Code

Fixed Translation String.
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to
2 # translation of messages.po to Deutsch
3 # translation of messages.po to de_DE
4 # GOsa2 Translations
5 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
6 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
7 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
8 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005.
9 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
10 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: messages\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schroeder <schroeder@gonicus.de>\n"
15 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2005-11-24 12:52+0100\n"
17 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
18 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
23 #: contrib/gosa.conf:4
24 msgid "My account"
25 msgstr "Mein Konto"
27 #: contrib/gosa.conf:28
28 msgid "Administration"
29 msgstr "Administration"
31 #: contrib/gosa.conf:51
32 msgid "Addons"
33 msgstr "Zusätzliches"
35 #: contrib/gosa.conf:70 contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:92
36 #: contrib/gosa.conf:98 contrib/gosa.conf:103 contrib/gosa.conf:109
37 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:127 contrib/gosa.conf:136
38 #: contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:146 contrib/gosa.conf:151
39 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161
40 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
41 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
42 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
43 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
44 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
45 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
47 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
48 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
49 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
50 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
51 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
52 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
53 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
54 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7
55 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
56 msgid "Generic"
57 msgstr "Allgemein"
59 #: contrib/gosa.conf:71
60 msgid "Unix"
61 msgstr "Unix"
63 #: contrib/gosa.conf:72 contrib/gosa.conf:84
64 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
65 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:378
66 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
67 msgid "Environment"
68 msgstr "Umgebung"
70 #: contrib/gosa.conf:73 contrib/gosa.conf:86
71 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
72 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:374
73 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:731
74 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:73
75 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:161
76 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:383
77 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
78 msgid "Mail"
79 msgstr "Mail"
81 #: contrib/gosa.conf:74 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
82 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375
83 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:737
84 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
85 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
86 msgid "Samba"
87 msgstr "Samba"
89 #: contrib/gosa.conf:75 plugins/personal/connectivity/main.inc:135
90 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
91 msgid "Connectivity"
92 msgstr "Konnektivität"
94 #: contrib/gosa.conf:76 plugins/personal/generic/generic.tpl:241
95 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:372
96 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
97 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
98 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:735
99 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62 html/getxls.php:174
100 #: html/getxls.php:236
101 msgid "Fax"
102 msgstr "Fax"
104 #: contrib/gosa.conf:77 plugins/personal/generic/generic.tpl:224
105 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:362
106 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
107 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
108 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
109 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:48
110 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:96
111 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:377
112 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:733
113 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
114 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
115 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:708
116 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
117 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:487
118 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
119 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
120 msgid "Phone"
121 msgstr "Telefon"
123 #: contrib/gosa.conf:78 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
124 msgid "Nagios"
125 msgstr "Nagios"
127 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:88 contrib/gosa.conf:94
128 #: contrib/gosa.conf:99 contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:114
129 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:137
130 #: contrib/gosa.conf:142 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
131 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162
132 msgid "References"
133 msgstr "Referenzen"
135 #: contrib/gosa.conf:85
136 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
137 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
138 msgid "Applications"
139 msgstr "Anwendungen"
141 #: contrib/gosa.conf:87
142 msgid "ACL"
143 msgstr "Zugriffsregeln"
145 #: contrib/gosa.conf:93 plugins/admin/applications/generic.tpl:66
146 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
147 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
148 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
149 msgid "Options"
150 msgstr "Optionen"
152 #: contrib/gosa.conf:104 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:652
153 msgid "Parameter"
154 msgstr "Parameter"
156 #: contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:128
157 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:93
158 msgid "Startup"
159 msgstr "Starten"
161 #: contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:129
162 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:97
163 msgid "Devices"
164 msgstr "Geräte"
166 #: contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:130
167 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:168
168 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:714
169 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
170 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:490
171 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
172 msgid "Printer"
173 msgstr "Drucker"
175 #: contrib/gosa.conf:113 contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:131
176 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
177 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
178 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
179 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:22
180 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
181 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
182 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
183 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
184 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20
185 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
186 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
187 msgid "Information"
188 msgstr "Information"
190 #: contrib/gosa.conf:119
191 msgid "Databases"
192 msgstr "Datenbanken"
194 #: contrib/gosa.conf:120 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
195 msgid "Services"
196 msgstr "Dienste"
198 #: contrib/gosa.conf:177 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
199 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
200 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
201 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
202 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
203 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
204 msgid "Export"
205 msgstr "Export"
207 #: contrib/gosa.conf:178
208 msgid "Excel Export"
209 msgstr "Excel-Export"
211 #: contrib/gosa.conf:179 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
212 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
213 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
214 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:117
215 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:120
216 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:91
217 msgid "Import"
218 msgstr "Importieren"
220 #: contrib/gosa.conf:180
221 msgid "CSV Import"
222 msgstr "CSV Import"
224 #: contrib/gosa.conf:184
225 msgid "Partitions"
226 msgstr "Partitionen"
228 #: contrib/gosa.conf:188 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
229 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
230 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
231 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
232 msgid "Script"
233 msgstr "Skript"
235 #: contrib/gosa.conf:192 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:551
236 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:552
237 msgid "Hooks"
238 msgstr "Hooks"
240 #: contrib/gosa.conf:196 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:544
241 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:545
242 msgid "Variables"
243 msgstr "Variablen"
245 #: contrib/gosa.conf:200 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:565
246 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:566
247 msgid "Templates"
248 msgstr "Vorlagen"
250 #: contrib/gosa.conf:204 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
251 msgid "Profiles"
252 msgstr "Profile"
254 #: contrib/gosa.conf:208
255 msgid "Packages"
256 msgstr "Pakete"
258 #: contrib/gosa.conf:226
259 msgid "{LOCATIONNAME}"
260 msgstr "{LOCATIONNAME}"
262 #: contrib/gosa.conf:243 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
263 msgid "German"
264 msgstr "Deutsch"
266 #: contrib/gosa.conf:244
267 msgid "Russian"
268 msgstr "Russisch"
270 #: contrib/gosa.conf:245
271 msgid "Spanish"
272 msgstr "Spanisch"
274 #: contrib/gosa.conf:246
275 msgid "French"
276 msgstr "Französisch"
278 #: contrib/gosa.conf:247
279 msgid "Dutch"
280 msgstr "Niederländisch"
282 #: contrib/gosa.conf:248
283 msgid "English"
284 msgstr "Englisch"
286 #: contrib/gosa.conf:249
287 msgid "Italian"
288 msgstr "Italienisch"
290 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
291 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
292 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
293 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
294 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
295 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
296 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
297 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
298 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
299 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
300 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
301 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
302 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
303 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
304 #: plugins/personal/connectivity/class_glpiAccount.inc:26
305 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
306 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
307 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
308 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
309 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
310 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:7
311 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
312 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
313 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
314 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
315 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
316 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
317 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:8
318 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
319 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
320 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
321 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
322 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
323 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
324 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
325 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
326 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
327 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:7
328 msgid "This does something"
329 msgstr "Dies tut etwas"
331 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
332 msgid "This account has no nagios extensions."
333 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
335 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
336 msgid "Remove nagios account"
337 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
339 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
340 msgid ""
341 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
342 "below."
343 msgstr ""
344 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
345 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
347 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
348 msgid "Create nagios account"
349 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
351 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
352 msgid ""
353 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
354 "below."
355 msgstr ""
356 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
357 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
359 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:163
360 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
361 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
363 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:166
364 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
365 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
367 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
368 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
369 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
370 msgstr ""
371 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
373 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
374 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/samba/main.inc:104
375 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
376 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
377 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
378 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:115
379 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
380 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
381 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:390
382 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:331
383 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:632
384 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:304
385 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:350
386 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:539
387 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:339
388 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:303
389 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104
390 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:272
391 msgid "Finish"
392 msgstr "Speichern"
394 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
395 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
396 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
397 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
398 #: plugins/personal/posix/main.inc:112
399 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
400 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
401 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
402 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
403 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
404 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
405 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
406 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
407 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
408 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
409 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
410 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:117
411 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
412 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
413 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
414 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
415 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
416 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
417 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:115
418 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
419 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:397
420 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:72
421 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
422 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
423 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:66
424 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
425 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:66 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
426 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
427 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:133
428 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:333
429 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
430 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49
431 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
432 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
433 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
434 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:634
435 #: plugins/admin/users/template.tpl:46 plugins/admin/users/remove.tpl:16
436 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
437 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:306
438 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
439 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:352
440 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
441 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
442 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
443 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:541
444 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:92 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
445 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
446 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
447 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:341
448 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
449 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:305
450 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:106
451 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:274
452 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
453 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
454 msgid "Cancel"
455 msgstr "Abbrechen"
457 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
458 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/samba/main.inc:114
459 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
460 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
461 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:125
462 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
463 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:111
464 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
465 msgstr ""
466 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
467 "Dialog zu ändern"
469 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
470 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/samba/main.inc:115
471 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
472 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
473 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
474 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:126
475 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
476 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
477 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
478 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
479 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:44
480 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:41 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:44
481 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
482 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
483 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
484 msgid "Edit"
485 msgstr "Bearbeiten"
487 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
488 msgid "Nagios settings"
489 msgstr "Nagios-Einstellungen"
491 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
492 msgid "Nagios Account"
493 msgstr "Nagios-Konto"
495 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
496 msgid "Alias"
497 msgstr "Alias"
499 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12 html/getxls.php:174
500 msgid "Mail address"
501 msgstr "Mail-Adresse"
503 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
504 msgid "Host notification period"
505 msgstr "Frequenz der System-Meldungen"
507 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
508 msgid "Service notification period"
509 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
511 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
512 msgid "Service notification options"
513 msgstr "Optionen für Dienst-Meldungen"
515 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
516 msgid "Host notification options"
517 msgstr "Optionen für System-Meldungen"
519 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
520 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:235
521 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
522 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:102 html/getxls.php:174
523 #: html/getxls.php:236
524 msgid "Pager"
525 msgstr "Pager"
527 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
528 msgid "Service notification commands"
529 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
531 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
532 msgid "Host notification commands"
533 msgstr "Befehle für System-Meldungen"
535 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
536 msgid "Nagios authentification"
537 msgstr "Nagios Authentifikation"
539 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
540 msgid "view system informations"
541 msgstr "System-Informationen anzeigen"
543 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
544 msgid "view configuration information"
545 msgstr "Konfiguration anzeigen"
547 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
548 msgid "trigger system commands"
549 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
551 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
552 msgid "view all services"
553 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
555 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
556 msgid "view all hosts"
557 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
559 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
560 msgid "trigger all service commands"
561 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
563 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
564 msgid "trigger all host commands"
565 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
567 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
568 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
569 msgid "Primary address"
570 msgstr "Primäre Adresse"
572 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
573 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
574 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:709
575 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:486
576 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
577 msgid "Server"
578 msgstr "Server"
580 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:13
581 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
582 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto verwaltet werden soll"
584 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:22 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
585 msgid "Quota usage"
586 msgstr "Kontingent-Nutzung"
588 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:29 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
589 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:150
590 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:367
591 msgid "not defined"
592 msgstr "nicht definiert"
594 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:34 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
595 msgid "Quota size"
596 msgstr "Kontingent-Größe"
598 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:48 plugins/admin/groups/mail.tpl:44
599 msgid "Alternative addresses"
600 msgstr "Alternative Adressen"
602 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:50 plugins/admin/groups/mail.tpl:45
603 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
604 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
605 msgid "List of alternative mail addresses"
606 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
608 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
609 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
610 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
611 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
612 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
613 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
614 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:307
615 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
616 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
617 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
618 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:117
619 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:134
620 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:177
621 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
622 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
623 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
624 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
625 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
626 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
627 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
628 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
629 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
630 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:153
631 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:37 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
632 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
633 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
634 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:413
635 #: plugins/admin/groups/application.tpl:14
636 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
637 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:103
638 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
639 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
640 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
641 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
642 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:50
643 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:70
644 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:89
645 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
646 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
647 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
648 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
649 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
650 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
651 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
652 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
653 msgid "Add"
654 msgstr "Hinzufügen"
656 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:58 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
657 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
658 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
659 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:309
660 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:135
661 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:162
662 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:178
663 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
664 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
665 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
666 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
667 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
668 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
669 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
670 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
671 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42
672 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:15 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45
673 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52 plugins/admin/groups/mail.tpl:97
674 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:105
675 #: plugins/admin/users/remove.tpl:14 plugins/admin/applications/remove.tpl:13
676 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
677 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
678 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
679 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:51
680 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
681 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
682 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
683 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
684 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
685 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
686 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
687 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
688 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
689 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
690 msgid "Delete"
691 msgstr "Entfernen"
693 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:66
694 msgid "Mail options"
695 msgstr "Mail-Einstellungen"
697 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
698 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
699 msgstr ""
700 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
701 "sollen. Eine lokale Kopie wird nicht gespeichert."
703 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
704 msgid "No delivery to own mailbox"
705 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
707 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
708 msgid ""
709 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
710 msgstr "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung zu generieren"
712 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
713 msgid "Activate vacation message"
714 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
716 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
717 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
718 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
720 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
721 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
722 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
724 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:83
725 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
726 msgstr ""
727 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
729 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:86
730 msgid "to folder"
731 msgstr "in den Ordner"
733 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:93
734 msgid "Reject mails bigger than"
735 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
737 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:95
738 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:71
739 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:40
740 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:81
741 msgid "MB"
742 msgstr "MB"
744 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:101
745 msgid "Vacation message"
746 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
748 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
749 msgid "Forward messages to"
750 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
752 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
753 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
754 msgid "Add local"
755 msgstr "Lokale hinzufügen"
757 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
758 msgid "Advanced mail options"
759 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
761 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
762 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
763 msgstr ""
764 "Wählen Sie dies wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
765 "und empfangen darf"
767 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
768 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
769 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
771 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
772 msgid "Use custom sieve script"
773 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
775 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
776 msgid "disables all Mail options!"
777 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
779 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
780 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
781 #, php-format
782 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
783 msgstr ""
784 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
785 "verfügbar."
787 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:170
788 msgid "No DESC tag in vacation file:"
789 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
791 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
792 msgid "This account has no mail extensions."
793 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
795 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:219
796 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:195
797 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
798 msgid "Remove mail account"
799 msgstr "Mail-Konto entfernen"
801 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:220
802 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:196
803 msgid ""
804 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
805 "below."
806 msgstr ""
807 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
808 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
810 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
811 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:198
812 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
813 msgid "Create mail account"
814 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
816 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
817 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:199
818 msgid ""
819 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
820 "below."
821 msgstr ""
822 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
823 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
825 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:270
826 msgid ""
827 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
828 msgstr ""
829 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
830 "aufzunehmen."
832 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:276
833 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:258
834 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
835 msgstr ""
836 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
837 "Sinn."
839 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:311
840 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:316
841 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
842 msgid ""
843 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
844 "addresses."
845 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
847 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:326
848 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:291
849 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
850 msgstr ""
851 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
852 "anderen Benutzer verwendet"
854 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:700
855 msgid ""
856 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
857 msgstr ""
858 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
859 "System hinzu."
861 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:705
862 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
863 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
864 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
866 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:709
867 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:713
868 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
869 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:70
870 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
871 msgstr ""
872 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
873 "ein."
875 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:720
876 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:628
877 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:77
878 msgid "The primary address you've entered is already in use."
879 msgstr ""
880 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
882 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:726
883 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:634
884 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
885 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
887 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:735
888 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:643
889 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
890 msgstr ""
891 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
892 "werden sollen."
894 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:745
895 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:651
896 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
897 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
899 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:749
900 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
901 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
903 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
904 msgid "User mail settings"
905 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
907 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
908 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
909 msgid "Select addresses to add"
910 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
912 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
913 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
914 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
915 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
916 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
917 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
918 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
919 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
920 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:32
921 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:34 plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
922 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
923 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
924 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
925 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
926 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
927 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
928 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:20
929 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
930 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
931 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
932 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
933 msgid "Filters"
934 msgstr "Filter"
936 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
937 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
938 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
939 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
940 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
941 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
942 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
943 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:32
944 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
945 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
946 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
947 msgid "Choose the department the search will be based on"
948 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
950 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
951 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
952 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
953 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
954 msgid "Regular expression for matching addresses"
955 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Mail-Adressen"
957 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
958 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
959 msgid "Display addresses of user"
960 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
962 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
963 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
964 msgid "User name of which addresses are shown"
965 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
967 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
968 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:660
969 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
970 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
971 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109
972 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
973 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
974 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
975 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
976 msgid "Password"
977 msgstr "Passwort"
979 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
980 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
981 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
982 msgid "Change password"
983 msgstr "Passwort ändern"
985 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
986 msgid ""
987 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
988 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
989 "be able to login without it."
