #, php-format
6084 msgid "Send mail to %s"
6085 msgstr "Sende eine Mail an %s"
6087 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
6088 msgid "global addressbook"
6089 msgstr "dem globalen Adressbuch"
6091 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
6092 msgid "user database"
6093 msgstr "Fax-Datenbank"
6095 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
6096 #, php-format
6097 msgid "Contact stored in '%s'"
6098 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
6100 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
6101 msgid "Creating new entry in"
6102 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
6104 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
6105 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:286
6106 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:351
6107 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
6108 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
6109 msgid "All"
6110 msgstr "Alle"
6112 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
6113 msgid "Work phone"
6114 msgstr "Telefon (Arbeit)"
6116 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
6117 msgid "Cell phone"
6118 msgstr "Mobiltelefon"
6120 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
6121 msgid ""
6122 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
6123 msgstr ""
6124 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
6125 "bitte weitere Felder aus."
6127 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
6128 msgid ""
6129 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
6130 msgstr ""
6131 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
6132 "anzulegen."
6134 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
6135 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
6136 msgid "Mail queue"
6137 msgstr "Mail-Warteschlange"
6139 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
6140 msgid ""
6141 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
6142 msgstr ""
6143 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
6144 "wurde nicht gefunden."
6146 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
6147 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
6148 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
6149 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
6150 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:176
6151 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:203
6152 #, php-format
6153 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
6154 msgstr ""
6155 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
6157 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:256
6158 msgid "up"
6159 msgstr "auf"
6161 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:258
6162 msgid "down"
6163 msgstr "ab"
6165 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:301
6166 msgid "no limit"
6167 msgstr "keine Beschränkung"
6169 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:306
6170 msgid "hours"
6171 msgstr "Stunden"
6173 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:352
6174 msgid "Hold"
6175 msgstr "Vorhalten"
6177 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:353
6178 msgid "Un hold"
6179 msgstr "Vorhalten aufheben"
6181 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:354
6182 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
6183 msgid "Active"
6184 msgstr "Aktiv"
6186 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:355
6187 msgid "Not active"
6188 msgstr "inaktiv"
6190 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
6191 msgid "Please enter a search string here."
6192 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
6194 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
6195 msgid "Select a server"
6196 msgstr "Wählen Sie einen Server"
6198 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
6199 msgid "with status"
6200 msgstr "mit Status"
6202 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
6203 msgid "within the last"
6204 msgstr "innerhalb der letzten"
6206 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
6207 msgid "Remove all messages"
6208 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
6210 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
6211 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
6212 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
6214 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
6215 msgid "Hold all messages"
6216 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
6218 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
6219 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
6220 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
6222 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
6223 msgid "Release all messages"
6224 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
6226 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
6227 msgid "Release all messages in selected servers queue"
6228 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
6230 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
6231 msgid "Requeue all messages"
6232 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
6234 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
6235 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
6236 msgstr ""
6237 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
6239 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
6240 msgid "Search returned no results"
6241 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
6243 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
6244 msgid "ID"
6245 msgstr "ID"
6247 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
6248 msgid "Arrival"
6249 msgstr "Ankunft"
6251 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
6252 msgid "Recipient"
6253 msgstr "Empfänger"
6255 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
6256 msgid "Error"
6257 msgstr "Fehler"
6259 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
6260 msgid "Delete this message"
6261 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
6263 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6264 msgid "unhold"
6265 msgstr "Vorhalten aufheben"
6267 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6268 msgid "Release message"
6269 msgstr "Nachricht freigeben"
6271 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6272 msgid "hold"
6273 msgstr "vorhalten"
6275 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6276 msgid "Hold message"
6277 msgstr "Nachricht vorhalten"
6279 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6280 msgid "requeue"
6281 msgstr "wieder einreihen"
6283 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6284 msgid "Requeue this message"
6285 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
6287 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6288 msgid "header"
6289 msgstr "Kopfzeilen"
6291 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6292 msgid "Display header from this message"
6293 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
6295 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
6296 msgid ""
6297 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6298 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
6299 "documentation."
6300 msgstr ""
6301 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
6302 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
6303 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
6305 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
6306 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
6307 msgid "Export single entry"
6308 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
6310 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
6311 msgid "Choose the data you want to Export"
6312 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
6314 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
6315 msgid "Export complete XLS for"
6316 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
6318 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
6319 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
6320 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
6321 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
6322 msgid "Choose the department you want to Export"
6323 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
6325 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
6326 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
6327 msgid "Export IVBB LDIF for"
6328 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
6330 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
6331 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
6332 msgid "Export successful"
6333 msgstr "Export erfolgreich"
6335 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6336 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
6337 msgstr ""
6338 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
6340 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6341 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
6342 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
6344 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
6345 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
6346 msgid "LDIF export"
6347 msgstr "LDIF exportieren"
6349 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
6350 msgid "You've no permission to do CSV imports."
6351 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
6353 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
6354 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
6355 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
6357 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
6358 msgid "failed"
6359 msgstr "Fehlgeschlagen"
6361 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
6362 msgid "ok"
6363 msgstr "ok"
6365 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
6366 msgid "status"
6367 msgstr "Status"
6369 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
6370 #, php-format
6371 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
6372 msgstr ""
6373 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
6374 "abgebrochen"
6376 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
6377 msgid "Nothing to import!"
6378 msgstr "Nichts zu importieren!"
6380 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
6381 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
6382 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
6383 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
6384 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
6385 msgid "There is no file uploaded."
6386 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
6388 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
6389 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
6390 msgid "The specified file is empty."
6391 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
6393 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
6394 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
6395 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
6397 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
6398 msgid ""
6399 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
6400 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
6401 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
6402 "conformance."
6403 msgstr ""
6404 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
6405 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
6406 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
6407 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
6408 "Konformität prüft."
6410 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
6411 msgid "Import LDIF File"
6412 msgstr "Importiere LDIF Datei"
6414 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
6415 msgid "Modify existing attributes"
6416 msgstr "Bearbeite vorhandene Attribute"
6418 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
6419 msgid "Overwrite existing entry"
6420 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
6422 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
6423 msgid "Import successful"
6424 msgstr "Import erfolgreich"
6426 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
6427 msgid ""
6428 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
6429 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
6430 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
6431 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
6432 msgstr ""
6433 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
6434 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
6435 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
6436 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
6438 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
6439 msgid "Select CSV file to import"
6440 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
6442 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
6443 msgid "Select template"
6444 msgstr "Auswahl der Vorlage"
6446 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
6447 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
6448 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
6450 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
6451 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
6452 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
6454 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
6455 msgid "Here is the status report for the import:"
6456 msgstr "Statusreport des Imports:"
6458 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
6459 msgid "Selected Template"
6460 msgstr "Gewählte Vorlage"
6462 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
6463 msgid "XLS import"
6464 msgstr "XLS-Import"
6466 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
6467 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
6468 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
6469 msgstr ""
6470 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
6472 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
6473 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
6474 msgid "Error while exporting the requested entries!"
6475 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
6477 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
6478 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
6479 msgstr ""
6480 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
6482 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
6483 msgid "Unknown Error"
6484 msgstr "Unbekannter Fehler"
6486 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
6487 msgid ""
6488 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6489 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
6490 "purpose or when initializing a new server."
6491 msgstr ""
6492 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
6493 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
6494 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
6496 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
6497 msgid "Export complete LDIF for"
6498 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
6500 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6501 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
6502 msgstr ""
6503 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
6505 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6506 msgid "Click here to save the LDAP Export "
6507 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
6509 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
6510 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
6511 msgid "LDAP manager"
6512 msgstr "LDAP-Manager"
6514 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
6515 msgid "CSV import"
6516 msgstr "CSV-Import"
6518 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
6519 msgid "System logs"
6520 msgstr "Systemprotokolle"
6522 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
6523 msgid "No LOG servers defined!"
6524 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
6526 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
6527 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
6528 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
6529 msgstr ""
6530 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
6531 "angezeigt werden!"
6533 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
6534 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
6535 msgid "Can't select log database for log generation!"
6536 msgstr ""
6537 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
6538 "werden!"
6540 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
6541 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
6542 msgid "Query for log database failed!"
6543 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
6545 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
6546 msgid "one hour"
6547 msgstr "eine Stunde"
6549 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
6550 msgid "6 hours"
6551 msgstr "6 Stunden"
6553 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
6554 msgid "12 hours"
6555 msgstr "12 Stunden"
6557 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
6558 msgid "24 hours"
6559 msgstr "24 Stunden"
6561 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
6562 msgid "2 days"
6563 msgstr "2 Tage"
6565 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
6566 msgid "one week"
6567 msgstr "eine Woche"
6569 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
6570 msgid "2 weeks"
6571 msgstr "2 Wochen"
6573 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
6574 msgid "one month"
6575 msgstr "ein Monat"
6577 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
6578 msgid "Show hosts"
6579 msgstr "Zeige Rechner"
6581 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
6582 msgid "Log level"
6583 msgstr "Priorität"
6585 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
6586 msgid "Time interval"
6587 msgstr "Zeit-Intervall"
6589 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
6590 msgid "Enter string to search for"
6591 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
6593 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
6594 msgid "Ruleset"
6595 msgstr "Regelsatz"
6597 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
6598 msgid "Level"
6599 msgstr "Level"
6601 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
6602 msgid "Hostname"
6603 msgstr "Hostname"
6605 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
6606 msgid "Message"
6607 msgstr "Nachricht"
6609 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
6610 msgid "System log view"
6611 msgstr "Systemprotokolle"
6613 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:240
6614 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
6615 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:264
6616 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
6617 msgid "Download"
6618 msgstr "Herunterladen"
6620 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
6621 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
6622 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
6623 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
6624 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
6625 msgid "Objects"
6626 msgstr "Objekte"
6628 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
6629 msgid "List of assigned variables"
6630 msgstr "Liste benutzter Variablen"
6632 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
6633 msgid "Choose a variable to delete or edit"
6634 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
6636 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
6637 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
6638 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
6639 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
6640 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
6641 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
6642 msgstr ""
6643 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
6644 "Quellbaumes."
6646 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
6647 msgid "Please enter your search string here"
6648 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
6650 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
6651 msgid ""
6652 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
6653 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
6655 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
6656 #, php-format
6657 msgid ""
6658 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
6659 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
6660 msgstr ""
6661 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
6662 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
6664 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
6665 msgid "FAI"
6666 msgstr "FAI"
6668 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
6669 msgid "Fully Automatic Installation - management"
6670 msgstr "Verwaltung von FAI"
6672 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:228
6673 #, php-format
6674 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
6675 msgstr ""
6676 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
6678 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:234
6679 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:272
6680 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:538
6681 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:609
6682 msgid "You are not allowed to delete this component!"
6683 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
6685 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:324
6686 #, php-format
6687 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
6688 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
6690 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:327
6691 msgid "You are not allowed to delete this release!"
6692 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
6694 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:383
6695 msgid "Specified branch name is invalid."
6696 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
6698 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:385
6699 msgid "Specified freeze name is invalid."
6700 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
6702 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
6703 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:208
6704 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
6705 msgid "This name is already in use."
6706 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
6708 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:648
6709 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
6710 msgid "Go to users home department"
6711 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
6713 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:655
6714 msgid "New profile"
6715 msgstr "Neues Profil"
6717 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:655
6718 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
6719 msgid "P"
6720 msgstr "P"
6722 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:660
6723 msgid "New partition table"
6724 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
6726 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:660
6727 msgid "PT"
6728 msgstr "PT"
6730 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:663
6731 msgid "New scripts"
6732 msgstr "Neue Skripte"
6734 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:663
6735 msgid "S"
6736 msgstr "S"
6738 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:666
6739 msgid "New hooks"
6740 msgstr "Neue Hooks"
6742 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:666
6743 msgid "H"
6744 msgstr "H"
6746 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:669
6747 msgid "New variables"
6748 msgstr "Neue Variablen"
6750 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:669
6751 msgid "V"
6752 msgstr "V"
6754 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:672
6755 msgid "New templates"
6756 msgstr "Neue Vorlagen"
6758 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:672
6759 msgid "T"
6760 msgstr "T"
6762 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:675
6763 msgid "New package list"
6764 msgstr "Neue Paketliste"
6766 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:675
6767 msgid "PK"
6768 msgstr "PK"
6770 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:689
6771 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:794
6772 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
6773 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Systeme des gewählten Unterbaumes."
6775 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:693
6776 msgid "Name of FAI class"
6777 msgstr "Name der FAI-Klasse"
6779 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:694
6780 msgid "Class type"
6781 msgstr "Typ der Klasse"
6783 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
6784 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:799
6785 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:804
6786 msgid "Edit class"
6787 msgstr "Klasse bearbeiten"
6789 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:699
6790 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:806
6791 msgid "Delete class"
6792 msgstr "Klasse entfernen"
6794 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:719
6795 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:606
6796 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:335
6797 msgid "department"
6798 msgstr "Abteilung"
6800 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:740
6801 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:741
6802 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
6803 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
6804 msgid "Partition table"
6805 msgstr "Partitionstabelle"
6807 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:747
6808 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:748
6809 msgid "Package list"
6810 msgstr "Paketliste"
6812 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:754
6813 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:755
6814 msgid "Scripts"
6815 msgstr "Skripte"
6817 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:775
6818 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:776
6819 msgid "Profile"
6820 msgstr "Profil"
6822 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
6823 msgid "Fully Automatic Installation"
6824 msgstr "Automatische Installation"
6826 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
6827 msgid "Package"
6828 msgstr "Paket"
6830 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
6831 msgid "Discs"
6832 msgstr "Festplatten"
6834 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
6835 msgid "Choose a disk to delete or edit"
6836 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
6838 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
6839 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
6840 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
6842 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
6843 msgid ""
6844 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
6845 "currently edited profile."
6846 msgstr ""
6847 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
6848 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
6850 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
6851 msgid "Show only classes with templates"
6852 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
6854 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
6855 msgid "Show only classes with scripts"
6856 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
6858 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
6859 msgid "Show only classes with hooks"
6860 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
6862 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
6863 msgid "Show only classes with variables"
6864 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
6866 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
6867 msgid "Show only classes with packages"
6868 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
6870 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
6871 msgid "Show only classes with partitions"
6872 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
6874 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
6875 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
6876 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42 plugins/admin/fai/headpage.tpl:82
6877 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
6878 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
6879 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
6880 msgid "Display objects matching"
6881 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
6883 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
6884 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46 plugins/admin/fai/headpage.tpl:86
6885 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
6886 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
6887 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
6888 msgid "Regular expression for matching object names"
6889 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
6891 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
6892 msgid "Device"
6893 msgstr "Gerät"
6895 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
6896 msgid "Partition entries"
6897 msgstr "Partitions-Einträge"
6899 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
6900 msgid "Add partition"
6901 msgstr "Partition hinzufügen"
6903 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
6904 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
6905 msgid "Please select a valid file."
6906 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
6908 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
6909 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
6910 msgid "Selected file is empty."
6911 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
6913 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
6914 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
6915 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
6916 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
6917 msgid "Please enter a name."
6918 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
6920 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
6921 msgid "Please enter a script."
6922 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
6924 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
6925 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:533
6926 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:804
6927 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
6928 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
6929 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
6930 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:502
6931 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
6932 msgid "Properties"
6933 msgstr "Eigenschaften"
6935 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
6936 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
6937 msgid "Script attributes"
6938 msgstr "Skript-Attribute"
6940 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
6941 msgid "Choose a priority"
6942 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
6944 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
6945 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
6946 msgid "Import script"
6947 msgstr "Skript importieren"
6949 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:342
6950 msgid "Please select a least one Package."
