Code

Added lhs schema
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9
10
11 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1319
12 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:447
13 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:448
14 #: include/class_plugin.inc:115 include/class_plugin.inc:116
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: messages\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 "POT-Creation-Date: 2006-09-12 13:45+0200\n"
20 "PO-Revision-Date: 2006-09-12 13:46+0200\n"
21 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
22 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
27 #: contrib/gosa.conf:4 plugins/personal/generic/class_user.inc:1331
28 msgid "My account"
29 msgstr "Mein Konto"
31 #: contrib/gosa.conf:30
32 msgid "Administration"
33 msgstr "Administration"
35 #: contrib/gosa.conf:61
36 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:526
37 msgid "Addons"
38 msgstr "Zusätzliches"
40 #: contrib/gosa.conf:80 contrib/gosa.conf:93 contrib/gosa.conf:97
41 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:114
42 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:127 contrib/gosa.conf:135
43 #: contrib/gosa.conf:144 contrib/gosa.conf:148 contrib/gosa.conf:170
44 #: contrib/gosa.conf:174 contrib/gosa.conf:178 contrib/gosa.conf:182
45 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
46 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
47 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
48 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1326
49 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
50 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
51 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
52 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7
53 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:896
54 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:507
55 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:539
56 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:315
57 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:465
58 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
59 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:802
60 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:233
61 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
62 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:409
63 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
64 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
65 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
66 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:1
67 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:1
68 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
69 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:754
70 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
71 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
72 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
73 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
74 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
75 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
76 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
77 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
78 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
79 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4
80 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:663
81 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
82 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:465
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
84 msgid "Generic"
85 msgstr "Allgemein"
87 #: contrib/gosa.conf:81
88 msgid "Unix"
89 msgstr "Unix"
91 #: contrib/gosa.conf:82 contrib/gosa.conf:98
92 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
93 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1233
94 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:180
95 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:185
96 msgid "Environment"
97 msgstr "Umgebung"
99 #: contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:100
100 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
101 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:998
102 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1028
103 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:172
104 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187
105 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:779
106 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:76
107 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:184
108 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:163
109 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:167
110 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
111 msgid "Mail"
112 msgstr "Mail"
114 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
115 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1026
116 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:174
117 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:193
118 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
119 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
120 msgid "Samba"
121 msgstr "Samba"
123 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
124 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:337
125 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:195
126 msgid "Netatalk"
127 msgstr "Netatalk"
129 #: contrib/gosa.conf:86 plugins/personal/connectivity/main.inc:119
130 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
131 msgid "Connectivity"
132 msgstr "Konnektivität"
134 #: contrib/gosa.conf:87 plugins/personal/generic/generic.tpl:334
135 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:502
136 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:559
137 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:566
138 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
139 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:799
140 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
141 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
142 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:191
143 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:92
144 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:558
145 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
146 #: html/getxls.php:236
147 msgid "Fax"
148 msgstr "Fax"
150 #: contrib/gosa.conf:88 plugins/personal/generic/generic.tpl:309
151 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:490
152 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
153 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
154 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
155 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
156 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
157 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:178
158 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:189
159 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:84
160 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
161 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
162 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:383
163 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:718
164 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
165 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1222
166 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
167 msgid "Phone"
168 msgstr "Telefon"
170 #: contrib/gosa.conf:89 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
171 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:252
172 msgid "Nagios"
173 msgstr "Nagios"
175 #: contrib/gosa.conf:99 plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1102
176 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
177 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:111
178 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:164
179 msgid "Applications"
180 msgstr "Anwendungen"
182 #: contrib/gosa.conf:101 include/class_tabs.inc:298
183 msgid "ACL"
184 msgstr "Zugriffsregeln"
186 #: contrib/gosa.conf:106 plugins/admin/applications/generic.tpl:87
187 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
188 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:246
189 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:43
190 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:92
191 msgid "Options"
192 msgstr "Optionen"
194 #: contrib/gosa.conf:115
195 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:230
196 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:657
197 msgid "Parameter"
198 msgstr "Parameter"
200 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:128 contrib/gosa.conf:136
201 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:441
202 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1100
203 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:99
204 msgid "Startup"
205 msgstr "Start"
207 #: contrib/gosa.conf:121 contrib/gosa.conf:137
208 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:103
209 msgid "Devices"
210 msgstr "Geräte"
212 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:138
213 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:228
214 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:783
215 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:808
216 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:386
217 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
218 msgid "Printer"
219 msgstr "Drucker"
221 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:131 contrib/gosa.conf:139
222 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
223 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
224 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
225 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
226 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
227 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
228 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
229 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
230 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
231 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
232 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
233 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
234 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
235 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
236 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:64
237 msgid "Information"
238 msgstr "Information"
240 #: contrib/gosa.conf:129 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:26
241 msgid "Services"
242 msgstr "Dienste"
244 #: contrib/gosa.conf:130 contrib/gosa.conf:140
245 msgid "FAI summary"
246 msgstr "FAI Übersicht"
248 #: contrib/gosa.conf:193
249 msgid "OGo"
250 msgstr "OGo"
252 #: contrib/gosa.conf:204 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
253 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
254 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
255 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
256 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
257 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
258 msgid "Export"
259 msgstr "Export"
261 #: contrib/gosa.conf:205
262 msgid "Excel Export"
263 msgstr "Excel-Export"
265 #: contrib/gosa.conf:206 plugins/personal/mail/generic.tpl:145
266 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
267 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
268 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
269 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:50
270 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:52
271 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:130
272 msgid "Import"
273 msgstr "Importieren"
275 #: contrib/gosa.conf:207
276 msgid "CSV Import"
277 msgstr "CSV Import"
279 #: contrib/gosa.conf:211
280 msgid "Partitions"
281 msgstr "Partitionen"
283 #: contrib/gosa.conf:215 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
284 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:125
285 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:480
286 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
287 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
288 msgid "Script"
289 msgstr "Skript"
291 #: contrib/gosa.conf:219 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
292 msgid "Hooks"
293 msgstr "Hooks"
295 #: contrib/gosa.conf:223 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
296 msgid "Variables"
297 msgstr "Variablen"
299 #: contrib/gosa.conf:227 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
300 msgid "Templates"
301 msgstr "Vorlagen"
303 #: contrib/gosa.conf:231 plugins/personal/environment/environment.tpl:11
304 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
305 msgid "Profiles"
306 msgstr "Profile"
308 #: contrib/gosa.conf:232 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:108
309 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:49
310 msgid "Summary"
311 msgstr "Übersicht"
313 #: contrib/gosa.conf:236 plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:554
314 msgid "Packages"
315 msgstr "Pakete"
317 #: contrib/gosa.conf:258
318 msgid "{LOCATIONNAME}"
319 msgstr "{LOCATIONNAME}"
321 #: contrib/gosa.conf:277 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:180
322 msgid "German"
323 msgstr "Deutsch"
325 #: contrib/gosa.conf:278
326 msgid "Russian"
327 msgstr "Russisch"
329 #: contrib/gosa.conf:279
330 msgid "Spanish"
331 msgstr "Spanisch"
333 #: contrib/gosa.conf:280
334 msgid "French"
335 msgstr "Französisch"
337 #: contrib/gosa.conf:281
338 msgid "Dutch"
339 msgstr "Niederländisch"
341 #: contrib/gosa.conf:282
342 msgid "English"
343 msgstr "Englisch"
345 #: contrib/gosa.conf:283
346 msgid "Italian"
347 msgstr "Italienisch"
349 #: contrib/gosa.conf:284
350 msgid "Polish"
351 msgstr "Polnisch"
353 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
354 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
355 msgid "Select addresses to add"
356 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
358 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
359 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
360 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
361 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
362 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
363 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
364 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
365 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
366 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
367 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
368 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
369 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
370 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
371 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
372 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
373 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
374 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
375 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
376 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
377 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
378 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
379 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
380 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:35
381 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
382 msgid "Filters"
383 msgstr "Filter"
385 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
386 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
387 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
388 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
389 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
390 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
391 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
392 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
393 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
394 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
395 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
396 msgid "Choose the department the search will be based on"
397 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
399 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
400 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
401 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
402 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
403 msgid "Regular expression for matching addresses"
404 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
406 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
407 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
408 msgid "Display addresses of user"
409 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
411 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
412 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
413 msgid "User name of which addresses are shown"
414 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
416 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
417 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:69 plugins/personal/mail/generic.tpl:164
418 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
419 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
420 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:88
421 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:126
422 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
423 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
424 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
425 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:407
426 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
427 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:53
428 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:248
429 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
430 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:174
431 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:241
432 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
433 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
434 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
435 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
436 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:105
437 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
438 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/groups/mail.tpl:71
439 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:135 plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
440 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:137
441 #: plugins/admin/groups/application.tpl:39
442 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:573
443 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
444 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
445 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
446 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
447 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
448 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
449 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
450 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
451 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:13
452 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
453 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
454 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
455 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:178
456 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:193
457 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
458 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:124
459 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:150
460 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:179
461 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
462 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
463 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
464 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
465 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
466 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
467 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
468 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:460
469 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:480
470 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
471 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
472 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
473 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
474 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:10
475 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:56
476 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:79
477 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:96
478 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:120
479 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:136
480 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
481 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
482 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:28 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:51
483 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
484 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:33
485 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
486 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
487 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
488 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
489 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:107
490 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:119
491 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:173
492 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:19
493 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
494 msgid "Add"
495 msgstr "Hinzufügen"
497 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43 plugins/personal/mail/main.inc:97
498 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
499 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
500 #: plugins/personal/posix/main.inc:102 plugins/personal/samba/main.inc:97
501 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
502 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
503 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
504 #: plugins/personal/generic/main.inc:151
505 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:94
506 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:103
507 #: plugins/personal/environment/main.inc:97
508 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
509 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
510 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
511 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
512 #: plugins/personal/nagios/main.inc:97 plugins/personal/netatalk/main.inc:97
513 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:91
514 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
515 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
516 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:83
517 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
518 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
519 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
520 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
521 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/groups/remove.tpl:16
522 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:332
523 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
524 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
525 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
526 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/password.tpl:23
527 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:656
528 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
529 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
530 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:352
531 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
532 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:296
533 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:494
534 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:23
535 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:205 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
536 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
537 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:24
538 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
539 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
540 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
541 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
542 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
543 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:66
544 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
545 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
546 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:26
547 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
548 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
549 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
550 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
551 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
552 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
553 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
554 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
555 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
556 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
557 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:43
558 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
559 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:31
560 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:21
561 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:9
562 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:23
563 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:169
564 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:96
565 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:8
566 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:26
567 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:8
568 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:19
569 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:18
570 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:18
571 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
572 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
573 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
574 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
575 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:334
576 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16 plugins/admin/acl/remove.tpl:16
577 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:591
578 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:596
579 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:602
580 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
581 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
582 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
583 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
584 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
585 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
586 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
587 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
588 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
589 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
590 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
591 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:343
592 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:15
593 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:98
594 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
595 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
596 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:247
597 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
598 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:15 ihtml/themes/default/acl.tpl:71
599 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:85 ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
600 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:39
601 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:82
602 msgid "Cancel"
603 msgstr "Abbrechen"
605 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
606 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
607 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
608 msgid "Primary address"
609 msgstr "Primäre Adresse"
611 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:15
612 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:18
613 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:321
614 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:775
615 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
616 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
617 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:382
618 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
619 msgid "Server"
620 msgstr "Server"
622 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:18
623 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
624 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
626 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:28 plugins/admin/groups/mail.tpl:31
627 msgid "Quota usage"
628 msgstr "Kontingent-Nutzung"
630 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:38
631 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
632 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:482
633 msgid "not defined"
634 msgstr "nicht definiert"
636 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:40
637 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1010
638 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:43
639 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1039
640 msgid "Quota size"
641 msgstr "Kontingent-Größe"
643 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
644 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:55 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
645 msgid "Alternative addresses"
646 msgstr "Alternative Adressen"
648 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
649 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:58 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
650 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:172
651 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:187
652 msgid "List of alternative mail addresses"
653 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
655 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72 plugins/personal/mail/generic.tpl:170
656 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
657 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
658 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
659 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:129
660 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
661 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:410
662 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:56
663 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
664 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:218
665 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:244
666 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:651
667 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
668 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
669 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:111
670 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
671 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:75
672 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:141 plugins/admin/groups/generic.tpl:139
673 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
674 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
675 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
676 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
677 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
678 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
679 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101 plugins/admin/systems/printer.tpl:76
680 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:92
681 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
682 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
683 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:14
684 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
685 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:179
686 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:194
687 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:125
688 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:153
689 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
690 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
691 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
692 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
693 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
694 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
695 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:474
696 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
697 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
698 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
699 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:12
700 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:33 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:54
701 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:36 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
702 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:14 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
703 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:15 plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
704 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
705 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:13
706 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:22
707 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
708 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
709 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:13
710 msgid "Delete"
711 msgstr "Entfernen"
713 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:80
714 msgid "Mail options"
715 msgstr "Mail-Einstellungen"
717 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:86
718 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
719 msgstr ""
720 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
721 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
723 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:86
724 msgid "No delivery to own mailbox"
725 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
727 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:91
728 msgid ""
729 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
730 msgstr ""
731 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
732 "Text zu versenden."
734 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:91
735 msgid "Activate vacation message"
736 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
738 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
739 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
740 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
742 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:101
743 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
744 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
746 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:104
747 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
748 msgstr ""
749 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
751 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:108
752 msgid "to folder"
753 msgstr "in den Ordner"
755 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
756 msgid "Reject mails bigger than"
757 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
759 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:122
760 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:60
761 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:83
762 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:55
763 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:48
764 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
765 msgid "MB"
766 msgstr "MB"
768 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
769 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1013
770 msgid "Vacation message"
771 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
773 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:151
774 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
775 msgid "Forward messages to"
776 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
778 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
779 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
780 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/mail.tpl:138
781 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
782 msgid "Add local"
783 msgstr "Lokale hinzufügen"
785 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:178
786 msgid "Advanced mail options"
787 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
789 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:184
790 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
791 msgstr ""
792 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
793 "und empfangen darf"
795 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:186
796 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
797 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
799 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:195
800 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1028
801 msgid "Use custom sieve script"
802 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
804 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:195
805 msgid "disables all Mail options!"
806 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
808 #: plugins/personal/mail/main.inc:95 plugins/personal/posix/main.inc:100
809 #: plugins/personal/samba/main.inc:95 plugins/personal/generic/main.inc:149
810 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:101
811 #: plugins/personal/environment/main.inc:95
812 #: plugins/personal/nagios/main.inc:95 plugins/personal/netatalk/main.inc:95
813 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
814 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:81
815 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:326
816 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:650
817 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:346
818 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:488
819 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:328
820 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:585
821 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:337
822 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:96
823 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
824 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
825 msgid "Ok"
826 msgstr "Ok"
828 #: plugins/personal/mail/main.inc:105 plugins/personal/posix/main.inc:112
829 #: plugins/personal/samba/main.inc:107 plugins/personal/generic/main.inc:172
830 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:111
831 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
832 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/netatalk/main.inc:102
833 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
834 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104
835 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
836 msgstr ""
837 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
838 "Dialog zu ändern"
840 #: plugins/personal/mail/main.inc:106 plugins/personal/posix/main.inc:114
841 #: plugins/personal/samba/main.inc:108 plugins/personal/generic/main.inc:162
842 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:112
843 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:177
844 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
845 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107 plugins/personal/netatalk/main.inc:103
846 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:121
847 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:129
848 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:90 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
849 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
850 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52 plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
851 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
852 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
853 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
854 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
855 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
856 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
857 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
858 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:11
859 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
860 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
861 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
862 msgid "Edit"
863 msgstr "Bearbeiten"
865 #: plugins/personal/mail/main.inc:114
866 msgid "User mail settings"
867 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
869 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1
870 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:999
871 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
872 msgid "Mail settings"
873 msgstr "Mail-Einstellungen"
875 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
876 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
877 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
878 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
879 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
880 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
881 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
882 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
883 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
884 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
885 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
886 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
887 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
888 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
889 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
890 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
891 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
892 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
893 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
894 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
895 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
896 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
897 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
898 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
899 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
900 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
901 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
902 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
903 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
904 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
905 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:7
906 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
907 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
908 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
909 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
910 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
911 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
912 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:26
913 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
914 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
915 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7 include/class_acl.inc:7
916 msgid "This does something"
917 msgstr "Dies tut etwas"
919 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
920 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
921 #, php-format
922 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
923 msgstr ""
924 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
925 "verfügbar."
927 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
928 msgid "No DESC tag in vacation file:"
929 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
931 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:252
932 msgid "This account has no mail extensions."
933 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
935 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:262
936 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:265
937 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:332
938 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:44
939 msgid "Remove mail account"
940 msgstr "Mail-Konto entfernen"
942 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:263
943 msgid ""
944 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
945 "those delegations first."
946 msgstr ""
947 "Dieses Konto kann nicht entfernt werden, da Delegationen konfiguriert sind. "
948 "Entfernen Sie diese zunächst und wiederholen Sie den Vorgang."
950 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:266
951 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:333
952 msgid ""
953 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
954 "below."
955 msgstr ""
956 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
957 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
959 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:269
960 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:335
961 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
962 msgid "Create mail account"
963 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
965 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:269
966 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:336
967 msgid ""
968 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
969 "below."
970 msgstr ""
971 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
972 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
974 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:321
975 msgid ""
976 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
977 msgstr ""
978 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
979 "aufzunehmen."
981 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:327
982 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:400
983 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
984 msgstr ""
985 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
986 "Sinn."
988 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:357
989 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:362
990 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:426
991 msgid ""
992 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
993 "addresses."
994 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
996 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:372
997 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:431
998 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
999 msgstr ""
1000 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
1001 "anderen Benutzer verwendet"
1003 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:597
1004 #, php-format
1005 msgid "Removing of user/mail account with dn '%s' failed."
1006 msgstr "Entfernen des Benutzer/Mail-Kontos mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1008 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:725
1009 #, php-format
1010 msgid "Saving of user/mail account with dn '%s' failed."
1011 msgstr "Speichern von Benutzer/Mail-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1013 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:777
1014 msgid ""
1015 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1016 msgstr ""
1017 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
1018 "System hinzu."
1020 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:782
1021 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:851
1022 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1023 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
1025 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:786
1026 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:790
1027 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:596
1028 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:79
1029 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1030 msgstr ""
1031 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
1032 "ein."
1034 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:796
1035 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:860
1036 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:86
1037 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1038 msgstr ""
1039 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
1041 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:802
1042 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:866
1043 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1044 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
1046 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:811
1047 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:875
1048 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1049 msgstr ""
1050 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
1051 "werden sollen."
1053 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:821
1054 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:883
1055 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1056 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
1058 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:825
1059 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1060 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
1062 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:865
1063 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:877
1064 msgid "You are not allowed to write mail forwarding."
1065 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
1067 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:909
1068 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:920
1069 #, fuzzy
1070 msgid "You are not allowed to write mail alternate address."
1071 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
1073 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:985
1074 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1075 msgstr "Warte auf Entfernung der Mail-Einstellungen durch Kolab."
1077 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:987
1078 msgid ""
1079 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1080 "methods."
1081 msgstr ""
1082 "Bitte entfernen Sie zunächst das Mail-Konto, damit Kolab Gelegenheit hat "
1083 "seine Einstellungen zu entfernen."
1085 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1008
1086 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
1087 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:265
1088 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1036
1089 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:402
1090 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
1091 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:171 html/getxls.php:174
1092 msgid "Mail address"
1093 msgstr "Mail-Adresse"
1095 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1009
1096 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1040
1097 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
1098 msgid "Mail server"
1099 msgstr "Mail-Server"
1101 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1012
1102 msgid "Add vacation information"
1103 msgstr "Urlaubsinformationen hinzufügen"
1105 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1015
1106 msgid "Use spam filter"
1107 msgstr "Verwende Spam-Filter"
1109 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1016
1110 msgid "Spam level"
1111 msgstr "Spam-Level"
1113 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1017
1114 msgid "Spam mail box"
1115 msgstr "Spam-Postfach"
1117 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1019
1118 msgid "Reject due to mailsize"
1119 msgstr "Aufgrund der Mail-Größe abweisen"
1121 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1020
1122 msgid "Mail max size"
1123 msgstr "Maximale Mailgröße"
1125 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1022
1126 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1027
1127 msgid "Forwarding address"
1128 msgstr "Weiterleitungs-Adresse"
1130 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1023
1131 msgid "Local delivery"
1132 msgstr "Lokale Zustellung"
1134 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1024
1135 msgid "Only insider delivery"
1136 msgstr ""
1138 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1025
1139 msgid "Mail alternative addresses"
1140 msgstr "Weitere Adressen"
1142 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1143 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1144 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:255
1145 msgid "Change password"
1146 msgstr "Passwort ändern"
1148 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1149 msgid ""
1150 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1151 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1152 "be able to login without it."
1153 msgstr ""
1154 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
1155 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
1156 "dieses nicht mehr anmelden können."
1158 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
1159 #: plugins/personal/password/main.inc:73
1160 msgid "You have no permissions to change your password."
1161 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
1163 #: plugins/personal/password/password.tpl:13
1164 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1165 msgid ""
1166 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1167 "and unix services."
1168 msgstr ""
1169 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
1170 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
1172 #: plugins/personal/password/password.tpl:19
1173 msgid "Current password"
1174 msgstr "Momentanes Passwort"
1176 #: plugins/personal/password/password.tpl:27
1177 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1178 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1179 msgid "New password"
1180 msgstr "Neues Passwort"
1182 #: plugins/personal/password/password.tpl:35
1183 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1184 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1185 msgid "Repeat new password"
1186 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
1188 #: plugins/personal/password/password.tpl:48
1189 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1190 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1191 msgid "Set password"
1192 msgstr "Passwort setzen"
1194 #: plugins/personal/password/password.tpl:52
1195 msgid "Clear fields"
1196 msgstr "Felder löschen"
1198 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1199 msgid ""
1200 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1201 "configured to use it as well."
1202 msgstr ""
1203 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
1204 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
1206 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1207 #: plugins/personal/generic/main.inc:159
1208 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1209 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1210 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:45
1211 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1212 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1213 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1214 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1215 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50 include/functions.inc:1529
1216 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1217 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1218 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1219 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1220 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1221 msgid "Back"
1222 msgstr "Zurück"
1224 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1225 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
1226 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1227 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1228 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1229 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:225
1230 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:228
1231 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:8
1232 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:193
1233 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:12
1234 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:25
1235 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:234
1236 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:225
1237 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:230
1238 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:9
1239 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:8
1240 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:8 ihtml/themes/default/login.tpl:37
1241 #: ihtml/themes/default/login.tpl:41
1242 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1243 msgid "Password"
1244 msgstr "Passwort"
1246 #: plugins/personal/password/class_password.inc:12
1247 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1337
1248 msgid "User password"
1249 msgstr "Benutzerpasswort"
1251 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1252 msgid "Password change not allowed"
1253 msgstr "Passwort-Änderung ist nicht erlaubt"
1255 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1256 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1257 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern"
1259 #: plugins/personal/password/main.inc:44
1260 msgid ""
1261 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1262 "one."
1263 msgstr ""
1264 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
1265 "korrekt."
1267 #: plugins/personal/password/main.inc:47
1268 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1269 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
1271 #: plugins/personal/password/main.inc:52 plugins/personal/generic/main.inc:76
1272 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:219
1273 msgid ""
1274 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1275 "do not match."
1276 msgstr ""
1277 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
1278 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
1280 #: plugins/personal/password/main.inc:55 plugins/personal/generic/main.inc:81
1281 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:224
1282 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1283 msgstr ""
1284 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
1286 #: plugins/personal/password/main.inc:63
1287 msgid "The password used as new and current are too similar."
1288 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
1290 #: plugins/personal/password/main.inc:68
1291 msgid "The password used as new is to short."
1292 msgstr ""
1293 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
1295 #: plugins/personal/password/main.inc:91
1296 msgid "External password changer reported a problem: "
1297 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
1299 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1300 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1273
1301 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1302 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:97
1303 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:630
1304 msgid "Home directory"
1305 msgstr "Basisverzeichnis"
1307 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:15
1308 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1274
1309 msgid "Shell"
1310 msgstr "Shell"
1312 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:25
1313 msgid "Primary group"
1314 msgstr "Primäre Gruppe"
1316 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:35
1317 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:226
1318 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1319 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1320 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1321 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1322 msgid "Status"
1323 msgstr "Status"
1325 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:47
1326 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1327 msgid "Force UID/GID"
1328 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1330 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:51
1331 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
1332 msgid "UID"
1333 msgstr "UID"
1335 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:62
1336 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1337 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:912
1338 msgid "GID"
1339 msgstr "GID"
1341 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:76
1342 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1343 msgid "Group membership"
1344 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1346 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:78
1347 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1348 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1349 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1351 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
1352 msgid "Account"
1353 msgstr "Konto"
1355 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:109
1356 msgid "System trust"
1357 msgstr "System-Vertrauen"
1359 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:110
1360 msgid "Trust mode"
1361 msgstr "Vertrauens-Modus"
1363 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1364 msgid "Select groups to add"
1365 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
1367 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1368 msgid "Display groups of department"
1369 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1371 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1372 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:60
1373 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:68
1374 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
1375 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:55
1376 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1377 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:76
1378 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:75
1379 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:57
1380 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:59
1381 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
1382 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:58
1383 msgid "Ignore subtrees"
1384 msgstr "Ignoriere Teilbäume"
1386 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1387 msgid "Display groups matching"
1388 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1390 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1391 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:71
1392 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:78
1393 msgid "Regular expression for matching group names"
1394 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
1396 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1397 msgid "Display groups of user"
1398 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1400 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1401 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:72
1402 msgid "User name of which groups are shown"
1403 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1405 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:9
1406 msgid "User must change password on first login"
1407 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1409 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:34
1410 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:87 plugins/personal/samba/samba3.tpl:311
1411 msgid "Password expires on"
1412 msgstr "Passwort läuft ab am"
1414 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1415 msgid "Select systems to add"
1416 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
1418 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1419 msgid "Display systems of department"
1420 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
1422 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1423 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:79
1424 msgid "Display systems matching"
1425 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1427 #: plugins/personal/posix/main.inc:123
1428 msgid "Unix settings"
1429 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1431 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1432 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1433 msgid "UNIX"
1434 msgstr "UNIX"
1436 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:129
1437 msgid "expired"
1438 msgstr "abgelaufen"
1440 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:131
1441 msgid "grace time active"
1442 msgstr "Nachfrist aktiv"
1444 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1445 msgid "active, password not changable"
1446 msgstr "aktiv, Passwort kann nicht geändert werden"
1448 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:136
1449 msgid "active, password expired"
1450 msgstr "aktiv, Passwort abgelaufen"
1452 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:138
1453 msgid "active"
1454 msgstr "aktiv"
1456 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:149
1457 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1001
1458 msgid "Group of user"
1459 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1461 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:189
1462 msgid "unconfigured"
1463 msgstr "unkonfiguriert"
1465 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:206
1466 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:194
1467 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:784
1468 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
1469 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:213
1470 msgid "automatic"
1471 msgstr "automatisch"
1473 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:252
1474 msgid "This account has no unix extensions."
1475 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1477 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:272
1478 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1479 msgid "Remove posix account"
1480 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1482 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:273
1483 msgid ""
1484 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1485 "remove the samba / environment account first."
1486 msgstr ""
1487 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1488 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1490 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:276
1491 msgid ""
1492 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1493 "below."
1494 msgstr ""
1495 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1496 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1498 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:279
1499 msgid "Create posix account"
1500 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1502 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:280
1503 msgid ""
1504 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1505 "below."
1506 msgstr ""
1507 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1508 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1510 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
1511 #, php-format
1512 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1513 msgstr ""
1514 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1516 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
1517 #, php-format
1518 msgid "Password must be changed after %s days"
1519 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1521 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:448
1522 #, php-format
1523 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1524 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1526 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:452
1527 #, php-format
1528 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1529 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1531 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:484
1532 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1533 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1534 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1535 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
1536 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1537 msgid "January"
1538 msgstr "Januar"
1540 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:484
1541 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1542 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1543 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1544 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
1545 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1546 msgid "February"
1547 msgstr "Februar"
1549 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:484
1550 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1551 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1552 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1553 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
1554 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1555 msgid "March"
1556 msgstr "März"
1558 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:484
1559 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1560 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1561 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1562 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
1563 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1564 msgid "April"
1565 msgstr "April"
1567 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:485
1568 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
1569 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
1570 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
1571 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
1572 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1573 msgid "May"
1574 msgstr "Mai"
1576 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:485
1577 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
1578 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
1579 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
1580 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
1581 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1582 msgid "June"
1583 msgstr "Juni"
1585 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:485
1586 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
1587 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
1588 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
1589 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
1590 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1591 msgid "July"
1592 msgstr "Juli"
1594 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:485
1595 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
1596 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
1597 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
1598 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
1599 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1600 msgid "August"
1601 msgstr "August"
1603 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:485
1604 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
1605 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
1606 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
1607 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
1608 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1609 msgid "September"
1610 msgstr "September"
1612 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1613 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:366
1614 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:384
1615 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:402
1616 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:420
1617 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1618 msgid "October"
1619 msgstr "Oktober"
1621 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1622 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:366
1623 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:384
1624 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:402
1625 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:420
1626 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1627 msgid "November"
1628 msgstr "November"
1630 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1631 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:366
1632 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:384
1633 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:402
1634 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:420
1635 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1636 msgid "December"
1637 msgstr "Dezember"
1639 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:568
1640 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
1641 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:97
1642 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1643 msgid "disabled"
1644 msgstr "deaktiviert"
1646 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:568
1647 msgid "full access"
1648 msgstr "Vollzugriff"
1650 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:569
1651 msgid "allow access to these hosts"
1652 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1654 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:615
1655 #, php-format
1656 msgid "Removing of user/posix account with dn '%s' failed."
1657 msgstr "Entfernen von Benutzer/POSIX-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1659 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:763
1660 msgid "Failed: overriding lock"
1661 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1663 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:852
1664 #, php-format
1665 msgid "Saving of user/posix account with dn '%s' failed."
1666 msgstr "Speichern von Benutzer/POSIX-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1668 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
1669 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1670 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1672 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
1673 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1674 msgstr ""
1675 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1677 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
1678 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1679 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1681 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:929
1682 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1683 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1685 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1686 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:809
1687 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1688 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1690 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:936
1691 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:812
1692 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1693 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1695 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:944
1696 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1697 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1699 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
1700 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1701 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1703 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:954
1704 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1705 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1707 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
1708 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1709 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1711 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
1712 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1713 msgstr ""
1714 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1716 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:963
1717 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1718 msgstr ""
1719 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1721 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:968
1722 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1723 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1725 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:971
1726 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1727 msgstr ""
1728 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1730 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:976
1731 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1732 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1734 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1124
1735 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:848
1736 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1737 msgstr ""
1738 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1739 "reserviert werden!"
1741 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1263
1742 msgid "POSIX account"
1743 msgstr "POSIX-Konto"
1745 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1275
1746 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522 html/getxls.php:80
1747 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
1748 #: html/getxls.php:299
1749 msgid "User ID"
1750 msgstr "Benutzer-ID"
1752 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1276
1753 msgid "Group ID"
1754 msgstr "Gruppen-ID"
1756 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1278
1757 msgid "Force password change on login"
1758 msgstr "Erzwinge Änderung des Passwort bei Anmeldung"
1760 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1279
1761 msgid "Shadow min"
1762 msgstr "Shadow min"
1764 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1280
1765 msgid "Shadow max"
1766 msgstr "Shadow max"
1768 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1281
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Shadow warning"
1771 msgstr "Spiegeln"
1773 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1282
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Shadow inactive"
1776 msgstr "Spiegeln"
1778 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1283
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Shadow expire"
1781 msgstr "Zeige Personen"
1783 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1284
1784 msgid "System trust model"
1785 msgstr "Modell des System-Vertrauens"
1787 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1788 msgid "Posix settings"
1789 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1791 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1792 msgid "Samba home"
1793 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1795 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:37 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1796 msgid "Script path"
1797 msgstr "Anmeldeskript"
1799 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:45 plugins/personal/samba/samba3.tpl:52
1800 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:111
1801 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:631
1802 msgid "Profile path"
1803 msgstr "Profil-Pfad"
1805 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:59 plugins/personal/samba/samba3.tpl:288
1806 msgid "Access options"
1807 msgstr "Zugriffsoptionen"
1809 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:67 plugins/personal/samba/samba3.tpl:296
1810 msgid "Allow user to change password from client"
1811 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1813 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:72 plugins/personal/samba/samba3.tpl:301
1814 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1040
1815 msgid "Login from windows client requires no password"
1816 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1818 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:77
1819 msgid "Temporary disable samba account"
1820 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1822 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:27
1823 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1054
1824 msgid "Domain"
1825 msgstr "Domäne"
1827 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:66
1828 msgid "Terminal Server"
1829 msgstr "Terminal-Server"
1831 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1832 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1036
1833 msgid "Allow login on terminal server"
1834 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1836 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1837 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1037
1838 msgid "Inherit client config"
1839 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1841 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:134
1842 msgid "Initial program"
1843 msgstr "Startprogramm"
1845 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:142
1846 msgid "Working directory"
1847 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1849 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:159
1850 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1851 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1853 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
1854 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:638
1855 msgid "Connection"
1856 msgstr "Verbinden"
1858 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:183
1859 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:639
1860 msgid "Disconnection"
1861 msgstr "Trennen"
1863 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:197
1864 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:640
1865 msgid "IDLE"
1866 msgstr "Leerlauf"
1868 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:213
1869 msgid "Client devices"
1870 msgstr "Client-Geräte"
1872 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1873 msgid "Connect client drives at logon"
1874 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1876 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:228
1877 msgid "Connect client printers at logon"
1878 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1880 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:236
1881 msgid "Default to main client printer"
1882 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1884 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:246
1885 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:93
1886 msgid "Miscellaneous"
1887 msgstr "Verschiedenes"
1889 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:250
1890 msgid "Shadowing"
1891 msgstr "Spiegeln"
1893 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1894 msgid "On broken or timed out"
1895 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1897 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:271
1898 msgid "Reconnect if disconnected"
1899 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1901 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
1902 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1041
1903 msgid "Lock samba account"
1904 msgstr "Samba-Konto sperren"
1906 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:331
1907 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1047
1908 msgid "Limit Logon Time"
1909 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1911 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:351
1912 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1048
1913 msgid "Limit Logoff Time"
1914 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1916 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:372
1917 msgid "Account expires after"
1918 msgstr "Konto läuft ab am"
1920 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:398
1921 msgid "Allow connection from these workstations only"
1922 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1924 #: plugins/personal/samba/main.inc:116
1925 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1027
1926 msgid "Samba settings"
1927 msgstr "Samba-Einstellungen"
1929 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1930 msgid "Select workstations to add"
1931 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1933 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1934 msgid "Display workstations of department"
1935 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1937 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
1938 msgid "This account has no samba extensions."
1939 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
1941 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
1942 msgid "Remove samba account"
1943 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1945 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
1946 msgid ""
1947 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1948 "below."
1949 msgstr ""
1950 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1951 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1953 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
1954 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
1955 msgid "Create samba account"
1956 msgstr "Samba-Konto erstellen"
1958 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1959 msgid ""
1960 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1961 "below."
1962 msgstr ""
1963 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
1964 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1966 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
1967 msgid ""
1968 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1969 "samba accounts, enable them first."
1970 msgstr ""
1971 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
1972 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
1973 "werden."
1975 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1976 msgid "input on, notify on"
1977 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
1979 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
1980 msgid "input on, notify off"
1981 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
1983 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
1984 msgid "input off, notify on"
1985 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
1987 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
1988 msgid "input off, nofify off"
1989 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
1991 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:467
1992 msgid "disconnect"
1993 msgstr "trennen"
1995 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:468
1996 msgid "reset"
1997 msgstr "zurücksetzen"
1999 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:470
2000 msgid "from any client"
2001 msgstr "von jedem Client"
2003 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:471
2004 msgid "from previous client only"
2005 msgstr "nur von vorherigem Client"
2007 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:614
2008 #, php-format
2009 msgid "Removing of user/samba account with dn '%s' failed."
2010 msgstr "Entfernen von Benutzer/Samba-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2012 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:633
2013 #, php-format
2014 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2015 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
2017 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
2018 #, php-format
2019 msgid ""
2020 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2021 msgstr ""
2022 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
2023 "ungültige oder keine Zeichen!"
2025 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:649
2026 msgid ""
2027 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2028 "than eight."
2029 msgstr ""
2030 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
2031 "als acht angegeben."
2033 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:834
2034 msgid ""
2035 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2036 "not be fixed by GOsa!"
2037 msgstr ""
2038 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
2039 "dieses Problem nicht beheben!"
2041 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:858
2042 msgid ""
2043 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2044 "possible!"
2045 msgstr ""
2046 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
2047 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
2049 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:962
2050 #, php-format
2051 msgid "Saving of user/samba account with dn '%s' failed."
2052 msgstr "Speichern von Benutzer/Samba-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2054 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1039
2055 msgid "Allow user to change password"
2056 msgstr "Benutzer darf sein Passwort ändern"
2058 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1044
2059 msgid "Account expires"
2060 msgstr "Konto läuft ab"
2062 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1045
2063 msgid "Password expires"
2064 msgstr "Passwort läuft ab"
2066 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1050
2067 msgid "Generic home directory"
2068 msgstr "Allgemeines Basisverzeichnis"
2070 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1051
2071 msgid "Generic samba home drive"
2072 msgstr "Allgemeines Samba Basis-Laufwerk"
2074 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1052
2075 msgid "Generic script path"
2076 msgstr "Allgemeiner Skript-Pfad"
2078 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1053
2079 msgid "Generic profile path"
2080 msgstr "Allgemeiner Profil-Pfad"
2082 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1055
2083 msgid "Allow connection from"
2084 msgstr "Erlaube Verbindung von"
2086 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2087 msgid "female"
2088 msgstr "weiblich"
2090 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2091 msgid "male"
2092 msgstr "männlich"
2094 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:273
2095 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2096 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
2098 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:330
2099 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2100 msgstr ""
2101 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
2102 "abgebrochen."
2104 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
2105 msgid "Please enter a valid serial number"
2106 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
2108 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:467
2109 #, php-format
2110 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2111 msgstr "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von %s bis %s (momentan: %s)."
2113 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:467
2114 msgid "valid"
2115 msgstr "gültig"
2117 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:467
2118 msgid "invalid"
2119 msgstr "ungültig"
2121 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:471
2122 msgid "No certificate installed"
2123 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
2125 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:562
2126 #, php-format
2127 msgid "Removing of user/generic account with dn '%s' failed."
2128 msgstr "Entfernen von Benutzer/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2130 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:630
2131 #, php-format
2132 msgid "You are not allowed to move this object to '%s'."
2133 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, dieses Objekt nach '%s' zu verschieben."
2135 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:876
2136 #, php-format
2137 msgid "Saving of user/generic account with dn '%s' failed."
2138 msgstr "Speichern von Benutzer/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2140 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:923
2141 msgid "Kerberos database communication failed"
2142 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
2144 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:940
2145 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2146 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
2148 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:951
2149 msgid "Can't add user to kerberos database."
2150 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
2152 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:992
2153 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2154 msgstr ""
2155 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
2156 "anzulegen."
2158 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:995
2159 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2160 msgstr ""
2161 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
2162 "zu verschieben."
2164 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1001
2165 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:553
2166 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:470
2167 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:548
2168 msgid "The required field 'Name' is not set."
2169 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
2171 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1010
2172 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2173 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
2175 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1016
2176 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:557
2177 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:473
2178 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:551
2179 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2180 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
2182 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1019
2183 msgid "The required field 'Login' is not set."
2184 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
2186 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1026
2187 msgid ""
2188 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2189 "database."
2190 msgstr ""
2191 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
2192 "Datenbank vorhanden."
2194 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1033
2195 msgid ""
2196 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2197 "are allowed."
2198 msgstr ""
2199 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
2200 "Bindestriche sind erlaubt."
2202 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1036
2203 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2204 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
2206 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1039
2207 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1064
2208 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:563
2209 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:591
2210 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:257
2211 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2212 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
2214 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1042
2215 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1061
2216 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:566
2217 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:588
2218 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2219 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
2221 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1047
2222 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:571
2223 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:574
2224 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:260
2225 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2226 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2228 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1050
2229 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:577
2230 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:263
2231 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2232 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2234 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1053
2235 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:580
2236 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2237 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
2239 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1056
2240 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:583
2241 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2242 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2244 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1184
2245 msgid "Could not open specified certificate!"
2246 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
2248 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1311
2249 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:442
2250 msgid "Unit"
2251 msgstr "Referat"
2253 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1312
2254 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:467
2255 msgid "House identifier"
2256 msgstr "Hausbezeichnung"
2258 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1313
2259 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
2260 msgid "Vocation"
2261 msgstr "Anrede"
2263 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1314
2264 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:511
2265 msgid "Last delivery"
2266 msgstr "letzte Übermittlung"
2268 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1315
2269 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:433
2270 msgid "Person locality"
2271 msgstr "Dienstort"
2273 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1316
2274 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
2275 msgid "Unit description"
2276 msgstr "Aufgabengebiet"
2278 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1317
2279 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:401
2280 msgid "Subject area"
2281 msgstr "Sachgebiet"
2283 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1318
2284 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
2285 msgid "Functional title"
2286 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
2288 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1320
2289 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:520
2290 msgid "Public visible"
2291 msgstr "Öffentlich sichtbar"
2293 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1321
2294 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:451
2295 msgid "Street"
2296 msgstr "Straße"
2298 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1322
2299 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:419
2300 msgid "Role"
2301 msgstr "Funktion"
2303 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1323
2304 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:459
2305 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2306 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2307 msgid "Postal code"
2308 msgstr "Postleitzahl"
2310 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1327
2311 msgid "Generic user settings"
2312 msgstr "Allgemeine Benutzereinstellungen"
2314 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1332
2315 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:35
2316 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
2317 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
2318 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
2319 #: include/class_acl.inc:164 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
2320 #: html/getxls.php:243
2321 msgid "Users"
2322 msgstr "Benutzer"
2324 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1336
2325 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:143
2326 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2327 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:574
2328 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
2329 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2330 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:30
2331 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:906
2332 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:139
2333 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:137
2334 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:42
2335 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:517
2336 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:118
2337 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:35
2338 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:550
2339 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:90
2340 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
2341 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17 plugins/admin/systems/server.tpl:14
2342 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2343 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2344 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:501
2345 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:327
2346 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2347 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
2348 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2349 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:46
2350 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:118
2351 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:2
2352 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
2353 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:764
2354 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:145
2355 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:92
2356 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:155
2357 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:44
2358 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:675
2359 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:129
2360 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2361 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:474
2362 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:92
2363 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2364 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:531
2365 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:93
2366 msgid "Base"
2367 msgstr "Basis"
2369 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1338 html/getxls.php:236
2370 msgid "Surename"
2371 msgstr "Nachname"
2373 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1339
2374 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:520 html/getxls.php:65
2375 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
2376 msgid "Given name"
2377 msgstr "Vorname"
2379 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1340
2380 msgid "User identification"
2381 msgstr "Benutzerkennung"
2383 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1341
2384 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:73
2385 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2386 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2387 msgid "Personal title"
2388 msgstr "Titel"
2390 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1342
2391 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2392 msgid "Academic title"
2393 msgstr "Akademischer Titel"
2395 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1343 html/getxls.php:174
2396 msgid "Home postal address"
2397 msgstr "Private Adresse"
2399 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1344
2400 msgid "Home phone number"
2401 msgstr "Telefonnummer (privat)"
2403 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1345
2404 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:183
2405 msgid "Homepage"
2406 msgstr "Homepage"
2408 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1346
2409 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:250 html/getxls.php:236
2410 msgid "Organization"
2411 msgstr "Organisation"
2413 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1347
2414 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:258
2415 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:52
2416 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2417 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2418 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
2419 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2420 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:381
2421 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:55
2422 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:52
2423 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2424 msgid "Department"
2425 msgstr "Abteilung"
2427 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1348
2428 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:93
2429 msgid "Date of birth"
2430 msgstr "Geburtsdatum"
2432 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1349
2433 msgid "Gender"
2434 msgstr "Geschlecht"
2436 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1350
2437 msgid "Preferred language"
2438 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2440 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1351
2441 msgid "Department number"
2442 msgstr "Abteilungsnummer"
2444 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1352
2445 msgid "Employee number"
2446 msgstr "Personalnummer"
2448 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1353
2449 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:282
2450 msgid "Employee type"
2451 msgstr "Anstellungsart"
2453 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1354
2454 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2455 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2456 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
2457 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
2458 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:551
2459 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
2460 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:813
2461 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:780
2462 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:778 html/getxls.php:174
2463 msgid "Location"
2464 msgstr "Ort"
2466 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1355
2467 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:360
2468 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
2469 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:555
2470 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
2471 msgid "State"
2472 msgstr "Land"
2474 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1356
2475 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2476 msgid "User picture"
2477 msgstr "Benutzerbild"
2479 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1357
2480 msgid "Room number"
2481 msgstr "Raumnummer"
2483 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1358
2484 msgid "Telefon number"
2485 msgstr "Telefonnummer"
2487 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1359
2488 msgid "Mobile number"
2489 msgstr "Mobiltelefon"
2491 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1360
2492 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:264
2493 msgid "Pager number"
2494 msgstr "Pagernummer"
2496 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1361
2497 msgid "User certificates"
2498 msgstr "Benutzer-Zertifikate"
2500 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1363 html/getxls.php:174
2501 #: html/getxls.php:236
2502 msgid "Postal address"
2503 msgstr "Adresse"
2505 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1364
2506 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:812
2507 msgid "Fax number"
2508 msgstr "Faxnummer"
2510 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2511 msgid "Personal information"
2512 msgstr "Persönliche Informationen"
2514 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:20
2515 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:22
2516 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:38
2517 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2518 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2519 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
2520 msgid "Personal picture"
2521 msgstr "Bild"
2523 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:29
2524 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:40
2525 msgid "Change picture"
2526 msgstr "Bild ändern"
2528 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:49
2529 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2530 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2531 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2532 msgid "Last name"
2533 msgstr "Nachname"
2535 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:54
2536 msgid "Template name"
2537 msgstr "Name der Vorlage"
2539 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:61
2540 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2541 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2542 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2543 msgid "First name"
2544 msgstr "Vorname"
2546 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65
2547 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2548 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2549 msgid "Login"
2550 msgstr "Kennung"
2552 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:111
2553 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2554 msgid "Set"
2555 msgstr "Setzen"
2557 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:118 html/getxls.php:65
2558 #: html/getxls.php:224
2559 msgid "Sex"
2560 msgstr "Geschlecht"
2562 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:130
2563 msgid "Preferred langage"
2564 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2566 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:148
2567 msgid "Choose subtree to place user in"
2568 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
2570 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:153
2571 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2572 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:40
2573 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
2574 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:45
2575 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2576 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
2577 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:19 plugins/admin/systems/phone.tpl:21
2578 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:26 plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2579 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2580 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
2581 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2582 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
2583 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:34
2584 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:54 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
2585 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2586 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
2587 msgid "Select a base"
2588 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
2590 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:167
2591 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:368
2592 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2593 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2594 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2595 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2596 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:76
2597 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:556
2598 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2599 msgid "Address"
2600 msgstr "Adresse"
2602 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:175
2603 msgid "Private phone"
2604 msgstr "Privat-Telefon"
2606 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:196
2607 msgid "Password storage"
2608 msgstr "Passwort-Speicherung"
2610 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:208
2611 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2612 msgid "Certificates"
2613 msgstr "Zertifikate"
2615 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:211
2616 msgid "Edit certificates"
2617 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
2619 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2620 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:219
2621 msgid "Kerberos"
2622 msgstr "Kerberos"
2624 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:220
2625 msgid "Edit properties"
2626 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
2628 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:238
2629 msgid "Organizational information"
2630 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
2632 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:266
2633 msgid "Department No."