990 msgstr ""
991 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
992 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
993 "dieses nicht mehr anmelden können."
995 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
996 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
997 msgid ""
998 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
999 "and unix services."
1000 msgstr ""
1001 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
1002 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
1004 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1005 msgid "Current password"
1006 msgstr "Momentanes Passwort"
1008 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1009 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1010 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1011 msgid "New password"
1012 msgstr "Neues Passwort"
1014 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1015 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1016 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1017 msgid "Repeat new password"
1018 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
1020 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1021 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1022 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1023 msgid "Set password"
1024 msgstr "Passwort setzen"
1026 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1027 msgid "Clear fields"
1028 msgstr "Felder löschen"
1030 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1031 msgid ""
1032 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1033 "configured to use it as well."
1034 msgstr ""
1035 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
1036 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
1038 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1039 #: plugins/personal/generic/main.inc:169 plugins/gofax/reports/detail.tpl:68
1040 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1041 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1042 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:122
1043 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66 include/functions.inc:1311
1044 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1045 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1046 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1047 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1048 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1049 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1050 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1051 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1052 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1053 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1054 msgid "Back"
1055 msgstr "Zurück"
1057 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1058 msgid ""
1059 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1060 "one."
1061 msgstr ""
1062 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
1063 "korrekt."
1065 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1066 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1067 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
1069 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1070 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:264
1071 msgid ""
1072 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1073 "do not match."
1074 msgstr ""
1075 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
1076 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
1078 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1079 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:269
1080 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1081 msgstr ""
1082 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
1084 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1085 msgid "The password used as new and current are too similar."
1086 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
1088 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1089 msgid "The password used as new is to short."
1090 msgstr ""
1091 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
1093 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1094 msgid "You have no permissions to change your password."
1095 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
1097 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1098 msgid "External password changer reported a problem: "
1099 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
1101 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1102 msgid "Select groups to add"
1103 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
1105 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
1106 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:40
1107 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
1108 msgstr ""
1109 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
1111 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
1112 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
1113 msgid "Show primary groups"
1114 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
1116 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
1117 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:44
1118 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
1119 msgstr ""
1120 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
1122 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
1123 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:45
1124 msgid "Show samba groups"
1125 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
1127 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1128 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
1129 msgid "Select to see groups that have applications configured"
1130 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
1132 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1133 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
1134 msgid "Show application groups"
1135 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
1137 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1138 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:52
1139 msgid "Select to see groups that have mail settings"
1140 msgstr ""
1141 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
1142 "sind"
1144 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1145 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53
1146 msgid "Show mail groups"
1147 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
1149 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1150 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56
1151 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
1152 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
1154 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1155 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
1156 msgid "Show functional groups"
1157 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
1159 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
1160 msgid "Display groups of department"
1161 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1163 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
1164 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1165 msgid "Display groups matching"
1166 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1168 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
1169 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1170 msgid "Regular expression for matching group names"
1171 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Gruppennamen"
1173 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
1174 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:73
1175 msgid "Display groups of user"
1176 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1178 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
1179 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:76
1180 msgid "User name of which groups are shown"
1181 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1183 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1184 msgid "User must change password on first login"
1185 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1187 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1188 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:245
1189 msgid "Password expires on"
1190 msgstr "Passwort läuft ab am"
1192 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1193 msgid "Select systems to add"
1194 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
1196 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1197 msgid "Display systems of department"
1198 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
1200 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1201 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
1202 msgid "Display systems matching"
1203 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1205 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1206 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:85
1207 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:633
1208 msgid "Home directory"
1209 msgstr "Basisverzeichnis"
1211 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1212 msgid "Shell"
1213 msgstr "Shell"
1215 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1216 msgid "Primary group"
1217 msgstr "Primäre Gruppe"
1219 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29 plugins/gofax/reports/detail.tpl:46
1220 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:32 plugins/gofon/reports/contents.tpl:35
1221 msgid "Status"
1222 msgstr "Status"
1224 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1225 msgid "Force UID/GID"
1226 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1228 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1229 msgid "UID"
1230 msgstr "UID"
1232 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1233 msgid "GID"
1234 msgstr "GID"
1236 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1237 msgid "Group membership"
1238 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1240 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1241 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1242 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1244 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1245 msgid "Account"
1246 msgstr "Konto"
1248 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1249 msgid "System trust"
1250 msgstr "System-Vertrauen"
1252 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1253 msgid "Trust mode"
1254 msgstr "Vertrauens-Modus"
1256 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1257 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1258 msgid "UNIX"
1259 msgstr "UNIX"
1261 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
1262 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:963
1263 msgid "Group of user"
1264 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1266 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:173
1267 msgid "unconfigured"
1268 msgstr "unkonfiguriert"
1270 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:191
1271 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
1272 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:107
1273 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:211
1274 msgid "automatic"
1275 msgstr "automatisch"
1277 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:222
1278 msgid "This account has no unix extensions."
1279 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1281 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:243
1282 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:246
1283 msgid "Remove posix account"
1284 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1286 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:244
1287 msgid ""
1288 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1289 "remove the samba / environment account first."
1290 msgstr ""
1291 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1292 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1294 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1295 msgid ""
1296 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1297 "below."
1298 msgstr ""
1299 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1300 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1302 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:250
1303 msgid "Create posix account"
1304 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1306 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:251
1307 msgid ""
1308 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1309 "below."
1310 msgstr ""
1311 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1312 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1314 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:435
1315 #, php-format
1316 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1317 msgstr ""
1318 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1320 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
1321 #, php-format
1322 msgid "Password must be changed after %s days"
1323 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1325 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439
1326 #, php-format
1327 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1328 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1330 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:441
1331 #, php-format
1332 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1333 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1335 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
1336 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1337 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1338 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1339 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1340 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1341 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:292
1342 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:222
1343 msgid "January"
1344 msgstr "Januar"
1346 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
1347 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1348 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1349 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1350 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1351 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1352 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:292
1353 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:222
1354 msgid "February"
1355 msgstr "Februar"
1357 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
1358 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1359 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1360 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1361 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1362 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1363 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:292
1364 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:222
1365 msgid "March"
1366 msgstr "März"
1368 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
1369 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1370 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1371 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1372 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1373 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1374 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:292
1375 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:222
1376 msgid "April"
1377 msgstr "April"
1379 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1380 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1381 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1382 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1383 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1384 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1385 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:293
1386 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:223
1387 msgid "May"
1388 msgstr "Mai"
1390 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1391 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1392 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1393 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1394 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1395 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1396 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:293
1397 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:223
1398 msgid "June"
1399 msgstr "Juni"
1401 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1402 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1403 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1404 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1405 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1406 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1407 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:293
1408 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:223
1409 msgid "July"
1410 msgstr "Juli"
1412 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1413 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1414 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1415 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1416 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1417 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1418 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:293
1419 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:223
1420 msgid "August"
1421 msgstr "August"
1423 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1424 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1425 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1426 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1427 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1428 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1429 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:294
1430 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:224
1431 msgid "September"
1432 msgstr "September"
1434 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1435 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1436 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1437 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1438 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1439 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1440 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:294
1441 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:224
1442 msgid "October"
1443 msgstr "Oktober"
1445 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1446 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1447 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1448 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1449 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1450 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1451 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:294
1452 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:224
1453 msgid "November"
1454 msgstr "November"
1456 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1457 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1458 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1459 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1460 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1461 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1462 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:294
1463 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:224
1464 msgid "December"
1465 msgstr "Dezember"
1467 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:548
1468 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1469 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
1470 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1471 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1472 msgid "disabled"
1473 msgstr "deaktiviert"
1475 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:548
1476 msgid "full access"
1477 msgstr "Vollzugriff"
1479 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:549
1480 msgid "allow access to these hosts"
1481 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1483 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:718
1484 msgid "Failed: overriding lock"
1485 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1487 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:877
1488 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1489 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1491 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:880
1492 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1493 msgstr ""
1494 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1496 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:888
1497 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1498 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1500 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:891
1501 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1502 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1504 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:895
1505 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:657
1506 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1507 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1509 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
1510 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:660
1511 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1512 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1514 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:906
1515 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1516 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1518 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:911
1519 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1520 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1522 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1523 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1524 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1526 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1527 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1528 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1530 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1531 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1532 msgstr ""
1533 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1535 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
1536 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1537 msgstr ""
1538 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1540 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1541 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1542 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1544 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1545 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1546 msgstr ""
1547 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1549 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:938
1550 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1551 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1553 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1042
1554 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:691
1555 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1556 msgstr ""
1557 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1558 "reserviert werden!"
1560 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1561 msgid "Unix settings"
1562 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1564 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1565 msgid "Samba home"
1566 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1568 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1569 msgid "Script path"
1570 msgstr "Anmeldeskript"
1572 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1573 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:95
1574 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:634
1575 msgid "Profile path"
1576 msgstr "Profil-Pfad"
1578 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:230
1579 msgid "Access options"
1580 msgstr "Zugriffsoptionen"
1582 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:236
1583 msgid "Allow user to change password from client"
1584 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1586 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
1587 msgid "Login from windows client requires no password"
1588 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1590 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1591 msgid "Temporary disable samba account"
1592 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1594 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1595 msgid "Domain"
1596 msgstr "Domäne"
1598 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1599 msgid "Terminal Server"
1600 msgstr "Terminal-Server"
1602 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:82
1603 msgid "Allow login on terminal server"
1604 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1606 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:107
1607 msgid "Inherit client config"
1608 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1610 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:110
1611 msgid "Initial program"
1612 msgstr "Startprogramm"
1614 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:116
1615 msgid "Working directory"
1616 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1618 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1619 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1620 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1622 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:136
1623 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:641
1624 msgid "Connection"
1625 msgstr "Verbinden"
1627 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:145
1628 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:642
1629 msgid "Disconnection"
1630 msgstr "Trennen"
1632 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:154
1633 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1634 msgid "IDLE"
1635 msgstr "Leerlauf"
1637 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1638 msgid "Client devices"
1639 msgstr "Client-Geräte"
1641 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:172
1642 msgid "Connect client drives at logon"
1643 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1645 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
1646 msgid "Connect client printers at logon"
1647 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1649 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:184
1650 msgid "Default to main client printer"
1651 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1653 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1654 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:64
1655 msgid "Miscellaneous"
1656 msgstr "Verschiedenes"
1658 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:198
1659 msgid "Shadowing"
1660 msgstr "Spiegeln"
1662 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:207
1663 msgid "On broken or timed out"
1664 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1666 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:215
1667 msgid "Reconnect if disconnected"
1668 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1670 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:242
1671 msgid "Lock samba account"
1672 msgstr "Samba-Konto sperren"
1674 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:257
1675 msgid "Limit Logon Time"
1676 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1678 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
1679 msgid "Limit Logoff Time"
1680 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1682 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
1683 msgid "Account expires after"
1684 msgstr "Konto läuft ab am"
1686 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:301
1687 msgid "Allow connection from these workstations only"
1688 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1690 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1691 msgid "Select workstations to add"
1692 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1694 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1695 msgid "Display workstations of department"
1696 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1698 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1699 msgid "Samba settings"
1700 msgstr "Samba-Einstellungen"
1702 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:196
1703 msgid "This account has no samba extensions."
1704 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
1706 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
1707 msgid "Remove samba account"
1708 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1710 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:206
1711 msgid ""
1712 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1713 "below."
1714 msgstr ""
1715 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1716 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1718 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1719 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1720 msgid "Create samba account"
1721 msgstr "Samba-Konto erstellen"
1723 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1724 msgid ""
1725 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1726 "below."
1727 msgstr ""
1728 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
1729 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1731 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:220
1732 msgid ""
1733 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1734 "samba accounts, enable them first."
1735 msgstr ""
1736 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
1737 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
1738 "werden."
1740 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1741 msgid "input on, notify on"
1742 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
1744 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1745 msgid "input on, notify off"
1746 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
1748 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1749 msgid "input off, notify on"
1750 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
1752 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1753 msgid "input off, nofify off"
1754 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
1756 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1757 msgid "disconnect"
1758 msgstr "trennen"
1760 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1761 msgid "reset"
1762 msgstr "zurücksetzen"
1764 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1765 msgid "from any client"
1766 msgstr "von jedem Client"
1768 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
1769 msgid "from previous client only"
1770 msgstr "nur von vorherigem Client"
1772 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:636
1773 #, php-format
1774 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1775 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
1777 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1778 #, php-format
1779 msgid ""
1780 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1781 msgstr ""
1782 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
1783 "ungültige oder keine Zeichen!"
1785 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1786 msgid ""
1787 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1788 "than eight."
1789 msgstr ""
1790 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
1791 "als acht angegeben."
1793 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:836
1794 msgid ""
1795 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1796 "not be fixed by GOsa!"
1797 msgstr ""
1798 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
1799 "dieses Problem nicht beheben!"
1801 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:861
1802 msgid ""
1803 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1804 "possible!"
1805 msgstr ""
1806 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
1807 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
1809 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:111
1810 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
1811 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
1813 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:114
1814 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
1815 msgstr ""
1816 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
1817 "Beschreibung ein."
1819 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:117
1820 msgid "Please specify a valid id."
1821 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
1823 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
1824 msgid "An Entry with this name already exists."
1825 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
1827 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:128
1828 msgid "Please select an entry or press cancel."
1829 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
1831 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:67
1832 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:95
1833 msgid "Please select a printer or press cancel."
1834 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
1836 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
1837 msgid "Add hotplug devices"
1838 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
1840 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
1841 msgid "Hotplug management"
1842 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
1844 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
1845 msgid "Select hotplug device to add"
1846 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
1848 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
1849 msgid "Choose the department the search will be based    on"
1850 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
1852 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
1853 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:38
1854 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
1855 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
1856 msgid "Display users matching"
1857 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
1859 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
1860 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
1861 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
1863 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:246
1864 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:282
1865 msgid "Remove environment extension"
1866 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
1868 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:247
1869 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:283
1870 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
1871 msgstr ""
1872 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
1873 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
1875 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:256
1876 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:261
1877 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:289
1878 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
1879 msgid "Add environment extension"
1880 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
1882 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:257
1883 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:290
1884 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
1885 msgstr ""
1886 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
1887 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
1889 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:262
1890 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:295
1891 msgid ""
1892 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
1893 "can enable this feature."
1894 msgstr ""
1895 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
1896 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
1897 "zuerst aktiviert werden."
1899 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:485
1900 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:487
1901 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:134
1902 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:345
1903 msgid "You must specify a valid mount point."
1904 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
1906 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:716
1907 msgid "Please set a valid profile quota size."
1908 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
1910 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:723
1911 msgid ""
1912 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
1913 "features."
1914 msgstr ""
1915 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
1916 "aktivieren."
1918 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:745
1919 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
1920 msgstr ""
1921 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
1922 "Sie nicht die nötigen Rechte."
1924 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:838
1925 msgid "Error while writing printer"
1926 msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
1928 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:908
1929 msgid "Error while writing printer settings"
1930 msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
1932 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1030
1933 msgid "Admin"
1934 msgstr "Administrator"
1936 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
1937 msgid "Add printer devcies"
1938 msgstr "Drucker hinzufügen"
1940 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
1941 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
1942 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
1943 msgid "Select printer to add"
1944 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
1946 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
1947 msgid "Display printers matching"
1948 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
1950 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
1951 msgid "Regular expression for matching printer names"
1952 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
1954 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
1955 msgid "The environment extension is currently disabled."