6951 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
6953 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:346
6954 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
6955 msgstr ""
6956 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
6958 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:367
6959 msgid "package is configured"
6960 msgstr "Paket ist konfiguriert"
6962 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:391
6963 #, php-format
6964 msgid "Package file '%s' does not exist."
6965 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
6967 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
6968 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:39
6969 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:248
6970 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
6971 msgid "Release"
6972 msgstr "Release"
6974 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
6975 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:319
6976 msgid "Section"
6977 msgstr "Section"
6979 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
6980 msgid "Install method"
6981 msgstr "Installations-Methode"
6983 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
6984 msgid "Used packages"
6985 msgstr "Verwendete Pakete"
6987 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
6988 msgid "Choosen packages"
6989 msgstr "Gewählte Pakete"
6991 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
6992 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
6993 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
6994 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
6996 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
6997 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
6998 msgid "Hook bundle"
6999 msgstr "Hook-Gruppe"
7001 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
7002 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
7003 msgid "Template bundle"
7004 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
7006 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
7007 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
7008 msgid "Script bundle"
7009 msgstr "Skript-Gruppe"
7011 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
7012 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
7013 msgid "Variable bundle"
7014 msgstr "Variablen-Gruppe"
7016 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
7017 msgid "Packages bundle"
7018 msgstr "Paket-Gruppe"
7020 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
7021 msgid "Remove class from profile"
7022 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
7024 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
7025 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
7026 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
7027 msgid "Down"
7028 msgstr "Ab"
7030 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:382
7031 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
7032 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
7034 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:386
7035 msgid "Please enter a valid name."
7036 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
7038 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:394
7039 msgid "There is already a profile with this class name defined."
7040 msgstr ""
7041 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
7043 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
7044 msgid "FAI classes"
7045 msgstr "FAI-Klassen"
7047 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
7048 msgid ""
7049 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
7050 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7051 msgstr ""
7052 "Dies umfasst <b>alle</b> Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es "
7053 "keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
7055 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
7056 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
7057 msgid ""
7058 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7059 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
7060 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7061 msgstr ""
7062 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
7063 "haben, drücken Sie <i>Entfernen</i> um Fortzufahren oder <i>Abbrechen</i>, "
7064 "um den Vorgang abzubrechen."
7066 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
7067 msgid "FS type"
7068 msgstr "Dateisystem"
7070 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
7071 msgid "Mount point"
7072 msgstr "Mount-Punkt"
7074 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
7075 msgid "Size in MB"
7076 msgstr "Größe in MB"
7078 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
7079 msgid "Mount options"
7080 msgstr "Mount-Optionen"
7082 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
7083 msgid "FS option"
7084 msgstr "Dateisystem-Option"
7086 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
7087 msgid "Preserve"
7088 msgstr "Bewahren"
7090 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
7091 #, php-format
7092 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
7093 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
7095 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
7096 #, php-format
7097 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
7098 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
7100 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
7101 #, php-format
7102 msgid ""
7103 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
7104 "partition %s."
7105 msgstr ""
7106 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
7107 "für Partition %s."
7109 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
7110 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
7111 msgstr ""
7112 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
7113 "wurde."
7115 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
7116 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
7117 #, php-format
7118 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
7119 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
7121 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
7122 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
7123 #, php-format
7124 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
7125 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
7127 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
7128 #, php-format
7129 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
7130 msgstr ""
7131 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
7132 "an."
7134 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
7135 msgid ""
7136 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
7137 "please check your configuration twice."
7138 msgstr ""
7139 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
7140 "prüfen Sie die Konfiguration."
7142 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
7143 msgid "List of scripts"
7144 msgstr "Liste der Skripte"
7146 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:42
7147 msgid "Choose a script to delete or edit"
7148 msgstr "Wählen Sie ein Skript zum Entfernen oder Bearbeiten"
7150 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
7151 msgid "Repository settings"
7152 msgstr "Repository-Einstellungen"
7154 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
7155 msgid ""
7156 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
7157 "settings first."
7158 msgstr ""
7159 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
7160 "Repository-Einstellungen anpassen."
7162 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
7163 msgid ""
7164 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
7165 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
7166 "which finally contain packages sorted by section."
7167 msgstr ""
7168 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
7169 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
7170 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
7171 "free,...) sortierte Pakete."
7173 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
7174 msgid ""
7175 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
7176 "be changed by editing the entry."
7177 msgstr ""
7178 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
7179 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
7181 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
7182 msgid ""
7183 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
7184 msgstr ""
7185 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
7186 "abschliessend den Mirror."
7188 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
7189 msgid "Following releases are available"
7190 msgstr "Die folgenden Releases sind verfügbar"
7192 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
7193 msgid "Sections for this release"
7194 msgstr "Sections für dieses Release"
7196 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:35
7197 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
7198 msgid "set"
7199 msgstr "setzen"
7201 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
7202 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
7203 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
7205 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
7206 msgid ""
7207 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
7208 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
7209 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
7210 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
7211 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
7212 "and 'fai'."
7213 msgstr ""
7214 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
7215 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
7216 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
7217 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
7218 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
7219 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
7220 "können nicht verwendet werden."
7222 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
7223 msgid "Please enter a name for the branch"
7224 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
7226 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
7227 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:1
7228 msgid "Processing the requested operation"
7229 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
7231 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
7232 msgid ""
7233 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
7234 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
7235 "dialog."
7236 msgstr ""
7237 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
7238 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
7239 "Dialog zu gelangen."
7241 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
7242 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:7
7243 msgid ""
7244 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
7245 "requested operation."
7246 msgstr ""
7247 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
7248 "gewünschte Operation durchzuführen."
7250 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
7251 msgid "Perform requested operation."
7252 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
7254 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
7255 msgid "Initiate operation"
7256 msgstr "Operation initiieren"
7258 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
7259 msgid "Variable attributes"
7260 msgstr "Variablen-Attribute"
7262 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
7263 msgid "Variable content"
7264 msgstr "Variablen-Inhalt"
7266 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
7267 msgid "List of template files"
7268 msgstr "Liste der Vorlagen"
7270 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:38
7271 msgid "Choose a template to delete or edit"
7272 msgstr "Wählen Sie eine Vorlage zum Entfernen oder Bearbeiten"
7274 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
7275 msgid "List of available packages"
7276 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
7278 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
7279 msgid ""
7280 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
7281 "currently edited package list."
7282 msgstr ""
7283 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
7284 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
7286 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
7287 msgid "List of FAI classes"
7288 msgstr "Liste benutzter Klassen"
7290 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
7291 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
7292 msgstr ""
7293 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
7294 "bearbeiten."
7296 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
7297 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:30
7298 msgid "Branches"
7299 msgstr "Zweige"
7301 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:35
7302 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:36
7303 msgid "Current release"
7304 msgstr "Momentanes Release"
7306 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
7307 msgid "Create new branch"
7308 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
7310 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
7311 msgid "Create new locked branch"
7312 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
7314 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:56
7315 msgid "Delete current release"
7316 msgstr "Momentanes Release entfernen"
7318 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:71
7319 msgid "Show profiles"
7320 msgstr "Zeige Profile"
7322 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:72 plugins/admin/users/headpage.tpl:38
7323 msgid "Show templates"
7324 msgstr "Zeige Vorlagen"
7326 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:73
7327 msgid "Show scripts"
7328 msgstr "Zeige Skripte"
7330 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:74
7331 msgid "Show hooks"
7332 msgstr "Zeige Hooks"
7334 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:75
7335 msgid "Show variables"
7336 msgstr "Zeige Variablen"
7338 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:76
7339 msgid "Show packages"
7340 msgstr "Zeige Pakete"
7342 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:77
7343 msgid "Show partitions"
7344 msgstr "Zeige Partitionen"
7346 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
7347 msgid "Hook attributes"
7348 msgstr "Hook-Attribute"
7350 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
7351 msgid "Task"
7352 msgstr "Aufgabe"
7354 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
7355 msgid "Choose an existing FAI task"
7356 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
7358 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:263
7359 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
7360 #, php-format
7361 msgid "%s partition"
7362 msgstr "%s Partition"
7364 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:265
7365 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
7366 #, php-format
7367 msgid "%s partition(s)"
7368 msgstr "%s Partition(en)"
7370 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
7371 msgid "Please enter a value for script."
7372 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
7374 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
7375 msgid "Package bundle"
7376 msgstr "Paket-Gruppe"
7378 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
7379 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
7380 msgid "Class name"
7381 msgstr "Klassen-Name"
7383 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
7384 #, php-format
7385 msgid "Debconf information for package '%s'"
7386 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
7388 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
7389 msgid "Create new FAI object - partition table."
7390 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
7392 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
7393 msgid "Create new FAI object - package bundle."
7394 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
7396 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
7397 msgid "Create new FAI object - script bundle."
7398 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
7400 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
7401 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
7402 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
7404 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
7405 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
7406 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
7408 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
7409 msgid "Create new FAI object - profile."
7410 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
7412 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
7413 msgid "Create new FAI object - template."
7414 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
7416 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
7417 msgid "Create new FAI object"
7418 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
7420 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
7421 msgid "The given class name is empty."
7422 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
7424 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
7425 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
7426 msgstr ""
7427 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
7429 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
7430 msgid ""
7431 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
7432 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
7433 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
7434 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
7435 "unique class name."
7436 msgstr ""
7437 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
7438 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
7439 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
7440 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
7441 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
7442 "versehen."
7444 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
7445 msgid ""
7446 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
7447 "class."
7448 msgstr ""
7449 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
7450 "Klasse zu bestimmen."
7452 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
7453 msgid "Enter FAI class name manually"
7454 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
7456 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
7457 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
7458 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
7460 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
7461 msgid "Choose class name"
7462 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
7464 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
7465 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
7466 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
7467 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
7468 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
7469 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
7470 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
7471 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
7472 msgid "Use"
7473 msgstr "Benutzen"
7475 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
7476 msgid "A new class name."
7477 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
7479 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
7480 msgid ""
7481 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
7482 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
7483 "to get your data back."
7484 msgstr ""
7485 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
7486 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
7487 "machen."
7489 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
7490 msgid "no file uploaded yet"
7491 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
7493 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
7494 #, php-format
7495 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
7496 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
7498 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
7499 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
7500 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
7502 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
7503 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
7504 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
7506 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
7507 msgid "Please enter a user."
7508 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
7510 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
7511 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
7512 msgstr ""
7513 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
7515 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
7516 msgid "Please enter a group."
7517 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
7519 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
7520 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
7521 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
7523 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
7524 msgid "Template attributes"
7525 msgstr "Vorlagen-Attribute"
7527 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
7528 msgid "Save template"
7529 msgstr "Vorlage speichern"
7531 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
7532 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:96
7533 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
7534 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
7535 msgid "Upload"
7536 msgstr "Hochladen"
7538 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
7539 msgid "Destination path"
7540 msgstr "Ziel-Pfad"
7542 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
7543 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:310
7544 msgid "Owner"
7545 msgstr "Besitzer"
7547 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
7548 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
7549 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:676
7550 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:678
7551 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:592
7552 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
7553 msgid "Group"
7554 msgstr "Gruppe"
7556 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
7557 msgid "Access"
7558 msgstr "Zugriff"
7560 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
7561 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
7562 msgid "Class"
7563 msgstr "Klasse"
7565 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
7566 msgid "Read"
7567 msgstr "Lesen"
7569 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
7570 msgid "Write"
7571 msgstr "Schreiben"
7573 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
7574 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
7575 #: plugins/admin/systems/server.tpl:49 plugins/admin/systems/terminal.tpl:110
7576 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:89
7577 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
7578 msgid "Execute"
7579 msgstr "Ausführen"
7581 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
7582 msgid "Special"
7583 msgstr "Speziell"
7585 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
7586 msgid "SUID"
7587 msgstr "SUID"
7589 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
7590 msgid "SGID"
7591 msgstr "SGID"
7593 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
7594 msgid "Others"
7595 msgstr "Andere"
7597 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
7598 msgid "sticky"
7599 msgstr "sticky"
7601 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
7602 msgid "List of hook scripts"
7603 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
7605 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:42
7606 msgid "Choose a hook to delete or edit"
7607 msgstr "Wählen Sie einen Hook zum Entfernen oder Bearbeiten"
7609 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:129
7610 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
7611 msgstr ""
7612 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
7613 "gefunden werden!"
7615 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:183
7616 msgid "This 'dn' is no group."
7617 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
7619 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:333
7620 msgid "Samba group"
7621 msgstr "Samba-Gruppe"
7623 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:333
7624 msgid "Domain admins"
7625 msgstr "Domänen-Administratoren"
7627 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:333
7628 msgid "Domain users"
7629 msgstr "Domänen-Benutzer"
7631 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
7632 msgid "Domain guests"
7633 msgstr "Domänen-Gäste"
7635 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:339
7636 #, php-format
7637 msgid "Special group (%d)"
7638 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
7640 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:450
7641 #, php-format
7642 msgid ""
7643 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
7644 msgstr ""
7645 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
7646 "Benutzer angezeigt."
7648 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:467
7649 msgid "! unknown id"
7650 msgstr "! unbekannte id"
7652 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:621
7653 #, php-format
7654 msgid "No configured SID found for '%s'."
7655 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
7657 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:626
7658 #, php-format
7659 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
7660 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
7662 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:740
7663 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
7664 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
7665 msgstr ""
7666 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
7668 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:750
7669 msgid ""
7670 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
7671 "are allowed."
7672 msgstr ""
7673 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
7674 "Bindestriche sind erlaubt."
7676 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:763
7677 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:777
7678 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:784
7679 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
7680 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
7682 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
7683 msgid "Primary mail address for this shared folder"
7684 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses Austausch-Ordners"
7686 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
7687 msgid "Select mail server to place user on"
7688 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
7690 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
7691 msgid "IMAP shared folders"
7692 msgstr "IMAP Austausch-Ordner"
7694 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
7695 msgid "Default permission"
7696 msgstr "Standard-Berechtigungen"
7698 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
7699 msgid "Member permission"
7700 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
7702 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
7703 msgid "Forward messages to non group members"
7704 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
7706 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
7707 msgid "List of groups"
7708 msgstr "Liste der Gruppen"
7710 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
7711 msgid ""
7712 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
7713 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
7714 "large number of groups."
7715 msgstr ""
7716 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen, hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
7717 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
7718 "der Bereichsauswahl an."
7720 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
7721 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
7722 msgstr ""
7723 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
7725 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:42
7726 msgid "Show primary groups"
7727 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
7729 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:46
7730 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
7731 msgstr ""
7732 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
7734 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
7735 msgid "Show samba groups"
7736 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
7738 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
7739 msgid "Select to see groups that have applications configured"
7740 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
7742 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51
7743 msgid "Show application groups"
7744 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
7746 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:54
7747 msgid "Select to see groups that have mail settings"
7748 msgstr ""
7749 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
7750 "sind"
7752 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:55
7753 msgid "Show mail groups"
7754 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
7756 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:58
7757 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
7758 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
7760 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:59
7761 msgid "Show functional groups"
7762 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
7764 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
7765 msgid "Group administration"
7766 msgstr "Gruppenverwaltung"
7768 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:365
7769 #, php-format
7770 msgid "You're about to delete the group '%s'."
7771 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
7773 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:371
7774 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:397
7775 msgid "You are not allowed to delete this group!"