2634 msgstr "Abteilungs-Nr."
2636 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:274
2637 msgid "Employee No."
2638 msgstr "Angestellten-Nr."
2640 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:300
2641 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:482
2642 msgid "Room No."
2643 msgstr "Zimmer-Nr."
2645 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:318
2646 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2647 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2648 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2649 msgid "Mobile"
2650 msgstr "Mobiltelefon"
2652 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:326
2653 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:79
2654 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
2655 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
2656 #: html/getxls.php:236
2657 msgid "Pager"
2658 msgstr "Pager"
2660 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:496
2661 msgid "Please use the phone tab"
2662 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
2664 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2665 msgid ""
2666 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2667 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2668 "then encode it with the selected method."
2669 msgstr ""
2670 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
2671 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
2672 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
2673 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
2675 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2676 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2677 msgid "Remove picture"
2678 msgstr "Bild entfernen"
2680 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
2681 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:91
2682 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
2683 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
2684 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:294
2685 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:21
2686 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:203
2687 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:22
2688 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
2689 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:64
2690 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:24
2691 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
2692 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
2693 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
2694 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
2695 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
2696 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
2697 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:19
2698 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:7
2699 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:21
2700 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:167
2701 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:94
2702 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:6
2703 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:24
2704 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:6
2705 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:17
2706 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:16
2707 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:16
2708 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
2709 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
2710 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
2711 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2712 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:80
2713 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
2714 msgid "Save"
2715 msgstr "Speichern"
2717 #: plugins/personal/generic/main.inc:99
2718 msgid "You are not allowed to set your password!"
2719 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
2721 #: plugins/personal/generic/main.inc:184
2722 msgid "Generic user information"
2723 msgstr "Generische Benutzer-Information"
2725 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2726 msgid "Standard certificate"
2727 msgstr "Standard-Zertifikat"
2729 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:21
2730 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:45
2731 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:69
2732 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:251
2733 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2734 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2735 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:579
2736 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:122
2737 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53 plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2738 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2739 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:182
2740 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2741 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2742 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:390
2743 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:57
2744 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:80
2745 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
2746 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2747 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2748 msgid "Remove"
2749 msgstr "Entfernen"
2751 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:33
2752 msgid "S/MIME certificate"
2753 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
2755 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2756 msgid "PKCS12 certificate"
2757 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
2759 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
2760 msgid "Certificate serial number"
2761 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
2763 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2764 msgid "User settings"
2765 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
2767 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
2768 msgid "Clear password"
2769 msgstr "Passwort löschen"
2771 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
2772 msgid "Set new password"
2773 msgstr "Neues Passwort setzen"
2775 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2776 msgid "FTP account"
2777 msgstr "FTP Konto"
2779 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2780 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
2781 msgid "Bandwidth"
2782 msgstr "Bandbreite"
2784 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2785 msgid "Upload bandwidth"
2786 msgstr "Upload-Bandbreite"
2788 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2789 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:32
2790 msgid "kb/s"
2791 msgstr "kb/s"
2793 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:27
2794 msgid "Download bandwidth"
2795 msgstr "Download-Bandbreite"
2797 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2798 msgid "Quota"
2799 msgstr "Kontingent"
2801 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:47
2802 msgid "Files"
2803 msgstr "Dateien"
2805 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:55
2806 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
2807 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
2808 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
2809 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
2810 msgid "Size"
2811 msgstr "Größe"
2813 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2814 msgid "Ratio"
2815 msgstr "Verhältnis"
2817 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:75
2818 msgid "Uploaded / downloaded files"
2819 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
2821 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:98
2822 msgid "Check to disable FTP Access"
2823 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
2825 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:100
2826 msgid "Temporary disable FTP access"
2827 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
2829 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:23
2830 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:283
2831 msgid "Proxy account"
2832 msgstr "Proxy Konto"
2834 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:34
2835 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2836 msgstr ""
2837 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
2838 "Inhalte)"
2840 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:44
2841 msgid "Limit proxy access to working time"
2842 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
2844 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:84
2845 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:294
2846 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2847 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
2849 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:99
2850 msgid "per"
2851 msgstr "pro"
2853 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2854 msgid "PHPGroupware"
2855 msgstr "phpGroupware"
2857 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:71
2858 #, php-format
2859 msgid "Removing of user/PHPgw account with dn '%s' failed."
2860 msgstr "Entfernen von Benutzer/PHPgw-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2862 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:117
2863 #, php-format
2864 msgid "Saving of user/PHPgw account with dn '%s' failed."
2865 msgstr "Speichern von Benutzer/PHPgw-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2867 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:134
2868 msgid "PHP GW"
2869 msgstr "PHP GW"
2871 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:135
2872 msgid "PHP GW account settings"
2873 msgstr "PHP GW Konto-Einstellungen"
2875 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2876 msgid "PHPGroupware account"
2877 msgstr "phpGroupware-Konto"
2879 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
2880 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2881 msgid "Kolab account"
2882 msgstr "Kolab-Konto"
2884 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2885 msgid ""
2886 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2887 "you add a mail account."
2888 msgstr ""
2889 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
2890 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
2892 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:41
2893 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:452
2894 msgid "Delegations"
2895 msgstr "Stellvertreter"
2897 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:59
2898 msgid "Mail size"
2899 msgstr "Mailgröße"
2901 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:62
2902 msgid "No mail size restriction for this account"
2903 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
2905 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:71
2906 msgid "Free Busy information"
2907 msgstr "Frei/Belegt-Information"
2909 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:74
2910 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
2911 msgid "URL"
2912 msgstr "URL"
2914 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:82
2915 msgid "Future"
2916 msgstr "Zukunft"
2918 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:86
2919 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:39
2920 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:49
2921 msgid "days"
2922 msgstr "Tage"
2924 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:93
2925 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:453
2926 msgid "Invitation policy"
2927 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
2929 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2930 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:439
2931 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:413
2932 msgid "Kolab"
2933 msgstr "Kolab"
2935 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:136
2936 msgid ""
2937 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2938 msgstr ""
2939 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
2940 "aufzunehmen."
2942 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
2943 msgid ""
2944 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2945 "existing user."
2946 msgstr ""
2947 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
2948 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
2950 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:169
2951 msgid "Always accept"
2952 msgstr "Immer annehmen"
2954 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:170
2955 msgid "Always reject"
2956 msgstr "Immer ablehnen"
2958 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:171
2959 msgid "Reject if conflicts"
2960 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
2962 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:172
2963 msgid "Manual if conflicts"
2964 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
2966 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:173
2967 msgid "Manual"
2968 msgstr "Manuell"
2970 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:221
2971 msgid "Anonymous"
2972 msgstr "Anonym"
2974 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:282
2975 #, php-format
2976 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
2977 msgstr "Entfernen von Benutzer/Kolab-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2979 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:293
2980 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2981 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
2983 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:298
2984 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2985 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
2987 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:312
2988 #, php-format
2989 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2990 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
2992 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:320
2993 #, php-format
2994 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2995 msgstr ""
2996 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
2997 "Richtlinie!"
2999 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:404
3000 #, php-format
3001 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3002 msgstr "Speichern von Benutzer/Kolab-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3004 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:440
3005 msgid "Kolab account settings"
3006 msgstr "Kolab Konto-Einstellungen"
3008 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:449
3009 msgid "Free busy future"
3010 msgstr ""
3012 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:450
3013 msgid "Mail size restriction"
3014 msgstr "Beschränkung der Nachrichtengröße"
3016 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:451
3017 msgid "Free busy information"
3018 msgstr "Frei/Belegt-Information"
3020 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3021 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:133
3022 msgid "WebDAV"
3023 msgstr "WebDAV"
3025 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:68
3026 #, php-format
3027 msgid "Removing of user/webDAV account with dn '%s' failed."
3028 msgstr "Entfernen von Benutzer/webDAV-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3030 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:115
3031 #, php-format
3032 msgid "Saving of user/webDAV account with dn '%s' failed."
3033 msgstr "Speichern von Benutzer/webDAV-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3035 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:134
3036 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3037 msgid "WebDAV account"
3038 msgstr "WebDAV-Konto"
3040 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3041 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3042 msgid "FTP"
3043 msgstr "FTP"
3045 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:99
3046 #, php-format
3047 msgid "Removing of user/pureftpd account with dn '%s' failed."
3048 msgstr "Entfernen von Benutzer/pureftpd-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3050 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3051 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3052 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
3054 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3055 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3056 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
3058 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:156
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Value specified as 'Quota files' is not valid."
3061 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
3063 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:159
3064 msgid "Value specified as 'Quota size' is not valid."
3065 msgstr "Der von Ihnen angegebene Wert für 'Kontingent-Größe' ist ungültig."
3067 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:162
3068 msgid "Value specified as 'Upload ratio' is not valid."
3069 msgstr "Der von Ihnen angegebene Wert für 'Upload-Verhältnis' ist ungültig."
3071 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:165
3072 msgid "Value specified as 'Download ratio' is not valid."
3073 msgstr "Der von Ihnen angegebene Wert für 'Download-Verhältnis' ist ungültig."
3075 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:191
3076 #, php-format
3077 msgid "Saving of user/pureftpd account with dn '%s' failed."
3078 msgstr "Speichern von Benutzer/pureftpd-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3080 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:210
3081 msgid "Ftp"
3082 msgstr "FTP"
3084 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:211
3085 msgid "Pure ftp account"
3086 msgstr "PureFTP-Konto"
3088 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:220
3089 msgid "Quota files"
3090 msgstr "Kontingent-Dateien"
3092 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:221
3093 msgid "Upload ratio"
3094 msgstr "Upload-Verhältnis"
3096 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:222
3097 msgid "Quota MBytes"
3098 msgstr "Kontingent-Größe"
3100 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:223
3101 msgid "Download ratio"
3102 msgstr "Download-Verhältnis"
3104 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:224
3105 msgid "Upload bandwith"
3106 msgstr "Upload-Bandbreite"
3108 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:225
3109 msgid "Download bandwith"
3110 msgstr "Download-Bandbreite"
3112 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3113 msgid "Open-Xchange Account"
3114 msgstr "Open-Xchange Konto"
3116 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3117 msgid ""
3118 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3119 "reached"
3120 msgstr ""
3121 "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt. Oder die angegebene "
3122 "Datenbank kann nicht erreicht werden"
3124 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
3125 msgid "Open-Xchange account"
3126 msgstr "Open-Xchange Konto"
3128 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3129 msgid "Remember"
3130 msgstr "Erinnern"
3132 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
3133 msgid "Appointment Days"
3134 msgstr "Tage für Termin"
3136 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:42
3137 msgid "Task Days"
3138 msgstr "Tage für Aufgabe"
3140 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:61
3141 msgid "User Information"
3142 msgstr "Benutzerinformation"
3144 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:65
3145 msgid "User Timezone"
3146 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
3148 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3149 msgid "Open-Xchange"
3150 msgstr "Open-Xchange"
3152 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:711
3153 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:819
3154 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3155 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
3157 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:715
3158 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:823
3159 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3160 msgstr ""
3161 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
3162 "wurden gefunden!"
3164 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:719
3165 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
3166 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3167 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
3169 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:728
3170 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:736
3171 #, php-format
3172 msgid "Removing of user/oxchange addressbook account with dn '%s' failed."
3173 msgstr ""
3174 "Entfernen von Benutzer/oxchange-Adressbuchkonto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3176 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:806
3177 msgid ""
3178 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3179 "that "
3180 msgstr ""
3181 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie Ihre "
3182 "Angaben."
3184 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:807
3185 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
3186 msgstr "Sie verwenden keine ungewöhnlichen Zeichen im Benutzernamen."
3188 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:840
3189 #, php-format
3190 msgid "Saving of user/oxchange account with dn '%s' failed."
3191 msgstr "Speichern von Benutzer/oxchange-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3193 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:847
3194 #, php-format
3195 msgid "Creating of user/oxchange account with dn '%s' failed."
3196 msgstr "Erstellen von Benutzer/oxchange-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3198 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:934
3199 msgid ""
3200 "Something went wrong while saving oxchange account. Please check the error "
3201 "log file."
3202 msgstr ""
3203 "Während des Speicherns des OXchange-Kontos ist ein Fehler aufgetreten. Bitte "
3204 "überprüfen Sie das Fehlerprotokoll."
3206 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:944
3207 msgid "Open xchange"
3208 msgstr "Open-Xchange"
3210 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:945
3211 msgid "Open xchange account settings"
3212 msgstr "Open-Xchange Konto-Einstellungen"
3214 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:954
3215 msgid "OXAppointmentDays"
3216 msgstr "OX-Tage für Termin"
3218 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:955
3219 msgid "OXTaskDays"
3220 msgstr "OX-Tage für Aufgabe"
3222 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:956
3223 msgid "OXTimeZone"
3224 msgstr "OX-Zeitzone"
3226 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3227 msgid "Intranet account"
3228 msgstr "Intranet-Konto"
3230 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:69
3231 msgid "This account has no connectivity extensions."
3232 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
3234 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3235 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:282
3236 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3237 msgid "Proxy"
3238 msgstr "Proxy"
3240 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:83
3241 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:18
3242 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:26
3243 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:34
3244 msgid "KB"
3245 msgstr "KB"
3247 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:83
3248 msgid "GB"
3249 msgstr "GB"
3251 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:84
3252 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3253 msgid "hour"
3254 msgstr "Stunde"
3256 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:84
3257 msgid "day"
3258 msgstr "Tag"
3260 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:84
3261 msgid "week"
3262 msgstr "Woche"
3264 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:84
3265 msgid "month"
3266 msgstr "Monat"
3268 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:149
3269 #, php-format
3270 msgid "Removing of user/proxy account with dn '%s' failed."
3271 msgstr "Entfernen von Benutzer/Proxy-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3273 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
3274 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3275 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
3277 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:169
3278 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3279 msgstr ""
3280 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
3282 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:264
3283 #, php-format
3284 msgid "Saving of user/proxy account with dn '%s' failed."
3285 msgstr "Speichern von Benutzert/Proxy-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3287 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:292
3288 msgid "Filter unwanted content"
3289 msgstr "Filtere ungewünschten Inhalt"
3291 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:293
3292 msgid "Limit proxy access"
3293 msgstr "Beschränke Proxy-Zugriff"
3295 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3296 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:151
3297 msgid "PPTP account"
3298 msgstr "PPTP-Konto"
3300 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3301 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:170
3302 msgid "Intranet"
3303 msgstr "Intranet"
3305 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:101
3306 #, php-format
3307 msgid "Removing of user/intranet account with dn '%s' failed."
3308 msgstr "Entfernen von Benutzer/Intranet-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3310 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:159
3311 #, php-format
3312 msgid "Saving of user/intranet account with dn '%s' failed."
3313 msgstr "Speichern von Benutzer/Intranet-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3315 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:177
3316 msgid "Intranet account settings"
3317 msgstr "Einstellungen für Intranet-Konto"
3319 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3320 msgid "GLPI account"
3321 msgstr "GLPI-Konto"
3323 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3324 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:150
3325 msgid "PPTP"
3326 msgstr "PPTP"
3328 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:85
3329 #, php-format
3330 msgid "Removing of user/PPTP account with dn '%s' failed."
3331 msgstr "Entfernen von Benutzer/PPTP-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3333 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:132
3334 #, php-format
3335 msgid "Saving of user/PPTP account with dn '%s' failed."
3336 msgstr "Speichern von Benutzer/PPTP-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3338 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3339 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:302
3340 msgid "Opengroupware"
3341 msgstr "Opengroupware"
3343 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3344 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:312
3345 msgid "Location team"
3346 msgstr "Örtliches Team"
3348 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3349 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:313
3350 msgid "Template user"
3351 msgstr "Benutzer-Vorlage"
3353 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:33
3354 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:314
3355 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:44
3356 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:103
3357 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
3358 msgid "Locked"
3359 msgstr "Gesperrt"
3361 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:48
3362 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:315
3363 msgid "Teams"
3364 msgstr "Teams"
3366 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3367 msgid "PHPscheduleit account"
3368 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
3370 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3371 msgid "PHPscheduleit"
3372 msgstr "PHPscheduleit"
3374 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:78
3375 #, php-format
3376 msgid "Removing of user/PHPscheduleit account with dn '%s' failed."
3377 msgstr "Entfernen von Benutzer/PHPscheduleit-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3379 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3380 #, php-format
3381 msgid "Saving of user/PHPscheduleit account with dn '%s' failed."
3382 msgstr "Speichern von Benutzer/PHPscheduleit-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3384 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:143
3385 msgid "PHP Schedule it"
3386 msgstr "PHP Schedule It"
3388 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:144
3389 msgid "PHP Schedule it settings"
3390 msgstr "PHP Schedule It Einstellungen"
3392 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3393 msgid "Opengroupware account"
3394 msgstr "Opengroupware-Konto"
3396 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:136
3397 msgid ""
3398 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3399 "perform any database queries."
3400 msgstr ""
3401 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
3402 "Datenbankabfrage durchführen."
3404 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:141
3405 msgid ""
3406 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3407 "or set any informations."
3408 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
3410 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:149
3411 msgid ""
3412 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3413 "configuration twice."
3414 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
3416 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:303
3417 msgid "Open groupware account settings"
3418 msgstr "Opengroupware Konto-Einstellungen"
3420 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
3421 msgid "The environment extension is currently disabled."
3422 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
3424 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:14
3425 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
3426 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:191
3427 msgid "Environment managment settings"
3428 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
3430 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:17
3431 msgid "Profile managment"
3432 msgstr "Profil-Verwaltung"
3434 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:26
3435 msgid "Use profile managment"
3436 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
3438 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:33
3439 msgid "Profile server managment"
3440 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
3442 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:36
3443 msgid "Profil path"
3444 msgstr "Profil-Pfad"
3446 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:49
3447 msgid "Profil quota"
3448 msgstr "Profil-Kontingent"
3450 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
3451 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1246
3452 msgid "Cache profile localy"
3453 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
3455 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:75
3456 msgid "Kiosk profile settings"
3457 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
3459 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:78
3460 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1252
3461 msgid "Kiosk profile"
3462 msgstr "Kiosk-Profil"
3464 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:88
3465 msgid "Manage"
3466 msgstr "Verwalten"
3468 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:98
3469 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1245
3470 msgid "Resolution changeable during session"
3471 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
3473 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
3474 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1251
3475 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:122
3476 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
3477 msgid "Resolution"
3478 msgstr "Auflösung"
3480 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
3481 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1257
3482 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
3483 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1114
3484 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:158
3485 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
3486 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:1
3487 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:148
3488 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:448
3489 msgid "Shares"
3490 msgstr "Freigaben"
3492 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
3493 msgid "User used to connect to the share"
3494 msgstr "Benutzer, der für die Verbindung zur Freigabe verwendet wird"
3496 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
3497 msgid "Select a share"
3498 msgstr "Wählen Sie eine Freigabe"
3500 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:147
3501 msgid "Mount path"
3502 msgstr "Einhänge-Pfad"
3504 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
3505 msgid "Logon scripts"
3506 msgstr "Anmelde-Skripte"
3508 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:162
3509 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
3510 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
3511 msgid "Logon script management"
3512 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
3514 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:196
3515 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1256
3516 msgid "Hotplug devices"
3517 msgstr "Hotplug-Geräte"
3519 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:198
3520 msgid "Hotplug device settings"
3521 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
3523 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:212
3524 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
3525 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:90
3526 msgid "New"
3527 msgstr "Neu"
3529 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:215
3530 msgid "Existing"
3531 msgstr "Vorhanden"
3533 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:230
3534 msgid "Printer settings"
3535 msgstr "Drucker-Einstellungen"
3537 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:247
3538 msgid "Toggle admin"
3539 msgstr "Admin-Modus umschalten"
3541 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:250
3542 msgid "Toggle default"
3543 msgstr "Standard umschalten"
3545 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
3546 msgid "User environment settings"
3547 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
3549 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:120
3550 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
3551 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
3553 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
3554 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
3555 msgstr ""
3556 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
3557 "Beschreibung ein."
3559 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:127
3560 msgid "Please specify a valid id."
3561 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
3563 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Please specify a valid vendor id. (2 byte hex like '0xFFFF')"
3566 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen MIME-Typ an."
3568 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:133
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Please specify a valid product id. (2 byte hex like '0xFFFF')"
3571 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
3573 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:139
3574 msgid "An Entry with this name already exists."
3575 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
3577 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:144
3578 msgid "Please select an entry or press cancel."
3579 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
3581 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
3582 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:102
3583 msgid "Please select a printer or press cancel."
3584 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
3586 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
3587 msgid "Add hotplug devices"
3588 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
3590 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
3591 msgid "Hotplug management"
3592 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
3594 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
3595 msgid "Select hotplug device to add"
3596 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
3598 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
3599 msgid "Choose the department the search will be based    on"
3600 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
3602 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
3603 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
3604 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:72
3605 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:58
3606 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
3607 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:81
3608 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
3609 msgid "Display users matching"
3610 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
3612 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
3613 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
3614 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
3616 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:203
3617 msgid "auto"
3618 msgstr "auto"
3620 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:225
3621 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
3622 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
3623 #, php-format
3624 msgid ""
3625 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
3626 "check the permission of the file '%s'."
3627 msgstr ""
3628 "Sie haben einen Hook für das externe Beziehen von Auflösungen angegeben. "
3629 "Dieser kann nicht ausgeführt werden. Prüfsen Sie die Berechtigungen von '%s'."
3631 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:319
3632 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:357
3633 msgid "Remove environment extension"
3634 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
3636 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:320
3637 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:358
3638 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
3639 msgstr ""
3640 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
3641 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
3643 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:329
3644 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:334
3645 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:363
3646 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:368
3647 msgid "Add environment extension"
3648 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
3650 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:330
3651 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:364
3652 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
3653 msgstr ""
3654 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
3655 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
3657 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:335
3658 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:369
3659 msgid ""
3660 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
3661 "can enable this feature."
3662 msgstr ""
3663 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
3664 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
3665 "zuerst aktiviert werden."
3667 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:472
3668 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:862
3669 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
3670 msgid "None"
3671 msgstr "keine"
3673 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:486
3674 msgid "You are not allowed to write Logon scripts."
3675 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, Anmeldeskripte zu speichern."
3677 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:565
3678 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:576
3679 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:197
3680 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:615
3681 msgid "You must specify a valid mount point."
3682 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
3684 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:638
3685 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:639
3686 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:647
3687 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:648
3688 msgid "Reset password hash"
3689 msgstr "Passwort zurücksetzen"
3691 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:652
3692 msgid "Delete share entry"
3693 msgstr "Diesen Freigabe-Eintrag entfernen"
3695 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:841
3696 msgid "GOsa default printer flag is not allowed within groups."
3697 msgstr ""
3699 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:865
3700 #, php-format
3701 msgid ""
3702 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
3703 "profile to 'none'."
3704 msgstr ""
3705 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
3706 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
3708 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:904
3709 #, php-format
3710 msgid "Removing of user/environment account with dn '%s' failed."
3711 msgstr "Entfernen von Benutzer/Umgebungs-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3713 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:973
3714 msgid "Please set a valid profile quota size."
3715 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
3717 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:980
3718 msgid ""
3719 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
3720 "features."
3721 msgstr ""
3722 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
3723 "aktivieren."
3725 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1018
3726 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
3727 msgstr ""
3728 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
3729 "Sie nicht die nötigen Rechte."
3731 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1157
3732 #, php-format
3733 msgid "Saving of user/environment account with dn '%s' failed."
3734 msgstr "Speichern von Benutzer/Umgebungs-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3736 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1170
3737 msgid "group share"
3738 msgstr "Gruppen-Freigabe"
3740 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1203
3741 msgid "Administrator"
3742 msgstr "Administrator"
3744 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1208
3745 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1254
3746 msgid "Default printer"
3747 msgstr "Standard Drucker"
3749 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1234
3750 msgid "Environment settings"
3751 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
3753 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1241
3754 msgid "Command to extend the list of possible screen resolutions"
3755 msgstr "Befehl um die Liste der möglichen Auflösungen zu erweitern"
3757 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1248
3758 msgid "Profile quota"
3759 msgstr "Profil-Kontingent"
3761 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1249
3762 msgid "Profile server"
3763 msgstr "Profilserver"
3765 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1255
3766 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
3767 msgid "Logon script"
3768 msgstr "Anmelde-Skript"
3770 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
3771 msgid "Add printer devcies"
3772 msgstr "Drucker hinzufügen"
3774 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
3775 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
3776 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
3777 msgid "Select printer to add"
3778 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
3780 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
3781 msgid "Display printers matching"
3782 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
3784 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
3785 msgid "Regular expression for matching printer names"
3786 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
3788 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:104
3789 msgid "Specified name should only consist of upper-/lowercase characters."
3790 msgstr "Der angegebene Name sollte ausschliesslich aus Groß- und Kleinbuchstaben "
3791 "bestehen."
3793 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:108
3794 msgid "Please specify a valid script name."
3795 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Skript-Namen ein."
3797 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:112
3798 msgid "Specified description contains invalid characters."
3799 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
3801 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
3802 msgid "Logon script settings"
3803 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
3805 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
3806 msgid "Skript name"
3807 msgstr "Skriptname"
3809 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
3810 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
3811 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46
3812 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:573
3813 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:12 plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
3814 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:15
3815 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:907
3816 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:33
3817 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:518
3818 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:16
3819 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:548
3820 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:245
3821 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
3822 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
3823 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:325
3824 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
3825 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30
3826 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:812
3827 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:243
3828 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
3829 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:419
3830 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:272
3831 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:788
3832 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:15
3833 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:765
3834 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
3835 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:489
3836 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:460
3837 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
3838 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
3839 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17
3840 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:553
3841 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:446
3842 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:494 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
3843 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
3844 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
3845 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
3846 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
3847 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
3848 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:393
3849 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
3850 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:35
3851 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:674
3852 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
3853 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
3854 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:475
3855 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
3856 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:532
3857 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
3858 #: html/getxls.php:230
3859 msgid "Description"
3860 msgstr "Beschreibung"
3862 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
3863 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
3864 msgid "Priority"
3865 msgstr "Priorität"
3867 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
3868 msgid "Logon script flags"
3869 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
3871 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
3872 msgid "Last script"
3873 msgstr "Letztes Skript"
3875 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
3876 msgid "Script can be replaced by user"
3877 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
3879 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
3880 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:88
3881 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
3882 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:12
3883 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:329
3884 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
3885 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
3886 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:653
3887 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:349
3888 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:491
3889 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
3890 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
3891 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
3892 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:588
3893 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
3894 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
3895 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
3896 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
3897 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
3898 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
3899 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
3900 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
3901 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:340
3902 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
3903 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:244
3904 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8 ihtml/themes/default/acl.tpl:20
3905 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:69 ihtml/themes/default/acl.tpl:83
3906 msgid "Apply"
3907 msgstr "Anwenden"
3909 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
3910 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:86
3911 #, php-format
3912 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
3913 msgstr ""
3914 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
3916 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
3917 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:89
3918 #, php-format
3919 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
3920 msgstr ""
3921 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
3922 "nicht."
3924 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:131
3925 msgid ""
3926 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
3927 msgstr ""
3928 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
3929 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
3931 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:137
3932 #, php-format
3933 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
3934 msgstr ""
3935 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
3936 "die Rechte."
3938 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
3939 msgid "Create new hotplug entry"
3940 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
3942 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
3943 msgid "Create new hotplug device"
3944 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
3946 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
3947 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
3948 msgid "Device name"
3949 msgstr "Gerätename"
3951 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
3952 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
3953 msgid "Serial number"
3954 msgstr "Seriennumner"
3956 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
3957 #, fuzzy
3958 msgid "(iSerial)"
3959 msgstr "Seriell"
3961 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Vendor-ID"
3964 msgstr "Anbieter ID"
3966 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
3967 #, fuzzy
3968 msgid "(idVendor)"
3969 msgstr "Anbieter ID"
3971 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
3972 msgid "Product-ID"
3973 msgstr "Produkt-ID"
3975 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
3976 #, fuzzy
3977 msgid "(idProduct)"
3978 msgstr "Produkt ID"
3980 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
3981 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
3982 msgid "Kiosk profile management"
3983 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
3985 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
3986 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
3987 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
3988 msgid "Browse"
3989 msgstr "Durchsuchen"
3991 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
3992 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
3993 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
3994 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
3995 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
3996 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
3997 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
3998 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
3999 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:202
4000 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:81
4001 msgid "Close"
4002 msgstr "Schliessen"
4004 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:5
4005 msgid "Nagios Account"
4006 msgstr "Nagios-Konto"
4008 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:8
4009 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:263
4010 msgid "Alias"
4011 msgstr "Alias"
4013 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:27
4014 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:269
4015 msgid "Host notification period"
4016 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
4018 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:40
4019 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:273
4020 msgid "Service notification period"
4021 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
4023 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
4024 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:272
4025 msgid "Service notification options"
4026 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
4028 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
4029 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:268
4030 msgid "Host notification options"
4031 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
4033 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:90
4034 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:271
4035 msgid "Service notification commands"
4036 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
4038 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:100
4039 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:267
4040 msgid "Host notification commands"
4041 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
4043 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:115
4044 msgid "Nagios authentification"
4045 msgstr "Nagios Authentifikation"
4047 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:121
4048 msgid "view system informations"
4049 msgstr "System-Informationen anzeigen"
4051 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:130
4052 msgid "view configuration information"
4053 msgstr "Konfiguration anzeigen"
4055 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:139
4056 msgid "trigger system commands"
4057 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
4059 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:148
4060 msgid "view all services"
4061 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
4063 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:157
4064 msgid "view all hosts"
4065 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
4067 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:166
4068 msgid "trigger all service commands"
4069 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
4071 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:175
4072 msgid "trigger all host commands"
4073 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
4075 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:96
4076 msgid "This account has no nagios extensions."
4077 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
4079 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:105
4080 msgid "Remove nagios account"
4081 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
4083 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:106
4084 msgid ""
4085 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
4086 "below."
4087 msgstr ""
4088 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
4089 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4091 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:108
4092 msgid "Create nagios account"
4093 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
4095 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:108
4096 msgid ""
4097 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
4098 "below."
4099 msgstr ""
4100 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
4101 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4103 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:157
4104 #, php-format
4105 msgid "Saving of user/nagios account with dn '%s' failed."
4106 msgstr "Speichern von Benutzer/Nagios-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4108 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:177
4109 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
4110 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
4112 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:180
4113 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
4114 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
4116 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:184
4117 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:188
4118 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
4119 msgstr ""
4120 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
4122 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:238
4123 #, php-format
4124 msgid "Removing of user/nagios account with dn '%s' failed."
4125 msgstr "Entfernen von Benutzer/Nagios-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4127 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:253
4128 msgid "Nagios account settings"
4129 msgstr "Nagios-Konto-Einstellungen"
4131 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:275
4132 msgid "View all hosts"
4133 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
4135 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:276
4136 msgid "View all services"
4137 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
4139 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:278
4140 msgid "Trigger system commands"
4141 msgstr "Auslösen aller System-Befehle"
4143 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:279
4144 msgid "Trigger all host commands"
4145 msgstr "Auslösen aller Host-Befehle"
4147 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:280
4148 msgid "Trigger all service commands"
4149 msgstr "Auslösen aller Dienst-Befehle"
4151 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:282
4152 msgid "View configuration information"
4153 msgstr "Konfiguration anzeigen"
4155 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:283
4156 msgid "View system informations"
4157 msgstr "System-Informationen anzeigen"
4159 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115
4160 msgid "Nagios settings"
4161 msgstr "Nagios-Einstellungen"
4163 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
4164 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:347
4165 msgid "Share"
4166 msgstr "Freigabe"
4168 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:16
4169 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
4170 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:275
4171 msgid "Path"
4172 msgstr "Pfad"
4174 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:112
4175 msgid "Netatalk settings"
4176 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
4178 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
4179 msgid "Manage netatalk account"
4180 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
4182 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:156
4183 msgid "This account has no netatalk extensions."
4184 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
4186 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:165
4187 msgid "Remove netatalk account"
4188 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
4190 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:165
4191 msgid ""
4192 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
4193 "below."
4194 msgstr ""
4195 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
4196 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4198 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:176
4199 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:178
4200 msgid "Create netatalk account"
4201 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
4203 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:176
4204 msgid ""
4205 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
4206 "below."
4207 msgstr ""
4208 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
4209 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
4211 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:210
4212 msgid "You must select a share to use."
4213 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
4215 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:263
4216 #, php-format
4217 msgid "Saving of user/netatalk account with dn '%s' failed."
4218 msgstr "Speichern von Benutzer/Netatalk-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4220 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:323
4221 #, php-format
4222 msgid "Removing of user/netatalk account with dn '%s' failed."
4223 msgstr "Entfernen von Benutzer/Netatalk-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4225 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
4226 #, fuzzy
4227 msgid "User home path"
4228 msgstr "Profil-Pfad"
4230 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4231 msgid "List name"
4232 msgstr "Listenname"
4234 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
4235 msgid "Name of blocklist"
4236 msgstr "Name der Sperrliste"
4238 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
4239 msgid "Select subtree to place blocklist in"
4240 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
4242 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
4243 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
4244 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:273
4245 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:54
4246 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:156
4247 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
4248 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
4249 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:783
4250 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4251 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4252 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4253 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:780
4254 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4255 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
4256 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:309
4257 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
4258 msgid "Type"
4259 msgstr "Typ"
4261 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
4262 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4263 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
4265 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
4266 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4267 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
4269 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
4270 msgid "Blocked numbers"
4271 msgstr "Gesperrte Nummern"
4273 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
4274 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4275 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
4277 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
4278 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
4279 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
4280 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
4281 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
4282 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
4283 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
4284 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2
4285 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
4286 #: html/index.php:49 html/index.php:339 html/index.php:345
4287 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
4288 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:2
4289 msgid "Warning"
4290 msgstr "Warnung"
4292 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4293 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4294 msgid ""
4295 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4296 "GOsa to get your data back."
4297 msgstr ""
4298 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
4299 "Daten wiederherzustellen."
4301 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
4302 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4303 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4304 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10
4305 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4306 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:9
4307 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4308 msgstr ""
4309 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder "
4310 "'Abbrechen' zum Abbruch."
4312 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4313 msgid "Blocklist management"
4314 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
4316 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
4317 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:565
4318 msgid "FAX Blocklists"
4319 msgstr "Fax-Sperrlisten"
4321 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:168
4322 #, php-format
4323 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
4324 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
4326 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:185
4327 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
4328 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
4330 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:200
4331 msgid "Please specify a valid phone number."
4332 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
4334 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
4335 msgid "send"
4336 msgstr "senden"
4338 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
4339 msgid "receive"
4340 msgstr "empfangen"
4342 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:409
4343 #, php-format
4344 msgid "Removing of blocklist with dn '%s' failed."
4345 msgstr "Entfernen von Blockliste mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4347 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:449
4348 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
4349 msgstr ""
4350 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
4352 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:455
4353 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
4354 msgid "Required field 'Name' is not set."
4355 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
4357 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:458
4358 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
4359 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
4361 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:465
4362 msgid "Specified name is already used."
4363 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
4365 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:472
4366 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
4367 msgstr ""
4368 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
4369 "anzulegen."
4371 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:520
4372 #, php-format
4373 msgid "Saving of blocklist with dn '%s' failed."
4374 msgstr "Speichern von Blockliste mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4376 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:560
4377 msgid "Fax Blocklists"
4378 msgstr "Fax-Sperrlisten"
4380 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:572
4381 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4382 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:520
4383 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4384 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:905
4385 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:516
4386 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:520
4387 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:502
4388 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:324
4389 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:811
4390 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:242
4391 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4392 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:418
4393 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:440
4394 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4395 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4396 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4397 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4398 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4399 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4400 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4401 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4402 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4403 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4404 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4405 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4406 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4407 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4408 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4409 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4410 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4411 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4412 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:763
4413 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4414 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:488
4415 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:459
4416 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4417 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4418 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4419 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:552
4420 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:445
4421 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:493 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4422 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4423 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4424 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4425 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:498
4426 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4427 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:392
4428 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4429 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:304
4430 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:672
4431 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4432 msgid "Name"
4433 msgstr "Name"
4435 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:575
4436 msgid "Blocklist type"
4437 msgstr "Typ der Sperrliste"
4439 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
4440 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
4441 msgid "List of blocklists"
4442 msgstr "Liste der Sperrlisten"
4444 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
4445 msgid ""
4446 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
4447 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
4448 "select box."
4449 msgstr ""
4450 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
4451 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
4452 "der Bereichswahl an"
4454 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:52
4455 msgid "Blocklist name"
4456 msgstr "Name der Sperrliste"
4458 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:53
4459 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
4460 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
4461 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
4462 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:52
4463 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
4464 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
4465 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
4466 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
4467 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:31
4468 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
4469 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:50
4470 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
4471 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
4472 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
4473 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
4474 msgid "Actions"
4475 msgstr "Aktionen"
4477 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:56
4478 msgid "Select to see send blocklists"
4479 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
4481 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:56
4482 msgid "Show send blocklists"
4483 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
4485 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4486 msgid "Select to see receive blocklists"
4487 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
4489 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4490 msgid "Show receive blocklists"
4491 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
4493 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:60
4494 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:68
4495 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
4496 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:55
4497 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
4498 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:76
4499 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:75
4500 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:57
4501 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:59
4502 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
4503 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:58
4504 msgid "Select to search within subtrees"
4505 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Teilbäumen zu suchen"
4507 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:63
4508 msgid "Regular expression for matching list names"
4509 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
4511 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
4512 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:120
4513 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:116
4514 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
4515 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:73
4516 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4517 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4518 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
4519 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:122
4520 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:82
4521 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
4522 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:111
4523 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
4524 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
4525 msgid "Go to root department"
4526 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
4528 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
4529 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4530 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:120
4531 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:116
4532 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
4533 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:73
4534 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4535 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4536 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
4537 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:122
4538 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:82
4539 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
4540 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:111
4541 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
4542 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
4543 msgid "Root"
4544 msgstr "Wurzel"
4546 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:85
4547 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
4548 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:118
4549 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:103
4550 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:75
4551 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
4552 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
4553 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
4554 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
4555 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:84
4556 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
4557 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
4558 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:82
4559 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:83
4560 msgid "Go up one department"
4561 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
4563 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:85
4564 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4565 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
4566 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:118
4567 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:103
4568 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:75
4569 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
4570 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
4571 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
4572 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
4573 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:20
4574 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
4575 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:84
4576 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
4577 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
4578 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
4579 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:82
4580 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:83
4581 #: include/class_acl.inc:368
4582 msgid "Up"
4583 msgstr "Auf"
4585 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:87
4586 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:122
4587 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:120
4588 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:105
4589 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4590 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:32
4591 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
4592 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:126
4593 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:86
4594 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:115
4595 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:84
4596 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:85
4597 msgid "Go to users department"
4598 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
4600 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:87
4601 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:122
4602 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:120
4603 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:105
4604 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
4605 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4606 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:32
4607 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
4608 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:126
4609 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:86
4610 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:123
4611 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:115
4612 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:84
4613 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:85
4614 msgid "Home"
4615 msgstr "Heimat"
4617 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:89
4618 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
4619 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:122
4620 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:107
4621 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:79
4622 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4623 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:33
4624 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
4625 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:128
4626 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:88
4627 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
4628 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:117
4629 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:86
4630 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:87
4631 msgid "Reload list"
4632 msgstr "Liste neu laden"
4634 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:89
4635 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:97
4636 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4637 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
4638 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:140
4639 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:122
4640 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
4641 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:107
4642 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:120
4643 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:79
4644 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
4645 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4646 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
4647 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:33
4648 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
4649 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:121
4650 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:128
4651 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:147
4652 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:88
4653 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:94
4654 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:126
4655 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:156
4656 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:117
4657 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:131
4658 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:86
4659 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
4660 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:87
4661 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:95
4662 msgid "Submit"
4663 msgstr "Übertragen"
4665 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:93
4666 msgid "Create new blocklist"
4667 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
4669 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:93
4670 msgid "New Blocklist"
4671 msgstr "Neue Sperrliste"
4673 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:97
4674 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4675 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:140
4676 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
4677 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:120
4678 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
4679 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
4680 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:121
4681 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:147
4682 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:94
4683 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:156
4684 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:131
4685 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
4686 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:95
4687 msgid "Submit department"
4688 msgstr "Aktualisieren"
4690 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:124
4691 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:203
4692 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:249
4693 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:184
4694 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:116
4695 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
4696 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:15
4697 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
4698 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
4699 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
4700 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:160
4701 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:192
4702 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:122
4703 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:256
4704 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:259
4705 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:236
4706 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:239
4707 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:261
4708 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:264
4709 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:221
4710 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
4711 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:196
4712 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
4713 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:128
4714 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:124
4715 #: include/class_acl.inc:370 include/class_acl.inc:415
4716 msgid "edit"
4717 msgstr "Bearbeiten"
4719 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:124
4720 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:250
4721 msgid "Edit user"
4722 msgstr "Benutzer bearbeiten"
4724 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:126
4725 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4726 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:211
4727 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:266
4728 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:190
4729 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:121
4730 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:162
4731 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:200
4732 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:125
4733 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:260
4734 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:240
4735 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
4736 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:229
4737 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:201
4738 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:111
4739 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:131
4740 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:127
4741 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:129
4742 #: include/class_acl.inc:371 include/class_acl.inc:416
4743 msgid "delete"
4744 msgstr "Entfernen"
4746 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:126
4747 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:267
4748 msgid "Delete user"
4749 msgstr "Benutzer entfernen"
4751 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:15
4752 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4753 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4754 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
4756 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:21
4757 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:817
4758 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:47
4759 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:747 html/getxls.php:65
4760 #: html/getxls.php:224
4761 msgid "Language"
4762 msgstr "Sprache"
4764 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4765 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4766 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
4768 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:34
4769 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:816
4770 msgid "Delivery format"
4771 msgstr "Auslieferungsformat"
4773 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4774 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4775 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
4777 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:51
4778 msgid "Delivery methods"
4779 msgstr "Auslieferungsmethode"
4781 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:56
4782 msgid "Temporary disable fax usage"
4783 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
4785 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:62
4786 msgid "Deliver fax as mail to"
4787 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
4789 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:70
4790 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:814
4791 msgid "Deliver fax as mail"
4792 msgstr "Als Mail ausliefern"
4794 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
4795 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:815
4796 msgid "Deliver fax to printer"
4797 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
4799 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:93
4800 msgid "Alternate fax numbers"
4801 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
4803 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:115
4804 msgid "Blocklists"
4805 msgstr "Sperrlisten"
4807 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:118
4808 msgid "Blocklists for incoming fax"
4809 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
4811 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:126
4812 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4813 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
4815 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4816 msgid "Select numbers to add"
4817 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
4819 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4820 msgid "Display numbers of department"
4821 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
4823 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4824 msgid "Display numbers matching"
4825 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
4827 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4828 msgid "Regular expression for matching numbers"
4829 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
4831 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4832 msgid "Display numbers of user"
4833 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
4835 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4836 msgid "User name of which numbers are shown"
4837 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
4839 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4840 msgid "Blocked numbers/lists"
4841 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
4843 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4844 msgid "List of predefined blocklists"
4845 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
4847 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4848 msgid "Add the list to the blocklists"
4849 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
4851 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:98
4852 msgid "FAX settings"
4853 msgstr "Fax-Einstellungen"
4855 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4856 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4857 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4858 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4859 msgid "FAX"
4860 msgstr "Fax"
4862 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:134
4863 msgid "This account has no fax extensions."