1956 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
1958 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
1959 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:100
1960 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:146
1961 msgid "Environment managment settings"
1962 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
1964 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
1965 msgid "Profile managment"
1966 msgstr "Profil-Verwaltung"
1968 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
1969 msgid "Use profile managment"
1970 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
1972 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
1973 msgid "Profile server managment"
1974 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
1976 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
1977 msgid "Profil path"
1978 msgstr "Profil-Pfad"
1980 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:42
1981 msgid "Cache profile localy"
1982 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
1984 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:51
1985 msgid "Kiosk profile settings"
1986 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
1988 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
1989 msgid "Kiosk profile"
1990 msgstr "Kiosk-Profil"
1992 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:60
1993 msgid "Manage"
1994 msgstr "Verwalten"
1996 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:65
1997 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:31
1998 msgid "Quota"
1999 msgstr "Kontingent"
2001 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:79
2002 msgid "Resolution changeable on runtime"
2003 msgstr "Auflösung änderbar während Betrieb"
2005 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:84
2006 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2007 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2008 msgid "Resolution"
2009 msgstr "Auflösung"
2011 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2012 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
2013 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2014 msgid "Shares"
2015 msgstr "Freigaben"
2017 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:116
2018 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:88
2019 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
2020 msgid "Mountpoint"
2021 msgstr "Mount-Pfad"
2023 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2024 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
2025 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2026 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2027 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2028 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2029 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
2030 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:248
2031 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:417
2032 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:97
2033 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:90
2034 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47
2035 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2036 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
2037 msgid "Remove"
2038 msgstr "Entfernen"
2040 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:124
2041 msgid "Logon scripts"
2042 msgstr "Anmelde-Skripte"
2044 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:125
2045 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2046 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2047 msgid "Logon script management"
2048 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
2050 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
2051 msgid "Hotplug devices"
2052 msgstr "Hotplug-Geräte"
2054 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2055 msgid "Hotplug device settings"
2056 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
2058 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
2059 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:355
2060 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
2061 msgid "New"
2062 msgstr "Neu"
2064 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:161
2065 msgid "Existing"
2066 msgstr "Vorhanden"
2068 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
2069 msgid "Printer settings"
2070 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2072 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:179
2073 msgid "Admin Toggle"
2074 msgstr "Administrator an/aus"
2076 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:96
2077 msgid "Specified name is invalid."
2078 msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
2080 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
2081 msgid "Specified description contains invalid characters."
2082 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2084 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2085 msgid "Logon script settings"
2086 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
2088 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2089 msgid "Skript name"
2090 msgstr "Skriptname"
2092 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2093 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2094 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41
2095 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2096 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2097 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2098 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2099 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2100 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2101 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2102 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2103 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2104 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2105 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2106 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2107 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/systems/server.tpl:24
2108 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:24 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2109 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2110 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
2111 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
2112 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2113 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2114 #: html/getxls.php:230
2115 msgid "Description"
2116 msgstr "Beschreibung"
2118 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2119 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2120 msgid "Priority"
2121 msgstr "Priorität"
2123 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2124 msgid "Logon script flags"
2125 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
2127 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2128 msgid "Last script"
2129 msgstr "Letztes Skript"
2131 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2132 msgid "Script can be replaced by user"
2133 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
2135 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2136 msgid "Logon script"
2137 msgstr "Anmelde-Skript"
2139 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2140 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:24
2141 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2142 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
2143 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:67
2144 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2145 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:65
2146 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:69
2147 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:132
2148 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2149 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
2150 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22 include/functions.inc:1302
2151 msgid "Apply"
2152 msgstr "Anwenden"
2154 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:61
2155 #, php-format
2156 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2157 msgstr ""
2158 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2160 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:64
2161 #, php-format
2162 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2163 msgstr ""
2164 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
2165 "nicht."
2167 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2168 msgid ""
2169 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2170 msgstr ""
2171 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
2172 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
2174 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:94
2175 #, php-format
2176 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2177 msgstr ""
2178 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
2179 "die Rechte."
2181 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2182 msgid "Create new hotplug entry"
2183 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2185 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2186 msgid "Create new hotplug device"
2187 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
2189 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2190 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2191 msgid "Device name"
2192 msgstr "Gerätename"
2194 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2195 msgid "Device ID"
2196 msgstr "Geräte ID"
2198 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
2199 msgid "save"
2200 msgstr "Sichern"
2202 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2203 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2204 msgid "Kiosk profile management"
2205 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
2207 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:12
2208 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2209 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2210 msgid "Browse"
2211 msgstr "Durchsuchen"
2213 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2214 msgid "User environment settings"
2215 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2217 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2218 msgid ""
2219 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2220 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2221 "then encode it with the selected method."
2222 msgstr ""
2223 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
2224 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
2225 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
2226 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
2228 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
2229 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
2230 msgid "Personal picture"
2231 msgstr "Bild"
2233 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
2234 msgid "Remove picture"
2235 msgstr "Bild entfernen"
2237 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
2238 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:114
2239 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2240 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:91
2241 msgid "Save"
2242 msgstr "Sichern"
2244 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2245 msgid "Personal information"
2246 msgstr "Persönliche Informationen"
2248 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
2249 msgid "Change picture"
2250 msgstr "Bild ändern"
2252 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2253 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
2254 #: plugins/admin/users/template.tpl:19
2255 msgid "First name"
2256 msgstr "Vorname"
2258 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
2259 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
2260 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2261 msgid "Last name"
2262 msgstr "Nachname"
2264 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34 plugins/admin/users/template.tpl:28
2265 msgid "Login"
2266 msgstr "Kennung"
2268 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:42
2269 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2270 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2271 msgid "Personal title"
2272 msgstr "Titel"
2274 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:50
2275 msgid "Academic title"
2276 msgstr "Akademischer Titel"
2278 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:58
2279 msgid "Date of birth"
2280 msgstr "Geburtsdatum"
2282 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2283 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2284 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2285 msgid "Set"
2286 msgstr "Setzen"
2288 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81 html/getxls.php:65
2289 #: html/getxls.php:224
2290 msgid "Sex"
2291 msgstr "Geschlecht"
2293 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:91
2294 msgid "Preferred langage"
2295 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2297 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:102
2298 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2299 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2300 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2301 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/systems/server.tpl:13
2302 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/terminal.tpl:18
2303 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2304 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
2305 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2306 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:22 plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2307 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2308 msgid "Base"
2309 msgstr "Basis"
2311 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
2312 msgid "Choose subtree to place user in"
2313 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
2315 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:121
2316 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
2317 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2318 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2319 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
2320 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:93
2321 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54 html/getxls.php:174
2322 msgid "Address"
2323 msgstr "Adresse"
2325 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:125
2326 msgid "Private phone"
2327 msgstr "Privat-Telefon"
2329 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:129
2330 msgid "Homepage"
2331 msgstr "Homepage"
2333 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:138
2334 msgid "Password storage"
2335 msgstr "Passwort-Speicherung"
2337 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:148
2338 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2339 msgid "Certificates"
2340 msgstr "Zertifikate"
2342 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:150
2343 msgid "Edit certificates"
2344 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
2346 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:154
2347 msgid "Kerberos"
2348 msgstr "Kerberos"
2350 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2351 msgid "Edit properties"
2352 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
2354 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:171
2355 msgid "Organizational information"
2356 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
2358 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:183 html/getxls.php:236
2359 msgid "Organization"
2360 msgstr "Organisation"
2362 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:187
2363 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
2364 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2365 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:75
2366 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:386
2367 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:689
2368 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
2369 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:589
2370 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:417
2371 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:485
2372 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:345
2373 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2374 msgid "Department"
2375 msgstr "Abteilung"
2377 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:191
2378 msgid "Department No."
2379 msgstr "Abteilungs-Nr."
2381 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
2382 msgid "Employee No."
2383 msgstr "Angestellten-Nr."
2385 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:203
2386 msgid "Employee type"
2387 msgstr "Anstellungsart"
2389 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:219
2390 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:358
2391 msgid "Room No."
2392 msgstr "Zimmer-Nr."
2394 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:231
2395 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2396 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2397 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:51 html/getxls.php:236
2398 msgid "Mobile"
2399 msgstr "Mobiltelefon"
2401 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:257
2402 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
2403 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
2404 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18 html/getxls.php:174
2405 msgid "Location"
2406 msgstr "Ort"
2408 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2409 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46 html/getxls.php:174
2410 #: html/getxls.php:236
2411 msgid "State"
2412 msgstr "Land"
2414 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:279
2415 msgid "Vocation"
2416 msgstr "Anrede"
2418 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:283
2419 msgid "Unit description"
2420 msgstr "Aufgabengebiet"
2422 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2423 msgid "Subject area"
2424 msgstr "Sachgebiet"
2426 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:299
2427 msgid "Functional title"
2428 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
2430 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:306
2431 msgid "Role"
2432 msgstr "Funktion"
2434 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:318
2435 msgid "Person locality"
2436 msgstr "Dienstort"
2438 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:326
2439 msgid "Unit"
2440 msgstr "Referat"
2442 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:333
2443 msgid "Street"
2444 msgstr "Straße"
2446 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:339
2447 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
2448 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:81 html/getxls.php:174
2449 msgid "Postal code"
2450 msgstr "Postleitzahl"
2452 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:345
2453 msgid "House identifier"
2454 msgstr "Hausbezeichnung"
2456 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:367
2457 msgid "Please use the phone tab"
2458 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
2460 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:380
2461 msgid "Last delivery"
2462 msgstr "letzte Übermittlung"
2464 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:387
2465 msgid "Public visible"
2466 msgstr "Öffentlich sichtbar"
2468 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2469 msgid "Standard certificate"
2470 msgstr "Standard-Zertifikat"
2472 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2473 msgid "S/MIME certificate"
2474 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
2476 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2477 msgid "PKCS12 certificate"
2478 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
2480 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2481 msgid "Certificate serial number"
2482 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
2484 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2485 msgid "female"
2486 msgstr "weiblich"
2488 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2489 msgid "male"
2490 msgstr "männlich"
2492 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:265
2493 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2494 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
2496 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:294
2497 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2498 msgstr ""
2499 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
2500 "abgebrochen."
2502 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:390
2503 msgid "Please enter a valid serial number"
2504 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
2506 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
2507 #, php-format
2508 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2509 msgstr ""
2510 "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von <b>%s</b> bis <b>%s</b> (momentan: <b>%"
2511 "s</b>)."
2513 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
2514 msgid "valid"
2515 msgstr "gültig"
2517 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
2518 msgid "invalid"
2519 msgstr "ungültig"
2521 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:431
2522 msgid "No certificate installed"
2523 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
2525 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:838
2526 msgid "Kerberos database communication failed"
2527 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
2529 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:855
2530 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2531 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
2533 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:866
2534 msgid "Can't add user to kerberos database."
2535 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
2537 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
2538 msgid "Invalid characters in uid."
2539 msgstr "Das Feld 'UID' enthält ungültige Zeichen."
2541 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
2542 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2543 msgstr ""
2544 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
2545 "anzulegen."
2547 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:915
2548 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2549 msgstr ""
2550 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
2551 "zu verschieben."
2553 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:921
2554 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:542
2555 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:546
2556 msgid "The required field 'Name' is not set."
2557 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
2559 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:930
2560 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2561 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
2563 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:936
2564 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
2565 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:549
2566 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2567 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
2569 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:939
2570 msgid "The required field 'Login' is not set."
2571 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
2573 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:946
2574 msgid ""
2575 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2576 "database."
2577 msgstr ""
2578 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
2579 "Datenbank vorhanden."
2581 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
2582 msgid ""
2583 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2584 "are allowed."
2585 msgstr ""
2586 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
2587 "Bindestriche sind erlaubt."
2589 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:956
2590 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2591 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
2593 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
2594 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:987
2595 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:552
2596 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:580
2597 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:169
2598 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2599 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
2601 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:962
2602 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:984
2603 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
2604 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:577
2605 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2606 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
2608 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:967
2609 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:970
2610 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:560
2611 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:563
2612 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
2613 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2614 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2616 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:973
2617 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:566
2618 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:175
2619 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2620 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2622 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:976
2623 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:569
2624 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2625 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
2627 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:979
2628 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:572
2629 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2630 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2632 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1106
2633 msgid "Could not open specified certificate!"
2634 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
2636 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2637 msgid "You are not allowed to set your password!"
2638 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
2640 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2641 msgid "Generic user information"
2642 msgstr "Generische Benutzer-Information"
2644 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:16
2645 msgid "Proxy account"
2646 msgstr "Proxy Konto"
2648 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2649 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2650 msgstr ""
2651 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
2652 "Inhalte)"
2654 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:35
2655 msgid "Limit proxy access to working time"
2656 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
2658 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2659 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2660 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
2662 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:80
2663 msgid "per"
2664 msgstr "pro"
2666 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:1
2667 msgid "PPTP account"
2668 msgstr "PPTP-Konto"
2670 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:1
2671 msgid "Intranet account"
2672 msgstr "Intranet-Konto"
2674 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2675 msgid "WebDAV"
2676 msgstr "WebDAV"
2678 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:1
2679 msgid "PHPGroupware account"
2680 msgstr "phpGroupware-Konto"
2682 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2683 msgid "Kolab account"
2684 msgstr "Kolab-Konto"
2686 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2687 msgid ""
2688 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2689 "you add a mail account."
2690 msgstr ""
2691 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
2692 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
2694 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2695 msgid "Delegations"
2696 msgstr "Stellvertreter"
2698 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2699 msgid "Mail size"
2700 msgstr "Mailgröße"
2702 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2703 msgid "No mail size restriction for this account"
2704 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
2706 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2707 msgid "Free Busy information"
2708 msgstr "Frei/Belegt-Information"
2710 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2711 msgid "URL"
2712 msgstr "URL"
2714 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2715 msgid "Future"
2716 msgstr "Zukunft"
2718 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2719 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2720 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2721 msgid "days"
2722 msgstr "Tage"
2724 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2725 msgid "Invitation policy"
2726 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
2728 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:1
2729 msgid "FTP account"
2730 msgstr "FTP Konto"
2732 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:11
2733 msgid "Bandwidth"
2734 msgstr "Bandbreite"
2736 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2737 msgid "Upload bandwidth"
2738 msgstr "Upload-Bandbreite"
2740 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:16
2741 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2742 msgid "kb/s"
2743 msgstr "kb/s"
2745 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2746 msgid "Download bandwidth"
2747 msgstr "Download-Bandbreite"
2749 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2750 msgid "Files"
2751 msgstr "Dateien"
2753 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2754 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
2755 msgid "Size"
2756 msgstr "Größe"
2758 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:50
2759 msgid "Ratio"
2760 msgstr "Verhältnis"
2762 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2763 msgid "Uploaded / downloaded files"
2764 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
2766 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2767 msgid "Check to disable FTP Access"
2768 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
2770 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2771 msgid "Temporary disable FTP access"
2772 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
2774 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
2775 msgid "GLPI account"
2776 msgstr "GLPI-Konto"
2778 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2779 msgid "Open-Xchange Account"
2780 msgstr "Open-Xchange Konto"
2782 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2783 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2784 msgstr "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt"
2786 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2787 msgid "Open-Xchange account"
2788 msgstr "Open-Xchange Konto"
2790 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2791 msgid "Remember"
2792 msgstr "Erinnern"
2794 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2795 msgid "Appointment Days"
2796 msgstr "Tage für Termin"
2798 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2799 msgid "Task Days"
2800 msgstr "Tage für Aufgabe"
2802 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2803 msgid "User Information"
2804 msgstr "Benutzerinformation"
2806 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2807 msgid "User Timezone"
2808 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
2810 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2811 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2812 msgid "Proxy"
2813 msgstr "Proxy"
2815 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:81
2816 msgid "KB"
2817 msgstr "KB"
2819 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:81
2820 msgid "GB"
2821 msgstr "GB"
2823 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
2824 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:283
2825 msgid "hour"
2826 msgstr "Stunde"
2828 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
2829 msgid "day"
2830 msgstr "Tag"
2832 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
2833 msgid "week"
2834 msgstr "Woche"
2836 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
2837 msgid "month"
2838 msgstr "Monat"
2840 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:133
2841 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2842 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
2844 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:136
2845 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2846 msgstr ""
2847 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
2849 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
2850 msgid "PPTP"
2851 msgstr "PPTP"
2853 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2854 msgid "Intranet"
2855 msgstr "Intranet"
2857 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2858 msgid "PHPGroupware"
2859 msgstr "phpGroupware"
2861 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:1
2862 msgid "PHPscheduleit account"
2863 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
2865 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2866 msgid "Kolab"
2867 msgstr "Kolab"
2869 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
2870 msgid ""
2871 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2872 msgstr ""
2873 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
2874 "aufzunehmen."