7776 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
7778 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:464
7779 msgid "Create new group"
7780 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
7782 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:474
7783 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:782
7784 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:491
7785 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:469
7786 msgid "cut"
7787 msgstr "Ausschneiden"
7789 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:474
7790 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:782
7791 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:491
7792 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:469
7793 msgid "Cut this entry"
7794 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
7796 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:476
7797 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:784
7798 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:493
7799 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:471
7800 msgid "copy"
7801 msgstr "Kopieren"
7803 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:476
7804 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:784
7805 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:493
7806 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:471
7807 msgid "Copy this entry"
7808 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
7810 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:478
7811 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:483
7812 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:495
7813 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:501
7814 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:311
7815 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:473
7816 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:478
7817 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
7818 msgid "Edit this entry"
7819 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
7821 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:480
7822 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:485
7823 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:497
7824 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:503
7825 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:312
7826 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:475
7827 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
7828 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
7829 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
7830 msgid "Delete this entry"
7831 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
7833 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:508
7834 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:839
7835 msgid "Posix"
7836 msgstr "Posix"
7838 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:517
7839 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:515
7840 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:593
7841 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
7842 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
7843 msgid "Application"
7844 msgstr "Anwendung"
7846 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:532
7847 msgid "Groupname"
7848 msgstr "Name der Gruppe"
7850 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:537
7851 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:529
7852 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:507
7853 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
7854 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Gruppen des ausgewählten Unterbaums."
7856 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
7857 msgid ""
7858 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
7859 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7860 msgstr ""
7861 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
7862 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
7864 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
7865 msgid "Application options"
7866 msgstr "Anwendungsoptionen"
7868 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
7869 msgid "read"
7870 msgstr "lesen"
7872 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:279
7873 msgid "post"
7874 msgstr "posten"
7876 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:280
7877 msgid "external post"
7878 msgstr "extern posten"
7880 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
7881 msgid "append"
7882 msgstr "anhängen"
7884 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:282
7885 msgid "write"
7886 msgstr "schreiben"
7888 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:306
7889 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
7890 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
7892 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:371
7893 msgid "You're trying to add an invalid email address "
7894 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
7896 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:372
7897 msgid "to the list of forwarders."
7898 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
7900 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:810
7901 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
7902 msgstr ""
7903 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
7904 "ein."
7906 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:843
7907 msgid ""
7908 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
7909 msgstr ""
7910 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
7911 "nicht leer sein."
7913 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:847
7914 msgid "Please select a valid mail server."
7915 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
7917 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
7918 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
7919 msgid "Choose"
7920 msgstr "Wählen"
7922 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
7923 msgid "Apply this acl only for users own entries"
7924 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
7926 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
7927 msgid "Release focus"
7928 msgstr "Release-Fokus"
7930 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
7931 msgid "Select release name"
7932 msgstr "Release-Namen auswählen"
7934 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
7935 msgid "Used applications"
7936 msgstr "Verwendete Anwendungen"
7938 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
7939 msgid "Add category"
7940 msgstr "Kategorie hinzufügen"
7942 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
7943 msgid "Available applications"
7944 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
7946 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
7947 msgid "Select users to add"
7948 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
7950 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
7951 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
7952 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
7953 msgid "Select to see servers"
7954 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
7956 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
7957 msgid "Search within subtree"
7958 msgstr "Suche im Unterbaum"
7960 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
7961 msgid "Display users of department"
7962 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
7964 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
7965 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
7966 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
7967 msgid "Regular expression for matching user names"
7968 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
7970 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
7971 msgid "This 'dn' is no acl container."
7972 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
7974 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:207
7975 msgid "All fields are writeable"
7976 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
7978 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
7979 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
7980 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
7981 msgid "Group name"
7982 msgstr "Gruppenname"
7984 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
7985 msgid "Posix name of the group"
7986 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
7988 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
7989 msgid "Descriptive text for this group"
7990 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
7992 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
7993 msgid "Choose subtree to place group in"
7994 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
7996 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
7997 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
7998 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
7999 msgstr ""
8000 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
8002 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
8003 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
8004 msgid "Force GID"
8005 msgstr "Erzwinge GID"
8007 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
8008 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
8009 msgid "Forced ID number"
8010 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
8012 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:46
8013 msgid "Select to create a samba conform group"
8014 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
8016 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:51
8017 msgid "in domain"
8018 msgstr "in der Domain"
8020 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
8021 msgid "Members are in a phone pickup group"
8022 msgstr "Mitglieder sind in einer Übernahme-Gruppe"
8024 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
8025 msgid "Members are in a nagios group"
8026 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
8028 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:97
8029 msgid "Group members"
8030 msgstr "Gruppenmitglieder"
8032 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
8033 msgid "Folder administrators"
8034 msgstr "Ordner-Administratoren"
8036 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
8037 msgid "Select a specific department"
8038 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
8040 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
8041 msgid "Display addresses of department"
8042 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
8044 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
8045 msgid "Display addresses matching"
8046 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
8048 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:352
8049 msgid "This 'dn' is no appgroup."
8050 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
8052 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:360
8053 msgid "Remove applications"
8054 msgstr "Anwendungen entfernen"
8056 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:361
8057 msgid ""
8058 "This group has application features enabled. You can disable them by "
8059 "clicking below."
8060 msgstr ""
8061 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
8062 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8064 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:363
8065 msgid "Create applications"
8066 msgstr "Anwendungen erstellen"
8068 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:364
8069 msgid ""
8070 "This group has application features disabled. You can enable them by "
8071 "clicking below."
8072 msgstr ""
8073 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
8074 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
8076 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:376
8077 msgid "Invalid character in category name."
8078 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
8080 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:384
8081 msgid "The specified category already exists."
8082 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
8084 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:474
8085 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
8086 msgstr ""
8087 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
8088 "LDAP-Verzeichnis."
8090 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:510
8091 msgid "The selected application has no options."
8092 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
8094 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:614
8095 msgid "application"
8096 msgstr "Anwendung"
8098 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:645
8099 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:681
8100 msgid "Delete entry"
8101 msgstr "Eintrag entfernen"
8103 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:649
8104 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:679
8105 msgid "Move up"
8106 msgstr "Nach oben bewegen"
8108 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:650
8109 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:680
8110 msgid "Move down"
8111 msgstr "Nach unten bewegen"
8113 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:677
8114 msgid "Insert seperator"
8115 msgstr "Feldtrenner einfügen"
8117 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:705
8118 msgid "This application is no longer available."
8119 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
8121 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:708
8122 #, php-format
8123 msgid "This application is not available in any release named %s."
8124 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
8126 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:712
8127 msgid "Check parameter"
8128 msgstr "Überprüfe Parameter"
8130 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:714
8131 msgid "This application has changed parameters."
8132 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
8134 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:889
8135 #, php-format
8136 msgid ""
8137 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
8138 "the objects base has changed."
8139 msgstr ""
8140 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
8141 "Release-Namen an."
8143 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
8144 msgid "Group settings"
8145 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
8147 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
8148 msgid ""
8149 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
8150 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
8151 "able to login without it."
8152 msgstr ""
8153 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
8154 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
8155 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
8157 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
8158 msgid "Creating a new user using templates"
8159 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
8161 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
8162 msgid ""
8163 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
8164 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
8165 "templates."
8166 msgstr ""
8167 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
8168 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
8169 "ausfüllen. Wählen sie <b>keine</b> um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
8171 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
8172 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:925
8173 msgid "Template"
8174 msgstr "Vorlage"
8176 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
8177 msgid "User administration"
8178 msgstr "Benutzerverwaltung"
8180 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:332
8181 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:402
8182 msgid "You are not allowed to set this users password!"
8183 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
8185 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:437
8186 #, php-format
8187 msgid "You're about to delete the user %s."
8188 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
8190 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:443
8191 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:469
8192 msgid "You are not allowed to delete this user!"
8193 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
8195 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:570
8196 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
8197 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
8198 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
8199 msgid "none"
8200 msgstr "keine"
8202 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:640
8203 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
8204 msgstr ""
8205 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
8207 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:772
8208 msgid "Create new user"
8209 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
8211 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:772
8212 msgid "New user"
8213 msgstr "Neuer Benutzer"
8215 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:773
8216 msgid "Create new template"
8217 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
8219 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:773
8220 msgid "New template"
8221 msgstr "Neue Vorlage"
8223 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:787
8224 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:794
8225 msgid "password"
8226 msgstr "Passwort"
8228 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:807
8229 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
8230 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Benutzer dieses Unterbaums."
8232 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:837
8233 msgid "GOsa"
8234 msgstr "GOsa"
8236 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:838
8237 msgid "Edit generic properties"
8238 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
8240 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:840
8241 msgid "Edit UNIX properties"
8242 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
8244 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:842
8245 msgid "Edit environment properties"
8246 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
8248 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:844
8249 msgid "Edit mail properties"
8250 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
8252 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:846
8253 msgid "Edit phone properties"
8254 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
8256 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:848
8257 msgid "Edit fax properies"
8258 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
8260 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:850
8261 msgid "Edit samba properties"
8262 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
8264 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:851
8265 msgid "Create user from template"
8266 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
8268 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:852
8269 msgid "Create user with this template"
8270 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
8272 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:910
8273 msgid "Online"
8274 msgstr "aktiv"
8276 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:917
8277 msgid "Offline"
8278 msgstr "inaktiv"
8280 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
8281 msgid ""
8282 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
8283 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
8284 "no way for GOsa to get your data back."
8285 msgstr ""
8286 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
8287 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
8288 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
8290 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
8291 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
8292 msgid "List of users"
8293 msgstr "Liste der Benutzer"
8295 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
8296 msgid ""
8297 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
8298 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
8299 "user list."
8300 msgstr ""
8301 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
8302 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
8303 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
8305 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
8306 msgid "Select to see template pseudo users"
8307 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
8309 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
8310 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
8311 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
8313 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
8314 msgid "Show functional users"
8315 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
8317 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
8318 msgid "Select to see users that have posix settings"
8319 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
8321 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
8322 msgid "Show unix users"
8323 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
8325 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
8326 msgid "Select to see users that have mail settings"
8327 msgstr ""
8328 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
8330 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
8331 msgid "Show mail users"
8332 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
8334 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
8335 msgid "Select to see users that have samba settings"
8336 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
8338 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
8339 msgid "Show samba users"
8340 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
8342 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
8343 msgid "Select to see users that have proxy settings"
8344 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
8346 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
8347 msgid "Show proxy users"
8348 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
8350 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
8351 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
8352 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:524
8353 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:417
8354 msgid "Application name"
8355 msgstr "Name der Anwendung"
8357 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
8358 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:422
8359 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
8360 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
8362 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
8363 msgid "Path and/or binary name of application"
8364 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
8366 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
8367 msgid "Choose subtree to place application in"
8368 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
8370 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:49
8371 msgid "Icon"
8372 msgstr "Symbol"
8374 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
8375 msgid "Update"
8376 msgstr "Anwenden"
8378 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
8379 msgid "Reload picture from LDAP"
8380 msgstr "Bild neu laden"
8382 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:71
8383 msgid "Only executable for members"
8384 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
8386 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
8387 msgid "Replace user configuration on startup"
8388 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
8390 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
8391 msgid "Place icon on members desktop"
8392 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
8394 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:80
8395 msgid "Place entry in members startmenu"
8396 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
8398 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
8399 msgid "Place entry in members launch bar"
8400 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
8402 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
8403 msgid "Remove options"
8404 msgstr "Optionen entfernen"
8406 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
8407 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
8408 msgstr ""
8409 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
8410 "Schaltfläche unten entfernen."
8412 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
8413 msgid "Create options"
8414 msgstr "Optionen aktivieren"
8416 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
8417 msgid ""
8418 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
8419 msgstr ""
8420 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
8421 "Schaltfläche unten hinzufügen."
8423 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
8424 msgid "Variable"
8425 msgstr "Variable"
8427 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
8428 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
8429 msgid "Default value"
8430 msgstr "Standardwert"
8432 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
8433 msgid "Add option"
8434 msgstr "Option hinzufügen"
8436 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
8437 #, php-format
8438 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
8439 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
8441 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
8442 msgid ""
8443 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
8444 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8445 msgstr ""
8446 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
8447 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
8448 "wiederherzustellen."
8450 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
8451 msgid "List of applications"
8452 msgstr "Liste der Anwendungen"
8454 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
8455 msgid ""
8456 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
8457 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
8458 "working with a large number of applications."
8459 msgstr ""
8460 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
8461 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
8462 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
8464 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:56
8465 msgid "Display applications matching"
8466 msgstr "Zeige die Anwendungen, auf die das Folgende passt"
8468 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:59
8469 msgid "Regular expression for matching application names"
8470 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anwendungsnamen"
8472 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
8473 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
8474 msgid "Application management"
8475 msgstr "Anwendungsverwaltung"
8477 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:379
8478 #, php-format
8479 msgid "You're about to delete the application '%s'."
8480 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
8482 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:385
8483 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:411
8484 msgid "You are not allowed to delete this application!"
8485 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
8487 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:480
8488 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:457
8489 msgid "new"
8490 msgstr "Neu"
8492 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:480
8493 msgid "Create new application"
8494 msgstr "Neu Anwendung erstellen"
8496 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
8497 msgid "no example"
8498 msgstr "kein Beispiel"
8500 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
8501 msgid "This 'dn' is no application."
8502 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
8504 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:231
8505 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
8506 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
8508 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:307
8509 msgid "Specified execute path must start with '/'."
8510 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
8512 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:321
8513 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
8514 msgstr ""
8515 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
8516 "anzulegen."
8518 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:326
8519 msgid "Required field 'Name' is not filled."
8520 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
8522 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:330
8523 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
8524 msgstr ""
8525 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
8527 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:334
8528 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
8529 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
8531 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:349
8532 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
8533 msgid "There's already an application with this 'Name'."
8534 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
8536 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:413
8537 msgid "Application settings"
8538 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
8540 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
8541 msgid "Name of department"
8542 msgstr "Name der Abteilung"
8544 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
8545 msgid "Name of subtree to create"
8546 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
8548 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
8549 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
8550 msgid "Descriptive text for department"
8551 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
8553 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
8554 msgid "Category"
8555 msgstr "Kategorie"
8557 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
8558 msgid "Category for this subtree"
8559 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
8561 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
8562 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
8563 msgid "Choose subtree to place department in"
8564 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
8566 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:48
8567 msgid "State where this subtree is located"
8568 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
8570 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
8571 msgid "Location of this subtree"
8572 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
8574 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
8575 msgid "Postal address of this subtree"
8576 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
8578 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
8579 msgid "Base telephone number of this subtree"
8580 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
8582 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
8583 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
8584 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
8586 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
8587 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
8588 msgid ""
8589 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
8590 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
8591 "your data back."
8592 msgstr ""
8593 "Dies umfasst <b>alle</b> Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte "
8594 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
8595 "wiederherzustellen. "
8597 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
8598 msgid "List of departments"
8599 msgstr "Liste der Abteilungen"
8601 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
8602 msgid ""
8603 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
8604 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
8605 "the department list."
8606 msgstr ""
8607 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
8608 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
8609 "der Bereichswahl an."
8611 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
8612 msgid "Display departments matching"
8613 msgstr "Zeige Abteilungen, auf die zutrifft"
8615 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
8616 msgid "Regular expression for matching department names"
8617 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Abteilungs-Namen"
8619 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
8620 msgid "Department management"
8621 msgstr "Abteilungsverwaltung"
8623 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
8624 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
8625 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:56
8626 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:501
8627 msgid "Departments"
8628 msgstr "Abteilungen"
8630 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:186
8631 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:181
8632 #, php-format
8633 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
8634 msgstr ""
8635 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
8637 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:203
8638 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:196
8639 msgid "You have no permission to remove this department."
8640 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
8642 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
8643 msgid "Create new department"
8644 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
8646 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:309
8647 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
8648 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
8650 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:318
8651 msgid "Department name"
8652 msgstr "Name der Abteilung"
8654 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:414
8655 msgid ".."
8656 msgstr ".."
8658 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:186
8659 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
8660 msgstr ""
8661 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
8662 "anzulegen."