4864 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
4866 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:143
4867 msgid "Remove fax account"
4868 msgstr "Fax-Konto entfernen"
4870 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:144
4871 msgid ""
4872 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4873 "below."
4874 msgstr ""
4875 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
4876 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
4878 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
4879 msgid "Create fax account"
4880 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
4882 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
4883 msgid ""
4884 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4885 "below."
4886 msgstr ""
4887 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
4888 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
4890 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:210
4891 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4892 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
4894 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:419
4895 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:500
4896 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:644
4897 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
4898 msgid "back"
4899 msgstr "zurück"
4901 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:612
4902 #, php-format
4903 msgid "Removing of user/fax account with dn '%s' failed."
4904 msgstr "Entfernen von Benutzer/Fax-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4906 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:627
4907 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4908 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
4910 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:631
4911 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4912 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
4914 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:639
4915 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4916 msgstr ""
4917 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
4919 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:641
4920 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4921 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
4923 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:647
4924 msgid ""
4925 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4926 "correct your choice."
4927 msgstr ""
4928 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
4929 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
4931 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:729
4932 #, php-format
4933 msgid "Saving of user/fax account with dn '%s' failed."
4934 msgstr "Speichern von Benutzer/Fax-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4936 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:800
4937 msgid "Fax account settings"
4938 msgstr "Fax-Konto-Einstellungen"
4940 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:809
4941 msgid "Enable/Disable fax"
4942 msgstr "FAX aktivieren/deaktivieren"
4944 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:810
4945 msgid "Receive blocklist"
4946 msgstr "Emfangs-Sperrliste"
4948 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:811
4949 msgid "Send blocklist"
4950 msgstr "Sende-Sperrliste"
4952 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:813
4953 msgid "Alternate fax number"
4954 msgstr "Alternative Fax-Nummer"
4956 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4957 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4958 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4959 msgid "Filter"
4960 msgstr "Filter"
4962 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4963 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4964 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4965 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4966 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4967 msgid "Search for"
4968 msgstr "Suche nach"
4970 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4971 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4972 msgid "Enter user name to search for"
4973 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
4975 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4976 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4977 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4978 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4979 msgid "in"
4980 msgstr "in"
4982 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4983 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4984 msgid "Select subtree to base search on"
4985 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
4987 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4988 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4989 msgid "during"
4990 msgstr "während"
4992 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4993 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4994 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4995 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4996 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4997 msgid "Search"
4998 msgstr "Suchen"
5000 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
5001 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
5002 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:790
5003 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:378
5004 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
5005 msgid "User"
5006 msgstr "Benutzer"
5008 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
5009 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
5010 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
5011 msgid "Date"
5012 msgstr "Datum"
5014 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
5015 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
5016 msgid "Sender"
5017 msgstr "Absender"
5019 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
5020 msgid "Receiver"
5021 msgstr "Empfänger"
5023 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
5024 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
5025 msgid "# pages"
5026 msgstr "# Seiten"
5028 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
5029 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
5030 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
5031 msgid "Search returned no results..."
5032 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
5034 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
5035 msgid "FAX preview - please wait"
5036 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
5038 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
5039 msgid "Click on fax to download"
5040 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
5042 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
5043 msgid "FAX ID"
5044 msgstr "Fax-ID"
5046 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
5047 msgid "Date / Time"
5048 msgstr "Datum / Zeit"
5050 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
5051 msgid "Sender MSN"
5052 msgstr "Absender-MSN"
5054 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
5055 msgid "Sender ID"
5056 msgstr "Absender-ID"
5058 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
5059 msgid "Receiver MSN"
5060 msgstr "Empfänger-MSN"
5062 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
5063 msgid "Receiver ID"
5064 msgstr "Empfänger-ID"
5066 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
5067 msgid "Status message"
5068 msgstr "Status-Nachricht"
5070 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
5071 msgid "Transfer time"
5072 msgstr "Übertragungszeit"
5074 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
5075 msgid "FAX reports"
5076 msgstr "Fax-Berichte"
5078 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
5079 msgid "FAX Reports"
5080 msgstr "Fax-Berichte"
5082 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
5083 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
5084 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
5085 msgstr ""
5086 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
5087 "angezeigt werden!"
5089 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
5090 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
5091 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
5092 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
5093 msgstr ""
5094 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
5095 "Setup."
5097 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
5098 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
5099 msgid "Can't select fax database for report generation!"
5100 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
5102 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
5103 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
5104 msgid "Query for fax database failed!"
5105 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5107 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
5108 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
5109 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
5111 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
5112 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
5113 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
5114 msgid "Y-M-D"
5115 msgstr "D.M.Y"
5117 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:389
5118 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:390
5119 msgid "Fax report"
5120 msgstr "Fax-Bericht"
5122 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:399
5123 msgid "Detailed view"
5124 msgstr "Detaillierte Ansicht"
5126 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5127 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
5128 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
5129 msgid "Private"
5130 msgstr "Privat"
5132 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5133 msgid "Contact"
5134 msgstr "Kontakt"
5136 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
5137 msgid ""
5138 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
5139 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
5140 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
5141 msgstr ""
5142 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
5143 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
5144 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
5146 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
5147 msgid "Add entry"
5148 msgstr "Eintrag hinzufügen"
5150 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
5151 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:743
5152 msgid "Edit entry"
5153 msgstr "Eintrag bearbeiten"
5155 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
5156 msgid "Remove entry"
5157 msgstr "Eintrag entfernen"
5159 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
5160 msgid "Select to see regular users"
5161 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
5163 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
5164 msgid "Show organizational entries"
5165 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
5167 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
5168 msgid "Select to see users in addressbook"
5169 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
5171 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
5172 msgid "Show addressbook entries"
5173 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
5175 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
5176 msgid "Display results for department"
5177 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
5179 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
5180 msgid "Match object"
5181 msgstr "Untersuchtes Objekt"
5183 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
5184 msgid "Choose the object that will be searched in"
5185 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
5187 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
5188 msgid "Search string"
5189 msgstr "Suchtext"
5191 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
5192 msgid "Dial connection..."
5193 msgstr "Wähle Verbindung..."
5195 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
5196 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
5197 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:374
5198 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:378
5199 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:460
5200 msgid "Dial"
5201 msgstr "Wähle"
5203 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
5204 msgid ""
5205 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
5206 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
5207 "back."
5208 msgstr ""
5209 "Dies umfasst alle in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. Überlegen "
5210 "Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
5211 "wiederherzustellen."
5213 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
5214 msgid "Choose the department to store entry in"
5215 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
5217 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
5218 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
5219 msgid "Personal"
5220 msgstr "Persönlich"
5222 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
5223 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
5224 #: html/getxls.php:236
5225 msgid "Initials"
5226 msgstr "Initialien"
5228 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
5229 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
5230 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
5231 msgid "Email"
5232 msgstr "Email"
5234 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
5235 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
5236 msgid "Organizational"
5237 msgstr "Organisationsbezogen"
5239 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
5240 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
5241 msgid "Company"
5242 msgstr "Firma"
5244 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
5245 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
5246 #: html/getxls.php:236
5247 msgid "City"
5248 msgstr "Stadt"
5250 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
5251 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
5252 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:549
5253 msgid "Country"
5254 msgstr "Land"
5256 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
5257 msgid "Address book"
5258 msgstr "Adressbuch"
5260 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
5261 msgid "Addressbook"
5262 msgstr "Adressbuch"
5264 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
5265 #, php-format
5266 msgid "Dial from %s to %s now?"
5267 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
5269 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
5270 msgid ""
5271 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
5272 "perform direct dials."
5273 msgstr ""
5274 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
5275 "eine erstellen."
5277 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
5278 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:657
5279 #, php-format
5280 msgid "Removing of addressbook entry '%s' failed."
5281 msgstr "Entfernen von Adressbuch-Eintrag '%s' fehlgeschlagen."
5283 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
5284 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:295
5285 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
5286 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
5288 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:289
5289 #, php-format
5290 msgid "You're about to delete the entry %s."
5291 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
5293 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:384
5294 #, php-format
5295 msgid "Save contact for %s as vcard"
5296 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
5298 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:388
5299 #, php-format
5300 msgid "Send mail to %s"
5301 msgstr "Sende eine Mail an %s"
5303 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
5304 msgid "global addressbook"
5305 msgstr "dem globalen Adressbuch"
5307 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:475
5308 msgid "user database"
5309 msgstr "Fax-Datenbank"
5311 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:479
5312 #, php-format
5313 msgid "Contact stored in '%s'"
5314 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
5316 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
5317 msgid "Creating new entry in"
5318 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
5320 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:520
5321 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
5322 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
5323 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
5324 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
5325 msgid "All"
5326 msgstr "Alle"
5328 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:521
5329 msgid "Work phone"
5330 msgstr "Telefon (Arbeit)"
5332 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:521
5333 msgid "Cell phone"
5334 msgstr "Mobiltelefon"
5336 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522 html/getxls.php:174
5337 msgid "Home phone"
5338 msgstr "Telefon (zu Hause)"
5340 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:604
5341 msgid ""
5342 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
5343 msgstr ""
5344 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
5345 "bitte weitere Felder aus."
5347 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:612
5348 msgid ""
5349 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
5350 msgstr ""
5351 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
5352 "anzulegen."
5354 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5355 msgid ""
5356 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5357 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5358 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5359 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5360 msgstr ""
5361 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
5362 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
5363 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
5364 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
5366 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5367 msgid "Select CSV file to import"
5368 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
5370 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5371 msgid "Select template"
5372 msgstr "Auswahl der Vorlage"
5374 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5375 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5376 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
5378 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5379 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5380 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
5382 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5383 msgid "Here is the status report for the import:"
5384 msgstr "Statusreport des Imports:"
5386 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5387 msgid "Selected Template"
5388 msgstr "Gewählte Vorlage"
5390 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
5391 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5392 msgid "LDAP manager"
5393 msgstr "LDAP-Manager"
5395 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
5396 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
5397 msgid "LDIF export"
5398 msgstr "LDIF exportieren"
5400 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
5401 msgid "You've no permission to do CSV imports."
5402 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
5404 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
5405 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
5406 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
5408 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
5409 msgid "failed"
5410 msgstr "Fehlgeschlagen"
5412 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
5413 msgid "ok"
5414 msgstr "ok"
5416 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
5417 msgid "status"
5418 msgstr "Status"
5420 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
5421 #, php-format
5422 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
5423 msgstr ""
5424 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
5425 "abgebrochen"
5427 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
5428 msgid "Nothing to import!"
5429 msgstr "Nichts zu importieren!"
5431 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
5432 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
5433 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
5434 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
5435 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
5436 msgid "There is no file uploaded."
5437 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
5439 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
5440 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
5441 msgid "The specified file is empty."
5442 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
5444 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
5445 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5446 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
5448 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5449 msgid ""
5450 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5451 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5452 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5453 "conformance."
5454 msgstr ""
5455 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
5456 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
5457 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
5458 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
5459 "Konformität prüft."
5461 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5462 msgid "Import LDIF File"
5463 msgstr "Importiere LDIF Datei"
5465 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5466 msgid "Modify existing objects, keep untouched attributes"
5467 msgstr "Überschreibe vorhandene Objekte, behalte unbetroffene Attribute"
5469 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:25
5470 msgid "Overwrite existing objects, all not listed attributes will be removed"
5471 msgstr ""
5472 "Überschreibe vorhandene Objekte, entferne dabei alle nicht aufgeführten "
5473 "Attribute"
5475 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:34
5476 msgid "Remove existing entries first"
5477 msgstr "Enferne zunächst bereits existierende Einträge"
5479 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:41
5480 msgid "Import successful"
5481 msgstr "Import erfolgreich"
5483 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5484 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5485 msgstr ""
5486 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
5488 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5489 msgid "Unknown Error"
5490 msgstr "Unbekannter Fehler"
5492 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5493 msgid ""
5494 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5495 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5496 "purpose or when initializing a new server."
5497 msgstr ""
5498 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5499 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
5500 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
5502 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
5503 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
5504 msgid "Export single entry"
5505 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
5507 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5508 msgid "Export complete LDIF for"
5509 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
5511 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
5512 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
5513 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
5514 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
5515 msgid "Choose the department you want to Export"
5516 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
5518 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
5519 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
5520 msgid "Export IVBB LDIF for"
5521 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
5523 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
5524 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
5525 msgid "Export successful"
5526 msgstr "Export erfolgreich"
5528 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5529 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5530 msgstr ""
5531 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
5533 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5534 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5535 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
5537 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5538 msgid "CSV import"
5539 msgstr "CSV-Import"
5541 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5542 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5543 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5544 msgstr ""
5545 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
5547 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5548 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5549 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5550 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
5552 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
5553 msgid ""
5554 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5555 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
5556 "documentation."
5557 msgstr ""
5558 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5559 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
5560 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
5562 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
5563 msgid "Choose the data you want to Export"
5564 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
5566 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
5567 msgid "Export complete XLS for"
5568 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
5570 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5571 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
5572 msgstr ""
5573 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
5575 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5576 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
5577 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
5579 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5580 msgid "XLS import"
5581 msgstr "XLS-Import"
5583 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5584 msgid "Show hosts"
5585 msgstr "Zeige Rechner"
5587 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5588 msgid "Log level"
5589 msgstr "Priorität"
5591 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5592 msgid "Time interval"
5593 msgstr "Zeit-Intervall"
5595 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5596 msgid "Enter string to search for"
5597 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
5599 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5600 msgid "Ruleset"
5601 msgstr "Regelsatz"
5603 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5604 msgid "Level"
5605 msgstr "Level"
5607 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5608 msgid "Hostname"
5609 msgstr "Hostname"
5611 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5612 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:44
5613 msgid "Message"
5614 msgstr "Nachricht"
5616 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5617 msgid "System log view"
5618 msgstr "Systemprotokolle"
5620 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5621 msgid "System logs"
5622 msgstr "Systemprotokolle"
5624 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
5625 msgid "No LOG servers defined!"
5626 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
5628 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
5629 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
5630 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5631 msgstr ""
5632 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
5633 "angezeigt werden!"
5635 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
5636 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
5637 msgid "Can't select log database for log generation!"
5638 msgstr ""
5639 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
5640 "werden!"
5642 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
5643 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
5644 msgid "Query for log database failed!"
5645 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5647 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5648 msgid "one hour"
5649 msgstr "eine Stunde"
5651 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5652 msgid "6 hours"
5653 msgstr "6 Stunden"
5655 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5656 msgid "12 hours"
5657 msgstr "12 Stunden"
5659 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5660 msgid "24 hours"
5661 msgstr "24 Stunden"
5663 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5664 msgid "2 days"
5665 msgstr "2 Tage"
5667 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5668 msgid "one week"
5669 msgstr "eine Woche"
5671 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5672 msgid "2 weeks"
5673 msgstr "2 Wochen"
5675 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5676 msgid "one month"
5677 msgstr "ein Monat"
5679 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
5680 msgid "Please enter a search string here."
5681 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
5683 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
5684 msgid "Select a server"
5685 msgstr "Wählen Sie einen Server"
5687 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
5688 msgid "with status"
5689 msgstr "mit Status"
5691 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
5692 msgid "within the last"
5693 msgstr "innerhalb der letzten"
5695 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
5696 msgid "Remove all messages"
5697 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
5699 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
5700 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
5701 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
5703 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
5704 msgid "Hold all messages"
5705 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
5707 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
5708 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
5709 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
5711 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
5712 msgid "Release all messages"
5713 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
5715 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
5716 msgid "Release all messages in selected servers queue"
5717 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
5719 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
5720 msgid "Requeue all messages"
5721 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
5723 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
5724 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
5725 msgstr ""
5726 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
5728 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
5729 msgid "Search returned no results"
5730 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
5732 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
5733 msgid "ID"
5734 msgstr "ID"
5736 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
5737 msgid "Arrival"
5738 msgstr "Ankunft"
5740 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
5741 msgid "Recipient"
5742 msgstr "Empfänger"
5744 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
5745 msgid "Error"
5746 msgstr "Fehler"
5748 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
5749 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
5750 msgid "Active"
5751 msgstr "Aktiv"
5753 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5754 msgid "Delete this message"
5755 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
5757 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5758 msgid "unhold"
5759 msgstr "Vorhalten aufheben"
5761 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5762 msgid "Release message"
5763 msgstr "Nachricht freigeben"
5765 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5766 msgid "hold"
5767 msgstr "vorhalten"
5769 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5770 msgid "Hold message"
5771 msgstr "Nachricht vorhalten"
5773 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5774 msgid "requeue"
5775 msgstr "wieder einreihen"
5777 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5778 msgid "Requeue this message"
5779 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
5781 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5782 msgid "header"
5783 msgstr "Kopfzeilen"
5785 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5786 msgid "Display header from this message"
5787 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
5789 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
5790 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
5791 msgid "Mail queue"
5792 msgstr "Mail-Warteschlange"
5794 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
5795 msgid ""
5796 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
5797 msgstr ""
5798 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
5799 "wurde nicht gefunden."
5801 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
5802 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
5803 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
5804 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
5805 #, php-format
5806 msgid ""
5807 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
5808 msgstr ""
5809 "Sie haben keine Berechtigung, das Kommando '%s' auf der Mail-Warteschlange "
5810 "auszuführen."
5812 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
5813 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
5814 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
5815 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
5816 #, php-format
5817 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
5818 msgstr ""
5819 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
5821 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
5822 msgid "There are no mail server specified."
5823 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
5825 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
5826 msgid "up"
5827 msgstr "auf"
5829 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
5830 msgid "down"
5831 msgstr "ab"
5833 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
5834 msgid "no limit"
5835 msgstr "keine Beschränkung"
5837 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
5838 msgid "hours"
5839 msgstr "Stunden"
5841 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
5842 msgid "Hold"
5843 msgstr "Vorhalten"
5845 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
5846 msgid "Un hold"
5847 msgstr "Vorhalten aufheben"
5849 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
5850 msgid "Not active"
5851 msgstr "inaktiv"
5853 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
5854 msgid "DFS Shares"
5855 msgstr "DFS-Freigaben"
5857 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
5858 msgid ""
5859 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
5860 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
5861 "of the dfs share list."
5862 msgstr ""
5863 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, DFS-Freigaben hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
5864 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von DFS-Freigaben bietet sich die "
5865 "Verwendung der Bereichswahl an."
5867 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
5868 msgid "Display dfs shares matching"
5869 msgstr "Zeige die DFS-Freigaben, auf die das Folgende passt"
5871 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
5872 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
5873 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von DFS-Freigaben"
5875 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
5876 msgid "DFS Properties"
5877 msgstr "DFS-Eigenschaften"
5879 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
5880 msgid "Name of dfs Share"
5881 msgstr "Name der DFS-Freigabe"
5883 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
5884 msgid "Fileserver"
5885 msgstr "Dateiserver"
5887 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
5888 msgid "Share on Fileserver"
5889 msgstr "Freigabe auf Dateiserver"
5891 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
5892 msgid "DFS Location"
5893 msgstr "DFS-Pfad"
5895 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
5896 msgid "DFS Managment"
5897 msgstr "DFS-Verwaltung"
5899 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
5900 #, php-format
5901 msgid "Removing of DFS share with dn '%s' failed."
5902 msgstr "Entfernen von DFS-Freigabe mit dn '%s' fehlgeschlagen."
5904 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
5905 msgid "No DFS entries found"
5906 msgstr "Keine DFS-Einträge gefunden"
5908 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
5909 msgid "Go up one dfsshare"
5910 msgstr "Eine DFS-Freigabe nach oben"
5912 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
5913 msgid "Go to dfs root"
5914 msgstr "Gehe zur DFS-Wurzel"
5916 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
5917 msgid "Create new dfsshare"
5918 msgstr "Neue DFS-Freigabe erstellen"
5920 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
5921 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
5922 msgid "Finish"
5923 msgstr "Speichern"
5925 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
5926 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
5927 msgid "Dfs share already exists."
5928 msgstr "Diese DFS-Freigabe existiert bereits."
5930 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
5931 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
5932 msgstr "Das benötigte Feld 'Name der DFS-Freigabe' ist nicht ausgefüllt."
5934 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
5935 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
5936 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
5938 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
5939 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
5940 msgstr "Das benötigte Feld 'Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
5942 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
5943 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
5944 msgstr "Das benötigte Feld 'Freigabe auf Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
5946 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
5947 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
5948 msgstr "Das benötigte Feld 'Pfad' ist nicht gesetzt."
5950 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:186
5951 #, php-format
5952 msgid "Saving dfs/generic with dn '%s' failed."
5953 msgstr "Speichern von DFS/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
5955 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:219
5956 #, php-format
5957 msgid "Removing dfs/generic with dn '%s' failed."
5958 msgstr "Entfernen von DFS/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
5960 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
5961 msgid "Distributed File System Administration"
5962 msgstr "Verteiltes Dateisystem (DFS) Verwaltung"
5964 #: plugins/addons/notifications/main.inc:42
5965 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:6
5966 msgid "Notifications"
5967 msgstr "Meldungen"
5969 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:35
5970 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
5971 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:902 include/class_acl.inc:164
5972 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
5973 msgid "Groups"
5974 msgstr "Gruppen"
5976 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:104
5977 msgid "You have no permissions to send a message!"
5978 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um eine Nachricht zu senden!"
5980 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:108
5981 msgid "No NOTIFY_COMMAND definition found in your gosa.conf"
5982 msgstr "Es ist kein Eintrag 'NOTIFY_COMMAND' in ihrer gosa.conf definiert"
5984 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:116
5985 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:171
5986 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:183
5987 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:195
5988 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:80
5989 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:144
5990 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
5991 #, php-format
5992 msgid "Execution of '%s' failed!"
5993 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
5995 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:122
5996 msgid "Please specify at least one recipient to send a message!"
5997 msgstr ""
5998 "Bitte geben Sie mindestens einen Empfänger an, um eine Nachricht zu senden!"
6000 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:214
6001 #, fuzzy
6002 msgid "No DESC tag in message file:"
6003 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
6005 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:2
6006 msgid "Notification target"
6007 msgstr "Empfänger der Meldung"
6009 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:7
6010 msgid "Use target from"
6011 msgstr "Verwende Ziel von"
6013 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:21
6014 msgid "Available recipients"
6015 msgstr "Verfügbare Empfänger"
6017 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:22
6018 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:30
6019 msgid "List message possible targets"
6020 msgstr "Zeige mögliche Empfänger dieser Nachricht"
6022 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:33
6023 msgid "Recipients"
6024 msgstr "Empfänger"
6026 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:34
6027 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:42
6028 msgid "List message recipients"
6029 msgstr "Zeige Nachrichtenempfänger"
6031 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:57
6032 msgid "Send message"
6033 msgstr "Nachricht senden"
6035 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:68
6036 msgid "Notification send!"
6037 msgstr "Meldung gesendet!"
6039 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:71
6040 msgid ""
6041 "Your message has been sent successfully. Press the continue button to get "
6042 "back to the notification plugin."
6043 msgstr ""
6044 "Ihre Nachricht wurde erfolgreich verschickt. Drücken Sie den Knopf "
6045 "Fortfahren um zurück zur Mitteilungs-Erweiterung zu gelangen."
6047 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:74
6048 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
6049 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:441
6050 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:526
6051 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
6052 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:29
6053 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:430
6054 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:595
6055 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:601
6056 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50
6057 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
6058 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
6059 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
6060 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
6061 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:80
6062 msgid "Continue"
6063 msgstr "Fortsetzen"
6065 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:13 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6066 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6067 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses geteilten Ordners"
6069 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:21
6070 msgid "Select mail server to place user on"
6071 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
6073 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
6074 msgid "IMAP shared folders"
6075 msgstr "Geteilter Ordner"
6077 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:92
6078 msgid "Default permission"
6079 msgstr "Standard-Berechtigungen"
6081 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:103
6082 msgid "Member permission"
6083 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
6085 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:119 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6086 msgid "Forward messages to non group members"
6087 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
6089 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6090 msgid "Display addresses of department"
6091 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
6093 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6094 msgid "Display addresses matching"
6095 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
6097 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6098 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6099 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:738
6100 msgid "Group name"
6101 msgstr "Gruppenname"
6103 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6104 msgid "Posix name of the group"
6105 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
6107 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:19 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:18
6108 msgid "Descriptive text for this group"
6109 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
6111 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:34 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
6112 msgid "Choose subtree to place group in"
6113 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
6115 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:53
6116 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6117 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6118 msgstr ""
6119 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
6121 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:56
6122 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6123 msgid "Force GID"
6124 msgstr "Erzwinge GID"
6126 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:59
6127 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6128 msgid "Forced ID number"
6129 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
6131 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
6132 msgid "Select to create a samba conform group"
6133 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
6135 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:76
6136 msgid "in domain"
6137 msgstr "in der Domain"
6139 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:96
6140 msgid "Members are in a phone pickup group"
6141 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
6143 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:111
6144 msgid "Members are in a nagios group"
6145 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
6147 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:128
6148 msgid "Group members"
6149 msgstr "Gruppenmitglieder"
6151 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6152 msgid ""
6153 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6154 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6155 msgstr ""
6156 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
6157 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
6159 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6160 msgid "Group administration"
6161 msgstr "Gruppenverwaltung"
6163 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:241
6164 #, php-format
6165 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6166 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
6168 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:247
6169 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:278
6170 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6171 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
6173 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:122
6174 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6175 msgstr ""
6176 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
6177 "gefunden werden!"
6179 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:173
6180 msgid "This 'dn' is no group."
6181 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
6183 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:339
6184 msgid "Samba group"
6185 msgstr "Samba-Gruppe"
6187 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:339
6188 msgid "Domain admins"
6189 msgstr "Domänen-Administratoren"
6191 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:339
6192 msgid "Domain users"
6193 msgstr "Domänen-Benutzer"
6195 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:340
6196 msgid "Domain guests"
6197 msgstr "Domänen-Gäste"
6199 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:345
6200 #, php-format
6201 msgid "Special group (%d)"
6202 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
6204 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:458
6205 msgid "! unknown id"
6206 msgstr "! unbekannte id"
6208 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:495
6209 #, php-format
6210 msgid ""
6211 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6212 msgstr ""
6213 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
6214 "Benutzer angezeigt."
6216 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:524
6217 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:732
6218 #, php-format
6219 msgid "Removing of groups/generic with dn '%s' failed."
6220 msgstr "Entfernen von Gruppe/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6222 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:642
6223 #, php-format
6224 msgid "No configured SID found for '%s'."
6225 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
6227 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:647
6228 #, php-format
6229 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6230 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
6232 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:758
6233 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:657
6234 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6235 msgstr ""
6236 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
6238 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:768
6239 msgid ""
6240 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6241 "are allowed."
6242 msgstr ""
6243 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
6244 "Bindestriche sind erlaubt."
6246 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:779
6247 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:793
6248 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:800
6249 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6250 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
6252 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:897
6253 msgid "Generic group settings"
6254 msgstr "Allgemeine Gruppeneinstellungen"
6256 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:909
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Phone pickup group"
6259 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
6261 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:910
6262 msgid "Nagios group"
6263 msgstr "Nagios-Gruppe"
6265 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:913
6266 msgid "Group member"
6267 msgstr "Gruppenmitglieder"
6269 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:914
6270 msgid "Samba group type"
6271 msgstr "Samba-Gruppentyp"
6273 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:915
6274 msgid "Samba domain name"
6275 msgstr "Samba Domänen-Name"
6277 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:916
6278 msgid "Samba SID"
6279 msgstr "Samba SID"
6281 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6282 msgid "Release focus"
6283 msgstr "Release-Fokus"
6285 #: plugins/admin/groups/application.tpl:6
6286 msgid "Select release name"
6287 msgstr "Release-Namen auswählen"
6289 #: plugins/admin/groups/application.tpl:20
6290 msgid "Used applications"
6291 msgstr "Verwendete Anwendungen"
6293 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
6294 msgid "Add category"
6295 msgstr "Kategorie hinzufügen"
6297 #: plugins/admin/groups/application.tpl:34
6298 msgid "Available applications"
6299 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
6301 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:284 include/class_acl.inc:542
6302 #: include/class_acl.inc:633
6303 msgid "read"
6304 msgstr "lesen"
6306 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:285
6307 msgid "post"
6308 msgstr "posten"
6310 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
6311 msgid "external post"
6312 msgstr "extern posten"
6314 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
6315 msgid "append"
6316 msgstr "anhängen"
6318 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288 include/class_acl.inc:543
6319 #: include/class_acl.inc:635
6320 msgid "write"
6321 msgstr "schreiben"
6323 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:324
6324 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6325 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
6327 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:394
6328 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6329 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
6331 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:395
6332 msgid "to the list of forwarders."
6333 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
6335 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:653
6336 #, php-format
6337 msgid "Removing of groups/mail with dn '%s' failed."
6338 msgstr "Entfernen von Gruppe/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6340 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:825
6341 #, php-format
6342 msgid "Saving of groups/mail with dn '%s' failed."
6343 msgstr "Speichern von Gruppe/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6345 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:854
6346 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6347 msgstr ""
6348 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
6349 "ein."
6351 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:887
6352 msgid ""
6353 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6354 msgstr ""
6355 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
6356 "nicht leer sein."
6358 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:891
6359 msgid "Please select a valid mail server."
6360 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
6362 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1029
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Group mail"
6365 msgstr "Gruppenname"
6367 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1037
6368 msgid "Alternate addresses"
6369 msgstr "Weitere Adressen"
6371 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1038
6372 msgid "Forwarding addresses"
6373 msgstr "Weiterleitungs-Adressen"
6375 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1041
6376 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
6377 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:816
6378 msgid "Permissions"
6379 msgstr "Berechtigungen"
6381 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6382 msgid "Folder administrators"
6383 msgstr "Ordner-Administratoren"
6385 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6386 msgid "Select a specific department"
6387 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
6389 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6390 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6391 msgid "Choose"
6392 msgstr "Wählen"
6394 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6395 msgid "Select users to add"
6396 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
6398 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6399 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
6400 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6401 msgid "Select to see servers"
6402 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
6404 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6405 msgid "Search within subtree"
6406 msgstr "Suche im Teilbaum"
6408 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6409 msgid "Display users of department"
6410 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
6412 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6413 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6414 msgid "Regular expression for matching user names"
6415 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
6417 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:395
6418 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6419 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
6421 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:403
6422 msgid "Remove applications"
6423 msgstr "Anwendungen entfernen"
6425 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
6426 msgid ""
6427 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6428 "clicking below."
6429 msgstr ""
6430 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
6431 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6433 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
6434 msgid "Create applications"
6435 msgstr "Anwendungen erstellen"
6437 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
6438 msgid ""
6439 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6440 "clicking below."
6441 msgstr ""
6442 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
6443 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
6445 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:420
6446 msgid "Invalid character in category name."
6447 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
6449 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:428
6450 msgid "The specified category already exists."
6451 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
6453 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:526
6454 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6455 msgstr ""
6456 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
6457 "LDAP-Verzeichnis."
6459 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:562
6460 msgid "The selected application has no options."
6461 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
6463 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:650
6464 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:137
6465 msgid "department"
6466 msgstr "Abteilung"
6468 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:658
6469 msgid "application"
6470 msgstr "Anwendung"
6472 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:694
6473 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:736
6474 msgid "Delete entry"
6475 msgstr "Eintrag entfernen"
6477 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:696
6478 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:731
6479 msgid "Move up"
6480 msgstr "Nach oben bewegen"
6482 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:699
6483 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:734
6484 msgid "Move down"
6485 msgstr "Nach unten bewegen"
6487 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:729
6488 msgid "Insert seperator"
6489 msgstr "Feldtrenner einfügen"
6491 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:769
6492 msgid "This application is no longer available."
6493 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
6495 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:772
6496 #, php-format
6497 msgid "This application is not available in any release named %s."
6498 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
6500 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:776
6501 msgid "Check parameter"
6502 msgstr "Überprüfe Parameter"
6504 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:778
6505 msgid "This application has changed parameters."
6506 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
6508 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:871
6509 #, php-format
6510 msgid "Removing of groups/applications with dn '%s' failed."
6511 msgstr "Entfernen von Gruppen/Anwendungen mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6513 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:916
6514 #, php-format
6515 msgid "Saving of groups/applications with dn '%s' failed."
6516 msgstr "Speichern von Gruppen/Anwendungen mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6518 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:960
6519 #, php-format
6520 msgid ""
6521 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6522 "the objects base has changed."
6523 msgstr ""
6524 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
6525 "Release-Namen an."
6527 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1103
6528 msgid "Group applications"
6529 msgstr "Anwendungen der Gruppe"
6531 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1110
6532 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:176
6533 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:513
6534 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:144
6535 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:380
6536 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:676
6537 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6538 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6539 msgid "Application"
6540 msgstr "Anwendung"
6542 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1111
6543 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:53
6544 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
6545 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
6546 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:244
6547 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
6548 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:557
6549 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
6550 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
6551 msgid "Release"
6552 msgstr "Release"
6554 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1112
6555 msgid "Application parameter"
6556 msgstr "Anwendungs-Parameter"
6558 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6559 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6560 msgid "List of groups"
6561 msgstr "Liste der Gruppen"
6563 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6564 msgid ""
6565 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6566 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6567 "large number of groups."
6568 msgstr ""
6569 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
6570 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
6571 "der Bereichsauswahl an."
6573 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6574 msgid "Groupname / Department"
6575 msgstr "Gruppenname / Abteilung"
6577 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6578 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6579 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
6580 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
6581 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
6582 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
6583 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
6584 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
6585 msgid "Properties"
6586 msgstr "Eigenschaften"
6588 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:60
6589 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6590 msgstr ""
6591 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
6593 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:60
6594 msgid "Show primary groups"
6595 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
6597 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:61
6598 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6599 msgstr ""
6600 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
6602 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:61
6603 msgid "Show samba groups"
6604 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
6606 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
6607 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6608 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
6610 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
6611 msgid "Show application groups"
6612 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
6614 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:63
6615 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6616 msgstr ""
6617 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
6618 "sind"
6620 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:63
6621 msgid "Show mail groups"
6622 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
6624 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:64
6625 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6626 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
6628 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:64
6629 msgid "Show functional groups"
6630 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
6632 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
6633 msgid "Create new group"
6634 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
6636 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:170
6637 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:183
6638 msgid "Posix"
6639 msgstr "Posix"
6641 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:197
6642 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:243
6643 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:172
6644 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:185
6645 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:184
6646 msgid "cut"
6647 msgstr "Ausschneiden"
6649 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:197
6650 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:243
6651 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:172
6652 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:185
6653 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:184
6654 msgid "Cut this entry"
6655 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
6657 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:199
6658 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:245
6659 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:179
6660 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:187
6661 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:191
6662 msgid "copy"
6663 msgstr "Kopieren"
6665 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:199
6666 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:245
6667 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:179
6668 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:187
6669 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:191
6670 msgid "Copy this entry"
6671 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
6673 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:203
6674 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:184
6675 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:116
6676 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:192
6677 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:196
6678 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:124
6679 msgid "Edit this entry"
6680 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
6682 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:211
6683 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:190
6684 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:121
6685 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:200
6686 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:201
6687 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:127
6688 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:129
6689 msgid "Delete this entry"
6690 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
6692 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6693 msgid "Application options"
6694 msgstr "Anwendungsoptionen"
6696 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6697 msgid "Group settings"
6698 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
6700 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6701 msgid ""
6702 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6703 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6704 "no way for GOsa to get your data back."
6705 msgstr ""
6706 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
6707 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
6708 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
6710 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6711 msgid ""
6712 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6713 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6714 "able to login without it."
6715 msgstr ""
6716 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
6717 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
6718 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
6720 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:193
6721 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:273
6722 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6723 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
6725 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:309
6726 #, php-format
6727 msgid "You're about to delete the user %s."
6728 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
6730 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:340
6731 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6732 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
6734 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:448
6735 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
6736 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6737 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
6738 msgid "none"
6739 msgstr "keine"
6741 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:467
6742 msgid "Please select a valid template."
6743 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Vorlage."
6745 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:560
6746 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6747 msgstr ""
6748 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
6750 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6751 msgid "Creating a new user using templates"
6752 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
6754 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6755 msgid ""
6756 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6757 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6758 "templates."
6759 msgstr ""
6760 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
6761 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
6762 "ausfüllen. Wählen sie 'keine' um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
6764 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
6765 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:768
6766 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:451
6767 msgid "Template"
6768 msgstr "Vorlage"
6770 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
6771 msgid "User administration"
6772 msgstr "Benutzerverwaltung"
6774 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
6775 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
6776 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6777 msgid "List of users"
6778 msgstr "Liste der Benutzer"
6780 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
6781 msgid ""
6782 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6783 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6784 "user list."
6785 msgstr ""
6786 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6787 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
6788 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
6790 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6791 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
6792 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
6793 msgid "Username"
6794 msgstr "Benutzername"
6796 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
6797 msgid "Select to see template pseudo users"
6798 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
6800 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
6801 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:69
6802 msgid "Show templates"
6803 msgstr "Zeige Vorlagen"
6805 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
6806 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6807 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
6809 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
6810 msgid "Show functional users"
6811 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
6813 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
6814 msgid "Select to see users that have posix settings"
6815 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
6817 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
6818 msgid "Show unix users"
6819 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
6821 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
6822 msgid "Select to see users that have mail settings"
6823 msgstr ""
6824 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
6826 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
6827 msgid "Show mail users"
6828 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
6830 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
6831 msgid "Select to see users that have samba settings"
6832 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Samba-Einstellungen besitzen"
6834 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
6835 msgid "Show samba users"
6836 msgstr "Zeige Samba-Benutzer"
6838 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
6839 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6840 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
6842 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
6843 msgid "Show proxy users"
6844 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
6846 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:129
6847 msgid "Create new user"
6848 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
6850 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:129
6851 msgid "New user"
6852 msgstr "Neuer Benutzer"
6854 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:131
6855 msgid "Create new template"
6856 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
6858 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:131
6859 msgid "New template"
6860 msgstr "Neue Vorlage"
6862 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:181
6863 msgid "GOsa"
6864 msgstr "GOsa"
6866 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:182
6867 msgid "Edit generic properties"
6868 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
6870 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
6871 msgid "Edit UNIX properties"
6872 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
6874 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:186
6875 msgid "Edit environment properties"
6876 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
6878 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:188
6879 msgid "Edit mail properties"
6880 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
6882 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:190
6883 msgid "Edit phone properties"
6884 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
6886 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:192
6887 msgid "Edit fax properies"
6888 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
6890 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:194
6891 msgid "Edit samba properties"
6892 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
6894 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
6895 msgid "Edit netatalk properties"
6896 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
6898 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:197
6899 msgid "Create user from template"
6900 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
6902 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
6903 msgid "Create user with this template"
6904 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
6906 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:254
6907 msgid "password"
6908 msgstr "Passwort"
6910 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:258
6911 msgid "You are not allowed to change the password for this user."
6912 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu ändern."
6914 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:270
6915 msgid "You are not allowed to remove this user."
6916 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen."
6918 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:289
6919 msgid "Online"
6920 msgstr "aktiv"
6922 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:296
6923 msgid "Offline"
6924 msgstr "inaktiv"
6926 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
6927 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:10
6928 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:479
6929 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
6930 msgid "Application name"
6931 msgstr "Name der Anwendung"
6933 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:15
6934 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
6935 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:476 html/getxls.php:174
6936 #: html/getxls.php:236
6937 msgid "Display name"
6938 msgstr "Angezeigter Name"
6940 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
6941 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:484
6942 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
6943 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
6945 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
6946 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:519
6947 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:125 plugins/admin/systems/server.tpl:60
6948 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
6949 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:160
6950 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:87
6951 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:101
6952 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6953 msgid "Execute"
6954 msgstr "Ausführen"
6956 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:28
6957 msgid "Path and/or binary name of application"
6958 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
6960 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:45
6961 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:47
6962 msgid "Choose subtree to place application in"
6963 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
6965 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:64
6966 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:521
6967 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:66
6968 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:678
6969 msgid "Icon"
6970 msgstr "Symbol"
6972 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:76
6973 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:78
6974 msgid "Update"
6975 msgstr "Anwenden"
6977 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:76
6978 msgid "Reload picture from LDAP"
6979 msgstr "Bild neu laden"
6981 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:94
6982 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:525
6983 msgid "Only executable for members"
6984 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
6986 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
6987 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:529
6988 msgid "Replace user configuration on startup"
6989 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
6991 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:105
6992 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:526
6993 msgid "Place icon on members desktop"
6994 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
6996 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:110
6997 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:528
6998 msgid "Place entry in members startmenu"
6999 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
7001 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:115
7002 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:527
7003 msgid "Place entry in members launch bar"
7004 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
7006 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:133
7007 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
7008 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
7009 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
7010 msgid "Upload"
7011 msgstr "Hochladen"
7013 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:135
7014 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:269
7015 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:252
7016 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
7017 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:274
7018 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
7019 msgid "Download"
7020 msgstr "Herunterladen"
7022 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7023 msgid "Remove options"
7024 msgstr "Optionen entfernen"
7026 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
7027 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7028 msgstr ""
7029 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7030 "Schaltfläche unten entfernen."
7032 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7033 msgid "Create options"
7034 msgstr "Optionen aktivieren"
7036 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
7037 msgid ""
7038 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7039 msgstr ""
7040 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7041 "Schaltfläche unten hinzufügen."
7043 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:96
7044 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:384
7045 msgid "Variable"
7046 msgstr "Variable"
7048 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:96
7049 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7050 msgid "Default value"
7051 msgstr "Standardwert"
7053 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:128
7054 msgid "Add option"
7055 msgstr "Option hinzufügen"
7057 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:157
7058 #, php-format
7059 msgid "Removing of application parameters with dn '%s' failed."
7060 msgstr "Entfernen der Anwendungsparameter mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7062 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:188
7063 #, php-format
7064 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7065 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
7067 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:219
7068 #, php-format
7069 msgid "Saving of application parameters with dn '%s' failed."
7070 msgstr "Speichern der Anwendungsparameter mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7072 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:231
7073 msgid "Parameter configuration"
7074 msgstr "Konfiguration der Parameter"
7076 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:239
7077 msgid "Application parameter settings"
7078 msgstr "Konfiguration der Anwendungs-Parameter"
7080 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
7081 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7082 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:6
7083 msgid ""
7084 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7085 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7086 msgstr ""
7087 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
7088 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
7089 "wiederherzustellen."
7091 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7092 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7093 msgid "Application management"
7094 msgstr "Anwendungsverwaltung"
7096 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
7097 msgid "no example"
7098 msgstr "kein Beispiel"
7100 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:127
7101 msgid "This 'dn' is no application."
7102 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
7104 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:223
7105 #, php-format
7106 msgid "Removing of application with dn '%s' failed."
7107 msgstr "Entfernen der Anwendung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7109 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:235
7110 #, php-format
7111 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7112 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
7114 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:242
7115 #, php-format
7116 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7117 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
7119 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:284
7120 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7121 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
7123 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:356
7124 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7125 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
7127 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:368
7128 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7129 msgstr ""
7130 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
7131 "anzulegen."
7133 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:373
7134 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7135 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
7137 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:377
7138 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7139 msgstr ""
7140 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
7142 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:381
7143 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7144 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
7146 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:396
7147 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:404
7148 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7149 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
7151 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:450
7152 #, php-format
7153 msgid "Saving of application with dn '%s' failed."
7154 msgstr "Speichern der Anwendung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7156 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:475
7157 msgid "Application settings"
7158 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
7160 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:508
7161 msgid "Application generic"
7162 msgstr "Anwendung (Allgemein)"
7164 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:522
7165 msgid "Flag"
7166 msgstr "Flag"
7168 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:523
7169 msgid "Script content"
7170 msgstr "Skript-Inhalt"
7172 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:283
7173 #, php-format
7174 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7175 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
7177 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:289
7178 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:320
7179 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7180 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
7182 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:31
7183 msgid "List of Applications"
7184 msgstr "Liste der Anwendungen"
7186 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:32
7187 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7188 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Teilbaums"
7190 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:36
7191 msgid ""
7192 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7193 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7194 "working with a large number of applications."