2876 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
2877 msgid ""
2878 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2879 "existing user."
2880 msgstr ""
2881 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
2882 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
2884 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2885 msgid "Always accept"
2886 msgstr "Immer annehmen"
2888 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2889 msgid "Always reject"
2890 msgstr "Immer ablehnen"
2892 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
2893 msgid "Reject if conflicts"
2894 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
2896 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
2897 msgid "Manual if conflicts"
2898 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
2900 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
2901 msgid "Manual"
2902 msgstr "Manuell"
2904 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
2905 msgid "Anonymous"
2906 msgstr "Anonym"
2908 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:232
2909 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2910 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
2912 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
2913 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2914 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
2916 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:251
2917 #, php-format
2918 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2919 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
2921 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:259
2922 #, php-format
2923 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2924 msgstr ""
2925 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
2926 "Richtlinie!"
2928 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2929 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2930 msgid "FTP"
2931 msgstr "FTP"
2933 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:128
2934 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2935 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
2937 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:131
2938 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2939 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
2941 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:134
2942 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2943 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
2945 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:137
2946 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2947 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
2949 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:140
2950 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2951 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
2953 #: plugins/personal/connectivity/class_glpiAccount.inc:25
2954 msgid "GLPI"
2955 msgstr "GLPI"
2957 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2958 msgid "Open-Xchange"
2959 msgstr "Open-Xchange"
2961 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2962 #, php-format
2963 msgid ""
2964 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
2965 "openXchange accounts, enable them first."
2966 msgstr ""
2967 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
2968 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
2970 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2971 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2972 msgid "OpenXchange"
2973 msgstr "OpenXchange"
2975 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2976 #, php-format
2977 msgid ""
2978 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
2979 "openXchange accounts, enable them first."
2980 msgstr ""
2981 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
2982 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
2984 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:699
2985 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:789
2986 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
2987 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
2989 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:703
2990 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:793
2991 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
2992 msgstr ""
2993 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
2994 "wurden gefunden!"
2996 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:707
2997 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:797
2998 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
2999 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
3001 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:1
3002 msgid "WebDAV account"
3003 msgstr "WebDAV-Konto"
3005 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3006 msgid "PHPscheduleit"
3007 msgstr "PHPscheduleit"
3009 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:63
3010 msgid "This account has no connectivity extensions."
3011 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
3013 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3014 msgid "FAX Blocklists"
3015 msgstr "Fax-Sperrlisten"
3017 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:206
3018 #, php-format
3019 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3020 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
3022 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:220
3023 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3024 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
3026 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:238
3027 msgid "Please specify a valid phone number."
3028 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
3030 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:294
3031 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:426
3032 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
3033 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:669
3034 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
3035 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:280
3036 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
3037 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
3038 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:327
3039 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
3040 msgid "Go up one department"
3041 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
3043 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:294
3044 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:426
3045 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
3046 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:669
3047 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
3048 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:280
3049 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
3050 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
3051 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3052 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:327
3053 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
3054 msgid "Up"
3055 msgstr "Auf"
3057 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3058 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:429
3059 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:352
3060 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
3061 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
3062 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
3063 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
3064 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:360
3065 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
3066 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3067 msgid "Go to root department"
3068 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
3070 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3071 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:429
3072 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:352
3073 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
3074 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
3075 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
3076 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
3077 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:361
3078 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
3079 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3080 msgid "Root"
3081 msgstr "Wurzel"
3083 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
3084 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:353
3085 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
3086 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
3087 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
3088 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
3089 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
3090 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
3091 msgid "Go to users department"
3092 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
3094 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
3095 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:432
3096 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:353
3097 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
3098 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
3099 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:282
3100 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
3101 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
3102 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
3103 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
3104 msgid "Home"
3105 msgstr "Heimat"
3107 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:298
3108 msgid "Create new blocklist"
3109 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
3111 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:298
3112 msgid "New Blocklist"
3113 msgstr "Neue Sperrlisten"
3115 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:299
3116 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:461
3117 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
3118 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:676
3119 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:332
3120 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:286
3121 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:576
3122 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3123 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:333
3124 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
3125 msgid "Current base"
3126 msgstr "Momentane Basis"
3128 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3129 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:462
3130 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:358
3131 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
3132 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
3133 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:287
3134 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
3135 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
3136 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
3137 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
3138 msgid "Submit department"
3139 msgstr "Aktualisieren"
3141 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3142 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:462
3143 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:358
3144 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
3145 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
3146 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:287
3147 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
3148 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
3149 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
3150 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
3151 msgid "Submit"
3152 msgstr "Übertragen"
3154 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:303
3155 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:480
3156 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
3157 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:680
3158 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
3159 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:294
3160 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
3161 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
3162 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:339
3163 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
3164 msgid "edit"
3165 msgstr "Bearbeiten"
3167 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:303
3168 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:680
3169 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:339
3170 msgid "Edit user"
3171 msgstr "Benutzer bearbeiten"
3173 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:304
3174 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:95
3175 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:481
3176 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:363
3177 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
3178 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
3179 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:295
3180 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:583
3181 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:373
3182 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:340
3183 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:303
3184 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
3185 msgid "delete"
3186 msgstr "Entfernen"
3188 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:304
3189 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
3190 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:340
3191 msgid "Delete user"
3192 msgstr "Benutzer entfernen"
3194 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
3195 msgid "Blocklist name"
3196 msgstr "Name der Sperrliste"
3198 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311
3199 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3200 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:477
3201 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:388
3202 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:691
3203 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:358
3204 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
3205 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:590
3206 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:394
3207 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
3208 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:318
3209 msgid "Actions"
3210 msgstr "Aktionen"
3212 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
3213 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3214 msgstr "Diese Tabelle enthält Sperrlisten des ausgewählten Unterbaums."
3216 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:382
3217 msgid "send"
3218 msgstr "senden"
3220 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:382
3221 msgid "receive"
3222 msgstr "empfangen"
3224 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:528
3225 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3226 msgstr ""
3227 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
3229 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:534
3230 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:157
3231 msgid "Required field 'Name' is not set."
3232 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
3234 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:537
3235 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3236 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
3238 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:545
3239 msgid "Specified name is already used."
3240 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3242 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:552
3243 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3244 msgstr ""
3245 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
3246 "anzulegen."
3248 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3249 msgid "List name"
3250 msgstr "Listenname"
3252 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3253 msgid "Name of blocklist"
3254 msgstr "Name der Sperrliste"
3256 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3257 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3258 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
3260 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3261 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:179
3262 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3263 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3264 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:31
3265 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3266 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3267 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:122
3268 msgid "Type"
3269 msgstr "Typ"
3271 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3272 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3273 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
3275 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3276 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3277 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
3279 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3280 msgid "Blocked numbers"
3281 msgstr "Gesperrte Nummern"
3283 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
3284 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3285 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
3287 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3288 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3289 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
3290 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3291 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3292 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
3293 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2 html/index.php:227
3294 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3295 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3296 msgid "Warning"
3297 msgstr "Warnung"
3299 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3300 msgid ""
3301 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3302 "GOsa to get your data back."
3303 msgstr ""
3304 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
3305 "Daten wiederherzustellen."
3307 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3308 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3309 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3310 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3311 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3312 msgstr ""
3313 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie <i>Löschen</i> um fortzufahren oder "
3314 "<i>Abbrechen</i> zum Abbruch."
3316 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3317 msgid "List of blocklists"
3318 msgstr "Liste der Sperrlisten"
3320 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3321 msgid ""
3322 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3323 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3324 "select box."
3325 msgstr ""
3326 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten "
3327 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Sperrlisten bietet sich die "
3328 "Verwendung der Bereichswahl an."
3330 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3331 msgid "Select to see send blocklists"
3332 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
3334 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3335 msgid "Show send blocklists"
3336 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
3338 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3339 msgid "Select to see receive blocklists"
3340 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
3342 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3343 msgid "Show receive blocklists"
3344 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
3346 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3347 msgid "Display lists matching"
3348 msgstr "Zeige die Sperrlisten, auf die Folgendes passt"
3350 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3351 msgid "Regular expression for matching list names"
3352 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Sperrlisten-Namen"
3354 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3355 msgid "Blocklist management"
3356 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
3358 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3359 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3360 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
3362 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3363 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3364 #: html/getxls.php:224
3365 msgid "Language"
3366 msgstr "Sprache"
3368 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3369 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3370 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
3372 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3373 msgid "Delivery format"
3374 msgstr "Auslieferungsformat"
3376 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3377 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3378 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
3380 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3381 msgid "Delivery methods"
3382 msgstr "Auslieferungsmethode"
3384 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3385 msgid "Temporary disable fax usage"
3386 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
3388 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3389 msgid "Deliver fax as mail to"
3390 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
3392 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3393 msgid "Deliver fax as mail"
3394 msgstr "Als Mail ausliefern"
3396 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3397 msgid "Deliver fax to printer"
3398 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
3400 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3401 msgid "Alternate fax numbers"
3402 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
3404 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3405 msgid "Blocklists"
3406 msgstr "Sperrlisten"
3408 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3409 msgid "Blocklists for incoming fax"
3410 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
3412 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3413 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3414 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
3416 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3417 msgid "Select numbers to add"
3418 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
3420 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3421 msgid "Display numbers of department"
3422 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
3424 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3425 msgid "Display numbers matching"
3426 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
3428 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3429 msgid "Regular expression for matching numbers"
3430 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Telefonnummern"
3432 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3433 msgid "Display numbers of user"
3434 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
3436 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3437 msgid "User name of which numbers are shown"
3438 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
3440 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3441 msgid "Blocked numbers/lists"
3442 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
3444 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3445 msgid "List of predefined blocklists"
3446 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
3448 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3449 msgid "Add the list to the blocklists"
3450 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
3452 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3453 msgid "FAX settings"
3454 msgstr "Fax-Einstellungen"
3456 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3457 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3458 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:99
3459 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3460 msgid "FAX"
3461 msgstr "Fax"
3463 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3464 msgid "This account has no fax extensions."
3465 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
3467 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3468 msgid "Remove fax account"
3469 msgstr "Fax-Konto entfernen"
3471 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3472 msgid ""
3473 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3474 "below."
3475 msgstr ""
3476 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
3477 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
3479 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
3480 msgid "Create fax account"
3481 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
3483 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
3484 msgid ""
3485 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3486 "below."
3487 msgstr ""
3488 "Aktuell besitztt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie "
3489 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
3491 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
3492 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3493 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
3495 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
3496 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
3497 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
3498 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:365
3499 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:416
3500 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:88
3501 msgid "back"
3502 msgstr "zurück"
3504 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:637
3505 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3506 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
3508 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:641
3509 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3510 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
3512 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:649
3513 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3514 msgstr ""
3515 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
3517 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
3518 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3519 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
3521 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:657
3522 msgid ""
3523 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3524 "correct your choice."
3525 msgstr ""
3526 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
3527 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
3529 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:6
3530 msgid "FAX preview - please wait"
3531 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
3533 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:9
3534 msgid "Click on fax to download"
3535 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
3537 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:18
3538 msgid "FAX ID"
3539 msgstr "Fax-ID"
3541 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:22 plugins/gofax/reports/contents.tpl:30
3542 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3543 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:587
3544 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:482
3545 msgid "User"
3546 msgstr "Benutzer"
3548 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:26
3549 msgid "Date / Time"
3550 msgstr "Datum / Zeit"
3552 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:30
3553 msgid "Sender MSN"
3554 msgstr "Absender-MSN"
3556 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:34
3557 msgid "Sender ID"
3558 msgstr "Absender-ID"
3560 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:38
3561 msgid "Receiver MSN"
3562 msgstr "Empfänger-MSN"
3564 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:42
3565 msgid "Receiver ID"
3566 msgstr "Empfänger-ID"
3568 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:50
3569 msgid "Status message"
3570 msgstr "Status-Nachricht"
3572 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:54
3573 msgid "Transfer time"
3574 msgstr "Übertragungszeit"
3576 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:58 plugins/gofax/reports/contents.tpl:35
3577 msgid "# pages"
3578 msgstr "# Seiten"
3580 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:6
3581 msgid "FAX Reports"
3582 msgstr "Fax-Berichte"
3584 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:106
3585 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
3586 msgstr ""
3587 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
3588 "Setup."
3590 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:112
3591 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:224
3592 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3593 msgstr ""
3594 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
3595 "angezeigt werden!"
3597 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:116
3598 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:228
3599 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3600 msgstr ""
3601 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
3602 "werden!"
3604 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:124
3605 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:236
3606 msgid "Query for fax database failed!"
3607 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
3609 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:132
3610 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3611 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
3613 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:152
3614 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:244
3615 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:175
3616 msgid "Y-M-D"
3617 msgstr "D.M.Y"
3619 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:2 plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3620 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:2
3621 msgid "Filter"
3622 msgstr "Filter"
3624 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:6
3625 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3626 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
3627 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47 plugins/gofon/reports/contents.tpl:6
3628 msgid "Search for"
3629 msgstr "Suche nach"
3631 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:7 plugins/gofon/reports/contents.tpl:7
3632 msgid "Enter user name to search for"
3633 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
3635 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:8 plugins/gofax/reports/contents.tpl:16
3636 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:8 plugins/gofon/reports/contents.tpl:16
3637 msgid "in"
3638 msgstr "in"
3640 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:9 plugins/gofon/reports/contents.tpl:9
3641 msgid "Select subtree to base search on"
3642 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
3644 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:12 plugins/gofon/reports/contents.tpl:12
3645 msgid "during"
3646 msgstr "während"
3648 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:21
3649 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
3650 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:27
3651 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
3652 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
3653 msgid "Search"
3654 msgstr "Suchen"
3656 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:31
3657 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3658 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:30
3659 msgid "Date"
3660 msgstr "Datum"
3662 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:33
3663 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
3664 msgid "Sender"
3665 msgstr "Absender"
3667 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:34
3668 msgid "Receiver"
3669 msgstr "Empfänger"
3671 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:47
3672 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3673 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:48
3674 msgid "Search returned no results..."
3675 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
3677 #: plugins/gofax/reports/main.inc:5
3678 msgid "FAX reports"
3679 msgstr "Fax-Berichte"
3681 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
3682 msgid "Dial connection..."
3683 msgstr "Wähle Verbindung..."
3685 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
3686 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:364
3687 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
3688 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:375
3689 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:459
3690 msgid "Dial"
3691 msgstr "Wähle"
3693 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
3694 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:519
3695 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
3696 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
3697 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
3698 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
3699 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
3700 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
3701 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
3702 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
3703 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9 plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
3704 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
3705 msgid "Name"
3706 msgstr "Name"
3708 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3709 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
3710 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:40
3711 msgid "Private"
3712 msgstr "Privat"
3714 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3715 msgid "Contact"
3716 msgstr "Kontakt"
3718 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
3719 msgid ""
3720 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
3721 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
3722 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
3723 msgstr ""
3724 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
3725 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
3726 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
3728 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
3729 msgid "Add entry"
3730 msgstr "Eintrag hinzufügen"
3732 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
3733 msgid "Edit entry"
3734 msgstr "Eintrag bearbeiten"
3736 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
3737 msgid "Remove entry"
3738 msgstr "Eintrag entfernen"
3740 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3741 msgid "Select to see regular users"
3742 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
3744 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3745 msgid "Show organizational entries"
3746 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
3748 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3749 msgid "Select to see users in addressbook"
3750 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
3752 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3753 msgid "Show addressbook entries"
3754 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
3756 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
3757 msgid "Display results for department"
3758 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
3760 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
3761 msgid "Match object"
3762 msgstr "Untersuchtes Objekt"
3764 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
3765 msgid "Choose the object that will be searched in"
3766 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
3768 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
3769 msgid "Search string"
3770 msgstr "Suchtext"
3772 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
3773 msgid ""
3774 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
3775 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
3776 "back."
3777 msgstr ""
3778 "Dies umfasst <b>alle</b> in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. "
3779 "Überlegen Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die "
3780 "Daten wiederherzustellen."
3782 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
3783 msgid "Address book"
3784 msgstr "Adressbuch"
3786 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
3787 msgid "Addressbook"
3788 msgstr "Adressbuch"
3790 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:154
3791 #, php-format
3792 msgid "Dial from %s to %s now?"
3793 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
3795 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:158
3796 msgid ""
3797 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
3798 "perform direct dials."