8664 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:193
8665 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:195
8666 msgid "Department with that 'Name' already exists."
8667 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
8669 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:203
8670 msgid "Required field 'Description' is not set."
8671 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
8673 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:208
8674 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
8675 msgstr "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort 'incoming'."
8677 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:209
8678 msgid " Please choose another name."
8679 msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
8681 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:279
8682 #, php-format
8683 msgid "Moving %s to %s"
8684 msgstr "Verschiebe %s nach %s"
8686 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:318
8687 #, php-format
8688 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
8689 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
8691 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:2
8692 msgid ""
8693 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
8694 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
8695 "management dialog."
8696 msgstr ""
8697 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
8698 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
8699 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
8701 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
8702 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:200
8703 msgid "present"
8704 msgstr "vorhanden"
8706 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:68
8707 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:151
8708 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:394
8709 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
8710 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:120
8711 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:153
8712 msgid "This 'dn' has no terminal features."
8713 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
8715 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
8716 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
8717 msgstr ""
8718 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
8719 "sammeln."
8721 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:81
8722 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:175
8723 msgid "unknown status"
8724 msgstr "unbekannter Status"
8726 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:90
8727 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
8728 msgstr ""
8729 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
8730 "Informationen angezeigt werden."
8732 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:108
8733 msgid "online"
8734 msgstr "aktiv"
8736 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
8737 msgid "running"
8738 msgstr "läuft"
8740 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:167
8741 msgid "not running"
8742 msgstr "läuft nicht"
8744 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:192
8745 msgid "offline"
8746 msgstr "inaktiv"
8748 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
8749 msgid "Network\tsettings"
8750 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
8752 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
8753 msgid "IP-address"
8754 msgstr "IP-Adresse"
8756 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
8757 msgid "MAC-address"
8758 msgstr "MAC-Adresse"
8760 #: plugins/admin/systems/network.tpl:29
8761 msgid "Enable DNS for this device"
8762 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
8764 #: plugins/admin/systems/network.tpl:30
8765 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
8766 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
8767 msgid "Refresh"
8768 msgstr "Aktualisieren"
8770 #: plugins/admin/systems/network.tpl:34
8771 msgid "Zone"
8772 msgstr "Zone"
8774 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
8775 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
8776 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
8777 msgid "TTL"
8778 msgstr "TTL"
8780 #: plugins/admin/systems/network.tpl:47
8781 msgid "Dns records"
8782 msgstr "DNS-Einträge"
8784 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8785 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8786 msgid "Keyboard"
8787 msgstr "Tastatur"
8789 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8790 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8791 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8792 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8793 msgid "Model"
8794 msgstr "Modell"
8796 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8797 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8798 msgid "Choose keyboard model"
8799 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
8801 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8802 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8803 msgid "Layout"
8804 msgstr "Layout"
8806 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8807 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8808 msgid "Choose keyboard layout"
8809 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
8811 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8812 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8813 msgid "Variant"
8814 msgstr "Variante"
8816 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8817 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8818 msgid "Choose keyboard variant"
8819 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
8821 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8822 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8823 msgid "Mouse"
8824 msgstr "Maus"
8826 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8827 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8828 msgid "Choose mouse type"
8829 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
8831 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8832 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8833 msgid "Port"
8834 msgstr "Anschluss"
8836 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8837 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8838 msgid "Choose mouse port"
8839 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
8841 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8842 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8843 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8844 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8845 msgid "Telephone hardware"
8846 msgstr "Telefon-Hardware"
8848 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8849 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8850 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8851 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8852 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8853 msgid "Telephone"
8854 msgstr "Telefon"
8856 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8857 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8858 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8859 msgid "Graphic device"
8860 msgstr "Grafikkarte"
8862 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8863 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8864 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
8865 msgid "Driver"
8866 msgstr "Treiber"
8868 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8869 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8870 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8871 msgstr ""
8872 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
8874 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8875 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8876 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8877 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8879 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8880 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8881 msgid "Color depth"
8882 msgstr "Farbtiefe"
8884 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8885 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8886 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8887 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8889 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8890 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8891 msgid "Display device"
8892 msgstr "Anzeige"
8894 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
8895 msgid "unknown"
8896 msgstr "unbekannt"
8898 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
8899 msgid "Automatic modelines"
8900 msgstr "Automatische Modelines"
8902 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8903 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
8904 msgid "HSync"
8905 msgstr "HSync"
8907 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
8908 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
8909 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8910 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8912 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8913 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8914 msgid "VSync"
8915 msgstr "VSync"
8917 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
8918 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8919 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8920 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8922 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8923 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
8924 msgid "Scan device"
8925 msgstr "Scanner"
8927 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
8928 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
8929 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8930 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
8932 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
8933 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
8934 msgid "Provide scan services"
8935 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
8937 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
8938 msgid "System information"
8939 msgstr "System-Information"
8941 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
8942 msgid "CPU"
8943 msgstr "Prozessor"
8945 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
8946 msgid "Memory"
8947 msgstr "Speicher"
8949 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
8950 msgid "Boot MAC"
8951 msgstr "MAC-Adresse"
8953 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
8954 msgid "USB support"
8955 msgstr "USB-Unterstützung"
8957 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
8958 msgid "System status"
8959 msgstr "System-Status"
8961 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
8962 msgid "Inventory number"
8963 msgstr "Inventarnummer"
8965 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
8966 msgid "Last login"
8967 msgstr "Letzte Anmeldung"
8969 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
8970 msgid "Network devices"
8971 msgstr "Netzwerk-Geräte"
8973 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
8974 msgid "IDE devices"
8975 msgstr "IDE-Geräte"
8977 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
8978 msgid "SCSI devices"
8979 msgstr "SCSI-Geräte"
8981 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
8982 msgid "Floppy device"
8983 msgstr "Disketten-Laufwerk"
8985 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
8986 msgid "CDROM device"
8987 msgstr "CDROM-Laufwerk"
8989 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
8990 msgid "Audio device"
8991 msgstr "Soundkarte"
8993 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
8994 msgid "Up since"
8995 msgstr "Eingeschaltet seit"
8997 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
8998 msgid "CPU load"
8999 msgstr "Prozessor-Last"
9001 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
9002 msgid "Memory usage"
9003 msgstr "Speicher-Nutzung"
9005 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
9006 msgid "Swap usage"
9007 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
9009 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
9010 msgid "SSH service"
9011 msgstr "SSH-Dienst"
9013 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
9014 msgid "Print service"
9015 msgstr "Druck-Dienst"
9017 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
9018 msgid "Scan service"
9019 msgstr "Scan-Dienst"
9021 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
9022 msgid "Sound service"
9023 msgstr "Audio-Dienst"
9025 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
9026 msgid "GUI"
9027 msgstr "GUI"
9029 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
9030 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
9031 msgid "System type"
9032 msgstr "System-Typ"
9034 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
9035 msgid "Operating system"
9036 msgstr "Betriebssystem"
9038 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
9039 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
9040 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
9041 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
9042 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
9043 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
9044 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
9045 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
9046 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
9047 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
9048 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
9049 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
9050 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
9051 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
9052 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
9053 msgid "Manufacturer"
9054 msgstr "Hersteller"
9056 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
9057 msgid "Contacts"
9058 msgstr "Kontakte"
9060 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
9061 msgid "Contact person"
9062 msgstr "Kontaktperson"
9064 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
9065 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
9066 msgid "Technical responsible"
9067 msgstr "Technischer Kontakt"
9069 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
9070 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
9071 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
9072 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
9073 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
9074 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
9075 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
9076 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
9077 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
9078 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
9079 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
9080 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
9081 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
9082 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
9083 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
9084 msgid "Comment"
9085 msgstr "Kommentar"
9087 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
9088 msgid "Installed devices"
9089 msgstr "Installierte Geräte"
9091 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
9092 msgid "Trading"
9093 msgstr "Handeln"
9095 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
9096 msgid "Software"
9097 msgstr "Software"
9099 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
9100 msgid "Contracts"
9101 msgstr "Verträge"
9103 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
9104 msgid "Attachments"
9105 msgstr "Anhänge"
9107 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
9108 msgid "System management"
9109 msgstr "Systemverwaltung"
9111 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
9112 msgid "Printer type"
9113 msgstr "Druckertyp"
9115 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
9116 msgid "Supported interfaces"
9117 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
9119 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
9120 msgid "Serial"
9121 msgstr "Seriell"
9123 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
9124 msgid "Parallel"
9125 msgstr "Parallel"
9127 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
9128 msgid "USB"
9129 msgstr "USB"
9131 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
9132 msgid "Installed cartridges"
9133 msgstr "Installierte Patronen"
9135 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
9136 msgid "Manage System-types"
9137 msgstr "System-Typen verwalten"
9139 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
9140 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
9141 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
9142 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
9143 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
9144 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
9145 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
9146 msgid "Rename"
9147 msgstr "Umbenennen"
9149 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
9150 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
9151 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
9152 msgid "Please enter a new name"
9153 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
9155 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
9156 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
9157 msgid "Select objects to add"
9158 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
9160 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
9161 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
9162 msgid "Select"
9163 msgstr "Auswahl"
9165 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
9166 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
9167 msgid "default"
9168 msgstr "Standard"
9170 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
9171 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
9172 msgid "show chooser"
9173 msgstr "zeige Auswahl"
9175 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
9176 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
9177 msgid "direct"
9178 msgstr "direkt"
9180 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:94
9181 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:107
9182 msgid "load balanced"
9183 msgstr "lastverteilt"
9185 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
9186 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:110
9187 msgid "Windows RDP"
9188 msgstr "Windows RDP"
9190 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
9191 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:111
9192 msgid "ICA client"
9193 msgstr "Citrix Metaframe"
9195 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
9196 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:209
9197 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
9198 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
9200 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:264
9201 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:269
9202 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:271
9203 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:276
9204 msgid "Please specify a valid VSync range."
9205 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
9207 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:279
9208 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:284
9209 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:286
9210 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:291
9211 msgid "Please specify a valid HSync range."
9212 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
9214 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:229
9215 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:91
9216 #, php-format
9217 msgid ""
9218 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
9219 "exist."
9220 msgstr ""
9221 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9222 "existieren."
9224 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:329
9225 msgid ""
9226 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
9227 "current server/release settings."
9228 msgstr ""
9229 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
9230 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
9231 "können."
9233 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:374
9234 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
9235 msgstr ""
9236 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
9238 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:432
9239 msgid ""
9240 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
9241 "configurations."
9242 msgstr ""
9243 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
9244 "für Partitionstabellen enthält."
9246 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:751
9247 #, php-format
9248 msgid ""
9249 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
9250 "Server was reset to 'auto'."
9251 msgstr ""
9252 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
9253 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
9255 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:762
9256 #, php-format
9257 msgid ""
9258 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
9259 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
9260 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
9261 "be saved."
9262 msgstr ""
9263 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
9264 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
9265 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Drücken Sie "
9266 "'Abbrechen', wenn Sie die diese Änderung nicht speichern möchten."
9268 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:67
9269 #, php-format
9270 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
9271 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
9273 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:108
9274 #, php-format
9275 msgid ""
9276 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
9277 "informations."
9278 msgstr ""
9279 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
9280 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
9282 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:109
9283 msgid "Can't get ppd informations."
9284 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
9286 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:125
9287 #, php-format
9288 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
9289 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
9291 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:138
9292 #, php-format
9293 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
9294 msgstr ""
9295 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
9297 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:146
9298 #, php-format
9299 msgid "Can't save file '%s'."
9300 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
9302 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:163
9303 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:166
9304 msgid "Please specify a valid ppd file."
9305 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
9307 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:190
9308 msgid "Please select a valid ppd."
9309 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige PPD."
9311 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:369
9312 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
9313 msgid "True"
9314 msgstr "wahr"
9316 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:370
9317 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:373
9318 msgid "False"
9319 msgstr "falsch"
9321 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:378
9322 #, php-format
9323 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
9324 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
9326 #: plugins/admin/systems/server.tpl:15 plugins/admin/systems/terminal.tpl:20
9327 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
9328 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
9329 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
9330 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
9331 msgid "Choose subtree to place terminal in"
9332 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
9334 #: plugins/admin/systems/server.tpl:39 plugins/admin/systems/terminal.tpl:100
9335 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
9336 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:79
9337 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
9338 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
9339 msgid "Action"
9340 msgstr "Aktion"
9342 #: plugins/admin/systems/server.tpl:43
9343 msgid "Select action to execute for this server"
9344 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
9346 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
9347 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
9348 msgid "Boot parameters"
9349 msgstr "Boot-Parameter"
9351 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
9352 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
9353 msgid "LDAP server"
9354 msgstr "LDAP-Server"
9356 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:13
9357 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:13
9358 msgid "Boot kernel"
9359 msgstr "Boot-Kernel"
9361 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
9362 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
9363 msgid "Custom options"
9364 msgstr "Angepasste Optionen"
9366 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:24
9367 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
9368 msgid ""
9369 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
9370 "during bootup"
9371 msgstr ""
9372 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
9373 "sollen"
9375 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:37
9376 msgid "FAI server"
9377 msgstr "FAI-Server"
9379 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
9380 msgid "Assigned FAI classes"
9381 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
9383 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
9384 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
9385 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
9386 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
9388 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
9389 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
9390 msgid "Add additional modules to load on startup"
9391 msgstr ""
9392 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
9394 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:99
9395 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
9396 msgid "Mountpoint"
9397 msgstr "Mount-Pfad"
9399 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9400 msgid "List of devices"
9401 msgstr "Liste der Geräte"
9403 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9404 msgid ""
9405 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9406 msgstr ""
9407 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
9408 "hinzuzufügen."
9410 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9411 msgid "Display devices matching"
9412 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
9414 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9415 msgid "Regular expression for matching device names"
9416 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
9418 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
9419 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
9420 msgid "There is no server with valid glpi database service."
9421 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
9423 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
9424 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
9425 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
9426 msgstr ""
9427 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
9428 "Datenbank verbinden."
9430 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
9431 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
9432 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
9433 msgstr ""
9434 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
9435 "Konfiguration."
9437 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
9438 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:564
9439 msgid "Remove inventory"
9440 msgstr "Inventar entfernen"
9442 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
9443 msgid ""
9444 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
9445 "below."
9446 msgstr ""
9447 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
9448 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9450 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
9451 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:567
9452 msgid "Add inventory"
9453 msgstr "Inventar hinzufügen"
9455 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
9456 msgid ""
9457 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
9458 "below."
9459 msgstr ""
9460 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
9461 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9463 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
9464 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
9465 #, php-format
9466 msgid ""
9467 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
9468 "exists."
9469 msgstr ""
9470 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
9471 "verwendet."
9473 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
9474 #, php-format
9475 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
9476 msgstr ""
9477 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
9478 "verwendet."
9480 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:609
9481 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:623
9482 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:631
9483 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:645
9484 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:288
9485 msgid "N/A"
9486 msgstr "N/A"
9488 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:751
9489 msgid "since"
9490 msgstr "seit"
9492 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
9493 msgid "Terminal template"
9494 msgstr "Terminal-Vorlage"
9496 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
9497 msgid "Terminal name"
9498 msgstr "Terminal-Name"
9500 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37
9501 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:46
9502 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
9503 msgid "Mode"
9504 msgstr "Modus"
9506 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:39
9507 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:48
9508 msgid "Select terminal mode"
9509 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
9511 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:53
9512 msgid "Root server"
9513 msgstr "Root-Server"
9515 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:55
9516 msgid "Select NFS root filesystem to use"
9517 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
9519 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
9520 msgid "Swap server"
9521 msgstr "Auslagerungs-Server"
9523 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:63
9524 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
9525 msgstr ""
9526 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
9527 "werden sollen"
9529 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
9530 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
9531 msgid "Syslog server"
9532 msgstr "Protokoll-Server"
9534 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:77
9535 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:57
9536 msgid "Choose server to use for logging"
9537 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
9539 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:83
9540 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:63
9541 msgid "NTP server"
9542 msgstr "Zeit-Server"
9544 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:85
9545 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
9546 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
9547 msgstr ""
9548 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
9550 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:104
9551 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
9552 msgid "Select action to execute for this terminal"
9553 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
9555 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
9556 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
9557 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
9558 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
9559 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
9560 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
9561 #, php-format
9562 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9563 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
9565 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
9566 #, php-format
9567 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9568 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
9570 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
9571 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9572 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
9574 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
9575 #, php-format
9576 msgid "The specified kerberos password is empty."