7195 msgstr ""
7196 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
7197 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
7198 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
7200 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:112
7201 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
7202 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:122
7203 msgid "new"
7204 msgstr "Neu"
7206 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:113
7207 msgid "Create new application"
7208 msgstr "Neue Anwendungen erstellen"
7210 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
7211 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
7212 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
7213 msgid "Branches"
7214 msgstr "Zweige"
7216 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
7217 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
7218 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
7219 msgid "Current release"
7220 msgstr "Momentanes Release"
7222 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7223 msgid "Name of department"
7224 msgstr "Name der Abteilung"
7226 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:11
7227 msgid "Name of subtree to create"
7228 msgstr "Name des zu erzeugenden Teilbaums"
7230 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:19
7231 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
7232 msgid "Descriptive text for department"
7233 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
7235 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:24
7236 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:554
7237 msgid "Category"
7238 msgstr "Kategorie"
7240 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
7241 msgid "Category for this subtree"
7242 msgstr "Kategorie dieses Teilbaums"
7244 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:39
7245 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:127
7246 msgid "Choose subtree to place department in"
7247 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
7249 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
7250 msgid "State where this subtree is located"
7251 msgstr "Land, in dem dieser Teilbaum anzusiedeln ist"
7253 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:71
7254 msgid "Location of this subtree"
7255 msgstr "Ort dieses Teilbaums"
7257 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:79
7258 msgid "Postal address of this subtree"
7259 msgstr "Postalische Anschrift dieses Teilbaums"
7261 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:87
7262 msgid "Base telephone number of this subtree"
7263 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Teilbaums"
7265 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:95
7266 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7267 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Teilbaums"
7269 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:110
7270 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:557
7271 msgid "Administrative settings"
7272 msgstr "Administrative Einstellungen"
7274 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:112
7275 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7276 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
7278 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:34
7279 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:36 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:37
7280 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:37 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:36
7281 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:37 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:37
7282 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:37
7283 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
7284 msgstr ""
7285 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Teilbaum des "
7286 "Quellbaumes."
7288 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7289 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7290 msgid ""
7291 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7292 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7293 "your data back."
7294 msgstr ""
7295 "Dies umfasst 'alle' Konten, System- und Setup-Informationen dieses "
7296 "Teilbaums. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, "
7297 "die Daten wiederherzustellen. "
7299 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
7300 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove.tpl:11
7301 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
7302 msgid ""
7303 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7304 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
7305 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7306 msgstr ""
7307 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
7308 "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den "
7309 "Vorgang abzubrechen."
7311 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
7312 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
7313 msgid "Processing the requested operation"
7314 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
7316 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7317 msgid ""
7318 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7319 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7320 "management dialog."
7321 msgstr ""
7322 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
7323 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
7324 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
7326 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
7327 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
7328 msgid ""
7329 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
7330 "requested operation."
7331 msgstr ""
7332 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
7333 "gewünschte Operation durchzuführen."
7335 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7336 msgid "Department management"
7337 msgstr "Abteilungsverwaltung"
7339 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:183
7340 #, php-format
7341 msgid "Removing of department with dn '%s' failed."
7342 msgstr "Entfernen der Abeilung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7344 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
7345 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7346 msgstr ""
7347 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
7348 "anzulegen."
7350 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
7351 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:241
7352 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7353 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
7355 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
7356 msgid "Required field 'Description' is not set."
7357 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
7359 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:253
7360 #, php-format
7361 msgid ""
7362 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7363 msgstr ""
7364 "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort '%s'. Bitte wählen Sie einen "
7365 "anderen Namen."
7367 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:305
7368 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7369 msgstr ""
7370 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
7371 "Einheit zu kennzeichnen!"
7373 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:351
7374 #, php-format
7375 msgid "Saving of department with dn '%s' failed."
7376 msgstr "Speichern der Abteilung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7378 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:393
7379 #, php-format
7380 msgid "Tagging '%s'."
7381 msgstr "Markiere '%s'."
7383 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:471
7384 #, php-format
7385 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7386 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
7388 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:507
7389 #: include/class_ldap.inc:455 include/class_acl.inc:500
7390 #: include/class_acl.inc:507 include/class_acl.inc:514
7391 #: include/class_acl.inc:520 ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:14
7392 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:54
7393 msgid "Object"
7394 msgstr "Objekt"
7396 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:510
7397 #, php-format
7398 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7399 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
7401 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:540
7402 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:545
7403 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7404 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7405 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
7406 msgid "Departments"
7407 msgstr "Abteilungen"
7409 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:552
7410 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:89
7411 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
7412 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
7413 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:34
7414 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
7415 msgid "Telephone"
7416 msgstr "Telefon"
7418 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:553
7419 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7420 msgid "Department name"
7421 msgstr "Name der Abteilung"
7423 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:156
7424 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
7425 #, php-format
7426 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7427 msgstr ""
7428 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Teilbaum unterhalb von '%s' zu löschen."
7430 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:175
7431 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
7432 msgid "You have no permission to remove this department."
7433 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
7435 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:330
7436 msgid ".."
7437 msgstr ".."
7439 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7440 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7441 msgid "List of departments"
7442 msgstr "Liste der Abteilungen"
7444 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7445 msgid ""
7446 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7447 "a large number of departments, you might prefer the range selectors on top "
7448 "of the department list."
7449 msgstr ""
7450 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7451 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
7452 "der Bereichsauswahl über der Abteilungsliste an."
7454 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
7455 msgid "Regular expression for matching department names"
7456 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Abteilungs-Namen"
7458 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
7459 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:123
7460 msgid "Go to users home department"
7461 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
7463 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:84
7464 msgid "Create new department"
7465 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
7467 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7468 msgid "Network\tsettings"
7469 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
7471 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7472 msgid "IP-address"
7473 msgstr "IP-Adresse"
7475 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7476 msgid "MAC-address"
7477 msgstr "MAC-Adresse"
7479 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
7480 msgid "Autodetect"
7481 msgstr "Automatisch feststellen"
7483 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41
7484 msgid "Enable DNS for this device"
7485 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
7487 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
7488 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:404
7489 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
7490 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
7491 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:84
7492 msgid "Refresh"
7493 msgstr "Aktualisieren"
7495 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
7496 msgid "Zone"
7497 msgstr "Zone"
7499 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
7500 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:166
7501 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:407
7502 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:521
7503 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7504 msgid "TTL"
7505 msgstr "TTL"
7507 #: plugins/admin/systems/network.tpl:63
7508 msgid "Dns records"
7509 msgstr "DNS-Einträge"
7511 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7512 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
7513 msgid "present"
7514 msgstr "vorhanden"
7516 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
7517 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:252
7518 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:161
7519 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:230
7520 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:470
7521 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7522 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
7524 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
7525 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7526 msgstr ""
7527 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
7528 "sammeln."
7530 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
7531 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
7532 msgid "unknown status"
7533 msgstr "unbekannter Status"
7535 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
7536 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7537 msgstr ""
7538 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
7539 "Informationen angezeigt werden."
7541 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
7542 msgid "online"
7543 msgstr "aktiv"
7545 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
7546 msgid "running"
7547 msgstr "läuft"
7549 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
7550 msgid "not running"
7551 msgstr "läuft nicht"
7553 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
7554 msgid "offline"
7555 msgstr "inaktiv"
7557 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
7558 msgid "Time Service"
7559 msgstr "Zeit-Dienst"
7561 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
7562 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:47
7563 msgid "LDAP Service"
7564 msgstr "LDAP-Dienst"
7566 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
7567 msgid "Terminal Service"
7568 msgstr "Terminal-Dienst"
7570 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
7571 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:231
7572 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:6
7573 msgid "Temporary disable login"
7574 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
7576 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
7577 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:437
7578 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:232
7579 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:9
7580 msgid "Font path"
7581 msgstr "Schrift-Suchpfad"
7583 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
7584 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
7585 msgid "Syslog Service"
7586 msgstr "Protokoll-Dienst"
7588 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
7589 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
7590 msgid "Print Service"
7591 msgstr "Druck-Dienst"
7593 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7594 msgid "System information"
7595 msgstr "System-Information"
7597 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7598 msgid "CPU"
7599 msgstr "Prozessor"
7601 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7602 msgid "Memory"
7603 msgstr "Speicher"
7605 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7606 msgid "Boot MAC"
7607 msgstr "MAC-Adresse"
7609 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7610 msgid "USB support"
7611 msgstr "USB-Unterstützung"
7613 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7614 msgid "System status"
7615 msgstr "System-Status"
7617 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7618 msgid "Inventory number"
7619 msgstr "Inventarnummer"
7621 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7622 msgid "Last login"
7623 msgstr "Letzte Anmeldung"
7625 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7626 msgid "Network devices"
7627 msgstr "Netzwerk-Geräte"
7629 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7630 msgid "IDE devices"
7631 msgstr "IDE-Geräte"
7633 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7634 msgid "SCSI devices"
7635 msgstr "SCSI-Geräte"
7637 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7638 msgid "Floppy device"
7639 msgstr "Disketten-Laufwerk"
7641 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7642 msgid "CDROM device"
7643 msgstr "CDROM-Laufwerk"
7645 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7646 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:107
7647 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7648 msgid "Graphic device"
7649 msgstr "Grafikkarte"
7651 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7652 msgid "Audio device"
7653 msgstr "Soundkarte"
7655 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7656 msgid "Up since"
7657 msgstr "Eingeschaltet seit"
7659 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7660 msgid "CPU load"
7661 msgstr "Prozessor-Last"
7663 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7664 msgid "Memory usage"
7665 msgstr "Speicher-Nutzung"
7667 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7668 msgid "Swap usage"
7669 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
7671 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7672 msgid "SSH service"
7673 msgstr "SSH-Dienst"
7675 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7676 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:26
7677 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:46
7678 msgid "Print service"
7679 msgstr "Druck-Dienst"
7681 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7682 msgid "Scan service"
7683 msgstr "Scan-Dienst"
7685 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7686 msgid "Sound service"
7687 msgstr "Audio-Dienst"
7689 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7690 msgid "GUI"
7691 msgstr "GUI"
7693 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
7694 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
7695 msgid "This 'dn' has no network features."
7696 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
7698 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
7699 #, php-format
7700 msgid "Removing of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
7701 msgstr "Entfernen von System WinGeneric/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7703 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
7704 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
7705 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
7706 msgstr ""
7707 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
7708 "anzulegen."
7710 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
7711 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:391
7712 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:242
7713 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:361
7714 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:631
7715 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:165
7716 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
7717 #, php-format
7718 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
7719 msgstr ""
7720 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
7722 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
7723 #, php-format
7724 msgid "Saving of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
7725 msgstr "Speichern von System Windows/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7727 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:235
7728 msgid "Win generic"
7729 msgstr "Windows (Allgemein)"
7731 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:236
7732 msgid "Windows workstation generic"
7733 msgstr "Windows-Arbeitsstation (Allgemein)"
7735 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:241
7736 msgid "Win workstation"
7737 msgstr "Windows Arbeitsstation"
7739 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:244
7740 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
7741 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:474
7742 msgid "Workstation name"
7743 msgstr "Name der Arbeitsstation"
7745 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7746 msgid "System management"
7747 msgstr "Systemverwaltung"
7749 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
7750 msgid "Terminal template"
7751 msgstr "Terminal-Vorlage"
7753 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
7754 msgid "Terminal name"
7755 msgstr "Terminal-Name"
7757 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/server.tpl:17
7758 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
7759 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
7760 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
7761 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
7762 msgid "Choose subtree to place terminal in"
7763 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
7765 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34 plugins/admin/systems/server.tpl:32
7766 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
7767 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:496
7768 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:420
7769 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:23
7770 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
7771 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:397
7772 msgid "Mode"
7773 msgstr "Modus"
7775 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36 plugins/admin/systems/server.tpl:34
7776 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
7777 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:50
7778 msgid "Select terminal mode"
7779 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
7781 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
7782 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
7783 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:476
7784 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:58
7785 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:398
7786 msgid "Syslog server"
7787 msgstr "Protokoll-Server"
7789 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
7790 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
7791 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:61
7792 msgid "Choose server to use for logging"
7793 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
7795 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
7796 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:497
7797 msgid "Root server"
7798 msgstr "Root-Server"
7800 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
7801 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7802 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
7804 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
7805 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:498
7806 msgid "Swap server"
7807 msgstr "Auslagerungs-Server"
7809 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
7810 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7811 msgstr ""
7812 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
7813 "werden sollen"
7815 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
7816 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
7817 msgid "Inherit time server attributes"
7818 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
7820 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
7821 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
7822 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
7823 msgid "NTP server"
7824 msgstr "Zeit-Server"
7826 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
7827 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
7828 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:17
7829 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7830 msgstr ""
7831 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
7833 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:115 plugins/admin/systems/server.tpl:50
7834 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
7835 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
7836 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:47
7837 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:88
7838 msgid "Action"
7839 msgstr "Aktion"
7841 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:119
7842 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
7843 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:93
7844 msgid "Select action to execute for this terminal"
7845 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
7847 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:69
7848 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7849 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:157
7850 msgid "unknown"
7851 msgstr "unbekannt"
7853 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
7854 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
7855 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
7856 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:116
7857 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
7858 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
7859 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:123
7860 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:214
7861 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
7862 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:220
7863 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:223
7864 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:226
7865 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:229
7866 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:232
7867 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:39
7868 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:121
7869 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:141
7870 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
7871 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
7872 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:118
7873 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:266
7874 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:284
7875 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:288
7876 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:783
7877 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
7878 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7879 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
7880 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
7881 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
7882 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
7883 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
7884 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
7885 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
7886 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:231
7887 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:232
7888 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:233
7889 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:234
7890 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:235
7891 msgid "inherited"
7892 msgstr "geerbt"
7894 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
7895 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7896 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
7897 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
7898 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
7899 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
7900 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
7901 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
7902 msgid "bit"
7903 msgstr "Bit"
7905 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
7906 msgid "default"
7907 msgstr "Standard"
7909 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
7910 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
7911 msgid "show chooser"
7912 msgstr "zeige Auswahl"
7914 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
7915 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
7916 msgid "direct"
7917 msgstr "direkt"
7919 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
7920 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
7921 msgid "load balanced"
7922 msgstr "lastverteilt"
7924 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
7925 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
7926 msgid "Windows RDP"
7927 msgstr "Windows RDP"
7929 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
7930 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
7931 msgid "ICA client"
7932 msgstr "Citrix Metaframe"
7934 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
7935 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7936 msgid "Bit"
7937 msgstr "Bit"
7939 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:303
7940 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:314
7941 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7942 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
7944 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:365
7945 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:370
7946 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
7947 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
7948 msgid "Please specify a valid VSync range."
7949 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
7951 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:380
7952 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:385
7953 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:395
7954 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:400
7955 msgid "Please specify a valid HSync range."
7956 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
7958 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:416
7959 #, php-format
7960 msgid "Saving of object system terminal/service with dn '%s' failed."
7961 msgstr ""
7962 "Speichern von Objekt System Terminal/Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7964 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:425
7965 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:451
7966 msgid "Service"
7967 msgstr "Dienst"
7969 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:426
7970 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:29
7971 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:49
7972 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:223
7973 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:1
7974 msgid "Terminal service"
7975 msgstr "Terminal-Dienst"
7977 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:434
7978 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:460
7979 msgid "Monitor"
7980 msgstr "Monitor"
7982 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:435
7983 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:748
7984 msgid "Method"
7985 msgstr "Methode"
7987 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:436
7988 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
7989 msgid "Remote desktop"
7990 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
7992 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:438
7993 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:461
7994 msgid "Gfx driver"
7995 msgstr "Grafiktreiber"
7997 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:439
7998 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:462
7999 msgid "Gfx resolution"
8000 msgstr "Auflösung"
8002 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:440
8003 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:463
8004 msgid "Gfx color depth"
8005 msgstr "Farbtiefe"
8007 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:441
8008 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:464
8009 msgid "Hsync"
8010 msgstr "HSync"
8012 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:442
8013 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:465
8014 msgid "Vsync"
8015 msgstr "VSync"
8017 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:443
8018 msgid "Printer service enabled"
8019 msgstr "Druck-Dienst aktiviert"
8021 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:444
8022 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
8023 msgid "Spool server"
8024 msgstr "Spool-Server"
8026 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:445
8027 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:467
8028 msgid "Scanner enabled"
8029 msgstr "Scanner aktiviert"
8031 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:446
8032 msgid "Scanner model"
8033 msgstr "Scanner-Modell"
8035 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:449
8036 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:468
8037 msgid "Keyboard model"
8038 msgstr "Tastatur-Modell"
8040 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:450
8041 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:469
8042 msgid "Keyboard layout"
8043 msgstr "Tastatur-Layout"
8045 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
8046 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:470
8047 msgid "Keyboard variant"
8048 msgstr "Tastatur-Variante"
8050 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:452
8051 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:471
8052 msgid "Mouse type"
8053 msgstr "Maus-Typ"
8055 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:453
8056 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:472
8057 msgid "Mouse port"
8058 msgstr "Maus-Anschluß"
8060 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:454
8061 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:473
8062 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8063 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8064 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:30
8065 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8066 msgid "Telephone hardware"
8067 msgstr "Telefon-Hardware"
8069 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:93
8070 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:309
8071 #, php-format
8072 msgid ""
8073 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8074 "exist."
8075 msgstr ""
8076 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8077 "existieren."
8079 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:396
8080 #, php-format
8081 msgid "Saving of system terminal/startup with dn '%s' failed."
8082 msgstr "Speichern von System Terminal/Systemstart mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8084 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:442
8085 msgid "Terminal startup"
8086 msgstr "Terminal-Start"
8088 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:450
8089 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1109
8090 msgid "Ldap server"
8091 msgstr "LDAP-Server"
8093 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:451
8094 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1110
8095 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8096 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8097 msgid "Boot kernel"
8098 msgstr "Boot-Kernel"
8100 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:452
8101 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1111
8102 msgid "Kernel parameter"
8103 msgstr "Kernel-Parameter"
8105 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
8106 msgid "Server name"
8107 msgstr "Server-Name"
8109 #: plugins/admin/systems/server.tpl:54
8110 msgid "Select action to execute for this server"
8111 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
8113 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
8114 msgid "Phone name"
8115 msgstr "Telefon-Name"
8117 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
8118 msgid "General"
8119 msgstr "Allgemein"
8121 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
8122 msgid "Printer name"
8123 msgstr "Druckername"
8125 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
8126 msgid "Details"
8127 msgstr "Details"
8129 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
8130 msgid "Printer location"
8131 msgstr "Drucker-Standort"
8133 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
8134 msgid "Printer URL"
8135 msgstr "Drucker URL"
8137 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8138 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:110
8139 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8140 msgid "Driver"
8141 msgstr "Treiber"
8143 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
8144 msgid "Users which are allowed to use this printer"
8145 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
8147 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 plugins/admin/systems/printer.tpl:90
8148 msgid "Add user"
8149 msgstr "Benutzer hinzufügen"
8151 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:91
8152 msgid "Add group"
8153 msgstr "Gruppe hinzufügen"
8155 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
8156 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
8157 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
8159 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
8160 msgid "Admins"
8161 msgstr "Administratoren"
8163 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
8164 msgid "Workstation template"
8165 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
8167 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:98
8168 msgid "text"
8169 msgstr "textuell"
8171 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
8172 msgid "graphic"
8173 msgstr "grafisch"
8175 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:161
8176 #, php-format
8177 msgid "Saving of system terminal/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8178 msgstr ""
8179 "Speichern von System Terminal/Allgemein (FAIstate) mit dn '%s' "
8180 "fehlgeschlagen."
8182 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:167
8183 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
8184 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
8186 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:179
8187 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
8188 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8190 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
8191 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
8192 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8194 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:262
8195 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
8196 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:246
8197 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:302
8198 msgid "Switch off"
8199 msgstr "Ausschalten"
8201 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:263
8202 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
8203 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:246
8204 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:302
8205 msgid "Reboot"
8206 msgstr "Neustarten"
8208 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:264
8209 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:268
8210 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
8211 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
8212 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
8213 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:257
8214 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:307
8215 msgid "Memory test"
8216 msgstr "Speichertest"
8218 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:265
8219 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
8220 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:167
8221 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
8222 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:252
8223 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:258
8224 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:308
8225 msgid "System analysis"
8226 msgstr "Systemanalyse"
8228 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:267
8229 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:169
8230 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:254
8231 msgid "Wake up"
8232 msgstr "Aufwecken"
8234 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:319
8235 #, php-format
8236 msgid "Removing of object system terminal/generic with dn '%s' failed."
8237 msgstr "Entfernen von System Terminal/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8239 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:374
8240 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
8241 msgstr ""
8242 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
8243 "anzulegen."
8245 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:378
8246 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
8247 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
8249 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:401
8250 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:371
8251 msgid ""
8252 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8253 "activated."
8254 msgstr ""
8255 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
8256 "nicht aktiv ist."
8258 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:476
8259 #, php-format
8260 msgid "Saving of object system terminal/generic with dn '%s' failed."
8261 msgstr "Speichern von Objekt Terminal/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8263 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:487
8264 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:493
8265 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:769
8266 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8267 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:222
8268 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:385
8269 msgid "Terminal"
8270 msgstr "Terminal"
8272 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:488
8273 msgid "Terminal generic"
8274 msgstr "Terminal (Allgemein)"
8276 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:499
8277 msgid "Syslog server enabled"
8278 msgstr "Protokoll-Server aktiviert"
8280 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:500
8281 msgid "Ntp server settings"
8282 msgstr "NTP-Dienst-Einstellungen"
8284 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:503
8285 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:328
8286 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:478
8287 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:399
8288 msgid "Action flag"
8289 msgstr "Ablaufstatus"
8291 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:43
8292 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
8293 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
8294 msgid "Activated"
8295 msgstr "Aktiv"
8297 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:67
8298 msgid "This 'dn' has no server features."
8299 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
8301 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
8302 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
8303 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
8304 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8305 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8307 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:111
8308 #, php-format
8309 msgid "Saving of system server/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8310 msgstr ""
8311 "Speichern von System Server/Allgemein (FAIstate) mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8313 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:162
8314 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:247
8315 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:303
8316 msgid "Instant update"
8317 msgstr "Sofortiges Update"
8319 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
8320 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
8321 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:248
8322 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:256
8323 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:304
8324 msgid "Scheduled update"
8325 msgstr "Geplantes Update"
8327 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:164
8328 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
8329 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:249
8330 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:255
8331 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:305
8332 msgid "Reinstall"
8333 msgstr "Neu-Installation"
8335 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:165
8336 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:250
8337 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:306
8338 msgid "Rescan hardware"
8339 msgstr "Hardware neu erkennen"
8341 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:188
8342 #, php-format
8343 msgid "Removing of system server/generic with dn '%s' failed."
8344 msgstr "Entfernen von System Server/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8346 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:224
8347 msgid "The required field 'Server name' is not set."
8348 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
8350 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:231
8351 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
8352 msgstr ""
8353 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
8354 "anzulegen."
8356 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:300
8357 #, php-format
8358 msgid "Saving of system server/generic with dn '%s' failed."
8359 msgstr "Speichern von System Server/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8361 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:316
8362 msgid "Server generic"
8363 msgstr "Server (Allgemein)"
8365 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:326
8366 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:475
8367 msgid "Goto mode"
8368 msgstr "GOto-Modus"
8370 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
8371 msgid "Remove DHCP service"
8372 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
8374 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
8375 msgid ""
8376 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
8377 "below."
8378 msgstr ""
8379 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
8380 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8382 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
8383 msgid "Add DHCP service"
8384 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
8386 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
8387 msgid ""
8388 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
8389 "below."
8390 msgstr ""
8391 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
8392 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8394 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:174
8395 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:255
8396 #, php-format
8397 msgid "Saving of system workstation/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8398 msgstr ""
8399 "Speichern von System Arbeitsstation/Allgemein (FAIstate) mit dn '%s' "
8400 "fehlgeschlagen."
8402 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:184
8403 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8404 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
8406 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:293
8407 #, php-format
8408 msgid "Removing of system workstation/generic with dn '%s' failed."
8409 msgstr ""
8410 "Entfernen von System Arbeitsstation/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8412 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:344
8413 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
8414 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
8415 msgstr ""
8416 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
8417 "anzulegen."
8419 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:348
8420 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8421 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeitsstationsname' ist nicht gesetzt."
8423 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:438
8424 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:456
8425 #, php-format
8426 msgid "Saving of system workstation/generic with dn '%s' failed."
8427 msgstr ""
8428 "Speichern von System Arbeitsstation/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8430 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:466
8431 msgid "Workstation generic"
8432 msgstr "Arbeitsstation (Allgemein)"
8434 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:471
8435 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:770
8436 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8437 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:384
8438 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
8439 msgid "Workstation"
8440 msgstr "Arbeitsstation"
8442 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:477
8443 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:400
8444 msgid "Ntp server"
8445 msgstr "NTP-Dienst"
8447 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
8448 msgid "Systems"
8449 msgstr "Systeme"
8451 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:211
8452 msgid "You can't edit this object type yet!"
8453 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
8455 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:236
8456 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
8457 msgstr ""
8458 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
8459 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
8461 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:253
8462 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
8463 msgstr ""
8464 "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
8466 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:307
8467 #, php-format
8468 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
8469 msgstr ""
8470 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
8472 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:313
8473 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:373
8474 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:160
8475 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:211
8476 msgid "You are not allowed to delete this component!"
8477 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
8479 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:648
8480 msgid "New terminal"
8481 msgstr "Neues Terminal"
8483 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:650
8484 msgid "New workstation"
8485 msgstr "Neue Arbeitsstation"
8487 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:652
8488 msgid "New Device"
8489 msgstr "Neues Gerät"
8491 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:667
8492 msgid "Terminal template for"
8493 msgstr "Terminal-Vorlage für"
8495 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:679
8496 msgid "Workstation template for"
8497 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
8499 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:767
8500 msgid "New System from incoming"
8501 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
8503 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:771
8504 msgid "Workstation is installing"
8505 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
8507 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:772
8508 msgid "Workstation is waiting for action"
8509 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
8511 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:773
8512 msgid "Workstation installation failed"
8513 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
8515 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:776
8516 msgid "Server is installing"
8517 msgstr "Server wird installiert"
8519 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:777
8520 msgid "Server is waiting for action"
8521 msgstr "Server wartet auf Aktion"
8523 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:778
8524 msgid "Server installation failed"
8525 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
8527 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:779
8528 msgid "Winstation"
8529 msgstr "Windows-Workstation"
8531 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:780
8532 msgid "Network Device"
8533 msgstr "Netzwerk-Gerät"
8535 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:781
8536 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
8537 msgid "New Terminal"
8538 msgstr "Neues Terminal"
8540 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:782
8541 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
8542 msgid "New Workstation"
8543 msgstr "Neue Arbeitsstation"
8545 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8546 msgid "Zones"
8547 msgstr "Zonen"
8549 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
8550 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:422
8551 msgid "Postfix mydomain"
8552 msgstr "Postfix 'mydomain'"
8554 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
8555 msgid "Postfix mydestination"
8556 msgstr "Postfix 'mydestination'"
8558 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
8559 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:432
8560 msgid "POP3 service"
8561 msgstr "POP3-Dienst"
8563 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:41
8564 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:434
8565 msgid "POP3/SSL service"
8566 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
8568 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:49
8569 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:430
8570 msgid "IMAP service"
8571 msgstr "IMAP-Dienst"
8573 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:57
8574 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:433
8575 msgid "IMAP/SSL service"
8576 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
8578 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:65
8579 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:435
8580 msgid "Sieve service"
8581 msgstr "Sieve-Dienst"
8583 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:73
8584 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
8585 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
8587 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
8588 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
8589 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
8591 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:89
8592 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
8593 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
8595 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:100
8596 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:436
8597 msgid "Quota settings"
8598 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
8600 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:116
8601 msgid "Free/Busy settings"
8602 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
8604 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:121
8605 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
8606 msgstr ""
8607 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
8609 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:136
8610 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:425
8611 msgid "SMTP privileged networks"
8612 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
8614 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:141
8615 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
8616 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
8618 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
8619 msgid "Enter multiple values, seperated with"
8620 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
8622 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:157
8623 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
8624 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
8626 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
8627 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
8628 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
8630 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:168
8631 msgid "Host used to relay mails"
8632 msgstr "Host für Mail Relay"
8634 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:182
8635 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:429
8636 msgid "Accept Internet Mail"
8637 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
8639 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:188
8640 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
8641 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
8643 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:32
8644 msgid "Domain name system service"
8645 msgstr "Domain Name Service (DNS) Dienst"
8647 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:73
8648 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8649 msgid "Remove DNS service"
8650 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
8652 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:74
8653 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
8654 msgid ""
8655 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8656 msgstr ""
8657 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
8658 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8660 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:76
8661 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
8662 msgid "Add DNS service"
8663 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
8665 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:77
8666 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
8667 msgid ""
8668 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8669 msgstr ""
8670 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
8671 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8673 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:165
8674 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:400
8675 msgid "Reverse zone"
8676 msgstr "Reverse Zone"
8678 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:167
8679 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
8680 msgid "Class"
8681 msgstr "Klasse"
8683 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:229
8684 #, php-format
8685 msgid ""
8686 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8687 "entries '%s'"
8688 msgstr ""
8689 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
8690 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
8692 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:288
8693 #, php-format
8694 msgid "Updating of system server/dns with dn '%s' failed."
8695 msgstr "Aktualisieren des Systems Server/DNS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8697 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:297
8698 #, php-format
8699 msgid "Removing of system server/dns with dn '%s' failed."
8700 msgstr "Entfernen von System Server/DNS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8702 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:318
8703 #, php-format
8704 msgid "Saving of system server/dns with dn '%s' failed."
8705 msgstr "Speichern von System Server/DNS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8707 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:342
8708 #, php-format
8709 msgid "Set status flag for system server/dns with dn '%s' failed."
8710 msgstr ""
8711 "Setzen von Status-Flag für System Server/DNS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8713 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:357
8714 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:391
8715 msgid "DNS service"
8716 msgstr "DNS-Dienst"
8718 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:390
8719 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:510
8720 msgid "DNS"
8721 msgstr "DNS"
8723 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:399
8724 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:520
8725 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
8726 msgid "Zone name"
8727 msgstr "Zonenname"
8729 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:401
8730 msgid "Primary dns server"
8731 msgstr "Primärer DNS-Server"
8733 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:403
8734 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
8735 msgid "Serial"
8736 msgstr "Seriell"
8738 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:405
8739 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
8740 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:70
8741 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:751
8742 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
8743 msgid "Retry"
8744 msgstr "Wiederholen"
8746 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:406
8747 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
8748 msgid "Expire"
8749 msgstr "Ablauf"
8751 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:408
8752 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
8753 msgid "Zone records"
8754 msgstr "Zonen-Einträge"
8756 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6 plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:1
8757 msgid "Kerberos kadmin access"
8758 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
8760 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10 plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:4
8761 msgid "Kerberos Realm"
8762 msgstr "Kerberos Realm"
8764 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
8765 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:8
8766 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:19
8767 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:284
8768 msgid "Admin user"
8769 msgstr "Administrator"
8771 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
8772 msgid "FAX database"
8773 msgstr "Fax-Datenbank"
8775 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30 plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:4
8776 msgid "FAX DB user"
8777 msgstr "Fax-DB Benutzer"
8779 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
8780 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:52
8781 msgid "Asterisk management"
8782 msgstr "Asterisk Verwaltung"
8784 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46 plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:4
8785 msgid "Asterisk DB user"
8786 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
8788 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
8789 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:12
8790 msgid "Country dial prefix"
8791 msgstr "Landesvorwahl"
8793 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
8794 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:16
8795 msgid "Local dial prefix"
8796 msgstr "Ortsvorwahl"
8798 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
8799 msgid "IMAP admin access"
8800 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
8802 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
8803 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:7
8804 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:282
8805 msgid "Server identifier"
8806 msgstr "Serverbezeichnung"
8808 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
8809 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:13
8810 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:283
8811 msgid "Connect URL"
8812 msgstr "Verbindungs-URL"
8814 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
8815 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:31
8816 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:286
8817 msgid "Sieve port"
8818 msgstr "Sieve-Port"
8820 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
8821 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:29
8822 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:49
8823 msgid "Logging database"
8824 msgstr "Protokoll-Datenbank"
8826 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
8827 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:4
8828 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:4
8829 msgid "Logging DB user"
8830 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
8832 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
8833 msgid "Glpi database"
8834 msgstr "Glpi-Datenbank"
8836 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
8837 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:227
8838 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:14
8839 msgid "Database"
8840 msgstr "Datenbank"
8842 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
8843 msgid "Machine name"
8844 msgstr "Name des Systems"
8846 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:29
8847 msgid "FAX service"
8848 msgstr "Fax-Dienst"
8850 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:49
8851 msgid "FAX database configuration"
8852 msgstr "Konfiguration der Fax-Datenbank"
8854 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:79
8855 #, php-format
8856 msgid "Removing server services/gofax with dn '%s' failed."
8857 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOfax mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8859 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:102
8860 #, php-format
8861 msgid "Saving server services/gofax with dn '%s' failed."
8862 msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOfax mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8864 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:125
8865 #, php-format
8866 msgid "Set status flag for server services/gofax with dn '%s' failed."
8867 msgstr ""
8868 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOfax mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8870 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:135
8871 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:136
8872 msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters."
8873 msgstr "Das Attribut Benutzer ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
8875 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:138
8876 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:140
8877 #, php-format
8878 msgid "The attribute password is empty or contains invalid characters."
8879 msgstr "Das Attribut Passwort ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
8881 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:186
8882 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:187
8883 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:176
8884 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:193
8885 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:189
8886 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:181
8887 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:175
8888 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:195
8889 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:185
8890 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:190
8891 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:743
8892 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:243
8893 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:352
8894 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
8895 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:451
8896 #, php-format
8897 msgid ""
8898 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8899 msgstr ""
8900 "Das als ACTION_HOOK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8901 "existieren."
8903 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:215
8904 msgid "Fax server"
8905 msgstr "Fax-Dienst"
8907 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:216
8908 msgid "Fax server service"
8909 msgstr "Fax-Dienst"
8911 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:224
8912 msgid "Login name"
8913 msgstr "Anmeldename"
8915 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6 plugins/admin/acl/remove.tpl:6
8916 msgid ""
8917 "This includes all system and setup informations. Please double check if your "
8918 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8919 msgstr ""
8920 "Dies umfasst alle System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie dies "
8921 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
8923 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:99
8924 #, php-format
8925 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
8926 msgstr ""
8927 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
8928 "Listen"
8930 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:105
8931 #, php-format
8932 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
8933 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
8935 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:191
8936 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:207
8937 #, php-format
8938 msgid "Removing host entry from system server/kolab with dn '%s' failed."
8939 msgstr ""
8940 "Entfernen des Host-Eintrags von System Server/Kolab mit dn '%s' "
8941 "fehlgeschlagen."
8943 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:246
8944 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
8945 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
8947 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:248
8948 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
8949 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
8951 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
8952 msgid "The given Quota settings value must be a number."
8953 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
8955 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:254
8956 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
8957 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
8959 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
8960 msgid "Future days must be a value."
8961 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
8963 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
8964 msgid "No SMTP privileged networks set."
8965 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
8967 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:332
8968 #, php-format
8969 msgid "Saving system server/kolab with dn '%s' failed."
8970 msgstr "Speichern von System Server/Kolab mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8972 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:354
8973 msgid "Kolab mail service"
8974 msgstr "Kolab Mail-Dienst"
8976 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:383
8977 #, php-format
8978 msgid "Set status flag for system server/kolab with dn '%s' failed."
8979 msgstr ""
8980 "Setzen von Status-Flag für System Server/Kolab mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8982 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:414
8983 msgid "Kolab service"
8984 msgstr "Kolab-Dienst"
8986 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:423
8987 #, fuzzy
8988 msgid "My destination"
8989 msgstr "Ziel"
8991 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:424
8992 msgid "FTP FreeBusy service"
8993 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst"
8995 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:426
8996 msgid "Enable virus scan"
8997 msgstr "Virus-Scan aktivieren"
8999 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:427
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Relayhost"
9002 msgstr "Relay host"
9004 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:428
9005 msgid "HTTP FreeBusy service"
9006 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst"
9008 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:431
9009 msgid "kolabFreeBusyFuture"
9010 msgstr ""
9012 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:108
9013 #, php-format
9014 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
9015 msgstr ""
9016 "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
9018 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:239
9019 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:247
9020 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
9021 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:291
9022 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:307
9023 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
9024 msgid "Add printer extension"
9025 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
9027 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:240
9028 msgid ""
9029 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
9030 "construction."
9031 msgstr ""
9032 "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt"
9034 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:248
9035 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
9036 msgstr ""
9037 "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
9039 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:253
9040 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
9041 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
9043 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:284
9044 msgid "This 'dn' has no printer features."
9045 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
9047 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:292
9048 msgid ""
9049 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
9050 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
9051 "template"
9052 msgstr ""
9053 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
9054 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
9055 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
9056 "Vorlage."
9058 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:299
9059 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:302
9060 msgid "Remove printer extension"
9061 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
9063 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:300
9064 msgid ""
9065 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
9066 "clicking below."
9067 msgstr ""
9068 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
9069 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9071 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
9072 msgid ""
9073 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
9074 "below."
9075 msgstr ""
9076 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
9077 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9079 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:308
9080 msgid ""
9081 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
9082 "clicking below."
9083 msgstr ""
9084 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
9085 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9087 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
9088 msgid ""
9089 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
9090 "below."
9091 msgstr ""
9092 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
9093 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9095 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:477
9096 #, php-format
9097 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
9098 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
9100 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:485
9101 msgid "can't get ppd informations."
9102 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
9104 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:498
9105 #, php-format
9106 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
9107 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
9109 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:500
9110 #, php-format
9111 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
9112 msgstr ""
9113 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
9114 "möglich."
9116 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:555
9117 #, php-format
9118 msgid "Removing of system print/generic with dn '%s' failed."
9119 msgstr "Entfernen von System Drucker/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9121 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:613
9122 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
9123 msgstr ""
9124 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
9125 "anzulegen."
9127 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:763
9128 #, php-format
9129 msgid "Saving of system print/generic with dn '%s' failed."
9130 msgstr "Speichern von System Drucker/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9132 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:785
9133 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:787
9134 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:379
9135 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
9136 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
9137 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
9138 msgid "Group"
9139 msgstr "Gruppe"
9141 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:803
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Print generic"
9144 msgstr "Druck-Dienst"
9146 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:814
9147 msgid "LabeledURL"
9148 msgstr ""
9150 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:815
9151 msgid "Printer PPD"
9152 msgstr "Drucker-PPD"
9154 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:832
9155 #, php-format
9156 msgid ""
9157 "You are not allowed to remove the given object '%s' from the list of members "
9158 "of printer '%s'."
9159 msgstr ""
9160 "Sie haben keine Berechtigung, das gewählte Objekt '%s' von der "
9161 "Mitgliedsliste des Druckers '%s' zu entfernen."
9163 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:849
9164 #, php-format
9165 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
9166 msgstr ""
9167 "Ungültiger Drucker während des Hinzufügens von '%s' zu der Liste von '%s' "
9168 "Druckern."
9170 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:854
9171 #, php-format
9172 msgid ""
9173 "You are not allowed to add the given object '%s' to the list of members of '%"
9174 "s'."
9175 msgstr ""
9176 "Ihnen ist es nicht erlaubt das gewählte Objekt '%s' zu der Mitgliedsliste "
9177 "von '%s' hinzuzufügen."
9179 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:889
9180 #, php-format
9181 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
9182 msgstr ""
9183 "Kann '%s' nicht zur Liste der Mitglieder hinzufügen, er wird bereits "
9184 "verwendet."
9186 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:900
9187 #, php-format
9188 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
9189 msgstr ""
9190 "Kann '%s' nicht zur Liste der Mitglieder hinzufügen, er ist nicht verfügbar."
9192 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
9193 msgid ""
9194 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
9195 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
9196 "wouldn't be able to log in."
9197 msgstr ""
9198 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
9199 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
9200 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
9202 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
9203 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
9204 msgstr ""
9205 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
9206 "übernehmen."
9208 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
9209 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
9210 msgstr ""
9211 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
9213 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:101
9214 #, php-format
9215 msgid "Removing of system component/generic with dn '%s' failed."
9216 msgstr "Entfernen von System Komponente/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9218 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:139
9219 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9220 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
9222 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:144
9223 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
9224 msgid "The required field IP address is empty."
9225 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
9227 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:147
9228 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
9229 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9230 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
9232 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:223
9233 #, php-format
9234 msgid "Saving of system component/generic with dn '%s' failed."
9235 msgstr "Speichern von System Komponente/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9237 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:234
9238 msgid "Component generic"
9239 msgstr "Netzwerk-Komponente (Allgemein)"
9241 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:239
9242 msgid "Network device"
9243 msgstr "Netzwerk-Gerät"
9245 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
9246 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
9247 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
9249 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
9250 msgid ""
9251 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
9252 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
9253 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
9254 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
9255 "network components may be used for Nagios setups to create component "
9256 "dependencies."
9257 msgstr ""
9258 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
9259 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
9260 "für einen Teilbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch hinzugefügt, "
9261 "in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit benötigten "
9262 "Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z.B. für "
9263 "Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
9265 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
9266 msgid "Linux thin client template"
9267 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
9269 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
9270 msgid "Linux workstation template"
9271 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
9273 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
9274 msgid "Linux Server"
9275 msgstr "Linux Server"
9277 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
9278 msgid "Windows workstation"
9279 msgstr "Windows Arbeitsstation"
9281 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
9282 msgid "Network printer"
9283 msgstr "Netzwerk-Drucker"
9285 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
9286 msgid "Other network component"
9287 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
9289 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
9290 msgid "Create"
9291 msgstr "Anlegen"
9293 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:2
9294 msgid "Time server"
9295 msgstr "Zeit-Server"
9297 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
9298 msgid "Printer type"
9299 msgstr "Druckertyp"
9301 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19 plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
9302 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:784
9303 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
9304 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
9305 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
9306 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
9307 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
9308 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
9309 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
9310 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
9311 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
9312 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
9313 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
9314 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
9315 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
9316 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:781
9317 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
9318 msgid "Manufacturer"
9319 msgstr "Hersteller"
9321 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
9322 msgid "Supported interfaces"
9323 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
9325 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
9326 msgid "Parallel"
9327 msgstr "Parallel"
9329 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
9330 msgid "USB"
9331 msgstr "USB"
9333 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
9334 msgid "Contacts"
9335 msgstr "Kontakte"
9337 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
9338 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:777
9339 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:776
9340 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
9341 msgid "Technical responsible"
9342 msgstr "Technischer Kontakt"
9344 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
9345 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:781
9346 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:779
9347 msgid "Contact person"
9348 msgstr "Kontaktperson"
9350 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
9351 msgid "Attachments"
9352 msgstr "Anhänge"
9354 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
9355 msgid "Installed cartridges"
9356 msgstr "Installierte Patronen"
9358 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9359 msgid "Edit share"
9360 msgstr "Freigabe bearbeiten"
9362 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9363 msgid "NFS setup"
9364 msgstr "NFS-Einrichtung"
9366 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
9367 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:277
9368 msgid "Volume"
9369 msgstr "Volume"
9371 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
9372 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9373 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
9375 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
9376 msgid "Codepage"
9377 msgstr "Codepage"
9379 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
9380 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:276
9381 msgid "Option"
9382 msgstr "Option"
9384 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
9385 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
9386 msgid "System type"
9387 msgstr "System-Typ"
9389 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
9390 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:779
9391 msgid "Operating system"
9392 msgstr "Betriebssystem"
9394 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
9395 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:778
9396 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
9397 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
9398 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
9399 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
9400 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
9401 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
9402 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
9403 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
9404 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
9405 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
9406 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
9407 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
9408 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
9409 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
9410 msgid "Comment"
9411 msgstr "Kommentar"
9413 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
9414 msgid "Installed devices"
9415 msgstr "Installierte Geräte"
9417 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
9418 msgid "Trading"
9419 msgstr "Handeln"
9421 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
9422 msgid "Software"
9423 msgstr "Software"
9425 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
9426 msgid "Contracts"
9427 msgstr "Verträge"
9429 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
9430 msgid ""
9431 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
9432 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
9433 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
9434 msgstr ""
9435 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
9436 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
9437 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
9438 "abzubrechen."
9440 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
9441 msgid "This 'dn' has no phone features."
9442 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
9444 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
9445 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:116
9446 msgid "yes"
9447 msgstr "ja"
9449 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
9450 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:117
9451 msgid "no"
9452 msgstr "nein"
9454 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
9455 msgid "dynamic"
9456 msgstr "dynamisch"
9458 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
9459 msgid "Networksettings"
9460 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
9462 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
9463 #, php-format
9464 msgid ""
9465 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
9466 "of them is user '%s'."