3799 msgstr ""
3800 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
3801 "eine erstellen."
3803 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
3804 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
3805 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
3806 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
3808 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:285
3809 #, php-format
3810 msgid "You're about to delete the entry %s."
3811 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
3813 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
3814 #, php-format
3815 msgid "Save contact for %s as vcard"
3816 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
3818 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:385
3819 #, php-format
3820 msgid "Send mail to %s"
3821 msgstr "Sende eine Mail an %s"
3823 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:471
3824 msgid "global addressbook"
3825 msgstr "dem globalen Adressbuch"
3827 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
3828 msgid "user database"
3829 msgstr "Fax-Datenbank"
3831 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:478
3832 #, php-format
3833 msgid "Contact stored in '%s'"
3834 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
3836 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:480
3837 msgid "Creating new entry in"
3838 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
3840 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:519
3841 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:265
3842 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:330
3843 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
3844 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
3845 msgid "All"
3846 msgstr "Alle"
3848 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:519 html/getxls.php:65
3849 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
3850 msgid "Given name"
3851 msgstr "Vorname"
3853 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:520
3854 msgid "Work phone"
3855 msgstr "Telefon (Arbeit)"
3857 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:520
3858 msgid "Cell phone"
3859 msgstr "Mobiltelefon"
3861 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:521 html/getxls.php:174
3862 msgid "Home phone"
3863 msgstr "Telefon (zu Hause)"
3865 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:521 html/getxls.php:80
3866 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
3867 #: html/getxls.php:299
3868 msgid "User ID"
3869 msgstr "Benutzer-ID"
3871 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
3872 msgid ""
3873 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
3874 msgstr ""
3875 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
3876 "bitte weitere Felder aus."
3878 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
3879 msgid ""
3880 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
3881 msgstr ""
3882 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
3883 "anzulegen."
3885 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
3886 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:18
3887 msgid "Personal"
3888 msgstr "Persönlich"
3890 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
3891 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:29 html/getxls.php:174
3892 #: html/getxls.php:236
3893 msgid "Initials"
3894 msgstr "Initialien"
3896 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
3897 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
3898 msgid "Email"
3899 msgstr "Email"
3901 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
3902 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:64
3903 msgid "Organizational"
3904 msgstr "Organisationsbezogen"
3906 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
3907 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
3908 msgid "Company"
3909 msgstr "Firma"
3911 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
3912 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:78 html/getxls.php:174
3913 #: html/getxls.php:236
3914 msgid "City"
3915 msgstr "Stadt"
3917 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
3918 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:84
3919 msgid "Country"
3920 msgstr "Land"
3922 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
3923 msgid "Choose the department to store entry in"
3924 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
3926 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
3927 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
3928 msgid "Mail queue"
3929 msgstr "Mail-Warteschlange"
3931 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:51
3932 msgid ""
3933 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
3934 "specified."
3935 msgstr ""
3936 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag "
3937 "'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' wurde nicht gefunden."
3939 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:81
3940 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:105
3941 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:159
3942 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:186
3943 #, php-format
3944 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
3945 msgstr ""
3946 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
3948 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:235
3949 msgid "up"
3950 msgstr "auf"
3952 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:237
3953 msgid "down"
3954 msgstr "ab"
3956 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:280
3957 msgid "no limit"
3958 msgstr "keine Beschränkung"
3960 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:285
3961 msgid "hours"
3962 msgstr "Stunden"
3964 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:331
3965 msgid "Hold"
3966 msgstr "Vorhalten"
3968 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:332
3969 msgid "Un hold"
3970 msgstr "Vorhalten aufheben"
3972 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:333
3973 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:78
3974 msgid "Active"
3975 msgstr "Aktiv"
3977 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:334
3978 msgid "Not active"
3979 msgstr "inaktiv"
3981 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:13
3982 msgid "Please enter a search string here."
3983 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
3985 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:15
3986 msgid "Select a server"
3987 msgstr "Wählen Sie einen Server"
3989 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:18
3990 msgid "with status"
3991 msgstr "mit Status"
3993 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:22
3994 msgid "within the last"
3995 msgstr "innerhalb der letzten"
3997 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
3998 msgid "Remove all messages"
3999 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
4001 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4002 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4003 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
4005 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4006 msgid "Hold all messages"
4007 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
4009 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4010 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4011 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
4013 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4014 msgid "Release all messages"
4015 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
4017 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4018 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4019 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
4021 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4022 msgid "Requeue all messages"
4023 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
4025 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:37
4026 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4027 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
4029 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:48
4030 msgid "Search returned no results"
4031 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4033 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
4034 msgid "ID"
4035 msgstr "ID"
4037 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4038 msgid "Arrival"
4039 msgstr "Ankunft"
4041 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:59
4042 msgid "Recipient"
4043 msgstr "Empfänger"
4045 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:60
4046 msgid "Error"
4047 msgstr "Fehler"
4049 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:95
4050 msgid "Delete this message"
4051 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
4053 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:99
4054 msgid "unhold"
4055 msgstr "Vorhalten aufheben"
4057 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:99
4058 msgid "Release message"
4059 msgstr "Nachricht freigeben"
4061 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:103
4062 msgid "hold"
4063 msgstr "vorhalten"
4065 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:103
4066 msgid "Hold message"
4067 msgstr "Nachricht vorhalten"
4069 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:107
4070 msgid "requeue"
4071 msgstr "wieder einreihen"
4073 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:107
4074 msgid "Requeue this message"
4075 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
4077 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:110
4078 msgid "header"
4079 msgstr "Kopfzeilen"
4081 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:110
4082 msgid "Display header from this message"
4083 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
4085 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4086 msgid ""
4087 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4088 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4089 "documentation."
4090 msgstr ""
4091 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4092 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
4093 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
4095 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4096 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4097 msgid "Export single entry"
4098 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
4100 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4101 msgid "Choose the data you want to Export"
4102 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
4104 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4105 msgid "Export complete XLS for"
4106 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
4108 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4109 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4110 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4111 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4112 msgid "Choose the department you want to Export"
4113 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
4115 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4116 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4117 msgid "Export IVBB LDIF for"
4118 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
4120 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4121 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4122 msgid "Export successful"
4123 msgstr "Export erfolgreich"
4125 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4126 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4127 msgstr ""
4128 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
4130 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4131 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4132 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
4134 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4135 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4136 msgid "LDIF export"
4137 msgstr "LDIF exportieren"
4139 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:96
4140 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4141 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
4143 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:157
4144 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4145 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
4147 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:203
4148 msgid "failed"
4149 msgstr "Fehlgeschlagen"
4151 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:207
4152 msgid "ok"
4153 msgstr "ok"
4155 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:264
4156 msgid "status"
4157 msgstr "Status"
4159 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:268
4160 #, php-format
4161 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4162 msgstr ""
4163 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
4164 "abgebrochen"
4166 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:293
4167 msgid "Nothing to import!"
4168 msgstr "Nichts zu importieren!"
4170 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:305
4171 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:316
4172 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:321
4173 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4174 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4175 msgid "There is no file uploaded."
4176 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
4178 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:310
4179 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4180 msgid "The specified file is empty."
4181 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
4183 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:449
4184 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4185 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
4187 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4188 msgid ""
4189 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4190 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4191 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4192 "conformance."
4193 msgstr ""
4194 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
4195 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
4196 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
4197 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
4198 "Konformität prüft."
4200 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4201 msgid "Import LDIF File"
4202 msgstr "Importiere LDIF Datei"
4204 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4205 msgid "Modify existing attributes"
4206 msgstr "Bearbeite vorhandene Attribute"
4208 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4209 msgid "Overwrite existing entry"
4210 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
4212 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4213 msgid "Import successful"
4214 msgstr "Import erfolgreich"
4216 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4217 msgid ""
4218 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4219 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4220 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4221 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4222 msgstr ""
4223 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
4224 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
4225 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
4226 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
4228 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4229 msgid "Select CSV file to import"
4230 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
4232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4233 msgid "Select template"
4234 msgstr "Auswahl der Vorlage"
4236 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4237 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4238 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
4240 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4241 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4242 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
4244 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4245 msgid "Here is the status report for the import:"
4246 msgstr "Hier ist der Statusreport vom Import:"
4248 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:87
4249 msgid "Selected Template"
4250 msgstr "Gewählte Vorlage"
4252 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4253 msgid "XLS import"
4254 msgstr "XLS-Import"
4256 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:38
4257 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4258 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4259 msgstr ""
4260 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
4262 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:88
4263 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4264 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4265 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
4267 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4268 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4269 msgstr ""
4270 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
4272 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4273 msgid "Unknown Error"
4274 msgstr "Unbekannter Fehler"
4276 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4277 msgid ""
4278 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4279 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4280 "purpose or when initializing a new server."
4281 msgstr ""
4282 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4283 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
4284 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
4286 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4287 msgid "Export complete LDIF for"
4288 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
4290 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4291 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4292 msgstr ""
4293 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
4295 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4296 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4297 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
4299 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4300 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4301 msgid "LDAP manager"
4302 msgstr "LDAP-Manager"
4304 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
4305 msgid "CSV import"
4306 msgstr "CSV-Import"
4308 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4309 msgid "System logs"
4310 msgstr "Systemprotokolle"
4312 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:37
4313 msgid "No LOG servers defined!"
4314 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
4316 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:53
4317 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:157
4318 msgid "Can't select log database for log generation!"
4319 msgstr ""
4320 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
4321 "werden!"
4323 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:62
4324 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:76
4325 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:229
4326 msgid "Query for log database failed!"
4327 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4329 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4330 msgid "one hour"
4331 msgstr "eine Stunde"
4333 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4334 msgid "6 hours"
4335 msgstr "6 Stunden"
4337 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:87
4338 msgid "12 hours"
4339 msgstr "12 Stunden"
4341 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:87
4342 msgid "24 hours"
4343 msgstr "24 Stunden"
4345 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:88
4346 msgid "2 days"
4347 msgstr "2 Tage"
4349 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:88
4350 msgid "one week"
4351 msgstr "eine Woche"
4353 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:89
4354 msgid "2 weeks"
4355 msgstr "2 Wochen"
4357 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:89
4358 msgid "one month"
4359 msgstr "ein Monat"
4361 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:107
4362 msgid ""
4363 "There is no mysql extension available in your php setup, can't perform any "
4364 "query."
4365 msgstr ""
4366 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Abfrage "
4367 "ausführen."
4369 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:154
4370 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4371 msgstr ""
4372 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
4373 "angezeigt werden!"
4375 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4376 msgid "Show hosts"
4377 msgstr "Zeige Rechner"
4379 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4380 msgid "Log level"
4381 msgstr "Priorität"
4383 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4384 msgid "Time interval"
4385 msgstr "Zeit-Intervall"
4387 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4388 msgid "Enter string to search for"
4389 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
4391 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4392 msgid "Ruleset"
4393 msgstr "Regelsatz"
4395 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4396 msgid "Level"
4397 msgstr "Level"
4399 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4400 msgid "Hostname"
4401 msgstr "Hostname"
4403 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4404 msgid "Message"
4405 msgstr "Nachricht"
4407 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4408 msgid "System log view"
4409 msgstr "Systemprotokolle"
4411 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:33
4412 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:30
4413 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:30 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:30
4414 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:30
4415 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:30
4416 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
4417 msgstr ""
4418 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
4419 "Quellbaumes."
4421 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
4422 msgid "FAI"
4423 msgstr "FAI"
4425 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
4426 msgid "Fully Automatic Installation - management"
4427 msgstr "Verwaltung von FAI"
4429 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:205
4430 #, php-format
4431 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
4432 msgstr ""
4433 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
4435 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:211
4436 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:250
4437 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:413
4438 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:477
4439 msgid "You are not allowed to delete this component!"
4440 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
4442 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:396
4443 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:65 plugins/admin/users/template.tpl:44
4444 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
4445 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
4446 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
4447 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
4448 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
4449 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
4450 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
4451 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
4452 msgid "Continue"
4453 msgstr "Fortsetzen"
4455 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:432
4456 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:282
4457 msgid "Go to users home department"
4458 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
4460 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:437
4461 msgid "New profile"
4462 msgstr "Neues Profil"
4464 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:437
4465 msgid "P"
4466 msgstr "P"
4468 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:442
4469 msgid "New partition table"
4470 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
4472 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:442
4473 msgid "PT"
4474 msgstr "PT"
4476 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
4477 msgid "New scripts"
4478 msgstr "Neue Skripte"
4480 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
4481 msgid "S"
4482 msgstr "S"
4484 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
4485 msgid "New hooks"
4486 msgstr "Neue Hooks"
4488 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
4489 msgid "H"
4490 msgstr "H"
4492 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:451
4493 msgid "New variables"
4494 msgstr "Neue Variablen"
4496 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:451
4497 msgid "V"
4498 msgstr "V"
4500 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:454
4501 msgid "New templates"
4502 msgstr "Neue Vorlagen"
4504 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:454
4505 msgid "T"
4506 msgstr "T"
4508 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:457
4509 msgid "New package list"
4510 msgstr "Neue Paketliste"
4512 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:457
4513 msgid "PK"
4514 msgstr "PK"
4516 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:471
4517 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:592
4518 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
4519 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Systeme des gewählten Unterbaumes."
4521 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:475
4522 msgid "Name of FAI class"
4523 msgstr "Name der FAI-Klasse"
4525 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:476
4526 msgid "Class type"
4527 msgstr "Typ der Klasse"
4529 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:480
4530 msgid "Edit class"
4531 msgstr "Klasse bearbeiten"
4533 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:481
4534 msgid "Delete class"
4535 msgstr "Klasse entfernen"
4537 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:501
4538 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:371
4539 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:318
4540 msgid "department"
4541 msgstr "Abteilung"
4543 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:523
4544 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:524
4545 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:161
4546 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
4547 msgid "Partition table"
4548 msgstr "Partitionstabelle"
4550 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:530
4551 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:531
4552 msgid "Package list"
4553 msgstr "Paketliste"
4555 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:537
4556 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:538
4557 msgid "Scripts"
4558 msgstr "Skripte"
4560 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:558
4561 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:559
4562 msgid "Profile"
4563 msgstr "Profil"
4565 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
4566 msgid "Please enter your search string here"
4567 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
4569 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
4570 msgid ""
4571 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
4572 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
4574 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
4575 msgid "Fully Automatic Installation"
4576 msgstr "Automatische Installation"
4578 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
4579 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
4580 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
4581 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
4582 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
4583 msgid "Objects"
4584 msgstr "Objekte"
4586 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
4587 msgid "Discs"
4588 msgstr "Festplatten"
4590 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
4591 msgid "Choose a disk to delete or edit"
4592 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
4594 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
4595 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
4596 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
4598 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:27
4599 msgid ""
4600 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
4601 "currently edited profile."
4602 msgstr ""
4603 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
4604 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
4606 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:40
4607 msgid "Show only classes with templates"
4608 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
4610 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:42
4611 msgid "Show only classes with scripts"
4612 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
4614 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:44
4615 msgid "Show only classes with hooks"
4616 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
4618 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:46
4619 msgid "Show only classes with variables"
4620 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
4622 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:48
4623 msgid "Show only classes with packages"
4624 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
4626 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:50
4627 msgid "Show only classes with partitions"
4628 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
4630 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
4631 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:56
4632 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:50 plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
4633 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:30
4634 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
4635 msgid "Display objects matching"
4636 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
4638 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:60
4639 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:55 plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
4640 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:34
4641 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
4642 msgid "Regular expression for matching object names"
4643 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Objekt-Namen"
4645 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:51
4646 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:54
4647 msgid "Please select a valid file."
4648 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
4650 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:54
4651 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:57
4652 msgid "Selected file is empty."
4653 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
4655 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:99
4656 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:86
4657 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:112
4658 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:164
4659 msgid "Please enter a name."
4660 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
4662 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:103
4663 msgid "Please enter a script."
4664 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
4666 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
4667 msgid "List of assigned variables"
4668 msgstr "Liste benutzter Variablen"
4670 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
4671 msgid "Choose a variable to delete or edit"
4672 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
4674 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4675 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:387
4676 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
4677 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
4678 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
4679 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
4680 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:393
4681 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
4682 msgid "Properties"
4683 msgstr "Eigenschaften"
4685 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4686 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
4687 msgid "Script attributes"
4688 msgstr "Skript-Attribute"
4690 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
4691 msgid "Choose a priority"
4692 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
4694 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
4695 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
4696 msgid "Import script"
4697 msgstr "Skript importieren"
4699 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:148
4700 msgid "There is no useable package list defined."