9577 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
9579 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
9580 #, php-format
9581 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9582 msgstr ""
9583 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
9584 "sein."
9586 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
9587 #, php-format
9588 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9589 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
9591 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
9592 #, php-format
9593 msgid ""
9594 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9595 "'%s'."
9596 msgstr ""
9597 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
9598 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
9600 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
9601 msgid "Cartridges"
9602 msgstr "Patronen"
9604 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9605 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9606 msgid "New monitor"
9607 msgstr "Neuer Monitor"
9609 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9610 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9611 msgid "M"
9612 msgstr "M"
9614 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
9615 msgid "Activated"
9616 msgstr "Aktiv"
9618 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
9619 msgid "Memory test"
9620 msgstr "Speichertest"
9622 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:73
9623 msgid "System analysis"
9624 msgstr "Systemanalyse"
9626 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:100
9627 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
9628 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
9630 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:104
9631 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:94
9632 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:106
9633 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:118
9634 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:66
9635 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
9636 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:90
9637 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:68
9638 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:80
9639 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:92
9640 #, php-format
9641 msgid "Execution of '%s' failed!"
9642 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
9644 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
9645 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9646 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
9648 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:156
9649 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:170
9650 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:140
9651 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
9652 msgid "Switch off"
9653 msgstr "Ausschalten"
9655 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:156
9656 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:170
9657 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:140
9658 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
9659 msgid "Reboot"
9660 msgstr "Neustarten"
9662 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:157
9663 msgid "Instant update"
9664 msgstr "Sofortiges Update"
9666 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:158
9667 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:164
9668 msgid "Scheduled update"
9669 msgstr "Geplantes Update"
9671 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:159
9672 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
9673 msgid "Reinstall"
9674 msgstr "Neu-Installation"
9676 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:160
9677 msgid "Rescan hardware"
9678 msgstr "Hardware neu erkennen"
9680 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:162
9681 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:172
9682 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:142
9683 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
9684 msgid "Wake up"
9685 msgstr "Aufwecken"
9687 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:230
9688 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9689 msgstr ""
9690 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
9691 "anzulegen."
9693 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:234
9694 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9695 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
9697 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:247
9698 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
9699 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
9700 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:288
9701 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:211
9702 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:533
9703 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:318
9704 #, php-format
9705 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
9706 msgstr ""
9707 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
9709 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
9710 msgid "Zones"
9711 msgstr "Zonen"
9713 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
9714 msgid "Workstation template"
9715 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
9717 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
9718 msgid "Workstation name"
9719 msgstr "Name der Arbeitsstation"
9721 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:35
9722 msgid ""
9723 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9724 msgstr ""
9725 "Die Datei '/etc/gosa/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
9726 "Zeichensätze nicht einlesen."
9728 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:38
9729 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
9730 msgstr "Kann '/etc/gosa/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
9732 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:126
9733 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9734 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
9736 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:132
9737 msgid "Please specify a valid name for your setup."
9738 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen an."
9740 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:135
9741 msgid "Please specify a name for your setup."
9742 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen an."
9744 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:140
9745 msgid "Description contains invalid characters."
9746 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
9748 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:144
9749 msgid "Path contains invalid characters."
9750 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
9752 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:148
9753 msgid "Option contains invalid characters."
9754 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
9756 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9757 msgid "Edit share"
9758 msgstr "Freigabe bearbeiten"
9760 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9761 msgid "NFS setup"
9762 msgstr "NFS-Einrichtung"
9764 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
9765 msgid "Path"
9766 msgstr "Pfad"
9768 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:49
9769 msgid "Codepage"
9770 msgstr "Codepage"
9772 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:59
9773 msgid "Option"
9774 msgstr "Option"
9776 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9777 msgid "Remove Kolab extension"
9778 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
9780 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9781 msgid ""
9782 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9783 "below."
9784 msgstr ""
9785 "Dieser Server besitzt aktivierte Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
9786 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9788 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9789 msgid "Add Kolab service"
9790 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
9792 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9793 msgid ""
9794 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9795 "below."
9796 msgstr ""
9797 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
9798 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9800 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
9801 #, php-format
9802 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9803 msgstr ""
9804 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
9805 "Listen"
9807 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
9808 #, php-format
9809 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9810 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
9812 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
9813 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9814 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
9816 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:231
9817 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9818 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
9820 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
9821 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9822 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
9824 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:237
9825 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9826 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
9828 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:239
9829 msgid "Future days must be a value."
9830 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
9832 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:243
9833 msgid "No SMTP privileged networks set."
9834 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
9836 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
9837 msgid "Remote desktop"
9838 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
9840 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
9841 msgid "Connect method"
9842 msgstr "Verbindungsmethode"
9844 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
9845 msgid "Choose method to connect to terminal server"
9846 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
9848 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
9849 msgid "Terminal server"
9850 msgstr "Terminal-Server"
9852 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
9853 msgid "Select specific terminal server to use"
9854 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
9856 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
9857 msgid "Font server"
9858 msgstr "Schriften-Server"
9860 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
9861 msgid "Select specific font server to use"
9862 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
9864 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
9865 msgid "Print device"
9866 msgstr "Drucker"
9868 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
9869 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
9870 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
9872 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
9873 msgid "Provide print services"
9874 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
9876 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
9877 msgid "Spool server"
9878 msgstr "Spool-Server"
9880 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
9881 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
9882 msgstr ""
9883 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
9885 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
9886 msgid "Select scanner driver to use"
9887 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
9889 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
9890 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
9891 msgid "This 'dn' has no network features."
9892 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
9894 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:138
9895 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9896 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
9898 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
9899 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
9900 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
9901 msgstr ""
9902 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
9903 "anzulegen."
9905 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
9906 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
9907 msgstr ""
9908 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
9909 "unterstützt"
9911 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
9912 msgid "use graphical bootup"
9913 msgstr "grafisches Booten nutzen"
9915 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
9916 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
9917 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
9919 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
9920 msgid "use standard linux textual bootup"
9921 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
9923 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
9924 msgid "Select to get more verbose output during startup"
9925 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
9927 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
9928 msgid "use debug mode for startup"
9929 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
9931 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
9932 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
9933 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
9934 msgid "This feature is not implemented yet."
9935 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
9937 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
9938 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9939 msgstr ""
9940 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
9941 "wird bereits verwendet."
9943 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
9944 #, php-format
9945 msgid ""
9946 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9947 msgstr ""
9948 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
9949 "System(en) verwendet: '%s'"
9951 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
9952 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9953 msgstr ""
9954 "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
9956 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
9957 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9958 msgstr ""
9959 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
9960 "Name wird bereits verwendet."
9962 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
9963 #, php-format
9964 msgid ""
9965 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9966 "(s) '%s'"
9967 msgstr ""
9968 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
9969 "System(en) verwendet: '%s'"
9971 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
9972 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9973 msgstr ""
9974 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
9975 "bereits verwendet wird."
9977 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
9978 msgid ""
9979 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9980 "clicking below."
9981 msgstr ""
9982 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
9983 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9985 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
9986 msgid ""
9987 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9988 "clicking below."
9989 msgstr ""
9990 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
9991 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9993 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
9994 msgid "Manage manufacturers"
9995 msgstr "Hersteller verwalten"
9997 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9998 msgid "Attachment"
9999 msgstr "Anhang"
10001 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
10002 msgid "Filename"
10003 msgstr "Dateiname"
10005 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10006 msgid "Mime-type"
10007 msgstr "MIME-Typ"
10009 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
10010 msgid "Remove FAI repository extension."
10011 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
10013 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
10014 msgid ""
10015 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
10016 "clicking below."
10017 msgstr ""
10018 "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
10019 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10021 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
10022 msgid "Add FAI repository extension."
10023 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
10025 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
10026 msgid ""
10027 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
10028 "clicking below."
10029 msgstr ""
10030 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
10031 "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten "
10032 "aktivieren."
10034 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
10035 #, php-format
10036 msgid ""
10037 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10038 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10039 msgstr ""
10040 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
10041 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
10042 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
10044 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:176
10045 #, php-format
10046 msgid ""
10047 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10048 msgstr ""
10049 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
10050 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
10052 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:249
10053 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:270
10054 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
10055 msgid "Sections"
10056 msgstr "Sections"
10058 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
10059 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10060 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
10062 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:306
10063 msgid "The selected name is already in use."
10064 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10066 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10067 msgid "List of configured repositories."
10068 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
10070 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
10071 msgid "Add repository"
10072 msgstr "Repository hinzufügen"
10074 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
10075 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10076 msgstr ""
10077 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
10078 "entfernen und zu bearbeiten."
10080 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10081 msgid "use"
10082 msgstr "verwenden"
10084 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10085 msgid ""
10086 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10087 msgstr ""
10088 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
10089 "zu wählen."
10091 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10092 msgid "Add/Edit monitor"
10093 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
10095 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
10096 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
10097 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
10098 msgid "Comments"
10099 msgstr "Kommentare"
10101 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10102 msgid "Monitor size"
10103 msgstr "Monitorgröße"
10105 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10106 msgid "Inch"
10107 msgstr "Zoll"
10109 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10110 msgid "Integrated microphone"
10111 msgstr "Integriertes Mikrofon"
10113 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10114 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10115 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10116 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10117 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10118 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10119 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10120 msgid "Yes"
10121 msgstr "ja"
10123 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10124 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10125 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10126 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10127 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10128 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10129 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10130 msgid "No"
10131 msgstr "nein"
10133 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10134 msgid "Integrated speakers"
10135 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
10137 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10138 msgid "Sub-D"
10139 msgstr "Sub-D"
10141 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10142 msgid "BNC"
10143 msgstr "BNC"
10145 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
10146 msgid "Serial number"
10147 msgstr "Seriennumner"
10149 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10150 msgid "Additional serial number"
10151 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
10153 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10154 msgid "Add/Edit other device"
10155 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
10157 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10158 msgid "Add/Edit power supply"
10159 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
10161 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10162 msgid "Atx"
10163 msgstr "ATX"
10165 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10166 msgid "Power"
10167 msgstr "Strom"
10169 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10170 msgid "Add/Edit graphic card"
10171 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
10173 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10174 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10175 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10176 msgid "Interface"
10177 msgstr "Interface"
10179 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10180 msgid "Ram"
10181 msgstr "RAM"
10183 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10184 msgid "Add/Edit controller"
10185 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
10187 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10188 msgid "Add/Edit drive"
10189 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
10191 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10192 msgid "Speed"
10193 msgstr "Taktung"
10195 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10196 msgid "Writeable"
10197 msgstr "Beschreibbar"
10199 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10200 msgid "Add/Edit harddisk"
10201 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
10203 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10204 msgid "Rpm"
10205 msgstr "Upm"
10207 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10208 msgid "Cache"
10209 msgstr "Cache"
10211 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10212 msgid "Add/Edit memory"
10213 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
10215 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10216 msgid "Frequenz"
10217 msgstr "Frequenz"
10219 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10220 msgid "Add/Edit sound card"
10221 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
10223 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10224 msgid "Add/Edit network interface"
10225 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
10227 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10228 msgid "MAC address"
10229 msgstr "MAC-Adresse"
10231 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10232 msgid "Add/Edit processor"
10233 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
10235 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10236 msgid "Frequence"
10237 msgstr "Frequenz"
10239 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10240 msgid "Default frequence"
10241 msgstr "Standardfrequenz"
10243 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10244 msgid "Add/Edit motherboard"
10245 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
10247 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10248 msgid "Chipset"
10249 msgstr "Chipsatz"
10251 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10252 msgid "Add/Edit computer case"
10253 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
10255 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10256 msgid "format"
10257 msgstr "Format"
10259 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
10260 #, php-format
10261 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10262 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
10264 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
10265 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
10266 #, php-format
10267 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10268 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
10270 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
10271 msgid "Can't detect object name."
10272 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
10274 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
10275 #, php-format
10276 msgid ""
10277 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10278 msgstr ""
10279 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
10280 "(en) verwendet: '%s'"
10282 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
10283 msgid "devices"
10284 msgstr "Geräte"
10286 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10287 msgid "New mainbord"
10288 msgstr "Neues Mainboard"
10290 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10291 msgid "New processor"
10292 msgstr "Neuer Prozessor"
10294 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10295 msgid "New case"
10296 msgstr "Neues Gehäuse"
10298 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10299 msgid "C"
10300 msgstr "C"
10302 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10303 msgid "New network interface"
10304 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
10306 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10307 msgid "NI"
10308 msgstr "NI"
10310 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10311 msgid "New ram"
10312 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
10314 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10315 msgid "R"
10316 msgstr "R"
10318 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10319 msgid "New hard disk"
10320 msgstr "Neue Festplatte"
10322 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10323 msgid "HDD"
10324 msgstr "HDD"
10326 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10327 msgid "New drive"
10328 msgstr "Neues Laufwerk"
10330 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10331 msgid "D"
10332 msgstr "D"
10334 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10335 msgid "New controller"
10336 msgstr "Neuer Controller"
10338 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10339 msgid "CS"
10340 msgstr "CS"
10342 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10343 msgid "New graphics card"
10344 msgstr "Neue Grafikkarte"
10346 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10347 msgid "GC"
10348 msgstr "GC"
10350 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10351 msgid "New sound card"
10352 msgstr "Neue Soundkarte"
10354 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10355 msgid "SC"
10356 msgstr "SC"
10358 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10359 msgid "New power supply"
10360 msgstr "Neues Netzteil"
10362 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10363 msgid "PS"
10364 msgstr "PS"
10366 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10367 msgid "New misc device"
10368 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
10370 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10371 msgid "OC"
10372 msgstr "OC"
10374 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10375 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10376 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
10378 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10379 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10380 msgid "This device name is already in use."
10381 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
10383 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10384 msgid "Other"
10385 msgstr "Andere"
10387 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:273
10388 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
10389 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
10391 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
10392 msgid "Parent server"
10393 msgstr "Parent-Server"
10395 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
10396 msgid "Time Service"
10397 msgstr "Zeit-Dienst"
10399 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
10400 msgid "LDAP Service"
10401 msgstr "LDAP-Dienst"
10403 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
10404 msgid "Terminal Service"
10405 msgstr "Terminal-Dienst"
10407 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
10408 msgid "Temporary disable login"
10409 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
10411 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
10412 msgid "Font path"
10413 msgstr "Schrift-Suchpfad"
10415 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
10416 msgid "Syslog Service"
10417 msgstr "Protokoll-Dienst"
10419 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
10420 msgid "Print Service"
10421 msgstr "Druck-Dienst"
10423 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:109
10424 msgid "Mail server"
10425 msgstr "Mail-Server"
10427 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10428 msgid "Manage OS-types"
10429 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
10431 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
10432 msgid "Printer driver"
10433 msgstr "Drucker-Treiber"
10435 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
10436 msgid "New driver"
10437 msgstr "Neuer Treiber"
10439 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
10440 msgid "Phone name"
10441 msgstr "Telefon-Name"
10443 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10444 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10445 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
10447 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10448 msgid ""
10449 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10450 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10451 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10452 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10453 "more then one printer."