9467 msgstr ""
9468 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
9469 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
9471 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
9472 #, php-format
9473 msgid "Removing of system phone/generic with dn '%s' failed."
9474 msgstr "Entfernen von System Telefon/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9476 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
9477 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
9478 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
9480 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
9481 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
9482 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
9484 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
9485 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
9486 msgstr ""
9487 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
9489 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:397
9490 #, php-format
9491 msgid "Saving of system phone/generic with dn '%s' failed."
9492 msgstr "Speichern von System Telefon/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9494 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:410
9495 msgid "Phone generic"
9496 msgstr "Telefon (Allgemein)"
9498 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:415
9499 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1234
9500 msgid "Phone hardware"
9501 msgstr "Telefon-Hardware"
9503 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:421
9504 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:34
9505 msgid "DTMF mode"
9506 msgstr "DTMF-Modus"
9508 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:422
9509 msgid "Default ip"
9510 msgstr "Standard IP-Adresse"
9512 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:423
9513 msgid "Qualify"
9514 msgstr "Qualifizieren"
9516 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:424
9517 msgid "Hardware type"
9518 msgstr "Hardware-Typ"
9520 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
9521 msgid ""
9522 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9523 msgstr ""
9524 "Die Datei '/etc/gosa/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
9525 "Zeichensätze nicht einlesen."
9527 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
9528 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
9529 msgstr "Kann '/etc/gosa/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
9531 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:180
9532 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9533 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
9535 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:186
9536 msgid "Please specify a valid name for your share."
9537 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Freigabe-Namen an."
9539 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9540 msgid "Please specify a name for your share."
9541 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
9543 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:194
9544 msgid "Description contains invalid characters."
9545 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
9547 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:198
9548 msgid "Volume contains invalid characters."
9549 msgstr "Das Feld 'Volume' enthält ungültige Zeichen!"
9551 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:202
9552 msgid "Path contains invalid characters."
9553 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
9555 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:206
9556 msgid "Option contains invalid characters."
9557 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
9559 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:263
9560 msgid "NFS"
9561 msgstr "NFS"
9563 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:264
9564 msgid "NFS service"
9565 msgstr "DNS-Dienst"
9567 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:274
9568 msgid "Charset"
9569 msgstr "Zeichensatz"
9571 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:401
9572 msgid ""
9573 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
9574 "current server/release settings."
9575 msgstr ""
9576 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
9577 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
9578 "können."
9580 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:446
9581 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
9582 msgstr ""
9583 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
9585 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:508
9586 msgid ""
9587 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
9588 "configurations."
9589 msgstr ""
9590 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
9591 "für Partitionstabellen enthält."
9593 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:856
9594 #, php-format
9595 msgid ""
9596 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
9597 "Server was reset to 'auto'."
9598 msgstr ""
9599 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
9600 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
9602 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:870
9603 #, php-format
9604 msgid ""
9605 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
9606 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
9607 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
9608 "be saved."
9609 msgstr ""
9610 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
9611 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
9612 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Drücken Sie "
9613 "'Abbrechen', wenn Sie die diese Änderung nicht speichern möchten."
9615 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1031
9616 #, php-format
9617 msgid "Saving of system workstation/startup with dn '%s' failed."
9618 msgstr ""
9619 "Speichern von System Arbeitsstation/Systemstart mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9621 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1081
9622 #, php-format
9623 msgid ""
9624 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
9625 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
9627 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1083
9628 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:189
9629 #, php-format
9630 msgid ""
9631 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
9632 "empty string."
9633 msgstr ""
9634 "Das als REPOSITORY_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
9635 "Zeichenkette."
9637 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1101
9638 msgid "System startup"
9639 msgstr "Systemstart"
9641 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1113
9642 msgid "Kernel modules"
9643 msgstr "Kernel-Module"
9645 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1116
9646 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:447
9647 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
9648 msgid "FAI classes"
9649 msgstr "FAI-Klassen"
9651 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1117
9652 msgid "Debian mirror"
9653 msgstr "Debian Spiegelserver"
9655 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1118
9656 msgid "Debian release"
9657 msgstr "Debian-Release"
9659 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1120
9660 msgid "FAI status flag"
9661 msgstr "FAI-Status-Flag"
9663 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
9664 msgid "Advanced phone settings"
9665 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
9667 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
9668 msgid "Phone type"
9669 msgstr "Telefon-Modell"
9671 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
9672 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:27
9673 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:37
9674 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:51
9675 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:80
9676 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:111
9677 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:158
9678 msgid "Choose a phone type"
9679 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
9681 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:11
9682 msgid "refresh"
9683 msgstr "Aktualisieren"
9685 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:48
9686 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:87
9687 msgid "Default IP"
9688 msgstr "Standard IP-Adresse"
9690 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:58
9691 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:95
9692 msgid "Response timeout"
9693 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
9695 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:77
9696 msgid "Modus"
9697 msgstr "Modus"
9699 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:108
9700 msgid "Authtype"
9701 msgstr "Authentifizierung"
9703 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:118
9704 msgid "Secret"
9705 msgstr "Passwort"
9707 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:126
9708 msgid "GoFonInkeys"
9709 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
9711 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:134
9712 msgid "GoFonOutKeys"
9713 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
9715 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:147
9716 msgid "Account code"
9717 msgstr "Konto-Identifikation"
9719 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:155
9720 msgid "Trunk lines"
9721 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
9723 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
9724 msgid "Hosts that are allowed to connect"
9725 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
9727 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
9728 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
9729 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
9731 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:207
9732 msgid "MSN"
9733 msgstr "MSN"
9735 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
9736 msgid "Select entries to add"
9737 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
9739 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
9740 msgid "Display members of department"
9741 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
9743 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
9744 msgid "Display members matching"
9745 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
9747 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
9748 msgid "Regular expression for matching member names"
9749 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
9751 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
9752 #, php-format
9753 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
9754 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
9756 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
9757 msgid "Can't get ppd informations."
9758 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
9760 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
9761 #, php-format
9762 msgid ""
9763 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
9764 "invalid, can't read/write any ppd informations."
9765 msgstr ""
9766 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
9767 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
9769 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
9770 msgid "Please specify a valid ppd file."
9771 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
9773 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
9774 #, php-format
9775 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
9776 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht"
9778 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
9779 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
9780 #, php-format
9781 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
9782 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
9784 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
9785 #, php-format
9786 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
9787 msgstr "Kann Datei '%s' zur Speicherung der PPD-Informationen nicht anlegen."
9789 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
9790 #, php-format
9791 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
9792 msgstr ""
9793 "Kann neue PPD-Datei nicht hinzufügen, auf die Quelldatei '%s' konnte nicht "
9794 "zugegriffen werden."
9796 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
9797 #, php-format
9798 msgid ""
9799 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
9800 "informations."
9801 msgstr ""
9802 "Die angegebene PPD-Datei '%s' scheint ungültig zu sein. Es lassen sich keine "
9803 "Modell- oder Hersteller-Informationen extrahieren."
9805 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
9806 #, php-format
9807 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
9808 msgstr ""
9809 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
9811 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
9812 #, php-format
9813 msgid "Can't save file '%s'."
9814 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
9816 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
9817 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
9818 msgstr ""
9819 "Die hochgeladene PPD-Datei ist leer, kann daher keine neue PPD-Datei anlegen."
9821 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
9822 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
9823 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:555
9824 msgid "Section"
9825 msgstr "Section"
9827 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
9828 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
9829 msgid "True"
9830 msgstr "wahr"
9832 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
9833 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
9834 msgid "False"
9835 msgstr "falsch"
9837 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
9838 #, php-format
9839 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
9840 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
9842 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:485
9843 msgid ""
9844 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
9845 "configuration."
9846 msgstr ""
9847 "Bitte wählen Sie eine gültige PPD-Datei oder drücken Sie 'Abbrechen', um "
9848 "zurück zur Drucker-Konfiguration zu gelangen."
9850 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
9851 msgid "Printer driver"
9852 msgstr "Drucker-Treiber"
9854 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
9855 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
9856 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
9857 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
9858 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:782
9859 msgid "Model"
9860 msgstr "Modell"
9862 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
9863 msgid "Select"
9864 msgstr "Auswahl"
9866 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
9867 msgid "New driver"
9868 msgstr "Neuer Treiber"
9870 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
9871 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
9872 msgid "Select objects to add"
9873 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
9875 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
9876 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
9877 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
9878 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
9879 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
9880 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
9881 msgid "Display objects matching"
9882 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
9884 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
9885 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
9886 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
9887 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
9888 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
9889 msgid "Regular expression for matching object names"
9890 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
9892 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
9893 #, php-format
9894 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
9895 msgstr ""
9896 "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
9898 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
9899 msgid "Printer ppd selection."
9900 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
9902 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:443
9903 #, php-format
9904 msgid "Saving of system workstation/service with dn '%s' failed."
9905 msgstr "Speichern von System Arbeitsstation/Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9907 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:452
9908 msgid "Workstation service"
9909 msgstr "Arbeitsstations-Dienst"
9911 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:466
9912 msgid "Use DDC"
9913 msgstr "Verwende DDC"
9915 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
9916 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
9917 msgid "Keyboard"
9918 msgstr "Tastatur"
9920 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:11
9921 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
9922 msgid "Choose keyboard model"
9923 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
9925 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:19
9926 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
9927 msgid "Layout"
9928 msgstr "Layout"
9930 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
9931 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
9932 msgid "Choose keyboard layout"
9933 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
9935 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:31
9936 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
9937 msgid "Variant"
9938 msgstr "Variante"
9940 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:35
9941 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
9942 msgid "Choose keyboard variant"
9943 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
9945 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:51
9946 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
9947 msgid "Mouse"
9948 msgstr "Maus"
9950 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:58
9951 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
9952 msgid "Choose mouse type"
9953 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
9955 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
9956 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
9957 msgid "Port"
9958 msgstr "Anschluss"
9960 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:70
9961 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
9962 msgid "Choose mouse port"
9963 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
9965 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:114
9966 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
9967 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
9968 msgstr ""
9969 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
9971 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
9972 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
9973 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
9974 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
9976 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:134
9977 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
9978 msgid "Color depth"
9979 msgstr "Farbtiefe"
9981 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:138
9982 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
9983 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
9984 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
9986 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:153
9987 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
9988 msgid "Display device"
9989 msgstr "Anzeige"
9991 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:167
9992 msgid "Use DDC for automatic detection"
9993 msgstr "Verwende DDC zur automatischen Erkennung"
9995 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:170
9996 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
9997 msgid "HSync"
9998 msgstr "HSync"
10000 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:175
10001 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
10002 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
10003 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
10005 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:181
10006 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
10007 msgid "VSync"
10008 msgstr "VSync"
10010 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:186
10011 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
10012 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
10013 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
10015 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:201
10016 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
10017 msgid "Scan device"
10018 msgstr "Scanner"
10020 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:204
10021 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
10022 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
10023 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
10025 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:207
10026 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
10027 msgid "Provide scan services"
10028 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
10030 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
10031 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
10032 msgid "Boot parameters"
10033 msgstr "Boot-Parameter"
10035 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
10036 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
10037 msgid "Custom options"
10038 msgstr "Angepasste Optionen"
10040 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:23
10041 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
10042 msgid ""
10043 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
10044 "during bootup"
10045 msgstr ""
10046 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
10047 "sollen"
10049 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:28
10050 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
10051 msgid "LDAP server"
10052 msgstr "LDAP-Server"
10054 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:49
10055 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:83
10056 msgid "FAI server"
10057 msgstr "FAI-Server"
10059 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
10060 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:114
10061 msgid "Assigned FAI classes"
10062 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
10064 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
10065 msgid "set"
10066 msgstr "setzen"
10068 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:137
10069 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
10070 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
10071 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
10073 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:140
10074 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
10075 msgid "Add additional modules to load on startup"
10076 msgstr ""
10077 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
10079 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:176
10080 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
10081 msgid "Mountpoint"
10082 msgstr "Mount-Pfad"
10084 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
10085 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
10086 msgstr ""
10087 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
10088 "unterstützt"
10090 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
10091 msgid "use graphical bootup"
10092 msgstr "grafisches Booten nutzen"
10094 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
10095 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
10096 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
10098 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
10099 msgid "use standard linux textual bootup"
10100 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
10102 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
10103 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10104 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
10106 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
10107 msgid "use debug mode for startup"
10108 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus für Systemstart"
10110 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
10111 msgid "Connect method"
10112 msgstr "Verbindungsmethode"
10114 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
10115 msgid "Choose method to connect to terminal server"
10116 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
10118 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
10119 msgid "Terminal server"
10120 msgstr "Terminal-Server"
10122 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
10123 msgid "Select specific terminal server to use"
10124 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
10126 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
10127 msgid "Font server"
10128 msgstr "Schriften-Server"
10130 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
10131 msgid "Select specific font server to use"
10132 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
10134 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
10135 msgid "Print device"
10136 msgstr "Drucker"
10138 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
10139 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
10140 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
10142 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
10143 msgid "Provide print services"
10144 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
10146 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
10147 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
10148 msgstr ""
10149 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
10151 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
10152 msgid "Select scanner driver to use"
10153 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
10155 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
10156 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:431
10157 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
10158 msgid "Repository"
10159 msgstr "Repository"
10161 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
10162 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:442
10163 msgid "Parent server"
10164 msgstr "Parent-Server"
10166 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
10167 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:245
10168 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:266
10169 msgid "Sections"
10170 msgstr "Sections"
10172 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:136
10173 msgid "Please enter a value for 'release'."
10174 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
10176 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:140
10177 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
10178 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
10180 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:187
10181 #, php-format
10182 msgid ""
10183 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10184 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
10186 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:35
10187 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:392
10188 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:432
10189 msgid "Repository service"
10190 msgstr "Repository-Dienst"
10192 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:137
10193 #, php-format
10194 msgid ""
10195 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10196 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10197 msgstr ""
10198 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
10199 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
10200 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
10202 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:171
10203 #, php-format
10204 msgid ""
10205 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10206 msgstr ""
10207 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
10208 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
10210 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:204
10211 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
10212 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:331
10213 msgid "This name is already in use."
10214 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10216 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:421
10217 #, php-format
10218 msgid "Set status flag for server services/repository with dn '%s' failed."
10219 msgstr ""
10220 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Repository mit dn '%s' "
10221 "fehlgeschlagen."
10223 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:441
10224 msgid "Releases"
10225 msgstr "Releases"
10227 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:443
10228 msgid "Url"
10229 msgstr "URL"
10231 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10232 msgid "List of configured repositories."
10233 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
10235 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
10236 msgid "Add repository"
10237 msgstr "Repository hinzufügen"
10239 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
10240 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10241 msgstr ""
10242 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
10243 "entfernen und zu bearbeiten."
10245 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:31
10246 msgid "Inventory database"
10247 msgstr "Inventar-Datenbank"
10249 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:51
10250 msgid "Glpi management"
10251 msgstr "GLPI-Verwaltung"
10253 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:81
10254 #, php-format
10255 msgid "Removing server services/glpi with dn '%s' failed."
10256 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GLPI mit dn '%s' fehlgeschlagen."
10258 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:99
10259 #, php-format
10260 msgid "Saving server services/glpi with dn '%s' failed."
10261 msgstr "Speichern von Server-Dienste/GLPI mit dn '%s' fehlgeschlagen."
10263 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:126
10264 #, php-format
10265 msgid "Set status flag for server services/glpi with dn '%s' failed."
10266 msgstr ""
10267 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GLPI mit dn '%s' fehlgeschlagen."
10269 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:139
10270 msgid "The attribute database is empty or contains invalid characters."
10271 msgstr "Das Attribut Datenbank ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
10273 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:217
10274 msgid "Glpi server"
10275 msgstr "GLPI-Server"
10277 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:218
10278 msgid "Glpi server service"
10279 msgstr "GLPI-Dienst"
10281 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:226
10282 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:233
10283 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:224
10284 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:229
10285 msgid "Admin"
10286 msgstr "Administrator"
10288 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
10289 msgid "Manage System-types"
10290 msgstr "System-Typen verwalten"
10292 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
10293 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
10294 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
10295 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
10296 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
10297 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
10298 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
10299 msgid "Rename"
10300 msgstr "Umbenennen"
10302 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
10303 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
10304 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
10305 msgid "Please enter a new name"
10306 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
10308 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
10309 msgid "List of devices"
10310 msgstr "Liste der Geräte"
10312 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
10313 msgid ""
10314 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
10315 msgstr ""
10316 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
10317 "hinzuzufügen."
10319 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
10320 msgid "Display devices matching"
10321 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
10323 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
10324 msgid "Regular expression for matching device names"
10325 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
10327 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
10328 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
10329 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10330 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
10331 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
10332 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:42
10333 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
10334 msgid "Use"
10335 msgstr "Benutzen"
10337 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:1
10338 msgid "VoIP database information"
10339 msgstr "Informationen der VoIP-Datenbank"
10341 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
10342 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
10343 msgid "There is no server with valid glpi database service."
10344 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
10346 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
10347 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
10348 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
10349 msgstr ""
10350 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
10351 "Datenbank verbinden."
10353 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
10354 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
10355 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
10356 msgstr ""
10357 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
10358 "Konfiguration."
10360 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
10361 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
10362 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
10363 msgid "This feature is not implemented yet."
10364 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
10366 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
10367 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
10368 msgstr ""
10369 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
10370 "wird bereits verwendet."
10372 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
10373 #, php-format
10374 msgid ""
10375 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
10376 msgstr ""
10377 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10378 "System(en) verwendet: '%s'"
10380 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
10381 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
10382 msgstr ""
10383 "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10385 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
10386 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
10387 msgstr ""
10388 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
10389 "Name wird bereits verwendet."
10391 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
10392 #, php-format
10393 msgid ""
10394 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
10395 "(s) '%s'"
10396 msgstr ""
10397 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
10398 "System(en) verwendet: '%s'"
10400 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
10401 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
10402 msgstr ""
10403 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
10404 "bereits verwendet wird."
10406 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
10407 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
10408 msgid "Remove inventory"
10409 msgstr "Inventar entfernen"
10411 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
10412 msgid ""
10413 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10414 "clicking below."
10415 msgstr ""
10416 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
10417 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10419 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
10420 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
10421 msgid "Add inventory"
10422 msgstr "Inventar hinzufügen"
10424 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
10425 msgid ""
10426 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10427 "clicking below."
10428 msgstr ""
10429 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
10430 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10432 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
10433 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
10434 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
10435 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
10436 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
10437 msgid "N/A"
10438 msgstr "N/A"
10440 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
10441 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
10442 msgstr ""
10443 "Kann das glpi-Konto nicht entfernen, solange die MySQL-Erweiterung für PHP "
10444 "fehlt."
10446 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:768
10447 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:764
10448 msgid "Glpi"
10449 msgstr "GLPI"
10451 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:769
10452 msgid "Inventory extension"
10453 msgstr "Inventar-Erweiterung"
10455 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:786
10456 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:783
10457 msgid "Attachment name"
10458 msgstr "Name des Anhangs"
10460 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:787
10461 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:784
10462 msgid "Attachment comment"
10463 msgstr "Kommentar zum Anhang"
10465 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:788
10466 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:785
10467 msgid "Attachment mime type"
10468 msgstr "MIME-Typ des Anhangs"
10470 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:789
10471 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:786
10472 msgid "Attachment filename"
10473 msgstr "Dateiname des Anhangs"
10475 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:791
10476 msgid "Peripheral devices"
10477 msgstr "Externe Geräte"
10479 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10480 msgid "Manage manufacturers"
10481 msgstr "Hersteller verwalten"
10483 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10484 msgid "Attachment"
10485 msgstr "Anhang"
10487 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
10488 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:130
10489 msgid "File"
10490 msgstr "Datei"
10492 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
10493 msgid "Filename"
10494 msgstr "Dateiname"
10496 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10497 msgid "Mime-type"
10498 msgstr "MIME-Typ"
10500 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10501 msgid "use"
10502 msgstr "verwenden"
10504 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10505 msgid ""
10506 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10507 msgstr ""
10508 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
10509 "zu wählen."
10511 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10512 msgid "Add/Edit monitor"
10513 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
10515 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
10516 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
10517 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:777
10518 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
10519 msgid "Comments"
10520 msgstr "Kommentare"
10522 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10523 msgid "Monitor size"
10524 msgstr "Monitorgröße"
10526 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10527 msgid "Inch"
10528 msgstr "Zoll"
10530 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10531 msgid "Integrated microphone"
10532 msgstr "Integriertes Mikrofon"
10534 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10535 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10536 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10537 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10538 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10539 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10540 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10541 msgid "Yes"
10542 msgstr "ja"
10544 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10545 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10546 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10547 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10548 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10549 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10550 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10551 msgid "No"
10552 msgstr "nein"
10554 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10555 msgid "Integrated speakers"
10556 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
10558 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10559 msgid "Sub-D"
10560 msgstr "Sub-D"
10562 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10563 msgid "BNC"
10564 msgstr "BNC"
10566 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10567 msgid "Additional serial number"
10568 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
10570 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10571 msgid "Add/Edit other device"
10572 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
10574 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10575 msgid "Add/Edit power supply"
10576 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
10578 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10579 msgid "Atx"
10580 msgstr "ATX"
10582 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10583 msgid "Power"
10584 msgstr "Strom"
10586 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10587 msgid "Add/Edit graphic card"
10588 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
10590 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10591 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10592 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10593 msgid "Interface"
10594 msgstr "Interface"
10596 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10597 msgid "Ram"
10598 msgstr "RAM"
10600 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10601 msgid "Add/Edit controller"
10602 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
10604 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10605 msgid "Add/Edit drive"
10606 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
10608 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10609 msgid "Speed"
10610 msgstr "Taktung"
10612 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10613 msgid "Writeable"
10614 msgstr "Beschreibbar"
10616 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10617 msgid "Add/Edit harddisk"
10618 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
10620 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10621 msgid "Rpm"
10622 msgstr "Upm"
10624 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10625 msgid "Cache"
10626 msgstr "Cache"
10628 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10629 msgid "Add/Edit memory"
10630 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
10632 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10633 msgid "Frequenz"
10634 msgstr "Frequenz"
10636 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10637 msgid "Add/Edit sound card"
10638 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
10640 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10641 msgid "Add/Edit network interface"
10642 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
10644 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10645 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:523
10646 msgid "MAC address"
10647 msgstr "MAC-Adresse"
10649 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10650 msgid "Add/Edit processor"
10651 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
10653 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10654 msgid "Frequence"
10655 msgstr "Frequenz"
10657 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10658 msgid "Default frequence"
10659 msgstr "Standardfrequenz"
10661 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10662 msgid "Add/Edit motherboard"
10663 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
10665 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10666 msgid "Chipset"
10667 msgstr "Chipsatz"
10669 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10670 msgid "Add/Edit computer case"
10671 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
10673 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10674 msgid "format"
10675 msgstr "Format"
10677 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10678 msgid "Manage OS-types"
10679 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
10681 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
10682 #, php-format
10683 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10684 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
10686 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
10687 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
10688 #, php-format
10689 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10690 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
10692 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
10693 msgid "Can't detect object name."
10694 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
10696 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
10697 #, php-format
10698 msgid ""
10699 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10700 msgstr ""
10701 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
10702 "(en) verwendet: '%s'"
10704 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
10705 msgid "devices"
10706 msgstr "Geräte"
10708 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10709 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10710 msgid "New monitor"
10711 msgstr "Neuer Monitor"
10713 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10714 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10715 msgid "M"
10716 msgstr "M"
10718 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10719 msgid "New mainbord"
10720 msgstr "Neues Mainboard"
10722 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10723 msgid "New processor"
10724 msgstr "Neuer Prozessor"
10726 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10727 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
10728 msgid "P"
10729 msgstr "P"
10731 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10732 msgid "New case"
10733 msgstr "Neues Gehäuse"
10735 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10736 msgid "C"
10737 msgstr "C"
10739 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10740 msgid "New network interface"
10741 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
10743 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10744 msgid "NI"
10745 msgstr "NI"
10747 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10748 msgid "New ram"
10749 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
10751 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10752 msgid "R"
10753 msgstr "R"
10755 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10756 msgid "New hard disk"
10757 msgstr "Neue Festplatte"
10759 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10760 msgid "HDD"
10761 msgstr "HDD"
10763 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10764 msgid "New drive"
10765 msgstr "Neues Laufwerk"
10767 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10768 msgid "D"
10769 msgstr "D"
10771 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10772 msgid "New controller"
10773 msgstr "Neuer Controller"
10775 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10776 msgid "CS"
10777 msgstr "CS"
10779 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10780 msgid "New graphics card"
10781 msgstr "Neue Grafikkarte"
10783 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10784 msgid "GC"
10785 msgstr "GC"
10787 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10788 msgid "New sound card"
10789 msgstr "Neue Soundkarte"
10791 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10792 msgid "SC"
10793 msgstr "SC"
10795 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10796 msgid "New power supply"
10797 msgstr "Neues Netzteil"
10799 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10800 msgid "PS"
10801 msgstr "PS"
10803 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10804 msgid "New misc device"
10805 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
10807 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10808 msgid "OC"
10809 msgstr "OC"
10811 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10812 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10813 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
10815 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10816 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10817 msgid "This device name is already in use."
10818 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
10820 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10821 msgid "Other"
10822 msgstr "Andere"
10824 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10825 msgid "Add/Edit manufacturer"
10826 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
10828 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
10829 msgid "Website"
10830 msgstr "Website"
10832 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
10833 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:146
10834 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:701
10835 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74 html/getxls.php:174
10836 #: html/getxls.php:236
10837 msgid "Phone number"
10838 msgstr "Telefonnummer"
10840 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
10841 #, php-format
10842 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
10843 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
10845 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
10846 #, php-format
10847 msgid ""
10848 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
10849 msgstr ""
10850 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10851 "System(en) verwendet: '%s'"
10853 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
10854 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
10855 msgid "There is no valid file uploaded."
10856 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
10858 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
10859 msgid "Upload wasn't successfull."
10860 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
10862 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
10863 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
10864 msgstr ""
10865 "Das Verzeichnis /etc/gosa/glpi/ zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
10866 "gefunden."
10868 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
10869 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
10870 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
10872 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
10873 #, php-format
10874 msgid "Can't create file '%s'."
10875 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
10877 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
10878 msgid "File is available."
10879 msgstr "Datei ist verfügbar."
10881 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
10882 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
10883 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
10885 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
10886 msgid "Currently no file uploaded."
10887 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
10889 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
10890 msgid "Mime"
10891 msgstr "MIME"
10893 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
10894 msgid "This table displays all available attachments."
10895 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
10897 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
10898 msgid "empty"
10899 msgstr "leer"
10901 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
10902 msgid "Create new attachment"
10903 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
10905 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
10906 msgid "New Attachment"
10907 msgstr "Neuer Anhang"
10909 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
10910 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
10911 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
10913 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
10914 msgid "List of attachments"
10915 msgstr "Anhänge"
10917 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
10918 msgid ""
10919 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
10920 "etc.)  to your currently edited computer."
10921 msgstr ""
10922 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
10923 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
10925 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
10926 msgid "Display attachments matching"
10927 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
10929 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
10930 msgid "Regular expression for matching attachment names"
10931 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
10933 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
10934 #, php-format
10935 msgid ""
10936 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
10937 "s'"
10938 msgstr ""
10939 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10940 "System(en) verwendet: '%s'"
10942 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
10943 msgid "Please specify a name."
10944 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
10946 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
10947 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
10948 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
10949 msgstr ""
10950 "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
10952 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
10953 msgid ""
10954 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
10955 "below."
10956 msgstr ""
10957 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
10958 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10960 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
10961 msgid ""
10962 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
10963 "below."
10964 msgstr ""
10965 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
10966 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10968 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
10969 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
10970 #, php-format
10971 msgid ""
10972 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
10973 "exists."
10974 msgstr ""
10975 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
10976 "verwendet."
10978 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
10979 #, php-format
10980 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
10981 msgstr ""
10982 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
10983 "verwendet."
10985 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
10986 msgid "since"
10987 msgstr "seit"
10989 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:765
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Printer inventory extension"
10992 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
10994 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:773
10995 msgid "Supports serial interface"
10996 msgstr "Unterstützt serielle Schnittstelle"
10998 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:774
10999 msgid "Supports parallel interface"
11000 msgstr "Unterstützt parallele Schnittstelle"
11002 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:775
11003 msgid "Supports usb interface"
11004 msgstr "Unterstützt USB-Schnittstelle"
11006 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:788
11007 msgid "Cartridge settings"
11008 msgstr "Patronen-Einstellungen"
11010 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
11011 #, php-format
11012 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
11013 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
11015 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
11016 #, php-format
11017 msgid ""
11018 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
11019 "'%s'."
11020 msgstr ""
11021 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
11022 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
11024 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
11025 msgid "Cartridges"
11026 msgstr "Patronen"
11028 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:132
11029 #, php-format
11030 msgid ""
11031 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
11032 msgstr ""
11033 "Kann das als AUTO_NETWORK_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
11035 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:298
11036 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
11037 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
11039 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
11040 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
11041 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
11043 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:312
11044 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
11045 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
11047 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:319
11048 msgid ""
11049 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
11050 "':'."
11051 msgstr ""
11052 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
11053 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
11055 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:339
11056 #, php-format
11057 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
11058 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
11060 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:347
11061 #, php-format
11062 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
11063 msgstr ""
11064 "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
11066 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:358
11067 #, php-format
11068 msgid ""
11069 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
11070 "please remove the record."
11071 msgstr ""
11072 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
11073 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
11075 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:365
11076 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
11077 #, php-format
11078 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
11079 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
11081 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:448
11082 #, php-format
11083 msgid "Saving of terminal/dns account with dn '%s' failed."
11084 msgstr "Speichern von Terminal/DNS-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11086 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:511
11087 msgid "DNS settings"
11088 msgstr "DNS-Einstellungen"
11090 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:519
11091 msgid "DNS records"
11092 msgstr "DNS-Einträge"
11094 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:522
11095 msgid "IP address"
11096 msgstr "IP-Adresse"
11098 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
11099 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
11100 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
11102 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
11103 msgid "The selected name is already in use."
11104 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
11106 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
11107 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
11108 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
11110 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
11111 msgid ""
11112 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
11113 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
11114 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
11115 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
11116 "more then one printer."
11117 msgstr ""
11118 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
11119 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
11120 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
11121 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
11122 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
11124 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
11125 msgid "Display cartridge types matching"
11126 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
11128 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
11129 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
11130 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
11132 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
11133 msgid "Reference"
11134 msgstr "Referenz"
11136 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
11137 msgid "Network address"
11138 msgstr "Netzwerk-Adresse"
11140 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
11141 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
11142 msgstr ""
11143 "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
11145 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
11146 msgid "SOA record"
11147 msgstr "SOA-Eintrag"
11149 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
11150 msgid "Primary dns server for this zone"
11151 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
11153 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
11154 msgid "Serial number (automatically incremented)"
11155 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
11157 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
11158 msgid "MxRecords"
11159 msgstr "MX-Einträge"
11161 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
11162 msgid "Global zone records"
11163 msgstr "Globale Zonen-Einträge"
11165 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
11166 msgid ""
11167 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
11168 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
11169 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
11170 "object group below."
11171 msgstr ""
11172 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
11173 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
11174 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
11175 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
11177 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
11178 msgid ""
11179 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
11180 "be inherited."
11181 msgstr ""
11182 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
11183 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
11185 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
11186 msgid "Choose a system type"
11187 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
11189 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
11190 msgid "Choose an object group as template"
11191 msgstr "Wählen Sie eine Objektgruppe als Vorlageobjekt"
11193 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
11194 msgid "Choose an object group"
11195 msgstr "Objektgruppe wählen"
11197 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
11198 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:23
11199 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300 include/class_acl.inc:369
11200 msgid "Down"
11201 msgstr "Ab"
11203 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
11204 msgid "This zoneName is already in use"
11205 msgstr "Der angegebene Zonen-Name wird bereits verwendet."
11207 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
11208 msgid "This reverse zone is already in use"
11209 msgstr "Die reverse-Zone wird bereits verwendet."
11211 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
11212 #, php-format
11213 msgid "Please choose a valid zone name."
11214 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Zonen-Namen"
11216 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
11217 #, php-format
11218 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
11219 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Namen für die Reverse-Zone"
11221 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
11222 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
11223 msgstr ""
11224 "Der Primäre DNS-Server muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu sein."
11226 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
11227 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
11228 msgstr ""
11229 "Die angegebene Email-Adresse muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu "
11230 "sein."
11232 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
11233 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
11234 msgid ""
11235 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
11236 "create a valid SOA record."
11237 msgstr ""
11238 "Ihre Email-Adresse enthält '@'. Bitte ersetzen Sie dieses Zeichen durch '.', "
11239 "um einen gültigen SOA-Eintrag zu erzeugen."
11241 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
11242 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11243 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
11245 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
11246 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11247 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
11249 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
11250 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11251 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
11253 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
11254 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11255 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
11257 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
11258 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11259 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
11261 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
11262 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11263 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
11265 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:25
11266 msgid "Choose a base"
11267 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
11269 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:36
11270 msgid ""
11271 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
11272 "Or click the image at the end of each entry."
11273 msgstr ""
11274 "Wechseln Sie in den gewünschten Teilbaum und klicken Sie \"Speichern\", um "
11275 "den Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
11276 "Eintrags)."
11278 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:53
11279 msgid "Filter entries with this syntax"
11280 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
11282 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
11283 #, php-format
11284 msgid "Select this base"
11285 msgstr "Diese Basis auswählen"
11287 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
11288 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11289 msgid "New entry"
11290 msgstr "Neuer Eintrag"
11292 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
11293 #, php-format
11294 msgid ""
11295 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
11296 "our zone editing dialog."
11297 msgstr ""
11298 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
11299 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
11301 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:203
11302 #, php-format
11303 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
11304 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
11306 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:212
11307 #, php-format
11308 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
11309 msgstr ""
11310 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
11311 "verwendet."
11313 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
11314 #, php-format
11315 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
11316 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
11318 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
11319 #, php-format
11320 msgid "The name '%s' is used more than once."
11321 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
11323 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:233
11324 #, php-format
11325 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
11326 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
11328 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:250
11329 #, php-format
11330 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
11331 msgstr ""
11332 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
11333 "definiert werden."
11335 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
11336 #, php-format
11337 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
11338 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
11340 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:265
11341 #, php-format
11342 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
11343 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
11345 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
11346 msgid ""
11347 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
11348 "single list."
11349 msgstr ""
11350 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
11351 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
11353 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
11354 msgid ""
11355 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
11356 "immediately when using the save button."
11357 msgstr ""
11358 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
11359 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
11360 "'Speichern'-Knopf drücken."
11362 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
11363 msgid ""
11364 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
11365 "zone entry exists in the ldap database."
11366 msgstr ""
11367 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
11368 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
11369 "existiert."
11371 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11372 msgid "Create a new DNS zone entry"
11373 msgstr "Einen neuen DNS-Zonen-Eintrag erstellen"
11375 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:41
11376 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
11377 msgid "List of systems"
11378 msgstr "Liste der Systeme"
11380 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:46
11381 msgid ""
11382 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
11383 "systems. You can only add systems which have already been started once."
11384 msgstr ""
11385 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
11386 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
11387 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
11389 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
11390 msgid "System / Department"
11391 msgstr "System / Abteilung"
11393 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
11394 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
11395 msgid "Show servers"
11396 msgstr "Zeige Server"
11398 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
11399 msgid "Select to see Linux terminals"
11400 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
11402 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
11403 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11404 msgid "Show terminals"
11405 msgstr "Zeige Terminals"
11407 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
11408 msgid "Select to see Linux workstations"
11409 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
11411 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
11412 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11413 msgid "Show workstations"
11414 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
11416 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
11417 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
11418 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
11420 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
11421 msgid "Show windows based workstations"
11422 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
11424 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
11425 msgid "Select to see network printers"
11426 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
11428 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
11429 msgid "Show network printers"
11430 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
11432 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
11433 msgid "Select to see VOIP phones"
11434 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
11436 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
11437 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11438 msgid "Show phones"
11439 msgstr "Zeige Telefone"
11441 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:72
11442 msgid "Select to see network devices"
11443 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
11445 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:72
11446 msgid "Show network devices"
11447 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
11449 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:80
11450 msgid "Display systems of user"
11451 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
11453 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
11454 msgid "New Terminal template"
11455 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
11457 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
11458 msgid "New Workstation template"
11459 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
11461 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
11462 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:111
11463 msgid "New Server"
11464 msgstr "Neuer Server"
11466 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:112
11467 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:113
11468 msgid "New Printer"
11469 msgstr "Neuer Drucker"
11471 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:114
11472 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:115
11473 msgid "New Phone"
11474 msgstr "Neues Telefon"
11476 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:116
11477 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:117
11478 msgid "New Component"
11479 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
11481 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
11482 msgid "Cups Server"
11483 msgstr "CUPS-Server"
11485 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
11486 msgid "Log Db"
11487 msgstr "Log-DB"
11489 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:137
11490 msgid "Syslog Server"
11491 msgstr "Syslog-Server"
11493 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:138
11494 msgid "Mail Server"
11495 msgstr "Mail-Server"
11497 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:139
11498 msgid "Imap Server"
11499 msgstr "IMAP-Server"
11501 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:140
11502 msgid "Nfs Server"
11503 msgstr "NFS-Server"
11505 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:141
11506 msgid "Kerberos Server"
11507 msgstr "Kerberos-Server"
11509 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:142
11510 msgid "Asterisk Server"
11511 msgstr "Asterisk-Server"
11513 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
11514 msgid "Fax Server"
11515 msgstr "Fax-Server"
11517 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:144
11518 msgid "Ldap Server"
11519 msgstr "LDAP-Server"
11521 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:160
11522 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:123
11523 msgid "Edit system"
11524 msgstr "System bearbeiten"
11526 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:162
11527 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:126
11528 msgid "Delete system"
11529 msgstr "Entferne System"
11531 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:193
11532 msgid "Set root       password"
11533 msgstr "root-Passwort setzen"
11535 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:3
11536 msgid "Adding a new service to the current server"
11537 msgstr "Hinzufügen eines neues Dienstes zum gewählten Server"
11539 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:7
11540 msgid ""
11541 "This dialog allows you to add new services to the currenty edited server "
11542 "object. The box below shows all available but not already used services."
11543 msgstr ""
11544 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Hinzufügen neuer Dienste zum momentan "
11545 "gewählten Server. Die Box unterhalb zeigt alle verfügbaren aber momentan "
11546 "nicht verwendeten Dienste."
11548 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:13
11549 msgid "Service to add"
11550 msgstr "Dienst, der hinzugefügt wird"
11552 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:20
11553 msgid "All available services are already in use."
11554 msgstr "Alle verfügbaren Dienste werden bereits verwendet."
11556 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:76
11557 #, php-format
11558 msgid "Removing of server services/cups with dn '%s' failed."
11559 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/CUPS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11561 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:100
11562 #, php-format
11563 msgid "Saving of server services/cups with dn '%s' failed."
11564 msgstr "Speichern von Server-Dienste/CUPS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11566 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:122
11567 #, php-format
11568 msgid "Set status flag for server services/cups with dn '%s' failed."
11569 msgstr ""
11570 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/CUPS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11572 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:206
11573 msgid "Cups"
11574 msgstr "CUPS"
11576 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:207
11577 msgid "Cups service"
11578 msgstr "CUPS-Dienst"
11580 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:1
11581 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:27
11582 msgid "LDAP service"
11583 msgstr "LDAP-Dienst"
11585 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:79
11586 #, php-format
11587 msgid "Removing server services/terminalServer with dn '%s' failed."
11588 msgstr ""
11589 "Entfernen von Server Dienste/Terminal-Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11591 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:102
11592 #, php-format
11593 msgid "Saving server services/terminalServer with dn '%s' failed."
11594 msgstr ""
11595 "Speichern von Server-Dienste/Terminal-Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11597 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:129
11598 #, php-format
11599 msgid "Set status flag for server services/terminalServer with dn '%s' failed."
11600 msgstr ""
11601 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Terminal-Dienst mit dn '%s' "
11602 "fehlgeschlagen."
11604 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:139
11605 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
11606 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
11608 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:17
11609 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:18
11610 msgid "Installed services"
11611 msgstr "Installierte Dienste"
11613 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:22
11614 msgid ""
11615 "This menu allows you to add, remove and configure the properties of a "
11616 "specific service."
11617 msgstr ""
11618 "Mit diesem Menü können Sie die Eigenschaften bestimmter Dienste hinzufügen, "
11619 "diese löschen oder verändern."
11621 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:30
11622 msgid "Service name"
11623 msgstr "Name des Dienstes"
11625 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
11626 msgid "Add service"
11627 msgstr "Dienst hinzufügen"
11629 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
11630 msgid "Add new service"
11631 msgstr "Neuen Dienst hinzufügen"
11633 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
11634 msgid "Start all"
11635 msgstr "Alle starten"
11637 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
11638 msgid "Start all services"
11639 msgstr "Alle Dienste starten"
11641 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
11642 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:106
11643 msgid "Stop service"
11644 msgstr "Dienst beenden"
11646 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
11647 msgid "Stop all services"
11648 msgstr "Alle Dienste beenden"
11650 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
11651 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:112
11652 msgid "Restart service"
11653 msgstr "Dienst neustarten"
11655 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
11656 msgid "Restart all services"
11657 msgstr "Alle Dienste neustarten"
11659 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:86
11660 msgid "Stopped"
11661 msgstr "Beendet"
11663 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:87
11664 msgid "Started"
11665 msgstr "Gestartet"
11667 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:88
11668 msgid "Restarting"
11669 msgstr "Starte neu"
11671 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:89
11672 msgid "User status"
11673 msgstr "Benutzer-Status"
11675 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:100
11676 msgid "Start service"
11677 msgstr "Dienst starten"
11679 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:118
11680 msgid "Edit service"
11681 msgstr "Dienst bearbeiten"
11683 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:124
11684 msgid "Remove service"
11685 msgstr "Dienst entfernen"
11687 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:7
11688 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1100
11689 msgid "Stop"
11690 msgstr "Beenden"
11692 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:8
11693 msgid "Start"
11694 msgstr "Start"
11696 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:9
11697 msgid "Restart"
11698 msgstr "Neustart"
11700 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:262
11701 msgid "Can't set status while this server is not saved."
11702 msgstr ""
11703 "Kann den Status nicht setzen wenn der Server noch nicht gespeichert wurde."
11705 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:274
11706 #, php-format
11707 msgid "The specified method '%s' can't executed for services."
11708 msgstr "Die angegebene Methode '%s' kann nicht für Dienste ausgeführt werden."
11710 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:27
11711 msgid "Time service"
11712 msgstr "Zeit-Dienst"
11714 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:70
11715 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:220
11716 msgid "NTP service"
11717 msgstr "Zeit-Dienst"
11719 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:100
11720 #, php-format
11721 msgid "Removing server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
11722 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOntp mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11724 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:122
11725 #, php-format
11726 msgid "Saving server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
11727 msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOntp mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11729 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:149
11730 #, php-format
11731 msgid "Set status flag for server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
11732 msgstr ""
11733 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOntp mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11735 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:219
11736 msgid "NTP"
11737 msgstr "NTP"
11739 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:228
11740 msgid "Ntp source"
11741 msgstr "NTP-Quelle"
11743 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:77
11744 #, php-format
11745 msgid "Removing server services/ldap with dn '%s' failed."
11746 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/LDAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11748 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:95
11749 #, php-format
11750 msgid "Saving server services/ldap with dn '%s' failed."
11751 msgstr "Speichern von Server-Dienste/LDAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11753 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:123
11754 #, php-format
11755 msgid "Set status flag for server services/ldap with dn '%s' failed."
11756 msgstr ""
11757 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/LDAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11759 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:133
11760 msgid "The given base is empty or contains invalid characters."
11761 msgstr "Die angegebene Basis ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
11763 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:210
11764 msgid "Ldap"
11765 msgstr "LDAP"
11767 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:211
11768 msgid "Ldap service"
11769 msgstr "LDAP-Dienst"
11771 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:219
11772 msgid "Ldap base"
11773 msgstr "LDAP-Basis"
11775 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:7
11776 msgid "Visible full qualified hostname"
11777 msgstr "Voll-Qualifizierter Hostname sichtbar"
11779 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:10
11780 msgid "The full qualified host name."
11781 msgstr "Der Voll-Qualifizierte Hostname."
11783 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:14
11784 msgid "Max mail header size"
11785 msgstr "Maximale Größe der Mail-Kopfzeilen"
11787 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:18
11788 msgid "This value specifies the maximal header size."
11789 msgstr "Dieser Wert legt die maximale Größe der Kopfzeilen fest."
11791 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:22
11792 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:790
11793 msgid "Max mailbox size"
11794 msgstr "Maximale Größe der Mailbox"
11796 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:26
11797 msgid "Defines the maximal size of mail box."
11798 msgstr "Setzt die maximale Größe der Mailbox."