4701 msgstr "Es wurde keine gebrauchsfähige Paketliste definiert."
4703 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:293
4704 #, php-format
4705 msgid "Can't read configuration folder '%s'."
4706 msgstr "Kann das Konfigurationsverzeichnis '%s' nicht lesen."
4708 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:375
4709 msgid "Please select a least one Package."
4710 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
4712 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:379
4713 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
4714 msgstr ""
4715 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
4717 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:400
4718 msgid "package is configured"
4719 msgstr "Paket ist konfiguriert"
4721 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:424
4722 #, php-format
4723 msgid "Package file '%s' does not exist."
4724 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
4726 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
4727 msgid "Repository"
4728 msgstr "Repository"
4730 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:29
4731 msgid "Release"
4732 msgstr "Release"
4734 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
4735 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:313
4736 msgid "Section"
4737 msgstr "Section"
4739 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:50
4740 msgid "Mirror"
4741 msgstr "Mirror"
4743 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:54 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
4744 msgid "mirror"
4745 msgstr "Mirror"
4747 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:59
4748 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
4749 msgid "set"
4750 msgstr "setzen"
4752 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:68
4753 msgid "Used packages"
4754 msgstr "Verwendete Pakete"
4756 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:70
4757 msgid "Choosen packages"
4758 msgstr "Gewählte Pakete"
4760 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:76 include/functions.inc:587
4761 msgid "Configure"
4762 msgstr "Einstellen"
4764 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:145
4765 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:151
4766 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
4767 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
4769 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:153
4770 msgid "Append new class names"
4771 msgstr "Neue Klassen-Namen anfügen"
4773 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:156
4774 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:118
4775 msgid "Hook bundle"
4776 msgstr "Hook-Gruppe"
4778 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:157
4779 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
4780 msgid "Template bundle"
4781 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
4783 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:158
4784 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
4785 msgid "Script bundle"
4786 msgstr "Skript-Gruppe"
4788 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:159
4789 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
4790 msgid "Variable bundle"
4791 msgstr "Variablen-Gruppe"
4793 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:160
4794 msgid "Packages bundle"
4795 msgstr "Paket-Gruppe"
4797 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:163
4798 msgid "Remove class from profile"
4799 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
4801 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:226
4802 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
4803 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
4805 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:230
4806 msgid "Please enter a valid name."
4807 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
4809 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:238
4810 msgid "There is already a profile with this class name defined."
4811 msgstr ""
4812 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
4814 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
4815 msgid "FAI classes"
4816 msgstr "FAI-Klassen"
4818 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:180
4819 msgid "FS type"
4820 msgstr "Dateisystem"
4822 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:181
4823 msgid "Mount point"
4824 msgstr "Mount-Punkt"
4826 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
4827 msgid "Size in MB"
4828 msgstr "Größe in MB"
4830 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:183
4831 msgid "Mount options"
4832 msgstr "Mount-Optionen"
4834 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:184
4835 msgid "FS option"
4836 msgstr "Dateisystem-Option"
4838 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
4839 msgid "Preserve"
4840 msgstr "Bewahren"
4842 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:337
4843 #, php-format
4844 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
4845 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
4847 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:342
4848 #, php-format
4849 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
4850 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
4852 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:347
4853 #, php-format
4854 msgid ""
4855 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
4856 "partition %s."
4857 msgstr ""
4858 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
4859 "für Partition %s."
4861 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:351
4862 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
4863 msgstr ""
4864 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
4865 "wurde."
4867 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:357
4868 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
4869 #, php-format
4870 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
4871 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
4873 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
4874 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:369
4875 #, php-format
4876 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
4877 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
4879 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:374
4880 #, php-format
4881 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
4882 msgstr ""
4883 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
4884 "an."
4886 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
4887 msgid "Device"
4888 msgstr "Gerät"
4890 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
4891 msgid "Partition entries"
4892 msgstr "Partitions-Einträge"
4894 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
4895 msgid "Add partition"
4896 msgstr "Partition hinzufügen"
4898 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
4899 msgid "List of scripts"
4900 msgstr "Liste der Skripte"
4902 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
4903 msgid "Choose a script to delete or edit"
4904 msgstr "Wählen Sie ein Skript zum Entfernen oder Bearbeiten"
4906 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:2
4907 msgid "Repository settings"
4908 msgstr "Repository-Einstellungen"
4910 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:6
4911 msgid ""
4912 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
4913 "settings first."
4914 msgstr ""
4915 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
4916 "Repository-Einstellungen anpassen."
4918 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
4919 msgid ""
4920 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
4921 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
4922 "which finally contain packages sorted by section."
4923 msgstr ""
4924 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
4925 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
4926 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
4927 "free,...) sortierte Pakete."
4929 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:11
4930 msgid ""
4931 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
4932 "be changed by editing the entry."
4933 msgstr ""
4934 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
4935 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
4937 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:17
4938 msgid ""
4939 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
4940 msgstr ""
4941 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
4942 "abschliessend den Mirror."
4944 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:25
4945 msgid "Following releases are available"
4946 msgstr "Die folgenden Releases sind verfügbar"
4948 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
4949 msgid "Sections for this release"
4950 msgstr "Sections für dieses Release"
4952 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:48
4953 msgid "Matching mirrors"
4954 msgstr "Passende Mirrors"
4956 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:82
4957 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
4958 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
4960 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
4961 msgid "Variable attributes"
4962 msgstr "Variablen-Attribute"
4964 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
4965 msgid "Variable content"
4966 msgstr "Variablen-Inhalt"
4968 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
4969 msgid "List of template files"
4970 msgstr "Liste der Vorlagen"
4972 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:37
4973 msgid "Choose a template to delete or edit"
4974 msgstr "Wählen Sie eine Vorlage zum Entfernen oder Bearbeiten"
4976 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
4977 msgid "List of available packages"
4978 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
4980 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:27
4981 msgid ""
4982 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
4983 "currently edited package list."
4984 msgstr ""
4985 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
4986 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
4988 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
4989 msgid ""
4990 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
4991 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4992 msgstr ""
4993 "Dies umfasst <b>alle</b> Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es "
4994 "keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
4996 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
4997 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
4998 msgid ""
4999 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5000 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5001 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5002 msgstr ""
5003 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
5004 "haben, drücken Sie <i>Entfernen</i> um Fortzufahren oder <i>Abbrechen</i>, "
5005 "um den Vorgang abzubrechen."
5007 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
5008 msgid "List of FAI classes"
5009 msgstr "Liste benutzter Klassen"
5011 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
5012 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5013 msgstr ""
5014 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
5015 "bearbeiten."
5017 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:36
5018 msgid "Show profiles"
5019 msgstr "Zeige Profile"
5021 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:37 plugins/admin/users/headpage.tpl:38
5022 msgid "Show templates"
5023 msgstr "Zeige Vorlagen"
5025 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:38
5026 msgid "Show scripts"
5027 msgstr "Zeige Skripte"
5029 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:39
5030 msgid "Show hooks"
5031 msgstr "Zeige Hooks"
5033 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:40
5034 msgid "Show variables"
5035 msgstr "Zeige Variablen"
5037 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:41
5038 msgid "Show packages"
5039 msgstr "Zeige Pakete"
5041 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:42
5042 msgid "Show partitions"
5043 msgstr "Zeige Partitionen"
5045 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:226
5046 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:232
5047 #, php-format
5048 msgid "%s partition"
5049 msgstr "%s Partition"
5051 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:228
5052 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:234
5053 #, php-format
5054 msgid "%s partition(s)"
5055 msgstr "%s Partition(en)"
5057 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:108
5058 msgid "Please enter a value for script."
5059 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
5061 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
5062 msgid "Package bundle"
5063 msgstr "Paket-Gruppe"
5065 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:153
5066 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5067 msgid "Class name"
5068 msgstr "Klassen-Name"
5070 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
5071 msgid "Hook attributes"
5072 msgstr "Hook-Attribute"
5074 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
5075 msgid "Task"
5076 msgstr "Aufgabe"
5078 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
5079 msgid "Choose an existing FAI task"
5080 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
5082 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:71
5083 msgid "Create new FAI object - partition table."
5084 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
5086 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:72
5087 msgid "Create new FAI object - package bundle."
5088 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
5090 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:73
5091 msgid "Create new FAI object - script bundle."
5092 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
5094 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:74
5095 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
5096 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
5098 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:75
5099 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
5100 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
5102 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
5103 msgid "Create new FAI object - profile."
5104 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
5106 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
5107 msgid "Create new FAI object - template."
5108 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
5110 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
5111 msgid "Create new FAI object"
5112 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
5114 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:131
5115 msgid "The given class name is empty."
5116 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
5118 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:135
5119 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
5120 msgstr ""
5121 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
5123 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
5124 msgid ""
5125 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
5126 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
5127 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
5128 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
5129 "unique class name."
5130 msgstr ""
5131 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
5132 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
5133 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
5134 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
5135 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
5136 "versehen."
5138 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
5139 msgid ""
5140 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
5141 "class."
5142 msgstr ""
5143 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
5144 "Klasse zu bestimmen."
5146 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
5147 msgid "Enter FAI class name manually"
5148 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
5150 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
5151 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
5152 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
5154 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5155 msgid "Choose class name"
5156 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
5158 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
5159 msgid "Use"
5160 msgstr "Benutzen"
5162 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
5163 msgid "A new class name."
5164 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
5166 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:74
5167 msgid "no file uploaded yet"
5168 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
5170 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:76
5171 #, php-format
5172 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
5173 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
5175 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:156
5176 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
5177 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
5179 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:160
5180 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
5181 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
5183 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:168
5184 msgid "Please enter a user."
5185 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
5187 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:171
5188 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
5189 msgstr ""
5190 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
5192 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:175
5193 msgid "Please enter a group."
5194 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
5196 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:178
5197 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
5198 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
5200 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
5201 msgid "Template attributes"
5202 msgstr "Vorlagen-Attribute"
5204 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:122
5205 msgid "File"
5206 msgstr "Datei"
5208 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
5209 msgid "Save template"
5210 msgstr "Vorlage speichern"
5212 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
5213 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:92
5214 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
5215 msgid "Upload"
5216 msgstr "Hochladen"
5218 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
5219 msgid "Destination path"
5220 msgstr "Ziel-Pfad"
5222 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
5223 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:316
5224 msgid "Owner"
5225 msgstr "Besitzer"
5227 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
5228 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
5229 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:582
5230 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:584
5231 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:483
5232 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
5233 msgid "Group"
5234 msgstr "Gruppe"
5236 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
5237 msgid "Access"
5238 msgstr "Zugriff"
5240 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
5241 msgid "Class"
5242 msgstr "Klasse"
5244 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
5245 msgid "Read"
5246 msgstr "Lesen"
5248 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
5249 msgid "Write"
5250 msgstr "Schreiben"
5252 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
5253 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
5254 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
5255 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:88
5256 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
5257 msgid "Execute"
5258 msgstr "Ausführen"
5260 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
5261 msgid "Special"
5262 msgstr "Speziell"
5264 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
5265 msgid "SUID"
5266 msgstr "SUID"
5268 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
5269 msgid "SGID"
5270 msgstr "SGID"
5272 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
5273 msgid "Others"
5274 msgstr "Andere"
5276 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
5277 msgid "sticky"
5278 msgstr "sticky"
5280 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5281 msgid "List of hook scripts"
5282 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
5284 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
5285 msgid "Choose a hook to delete or edit"
5286 msgstr "Wählen Sie einen Hook zum Entfernen oder Bearbeiten"
5288 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
5289 msgid "Primary mail address for this shared folder"
5290 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses Austausch-Ordners"
5292 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
5293 msgid "Select mail server to place user on"
5294 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
5296 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
5297 msgid "IMAP shared folders"
5298 msgstr "IMAP Austausch-Ordner"
5300 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
5301 msgid "Default permission"
5302 msgstr "Standard-Berechtigungen"
5304 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
5305 msgid "Member permission"
5306 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
5308 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
5309 msgid "Forward messages to non group members"
5310 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
5312 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
5313 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42 html/getxls.php:97
5314 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
5315 msgid "Groups"
5316 msgstr "Gruppen"
5318 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:276
5319 #, php-format
5320 msgid "You're about to delete the group '%s'."
5321 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
5323 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:282
5324 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:308
5325 msgid "You are not allowed to delete this group!"
5326 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
5328 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:355
5329 msgid "Create new group"
5330 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
5332 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
5333 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
5334 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:294
5335 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
5336 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
5337 msgid "Edit this entry"
5338 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
5340 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:363
5341 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
5342 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:295
5343 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:373
5344 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:303
5345 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
5346 msgid "Delete this entry"
5347 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
5349 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:373
5350 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:727
5351 msgid "Posix"
5352 msgstr "Posix"
5354 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:376
5355 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:348
5356 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
5357 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:34
5358 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5359 msgid "Application"
5360 msgstr "Anwendung"
5362 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:386
5363 msgid "Groupname"
5364 msgstr "Name der Gruppe"
5366 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:391
5367 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
5368 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:398
5369 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
5370 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Gruppen des ausgewählten Unterbaums."
5372 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:115
5373 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
5374 msgstr ""
5375 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
5376 "gefunden werden!"
5378 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:164
5379 msgid "This 'dn' is no group."
5380 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
5382 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:281
5383 msgid "Samba group"
5384 msgstr "Samba-Gruppe"
5386 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:281
5387 msgid "Domain admins"
5388 msgstr "Domänen-Administratoren"
5390 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:281
5391 msgid "Domain users"
5392 msgstr "Domänen-Benutzer"
5394 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:282
5395 msgid "Domain guests"
5396 msgstr "Domänen-Gäste"
5398 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:287
5399 #, php-format
5400 msgid "Special group (%d)"
5401 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
5403 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:621
5404 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:526
5405 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
5406 msgstr ""
5407 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
5409 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:631
5410 msgid ""
5411 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
5412 "are allowed."
5413 msgstr ""
5414 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
5415 "Bindestriche sind erlaubt."
5417 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:642
5418 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:649
5419 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
5420 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
5422 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
5423 msgid ""
5424 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
5425 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5426 msgstr ""
5427 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
5428 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
5430 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
5431 msgid "Group administration"
5432 msgstr "Gruppenverwaltung"
5434 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
5435 msgid "List of groups"
5436 msgstr "Liste der Gruppen"
5438 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
5439 msgid ""
5440 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
5441 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
5442 "large number of groups."
5443 msgstr ""
5444 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen, hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
5445 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
5446 "der Bereichsauswahl an."
5448 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:158
5449 msgid "read"
5450 msgstr "lesen"
5452 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:159
5453 msgid "post"
5454 msgstr "posten"
5456 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:160
5457 msgid "external post"
5458 msgstr "extern posten"
5460 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:161
5461 msgid "append"
5462 msgstr "anhängen"
5464 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:162
5465 msgid "write"
5466 msgstr "schreiben"
5468 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:187
5469 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
5470 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
5472 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:252
5473 msgid "You're trying to add an invalid email address "
5474 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
5476 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:253
5477 msgid "to the list of forwarders."
5478 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
5480 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:622
5481 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
5482 msgstr ""
5483 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
5484 "ein."
5486 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:655
5487 msgid ""
5488 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
5489 msgstr ""
5490 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
5491 "nicht leer sein."
5493 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:659
5494 msgid "Please select a valid mail server."
5495 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
5497 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
5498 msgid "Object"
5499 msgstr "Objekt"
5501 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
5502 msgid "Choose"
5503 msgstr "Wählen"
5505 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
5506 msgid "Apply this acl only for users own entries"
5507 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
5509 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
5510 msgid "Used applications"
5511 msgstr "Verwendete Anwendungen"
5513 #: plugins/admin/groups/application.tpl:6
5514 msgid "Seperator"
5515 msgstr "Feldtrenner"
5517 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
5518 msgid "Available applications"
5519 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
5521 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
5522 msgid "Select users to add"
5523 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
5525 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:29
5526 msgid "Display users of department"
5527 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
5529 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:39
5530 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
5531 msgid "Regular expression for matching user names"
5532 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Benutzernamen"
5534 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:58
5535 msgid "This 'dn' is no acl container."