10454 msgstr ""
10455 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
10456 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
10457 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
10458 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
10459 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
10461 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10462 msgid "Display cartridge types matching"
10463 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
10465 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10466 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10467 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
10469 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10470 msgid "Reference"
10471 msgstr "Referenz"
10473 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:61
10474 msgid "text"
10475 msgstr "textuell"
10477 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
10478 msgid "graphic"
10479 msgstr "grafisch"
10481 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:90
10482 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
10483 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:64
10484 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
10485 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
10487 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:102
10488 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
10489 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:76
10490 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
10491 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
10493 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
10494 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
10495 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:88
10496 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
10497 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
10499 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:271
10500 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
10501 msgstr ""
10502 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
10503 "anzulegen."
10505 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:275
10506 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
10507 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
10509 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10510 msgid ""
10511 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10512 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10513 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10514 msgstr ""
10515 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
10516 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
10517 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
10518 "abzubrechen."
10520 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
10521 msgid "This 'dn' has no server features."
10522 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
10524 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:193
10525 msgid "The required field 'Server name' is not set."
10526 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
10528 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:200
10529 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
10530 msgstr ""
10531 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
10532 "anzulegen."
10534 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10535 msgid "Add/Edit manufacturer"
10536 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
10538 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
10539 msgid "Website"
10540 msgstr "Website"
10542 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
10543 msgid "Remove DHCP service"
10544 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
10546 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
10547 msgid ""
10548 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
10549 "below."
10550 msgstr ""
10551 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
10552 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
10554 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
10555 msgid "Add DHCP service"
10556 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
10558 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
10559 msgid ""
10560 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
10561 "below."
10562 msgstr ""
10563 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
10564 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10566 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:118
10567 msgid "Please enter a value for 'release'."
10568 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
10570 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:122
10571 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
10572 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
10574 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:168
10575 #, php-format
10576 msgid "Can't execute specified EXTERNAL_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
10577 msgstr "Kann das als EXTERNAL_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
10579 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
10580 #, php-format
10581 msgid ""
10582 "The specified EXTERNAL_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
10583 "empty string."
10584 msgstr ""
10585 "Das als EXTERNAL_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
10586 "Zeichenkette."
10588 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
10589 msgid "Systems"
10590 msgstr "Systeme"
10592 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:435
10593 msgid "You can't edit this object type yet!"
10594 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
10596 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:461
10597 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
10598 msgstr ""
10599 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
10600 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
10602 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
10603 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
10604 msgstr ""
10605 "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
10607 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:532
10608 #, php-format
10609 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
10610 msgstr ""
10611 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
10613 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:767
10614 msgid "New Terminal template"
10615 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
10617 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:767
10618 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:932
10619 msgid "New Terminal"
10620 msgstr "Neues Terminal"
10622 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:769
10623 msgid "New Workstation template"
10624 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
10626 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:769
10627 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:933
10628 msgid "New Workstation"
10629 msgstr "Neue Arbeitsstation"
10631 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:770
10632 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:771
10633 msgid "New Server"
10634 msgstr "Neuer Server"
10636 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:772
10637 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:773
10638 msgid "New Printer"
10639 msgstr "Neuer Drucker"
10641 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
10642 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:775
10643 msgid "New Phone"
10644 msgstr "Neues Telefon"
10646 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:776
10647 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:777
10648 msgid "New Component"
10649 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
10651 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:787
10652 msgid "Edit system"
10653 msgstr "System bearbeiten"
10655 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:788
10656 msgid "Delete system"
10657 msgstr "Entferne System"
10659 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:798
10660 msgid "System"
10661 msgstr "Systeme"
10663 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:836
10664 msgid "Cups Server"
10665 msgstr "CUPS-Server"
10667 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:837
10668 msgid "Log Db"
10669 msgstr "Log-DB"
10671 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:838
10672 msgid "Syslog Server"
10673 msgstr "Syslog-Server"
10675 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:839
10676 msgid "Mail Server"
10677 msgstr "Mail-Server"
10679 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:840
10680 msgid "Imap Server"
10681 msgstr "IMAP-Server"
10683 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:841
10684 msgid "Nfs Server"
10685 msgstr "NFS-Server"
10687 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:842
10688 msgid "Kerberos Server"
10689 msgstr "Kerberos-Server"
10691 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:843
10692 msgid "Asterisk Server"
10693 msgstr "Asterisk-Server"
10695 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:844
10696 msgid "Fax Server"
10697 msgstr "Fax-Server"
10699 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:845
10700 msgid "Ldap Server"
10701 msgstr "LDAP-Server"
10703 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
10704 msgid "Set root password"
10705 msgstr "root-Passwort setzen"
10707 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:924
10708 msgid "New System from incoming"
10709 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
10711 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:926
10712 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10713 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:598
10714 msgid "Terminal"
10715 msgstr "Terminal"
10717 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:927
10718 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10719 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:597
10720 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
10721 msgid "Workstation"
10722 msgstr "Arbeitsstation"
10724 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:930
10725 msgid "Winstation"
10726 msgstr "Windows-Workstation"
10728 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:931
10729 msgid "Network Device"
10730 msgstr "Netzwerk-Gerät"
10732 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1156
10733 msgid "New terminal"
10734 msgstr "Neues Terminal"
10736 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1158
10737 msgid "New workstation"
10738 msgstr "Neue Arbeitsstation"
10740 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1160
10741 msgid "New Device"
10742 msgstr "Neues Gerät"
10744 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1175
10745 msgid "Terminal template for"
10746 msgstr "Terminal-Vorlage für"
10748 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1187
10749 msgid "Workstation template for"
10750 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
10752 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
10753 msgid "General"
10754 msgstr "Allgemein"
10756 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
10757 msgid "Printer name"
10758 msgstr "Druckername"
10760 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:31
10761 msgid "Details"
10762 msgstr "Details"
10764 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:34
10765 msgid "Printer location"
10766 msgstr "Drucker-Standort"
10768 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:38
10769 msgid "Printer URL"
10770 msgstr "Drucker URL"
10772 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:58
10773 msgid "Permissions"
10774 msgstr "Berechtigungen"
10776 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
10777 msgid "Users which are allowed to use this printer"
10778 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
10780 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
10781 msgid "Add user"
10782 msgstr "Benutzer hinzufügen"
10784 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
10785 msgid "Add group"
10786 msgstr "Gruppe hinzufügen"
10788 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
10789 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
10790 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
10792 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
10793 msgid "Admins"
10794 msgstr "Administratoren"
10796 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
10797 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
10798 msgid "Remove DNS service"
10799 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
10801 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
10802 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
10803 msgid ""
10804 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
10805 msgstr ""
10806 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
10807 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
10809 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
10810 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
10811 msgid "Add DNS service"
10812 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
10814 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
10815 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
10816 msgid ""
10817 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
10818 msgstr ""
10819 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
10820 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10822 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
10823 msgid "Reverse zone"
10824 msgstr "Reverse Zone"
10826 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
10827 #, php-format
10828 msgid ""
10829 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
10830 "entries '%s'"
10831 msgstr ""
10832 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
10833 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
10835 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
10836 msgid "Kerberos kadmin access"
10837 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
10839 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
10840 msgid "Kerberos Realm"
10841 msgstr "Kerberos Realm"
10843 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
10844 msgid "Admin user"
10845 msgstr "Administrator"
10847 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
10848 msgid "FAX database"
10849 msgstr "Fax-Datenbank"
10851 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
10852 msgid "FAX DB user"
10853 msgstr "Fax-DB Benutzer"
10855 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
10856 msgid "Asterisk management"
10857 msgstr "Asterisk Verwaltung"
10859 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
10860 msgid "Asterisk DB user"
10861 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
10863 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
10864 msgid "Country dial prefix"
10865 msgstr "Landesvorwahl"
10867 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
10868 msgid "Local dial prefix"
10869 msgstr "Ortsvorwahl"
10871 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
10872 msgid "IMAP admin access"
10873 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
10875 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
10876 msgid "Server identifier"
10877 msgstr "Serverbezeichnung"
10879 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
10880 msgid "Connect URL"
10881 msgstr "Verbindungs-URL"
10883 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
10884 msgid "Sieve port"
10885 msgstr "Sieve-Port"
10887 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
10888 msgid "Logging database"
10889 msgstr "Protokoll-Datenbank"
10891 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
10892 msgid "Logging DB user"
10893 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
10895 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
10896 msgid "Glpi database"
10897 msgstr "Glpi-Datenbank"
10899 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
10900 msgid "Database"
10901 msgstr "Datenbank"
10903 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:179
10904 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:186
10905 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:221
10906 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
10907 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:245
10908 msgid "Add printer extension"
10909 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
10911 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:180
10912 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
10913 msgstr ""
10914 "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
10916 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:187
10917 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
10918 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
10920 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:222
10921 msgid ""
10922 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
10923 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
10924 "terminal template"
10925 msgstr ""
10926 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
10927 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribute nicht im Eintrag "
10928 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
10929 "Vorlage."
10931 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:234
10932 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:237
10933 msgid "Remove printer extension"
10934 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
10936 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:235
10937 msgid ""
10938 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
10939 "clicking below."
10940 msgstr ""
10941 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
10942 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10944 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:238
10945 msgid ""
10946 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
10947 "below."
10948 msgstr ""
10949 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
10950 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10952 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
10953 msgid ""
10954 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
10955 "clicking below."
10956 msgstr ""
10957 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
10958 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10960 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:246
10961 msgid ""
10962 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
10963 "below."
10964 msgstr ""
10965 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
10966 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10968 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:285
10969 msgid "This 'dn' has no printer features."
10970 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
10972 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:421
10973 #, php-format
10974 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
10975 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
10977 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:429
10978 msgid "can't get ppd informations."
10979 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
10981 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:441
10982 #, php-format
10983 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
10984 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
10986 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:443
10987 #, php-format
10988 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
10989 msgstr ""
10990 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
10991 "möglich."
10993 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:523
10994 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
10995 msgstr ""
10996 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
10997 "anzulegen."
10999 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
11000 msgid "POP3 service"
11001 msgstr "POP3-Dienst"
11003 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
11004 msgid "POP3/SSL service"
11005 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
11007 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
11008 msgid "IMAP service"
11009 msgstr "IMAP-Dienst"
11011 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
11012 msgid "IMAP/SSL service"
11013 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
11015 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
11016 msgid "Sieve service"
11017 msgstr "Sieve-Dienst"
11019 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
11020 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
11021 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
11023 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
11024 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
11025 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
11027 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
11028 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
11029 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
11031 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
11032 msgid "Quota settings"
11033 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
11035 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
11036 msgid "Free/Busy settings"
11037 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
11039 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
11040 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
11041 msgstr ""
11042 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
11044 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
11045 msgid "SMTP privileged networks"
11046 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
11048 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
11049 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
11050 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
11052 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
11053 msgid "Enter multiple values, seperated with"
11054 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
11056 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
11057 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
11058 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
11060 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
11061 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
11062 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
11064 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
11065 msgid "Host used to relay mails"
11066 msgstr "Host für Mail Relay"
11068 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
11069 msgid "Accept Internet Mail"
11070 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
11072 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
11073 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
11074 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
11076 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
11077 msgid "Advanced phone settings"
11078 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
11080 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
11081 msgid "Phone type"
11082 msgstr "Telefon-Modell"
11084 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
11085 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
11086 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
11087 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
11088 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
11089 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
11090 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
11091 msgid "Choose a phone type"
11092 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
11094 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
11095 msgid "refresh"
11096 msgstr "Aktualisieren"
11098 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
11099 msgid "DTMF mode"
11100 msgstr "DTMF-Modus"
11102 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
11103 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
11104 msgid "Default IP"
11105 msgstr "Standard IP-Adresse"
11107 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
11108 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
11109 msgid "Response timeout"
11110 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
11112 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
11113 msgid "Modus"
11114 msgstr "Modus"
11116 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
11117 msgid "Authtype"
11118 msgstr "Authentifizierung"
11120 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
11121 msgid "Secret"
11122 msgstr "Passwort"
11124 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
11125 msgid "GoFonInkeys"
11126 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
11128 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
11129 msgid "GoFonOutKeys"
11130 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
11132 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
11133 msgid "Account code"
11134 msgstr "Konto-Identifikation"
11136 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
11137 msgid "Trunk lines"
11138 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
11140 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
11141 msgid "Hosts that are allowed to connect"
11142 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
11144 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
11145 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
11146 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
11148 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
11149 msgid "MSN"
11150 msgstr "MSN"
11152 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
11153 msgid "Machine name"
11154 msgstr "Name des Systems"
11156 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
11157 msgid ""
11158 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
11159 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
11160 "data back."
11161 msgstr ""
11162 "Dies umfasst <b>alle</b> System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie "
11163 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
11165 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
11166 #, php-format
11167 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
11168 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
11170 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
11171 #, php-format
11172 msgid ""
11173 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
11174 msgstr ""
11175 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
11176 "System(en) verwendet: '%s'"
11178 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
11179 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
11180 msgid "There is no valid file uploaded."
11181 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
11183 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
11184 msgid "Upload wasn't successfull."
11185 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
11187 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
11188 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
11189 msgstr ""
11190 "Das Verzeichnis /etc/gosa/glpi/ zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
11191 "gefunden."
11193 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
11194 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
11195 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
11197 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
11198 #, php-format
11199 msgid "Can't create file '%s'."
11200 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
11202 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
11203 msgid "File is available."
11204 msgstr "Datei ist verfügbar."
11206 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
11207 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
11208 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
11210 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
11211 msgid "Currently no file uploaded."
11212 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
11214 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
11215 msgid "Mime"
11216 msgstr "MIME"
11218 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
11219 msgid "This table displays all available attachments."
11220 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
11222 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
11223 msgid "empty"
11224 msgstr "leer"
11226 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
11227 msgid "Create new attachment"
11228 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
11230 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
11231 msgid "New Attachment"
11232 msgstr "Neuer Anhang"
11234 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
11235 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
11236 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
11238 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
11239 msgid "List of systems"
11240 msgstr "Liste der Systeme"
11242 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
11243 msgid ""
11244 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
11245 "systems. You can only add systems which have already been started once."
11246 msgstr ""
11247 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
11248 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
11249 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
11251 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
11252 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
11253 msgid "Show servers"
11254 msgstr "Zeige Server"
11256 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
11257 msgid "Select to see Linux terminals"
11258 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
11260 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
11261 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11262 msgid "Show terminals"
11263 msgstr "Zeige Terminals"
11265 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
11266 msgid "Select to see Linux workstations"
11267 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
11269 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
11270 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11271 msgid "Show workstations"
11272 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
11274 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
11275 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
11276 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
11278 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
11279 msgid "Show windows based workstations"
11280 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
11282 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
11283 msgid "Select to see network printers"
11284 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
11286 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
11287 msgid "Show network printers"
11288 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
11290 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
11291 msgid "Select to see VOIP phones"
11292 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
11294 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
11295 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11296 msgid "Show phones"
11297 msgstr "Zeige Telefone"
11299 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
11300 msgid "Select to see network devices"
11301 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
11303 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
11304 msgid "Show network devices"
11305 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
11307 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
11308 msgid "Regular expression for matching system names"
11309 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von System-Namen"
11311 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
11312 msgid "Display systems of user"
11313 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
11315 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
11316 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
11317 msgstr "Benutzername, dessen Terminal(s) gezeigt werden"
11319 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
11320 msgid "List of attachments"
11321 msgstr "Anhänge"
11323 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
11324 msgid ""
11325 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
11326 "etc.)  to your currently edited computer."