11800 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:30
11801 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:791
11802 msgid "Max message size"
11803 msgstr "Maximale Nachrichten-Größe"
11805 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:34
11806 msgid "Specify the maximal size of a message."
11807 msgstr "Setzt die maximale Größe einer Nachricht."
11809 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:38
11810 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:794
11811 msgid "Relay host"
11812 msgstr "Relay host"
11814 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:42
11815 msgid "Relay messages to following host:"
11816 msgstr "Leite Nachrichten zu folgendem Host:"
11818 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:51
11819 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:793
11820 msgid "Local networks"
11821 msgstr "Lokale Netzwerke"
11823 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:52
11824 msgid "Postfix networks"
11825 msgstr "Postfix-Netzwerke"
11827 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:66
11828 msgid "Domains and routing"
11829 msgstr "Domänen und Weiterleitung"
11831 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:74
11832 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:792
11833 msgid "Domains to accept mail for"
11834 msgstr "Domänen, für die Mail angenommen wird"
11836 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:75
11837 msgid "Postfix is responsible for the following domains:"
11838 msgstr "Postfix ist verantwortlich für die folgenden Domänen:"
11840 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:89
11841 msgid "Transports"
11842 msgstr "Transporte"
11844 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:92
11845 msgid "Select a transport protocol."
11846 msgstr "Wählen Sie ein Transport-Protokoll."
11848 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:105
11849 msgid "Restrictions"
11850 msgstr "Einschränkungen"
11852 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:113
11853 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:796
11854 msgid "Restrictions for sender"
11855 msgstr "Einschränkungen für den Sender"
11857 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:116
11858 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:132
11859 msgid "Restriction filter"
11860 msgstr "Einschränkungsmuster"
11862 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:129
11863 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:797
11864 msgid "Restrictions for recipient"
11865 msgstr "Einschränkungen für Empfänger"
11867 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:149
11868 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:76
11869 msgid "The server must be saved before you can use the status flag."
11870 msgstr ""
11871 "Der  Server muss gespeichert werden bevor Sie das Status-Flag verwenden "
11872 "können."
11874 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:151
11875 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:78
11876 msgid "The service must be saved before you can use the status flag."
11877 msgstr ""
11878 "Der Dienst muss gespeichert werden bevor Sie den Status-Flag verwenden "
11879 "können."
11881 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:154
11882 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:81
11883 msgid "Set new status"
11884 msgstr "Setze neuen Status"
11886 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:160
11887 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:87
11888 msgid "Set status"
11889 msgstr "Status setzen"
11891 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:44
11892 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:287
11893 msgid "Start IMAP service"
11894 msgstr "IMAP-Dienst starten"
11896 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:51
11897 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:288
11898 msgid "Start IMAP SSL service"
11899 msgstr "IMAP/SSL-Dienst starten"
11901 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:58
11902 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:289
11903 msgid "Start POP3 service"
11904 msgstr "POP3-Dienst starten"
11906 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:65
11907 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:290
11908 msgid "Start POP3 SSL service"
11909 msgstr "POP3/SSL-Dienst starten"
11911 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:26
11912 msgid "Logging service"
11913 msgstr "Protokoll-Dienst"
11915 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:46
11916 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:205
11917 msgid "Syslog service"
11918 msgstr "Protokoll-Dienst"
11920 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:76
11921 #, php-format
11922 msgid "Removing server services/goSysLog with dn '%s' failed."
11923 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOsyslog mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11925 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:94
11926 #, php-format
11927 msgid "Saving server services/goSysLog with dn '%s' failed."
11928 msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOsyslog mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11930 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:121
11931 #, php-format
11932 msgid "Set status flag for server services/goSysLog with dn '%s' failed."
11933 msgstr ""
11934 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOsyslog mit dn '%s' "
11935 "fehlgeschlagen."
11937 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:204
11938 msgid "Syslog"
11939 msgstr "Systemprotokoll"
11941 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:32
11942 msgid "VoIP service"
11943 msgstr "VoIP-Dienst"
11945 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:82
11946 #, php-format
11947 msgid "Removing server services/gofon with dn '%s' failed."
11948 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOfon mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11950 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:100
11951 #, php-format
11952 msgid "Saving server services/gofon with dn '%s' failed."
11953 msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOfon mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11955 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:127
11956 #, php-format
11957 msgid "Set status flag for server services/gofon with dn '%s' failed."
11958 msgstr ""
11959 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOfon mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11961 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:137
11962 #, php-format
11963 msgid "The attribute DB user is empty or contains invalid characters."
11964 msgstr "Das Attribut DB ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
11966 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:143
11967 #, php-format
11968 msgid ""
11969 "The attribute local dial prefix is empty or contains invalid characters."
11970 msgstr "Das Attribut Ortsvorwahl ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
11972 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:146
11973 #, php-format
11974 msgid ""
11975 "The attribute country dial prefix is empty or contains invalid characters."
11976 msgstr "Das Attribut Landesvorwahl ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
11978 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:224
11979 msgid "GoFon server"
11980 msgstr "GOfon-Server"
11982 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:225
11983 msgid "GoFon server service"
11984 msgstr "GOfon-Dienst"
11986 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:235
11987 msgid "Area code"
11988 msgstr "Ortsvorwahl"
11990 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:236
11991 msgid "Country code"
11992 msgstr "Landesvorwahl"
11994 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:79
11995 #, php-format
11996 msgid "Removing server services/goLogDB with dn '%s' failed."
11997 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOlogDB mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11999 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:97
12000 #, php-format
12001 msgid "Saving server services/goLogDB with dn '%s' failed."
12002 msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOlogDB mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12004 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:124
12005 #, php-format
12006 msgid "Set status flag for server services/goLogDB with dn '%s' failed."
12007 msgstr ""
12008 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOlogDB mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12010 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:215
12011 msgid "Log"
12012 msgstr "Protokoll"
12014 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:216
12015 msgid "Log service"
12016 msgstr "Protokoll-Dienst"
12018 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
12019 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
12020 msgid "enabled"
12021 msgstr "aktiviert"
12023 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:29
12024 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:220
12025 msgid "Kerberos service"
12026 msgstr "Kerberos-Dienst"
12028 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:49
12029 msgid "Kerberos kadmin access informations"
12030 msgstr "Informationen zum Kerberos KAdmin-Zugang"
12032 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:79
12033 #, php-format
12034 msgid "Removing server services/gokrb with dn '%s' failed."
12035 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOkrb mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12037 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:97
12038 #, php-format
12039 msgid "Saving server services/gokrb with dn '%s' failed."
12040 msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOkrb mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12042 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:124
12043 #, php-format
12044 msgid "Set status flag for server services/gokrb with dn '%s' failed."
12045 msgstr ""
12046 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOkrb mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12048 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:135
12049 #, php-format
12050 msgid "The specified kerberos password is empty."
12051 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
12053 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:138
12054 #, php-format
12055 msgid "The specified kerberos admin is empty."
12056 msgstr "Der angebene Kerberos-Administrator ist leer."
12058 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:141
12059 #, php-format
12060 msgid "The specified kerberos realm is empty."
12061 msgstr "Die angebene Kerberos-Realm ist leer."
12063 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:228
12064 msgid "Realm"
12065 msgstr "Realm"
12067 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:44
12068 msgid "Mail service (SMTP)"
12069 msgstr "Mail-Dienst (SMTP)"
12071 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:488
12072 msgid "Postfix"
12073 msgstr "Postfix"
12075 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:518
12076 #, php-format
12077 msgid "Removing server services/mail with dn '%s' failed."
12078 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12080 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:586
12081 #, php-format
12082 msgid "Saving server services/mail with dn '%s' failed."
12083 msgstr "Speichern von Server-Dienste/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12085 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:614
12086 #, php-format
12087 msgid "Set status flag for server services/mail with dn '%s' failed."
12088 msgstr ""
12089 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12091 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:625
12092 msgid "Please specify a numeric value for header size limit."
12093 msgstr ""
12094 "Bitte geben Sie einen numerischen Wert für die Maximale Größe der Kopfzeilen "
12095 "ein."
12097 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:629
12098 msgid "Please specify a numeric value for mailbox size limit."
12099 msgstr ""
12100 "Bitte geben Sie einen numerischen Wert für die Maximale Größe der Mailbox "
12101 "ein."
12103 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:633
12104 msgid "Please specify a numeric value for message size limit."
12105 msgstr ""
12106 "Bitte geben Sie einen numerischen Wert für die Maximale Nachrichten-Größe "
12107 "ein."
12109 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:780
12110 msgid "Mail service"
12111 msgstr "Mail-Dienst"
12113 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:789
12114 msgid "Header size limit"
12115 msgstr "Kopfgrössenbeschränkung"
12117 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:795
12118 msgid "Transport table"
12119 msgstr "Transport-Tabelle"
12121 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:1
12122 msgid "GLPI database information"
12123 msgstr "Informationen der GLPI-Datenbank"
12125 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:48
12126 msgid "IMAP/POP3 service"
12127 msgstr "IMAP/POP3-Dienst"
12129 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:53
12130 msgid "Repair database"
12131 msgstr "Datenbank reparieren"
12133 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:83
12134 msgid "Cyrus service"
12135 msgstr "Cyrus-Dienst"
12137 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:112
12138 #, php-format
12139 msgid "Removing server services/imap with dn '%s' failed."
12140 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/IMAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12142 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:130
12143 #, php-format
12144 msgid "Saving server services/imap with dn '%s' failed."
12145 msgstr "Speichern von Server-Dienste/IMAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12147 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:158
12148 #, php-format
12149 msgid "Set status flag for server services/imap with dn '%s' failed."
12150 msgstr ""
12151 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/IMAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12153 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:168
12154 msgid "Please specify a server identifier."
12155 msgstr "Bitte geben Sie eine Kennung für den Server ein."
12157 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:171
12158 msgid "Please specify a connect url."
12159 msgstr "Bitte geben Sie eine Verbindungs-URL ein."
12161 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:174
12162 msgid "Please specify an admin user."
12163 msgstr "Bitte geben Sie einen administrativen Benutzer an!"
12165 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:177
12166 msgid "Please specify a password for the admin user."
12167 msgstr "Bitte geben Sie ein Passwort für den Administrator ein."
12169 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:182
12170 #, php-format
12171 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
12172 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
12174 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:186
12175 msgid "The sieve port needs to be numeric."
12176 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
12178 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:273
12179 msgid "Imap"
12180 msgstr "IMAP"
12182 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:274
12183 msgid "Imap service"
12184 msgstr "IMAP-Dienst"
12186 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:285
12187 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
12188 msgid "Admin password"
12189 msgstr "Administrator-Passwort:"
12191 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:1
12192 msgid "FAX database information"
12193 msgstr "Informationen der Fax-Datenbank"
12195 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:31
12196 msgid "File service"
12197 msgstr "Datei-Dienst"
12199 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:178
12200 #, php-format
12201 msgid "Removing of system server/shares with dn '%s' failed."
12202 msgstr "Entfernen von System Server/Freigaben mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12204 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:212
12205 #, php-format
12206 msgid "Saving of system server/shares with dn '%s' failed."
12207 msgstr "Speichern von System Server/Freigabe mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12209 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:239
12210 #, php-format
12211 msgid "Set status flag for system server/shares with dn '%s' failed."
12212 msgstr ""
12213 "Setzen von Status-Flag für Systeme Server/Freigaben mit dn '%s' "
12214 "fehlgeschlagen."
12216 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:287
12217 #, php-format
12218 msgid "Creating system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
12219 msgstr ""
12220 "Erstellen von System Server/Freigabe (Mount-Container) mit dn '%s' "
12221 "fehlgeschlagen."
12223 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:301
12224 #, php-format
12225 msgid "Removing system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
12226 msgstr ""
12227 "Entfernen von System Server/Freigaben (Mount-Container) mit dn '%s' "
12228 "fehlgeschlagen."
12230 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:312
12231 #, php-format
12232 msgid "Saving system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
12233 msgstr ""
12234 "Speichern von System Server/Freigaben (Mount-Container) mit dn '%s' "
12235 "fehlgeschlagen."
12237 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:449
12238 msgid "Share service"
12239 msgstr "Freigabe-Dienst"
12241 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:457
12242 msgid "Share entry"
12243 msgstr "Freigabe-Eintrag"
12245 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:1
12246 msgid "Logging database information"
12247 msgstr "Informationen der Protokoll-Datenbank"
12249 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
12250 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
12251 msgid "Anti virus"
12252 msgstr "Anti-Virus"
12254 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
12255 msgid "Remove anti virus extension"
12256 msgstr "Anti-Virus-Erweiterung entfernen"
12258 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
12259 msgid ""
12260 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
12261 "clicking below."
12262 msgstr ""
12263 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
12264 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
12266 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
12267 msgid "Add anti virus service"
12268 msgstr "Anti-Virus-Dienst hinzufügen"
12270 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
12271 msgid ""
12272 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
12273 "clicking below."
12274 msgstr ""
12275 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Anti-Virus-Funktionen. Sie "
12276 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
12278 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
12279 #, php-format
12280 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
12281 msgstr "Entfernen von Server Dienste/Anti-Virus mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12283 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
12284 #, php-format
12285 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
12286 msgstr "Speichern von Server Dienste/Anti-Virus mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12288 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
12289 msgid "Maximum directory recursions"
12290 msgstr "Maximale Verzeichnis-Tiefe"
12292 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
12293 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
12294 msgid "Maximum threads"
12295 msgstr "Maximale Prozesszahl"
12297 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
12298 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
12299 msgid "Maximum file size"
12300 msgstr "Maximale Dateigröße"
12302 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
12303 msgid "Maximum recursions"
12304 msgstr "Maximale Rekursions-Tiefe"
12306 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
12307 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
12308 msgid "Maximum compression ratio"
12309 msgstr "Maximales Kompressions-Verhältnis"
12311 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
12312 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
12313 msgid "Checks per day"
12314 msgstr "Prüfungen am Tag"
12316 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
12317 #, php-format
12318 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
12319 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' muss numerisch sein."
12321 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
12322 #, php-format
12323 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
12324 msgstr ""
12325 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Anti-Virus mit dn '%s' "
12326 "fehlgeschlagen."
12328 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
12329 msgid "Rewrite header"
12330 msgstr "Nachrichtenkopf bearbeiten"
12332 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
12333 msgid "Required score"
12334 msgstr "Benötigter Wert"
12336 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
12337 msgid "Select required score to tag mail as spam"
12338 msgstr ""
12339 "Wählen Sie den gewünschten Wert, ab dem Mail als Spam gekennzeichnet wird."
12341 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
12342 msgid "Enable use of bayes filtering"
12343 msgstr "Bayes-Filterung verwenden"
12345 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
12346 msgid "Enable bayes auto learning"
12347 msgstr "Bayes lernt automatisch"
12349 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
12350 msgid "Enable RBL checks"
12351 msgstr "RBL prüfen"
12353 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
12354 msgid "Enable use of Razor"
12355 msgstr "Razor verwenden"
12357 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
12358 msgid "Enable use of DDC"
12359 msgstr "DDC verwenden"
12361 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
12362 msgid "Enable use of Pyzor"
12363 msgstr "Pyzor verwenden"
12365 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
12366 msgid "Rule"
12367 msgstr "Regel"
12369 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
12370 msgid "Generic virus filtering"
12371 msgstr "Allgemeiner Virus-Filter"
12373 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
12374 msgid "Database user"
12375 msgstr "Datenbank-Benutzer"
12377 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
12378 msgid "Database mirror"
12379 msgstr "Datenbank-Spiegelserver"
12381 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
12382 msgid "Http proxy URL"
12383 msgstr "URL des HTTP-Proxy"
12385 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
12386 msgid "Select number of maximal threads"
12387 msgstr "Wählen Sie die maximale Anzahl von Prozessen"
12389 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
12390 msgid "Max directory recursions"
12391 msgstr "Maximale Verzeichnis-Tiefe"
12393 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
12394 msgid "Enable debugging"
12395 msgstr "Aktiviere Debugging"
12397 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
12398 msgid "Enable mail scanning"
12399 msgstr "Mail-Scanner aktivieren"
12401 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
12402 msgid "Archive scanning"
12403 msgstr "Überprüfe Archive"
12405 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
12406 msgid "Enable scanning of archives"
12407 msgstr "Aktiviere Prüfung von Archiven"
12409 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
12410 msgid "Block encrypted archives"
12411 msgstr "Lehne verschlüsselte Archive ab"
12413 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
12414 msgid "Maximum recursion"
12415 msgstr "Maximale Rekursionstiefe"
12417 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:47
12418 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:391
12419 msgid "Spamassassin"
12420 msgstr "Spamassassin"
12422 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
12423 msgid "Remove spamassassin extension"
12424 msgstr "Spamassassin-Erweiterung entfernen"
12426 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:103
12427 msgid ""
12428 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
12429 "clicking below."
12430 msgstr ""
12431 "Dieser Server besitzt aktivierte Spamassassin-Funktionen. Sie können diese "
12432 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
12434 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:106
12435 msgid "Add spamassassin service"
12436 msgstr "Spamassassin-Dienst hinzufügen"
12438 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:107
12439 msgid ""
12440 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
12441 "clicking below."
12442 msgstr ""
12443 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Spamassassin-Funktionen. Sie "
12444 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
12446 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:233
12447 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
12448 msgstr "Der angegebene Wert ist kein gültiger 'trusted network'-Wert."
12450 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:274
12451 #, php-format
12452 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12453 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/Spamassassin mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12455 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:322
12456 #, php-format
12457 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12458 msgstr "Speichern von Server-Dienste/Spamassassin mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12460 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:331
12461 msgid "Required score must be a numeric value."
12462 msgstr "Benötiger Wert muß numerisch sein."
12464 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:475
12465 #, php-format
12466 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12467 msgstr ""
12468 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Spamassassin mit dn '%s' "
12469 "fehlgeschlagen."
12471 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
12472 msgid ""
12473 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
12474 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
12475 "assigned to this object group."
12476 msgstr ""
12477 "Aktionen die hier ausgewählt werden beeinflussen alle Systeme dieser "
12478 "Objektgruppe. Zusätzlich können alle hier einstellbaren Werte von den "
12479 "Systemen ererbt werden."
12481 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:10
12482 msgid "Name of the group"
12483 msgstr "Name der Gruppe"
12485 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:42
12486 msgid "Member objects"
12487 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
12489 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:62
12490 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:174
12491 msgid "Phone queue"
12492 msgstr "Warteschlange"
12494 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:88
12495 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:389
12496 msgid "System"
12497 msgstr "System"
12499 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:154
12500 msgid "Terminals"
12501 msgstr "Arbeitsplätze"
12503 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
12504 msgid "There must be at least one NTP server selected."
12505 msgstr "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein."
12507 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
12508 #, php-format
12509 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
12510 msgstr ""
12511 "Setzen von Ablaufstatus (FAIstate) fehlgeschlagen für Objekt '%s'; der Wert "
12512 "war '%s'."
12514 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:382
12515 msgid "Saving workstation failed"
12516 msgstr "Speichern der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
12518 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:390
12519 msgid "System group"
12520 msgstr "System-Gruppe"
12522 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12523 msgid "Select to see departments"
12524 msgstr "Zeige Abteilungen"
12526 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12527 msgid "Show departments"
12528 msgstr "Zeige Abteilungen"
12530 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12531 msgid "Select to see GOsa accounts"
12532 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
12534 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12535 msgid "Show people"
12536 msgstr "Zeige Personen"
12538 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12539 msgid "Select to see GOsa groups"
12540 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
12542 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12543 msgid "Show groups"
12544 msgstr "Zeige Gruppen"
12546 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12547 msgid "Select to see applications"
12548 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
12550 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12551 msgid "Show applications"
12552 msgstr "Zeige Anwendungen"
12554 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
12555 msgid "Select to see workstations"
12556 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
12558 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12559 msgid "Select to see terminals"
12560 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
12562 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12563 msgid "Select to see printers"
12564 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
12566 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12567 msgid "Show printers"
12568 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
12570 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12571 msgid "Select to see phones"
12572 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
12574 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
12575 msgid "Display objects of department"
12576 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
12578 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
12579 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:760
12580 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
12581 msgid "Object groups"
12582 msgstr "Objektgruppen"
12584 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:186
12585 #, php-format
12586 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
12587 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
12589 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:192
12590 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
12591 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
12592 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
12594 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:138
12595 msgid "This 'dn' is no object group."
12596 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
12598 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
12599 msgid "too many different objects!"
12600 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
12602 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:295
12603 msgid "users"
12604 msgstr "Benutzer"
12606 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
12607 msgid "groups"
12608 msgstr "Gruppen"
12610 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:297
12611 msgid "applications"
12612 msgstr "Anwendungen"
12614 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:298
12615 msgid "departments"
12616 msgstr "Abteilungen"
12618 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:299
12619 msgid "servers"
12620 msgstr "Server"
12622 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
12623 msgid "workstations"
12624 msgstr "Arbeitsstationen"
12626 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:301
12627 msgid "terminals"
12628 msgstr "Terminals"
12630 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:302
12631 msgid "phones"
12632 msgstr "Telefone"
12634 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:303
12635 msgid "printers"
12636 msgstr "Drucker"
12638 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:310
12639 msgid "and"
12640 msgstr "und"
12642 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:512
12643 msgid "Non existing dn:"
12644 msgstr "Unbekannte dn:"
12646 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:653
12647 msgid "There is already an object with this cn."
12648 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
12650 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:667
12651 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
12652 msgstr ""
12653 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
12655 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:716
12656 #, php-format
12657 msgid "Saving of object group/generic with dn '%s' failed."
12658 msgstr "Speichern von Objektgruppe/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12660 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:729
12661 #, php-format
12662 msgid "Removing of object group/generic with dn '%s' failed."
12663 msgstr "Entfernen von Objektgruppe/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12665 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:755
12666 msgid "Object group generic"
12667 msgstr "Objektgruppe (Allgemein)"
12669 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:766
12670 msgid "Member"
12671 msgstr "Mitglied"
12673 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
12674 msgid "Queue Settings"
12675 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
12677 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
12678 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
12679 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:6
12680 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
12681 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
12682 msgid "Phone numbers"
12683 msgstr "Telefonnummern"
12685 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
12686 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:120
12687 msgid "Generic queue Settings"
12688 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
12690 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:60
12691 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:727
12692 msgid "Timeout"
12693 msgstr "Wartezeit"
12695 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:80
12696 msgid "Strategy"
12697 msgstr "Strategie"
12699 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
12700 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:728
12701 msgid "Max queue length"
12702 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
12704 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:104
12705 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
12706 msgid "Announce frequency"
12707 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
12709 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:110
12710 msgid "(in seconds)"
12711 msgstr "(in Sekunden)"
12713 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:118
12714 msgid "Queue sound setup"
12715 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
12717 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:123
12718 msgid "Use music on hold instead of ringing"
12719 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
12721 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:134
12722 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:736
12723 msgid "Music on hold"
12724 msgstr "Wartemusik"
12726 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:144
12727 msgid "Welcome sound file"
12728 msgstr "'Willkommen'"
12730 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:154
12731 msgid "Announce message"
12732 msgstr "Benachrichtigung"
12734 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
12735 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
12736 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
12738 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:174
12739 msgid "'There are ...'"
12740 msgstr "'Es gibt ...'"
12742 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:184
12743 msgid "'... calls waiting'"
12744 msgstr "'... wartende Anrufe'"
12746 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:194
12747 msgid "'Thank you' message"
12748 msgstr "'Vielen Dank'"
12750 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
12751 msgid "'minutes' sound file"
12752 msgstr "'Minuten'"
12754 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:214
12755 msgid "'seconds' sound file"
12756 msgstr "'Sekunden'"
12758 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
12759 msgid "Hold sound file"
12760 msgstr "Gespräch halten"
12762 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
12763 msgid "Less Than sound file"
12764 msgstr "'Weniger als...''"
12766 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:252
12767 msgid "Phone attributes "
12768 msgstr "Telefon-Attribute"
12770 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:262
12771 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:749
12772 msgid "Announce holdtime"
12773 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
12775 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:270
12776 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:730
12777 msgid "Allow the called user to transfer his call"
12778 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
12780 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:278
12781 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:731
12782 msgid "Allows calling user to transfer call"
12783 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
12785 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:290
12786 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:732
12787 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
12788 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
12790 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:298
12791 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:734
12792 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
12793 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
12795 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:306
12796 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:733
12797 msgid "Ring instead of playing background music"
12798 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
12800 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
12801 msgid ""
12802 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
12803 "GOsa to get your data back."
12804 msgstr ""
12805 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
12806 "Daten wiederherzustellen."
12808 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
12809 msgid "Mail distribution list"
12810 msgstr "Mail-Verteilerliste"
12812 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:13
12813 msgid "Primary mail address for this distribution list"
12814 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
12816 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:45
12817 msgid ""
12818 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
12819 msgstr ""
12820 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
12821 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
12823 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
12824 msgid ""
12825 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
12826 msgstr ""
12827 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
12828 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
12830 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:106
12831 #, php-format
12832 msgid "Saving of object group/mail with dn '%s' failed."
12833 msgstr "Speichern von Objektgruppe/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12835 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:139
12836 #, php-format
12837 msgid "Removing of object group/mail with dn '%s' failed."
12838 msgstr "Entfernen von Objektgruppe/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12840 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:164
12841 msgid "Mail group"
12842 msgstr "Mail-Gruppe"
12844 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
12845 msgid "ring all"
12846 msgstr "alle gleichzeitig"
12848 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
12849 msgid "round robin"
12850 msgstr "nacheinander"
12852 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
12853 msgid "least recently called"
12854 msgstr "am wenigsten Anrufe"
12856 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
12857 msgid "fewest completed calls"
12858 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
12860 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
12861 msgid "random"
12862 msgstr "zufällig"
12864 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
12865 msgid "round robin with memory"
12866 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
12868 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
12869 msgid "Remove the phone queue from this Account"
12870 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
12872 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:118
12873 msgid ""
12874 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
12875 msgstr ""
12876 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
12877 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
12879 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:120
12880 msgid "Create phone queue"
12881 msgstr "Warteschlange erstellen"
12883 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:121
12884 msgid ""
12885 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
12886 "clicking below."
12887 msgstr ""
12888 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
12889 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
12891 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
12892 msgid "Timeout must be numeric"
12893 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
12895 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
12896 msgid "Retry must be numeric"
12897 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
12899 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:217
12900 msgid "Max queue length must be numeric"
12901 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
12903 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:220
12904 msgid "Announce frequency must be numeric"
12905 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
12907 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:223
12908 msgid "There must be least one queue number defined."
12909 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
12911 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:237
12912 msgid ""
12913 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
12914 msgstr ""
12915 "Im Moment ist kein Asterisk-Server definiert. Ihre Einstellungen können "
12916 "nicht gespeichert werden."
12918 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
12919 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:271
12920 #, php-format
12921 msgid ""
12922 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12923 "error."
12924 msgstr ""
12925 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
12926 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
12928 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:260
12929 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:635
12930 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:88
12931 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:308
12932 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1069
12933 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:247
12934 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:282
12935 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:398
12936 #, php-format
12937 msgid "Can't select database %s on %s."
12938 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
12940 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:291
12941 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:505
12942 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:671
12943 #, php-format
12944 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
12945 msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
12947 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:535
12948 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:537
12949 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1174
12950 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1176
12951 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:438
12952 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:440
12953 #, php-format
12954 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
12955 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
12957 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:597
12958 #, php-format
12959 msgid "Saving of object group/phone queue with dn '%s' failed."
12960 msgstr ""
12961 "Speichern von Objektgruppe/Telefon-Warteschlange mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12963 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
12964 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:81
12965 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:297
12966 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1058
12967 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:236
12968 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:387
12969 #, php-format
12970 msgid ""
12971 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12972 "error."
12973 msgstr ""
12974 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
12975 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
12977 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:694
12978 #, php-format
12979 msgid "Removing of object group/phone queue with dn '%s' failed."
12980 msgstr ""
12981 "Entfernen von Objektgruppe/Telefon-Warteschlange mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12983 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:719
12984 msgid "Phone group"
12985 msgstr "Telefon-Gruppe"
12987 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:737
12988 msgid "Welcome music"
12989 msgstr "Begrüßungsmusik"
12991 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:738
12992 msgid "Report hold time"
12993 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
12995 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:739
12996 msgid "'You are next' sound"
12997 msgstr "'Sie sind der Nächste'-Ton"
12999 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:740
13000 msgid "'There are' sound"
13001 msgstr "'Es gibt ...'-Ton"
13003 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:741
13004 msgid "'Call waiting' sound"
13005 msgstr "'wartender Anruf'-Ton"
13007 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:742
13008 msgid "'Thank you' sound"
13009 msgstr "'Vielen Dank'-Ton"
13011 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:743
13012 msgid "'Minutes' sound"
13013 msgstr "'Minuten'-Ton"
13015 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:744
13016 msgid "'Seconds' sound"
13017 msgstr "'Sekunden'-Ton"
13019 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:745
13020 msgid "'Less than' sound"
13021 msgstr "'Weniger als'-Ton"
13023 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:746
13024 msgid "Queue phone number"
13025 msgstr "Telefonnummer der Warteschlange"
13027 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:750
13028 msgid "Announce"
13029 msgstr "Ankündigung"
13031 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
13032 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
13033 msgid "List of object groups"
13034 msgstr "Liste von Objektgruppen"
13036 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
13037 msgid ""
13038 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
13039 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
13040 "large number of groups."
13041 msgstr ""
13042 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
13043 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
13044 "Bereichsauswahl an."
13046 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13047 msgid "Name of object groups"
13048 msgstr "Name der Objektgruppen"
13050 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13051 msgid "Select to see groups containing users"
13052 msgstr "Zeige Gruppen die Benutzer enthalten"
13054 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13055 msgid "Show groups containing users"
13056 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
13058 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13059 msgid "Select to see groups containing groups"
13060 msgstr "Zeige Gruppen die Gruppen enthalten"
13062 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13063 msgid "Show groups containing groups"
13064 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
13066 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13067 msgid "Select to see groups containing applications"
13068 msgstr "Zeige Gruppen die Applikationen enthalten"
13070 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13071 msgid "Show groups containing applications"
13072 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
13074 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:66
13075 msgid "Select to see groups containing departments"
13076 msgstr "Zeige Gruppen die Abteilungen enthalten"
13078 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:66
13079 msgid "Show groups containing departments"
13080 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
13082 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:67
13083 msgid "Select to see groups containing servers"
13084 msgstr "Zeige Gruppen die Server enthalten"
13086 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:67
13087 msgid "Show groups containing servers"
13088 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
13090 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:68
13091 msgid "Select to see groups containing workstations"
13092 msgstr "Zeige Gruppen die Arbeitsstationen enthalten"
13094 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:68
13095 msgid "Show groups containing workstations"
13096 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
13098 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
13099 msgid "Select to see groups containing terminals"
13100 msgstr "Zeige Gruppen die Terminals enthalten"
13102 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
13103 msgid "Show groups containing terminals"
13104 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
13106 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:70
13107 msgid "Select to see groups containing printer"
13108 msgstr "Zeige Gruppen die Drucker enthalten"
13110 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:70
13111 msgid "Show groups containing printer"
13112 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
13114 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:71
13115 msgid "Select to see groups containing phones"
13116 msgstr "Zeige Gruppen die Telefone enthalten"
13118 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:71
13119 msgid "Show groups containing phones"
13120 msgstr "Zeige Gruppen mit Telefonen"
13122 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
13123 msgid "Create new object group"
13124 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
13126 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:203
13127 msgid "You are not allowed to remove this entry."
13128 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
13130 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:218
13131 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
13132 msgid "Object group"
13133 msgstr "Objektgruppe"
13135 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:25
13136 msgid "ACLs"
13137 msgstr "ACLs"
13139 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:159
13140 #, php-format
13141 msgid "You're about to delete the acl %s."
13142 msgstr "Sie sind dabei die ACL %s zu löschen."
13144 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:165
13145 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:191
13146 msgid "You are not allowed to delete this acl!"
13147 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diese ACL zu löschen!"
13149 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:31
13150 msgid "List of acl"
13151 msgstr "Liste der ACL"
13153 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:32
13154 msgid "List of acls"
13155 msgstr "Liste der ACLs"
13157 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:36
13158 msgid "This menu allows you to edit and delete selected acls."
13159 msgstr ""
13160 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, ausgewählte ACLs zu entfernen und zu "
13161 "bearbeiten."
13163 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:61
13164 msgid "Display acls matching"
13165 msgstr "Zeige ACLs, auf die zutrifft"
13167 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:109
13168 msgid "Acl"
13169 msgstr "ACL"
13171 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:153
13172 msgid "Select to display users"
13173 msgstr "Zeige Benutzer"
13175 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:153
13176 msgid "Display user"
13177 msgstr "Zeige Benutzer"
13179 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:155
13180 msgid "Select to display departments"
13181 msgstr "Zeige Abteilungen"
13183 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:155
13184 msgid "Display departments"
13185 msgstr "Zeige Abteilungen"
13187 #: plugins/admin/acl/main.inc:43 plugins/admin/acl/main.inc:45
13188 msgid "ACL management"
13189 msgstr "ACL-Verwaltung"
13191 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
13192 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
13193 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
13194 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
13195 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
13196 msgid "Objects"
13197 msgstr "Objekte"
13199 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
13200 msgid "List of assigned variables"
13201 msgstr "Liste benutzter Variablen"
13203 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
13204 msgid "Choose a variable to delete or edit"
13205 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
13207 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
13208 msgid "Fully Automatic Installation"
13209 msgstr "Automatische Installation"
13211 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:384
13212 #, php-format
13213 msgid "Creating of FAI/script with dn '%s' failed."
13214 msgstr "Erzeugen von FAI/Skript mit dn '%s' fehlgeschlagen"
13216 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:481
13217 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:491
13218 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:496
13219 msgid "FAI script"
13220 msgstr "FAI-Skript"
13222 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:490
13223 msgid "Script priority"
13224 msgstr "Skript-Priorität"
13226 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:366
13227 #, php-format
13228 msgid "Saving of FAI/template with dn '%s' failed."
13229 msgstr "Speichern von FAI/Vorlage mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13231 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:452
13232 msgid "FAI template"
13233 msgstr "FAI-Vorlage"
13235 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:461
13236 msgid "Template file"
13237 msgstr "Vorlagen-Datei"
13239 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:462
13240 msgid "Template path"
13241 msgstr "Vorlagen-Pfad"
13243 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:463
13244 msgid "File owner"
13245 msgstr "Datei-Besitzer"
13247 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:464
13248 msgid "File permissions"
13249 msgstr "Datei-Berechtigungen"
13251 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
13252 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:820
13253 msgid "FAI"
13254 msgstr "FAI"
13256 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:34
13257 msgid "Fully Automatic Installation - management"
13258 msgstr "Verwaltung von FAI"
13260 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:154
13261 #, php-format
13262 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
13263 msgstr ""
13264 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
13266 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:204
13267 #, php-format
13268 msgid ""
13269 "Release cleanup : Removing object (tagged as remvoed) that is no longer in "
13270 "use '%s'."
13271 msgstr ""
13272 "Release-Säuberung: Entferne Objekt '%s' (Markiert als entfernt), da es nicht "
13273 "in Gebrauch ist."
13275 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:264
13276 #, php-format
13277 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
13278 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
13280 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:267
13281 msgid "You are not allowed to delete this release!"
13282 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
13284 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:322
13285 msgid "Specified branch name is invalid."
13286 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
13288 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:324
13289 msgid "Specified freeze name is invalid."
13290 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
13292 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:814
13293 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
13294 msgid "Management"
13295 msgstr "Verwaltung"
13297 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:815
13298 msgid "FAI management"
13299 msgstr "FAI-Verwaltung"
13301 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
13302 msgid "Install method"
13303 msgstr "Installations-Methode"
13305 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
13306 msgid "Used packages"
13307 msgstr "Verwendete Pakete"
13309 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
13310 msgid "Choosen packages"
13311 msgstr "Gewählte Pakete"
13313 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:674
13314 msgid "Configure"
13315 msgstr "Konfigurieren"
13317 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
13318 msgid "Toggle remove flag"
13319 msgstr "Entfernen-Flag umschalten"
13321 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
13322 msgid ""
13323 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
13324 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
13325 msgstr ""
13326 "Dies umfasst 'alle' Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es keine "
13327 "Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
13329 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
13330 msgid "Discs"
13331 msgstr "Festplatten"
13333 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
13334 msgid "Choose a disk to delete or edit"
13335 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
13337 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
13338 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
13339 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
13341 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
13342 msgid ""
13343 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
13344 "currently edited profile."
13345 msgstr ""
13346 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
13347 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
13349 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
13350 msgid "Show only classes with templates"
13351 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
13353 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
13354 msgid "Show only classes with scripts"
13355 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
13357 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
13358 msgid "Show only classes with hooks"
13359 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
13361 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
13362 msgid "Show only classes with variables"
13363 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
13365 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
13366 msgid "Show only classes with packages"
13367 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
13369 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
13370 msgid "Show only classes with partitions"
13371 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
13373 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
13374 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
13375 msgid "Please select a valid file."
13376 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
13378 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
13379 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
13380 msgid "Selected file is empty."
13381 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
13383 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
13384 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
13385 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
13386 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
13387 msgid "Please enter a name."
13388 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
13390 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
13391 msgid "Please enter a script."
13392 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
13394 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
13395 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
13396 msgid "Script attributes"
13397 msgstr "Skript-Attribute"
13399 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
13400 msgid "Choose a priority"
13401 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
13403 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
13404 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
13405 msgid "Import script"
13406 msgstr "Skript importieren"
13408 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:396
13409 msgid "Please select a least one Package."
13410 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
13412 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:400
13413 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
13414 msgstr ""
13415 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
13417 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:421
13418 msgid "package is configured"
13419 msgstr "Paket ist konfiguriert"
13421 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:427
13422 msgid "Package marked for removal"
13423 msgstr "Paket zum Entfernen vorgemerkt"
13425 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:454
13426 #, php-format
13427 msgid "Package file '%s' does not exist."
13428 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
13430 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:498
13431 #, php-format
13432 msgid "Saving of FAI/package list with dn '%s' failed."
13433 msgstr "Speichern von FAI/Paketliste mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13435 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:544
13436 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
13437 msgid "Package"
13438 msgstr "Paket"
13440 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:545
13441 msgid "FAI Package list"
13442 msgstr "FAI-Paketliste"
13444 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:556
13445 msgid "Install Method"
13446 msgstr "Installations-Methode"
13448 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:285
13449 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
13450 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
13451 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
13453 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:288
13454 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
13455 msgid "Hook bundle"
13456 msgstr "Hook-Gruppe"
13458 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
13459 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
13460 msgid "Template bundle"
13461 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
13463 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:290
13464 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
13465 msgid "Script bundle"
13466 msgstr "Skript-Gruppe"
13468 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
13469 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
13470 msgid "Variable bundle"
13471 msgstr "Variablen-Gruppe"
13473 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
13474 msgid "Packages bundle"
13475 msgstr "Paket-Gruppe"
13477 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
13478 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:490
13479 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
13480 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
13481 msgid "Partition table"
13482 msgstr "Partitionstabelle"
13484 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
13485 msgid "Remove class from profile"
13486 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
13488 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:386
13489 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
13490 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
13492 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:390
13493 msgid "Please enter a valid name."
13494 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
13496 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:402
13497 msgid "There is already a profile with this class name defined."
13498 msgstr ""
13499 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
13501 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:425
13502 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:429
13503 #, php-format
13504 msgid "Saving of FAI/profile with dn '%s' failed."
13505 msgstr "Speichern von FAI/Profil mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13507 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:437
13508 msgid "Profile"
13509 msgstr "Profil"
13511 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:438
13512 msgid "FAI profile"
13513 msgstr "FAI-Profil"
13515 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:394
13516 #, php-format
13517 msgid "Saving of FAI/hook with dn '%s' failed."
13518 msgstr "Speichern von FAI/Hook mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13520 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:485
13521 msgid "Hook"
13522 msgstr "Hook"
13524 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:486
13525 msgid "FAI hook"
13526 msgstr "FAI-Hook"
13528 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:495
13529 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
13530 msgid "Task"
13531 msgstr "Aufgabe"
13533 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
13534 msgid "primary"
13535 msgstr "primär"
13537 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
13538 msgid "logical"
13539 msgstr "logisch"
13541 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
13542 msgid "FS type"
13543 msgstr "Dateisystem"
13545 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
13546 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:502
13547 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:308
13548 msgid "Mount point"
13549 msgstr "Mount-Punkt"
13551 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
13552 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:307
13553 msgid "Size in MB"
13554 msgstr "Größe in MB"
13556 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
13557 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:504
13558 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:306
13559 msgid "Mount options"
13560 msgstr "Mount-Optionen"
13562 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
13563 msgid "FS option"
13564 msgstr "Dateisystem-Option"
13566 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
13567 msgid "Preserve"
13568 msgstr "Bewahren"
13570 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
13571 #, php-format
13572 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
13573 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
13575 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
13576 #, php-format
13577 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
13578 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
13580 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
13581 #, php-format
13582 msgid ""
13583 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
13584 "partition %s."
13585 msgstr ""
13586 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
13587 "für Partition %s."
13589 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
13590 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
13591 msgstr ""
13592 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
13593 "wurde."
13595 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
13596 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
13597 #, php-format
13598 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
13599 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
13601 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
13602 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
13603 #, php-format
13604 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
13605 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
13607 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
13608 #, php-format
13609 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
13610 msgstr ""
13611 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
13612 "an."
13614 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
13615 msgid ""
13616 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
13617 "please check your configuration twice."
13618 msgstr ""
13619 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
13620 "prüfen Sie die Konfiguration."
13622 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
13623 msgid "Device"
13624 msgstr "Gerät"
13626 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
13627 msgid "Partition entries"
13628 msgstr "Partitions-Einträge"
13630 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
13631 msgid "Add partition"
13632 msgstr "Partition hinzufügen"
13634 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:36
13635 msgid "List of scripts"
13636 msgstr "Liste der Skripte"
13638 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
13639 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
13640 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
13642 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
13643 msgid "Variable attributes"
13644 msgstr "Variablen-Attribute"
13646 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
13647 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:394
13648 msgid "Variable content"
13649 msgstr "Variablen-Inhalt"
13651 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
13652 msgid "List of template files"
13653 msgstr "Liste der Vorlagen"
13655 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
13656 msgid "FAI object tree"
13657 msgstr "FAI-Objekthierarchie"
13659 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
13660 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
13661 msgstr ""
13662 "Klasse aktualisieren und Konfiguration vom übergeordneten Objekt freigeben."
13664 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
13665 msgid "List of hook scripts"
13666 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
13668 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:284
13669 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:290
13670 #, php-format
13671 msgid "%s partition"
13672 msgstr "%s Partition"
13674 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:286
13675 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:292
13676 #, php-format
13677 msgid "%s partition(s)"
13678 msgstr "%s Partition(en)"
13680 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:378
13681 #, php-format
13682 msgid "Saving of FAI/partition table with dn '%s' failed."
13683 msgstr "Speichern von FAI/Partitionstabelle mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13685 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:491
13686 msgid "FAI partition table"
13687 msgstr "FAI-Partitionstabelle"
13689 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:499
13690 msgid "Partition type"
13691 msgstr "Partitionstyp"
13693 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:500
13694 msgid "Partition no."
13695 msgstr "Partitionsnummer"
13697 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:501
13698 msgid "File system type"
13699 msgstr "Dateisystem-Typ"
13701 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:503
13702 msgid "Partition size"
13703 msgstr "Partitionsgröße"
13705 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:505
13706 msgid "File system options"
13707 msgstr "Dateisystem-Optionen"
13709 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:506
13710 msgid "Partition flags"
13711 msgstr "Partitions-Flags"
13713 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
13714 msgid "Please enter a value for script."
13715 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
13717 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
13718 msgid "Package bundle"
13719 msgstr "Paket-Gruppe"
13721 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
13722 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
13723 msgid "Class name"
13724 msgstr "Klassen-Name"
13726 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
13727 msgid "Hook attributes"
13728 msgstr "Hook-Attribute"
13730 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
13731 msgid "Choose an existing FAI task"
13732 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
13734 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
13735 msgid "Create new FAI object - partition table."
13736 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Partitions-Tabelle"
13738 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
13739 msgid "Create new FAI object - package bundle."
13740 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Paket-Gruppe"
13742 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
13743 msgid "Create new FAI object - script bundle."
13744 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Skript-Gruppe"
13746 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
13747 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
13748 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Variablen-Gruppe"
13750 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:89
13751 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
13752 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Hook-Gruppe"
13754 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:90
13755 msgid "Create new FAI object - profile."
13756 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Profil"
13758 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:91
13759 msgid "Create new FAI object - template."
13760 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Vorlage"
13762 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:92
13763 msgid "Create new FAI object"
13764 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
13766 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
13767 msgid "The given class name is empty."
13768 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
13770 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:150
13771 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
13772 msgstr ""
13773 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
13775 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
13776 msgid ""
13777 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
13778 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
13779 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
13780 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
13781 "unique class name."
13782 msgstr ""
13783 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
13784 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
13785 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
13786 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
13787 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
13788 "versehen."