5536 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
5538 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:203
5539 msgid "All fields are writeable"
5540 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
5542 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
5543 msgid "Group name"
5544 msgstr "Gruppenname"
5546 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
5547 msgid "Posix name of the group"
5548 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
5550 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
5551 msgid "Descriptive text for this group"
5552 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
5554 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:24
5555 msgid "Choose subtree to place group in"
5556 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
5558 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
5559 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
5560 msgstr ""
5561 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
5563 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
5564 msgid "Force GID"
5565 msgstr "Erzwinge GID"
5567 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
5568 msgid "Forced ID number"
5569 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
5571 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
5572 msgid "Select to create a samba conform group"
5573 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
5575 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
5576 msgid "in domain"
5577 msgstr "in der Domain"
5579 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:67
5580 msgid "Members are in a phone pickup group"
5581 msgstr "Mitglieder sind in einer Übernahme-Gruppe"
5583 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:80
5584 msgid "Members are in a nagios group"
5585 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
5587 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:96
5588 msgid "Group members"
5589 msgstr "Gruppenmitglieder"
5591 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
5592 msgid "Folder administrators"
5593 msgstr "Ordner-Administratoren"
5595 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
5596 msgid "Select a specific department"
5597 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
5599 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
5600 msgid "Application options"
5601 msgstr "Anwendungsoptionen"
5603 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
5604 msgid "Display addresses of department"
5605 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
5607 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
5608 msgid "Display addresses matching"
5609 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
5611 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:202
5612 msgid "This 'dn' is no appgroup."
5613 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
5615 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:210
5616 msgid "Remove applications"
5617 msgstr "Anwendungen entfernen"
5619 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:211
5620 msgid ""
5621 "This group has application features enabled. You can disable them by "
5622 "clicking below."
5623 msgstr ""
5624 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
5625 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
5627 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:213
5628 msgid "Create applications"
5629 msgstr "Anwendungen erstellen"
5631 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:214
5632 msgid ""
5633 "This group has application features disabled. You can enable them by "
5634 "clicking below."
5635 msgstr ""
5636 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
5637 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
5639 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:242
5640 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
5641 msgstr ""
5642 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
5643 "LDAP-Verzeichnis."
5645 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:278
5646 msgid "The selected application has no options."
5647 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
5649 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:379
5650 msgid "application"
5651 msgstr "Anwendung"
5653 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:595
5654 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:38
5655 msgid ""
5656 "There is no value for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' specified in your gosa.conf."
5657 msgstr ""
5658 "Die Einstellung 'KDE_APPLICATIONS_MENU' ist nicht in ihrer gosa.conf "
5659 "vorhanden."
5661 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:603
5662 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:606
5663 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:46
5664 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:49
5665 #, php-format
5666 msgid ""
5667 "The specified file '%s' for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' in your gosa.conf is not "
5668 "accessable."
5669 msgstr ""
5670 "Auf die für 'KDE_APPLICATIONS_MENU' angegebene Datei '%s' kann nicht "
5671 "zugegriffen werden."
5673 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
5674 msgid ""
5675 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
5676 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
5677 "able to login without it."
5678 msgstr ""
5679 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
5680 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
5681 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
5683 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
5684 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
5685 #: html/getxls.php:243
5686 msgid "Users"
5687 msgstr "Benutzer"
5689 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:247
5690 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:317
5691 msgid "You are not allowed to set this users password!"
5692 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
5694 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:353
5695 #, php-format
5696 msgid "You're about to delete the user %s."
5697 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
5699 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:359
5700 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:387
5701 msgid "You are not allowed to delete this user!"
5702 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
5704 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:488
5705 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:49
5706 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:235
5707 msgid "none"
5708 msgstr "keine"
5710 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:558
5711 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
5712 msgstr ""
5713 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
5715 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:673
5716 msgid "Create new user"
5717 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
5719 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:673
5720 msgid "New user"
5721 msgstr "Neuer Benutzer"
5723 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
5724 msgid "Create new template"
5725 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
5727 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
5728 msgid "New template"
5729 msgstr "Neue Vorlage"
5731 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
5732 msgid "password"
5733 msgstr "Passwort"
5735 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:689
5736 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:345
5737 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
5738 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
5739 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
5740 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
5741 msgid "Username"
5742 msgstr "Benutzername"
5744 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:694
5745 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
5746 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Benutzer dieses Unterbaums."
5748 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:725
5749 msgid "GOsa"
5750 msgstr "GOsa"
5752 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:726
5753 msgid "Edit generic properties"
5754 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
5756 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:728
5757 msgid "Edit UNIX properties"
5758 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
5760 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:730
5761 msgid "Edit environment properties"
5762 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
5764 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:732
5765 msgid "Edit mail properties"
5766 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
5768 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:734
5769 msgid "Edit phone properties"
5770 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
5772 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:736
5773 msgid "Edit fax properies"
5774 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
5776 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:738
5777 msgid "Edit samba properties"
5778 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
5780 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:739
5781 msgid "Create user from template"
5782 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
5784 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:740
5785 msgid "Create user with this template"
5786 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
5788 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:799
5789 msgid "Online"
5790 msgstr "aktiv"
5792 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:806
5793 msgid "Offline"
5794 msgstr "inaktiv"
5796 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1019
5797 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
5798 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:705
5799 msgid "Template"
5800 msgstr "Vorlage"
5802 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
5803 msgid "Creating a new user using templates"
5804 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
5806 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
5807 msgid ""
5808 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
5809 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
5810 "templates."
5811 msgstr ""
5812 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
5813 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
5814 "ausfüllen. Wählen sie <b>keine</b> um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
5816 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
5817 msgid ""
5818 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
5819 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
5820 "no way for GOsa to get your data back."
5821 msgstr ""
5822 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
5823 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
5824 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
5826 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
5827 msgid "List of users"
5828 msgstr "Liste der Benutzer"
5830 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
5831 msgid ""
5832 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
5833 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
5834 "user list."
5835 msgstr ""
5836 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
5837 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
5838 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
5840 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
5841 msgid "Select to see template pseudo users"
5842 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
5844 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
5845 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
5846 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
5848 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
5849 msgid "Show functional users"
5850 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
5852 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
5853 msgid "Select to see users that have posix settings"
5854 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
5856 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
5857 msgid "Show unix users"
5858 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
5860 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
5861 msgid "Select to see users that have mail settings"
5862 msgstr ""
5863 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
5865 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
5866 msgid "Show mail users"
5867 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
5869 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
5870 msgid "Select to see users that have samba settings"
5871 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
5873 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
5874 msgid "Show samba users"
5875 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
5877 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
5878 msgid "Select to see users that have proxy settings"
5879 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
5881 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
5882 msgid "Show proxy users"
5883 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
5885 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
5886 msgid "User administration"
5887 msgstr "Benutzerverwaltung"
5889 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
5890 msgid "Remove options"
5891 msgstr "Optionen entfernen"
5893 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
5894 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
5895 msgstr ""
5896 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
5897 "Schaltfläche unten entfernen."
5899 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
5900 msgid "Create options"
5901 msgstr "Optionen aktivieren"
5903 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
5904 msgid ""
5905 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
5906 msgstr ""
5907 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
5908 "Schaltfläche unten hinzufügen."
5910 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:90
5911 msgid "Variable"
5912 msgstr "Variable"
5914 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:90
5915 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
5916 msgid "Default value"
5917 msgstr "Standardwert"
5919 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
5920 msgid "Add option"
5921 msgstr "Option hinzufügen"
5923 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:152
5924 #, php-format
5925 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
5926 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
5928 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
5929 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
5930 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
5931 msgid "Application name"
5932 msgstr "Name der Anwendung"
5934 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
5935 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
5936 msgid "Display name"
5937 msgstr "Angezeigter Name"
5939 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
5940 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
5941 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
5943 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
5944 msgid "Path and/or binary name of application"
5945 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
5947 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
5948 msgid "Choose subtree to place application in"
5949 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
5951 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:48
5952 msgid "Icon"
5953 msgstr "Symbol"
5955 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
5956 msgid "Update"
5957 msgstr "Anwenden"
5959 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
5960 msgid "Reload picture from LDAP"
5961 msgstr "Bild neu laden"
5963 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
5964 msgid "Only executable for members"
5965 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
5967 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:72
5968 msgid "Replace user configuration on startup"
5969 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
5971 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:76
5972 msgid "Place icon on members desktop"
5973 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
5975 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
5976 msgid "Place entry in members startmenu"
5977 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
5979 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
5980 msgid ""
5981 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
5982 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5983 msgstr ""
5984 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
5985 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
5986 "wiederherzustellen."
5988 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
5989 msgid "List of applications"
5990 msgstr "Liste der Anwendungen"
5992 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
5993 msgid ""
5994 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
5995 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
5996 "working with a large number of applications."
5997 msgstr ""
5998 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
5999 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
6000 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
6002 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
6003 msgid "Display applications matching"
6004 msgstr "Zeige die Anwendungen, auf die das Folgende passt"
6006 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
6007 msgid "Regular expression for matching application names"
6008 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Anwendungsnamen"
6010 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
6011 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
6012 msgid "Application management"
6013 msgstr "Anwendungsverwaltung"
6015 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:102
6016 msgid "no example"
6017 msgstr "kein Beispiel"
6019 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
6020 msgid "This 'dn' is no application."
6021 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
6023 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:238
6024 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
6025 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
6027 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:319
6028 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
6029 msgstr ""
6030 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
6031 "anzulegen."
6033 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:324
6034 msgid "Required field 'Name' is not filled."
6035 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
6037 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:328
6038 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
6039 msgstr ""
6040 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
6042 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:332
6043 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
6044 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
6046 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:341
6047 msgid "There's already an application with this 'Name'."
6048 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
6050 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:250
6051 #, php-format
6052 msgid "You're about to delete the application '%s'."
6053 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
6055 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:256
6056 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:282
6057 msgid "You are not allowed to delete this application!"
6058 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
6060 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
6061 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
6062 msgid "new"
6063 msgstr "Neu"
6065 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
6066 msgid "Create new application"
6067 msgstr "Neu Anwendung erstellen"
6069 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
6070 msgid "Name of department"
6071 msgstr "Name der Abteilung"
6073 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
6074 msgid "Name of subtree to create"
6075 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
6077 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
6078 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
6079 msgid "Descriptive text for department"
6080 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
6082 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
6083 msgid "Category"
6084 msgstr "Kategorie"
6086 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
6087 msgid "Category for this subtree"
6088 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
6090 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
6091 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
6092 msgid "Choose subtree to place department in"
6093 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
6095 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
6096 msgid "State where this subtree is located"
6097 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
6099 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
6100 msgid "Location of this subtree"
6101 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
6103 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
6104 msgid "Postal address of this subtree"
6105 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
6107 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
6108 msgid "Base telephone number of this subtree"
6109 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
6111 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
6112 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
6113 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
6115 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6116 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6117 msgid ""
6118 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6119 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6120 "your data back."
6121 msgstr ""
6122 "Dies umfasst <b>alle</b> Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte "
6123 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
6124 "wiederherzustellen. "
6126 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
6127 msgid "List of departments"
6128 msgstr "Liste der Abteilungen"
6130 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
6131 msgid ""
6132 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
6133 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
6134 "the department list."
6135 msgstr ""
6136 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6137 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
6138 "der Bereichswahl an."
6140 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
6141 msgid "Display departments matching"
6142 msgstr "Zeige Abteilungen, auf die zutrifft"
6144 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
6145 msgid "Regular expression for matching department names"
6146 msgstr "Regulärer Ausdruck zur Suche nach Abteilungs-Namen"
6148 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
6149 msgid "Department management"
6150 msgstr "Abteilungsverwaltung"
6152 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:143
6153 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
6154 msgstr ""
6155 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
6156 "anzulegen."
6158 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:150
6159 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:152
6160 msgid "Department with that 'Name' already exists."
6161 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
6163 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:160
6164 msgid "Required field 'Description' is not set."
6165 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
6167 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:165
6168 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
6169 msgstr "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort 'incoming'."
6171 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:166
6172 msgid " Please choose another name."
6173 msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
6175 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
6176 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
6177 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:392
6178 msgid "Departments"
6179 msgstr "Abteilungen"
6181 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:188
6182 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:178
6183 #, php-format
6184 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
6185 msgstr ""
6186 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
6188 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:205
6189 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:195
6190 msgid "You have no permission to remove this department."
6191 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
6193 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
6194 msgid "Create new department"
6195 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
6197 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
6198 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
6199 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
6201 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
6202 msgid "Department name"
6203 msgstr "Name der Abteilung"
6205 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:395
6206 msgid ".."
6207 msgstr ".."
6209 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:53
6210 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:181
6211 msgid "present"
6212 msgstr "vorhanden"
6214 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:65
6215 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:139
6216 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:99
6217 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:124
6218 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:215
6219 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:130
6220 msgid "This 'dn' has no terminal features."
6221 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
6223 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:72
6224 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
6225 msgstr ""
6226 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
6227 "Informationen angezeigt werden."
6229 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:92
6230 msgid "online"
6231 msgstr "aktiv"
6233 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:144
6234 msgid "running"
6235 msgstr "läuft"
6237 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:147
6238 msgid "not running"
6239 msgstr "läuft nicht"
6241 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:155
6242 msgid "unknown status"
6243 msgstr "unbekannter Status"
6245 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:173
6246 msgid "offline"
6247 msgstr "inaktiv"
6249 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
6250 msgid "Network settings"
6251 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
6253 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
6254 msgid "IP-address"
6255 msgstr "IP-Adresse"
6257 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
6258 msgid "MAC-address"
6259 msgstr "MAC-Adresse"
6261 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
6262 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:51
6263 msgid "This 'dn' has no network features."
6264 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
6266 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:142
6267 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
6268 msgid "The required field 'Component name' is not set."
6269 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
6271 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:156
6272 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:126
6273 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
6274 msgstr ""
6275 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
6276 "anzulegen."
6278 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:166
6279 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
6280 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:260
6281 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
6282 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:214
6283 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:456
6284 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:136
6285 #, php-format
6286 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
6287 msgstr ""
6288 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
6290 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
6291 msgid "System information"
6292 msgstr "System-Information"
6294 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
6295 msgid "CPU"
6296 msgstr "Prozessor"
6298 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
6299 msgid "Memory"
6300 msgstr "Speicher"
6302 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
6303 msgid "Boot MAC"
6304 msgstr "MAC-Adresse"
6306 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
6307 msgid "USB support"
6308 msgstr "USB-Unterstützung"
6310 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
6311 msgid "System status"
6312 msgstr "System-Status"
6314 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
6315 msgid "Inventory number"
6316 msgstr "Inventarnummer"
6318 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
6319 msgid "Last login"
6320 msgstr "Letzte Anmeldung"
6322 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
6323 msgid "Network devices"
6324 msgstr "Netzwerk-Geräte"
6326 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
6327 msgid "IDE devices"
6328 msgstr "IDE-Geräte"
6330 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
6331 msgid "SCSI devices"
6332 msgstr "SCSI-Geräte"
6334 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
6335 msgid "Floppy device"
6336 msgstr "Disketten-Laufwerk"
6338 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
6339 msgid "CDROM device"
6340 msgstr "CDROM-Laufwerk"
6342 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
6343 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
6344 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
6345 msgid "Graphic device"
6346 msgstr "Grafikkarte"
6348 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
6349 msgid "Audio device"
6350 msgstr "Soundkarte"
6352 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
6353 msgid "Up since"
6354 msgstr "Eingeschaltet seit"
6356 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
6357 msgid "CPU load"
6358 msgstr "Prozessor-Last"
6360 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
6361 msgid "Memory usage"
6362 msgstr "Speicher-Nutzung"
6364 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
6365 msgid "Swap usage"
6366 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
6368 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
6369 msgid "SSH service"
6370 msgstr "SSH-Dienst"
6372 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
6373 msgid "Print service"
6374 msgstr "Druck-Dienst"
6376 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
6377 msgid "Scan service"
6378 msgstr "Scan-Dienst"
6380 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
6381 msgid "Sound service"
6382 msgstr "Audio-Dienst"
6384 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
6385 msgid "GUI"
6386 msgstr "GUI"
6388 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
6389 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:68
6390 msgid "default"
6391 msgstr "Standard"
6393 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
6394 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:69
6395 msgid "show chooser"
6396 msgstr "zeige Auswahl"
6398 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
6399 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:70
6400 msgid "direct"
6401 msgstr "direkt"
6403 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
6404 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:73
6405 msgid "load balanced"
6406 msgstr "lastverteilt"
6408 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
6409 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:76
6410 msgid "Windows RDP"
6411 msgstr "Windows RDP"
6413 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
6414 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:77
6415 msgid "ICA client"
6416 msgstr "Citrix Metaframe"
6418 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:187
6419 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:171
6420 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
6421 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
6423 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:251
6424 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:256
6425 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:236
6426 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
6427 msgid "Please specify a valid VSync range."