11327 msgstr ""
11328 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
11329 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
11331 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
11332 msgid "Display attachments matching"
11333 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
11335 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
11336 msgid "Regular expression for matching attachment names"
11337 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
11339 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
11340 msgid ""
11341 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
11342 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
11343 "wouldn't be able to log in."
11344 msgstr ""
11345 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
11346 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
11347 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
11349 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
11350 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
11351 msgstr ""
11352 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
11353 "übernehmen."
11355 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
11356 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
11357 msgstr ""
11358 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
11360 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
11361 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
11362 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
11364 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
11365 msgid ""
11366 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
11367 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
11368 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
11369 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
11370 "network components may be used for Nagios setups to create component "
11371 "dependencies."
11372 msgstr ""
11373 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
11374 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
11375 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
11376 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
11377 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
11378 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
11380 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
11381 msgid "Linux thin client template"
11382 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
11384 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
11385 msgid "Linux workstation template"
11386 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
11388 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
11389 msgid "Linux Server"
11390 msgstr "Linux Server"
11392 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
11393 msgid "Windows workstation"
11394 msgstr "Windows Arbeitsstation"
11396 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
11397 msgid "Network printer"
11398 msgstr "Netzwerk-Drucker"
11400 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
11401 msgid "Other network component"
11402 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
11404 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
11405 msgid "Create"
11406 msgstr "Anlegen"
11408 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
11409 #, php-format
11410 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
11411 msgstr ""
11412 "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
11414 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
11415 msgid "Printer ppd selection."
11416 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
11418 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
11419 msgid "Select entries to add"
11420 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
11422 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
11423 msgid "Display members of department"
11424 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
11426 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
11427 msgid "Display members matching"
11428 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
11430 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
11431 msgid "Regular expression for matching member names"
11432 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
11434 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
11435 msgid "This 'dn' has no phone features."
11436 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
11438 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
11439 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:385
11440 msgid "yes"
11441 msgstr "ja"
11443 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
11444 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:386
11445 msgid "no"
11446 msgstr "nein"
11448 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
11449 msgid "dynamic"
11450 msgstr "dynamisch"
11452 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
11453 msgid "Networksettings"
11454 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
11456 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:239
11457 #, php-format
11458 msgid ""
11459 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
11460 "of them is user '%s'."
11461 msgstr ""
11462 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
11463 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
11465 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:298
11466 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
11467 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
11469 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:301
11470 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
11471 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
11473 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:308
11474 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
11475 msgstr ""
11476 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
11478 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
11479 #, php-format
11480 msgid ""
11481 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11482 "s'"
11483 msgstr ""
11484 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
11485 "System(en) verwendet: '%s'"
11487 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
11488 msgid "Please specify a name."
11489 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
11491 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
11492 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
11493 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11494 msgstr ""
11495 "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
11497 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:264
11498 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
11499 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
11501 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:271
11502 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
11503 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
11505 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:278
11506 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
11507 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
11509 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:285
11510 msgid ""
11511 "The given macaddress is invalid. There must be 6 1byte segments seperated by "
11512 "':'."
11513 msgstr ""
11514 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 1-Byte Segmente "
11515 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
11517 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
11518 #, php-format
11519 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
11520 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
11522 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:313
11523 #, php-format
11524 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
11525 msgstr ""
11526 "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
11528 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:324
11529 #, php-format
11530 msgid ""
11531 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
11532 "please remove the record."
11533 msgstr ""
11534 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
11535 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
11537 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:331
11538 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:401
11539 #, php-format
11540 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
11541 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
11543 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
11544 msgid "Zone name"
11545 msgstr "Zonenname"
11547 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
11548 msgid "Network address"
11549 msgstr "Netzwerk-Adresse"
11551 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
11552 msgid "Zone entries"
11553 msgstr "Zonen-Einträge"
11555 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
11556 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
11557 msgstr ""
11558 "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
11560 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
11561 msgid "SOA record"
11562 msgstr "SOA-Eintrag"
11564 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
11565 msgid "Primary dns server for this zone"
11566 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
11568 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
11569 msgid "Serial number (automatically incremented)"
11570 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
11572 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
11573 msgid "Expire"
11574 msgstr "Ablauf"
11576 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
11577 msgid "MxRecords"
11578 msgstr "MX-Einträge"
11580 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
11581 msgid "Zone records"
11582 msgstr "Zonen-Einträge"
11584 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
11585 msgid ""
11586 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
11587 "choose a system type for this entry, the depending dialog will be shown if "
11588 "you press 'save'. If this system should be added to an objectGroup, specify "
11589 "the objectgroup name and this system will be added automatically."
11590 msgstr ""
11591 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
11592 "wurde. Bitte wählen Sie einen solchen Systemtyp für das gewählte System, der "
11593 "abhängige Dialog wird angezeigt, sobald Sie auf 'Speichern' klicken. Wenn "
11594 "das System zu einer Objektgruppe hinzugefügt werden soll, geben Sie den "
11595 "Namen der Objektgruppe an, das System wird automatisch hinzugefügt."
11597 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
11598 msgid "Please select a system type and if prefered select a object group too."
11599 msgstr ""
11600 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp (und wenn  gewünscht eine Objektgruppe)."
11602 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
11603 msgid "Choose a system type"
11604 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
11606 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
11607 msgid "Membership in following objectGroups"
11608 msgstr "Mitglied in folgenden Objektgruppen"
11610 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
11611 msgid "Choose a object group"
11612 msgstr "Objektgruppe wählen"
11614 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
11615 msgid "This zoneName is already in use"
11616 msgstr "Der angegebene Zonen-Name wird bereits verwendet."
11618 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
11619 msgid "This reverse zone is already in use"
11620 msgstr "Die reverse-Zone wird bereits verwendet."
11622 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
11623 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
11624 msgstr ""
11625 "Der Primäre DNS-Server muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu sein."
11627 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
11628 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
11629 msgstr ""
11630 "Die angegebene Email-Adresse muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu "
11631 "sein."
11633 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
11634 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
11635 msgid ""
11636 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
11637 "create a valid SOA record."
11638 msgstr ""
11639 "Ihre Email-Adresse enthält '@'. Bitte ersetzen Sie dieses Zeichen durch '.', "
11640 "um einen gültigen SOA-Eintrag zu erzeugen."
11642 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
11643 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11644 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
11646 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
11647 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11648 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
11650 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
11651 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11652 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
11654 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
11655 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11656 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
11658 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
11659 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11660 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
11662 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
11663 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11664 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
11666 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:173
11667 #, php-format
11668 msgid ""
11669 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
11670 "our zone editing dialog."
11671 msgstr ""
11672 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
11673 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
11675 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:200
11676 #, php-format
11677 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
11678 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
11680 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:209
11681 #, php-format
11682 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
11683 msgstr ""
11684 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
11685 "verwendet."
11687 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:215
11688 #, php-format
11689 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
11690 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
11692 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:224
11693 #, php-format
11694 msgid "The name '%s' is used more than once."
11695 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
11697 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:230
11698 #, php-format
11699 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
11700 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
11702 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:247
11703 #, php-format
11704 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
11705 msgstr ""
11706 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
11707 "definiert werden."
11709 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
11710 #, php-format
11711 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
11712 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
11714 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:262
11715 #, php-format
11716 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
11717 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
11719 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:353
11720 #, php-format
11721 msgid "Settings for '%s'"
11722 msgstr "Einstellungen für '%s'"
11724 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
11725 msgid "Choose a base"
11726 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
11728 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
11729 msgid ""
11730 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
11731 "Or click the image at the end of each entry."
11732 msgstr ""
11733 "Wechseln Sie in den gewünschten Baum und klicken Sie \"Speichern\", um den "
11734 "Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
11735 "Eintrags)."
11737 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
11738 msgid "Filter entries with this syntax"
11739 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
11741 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
11742 #, php-format
11743 msgid "Select this base"
11744 msgstr "Diese Basis auswählen"
11746 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
11747 msgid ""
11748 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
11749 "single list."
11750 msgstr ""
11751 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
11752 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
11754 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
11755 msgid ""
11756 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
11757 "immediately when using the save button."
11758 msgstr ""
11759 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
11760 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
11761 "'Speichern'-Knopf drücken."
11763 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
11764 msgid ""
11765 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
11766 "zone entry exists in the ldap database."
11767 msgstr ""
11768 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
11769 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
11770 "existiert."
11772 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
11773 msgid "To add a new host entry just click here"
11774 msgstr "Um einen neuen Host-Eintrag hinzuzufügen, klicken Sie einfach hier"
11776 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
11777 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:150
11778 msgid "Phone queue"
11779 msgstr "Warteschlange"
11781 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:83
11782 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:130
11783 msgid "Terminals"
11784 msgstr "Arbeitsplätze"
11786 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
11787 msgid "Mail distribution list"
11788 msgstr "Mail-Verteilerliste"
11790 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
11791 msgid "Primary mail address for this distribution list"
11792 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
11794 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11795 msgid "Select to see departments"
11796 msgstr "Zeige Abteilungen"
11798 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11799 msgid "Show departments"
11800 msgstr "Zeige Abteilungen"
11802 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11803 msgid "Select to see GOsa accounts"
11804 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
11806 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11807 msgid "Show people"
11808 msgstr "Zeige Personen"
11810 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11811 msgid "Select to see GOsa groups"
11812 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
11814 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11815 msgid "Show groups"
11816 msgstr "Zeige Gruppen"
11818 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11819 msgid "Select to see applications"
11820 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
11822 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11823 msgid "Show applications"
11824 msgstr "Zeige Anwendungen"
11826 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11827 msgid "Select to see workstations"
11828 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
11830 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11831 msgid "Select to see terminals"
11832 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
11834 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11835 msgid "Select to see printers"
11836 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
11838 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11839 msgid "Show printers"
11840 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
11842 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11843 msgid "Select to see phones"
11844 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
11846 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
11847 msgid "Display objects of department"
11848 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
11850 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
11851 msgid ""
11852 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
11853 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
11854 "currently working at these machines."
11855 msgstr ""
11856 "Die gewählten Aktionen beeinflussen <b>alle</b> Systeme in dieser "
11857 "Objektgruppe. Seien Sie sich bewusst, dass das Neustarten von Systemen, auf "
11858 "denen gearbeitet wird, nicht gerade Freude verbreitet."
11860 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
11861 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
11862 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diese Gruppe von Terminals"
11864 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
11865 msgid "This 'dn' is no object group."
11866 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
11868 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
11869 msgid "too many different objects!"
11870 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
11872 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
11873 msgid "users"
11874 msgstr "Benutzer"
11876 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
11877 msgid "groups"
11878 msgstr "Gruppen"
11880 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
11881 msgid "applications"
11882 msgstr "Anwendungen"
11884 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
11885 msgid "departments"
11886 msgstr "Abteilungen"
11888 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
11889 msgid "servers"
11890 msgstr "Server"
11892 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
11893 msgid "workstations"
11894 msgstr "Arbeitsstationen"
11896 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
11897 msgid "terminals"
11898 msgstr "Terminals"
11900 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
11901 msgid "phones"
11902 msgstr "Telefone"
11904 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
11905 msgid "printers"
11906 msgstr "Drucker"
11908 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
11909 msgid "and"
11910 msgstr "und"
11912 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Non existing dn:"
11915 msgstr "Unbekannte dn: "
11917 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
11918 msgid "There is already an object with this cn."
11919 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
11921 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
11922 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
11923 msgstr ""
11924 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
11926 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
11927 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
11928 msgid "Object groups"
11929 msgstr "Objektgruppen"
11931 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:54
11932 msgid "UNIX accounts"
11933 msgstr "Unix-Konten"
11935 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:59
11936 msgid "Thin Clients"
11937 msgstr "Thin Clients"
11939 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:60
11940 msgid "Workstations"
11941 msgstr "Workstations"
11943 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:287
11944 #, php-format
11945 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
11946 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
11948 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:293
11949 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:319
11950 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
11951 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
11953 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:457
11954 msgid "Create new object group"
11955 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
11957 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:501
11958 msgid "Name of object groups"
11959 msgstr "Name der Objektgruppen"
11961 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:550
11962 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
11963 msgid "Object group"
11964 msgstr "Objektgruppe"
11966 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
11967 msgid "Name of the group"
11968 msgstr "Name der Gruppe"
11970 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
11971 msgid "Member objects"
11972 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
11974 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
11975 msgid ""
11976 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
11977 msgstr ""
11978 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
11979 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
11981 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
11982 msgid ""
11983 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
11984 msgstr ""
11985 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
11986 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
11988 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
11989 msgid "ring all"
11990 msgstr "alle gleichzeitig"
11992 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
11993 msgid "round robin"
11994 msgstr "nacheinander"
11996 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
11997 msgid "least recently called"
11998 msgstr "am wenigsten Anrufe"
12000 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
12001 msgid "fewest completed calls"
12002 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
12004 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
12005 msgid "random"
12006 msgstr "zufällig"
12008 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
12009 msgid "round robin with memory"
12010 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
12012 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
12013 msgid "Remove the phone queue from this Account"
12014 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
12016 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
12017 msgid ""
12018 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
12019 msgstr ""
12020 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
12021 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
12023 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
12024 msgid "Create phone queue"
12025 msgstr "Warteschlange erstellen"
12027 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
12028 msgid ""
12029 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
12030 "clicking below."
12031 msgstr ""
12032 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
12033 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
12035 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
12036 msgid "Timeout must be numeric"
12037 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
12039 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
12040 msgid "Retry must be numeric"
12041 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
12043 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
12044 msgid "Max queue length must be numeric"
12045 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
12047 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
12048 msgid "Announce frequency must be numeric"
12049 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
12051 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
12052 msgid "There must be least one queue number defined."
12053 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
12055 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
12056 msgid ""
12057 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
12058 msgstr ""
12059 "Im Moment ist kein Asterisk-Server definiert. Ihre Einstellungen können "
12060 "nicht gespeichert werden."
12062 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
12063 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:246
12064 #, php-format
12065 msgid ""
12066 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12067 "error."
12068 msgstr ""
12069 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
12070 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
12072 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
12073 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:626
12074 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:216
12075 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
12076 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
12077 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1047
12078 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:257
12079 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:373
12080 #, php-format
12081 msgid "Can't select database %s on %s."
12082 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
12084 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
12085 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
12086 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:662
12087 #, php-format
12088 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
12089 msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
12091 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
12092 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
12093 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1152
12094 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
12095 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:413
12096 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:415
12097 #, php-format
12098 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
12099 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
12101 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:616
12102 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
12103 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
12104 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
12105 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1036
12106 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:362
12107 #, php-format
12108 msgid ""
12109 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12110 "error."
12111 msgstr ""
12112 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
12113 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
12115 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
12116 msgid ""
12117 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
12118 "GOsa to get your data back."
12119 msgstr ""
12120 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
12121 "Daten wiederherzustellen."
12123 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
12124 msgid ""
12125 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
12126 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
12127 "large number of groups."
12128 msgstr ""
12129 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
12130 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung der "
12131 "Bereichsauswahl an."