13790 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
13791 msgid ""
13792 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
13793 "class."
13794 msgstr ""
13795 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
13796 "Klasse zu bestimmen."
13798 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
13799 msgid "Enter FAI class name manually"
13800 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
13802 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
13803 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
13804 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
13806 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
13807 msgid "Choose class name"
13808 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
13810 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
13811 msgid "A new class name."
13812 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
13814 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:306
13815 #, php-format
13816 msgid "Saving of FAI/variable with dn '%s' failed."
13817 msgstr "Speichern von FAI/Variable mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13819 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:385
13820 msgid "FAI variable"
13821 msgstr "FAI-Variable"
13823 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
13824 msgid "no file uploaded yet"
13825 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
13827 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
13828 #, php-format
13829 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
13830 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
13832 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
13833 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
13834 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
13836 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
13837 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
13838 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
13840 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
13841 msgid "Please enter a user."
13842 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
13844 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
13845 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
13846 msgstr ""
13847 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
13849 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
13850 msgid "Please enter a group."
13851 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
13853 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
13854 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
13855 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
13857 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
13858 msgid "Template attributes"
13859 msgstr "Vorlagen-Attribute"
13861 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
13862 msgid "Save template"
13863 msgstr "Vorlage speichern"
13865 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
13866 msgid "Destination path"
13867 msgstr "Ziel-Pfad"
13869 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
13870 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:546
13871 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:53
13872 msgid "Owner"
13873 msgstr "Besitzer"
13875 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
13876 msgid "Access"
13877 msgstr "Zugriff"
13879 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
13880 msgid "Read"
13881 msgstr "Lesen"
13883 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
13884 msgid "Write"
13885 msgstr "Schreiben"
13887 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
13888 msgid "Special"
13889 msgstr "Speziell"
13891 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
13892 msgid "SUID"
13893 msgstr "SUID"
13895 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
13896 msgid "SGID"
13897 msgstr "SGID"
13899 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
13900 msgid "Others"
13901 msgstr "Andere"
13903 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
13904 msgid "sticky"
13905 msgstr "sticky"
13907 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
13908 msgid "Please enter your search string here"
13909 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
13911 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
13912 msgid ""
13913 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
13914 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
13916 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
13917 #, php-format
13918 msgid ""
13919 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
13920 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
13921 msgstr ""
13922 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
13923 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
13925 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
13926 msgid "List of available packages"
13927 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
13929 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
13930 msgid ""
13931 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
13932 "currently edited package list."
13933 msgstr ""
13934 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
13935 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
13937 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
13938 #, php-format
13939 msgid "Debconf information for package '%s'"
13940 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
13942 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
13943 msgid "Repository settings"
13944 msgstr "Repository-Einstellungen"
13946 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
13947 msgid ""
13948 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
13949 "settings first."
13950 msgstr ""
13951 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
13952 "Repository-Einstellungen anpassen."
13954 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
13955 msgid ""
13956 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
13957 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
13958 "which finally contain packages sorted by section."
13959 msgstr ""
13960 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
13961 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
13962 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
13963 "free,...) sortierte Pakete."
13965 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
13966 msgid ""
13967 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
13968 "be changed by editing the entry."
13969 msgstr ""
13970 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
13971 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
13973 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
13974 msgid ""
13975 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
13976 msgstr ""
13977 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
13978 "abschliessend den Mirror."
13980 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
13981 msgid "please choose a release..."
13982 msgstr "Bitte wählen Sie ein Release..."
13984 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
13985 msgid "Sections for this release"
13986 msgstr "Sections für dieses Release"
13988 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
13989 msgid ""
13990 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
13991 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
13992 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
13993 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
13994 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
13995 "and 'fai'."
13996 msgstr ""
13997 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
13998 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
13999 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
14000 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
14001 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
14002 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
14003 "können nicht verwendet werden."
14005 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
14006 msgid "Please enter a name for the branch"
14007 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
14009 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
14010 msgid ""
14011 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
14012 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
14013 "dialog."
14014 msgstr ""
14015 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
14016 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
14017 "Dialog zu gelangen."
14019 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
14020 msgid "Perform requested operation."
14021 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
14023 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
14024 msgid "Initiate operation"
14025 msgstr "Operation initiieren"
14027 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
14028 msgid ""
14029 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
14030 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
14031 "to get your data back."
14032 msgstr ""
14033 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
14034 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
14035 "machen."
14037 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
14038 msgid "Scripts"
14039 msgstr "Skripte"
14041 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
14042 msgid "Package list"
14043 msgstr "Paketliste"
14045 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:184
14046 msgid "This object has no FAI classes assigned."
14047 msgstr "Diesem Objekt sind keine FAI-Klassen zugeordnet."
14049 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:196
14050 msgid "Open"
14051 msgstr "Aufklappen"
14053 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:303
14054 msgid "No."
14055 msgstr "Nr."
14057 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:305
14058 msgid "FS options"
14059 msgstr "Dateisystem-Optionen"
14061 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
14062 msgid "Create new branch"
14063 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
14065 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
14066 msgid "Create new locked branch"
14067 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
14069 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
14070 msgid "Delete current release"
14071 msgstr "Momentanes Release entfernen"
14073 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
14074 msgid "List of FAI classes"
14075 msgstr "Liste benutzter Klassen"
14077 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
14078 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
14079 msgstr "Diese Tabelle enthält alle FAI-Klassen des gewählten Teilbaumes."
14081 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
14082 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
14083 msgstr ""
14084 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
14085 "bearbeiten."
14087 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
14088 msgid "Name of FAI class"
14089 msgstr "Name der FAI-Klasse"
14091 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
14092 msgid "Class type"
14093 msgstr "Typ der Klasse"
14095 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
14096 msgid "Display FAI profile objects"
14097 msgstr "Zeige FAI-Profil Objekte"
14099 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
14100 msgid "Show profiles"
14101 msgstr "Zeige Profile"
14103 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:69
14104 msgid "Display FAI template objects"
14105 msgstr "Zeige FAI-Vorlagen Objekte"
14107 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:70
14108 msgid "Display FAI scripts"
14109 msgstr "Zeige FAI-Skripe"
14111 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:70
14112 msgid "Show scripts"
14113 msgstr "Zeige Skripte"
14115 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:71
14116 msgid "Display FAI hooks"
14117 msgstr "Zeige FAI-Hooks"
14119 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:71
14120 msgid "Show hooks"
14121 msgstr "Zeige Hooks"
14123 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:72
14124 msgid "Display FAI variables"
14125 msgstr "Zeige FAI-Variablen"
14127 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:72
14128 msgid "Show variables"
14129 msgstr "Zeige Variablen"
14131 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:73
14132 msgid "Display FAI packages"
14133 msgstr "Zeige FAI-Paketlisten"
14135 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:73
14136 msgid "Show packages"
14137 msgstr "Zeige Pakete"
14139 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:74
14140 msgid "Display FAI partitions"
14141 msgstr "Zeige FAI-Partitionstabellen"
14143 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:74
14144 msgid "Show partitions"
14145 msgstr "Zeige Partitionen"
14147 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
14148 msgid "New profile"
14149 msgstr "Neues Profil"
14151 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
14152 msgid "New partition table"
14153 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
14155 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
14156 msgid "PT"
14157 msgstr "PT"
14159 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
14160 msgid "New scripts"
14161 msgstr "Neues Skript"
14163 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
14164 msgid "S"
14165 msgstr "S"
14167 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
14168 msgid "New hooks"
14169 msgstr "Neuer Hook"
14171 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
14172 msgid "H"
14173 msgstr "H"
14175 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
14176 msgid "New variables"
14177 msgstr "Neue Variable"
14179 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
14180 msgid "V"
14181 msgstr "V"
14183 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:148
14184 msgid "New templates"
14185 msgstr "Neue Vorlage"
14187 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:148
14188 msgid "T"
14189 msgstr "T"
14191 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
14192 msgid "New package list"
14193 msgstr "Neue Paketliste"
14195 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
14196 msgid "PK"
14197 msgstr "PK"
14199 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:222
14200 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:227
14201 msgid "Edit class"
14202 msgstr "Klasse bearbeiten"
14204 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:230
14205 msgid "Delete class"
14206 msgstr "Klasse entfernen"
14208 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:13
14209 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
14210 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:156
14211 msgid "Mime type"
14212 msgstr "MIME-Typ"
14214 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:17
14215 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
14216 msgid "Please enter a name for the mime type here"
14217 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Namen für den MIME-Typ ein"
14219 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:23
14220 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:673
14221 msgid "Mime group"
14222 msgstr "MIME-Gruppe"
14224 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:27
14225 msgid "Categorize this mime type"
14226 msgstr "Kategorie dieses MIME-Typs"
14228 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:39
14229 msgid "Please specify a description"
14230 msgstr "Bitte geben Sie eine Beschreibung an"
14232 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:67
14233 msgid "Mime icon"
14234 msgstr "MIME-Icon"
14236 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:79
14237 msgid "Update mime type icon"
14238 msgstr "Aktualisiere MIME-Typ Icon"
14240 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:93
14241 msgid "Left click"
14242 msgstr "Linksklick"
14244 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:98
14245 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:679
14246 msgid "File patterns"
14247 msgstr "Datei-Muster"
14249 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:104
14250 msgid "Please specify a new file pattern"
14251 msgstr "Bitte geben Sie ein neues Dateimuster an"
14253 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:107
14254 msgid "Add a new file pattern"
14255 msgstr "Erstelle ein neues Dateimuster"
14257 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:116
14258 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:170
14259 msgid "Enter an application name here"
14260 msgstr "Geben Sie hier den Namen der Anwendung ein"
14262 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:119
14263 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:174
14264 msgid "Add application"
14265 msgstr "Anwendung hinzufügen"
14267 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:130
14268 msgid "Embedding"
14269 msgstr ""
14271 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:143
14272 msgid "Show file in embedded viewer"
14273 msgstr "Zeige Datei mit eingebautem Betrachter"
14275 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:150
14276 msgid "Show file in external viewer"
14277 msgstr "Zeige Datei mit externem Programm"
14279 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:157
14280 msgid "Ask whether to save to local disk"
14281 msgstr "Frage nach, ob Datei lokal auf Festplatte gespeichert werden soll"
14283 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:443
14284 #, php-format
14285 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
14286 msgstr "Speichern von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14288 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:452
14289 #, php-format
14290 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
14291 msgstr "Entfernen von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14293 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:464
14294 #, php-format
14295 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
14296 msgstr "Entfernen des MIME-Typs von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
14298 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:474
14299 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
14300 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen MIME-Typ an."
14302 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:477
14303 msgid "Please specify at least one file pattern."
14304 msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein Dateimuster an."
14306 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:490
14307 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
14308 msgstr "Eine MIME-Typ mit diesem Namen existiert bereits."
14310 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498
14311 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
14312 msgstr "Ein MIME-Typ mit diesem 'Namen' existiert bereits."
14314 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:510
14315 msgid "You have no permissions to create a mime type on this 'Base'."
14316 msgstr ""
14317 "Sie haben keine Berechtigung, einen MIME-Typ unterhalb dieser 'Basis' "
14318 "anzulegen."
14320 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:664
14321 msgid "Mime type generic"
14322 msgstr "MIME-Typ (Allgemein)"
14324 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:669
14325 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
14326 msgid "Mime types"
14327 msgstr "MIME-Typen"
14329 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:677
14330 msgid "Left click action"
14331 msgstr "Linksklick-Aktion"
14333 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:680
14334 msgid "Embedded applications"
14335 msgstr "Eingebettete Anwendungen"
14337 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
14338 msgid "Manage mime types"
14339 msgstr "MIME-Typen verwalten"
14341 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:276
14342 #, php-format
14343 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
14344 msgstr "Sie löschen gerade den MIME-Typ '%s'."
14346 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:282
14347 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:311
14348 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
14349 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen MIME-Typ zu löschen!"
14351 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
14352 msgid "Please specify a description for this mime type here"
14353 msgstr "Bitte geben Sie hier eine Beschreibung dieses MIME-Typs ein"
14355 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
14356 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
14357 msgid "List of defined mime types"
14358 msgstr "Liste von definierten MIME-Typen"
14360 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
14361 msgid ""
14362 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
14363 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
14364 "with a large number of mime types."
14365 msgstr ""
14366 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen MIME-Typen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
14367 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von MIME-Typen bietet sich die Verwendung "
14368 "der Bereichsauswahl an."
14370 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:55
14371 msgid "Mime type name"
14372 msgstr "MIME-Typ Name"
14374 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:62
14375 msgid "Display mime types matching"
14376 msgstr "Zeige MIME-Typen, auf die Folgendes passt"
14378 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:123
14379 msgid "Create new mime type"
14380 msgstr "Neuen MIME-Typ erstellen"
14382 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
14383 msgid "Mimetype management"
14384 msgstr "MIME-Typen Verwaltung"
14386 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:39
14387 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
14388 msgid "Voicemail PIN"
14389 msgstr "Voicemail-PIN"
14391 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:49
14392 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
14393 msgid "Phone PIN"
14394 msgstr "Telefon-PIN"
14396 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:71
14397 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:73
14398 msgid "Phone macro"
14399 msgstr "Telefon-Makro"
14401 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:120
14402 msgid "no macro"
14403 msgstr "kein Makro"
14405 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:137
14406 msgid "undefined"
14407 msgstr "nicht definiert"
14409 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:252
14410 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:649
14411 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
14412 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:250
14413 msgid ""
14414 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
14415 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
14416 "can't be saved to asterisk database."
14417 msgstr ""
14418 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
14419 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
14420 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
14421 "werden."
14423 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:258
14424 msgid ""
14425 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
14426 "available."
14427 msgstr ""
14428 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
14429 "der Asterisk-DB speichern."
14431 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:562
14432 msgid "Error while performing query:"
14433 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
14435 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:620
14436 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:749
14437 msgid "This account has no phone extensions."
14438 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
14440 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:640
14441 msgid ""
14442 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
14443 "another one."
14444 msgstr ""
14445 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
14447 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
14448 msgid "Remove phone account"
14449 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
14451 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:760
14452 msgid ""
14453 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
14454 "below."
14455 msgstr ""
14456 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
14457 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
14459 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:763
14460 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:766
14461 msgid "Create phone account"
14462 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
14464 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:764
14465 msgid ""
14466 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
14467 "is set."
14468 msgstr ""
14469 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
14470 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
14472 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:767
14473 msgid ""
14474 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
14475 "below."
14476 msgstr ""
14477 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
14478 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
14480 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:780
14481 msgid "Please enter a valid phone number!"
14482 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
14484 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:816
14485 msgid "Choose your private phone"
14486 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
14488 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:908
14489 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
14490 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
14492 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:911
14493 msgid ""
14494 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
14495 "are allowed here."
14496 msgstr ""
14497 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
14498 "sind erlaubt."
14500 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
14501 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
14502 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
14504 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:919
14505 msgid ""
14506 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
14507 "are allowed here."
14508 msgstr ""
14509 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
14510 "erlaubt."
14512 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:929
14513 #, php-format
14514 msgid "You need to specify at least one phone number!"
14515 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
14517 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:936
14518 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
14519 #, php-format
14520 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
14521 msgstr ""
14522 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
14523 "verwendet"
14525 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:984
14526 #, php-format
14527 msgid "Saving of user/phone account with dn '%s' failed."
14528 msgstr "Speichern von Benutzer/Telefonkonto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14530 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1105
14531 msgid ""
14532 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
14533 "configuration."
14534 msgstr ""
14535 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
14536 "Konfiguration nicht vorhanden."
14538 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1138
14539 #, php-format
14540 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
14541 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
14543 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1145
14544 #, php-format
14545 msgid "Removing of user/phone account with dn '%s' failed."
14546 msgstr "Entfernen von Benutzer/Telefon-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14548 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1223
14549 msgid "Phone account settings"
14550 msgstr "Telefon-Konto-Einstellungen"
14552 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1232
14553 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:545
14554 msgid "Telephone number"
14555 msgstr "Telefonnummer"
14557 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1233
14558 msgid "Macro settings"
14559 msgstr "Makro-Einstellungen"
14561 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1235
14562 msgid "Telephone pin"
14563 msgstr "Telefon-PIN"
14565 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1236
14566 msgid "Voicemail pin"
14567 msgstr "Voicemail-PIN"
14569 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:114
14570 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
14571 msgid "Phone settings"
14572 msgstr "Telefon-Einstellungen"
14574 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
14575 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
14576 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
14577 msgid "List of macros"
14578 msgstr "Liste der Makros"
14580 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
14581 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
14582 msgid ""
14583 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
14584 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
14585 "large number of macros."
14586 msgstr ""
14587 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
14588 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
14589 "Bereichsauswahl an."
14591 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
14592 msgid "Display macros matching"
14593 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
14595 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
14596 msgid "Display macros  matching"
14597 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
14599 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
14600 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:60
14601 msgid "Regular expression for matching macro names"
14602 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
14604 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
14605 msgid "Macro name"
14606 msgstr "Makro-Name"
14608 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
14609 msgid "Macro name to be displayed"
14610 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
14612 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
14613 msgid "Choose subtree to place macro in"
14614 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
14616 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
14617 msgid "Visible for user"
14618 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
14620 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
14621 msgid "Macro text"
14622 msgstr "Makro-Inhalt"
14624 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
14625 msgid "Phone macros"
14626 msgstr "Telefon-Makros"
14628 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
14629 #, php-format
14630 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
14631 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
14633 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
14634 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
14635 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
14636 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
14638 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
14639 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
14640 msgid "This 'dn' is no phone macro."
14641 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
14643 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:187
14644 msgid ""
14645 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
14646 "selected this Macro."
14647 msgstr ""
14648 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
14649 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
14651 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
14652 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:209
14653 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
14654 #, php-format
14655 msgid "Removing of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
14656 msgstr "Entfernen von GOfonMakro/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14658 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:222
14659 msgid ""
14660 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
14661 "changes to asterisk db."
14662 msgstr ""
14663 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
14664 "der Asterisk-DB speichern."
14666 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:292
14667 #, php-format
14668 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
14669 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
14671 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
14672 #, php-format
14673 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
14674 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
14676 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:319
14677 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:327
14678 #, php-format
14679 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
14680 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
14682 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:341
14683 #, php-format
14684 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
14685 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
14687 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:389
14688 #, php-format
14689 msgid "The given cn '%s' already exists."
14690 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
14692 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:394
14693 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
14694 msgstr ""
14695 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
14697 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:398
14698 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
14699 msgstr ""
14700 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
14701 "begrenzt."
14703 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
14704 #, php-format
14705 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
14706 msgstr ""
14707 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
14708 "ändern"
14710 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:409
14711 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
14712 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
14714 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:414
14715 msgid "Please choose a valid  base."
14716 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
14718 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:457
14719 #, php-format
14720 msgid "Saving of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
14721 msgstr "Speichern von GOfonMakro/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14723 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:466
14724 msgid "Asterisk macro management"
14725 msgstr "Asterisk-Makro-Verwaltung"
14727 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:477
14728 msgid "Macro content"
14729 msgstr "Makro-Inhalt"
14731 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:478
14732 msgid "Visibility flag"
14733 msgstr "Sichtbarkeits-Flag"
14735 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
14736 msgid "Argument"
14737 msgstr "Argument"
14739 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
14740 msgid "type"
14741 msgstr "Typ"
14743 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
14744 msgid "String"
14745 msgstr "Zeichenkette"
14747 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
14748 msgid "Combobox"
14749 msgstr "Auswahl-Gruppe"
14751 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
14752 msgid "Bool"
14753 msgstr "Schalter"
14755 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
14756 msgid "Delete unused"
14757 msgstr "Entferne"
14759 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
14760 #, php-format
14761 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
14762 msgstr ""
14763 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
14764 "ändern."
14766 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
14767 #, php-format
14768 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
14769 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
14771 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
14772 #, php-format
14773 msgid ""
14774 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
14775 "using this macro '%s'."
14776 msgstr ""
14777 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
14778 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
14780 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
14781 msgid "Phone macro management"
14782 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
14784 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:52
14785 msgid "macro name"
14786 msgstr "Makroname"
14788 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:53
14789 msgid "Visible"
14790 msgstr "Sichtbar"
14792 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:90
14793 msgid "Create new phone macro"
14794 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
14796 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
14797 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:129
14798 msgid "Edit macro"
14799 msgstr "Makro bearbeiten"
14801 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:112
14802 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:132
14803 msgid "Delete macro"
14804 msgstr "Makro entfernen"
14806 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:115
14807 msgid "Macro"
14808 msgstr "Makro"
14810 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:116
14811 msgid "visible"
14812 msgstr "sichtbar"
14814 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:117
14815 msgid "invisible"
14816 msgstr "unsichtbar"
14818 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
14819 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
14820 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
14821 msgid "List of conference rooms"
14822 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
14824 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
14825 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
14826 msgid ""
14827 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
14828 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
14829 "selectors on top of the conferences list."
14830 msgstr ""
14831 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
14832 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
14833 "Verwendung der Bereichswahl an."
14835 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
14836 msgid "Regular expression for        matching user names"
14837 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
14839 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
14840 msgid "Conference name"
14841 msgstr "Konferenz-Name"
14843 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
14844 msgid "Name of conference to create"
14845 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
14847 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
14848 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
14849 msgid "Choose subtree to place conference in"
14850 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
14852 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:66
14853 msgid "Lifetime (in days)"
14854 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
14856 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:104
14857 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:535
14858 msgid "Preset PIN"
14859 msgstr "PIN voreinstellen"
14861 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
14862 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:54
14863 msgid "PIN"
14864 msgstr "PIN"
14866 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:118
14867 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:536
14868 msgid "Record conference"
14869 msgstr "Konferenz aufnehmen"
14871 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
14872 msgid "Sound file format"
14873 msgstr "Format der Audiodatei"
14875 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
14876 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
14877 msgid "Play music on hold"
14878 msgstr "Wartemusik bei Halten"
14880 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:149
14881 msgid "Activate session menu"
14882 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
14884 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:155
14885 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
14886 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
14888 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:161
14889 msgid "Count users"
14890 msgstr "Zähle Benutzer"
14892 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
14893 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:521
14894 msgid "Phone conferences"
14895 msgstr "Telefon-Konferenzen"
14897 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:182
14898 #, php-format
14899 msgid "Removing of goFonConference/generic with dn '%s' failed."
14900 msgstr "Entfernen von GOfonKonferenz/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14902 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:216
14903 msgid ""
14904 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
14905 "fields empty."
14906 msgstr ""
14907 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
14908 "leer."
14910 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:220
14911 msgid "Please enter a PIN."
14912 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
14914 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:224
14915 msgid "Please enter a name for the conference."
14916 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
14918 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:228
14919 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
14920 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
14922 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:232
14923 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
14924 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
14926 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:262
14927 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:372
14928 msgid ""
14929 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
14930 "extension available in your php setup."
14931 msgstr ""
14932 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
14933 "der Asterisk-DB speichern."
14935 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:510
14936 #, php-format
14937 msgid "Saving of goFonConference/generic with dn '%s' failed."
14938 msgstr "Speichern von GOfonKonferenz/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14940 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:522
14941 msgid "Phone conference management"
14942 msgstr "Telefonkonferenz-Verwaltung"
14944 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:527
14945 msgid "GOfon"
14946 msgstr "GOfon"
14948 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:533
14949 msgid "Conference PIN"
14950 msgstr "Konferenz-PIN"
14952 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:538
14953 msgid "Activate menu"
14954 msgstr "Menü aktivieren"
14956 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:539
14957 msgid "Announce user activity"
14958 msgstr "Melde Benutzer-Aktivität"
14960 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:540
14961 msgid "Count user"
14962 msgstr "Zähle Benutzer"
14964 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:541
14965 msgid "Conference type"
14966 msgstr "Konferenz-Typ"
14968 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:543
14969 msgid "Format"
14970 msgstr "Format"
14972 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:544
14973 msgid "Lifetime"
14974 msgstr "Lebenszeit"
14976 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
14977 msgid "Conference management"
14978 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
14980 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
14981 msgid "Name - Number"
14982 msgstr "Name - Nummer"
14984 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:61
14985 msgid "Regular expression for matching conference names"
14986 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Konferenznamen"
14988 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:90
14989 msgid "Create new conference"
14990 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
14992 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:90
14993 msgid "New conference"
14994 msgstr "Neue Konferenz"
14996 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:154
14997 msgid "Conference"
14998 msgstr "Konferenz"
15000 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
15001 msgid "Source"
15002 msgstr "Quelle"
15004 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
15005 msgid "Destination"
15006 msgstr "Ziel"
15008 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
15009 msgid "Channel"
15010 msgstr "Kanal"
15012 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
15013 msgid "Duration"
15014 msgstr "Dauer"
15016 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
15017 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:356
15018 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:357
15019 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:365
15020 msgid "Phone reports"
15021 msgstr "Telefon-Berichte"
15023 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
15024 msgid "Phone Reports"
15025 msgstr "Telefon-Berichte"
15027 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
15028 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
15029 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
15030 msgstr ""
15031 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
15032 "angezeigt werden!"
15034 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
15035 msgid "Can't select phone database for report generation!"
15036 msgstr ""
15037 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
15038 "werden!"
15040 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
15041 msgid "Query for phone database failed!"
15042 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
15044 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
15045 msgid "Thin Client"
15046 msgstr "Thin Client"
15048 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
15049 msgid "Object name"
15050 msgstr "Objektname"
15052 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
15053 msgid "Contents"
15054 msgstr "Inhalt"
15056 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
15057 msgid "This object has no relationship to other objects."
15058 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
15060 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
15061 msgid ""
15062 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
15063 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
15064 "to your companies LDAP server."
15065 msgstr ""
15066 "Dies ist das GOsa Hauptmenü. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem Menü "
15067 "links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
15068 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
15070 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
15071 msgid ""
15072 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
15073 "back to the pictogram view."
15074 msgstr ""
15075 "Benutzen Sie 'Abmelden' oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden und "
15076 "'Hauptmenü', um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
15078 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
15079 msgid "The GOsa team"
15080 msgstr "Das GOsa Team"
15082 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
15083 #, php-format
15084 msgid "Welcome %s!"
15085 msgstr "Willkommen %s!"
15087 #: include/php_setup.inc:71
15088 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
15089 msgstr ""
15090 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
15091 "Seite!"
15093 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:386
15094 msgid "Toggle information"
15095 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
15097 #: include/php_setup.inc:76
15098 msgid "PHP error"
15099 msgstr "PHP Fehler"
15101 #: include/php_setup.inc:87
15102 msgid "class"
15103 msgstr "Klasse"
15105 #: include/php_setup.inc:93
15106 msgid "function"
15107 msgstr "Funktion"
15109 #: include/php_setup.inc:98
15110 msgid "static"
15111 msgstr "statisch"
15113 #: include/php_setup.inc:102
15114 msgid "method"
15115 msgstr "Methode"
15117 #: include/php_setup.inc:129
15118 msgid "Trace"
15119 msgstr "Ablaufverfolgung"
15121 #: include/php_setup.inc:130
15122 msgid "Line"
15123 msgstr "Zeile"
15125 #: include/php_setup.inc:131
15126 msgid "Arguments"
15127 msgstr "Argumente"
15129 #: include/functions.inc:299
15130 #, php-format
15131 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
15132 msgstr ""
15133 "FATAL: Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
15135 #: include/functions.inc:316
15136 #, php-format
15137 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
15138 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
15140 #: include/functions.inc:337
15141 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
15142 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
15144 #: include/functions.inc:468
15145 msgid ""
15146 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
15147 "the source!"
15148 msgstr ""
15149 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
15151 #: include/functions.inc:478
15152 #, php-format
15153 msgid ""
15154 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15155 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
15156 msgstr ""
15157 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
15158 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
15159 "Server meldete '%s'."
15161 #: include/functions.inc:493
15162 #, php-format
15163 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
15164 msgstr ""
15165 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
15167 #: include/functions.inc:519
15168 #, php-format
15169 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
15170 msgstr ""
15171 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
15172 "'%s'."
15174 #: include/functions.inc:549
15175 msgid ""
15176 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
15177 "check the source!"
15178 msgstr ""
15179 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
15180 "nicht korrekt!"
15182 #: include/functions.inc:559
15183 msgid ""
15184 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15185 "entry in gosa.conf!"
15186 msgstr ""
15187 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
15188 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
15190 #: include/functions.inc:567
15191 msgid ""
15192 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
15193 "cleaning up multiple references."
15194 msgstr ""
15195 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
15196 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
15198 #: include/functions.inc:660
15199 #, php-format
15200 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
15201 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
15203 #: include/functions.inc:662
15204 #, php-format
15205 msgid ""
15206 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
15207 "exceeds"
15208 msgstr ""
15209 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
15210 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
15212 #: include/functions.inc:679
15213 msgid "incomplete"
15214 msgstr "unvollständig"
15216 #: include/functions.inc:1120 include/functions.inc:1310
15217 msgid "LDAP error:"
15218 msgstr "LDAP-Fehler:"
15220 #: include/functions.inc:1121
15221 msgid ""
15222 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
15223 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
15224 msgstr ""
15225 "Probleme mit dem LDAP-Server bedeuten meist, dass ihre letzten Änderungen "
15226 "verloren gegangen sind. Bitte prüfen Sie die LDAP-Konfiguration um "
15227 "eventuelle Fehler aufzudecken und wiederholen Sie die Aktion."
15229 #: include/functions.inc:1129
15230 msgid ""
15231 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
15232 "box."
15233 msgstr ""
15234 "Bitte prüfen Sie ihre Eingaben und beheben Sie den Fehler. Drücken Sie den "
15235 "'OK'-Knopf um dieses Meldungsfenster zu schließen."
15237 #: include/functions.inc:1138
15238 msgid "An error occured while processing your request"
15239 msgstr "Es ist ein Fehler bei der Bearbeitung ihrer Anfrage aufgetreten"
15241 #: include/functions.inc:1142 include/functions_setup.inc:254
15242 msgid "OK"
15243 msgstr "OK"
15245 #: include/functions.inc:1204
15246 msgid "Continue anyway"
15247 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
15249 #: include/functions.inc:1206
15250 msgid "Edit anyway"
15251 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
15253 #: include/functions.inc:1208
15254 #, php-format
15255 msgid ""
15256 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
15257 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
15258 msgstr ""
15259 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
15260 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
15261 "Vorgehen abzuklären."
15263 #: include/functions.inc:1492
15264 msgid "Entries per page"
15265 msgstr "Einträge pro Seite"
15267 #: include/functions.inc:1520
15268 msgid "Apply filter"
15269 msgstr "Filter anwenden"
15271 #: include/functions.inc:1794
15272 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15273 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15275 #: include/functions.inc:1837
15276 #, php-format
15277 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
15278 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
15280 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
15281 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
15282 msgstr "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse!"
15284 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
15285 msgid ""
15286 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
15287 "settings will not be stored on your server!"
15288 msgstr ""
15289 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
15290 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
15292 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:129
15293 #, php-format
15294 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
15295 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
15297 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:148
15298 #, php-format
15299 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
15300 msgstr ""
15301 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
15303 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:174
15304 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
15305 msgstr ""
15306 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
15307 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
15309 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:192
15310 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
15311 msgstr ""
15312 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
15313 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
15315 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
15316 #, php-format
15317 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
15318 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
15320 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:242
15321 #, php-format
15322 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
15323 msgstr ""
15324 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
15326 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:255
15327 #, php-format
15328 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
15329 msgstr ""
15330 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
15332 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:326
15333 #, php-format
15334 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
15335 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
15337 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:330
15338 #, php-format
15339 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
15340 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
15342 #: include/class_ldap.inc:196
15343 #, php-format
15344 msgid ""
15345 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
15346 "for performance breakdowns."
15347 msgstr ""
15348 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2fs für die letzte Anfrage), dies "
15349 "könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
15351 #: include/class_ldap.inc:228
15352 #, php-format
15353 msgid ""
15354 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
15355 "performance breakdowns."
15356 msgstr ""
15357 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
15358 "Leistungseinbrüche sein."
15360 #: include/class_ldap.inc:448
15361 #, php-format
15362 msgid "Creating copy of %s"
15363 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
15365 #: include/class_ldap.inc:451
15366 msgid "Processing"
15367 msgstr "Verarbeite"
15369 #: include/class_ldap.inc:491
15370 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
15371 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
15373 #: include/class_ldap.inc:554
15374 #, php-format
15375 msgid "Unknown FAIstate %s"
15376 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
15378 #: include/class_ldap.inc:702
15379 #, php-format
15380 msgid ""
15381 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
15382 "GOsa team."
15383 msgstr ""
15384 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
15385 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
15387 #: include/class_ldap.inc:771
15388 #, php-format
15389 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
15390 msgstr "während der Arbeit mit '%s' auf dem LDAP-Server '%s'"
15392 #: include/class_ldap.inc:773
15393 #, php-format
15394 msgid "while operating on LDAP server %s"
15395 msgstr "während der Arbeit auf LDAP-Server '%s'"
15397 #: include/class_ldap.inc:995
15398 #, php-format
15399 msgid ""
15400 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
15401 "in line %s"
15402 msgstr ""
15403 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
15404 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
15406 #: include/class_ldap.inc:1024
15407 #, php-format
15408 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
15409 msgstr ""
15410 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
15411 "Zeile %s!"
15413 #: include/class_ldap.inc:1152
15414 #, php-format
15415 msgid "Ldap import with dn '%s' failed."
15416 msgstr "LDAP-Import von dn '%s' fehlgeschlagen."
15418 #: include/class_tabs.inc:186
15419 #, php-format
15420 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
15421 msgstr "Der Lösch-Vorgang wurde durch das plugin '%s' beendet: %s"
15423 #: include/class_tabs.inc:301
15424 msgid "References"
15425 msgstr "Referenzen"
15427 #: include/class_plugin.inc:414
15428 #, php-format
15429 msgid ""
15430 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15431 msgstr ""
15432 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15433 "existieren."
15435 #: include/class_plugin.inc:595
15436 #, php-format
15437 msgid ""
15438 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15439 msgstr ""
15440 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15441 "existieren."
15443 #: include/class_plugin.inc:629 include/class_password-methods.inc:181
15444 #, php-format
15445 msgid ""
15446 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15447 msgstr ""
15448 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15449 "existieren."
15451 #: include/class_plugin.inc:663
15452 #, php-format
15453 msgid ""
15454 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15455 msgstr ""
15456 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15457 "existieren."
15459 #: include/class_plugin.inc:969
15460 #, php-format
15461 msgid "Object '%s' is already tagged"
15462 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
15464 #: include/class_plugin.inc:976
15465 #, php-format
15466 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
15467 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
15469 #: include/class_plugin.inc:990 include/class_plugin.inc:1019
15470 #, php-format
15471 msgid "Handle object tagging with dn '%s' failed."
15472 msgstr "Die Bearbeitung der Objekt-Markierung für dn '%s' ist fehlgeschlagen."
15474 #: include/class_plugin.inc:1006
15475 #, php-format
15476 msgid "Removing tag from object '%s'"
15477 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"
15479 #: include/class_plugin.inc:1067 include/class_plugin.inc:1113
15480 #: include/class_plugin.inc:1114
15481 #, php-format
15482 msgid "Saving object snapshot with dn '%s' failed."
15483 msgstr "Speichern des Abbilds von Objekt mit dn '%s' fehlgeschlagen."
15485 #: include/class_plugin.inc:1130 include/class_SnapShotDialog.inc:53
15486 msgid "You are not allowed to delete this snapshot!"
15487 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Abbild zu löschen!"
15489 #: include/class_plugin.inc:1145
15490 #, php-format
15491 msgid ""
15492 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable '%s' is not "
15493 "configured in your gosa.conf."
15494 msgstr ""
15495 "Die Abbild-Funktionalität ist aktiviert, aber die erforderliche Variable '%"
15496 "s' ist nicht in ihrer gosa.conf konfiguriert."
15498 #: include/class_plugin.inc:1157
15499 #, php-format
15500 msgid ""
15501 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable(s) '%s' is "
15502 "not configured in your gosa.conf."
15503 msgstr ""
15504 "Die Abbild-Funktionalität ist aktiviert, aber die erforderliche(n) Variable"
15505 "(n) '%s' ist/sind nicht in ihrer gosa.conf konfiguriert."
15507 #: include/class_plugin.inc:1189
15508 #, php-format
15509 msgid "Method get available snapshots with dn '%s' failed."
15510 msgstr "Konnte die verfügbaren Abbilder für dn '%s' nicht ermitteln."
15512 #: include/class_plugin.inc:1245
15513 #, php-format
15514 msgid "Method get deleted snapshots with dn '%s' failed."
15515 msgstr "Konnte die entfernten Abbilder für dn '%s' nicht ermitteln."
15517 #: include/class_plugin.inc:1309 include/class_plugin.inc:1323
15518 #, php-format
15519 msgid "Restore snapshot with dn '%s' failed."
15520 msgstr "Wiederherstellen des Abbilds mit dn '%s' fehlgeschlagen."
15522 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
15523 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
15524 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
15526 #: include/class_pluglist.inc:53
15527 msgid "All objects in this category"
15528 msgstr "Keine Objekte dieser Kategorie"
15530 #: include/class_pluglist.inc:131
15531 msgid ""
15532 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
15533 "contributed script fix_config.sh!"
15534 msgstr ""
15535 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
15536 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
15538 #: include/class_pluglist.inc:145 include/class_pluglist.inc:146
15539 #: include/class_pluglist.inc:245
15540 msgid "Unknown"
15541 msgstr "Unbekannt"
15543 #: include/class_pluglist.inc:153 ihtml/themes/default/framework.tpl:14
15544 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
15545 msgid ""
15546 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
15547 "changes?"
15548 msgstr ""
15549 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
15550 "werden?"
15552 #: include/class_password-methods.inc:165
15553 #, php-format
15554 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
15555 msgstr ""
15556 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
15557 "lautet '%s'."
15559 #: include/class_password-methods.inc:202
15560 msgid ""
15561 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
15562 msgstr ""
15563 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
15564 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
15566 #: include/class_ppdManager.inc:13
15567 #, php-format
15568 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
15569 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
15571 #: include/class_ppdManager.inc:144
15572 #, php-format
15573 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
15574 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
15576 #: include/class_ppdManager.inc:146
15577 #, php-format
15578 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
15579 msgstr ""
15580 "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
15582 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
15583 #, php-format
15584 msgid ""
15585 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
15586 "ignored"
15587 msgstr ""
15588 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
15589 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
15591 #: include/class_ppdManager.inc:178
15592 msgid "Nested groups are not supported!"
15593 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
15595 #: include/class_ppdManager.inc:182
15596 msgid "Group name not unique!"
15597 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
15599 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
15600 msgid "Symbol values are not supported yet!"
15601 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
15603 #: include/class_ppdManager.inc:212
15604 msgid "Nested options are not supported!"
15605 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
15607 #: include/class_ppdManager.inc:237
15608 msgid "PickMany is not supported yet!"
15609 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
15611 #: include/class_ppdManager.inc:318
15612 #, php-format
15613 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
15614 msgstr ""
15615 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
15616 "gefunden."
15618 #: include/class_config.inc:71
15619 #, php-format
15620 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
15621 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
15623 #: include/class_config.inc:208 html/index.php:211
15624 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
15625 msgstr ""
15626 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
15627 "Administrator."
15629 #: include/class_config.inc:472
15630 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
15631 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
15633 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
15634 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
15635 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
15637 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
15638 msgid ""
15639 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
15640 "support, password has not been changed."
15641 msgstr ""
15642 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
15643 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
15645 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
15646 msgid "Kerberos database communication failed!"
15647 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
15649 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
15650 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
15651 msgstr ""
15652 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
15654 #: include/class_certificate.inc:35
15655 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
15656 msgstr ""
15657 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
15658 "Zugriffsrechte"
15660 #: include/class_certificate.inc:53
15661 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
15662 msgstr ""
15663 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
15664 "Zeichenkette übergeben)"
15666 #: include/class_certificate.inc:80
15667 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
15668 msgstr ""
15669 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
15670 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
15672 #: include/class_certificate.inc:95
15673 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
15674 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
15676 #: include/class_certificate.inc:192
15677 msgid "Can't create/open File"
15678 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
15680 #: include/class_certificate.inc:199
15681 msgid "No valid certificate loaded"
15682 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
15684 #: include/functions_setup.inc:84
15685 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
15686 msgstr ""
15687 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
15688 "möglich!"
15690 #: include/functions_setup.inc:99
15691 #, php-format
15692 msgid ""
15693 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
15694 "setup"
15695 msgstr ""
15696 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
15697 "LDAP eingebunden"
15699 #: include/functions_setup.inc:103
15700 #, php-format
15701 msgid ""
15702 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
15703 msgstr ""
15704 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
15705 "Versionsnummer %s"
15707 #: include/functions_setup.inc:108
15708 #, php-format
15709 msgid "Support for '%s' enabled"
15710 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
15712 #: include/functions_setup.inc:118
15713 #, php-format
15714 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
15715 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
15717 #: include/functions_setup.inc:122
15718 #, php-format
15719 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
15720 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
15722 #: include/functions_setup.inc:133
15723 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
15724 msgstr ""
15725 "Samba 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
15727 #: include/functions_setup.inc:138
15728 msgid "SAMBA 3 support enabled"
15729 msgstr "Samba 3 Unterstützung aktiviert"
15731 #: include/functions_setup.inc:143
15732 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
15733 msgstr ""
15734 "Samba 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
15736 #: include/functions_setup.inc:148
15737 msgid "SAMBA 2 support enabled"
15738 msgstr "Samba 2 Unterstützung aktiviert"
15740 #: include/functions_setup.inc:154
15741 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
15742 msgstr ""
15743 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
15744 "nicht installiert"
15746 #: include/functions_setup.inc:159
15747 msgid "Support for pureftp enabled"
15748 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
15750 #: include/functions_setup.inc:164
15751 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
15752 msgstr ""
15753 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
15754 "nicht installiert."
15756 #: include/functions_setup.inc:169
15757 msgid "Support for WebDAV enabled"
15758 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
15760 #: include/functions_setup.inc:174
15761 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
15762 msgstr ""
15763 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
15764 "ist nicht installiert."
15766 #: include/functions_setup.inc:179
15767 msgid "Support for phpgroupware enabled"
15768 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
15770 #: include/functions_setup.inc:184
15771 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
15772 msgstr ""
15773 "Die Unterstützung für Vertrauensstellungen ist deaktiviert, es wurde kein "
15774 "passendes Schema gefunden"
15776 #: include/functions_setup.inc:189
15777 msgid "Support for trustAccount enabled"
15778 msgstr "Unterstützung für Vertrauensstellungen aktiviert"
15780 #: include/functions_setup.inc:194
15781 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
15782 msgstr ""
15783 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
15784 "installiert."
15786 #: include/functions_setup.inc:199
15787 msgid "Support for gofon enabled"
15788 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
15790 #: include/functions_setup.inc:204
15791 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
15792 msgstr ""
15793 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
15794 "nicht installiert."
15796 #: include/functions_setup.inc:209
15797 msgid "Support for nagios enabled"
15798 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
15800 #: include/functions_setup.inc:214
15801 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
15802 msgstr ""
15803 "Die Unterstützung für Netatalk wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
15804 "nicht installiert."
15806 #: include/functions_setup.inc:219
15807 msgid "Support for netatalk enabled"
15808 msgstr "Unterstützung für Netatalk aktiviert"
15810 #: include/functions_setup.inc:229
15811 msgid ""
15812 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
15813 "method to cyrus"
15814 msgstr ""
15815 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
15816 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
15818 #: include/functions_setup.inc:236
15819 msgid "Support for Kolab enabled"
15820 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
15822 #: include/functions_setup.inc:257
15823 msgid "Ignored"
15824 msgstr "Ignoriert"
15826 #: include/functions_setup.inc:259
15827 msgid "Failed"
15828 msgstr "Fehlgeschlagen"
15830 #: include/functions_setup.inc:276
15831 msgid "PHP setup inspection"
15832 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
15834 #: include/functions_setup.inc:278
15835 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
15836 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
15838 #: include/functions_setup.inc:279
15839 msgid ""
15840 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
15841 "PHP language."
15842 msgstr ""
15843 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
15844 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
15845 "implementiert waren."
15847 #: include/functions_setup.inc:282
15848 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
15849 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
15851 #: include/functions_setup.inc:283
15852 msgid ""
15853 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
15854 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
15855 "risk. GOsa will run in both modes."
15856 msgstr ""
15857 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
15858 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
15859 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
15861 #: include/functions_setup.inc:286
15862 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
15863 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 Sekunden)."
15865 #: include/functions_setup.inc:287
15866 msgid ""
15867 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
15868 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
15869 "before they really timeout."
15870 msgstr ""
15871 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector um alte Sitzungen zu "
15872 "entfernen. Wenn Sie diesen Wert auf einen Tag setzen, wird dies vermeiden, "
15873 "dass Sie die Sitzung und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese "
15874 "tatsächlich ihre Gültigkeit verlieren."