12133 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
12134 msgid "Show groups containing users"
12135 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
12137 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
12138 msgid "Show groups containing groups"
12139 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
12141 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
12142 msgid "Show groups containing applications"
12143 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
12145 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
12146 msgid "Show groups containing departments"
12147 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
12149 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
12150 msgid "Show groups containing servers"
12151 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
12153 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
12154 msgid "Show groups containing workstations"
12155 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
12157 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
12158 msgid "Show groups containing terminals"
12159 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
12161 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
12162 msgid "Show groups containing printers"
12163 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
12165 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
12166 msgid "Display object groups matching"
12167 msgstr "Zeige Objektgruppen, auf die Folgendes passt"
12169 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
12170 msgid "Queue Settings"
12171 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
12173 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
12174 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
12175 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
12176 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
12177 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
12178 msgid "Phone numbers"
12179 msgstr "Telefonnummern"
12181 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
12182 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
12183 msgid "Generic queue Settings"
12184 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
12186 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
12187 msgid "Timeout"
12188 msgstr "Wartezeit"
12190 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
12191 msgid "Strategy"
12192 msgstr "Strategie"
12194 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
12195 msgid "Max queue length"
12196 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
12198 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
12199 msgid "Announce frequency"
12200 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
12202 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
12203 msgid "(in seconds)"
12204 msgstr "(in Sekunden)"
12206 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
12207 msgid "Queue sound setup"
12208 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
12210 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
12211 msgid "Use music on hold instead of ringing"
12212 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
12214 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
12215 msgid "Music on hold"
12216 msgstr "Wartemusik"
12218 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
12219 msgid "Welcome sound file"
12220 msgstr "'Willkommen'"
12222 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
12223 msgid "Announce message"
12224 msgstr "Benachrichtigung"
12226 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
12227 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
12228 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
12230 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
12231 msgid "'There are ...'"
12232 msgstr "'Es gibt ...'"
12234 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
12235 msgid "'... calls waiting'"
12236 msgstr "'... wartende Anrufe'"
12238 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
12239 msgid "'Thank you' message"
12240 msgstr "'Vielen Dank'"
12242 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
12243 msgid "'minutes' sound file"
12244 msgstr "'Minuten'"
12246 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
12247 msgid "'seconds' sound file"
12248 msgstr "'Sekunden'"
12250 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
12251 msgid "Hold sound file"
12252 msgstr "Gespräch halten"
12254 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
12255 msgid "Less Than sound file"
12256 msgstr "'Weniger als...''"
12258 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
12259 msgid "Phone attributes "
12260 msgstr "Telefon-Attribute"
12262 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
12263 msgid "Announce holdtime"
12264 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
12266 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
12267 msgid "Allow the called user to transfer his call"
12268 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
12270 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
12271 msgid "Allows calling user to transfer call"
12272 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
12274 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
12275 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
12276 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
12278 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
12279 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
12280 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
12282 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
12283 msgid "Ring instead of playing background music"
12284 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
12286 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
12287 msgid "Phone Reports"
12288 msgstr "Telefon-Berichte"
12290 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
12291 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
12292 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
12293 msgstr ""
12294 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
12295 "angezeigt werden!"
12297 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
12298 msgid "Can't select phone database for report generation!"
12299 msgstr ""
12300 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
12301 "werden!"
12303 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
12304 msgid "Query for phone database failed!"
12305 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
12307 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
12308 msgid "Source"
12309 msgstr "Quelle"
12311 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
12312 msgid "Destination"
12313 msgstr "Ziel"
12315 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
12316 msgid "Channel"
12317 msgstr "Kanal"
12319 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
12320 msgid "Duration"
12321 msgstr "Dauer"
12323 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
12324 msgid "Phone reports"
12325 msgstr "Telefon-Berichte"
12327 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
12328 msgid "Argument"
12329 msgstr "Argument"
12331 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
12332 msgid "type"
12333 msgstr "Typ"
12335 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
12336 msgid "Macro name"
12337 msgstr "Makro-Name"
12339 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
12340 msgid "Macro name to be displayed"
12341 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
12343 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
12344 msgid "Choose subtree to place macro in"
12345 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
12347 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
12348 msgid "Visible for user"
12349 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
12351 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
12352 msgid "Macro text"
12353 msgstr "Makro-Inhalt"
12355 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
12356 msgid "Phone macros"
12357 msgstr "Telefon-Makros"
12359 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:253
12360 #, php-format
12361 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
12362 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
12364 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:259
12365 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:284
12366 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
12367 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
12369 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
12370 msgid "Create new phone macro"
12371 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
12373 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:349
12374 msgid "Visible"
12375 msgstr "Sichtbar"
12377 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:353
12378 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
12379 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Telefon-Markos des gewählten Unterbaumes."
12381 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:384
12382 msgid "Macro"
12383 msgstr "Makro"
12385 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:385
12386 msgid "visible"
12387 msgstr "sichtbar"
12389 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:386
12390 msgid "invisible"
12391 msgstr "unsichtbar"
12393 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
12394 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
12395 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
12396 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:225
12397 msgid ""
12398 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
12399 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
12400 "can't be saved to asterisk database."
12401 msgstr ""
12402 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
12403 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
12404 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
12405 "werden."
12407 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
12408 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
12409 msgid "This 'dn' is no phone macro."
12410 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
12412 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
12413 msgid ""
12414 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
12415 "selected this Macro."
12416 msgstr ""
12417 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
12418 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
12420 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
12421 msgid ""
12422 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
12423 "changes to asterisk db."
12424 msgstr ""
12425 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
12426 "der Asterisk-DB speichern."
12428 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:261
12429 #, php-format
12430 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
12431 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
12433 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
12434 #, php-format
12435 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
12436 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
12438 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
12439 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
12440 #, php-format
12441 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
12442 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
12444 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
12445 #, php-format
12446 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
12447 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
12449 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:358
12450 #, php-format
12451 msgid "The given cn '%s' already exists."
12452 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
12454 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:363
12455 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
12456 msgstr ""
12457 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
12459 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:367
12460 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
12461 msgstr ""
12462 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
12463 "begrenzt."
12465 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:372
12466 #, php-format
12467 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
12468 msgstr ""
12469 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
12470 "ändern"
12472 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:378
12473 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
12474 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
12476 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:383
12477 msgid "Please choose a valid  base."
12478 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
12480 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
12481 msgid "List of macros"
12482 msgstr "Liste der Makros"
12484 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
12485 msgid ""
12486 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
12487 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
12488 "large number of macros."
12489 msgstr ""
12490 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
12491 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
12492 "Bereichsauswahl an."
12494 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12495 msgid "Display macros matching"
12496 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
12498 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12499 msgid "Display macros  matching"
12500 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
12502 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
12503 msgid "Regular expression for matching macro names"
12504 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
12506 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
12507 msgid "String"
12508 msgstr "Zeichenkette"
12510 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
12511 msgid "Combobox"
12512 msgstr "Auswahl-Gruppe"
12514 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
12515 msgid "Bool"
12516 msgstr "Schalter"
12518 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
12519 msgid "Delete unused"
12520 msgstr "Entferne"
12522 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
12523 #, php-format
12524 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
12525 msgstr ""
12526 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
12527 "ändern."
12529 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
12530 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
12531 #, php-format
12532 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
12533 msgstr ""
12534 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
12535 "verwendet"
12537 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
12538 #, php-format
12539 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
12540 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
12542 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
12543 #, php-format
12544 msgid ""
12545 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
12546 "using this macro '%s'."
12547 msgstr ""
12548 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
12549 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
12551 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
12552 msgid "Phone macro management"
12553 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
12555 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
12556 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
12557 msgid "Phone settings"
12558 msgstr "Telefon-Einstellungen"
12560 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
12561 msgid "no macro"
12562 msgstr "kein Makro"
12564 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
12565 msgid "undefined"
12566 msgstr "nicht definiert"
12568 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
12569 msgid ""
12570 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
12571 "available."
12572 msgstr ""
12573 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
12574 "der Asterisk-DB speichern."
12576 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
12577 msgid "Error while performing query:"
12578 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
12580 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
12581 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
12582 msgid "This account has no phone extensions."
12583 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
12585 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
12586 msgid ""
12587 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
12588 "another one."
12589 msgstr ""
12590 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
12592 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
12593 msgid "Remove phone account"
12594 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
12596 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
12597 msgid ""
12598 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
12599 "below."
12600 msgstr ""
12601 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
12602 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
12604 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
12605 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
12606 msgid "Create phone account"
12607 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
12609 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
12610 msgid ""
12611 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
12612 "is set."
12613 msgstr ""
12614 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
12615 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
12617 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
12618 msgid ""
12619 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
12620 "below."
12621 msgstr ""
12622 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
12623 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
12625 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
12626 msgid "Please enter a valid phone number!"
12627 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
12629 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
12630 msgid "Choose your private phone"
12631 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
12633 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
12634 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
12635 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
12637 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
12638 msgid ""
12639 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
12640 "are allowed here."
12641 msgstr ""
12642 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
12643 "sind erlaubt."
12645 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
12646 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
12647 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
12649 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
12650 msgid ""
12651 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
12652 "are allowed here."
12653 msgstr ""
12654 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
12655 "erlaubt."
12657 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
12658 #, php-format
12659 msgid "You need to specify at least one phone number!"
12660 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
12662 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1078
12663 msgid "Stop"
12664 msgstr "Beenden"
12666 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1083
12667 msgid ""
12668 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
12669 "configuration."
12670 msgstr ""
12671 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
12672 "Konfiguration nicht vorhanden."
12674 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1116
12675 #, php-format
12676 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
12677 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
12679 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
12680 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
12681 msgid "Voicemail PIN"
12682 msgstr "Voicemail-PIN"
12684 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
12685 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
12686 msgid "Phone PIN"
12687 msgstr "Telefon-PIN"
12689 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
12690 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
12691 msgid "Phone macro"
12692 msgstr "Telefon-Makro"
12694 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
12695 msgid "Conference name"
12696 msgstr "Konferenz-Name"
12698 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
12699 msgid "Name of conference to create"
12700 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
12702 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
12703 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
12704 msgid "Choose subtree to place conference in"
12705 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
12707 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
12708 msgid "Lifetime (in days)"
12709 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
12711 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
12712 msgid "Preset PIN"
12713 msgstr "PIN voreinstellen"
12715 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
12716 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
12717 msgid "PIN"
12718 msgstr "PIN"
12720 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
12721 msgid "Record conference"
12722 msgstr "Konferenz aufnehmen"
12724 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
12725 msgid "Sound file format"
12726 msgstr "Format der Audiodatei"
12728 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
12729 msgid "Play music on hold"
12730 msgstr "Wartemusik bei Halten"
12732 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
12733 msgid "Activate session menu"
12734 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
12736 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
12737 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
12738 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
12740 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
12741 msgid "Count users"
12742 msgstr "Zähle Benutzer"
12744 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
12745 msgid "Phone conferences"
12746 msgstr "Telefon-Konferenzen"
12748 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
12749 msgid "Management"
12750 msgstr "Verwaltung"
12752 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
12753 msgid "Create new conference"
12754 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
12756 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
12757 msgid "New conference"
12758 msgstr "Neue Konferenz"
12760 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
12761 msgid "This table displays all available conference rooms."
12762 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Konferenzräume."
12764 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:309
12765 msgid "Name - Number"
12766 msgstr "Name - Nummer"
12768 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:365
12769 msgid "Conference"
12770 msgstr "Konferenz"
12772 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
12773 msgid "List of conference rooms"
12774 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
12776 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
12777 msgid ""
12778 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
12779 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
12780 "selectors on top of the conferences list."
12781 msgstr ""
12782 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
12783 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
12784 "Verwendung der Bereichswahl an."
12786 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
12787 msgid "Regular expression for        matching user names"
12788 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
12790 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:191
12791 msgid ""
12792 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
12793 "fields empty."
12794 msgstr ""
12795 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
12796 "leer."
12798 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:195
12799 msgid "Please enter a PIN."
12800 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
12802 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:199
12803 msgid "Please enter a name for the conference."
12804 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
12806 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:203
12807 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
12808 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
12810 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:207
12811 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
12812 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
12814 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:237
12815 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:347
12816 msgid ""
12817 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
12818 "extension available in your php setup."
12819 msgstr ""
12820 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
12821 "der Asterisk-DB speichern."
12823 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
12824 msgid "Conference management"
12825 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
12827 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
12828 msgid "Thin Client"
12829 msgstr "Thin Client"
12831 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12832 msgid "Object name"
12833 msgstr "Objektname"
12835 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12836 msgid "Contents"
12837 msgstr "Inhalt"
12839 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
12840 msgid "This object has no relationship to other objects."
12841 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
12843 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
12844 msgid ""
12845 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
12846 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
12847 "to your companies LDAP server."
12848 msgstr ""
12849 "Dies ist die Hauptseite von GOsa. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem "
12850 "Menü links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
12851 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
12853 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
12854 msgid ""
12855 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
12856 "back to the pictogram view."
12857 msgstr ""
12858 "Benutzen Sie <b>Abmelden</b> oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden "
12859 "und <b>Hauptseite</b>, um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
12861 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
12862 msgid "The GOsa team"
12863 msgstr "Das GOsa Team"
12865 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
12866 #, php-format
12867 msgid "Welcome %s!"
12868 msgstr "Willkommen %s!"
12870 #~ msgid "save"
12871 #~ msgstr "Speichern"
12873 #~ msgid "DFS Shares"
12874 #~ msgstr "DFS-Freigaben"
12876 #~ msgid "No DFS entries found"
12877 #~ msgstr "Keine DFS-EintrÃ\83â\82¬ge gefunden"
12879 #~ msgid "Go up one dfsshare"
12880 #~ msgstr "Eine DFS-Freigabe nach oben"
12882 #~ msgid "Go to dfs root"
12883 #~ msgstr "Gehe zur DFS-Basis"
12885 #~ msgid "Create new dfsshare"
12886 #~ msgstr "Neue DFS-Freigabe erstellen"
12888 #~ msgid "You have no premissions to create a dfs share."
12889 #~ msgstr ""
12890 #~ "Sie haben keine Berechtigung, eine DFS-Freigabe innerhalb dieser 'Basis' "
12891 #~ "anzulegen."
12893 #~ msgid "Dfs share already exists."
12894 #~ msgstr "Die angegebene DFS-Freigabe existiert bereits."
12896 #~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
12897 #~ msgstr "Das benÃ\83¶tigte Feld 'Name der DFS-Freigabe' ist nicht ausgefÃ\83Å\92llt."
12899 #~ msgid "Required Field \"Description\" is not set."
12900 #~ msgstr "Das benÃ\83¶tigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
12902 #~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
12903 #~ msgstr "Das benÃ\83¶tigte Feld 'Server' ist nicht ausgefÃ\83Å\92llt."
12905 #~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
12906 #~ msgstr "Das benÃ\83¶tigte Feld 'Freigabe' ist nicht ausgefÃ\83Å\92llt."
12908 #~ msgid "Required Field \"Location\" is not set."
12909 #~ msgstr "Das benÃ\83¶tigte Feld 'Ort' ist nicht gesetzt."
12911 #~ msgid ""
12912 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. "
12913 #~ "Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range "
12914 #~ "selectors on top of the dfs share list."
12915 #~ msgstr ""
12916 #~ "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, DFS-Freigaben hinzuzufügen, zu "
12917 #~ "bearbeiten oder zu entfernen. Bei einer großen Zahl von DFS-Freigaben "
12918 #~ "bietet sich die Verwendung der Bereichsauswahl an."
12920 #~ msgid "Display dfs shares matching"
12921 #~ msgstr "Zeige die DFS-Freigaben, auf die Folgendes passt"
12923 #~ msgid "Regular expression for matching dfs share names"
12924 #~ msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von DFS-Freigabenamen"
12926 #~ msgid "DFS Properties"
12927 #~ msgstr "DFS-Eigenschaften"
12929 #~ msgid "Name of dfs Share"
12930 #~ msgstr "Name der DFS-Freigabe"
12932 #~ msgid "Fileserver"
12933 #~ msgstr "Datei-Server"
12935 #~ msgid "Share on Fileserver"
12936 #~ msgstr "Freigabe auf Datei-Server"
12938 #~ msgid "DFS Location"
12939 #~ msgstr "DFS-Ort"
12941 #~ msgid "Distributed Filesystem Administration"
12942 #~ msgstr "DFS-Verwaltung"