15876 #: include/functions_setup.inc:290
15877 msgid "Checking for ldap module"
15878 msgstr "Suche LDAP-Modul"
15880 #: include/functions_setup.inc:291
15881 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
15882 msgstr ""
15883 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
15885 #: include/functions_setup.inc:294
15886 msgid "Checking for XML functions"
15887 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
15889 #: include/functions_setup.inc:295
15890 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
15891 msgstr ""
15892 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
15894 #: include/functions_setup.inc:298
15895 msgid "Checking for gettext support"
15896 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
15898 #: include/functions_setup.inc:299
15899 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
15900 msgstr ""
15901 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
15902 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
15903 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
15905 #: include/functions_setup.inc:302
15906 msgid "Checking for iconv support"
15907 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
15909 #: include/functions_setup.inc:303
15910 msgid ""
15911 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
15912 "therefore required."
15913 msgstr ""
15914 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
15915 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
15917 #: include/functions_setup.inc:306
15918 msgid "Checking for mhash module"
15919 msgstr "Suche mhash-Modul"
15921 #: include/functions_setup.inc:307
15922 msgid ""
15923 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
15924 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
15925 msgstr ""
15926 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
15927 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
15929 #: include/functions_setup.inc:310
15930 msgid "Checking for imap module"
15931 msgstr "Suche IMAP-Modul"
15933 #: include/functions_setup.inc:311
15934 msgid ""
15935 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
15936 "status informations, creates and deletes mail users."
15937 msgstr ""
15938 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
15939 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
15941 #: include/functions_setup.inc:314
15942 msgid "Checking for getacl in imap"
15943 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
15945 #: include/functions_setup.inc:315
15946 msgid ""
15947 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
15948 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
15949 "for this feature."
15950 msgstr ""
15951 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Geteilten Ordnern zu "
15952 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
15953 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
15954 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
15956 #: include/functions_setup.inc:318
15957 msgid "Checking for mysql module"
15958 msgstr "Suche MySQL-Modul"
15960 #: include/functions_setup.inc:319
15961 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
15962 msgstr ""
15963 "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
15965 #: include/functions_setup.inc:322
15966 msgid "Checking for cups module"
15967 msgstr "Suche CUPS-Modul"
15969 #: include/functions_setup.inc:323
15970 msgid ""
15971 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
15972 "files, you've to install the CUPS module."
15973 msgstr ""
15974 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
15975 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
15977 #: include/functions_setup.inc:326
15978 msgid "Checking for kadm5 module"
15979 msgstr "Suche kadm5-Modul"
15981 #: include/functions_setup.inc:327
15982 msgid ""
15983 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
15984 "via PEAR network."
15985 msgstr ""
15986 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
15987 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
15989 #: include/functions_setup.inc:330
15990 msgid "Checking for snmp Module"
15991 msgstr "Suche SNMP-Modul"
15993 #: include/functions_setup.inc:331
15994 msgid ""
15995 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
15996 msgstr ""
15997 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
15998 "benötigt."
16000 #: include/functions_setup.inc:367
16001 msgid "PHP detailed function inspection"
16002 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
16004 #: include/functions_setup.inc:371
16005 #, php-format
16006 msgid "Checking for function %s"
16007 msgstr "Prüfe Funktion %s"
16009 #: include/functions_setup.inc:372
16010 #, php-format
16011 msgid ""
16012 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
16013 "required yet."
16014 msgstr ""
16015 "Die Funktion %s wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
16016 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
16018 #: include/functions_setup.inc:383
16019 msgid "Checking for some additional programms"
16020 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
16022 #: include/functions_setup.inc:392
16023 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
16024 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
16026 #: include/functions_setup.inc:393
16027 msgid ""
16028 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
16029 "size and the unified JPEG format."
16030 msgstr ""
16031 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
16033 #: include/functions_setup.inc:396
16034 msgid "Checking imagick module for PHP"
16035 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
16037 #: include/functions_setup.inc:397
16038 msgid ""
16039 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
16040 "and the unified JPEG format from PHP script."
16041 msgstr ""
16042 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
16044 #: include/functions_setup.inc:404
16045 msgid "Checking for fping utility"
16046 msgstr "Suche fping-Programm"
16048 #: include/functions_setup.inc:405
16049 msgid ""
16050 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
16051 "environment running."
16052 msgstr ""
16053 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
16054 "überwachen."
16056 #: include/functions_setup.inc:420
16057 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
16058 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
16060 #: include/functions_setup.inc:421
16061 msgid ""
16062 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
16063 "generate password hashes."
16064 msgstr ""
16065 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
16066 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
16068 #: include/functions_setup.inc:434
16069 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
16070 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
16072 #: include/functions_setup.inc:435
16073 msgid ""
16074 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
16075 "in your php.ini must be set to 'Off'."
16076 msgstr ""
16077 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
16078 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
16080 #: include/functions_setup.inc:438
16081 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
16082 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
16084 #: include/functions_setup.inc:439
16085 msgid ""
16086 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
16087 "increase performance."
16088 msgstr ""
16089 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
16090 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
16092 #: include/functions_setup.inc:446
16093 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
16094 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
16096 #: include/functions_setup.inc:447
16097 msgid ""
16098 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
16099 "consume more time."
16100 msgstr ""
16101 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
16102 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
16104 #: include/functions_setup.inc:454
16105 msgid "php.ini check -> memory_limit"
16106 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
16108 #: include/functions_setup.inc:455
16109 msgid ""
16110 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
16111 "Increase it for larger setups."
16112 msgstr ""
16113 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
16114 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
16115 "dieser Wert noch erweitert werden."
16117 #: include/functions_setup.inc:459
16118 msgid "php.ini check -> expose_php"
16119 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
16121 #: include/functions_setup.inc:460
16122 msgid ""
16123 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
16124 "any Information about the server you are running in this case."
16125 msgstr ""
16126 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
16127 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
16128 "laufenden Server senden."
16130 #: include/functions_setup.inc:464
16131 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
16132 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
16134 #: include/functions_setup.inc:465
16135 msgid ""
16136 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
16137 "escape all quotes in strings in this case."
16138 msgstr ""
16139 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
16140 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
16142 #: include/functions_setup.inc:711
16143 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
16144 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
16146 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:803
16147 msgid ""
16148 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
16149 "reachable for GOsa."
16150 msgstr ""
16151 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
16152 "dass er für GOsa erreichbar ist."
16154 #: include/functions_setup.inc:734 include/functions_setup.inc:808
16155 #: include/functions_setup.inc:813
16156 msgid ""
16157 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
16158 "reachable for GOsa."
16159 msgstr ""
16160 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
16161 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
16163 #: include/functions_setup.inc:823
16164 msgid ""
16165 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
16166 "please check all information twice"
16167 msgstr ""
16168 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
16169 "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
16171 #: include/functions_setup.inc:879
16172 #, php-format
16173 msgid ""
16174 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
16175 "complete!"
16176 msgstr ""
16177 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
16178 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
16180 #: include/functions_setup.inc:910
16181 msgid ""
16182 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
16183 "verify that it is readable for GOsa"
16184 msgstr ""
16185 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
16186 "sicher, dass diese lesbar sind."
16188 #: include/functions_setup.inc:919
16189 #, php-format
16190 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
16191 msgstr ""
16192 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
16194 #: include/functions_setup.inc:1029 include/functions_setup.inc:1052
16195 #: include/functions_setup.inc:1061 html/index.php:252
16196 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
16197 msgid ""
16198 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
16199 "administrate anything!"
16200 msgstr ""
16201 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
16202 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
16204 #: include/functions_helpviewer.inc:43
16205 #, php-format
16206 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
16207 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
16209 #: include/functions_helpviewer.inc:84
16210 msgid "No help available for this plugin."
16211 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
16213 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
16214 msgid "previous"
16215 msgstr "Vorherige"
16217 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
16218 msgid "next"
16219 msgstr "Nächste"
16221 #: include/functions_helpviewer.inc:385
16222 #, php-format
16223 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
16224 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s"
16226 #: include/functions_helpviewer.inc:459
16227 #, php-format
16228 msgid "%s%% hit rate in file %s"
16229 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
16231 #: include/class_acl.inc:6
16232 msgid "Access control"
16233 msgstr "Zugriffskontrolle"
16235 #: include/class_acl.inc:145
16236 msgid "All categories"
16237 msgstr "Alle Kategorien"
16239 #: include/class_acl.inc:153
16240 msgid "Reset ACLs"
16241 msgstr "ACLs zurücksetzen"
16243 #: include/class_acl.inc:154
16244 msgid "One level"
16245 msgstr "Diese Ebene"
16247 #: include/class_acl.inc:155 include/class_acl.inc:160
16248 msgid "Current object"
16249 msgstr "Aktuelles Objekt"
16251 #: include/class_acl.inc:156
16252 msgid "Complete subtree"
16253 msgstr "Vollständiger Teilbaum"
16255 #: include/class_acl.inc:157
16256 msgid "Complete subtree (permanent)"
16257 msgstr "Vollständiger Teilbaum (permanent)"
16259 #: include/class_acl.inc:161
16260 msgid "Use ACL defined in role"
16261 msgstr "Verwende ACL aus Rollendefinition"
16263 #: include/class_acl.inc:370
16264 msgid "Edit ACL"
16265 msgstr "ACL Bearbeiten"
16267 #: include/class_acl.inc:371
16268 msgid "Delete ACL"
16269 msgstr "ACL Entfernen"
16271 #: include/class_acl.inc:408
16272 msgid "No ACL settings for this category"
16273 msgstr "Keine ACL-Einstellungen für diese Kategorie"
16275 #: include/class_acl.inc:410
16276 #, php-format
16277 msgid "Contains ACLs for these objects: %s"
16278 msgstr "Enthält ACLs für diese Objekte: %s"
16280 #: include/class_acl.inc:415
16281 msgid "Edit categories ACLs"
16282 msgstr "ACLs dieser Kategorie bearbeiten"
16284 #: include/class_acl.inc:416
16285 msgid "Clear categories ACLs"
16286 msgstr "ACLs dieser Kategorie leeren"
16288 #: include/class_acl.inc:455
16289 #, php-format
16290 msgid "Edit ACL for '%s', scope is '%s'"
16291 msgstr "ACL für '%s' bearbeiten, Bereich ist '%s'"
16293 #: include/class_acl.inc:465
16294 msgid "All objects in current subtree"
16295 msgstr "Alle Objekte im aktuellen Teilbaum"
16297 #: include/class_acl.inc:502 include/class_acl.inc:509
16298 msgid "Show/Hide Advanced Settings"
16299 msgstr "Zeige/Verstecke Erweiterte Einstellungen"
16301 #: include/class_acl.inc:527
16302 msgid "Create objects"
16303 msgstr "Erstelle Objekte"
16305 #: include/class_acl.inc:528
16306 msgid "Move objects"
16307 msgstr "Objekte verschieben"
16309 #: include/class_acl.inc:529
16310 msgid "Remove objects"
16311 msgstr "Objekte entfernen"
16313 #: include/class_acl.inc:531 include/class_acl.inc:537
16314 msgid "Modifyable by owner"
16315 msgstr "Änderbar vom Eigentümer"
16317 #: include/class_acl.inc:534
16318 msgid "Move object"
16319 msgstr "Objekt verschieben"
16321 #: include/class_acl.inc:535
16322 msgid "Remove object"
16323 msgstr "Objekt entfernen"
16325 #: include/class_acl.inc:663
16326 #, php-format
16327 msgid "Unkown ACL type '%s'. Don't know how to handle it."
16328 msgstr "Unbekannter ACL-Typ '%s'. Verarbeitung nicht möglich."
16330 #: include/class_acl.inc:703
16331 #, php-format
16332 msgid "Unknown entry '%s'!"
16333 msgstr "Unbekannter Eintrag '%s'!"
16335 #: include/class_acl.inc:764
16336 #, php-format
16337 msgid "Contains settings for these objects: %s"
16338 msgstr "Enthält Einstellungen für diese Objekte: %s"
16340 #: include/class_acl.inc:772
16341 msgid "Members:"
16342 msgstr "Mitglieder:"
16344 #: include/class_acl.inc:778
16345 msgid "ACL is valid for all users"
16346 msgstr "ACL ist gültig für alle Benutzer"
16348 #: include/class_acl.inc:886
16349 #, php-format
16350 msgid "Saving ACLs with dn '%s' failed."
16351 msgstr "Speichern der ACLs von dn '%s' fehlgeschlagen."
16353 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
16354 msgid "This package has no debconf options."
16355 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
16357 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:400
16358 msgid ""
16359 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
16360 "LDAP!"
16361 msgstr ""
16362 "Fehler: Der angeforderte Teilbaum besitzt eine Inkonsistenz in der DN-"
16363 "Kodierung. Prüfen Sie den LDAP!"
16365 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:504
16366 msgid "Restore snapshopts of already deleted objects"
16367 msgstr "Stelle Abzüge von bereits entfernten Objekten her"
16369 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:505
16370 msgid "Restore"
16371 msgstr "Wiederherstellen"
16373 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:523
16374 #: include/class_SnapShotDialog.inc:105
16375 msgid "Restore snapshot"
16376 msgstr "Abzug wiederherstellen"
16378 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:529
16379 msgid "Create snapshot"
16380 msgstr "Abbild erstellen"
16382 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:529
16383 msgid "Create a new snapshot from this object"
16384 msgstr "Erstelle ein neues Abbild dieses Objekts"
16386 #: include/functions_dns.inc:166
16387 #, php-format
16388 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
16389 msgstr ""
16390 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
16391 "abgebrochen."
16393 #: include/functions_dns.inc:171
16394 #, php-format
16395 msgid ""
16396 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
16397 "zone."
16398 msgstr ""
16399 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
16400 "wurde abgebrochen."
16402 #: include/functions_dns.inc:363
16403 #, php-format
16404 msgid ""
16405 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
16406 "getting dns informations for this device."
16407 msgstr ""
16408 "Es wurde mehr als eine DNS-Zone gefunden, die einen Eintrag mit Namen '%s' "
16409 "enthält. Der Vorgang, Informationen über dieses Gerät zu beschaffen, wurde "
16410 "daher abgebrochen."
16412 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
16413 #, php-format
16414 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
16415 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
16417 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
16418 msgid "Paste"
16419 msgstr "Einfügen"
16421 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
16422 msgid "Can't paste"
16423 msgstr "Kann nicht einfügen"
16425 #: include/functions_FAI.inc:363
16426 #, php-format
16427 msgid "Error, following objects should be equal '%s' and '%s'"
16428 msgstr "Fehler, die folgenden Objekte sollten gleich sein: '%s' und '%s'"
16430 #: include/functions_FAI.inc:470
16431 #, php-format
16432 msgid "Release management failed, can't save '%s'"
16433 msgstr "Release-Verwaltung fehlgeschlagen, kann '%s' nicht speichern"
16435 #: include/class_SnapShotDialog.inc:47
16436 #, php-format
16437 msgid "You're about to delete the snapshot '%s'."
16438 msgstr "Sie sind dabei das Abbild '%s' zu entfernen."
16440 #: include/class_SnapShotDialog.inc:107
16441 msgid "Remove snapshot"
16442 msgstr "Abbild entfernen."
16444 #: include/class_SnapShotDialog.inc:109 include/class_SnapShotDialog.inc:129
16445 msgid "Y-m-d, H:i:s"
16446 msgstr "Y-m-d, H:i:s"
16448 #: include/class_SnapShotDialog.inc:141
16449 msgid "Please specify a valid description for this snapshot."
16450 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Beschreibung für diesen Abzug an."
16452 #: html/getvcard.php:36
16453 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
16454 msgstr ""
16455 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
16457 #: html/helpviewer.php:67
16458 msgid "Help browser"
16459 msgstr "Hilfe-Browser"
16461 #: html/helpviewer.php:118
16462 msgid "There is no helpfile specified for this class"
16463 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben"
16465 #: html/helpviewer.php:265
16466 #, php-format
16467 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
16468 msgstr ""
16469 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
16470 "keine Hilfedateien lesen."
16472 #: html/getfax.php:53
16473 msgid "Could not connect to database server!"
16474 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
16476 #: html/getfax.php:55
16477 msgid "Could not select database!"
16478 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
16480 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
16481 msgid "Database query failed!"
16482 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
16484 #: html/setup.php:86
16485 #, php-format
16486 msgid ""
16487 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
16488 "please check existence and rights of this directory!"
16489 msgstr ""
16490 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
16491 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
16493 #: html/main.php:170
16494 msgid ""
16495 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
16496 "fixed by an administrator."
16497 msgstr ""
16498 "FATAL: 'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung "
16499 "zu, bis dies von einem Administrator behoben wurde."
16501 #: html/main.php:212
16502 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
16503 msgstr ""
16504 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
16505 "memory_limit!"
16507 #: html/main.php:347
16508 #, php-format
16509 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
16510 msgstr "FATAL: Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
16512 #: html/main.php:362
16513 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
16514 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort eie"
16516 #: html/main.php:386
16517 msgid ""
16518 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
16519 "some errors!"
16520 msgstr ""
16521 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
16522 "Seite!"
16524 #: html/getkiosk.php:25
16525 #, php-format
16526 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
16527 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
16529 #: html/getkiosk.php:30
16530 #, php-format
16531 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
16532 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
16534 #: html/index.php:49 html/index.php:339
16535 msgid "Session will not be encrypted."
16536 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
16538 #: html/index.php:49 html/index.php:339
16539 msgid "Enter SSL session"
16540 msgstr "SSL Sitzung"
16542 #: html/index.php:121
16543 #, php-format
16544 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
16545 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
16547 #: html/index.php:142
16548 #, php-format
16549 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
16550 msgstr ""
16551 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
16552 "zugegriffen werden!"
16554 #: html/index.php:223
16555 msgid ""
16556 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
16557 "make sure, that this is possible."
16558 msgstr ""
16559 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
16560 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
16562 #: html/index.php:232
16563 msgid ""
16564 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
16565 msgstr ""
16566 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
16567 "erneut die Einrichtung durch."
16569 #: html/index.php:260
16570 msgid "Please specify a valid username!"
16571 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
16573 #: html/index.php:262
16574 msgid "Please specify your password!"
16575 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
16577 #: html/index.php:269
16578 msgid "Please check the username/password combination."
16579 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
16581 #: html/index.php:293
16582 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
16583 msgstr "Das Konto ist gesperrt. Bitte benachrichtigen Sie den Administrator."
16585 #: html/index.php:345
16586 msgid ""
16587 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
16588 "page before logging in!"
16589 msgstr ""
16590 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
16591 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
16593 #: html/getxls.php:65
16594 msgid "Birthday"
16595 msgstr "Geburtstag"
16597 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
16598 #: html/getxls.php:236
16599 msgid "Surname"
16600 msgstr "Name"
16602 #: html/getxls.php:74
16603 #, php-format
16604 msgid "User list of %s on %s"
16605 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
16607 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227 ihtml/themes/default/acl.tpl:41
16608 msgid "Members"
16609 msgstr "Mitglieder"
16611 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
16612 #, php-format
16613 msgid "Groups of %s on %s"
16614 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
16616 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
16617 msgid "Computers"
16618 msgstr "Systeme"
16620 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
16621 #: html/getxls.php:356
16622 msgid "Common name"
16623 msgstr "Name"
16625 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
16626 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
16627 msgid "Servers"
16628 msgstr "Server"
16630 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
16631 #, php-format
16632 msgid "Servers of %s on %s"
16633 msgstr "Server von %s vom %s"
16635 #: html/getxls.php:174
16636 msgid "Mobile phone"
16637 msgstr "Mobiltelefon"
16639 #: html/getxls.php:174
16640 msgid "Function"
16641 msgstr "Funktion"
16643 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
16644 msgid "Adressbook"
16645 msgstr "Adressbuch"
16647 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
16648 #, php-format
16649 msgid "Adressbook of %s on %s"
16650 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
16652 #: html/getxls.php:190
16653 msgid "Common Name"
16654 msgstr "Name"
16656 #: html/getxls.php:224
16657 msgid "Day of birth"
16658 msgstr "Geburtsdatum"
16660 #: html/getxls.php:236
16661 msgid "Email address"
16662 msgstr "Email-Adresse"
16664 #: html/getxls.php:236
16665 msgid "Organizational unit"
16666 msgstr "Organisationeinheit"
16668 #: html/getxls.php:236
16669 msgid "Postal Code"
16670 msgstr "Postleitzahl"
16672 #: html/getxls.php:236
16673 msgid "Title"
16674 msgstr "Titel"
16676 #: html/getxls.php:239
16677 msgid "Full"
16678 msgstr "Voll"
16680 #: html/getxls.php:276
16681 #, php-format
16682 msgid "User List of %s on %s"
16683 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
16685 #: html/getxls.php:330
16686 #, php-format
16687 msgid "Computers of %s on %s"
16688 msgstr "Systeme von %s vom %s"
16690 #: html/get_attachment.php:47
16691 msgid ""
16692 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
16693 "php setup."
16694 msgstr ""
16695 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
16696 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
16698 #: html/get_attachment.php:55
16699 msgid ""
16700 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
16701 msgstr ""
16702 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
16703 "Konfiguration."
16705 #: html/get_attachment.php:64
16706 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
16707 msgstr ""
16708 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
16709 "angegebenen ID gefunden."
16711 #: html/get_attachment.php:69
16712 #, php-format
16713 msgid "Can't open file '%s'."
16714 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
16716 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
16717 msgid ""
16718 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
16719 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
16720 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
16721 "filters to get the entries you are looking for."
16722 msgstr ""
16723 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
16724 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
16725 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
16726 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
16727 "sinnvollen Wert einzustellen."
16729 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
16730 msgid "Please choose the way to react for this session"
16731 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
16733 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
16734 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
16735 msgstr ""
16736 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
16738 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
16739 msgid ""
16740 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
16741 "and let me use filters instead"
16742 msgstr ""
16743 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
16744 "Größenbeschränkung liegen"
16746 #: ihtml/themes/default/login.tpl:14
16747 msgid "Please use your username and password to log in"
16748 msgstr "Melden Sie sich bitte mit Ihrem Benutzernamen und Ihrem Passwort an"
16750 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
16751 msgid "Directory"
16752 msgstr "Verzeichnis"
16754 #: ihtml/themes/default/login.tpl:57
16755 msgid "Sign in"
16756 msgstr "Anmelden"
16758 #: ihtml/themes/default/login.tpl:58
16759 msgid "Click here to log in"
16760 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
16762 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
16763 msgid "Session conflict detected"
16764 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
16766 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
16767 msgid ""
16768 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
16769 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
16770 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
16771 "possible. Pressing the Logout button will close this session."
16772 msgstr ""
16773 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
16774 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
16775 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
16776 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
16777 "schließt diese Sitzung."
16779 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
16780 msgid ""
16781 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
16782 "so please close multiple windows and log in again."
16783 msgstr ""
16784 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
16785 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
16786 "und melden sich neu an."
16788 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
16789 msgid "Logout"
16790 msgstr "Abmelden"
16792 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
16793 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
16794 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
16796 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
16797 msgid ""
16798 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
16799 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
16800 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
16801 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
16802 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
16803 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
16804 msgstr ""
16805 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
16806 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
16807 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
16808 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
16809 "auf mögliche Fehler sowie benötigte Module zu untersuchen, dann wird die "
16810 "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird, "
16811 "nachdem Sie die grundlegenden LDAP-Einstellungen festgelegt haben, die LDAP-"
16812 "Verbindung konfiguriert."
16814 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
16815 msgid ""
16816 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
16817 "installation. It will give you information about the exact function that "
16818 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
16819 "is useful if you know what you're doing."
16820 msgstr ""
16821 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
16822 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
16823 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
16824 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
16826 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
16827 msgid "Toggle Show/Hide"
16828 msgstr "Zeige/Verstecke"
16830 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
16831 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
16832 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
16834 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
16835 msgid ""
16836 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
16837 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
16838 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
16839 "create the missing entries."
16840 msgstr ""
16841 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
16842 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
16843 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
16844 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
16845 "fehlenden Einträge zu erstellen."
16847 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
16848 msgid "Main"
16849 msgstr "Hauptmenü"
16851 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
16852 msgid "Help"
16853 msgstr "Hilfe"
16855 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
16856 msgid "Sign out"
16857 msgstr "Abmelden"
16859 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
16860 msgid "Signed in:"
16861 msgstr "Angemeldet:"
16863 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
16864 msgid "Locking conflict detected"
16865 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
16867 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
16868 msgid ""
16869 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
16870 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
16871 "pressing the 'Edit anyway' button."
16872 msgstr ""
16873 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
16874 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
16875 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
16876 "einen Klick auf Trotzdem bearbeiten übergehen."
16878 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
16879 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
16880 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
16881 msgid "Setup continued..."
16882 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
16884 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
16885 msgid ""
16886 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
16887 "affect various properties in your main configuration."
16888 msgstr ""
16889 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
16890 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
16892 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
16893 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
16894 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
16896 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
16897 msgid "Location name"
16898 msgstr "Name des Standortes:"
16900 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
16901 msgid ""
16902 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
16903 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
16904 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
16905 msgstr ""
16906 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
16907 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
16908 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
16909 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
16910 "Passwort benötigt."
16912 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
16913 msgid "Admin DN"
16914 msgstr "Administrator-DN:"
16916 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
16917 msgid ""
16918 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
16919 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
16920 "values below if the fit your needs."
16921 msgstr ""
16922 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
16923 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
16924 "Vorgaben entsprechen."
16926 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
16927 msgid "Base "
16928 msgstr "Basis:"
16930 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
16931 msgid "People storage ou"
16932 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
16934 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
16935 msgid "People dn attribute"
16936 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
16938 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
16939 msgid "Group storage ou"
16940 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
16942 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
16943 msgid "ID base for users/groups"
16944 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
16946 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
16947 msgid ""
16948 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
16949 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
16950 "used here, too."
16951 msgstr ""
16952 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
16953 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
16954 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
16956 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
16957 msgid "Encryption algorithm"
16958 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
16960 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
16961 msgid ""
16962 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
16963 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
16964 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
16965 msgstr ""
16966 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
16967 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
16968 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
16969 "zu lassen."
16971 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
16972 msgid "Mail method"
16973 msgstr "Zustellungs-Methode"
16975 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
16976 msgid ""
16977 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
16978 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
16979 msgstr ""
16980 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es "
16981 "hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein "
16982 "Sicherheitsrisiko darstellen)."
16984 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
16985 msgid "Display PHP errors"
16986 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
16988 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
16989 msgid "true"
16990 msgstr "wahr"
16992 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
16993 msgid "false"
16994 msgstr "falsch"
16996 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
16997 msgid "Check"
16998 msgstr "Prüfen"
17000 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
17001 msgid ""
17002 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
17003 "correct minimum version."
17004 msgstr ""
17005 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
17006 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
17008 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
17009 msgid ""
17010 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
17011 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
17012 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
17013 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
17014 "is organized will be asked later on."
17015 msgstr ""
17016 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
17017 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
17018 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
17019 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
17020 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
17021 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
17023 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
17024 msgid ""
17025 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
17026 "(Example: ldap://your.server:389)."
17027 msgstr ""
17028 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
17029 "Server verbinden kann (Beispiel: ldap://ihr-server:389)."
17031 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
17032 msgid "GOsa help viewer"
17033 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
17035 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
17036 msgid "Index"
17037 msgstr "Index"
17039 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
17040 msgid "Your GOsa session has expired!"
17041 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
17043 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
17044 msgid ""
17045 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
17046 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
17047 "with administrative tasks, please sign in again."
17048 msgstr ""
17049 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
17050 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
17051 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
17053 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
17054 msgid "Sign in again"
17055 msgstr "Erneut anmelden"
17057 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
17058 msgid "Setup finished"
17059 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
17061 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
17062 msgid ""
17063 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
17064 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
17065 msgstr ""
17066 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
17067 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
17068 "herunterladen."
17070 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
17071 msgid "Schema Configuration"
17072 msgstr "Schema-Konfiguration"
17074 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
17075 msgid "Configuration File"
17076 msgstr "Konfigurationsdatei"
17078 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
17079 msgid ""
17080 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
17081 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
17082 "gosa. Change it as needed."
17083 msgstr ""
17084 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
17085 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
17086 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
17087 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
17089 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
17090 msgid "Download configuration"
17091 msgstr "Konfiguration herunterladen"
17093 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
17094 msgid ""
17095 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
17096 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
17097 "execute these commands to achieve this requirement:"
17098 msgstr ""
17099 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
17100 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
17101 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
17102 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
17104 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:2
17105 msgid "Assigned ACLs for current entry"
17106 msgstr "Zugewiesene ACLs für aktuellen Eintrag"
17108 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:4
17109 msgid "New ACL"
17110 msgstr "Neue ACL"
17112 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8
17113 msgid "ACL type"
17114 msgstr "ACL-Typ"
17116 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8
17117 msgid "Select an acl type"
17118 msgstr "Wählen Sie einen ACL-Typ"
17120 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:15
17121 msgid "Use members from"
17122 msgstr "Verwende Mitglieder von"
17124 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:29
17125 msgid "Available members"
17126 msgstr "Verfügbare Mitglieder"
17128 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:55
17129 msgid "List of available ACL categories"
17130 msgstr "Liste verfügbarer ACL-Kategorien"
17132 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:63
17133 msgid "ACLs for this object"
17134 msgstr "ACLs für dieses Objekt"
17136 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
17137 msgid "Copy &amp; paste wizard"
17138 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
17140 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
17141 msgid ""
17142 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
17143 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
17144 "maintain the values below to fullfill the policies."
17145 msgstr ""
17146 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
17147 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
17148 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
17149 "Auflagen zu erfüllen."
17151 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
17152 msgid "Operation complete"
17153 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
17155 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
17156 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
17157 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort ein"
17159 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
17160 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
17161 msgid "Old Password"
17162 msgstr "Altes Passwort"
17164 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
17165 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
17166 msgid "New Password"
17167 msgstr "Neues Passwort"
17169 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
17170 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
17171 msgid "Verify Password"
17172 msgstr "Passwort überprüfen"
17174 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
17175 msgid "Change Password"
17176 msgstr "Passwort ändern"
17178 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
17179 msgid "Click here to Change your password"
17180 msgstr "Hier klicken, um Ihr Passwort zu ändern"
17182 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:3
17183 msgid "Restoring object snapshots"
17184 msgstr "Stelle Objekt-Abbilder wieder her"
17186 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:6
17187 msgid ""
17188 "This procedure will restore a snapshot of the selected object. It will "
17189 "replace the existing object after pressing the restore button."
17190 msgstr ""
17191 "Dieser Vorgang stellt ein Abbild des gewählten Objekts wieder her. Er wird "
17192 "dabei das vorhandene überschreiben, nachdem Sie den Wiederherstellen-Knopf "
17193 "gedrückt haben."
17195 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:23
17196 msgid "There is no snapshot available that could be restored"
17197 msgstr "Es ist kein Abbild verfügbar, das wiederhergestellt werden kann"
17199 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:25
17200 msgid "Choose a snapshot and click the folder image, to restore the snapshot"
17201 msgstr ""
17202 "Wählen Sie ein Abbild und klicken Sie auf das Ordner-Bild, um es "
17203 "wiederherzustellen."
17205 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:44
17206 msgid "Creating object snapshots"
17207 msgstr "Erstelle Objekte-Abbilder"
17209 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:47
17210 msgid ""
17211 "This procedure will create a snapshot of the selected object. It will be "
17212 "stored inside a special branch of your directory system and can be restored "
17213 "later on."
17214 msgstr ""
17215 "Dieser Vorgang wird ein Abbild des gewählten Objekts erzeugen. Es wird "
17216 "innerhalb eines speziellen Zweiges Ihres Verzeichnisses gespeichert und kann "
17217 "später wieder hergestellt werden."
17219 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:62
17220 msgid "Timestamp"
17221 msgstr "Zeitstempel"
17223 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:71
17224 msgid "Reason for generating this snapshot"
17225 msgstr "Grund für das Erzeugen dieses Abbilds"
17227 #~ msgid "Connectivity settings"
17228 #~ msgstr "Konnektivitäts-Einstellungen"
17230 #, fuzzy
17231 #~ msgid "gosaProxyID"
17232 #~ msgstr "Proxy"
17234 #, fuzzy
17235 #~ msgid "Limit quota"
17236 #~ msgstr "Profil-Kontingent"
17238 #, fuzzy
17239 #~ msgid "Quota limit period"
17240 #~ msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
17242 #~ msgid "Specified name is invalid."
17243 #~ msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
17245 #~ msgid "Device ID"
17246 #~ msgstr "Geräte ID"
17248 #~ msgid "Apple talk"
17249 #~ msgstr "Apple Talk"
17251 #, fuzzy
17252 #~ msgid "apple-user-homeDirectory"
17253 #~ msgstr "Basisverzeichnis"
17255 #~ msgid "Removing of object group/workstation with dn '%s' failed."
17256 #~ msgstr ""
17257 #~ "Entfernen von Objektgruppe/Arbeitsstation mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17259 #~ msgid "Delivery mode"
17260 #~ msgstr "Auslieferungsmethode"
17262 #, fuzzy
17263 #~ msgid "phpgwAccountExpires"
17264 #~ msgstr "Konto läuft ab am"
17266 #, fuzzy
17267 #~ msgid "phpgwAccountType"
17268 #~ msgstr "Konto"
17270 #~ msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
17271 #~ msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
17273 #, fuzzy
17274 #~ msgid "mailEnabled"
17275 #~ msgstr "aktiviert"
17277 #~ msgid "Connectivity  account"
17278 #~ msgstr "Konnektivitäts-Konto"
17280 #~ msgid "GOsa intranet account"
17281 #~ msgstr "GOsa Intranet-Konto"
17283 #~ msgid "Open groupware account"
17284 #~ msgstr "OpenGroupware-Konto"
17286 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
17287 #~ msgstr "Kann die Kontingent-Einstellungen für '%s' nicht ermitteln."
17289 #, fuzzy
17290 #~ msgid "Shadow last change"
17291 #~ msgstr "Zeige Pakete"
17293 #, fuzzy
17294 #~ msgid "Device monitor"
17295 #~ msgstr "Neuer Monitor"
17297 #, fuzzy
17298 #~ msgid "Device case"
17299 #~ msgstr "Gerätename"
17301 #, fuzzy
17302 #~ msgid "Device motherboard"
17303 #~ msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
17305 #, fuzzy
17306 #~ msgid "Device soundcard"
17307 #~ msgstr "Neue Soundkarte"
17309 #, fuzzy
17310 #~ msgid "Device processor"
17311 #~ msgstr "Neuer Prozessor"
17313 #, fuzzy
17314 #~ msgid "Device misc device"
17315 #~ msgstr "Neues allgemeines Gerät"
17317 #, fuzzy
17318 #~ msgid "Device ram"
17319 #~ msgstr "Gerätename"
17321 #, fuzzy
17322 #~ msgid "Device hard disk drive"
17323 #~ msgstr "Neue Festplatte"
17325 #, fuzzy
17326 #~ msgid "Device drive"
17327 #~ msgstr "Gerätename"
17329 #, fuzzy
17330 #~ msgid "Device controler"
17331 #~ msgstr "Neuer Controller"
17333 #, fuzzy
17334 #~ msgid "Device graphics card"
17335 #~ msgstr "Neue Grafikkarte"
17337 #, fuzzy
17338 #~ msgid "Device power supply"
17339 #~ msgstr "Neues Netzteil"
17341 #, fuzzy
17342 #~ msgid "Device pci device"
17343 #~ msgstr "Anzeige"
17345 #~ msgid "Saving printer membership with dn %s failed "
17346 #~ msgstr "Speichern von Drucker-Mitgliedschaft mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17348 #~ msgid "Error while writing printer settings"
17349 #~ msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
17351 #~ msgid "Kernel paramenter"
17352 #~ msgstr "Kernel-Parameter"
17354 #~ msgid "Max queue lenght"
17355 #~ msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
17357 #~ msgid " Announce frequency"
17358 #~ msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
17360 #~ msgid "Day"
17361 #~ msgstr "Tag"
17363 #, fuzzy
17364 #~ msgid "Keyboard modell"
17365 #~ msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
17367 #, fuzzy
17368 #~ msgid "Keyborad variant"
17369 #~ msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
17371 #, fuzzy
17372 #~ msgid "Valume"
17373 #~ msgstr "Volume"
17375 #, fuzzy
17376 #~ msgid "Technical responsilbe"
17377 #~ msgstr "Technischer Kontakt"
17379 #~ msgid "Server indentifier"
17380 #~ msgstr "Serverbezeichnung"
17382 #, fuzzy
17383 #~ msgid "User certificate PKCS12"
17384 #~ msgstr "Standard-Zertifikat"
17386 #, fuzzy
17387 #~ msgid "Vocation message"
17388 #~ msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
17390 #~ msgid "Removing UNIX account failed"
17391 #~ msgstr "Entfernen des UNIX-Kontos ist fehlgeschlagen"
17393 #~ msgid "Saving UNIX account failed"
17394 #~ msgstr "Speichern des Unix-Kontos ist fehlgeschlagen"
17396 #~ msgid "Error while writing printer"
17397 #~ msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
17399 #~ msgid "Adding environment information failed"
17400 #~ msgstr "Hinzufügen der Umgebungs-Erweiterung ist fehlgeschlagen"
17402 #~ msgid "Removing oxchange account failed"
17403 #~ msgstr "Entfernen des oxchange-Kontos ist fehlgeschlagen"
17405 #~ msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
17406 #~ msgstr "Anlegen des oxchange-Adressbuch-Baums fehlgeschlagen"
17408 #~ msgid "Removing FAX account failed"
17409 #~ msgstr "Entfernen des FAX-Kontos ist fehlgeschlagen"
17411 #~ msgid "Saving FAX account failed"
17412 #~ msgstr "Speichern des FAX-Kontos fehlgeschlagen"
17414 #~ msgid "Saving addressbook entry failed"
17415 #~ msgstr "Speichern des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
17417 #~ msgid "Removing FAI script base failed"
17418 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Skript-Basis fehlgeschlagen"
17420 #~ msgid "Removing FAI script failed"
17421 #~ msgstr "Entfernen des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
17423 #~ msgid "Saving FAI script failed"
17424 #~ msgstr "Speichern des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
17426 #~ msgid "Removing FAI template base failed"
17427 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
17429 #~ msgid "Saving FAI template failed"
17430 #~ msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
17432 #~ msgid "Removing FAI package base failed"
17433 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
17435 #~ msgid "Saving FAI package entry failed"
17436 #~ msgstr "Speichern des FAI-Paket-Eintrags fehlgeschlagen"
17438 #~ msgid "Removing FAI hook base failed"
17439 #~ msgstr "Entfernen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
17441 #~ msgid "Removing FAI hook failed"
17442 #~ msgstr "Entfernen des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
17444 #~ msgid "Saving FAI hook failed"
17445 #~ msgstr "Speichern des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
17447 #~ msgid "Removing FAI profile failed"
17448 #~ msgstr "Entfernen des FAI-Profils fehlgeschlagen"
17450 #~ msgid "Removing FAI partition table failed"
17451 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
17453 #~ msgid "Saving FAI partition table failed"
17454 #~ msgstr "Speichern der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
17456 #~ msgid "Removing FAI partition table entry failed"
17457 #~ msgstr "Entfernen des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
17459 #~ msgid "Saving FAI partition table entry failed"
17460 #~ msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
17462 #~ msgid "Removing FAI variable failed"
17463 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Variable fehlgeschlagen"
17465 #~ msgid "Saving FAI variable failed"
17466 #~ msgstr "Speichern der FAI-Variablen fehlgeschlagen"
17468 #~ msgid "Removing group failed"
17469 #~ msgstr "Entfernen der Gruppe fehlgeschlagen"
17471 #~ msgid "Saving group failed"
17472 #~ msgstr "Speichern der Gruppe fehlgeschlagen"
17474 #~ msgid "Apply this acl only for users own entries"
17475 #~ msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
17477 #~ msgid "This 'dn' is no acl container."
17478 #~ msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
17480 #~ msgid "Removing ACL information failed"
17481 #~ msgstr "Entfernen der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
17483 #~ msgid "All fields are writeable"
17484 #~ msgstr "Alle Felder sind änderbar"
17486 #~ msgid "Removing application information failed"
17487 #~ msgstr "Entfernen der Anwendungsinformationen ist fehlgeschlagen"
17489 #~ msgid "Saving application information failed"
17490 #~ msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
17492 #~ msgid "Removing application failed"
17493 #~ msgstr "Entfernen der Anwendung ist fehlgeschlagen"
17495 #~ msgid ""
17496 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
17497 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
17498 #~ "on   top of the department list."
17499 #~ msgstr ""
17500 #~ "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
17501 #~ "oder zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die "
17502 #~ "Verwendung der Bereichswahl an."
17504 #~ msgid "Saving server failed"
17505 #~ msgstr "Speichern des Servers ist fehlgeschlagen"
17507 #~ msgid "Updating DNS service failed"
17508 #~ msgstr "Aktualisierung des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
17510 #~ msgid "Removing DNS entries failed"
17511 #~ msgstr "Entfernen von DNS-Einträge ist fehlgeschlagen"
17513 #~ msgid "Saving DNS entries failed"
17514 #~ msgstr "Speichern von DNS-Einträgen ist fehlgeschlagen"
17516 #~ msgid "Automatic modelines"
17517 #~ msgstr "Automatische Modelines"
17519 #~ msgid "Removing workstation failed"
17520 #~ msgstr "Entfernen der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
17522 #~ msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
17523 #~ msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
17525 #~ msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
17526 #~ msgstr ""
17527 #~ "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-"
17528 #~ "Adresse sein."
17530 #~ msgid "Removing kolab host entry failed"
17531 #~ msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
17533 #~ msgid "Removing terminal failed"
17534 #~ msgstr "Entfernen des Terminals ist fehlgeschlagen"
17536 #~ msgid "Saving terminal failed"
17537 #~ msgstr "Speichern des Terminals ist fehlgeschlagen"
17539 #~ msgid "Saving Samba workstation failed"
17540 #~ msgstr "Speichern der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
17542 #~ msgid "Saving generic component failed"
17543 #~ msgstr "Speichern der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
17545 #~ msgid "Saving terminal to DNS object failed"
17546 #~ msgstr "Speichern des Terminal DNS-Objektes ist fehlgeschlagen"
17548 #~ msgid "Removing phone failed"
17549 #~ msgstr "Entfernen des Telefons ist fehlgeschlagen"
17551 #~ msgid "Saving phone failed"
17552 #~ msgstr "Speichern des Telefons ist fehlgeschlagen"
17554 #~ msgid "Saving phone queue failed"
17555 #~ msgstr "Speichern der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
17557 #~ msgid "Removing phone queue failed"
17558 #~ msgstr "Entfernen der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
17560 #~ msgid "Removing phone macro failed"
17561 #~ msgstr "Entfernen des Telefon-Markos ist fehlgeschlagen"
17563 #~ msgid "Saving phone macro failed"
17564 #~ msgstr "Speichern des Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
17566 #~ msgid "Saving phone macro parameters failed"
17567 #~ msgstr "Speichern der Telefon-Makro Parameter ist fehlgeschlagen"
17569 #~ msgid "Saving phone conference failed"
17570 #~ msgstr "Speichern der Telefon-Konferenz ist fehlgeschlagen"
17572 #~ msgid "Snapshot failed."
17573 #~ msgstr "Abbild fehlgeschlagen."
17575 #~ msgid "Create snapshot failed."
17576 #~ msgstr "Erzeugen des Abbilds fehlschlagen."
17578 #~ msgid ""
17579 #~ "This procedure will create a working snapshot of the selected object."
17580 #~ msgstr ""
17581 #~ "Dieser Vorgang wird ein funktionsfähiges Abbild des gewählten Objekts "
17582 #~ "erstellen."
17584 #~ msgid "You will be able to restore from"
17585 #~ msgstr "Sie können wiederherstellen von"
17587 #~ msgid "There are no available snapshots."
17588 #~ msgstr "Es sind keine Abbilder verfügbar."
17590 #~ msgid "Overwrite existing entry"
17591 #~ msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
17593 #~ msgid "Removing DNS service failed"
17594 #~ msgstr "Entfernen des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
17596 #~ msgid "Please specify the attribute SNAPSHOT_BASE in your gosa.conf."
17597 #~ msgstr ""
17598 #~ "Bitte definieren Sie das Attribute SNAPSHOT_BASE in Ihrer gosa.conf."
17600 #~ msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
17601 #~ msgstr ""
17602 #~ "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
17604 #~ msgid "Remove Kolab extension"
17605 #~ msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
17607 #~ msgid "Remove FAI repository extension."
17608 #~ msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
17610 #~ msgid ""
17611 #~ "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
17612 #~ "clicking below."
17613 #~ msgstr ""
17614 #~ "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
17615 #~ "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
17617 #~ msgid "Add FAI repository extension."
17618 #~ msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
17620 #~ msgid ""
17621 #~ "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
17622 #~ "clicking below."
17623 #~ msgstr ""
17624 #~ "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
17625 #~ "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche "
17626 #~ "unten aktivieren."
17628 #~ msgid "configured for"
17629 #~ msgstr "konfiguriert für"