6428 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
6430 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:266
6431 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:271
6432 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:251
6433 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:256
6434 msgid "Please specify a valid HSync range."
6435 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
6437 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
6438 msgid "System management"
6439 msgstr "Systemverwaltung"
6441 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:264
6442 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
6443 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
6445 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
6446 msgid "Nfs Export"
6447 msgstr "NFS-Freigabe"
6449 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
6450 msgid "Time Service"
6451 msgstr "Zeit-Dienst"
6453 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
6454 msgid "LDAP Service"
6455 msgstr "LDAP-Dienst"
6457 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
6458 msgid "Terminal Service"
6459 msgstr "Terminal-Dienst"
6461 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
6462 msgid "Temporary disable login"
6463 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
6465 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
6466 msgid "Font path"
6467 msgstr "Schrift-Suchpfad"
6469 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
6470 msgid "Syslog Service"
6471 msgstr "Protokoll-Dienst"
6473 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
6474 msgid "Print Service"
6475 msgstr "Druck-Dienst"
6477 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:109
6478 msgid "Mail server"
6479 msgstr "Mail-Server"
6481 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
6482 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
6483 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
6485 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
6486 msgid ""
6487 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
6488 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
6489 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
6490 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
6491 "network components may be used for Nagios setups to create component "
6492 "dependencies."
6493 msgstr ""
6494 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
6495 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
6496 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
6497 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
6498 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
6499 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
6501 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
6502 msgid "Linux thin client template"
6503 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
6505 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
6506 msgid "Linux workstation template"
6507 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
6509 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
6510 msgid "Linux Server"
6511 msgstr "Linux Server"
6513 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
6514 msgid "Windows workstation"
6515 msgstr "Windows Arbeitsstation"
6517 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
6518 msgid "Network printer"
6519 msgstr "Netzwerk-Drucker"
6521 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
6522 msgid "Other network component"
6523 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
6525 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
6526 msgid "Create"
6527 msgstr "Anlegen"
6529 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/server.tpl:15
6530 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/terminal.tpl:20
6531 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
6532 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
6533 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
6534 msgid "Choose subtree to place terminal in"
6535 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
6537 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
6538 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
6539 msgid "Keyboard"
6540 msgstr "Tastatur"
6542 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
6543 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
6544 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
6545 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
6546 msgid "Model"
6547 msgstr "Modell"
6549 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
6550 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
6551 msgid "Choose keyboard model"
6552 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
6554 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
6555 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
6556 msgid "Layout"
6557 msgstr "Layout"
6559 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
6560 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
6561 msgid "Choose keyboard layout"
6562 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
6564 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
6565 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
6566 msgid "Variant"
6567 msgstr "Variante"
6569 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
6570 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
6571 msgid "Choose keyboard variant"
6572 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
6574 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
6575 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
6576 msgid "Mouse"
6577 msgstr "Maus"
6579 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
6580 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
6581 msgid "Choose mouse type"
6582 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
6584 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
6585 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
6586 msgid "Port"
6587 msgstr "Anschluss"
6589 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
6590 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
6591 msgid "Choose mouse port"
6592 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
6594 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
6595 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
6596 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
6597 msgid "Telephone hardware"
6598 msgstr "Telefon-Hardware"
6600 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
6601 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
6602 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
6603 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
6604 msgid "Telephone"
6605 msgstr "Telefon"
6607 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
6608 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:45
6609 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
6610 msgid "Driver"
6611 msgstr "Treiber"
6613 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
6614 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
6615 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
6616 msgstr ""
6617 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
6619 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
6620 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
6621 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
6622 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
6624 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
6625 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
6626 msgid "Color depth"
6627 msgstr "Farbtiefe"
6629 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
6630 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
6631 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
6632 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
6634 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
6635 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
6636 msgid "Display device"
6637 msgstr "Anzeige"
6639 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:124
6640 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
6641 msgid "HSync"
6642 msgstr "HSync"
6644 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
6645 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
6646 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
6647 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
6649 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:129
6650 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
6651 msgid "VSync"
6652 msgstr "VSync"
6654 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:131
6655 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
6656 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
6657 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
6659 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:143
6660 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
6661 msgid "Scan device"
6662 msgstr "Scanner"
6664 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:144
6665 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
6666 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
6667 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
6669 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:145
6670 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
6671 msgid "Provide scan services"
6672 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
6674 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
6675 msgid "Select entries to add"
6676 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
6678 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
6679 msgid "Display members of department"
6680 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
6682 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
6683 msgid "Display members matching"
6684 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
6686 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
6687 msgid "Regular expression for matching member names"
6688 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
6690 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:197
6691 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
6692 msgstr ""
6693 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
6695 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:251
6696 msgid ""
6697 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
6698 "configurations."
6699 msgstr ""
6700 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
6701 "für Partitionstabellen enthält."
6703 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
6704 msgid "This 'dn' has no phone features."
6705 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
6707 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
6708 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:382
6709 msgid "yes"
6710 msgstr "ja"
6712 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
6713 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:383
6714 msgid "no"
6715 msgstr "nein"
6717 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
6718 msgid "dynamic"
6719 msgstr "dynamisch"
6721 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
6722 msgid "Networksettings"
6723 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
6725 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:216
6726 #, php-format
6727 msgid ""
6728 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
6729 "of them is user '%s'."
6730 msgstr ""
6731 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
6732 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
6734 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:273
6735 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
6736 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
6738 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:276
6739 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
6740 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
6742 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:279
6743 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
6744 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
6745 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
6747 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:282
6748 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:119
6749 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
6750 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
6752 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:285
6753 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
6754 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
6756 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
6757 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
6758 msgstr ""
6759 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
6761 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:64
6762 #, php-format
6763 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
6764 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
6766 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:105
6767 #, php-format
6768 msgid ""
6769 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
6770 "informations."
6771 msgstr ""
6772 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
6773 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
6775 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:106
6776 msgid "Can't get ppd informations."
6777 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
6779 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:122
6780 #, php-format
6781 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
6782 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
6784 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:135
6785 #, php-format
6786 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
6787 msgstr ""
6788 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
6790 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:143
6791 #, php-format
6792 msgid "Can't save file '%s'."
6793 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
6795 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:162
6796 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:165
6797 msgid "Please specify a valid ppd file."
6798 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
6800 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:189
6801 msgid "Please select a valid ppd."
6802 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige PPD."
6804 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:363
6805 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:366
6806 msgid "True"
6807 msgstr "wahr"
6809 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:364
6810 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:367
6811 msgid "False"
6812 msgstr "falsch"
6814 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
6815 #, php-format
6816 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
6817 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
6819 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
6820 msgid "Server name"
6821 msgstr "Server-Name"
6823 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
6824 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
6825 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
6826 msgid "Action"
6827 msgstr "Aktion"
6829 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
6830 msgid "Select action to execute for this server"
6831 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
6833 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
6834 msgid "text"
6835 msgstr "textuell"
6837 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
6838 msgid "graphic"
6839 msgstr "grafisch"
6841 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:92
6842 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
6843 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:62
6844 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
6845 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
6847 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:96
6848 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:108
6849 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:120
6850 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:66
6851 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
6852 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:90
6853 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:101
6854 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:66
6855 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:78
6856 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:90
6857 #, php-format
6858 msgid "Execution of '%s' failed!"
6859 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
6861 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:104
6862 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
6863 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:74
6864 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
6865 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
6867 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
6868 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
6869 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:86
6870 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
6871 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
6873 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
6874 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
6875 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
6876 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
6877 msgid "Switch off"
6878 msgstr "Ausschalten"
6880 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
6881 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
6882 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
6883 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
6884 msgid "Reboot"
6885 msgstr "Neustarten"
6887 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:149
6888 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:117
6889 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
6890 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
6891 msgid "Wake up"
6892 msgstr "Aufwecken"
6894 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:243
6895 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
6896 msgstr ""
6897 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
6898 "anzulegen."
6900 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:247
6901 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
6902 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
6904 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
6905 msgid "Printer driver"
6906 msgstr "Drucker-Treiber"
6908 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
6909 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
6910 msgid "Select"
6911 msgstr "Auswahl"
6913 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
6914 msgid "New driver"
6915 msgstr "Neuer Treiber"
6917 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
6918 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
6919 msgid "Boot parameters"
6920 msgstr "Boot-Parameter"
6922 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
6923 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
6924 msgid "LDAP server"
6925 msgstr "LDAP-Server"
6927 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:10
6928 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:10
6929 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
6930 msgstr ""
6931 "Wählen Sie den LDAP-Server, der für die Verwaltung von Benutzerkonten und "
6932 "Terminals genutzt wird"
6934 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
6935 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
6936 msgid "Boot kernel"
6937 msgstr "Boot-Kernel"
6939 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
6940 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
6941 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
6942 msgstr "Geben Sie den Dateinamen des Kernels ein, der genutzt werden soll"
6944 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
6945 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
6946 msgid "Custom options"
6947 msgstr "Angepasste Optionen"
6949 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:24
6950 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
6951 msgid ""
6952 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
6953 "during bootup"
6954 msgstr ""
6955 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
6956 "sollen"
6958 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:35
6959 msgid "FAI server"
6960 msgstr "FAI-Server"
6962 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
6963 msgid "Assigned FAI classes"
6964 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
6966 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
6967 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
6968 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
6969 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
6971 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:64
6972 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
6973 msgid "Add additional modules to load on startup"
6974 msgstr ""
6975 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
6977 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
6978 msgid "Phone name"
6979 msgstr "Telefon-Name"
6981 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
6982 msgid "This 'dn' has no server features."
6983 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
6985 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
6986 msgid "The required field 'Server name' is not set."
6987 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
6989 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
6990 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
6991 msgstr ""
6992 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
6993 "anzulegen."
6995 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
6996 msgid "Terminal template"
6997 msgstr "Terminal-Vorlage"
6999 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
7000 msgid "Terminal name"
7001 msgstr "Terminal-Name"
7003 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
7004 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
7005 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7006 msgid "Mode"
7007 msgstr "Modus"
7009 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
7010 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
7011 msgid "Select terminal mode"
7012 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
7014 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
7015 msgid "Root server"
7016 msgstr "Root-Server"
7018 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
7019 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7020 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
7022 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
7023 msgid "Swap server"
7024 msgstr "Auslagerungs-Server"
7026 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
7027 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7028 msgstr ""
7029 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
7030 "werden sollen"
7032 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
7033 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
7034 msgid "Syslog server"
7035 msgstr "Protokoll-Server"
7037 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
7038 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:56
7039 msgid "Choose server to use for logging"
7040 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
7042 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
7043 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
7044 msgid "NTP server"
7045 msgstr "Zeit-Server"
7047 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
7048 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:64
7049 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7050 msgstr ""
7051 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
7053 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
7054 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
7055 msgid "Select action to execute for this terminal"
7056 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
7058 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
7059 msgid "Remove DHCP service"
7060 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
7062 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
7063 msgid ""
7064 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
7065 "below."
7066 msgstr ""
7067 "Dieser Server besitzt aktivierte die DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
7068 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7070 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
7071 msgid "Add DHCP service"
7072 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
7074 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
7075 msgid ""
7076 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
7077 "below."
7078 msgstr ""
7079 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
7080 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7082 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7083 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7084 msgid "Select objects to add"
7085 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
7087 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:48
7088 msgid "Close"
7089 msgstr "Schliessen"
7091 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:68
7092 msgid "Activated"
7093 msgstr "Aktiv"
7095 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:69
7096 msgid "Locked"
7097 msgstr "Gesperrt"
7099 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
7100 msgid "Memory test"
7101 msgstr "Speichertest"
7103 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:97
7104 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
7105 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
7107 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:109
7108 msgid "This 'dn' has no workstation features."
7109 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
7111 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:127
7112 msgid "Instant update"
7113 msgstr "Sofortiges Update"
7115 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:128
7116 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:132
7117 msgid "Scheduled update"
7118 msgstr "Geplantes Update"
7120 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:129
7121 msgid "Rescan hardware"
7122 msgstr "Hardware neu erkennen"
7124 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:197
7125 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
7126 msgstr ""
7127 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
7128 "anzulegen."
7130 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:201
7131 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
7132 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
7134 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
7135 msgid "Systems"
7136 msgstr "Systeme"
7138 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:334
7139 msgid "You can't edit this object type yet!"
7140 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
7142 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:350
7143 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
7144 msgstr ""
7145 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
7146 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
7148 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:363
7149 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
7150 msgstr ""
7151 "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
7153 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
7154 #, php-format
7155 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
7156 msgstr ""
7157 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
7159 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:569
7160 msgid "New Terminal template"
7161 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
7163 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:569
7164 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:710
7165 msgid "New Terminal"
7166 msgstr "Neues Terminal"
7168 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
7169 msgid "New Workstation template"
7170 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
7172 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
7173 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:711
7174 msgid "New Workstation"
7175 msgstr "Neue Arbeitsstation"
7177 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
7178 msgid "New Server"
7179 msgstr "Neuer Server"
7181 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:572
7182 msgid "New Printer"
7183 msgstr "Neuer Drucker"
7185 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:573
7186 msgid "New Phone"
7187 msgstr "Neues Telefon"
7189 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:574
7190 msgid "New Component"
7191 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
7193 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
7194 msgid "Edit system"
7195 msgstr "System bearbeiten"
7197 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:583
7198 msgid "Delete system"
7199 msgstr "Entferne System"
7201 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:589
7202 msgid "System"
7203 msgstr "Systeme"
7205 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:625
7206 msgid "Cups Server"
7207 msgstr "CUPS-Server"
7209 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:626
7210 msgid "Log Db"
7211 msgstr "Log-DB"
7213 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:627
7214 msgid "Syslog Server"
7215 msgstr "Syslog-Server"
7217 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:628
7218 msgid "Mail Server"
7219 msgstr "Mail-Server"
7221 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:629
7222 msgid "Imap Server"
7223 msgstr "IMAP-Server"
7225 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:630
7226 msgid "Nfs Server"
7227 msgstr "NFS-Server"
7229 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:631
7230 msgid "Kerberos Server"
7231 msgstr "Kerberos-Server"
7233 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:632
7234 msgid "Asterisk Server"
7235 msgstr "Asterisk-Server"
7237 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:633
7238 msgid "Fax Server"
7239 msgstr "Fax-Server"
7241 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:634
7242 msgid "Ldap Server"
7243 msgstr "LDAP-Server"
7245 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:660
7246 msgid "Set root password"
7247 msgstr "root-Passwort setzen"
7249 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:706
7250 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:489
7251 msgid "Terminal"
7252 msgstr "Terminal"
7254 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:707
7255 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:488
7256 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
7257 msgid "Workstation"
7258 msgstr "Arbeitsstation"
7260 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:712
7261 msgid "Winstation"
7262 msgstr "Windows-Workstation"
7264 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:713
7265 msgid "Network Device"
7266 msgstr "Netzwerk-Gerät"
7268 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:930
7269 msgid "New terminal"
7270 msgstr "Neues Terminal"
7272 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:933
7273 msgid "New workstation"
7274 msgstr "Neue Arbeitsstation"
7276 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:950
7277 msgid "Terminal template for"
7278 msgstr "Terminal-Vorlage für"
7280 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:962
7281 msgid "Workstation template for"
7282 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
7284 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
7285 msgid "General"
7286 msgstr "Allgemein"
7288 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
7289 msgid "Printer name"
7290 msgstr "Druckername"
7292 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:30
7293 msgid "Details"
7294 msgstr "Details"
7296 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:33
7297 msgid "Printer location"
7298 msgstr "Drucker-Standort"
7300 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:37
7301 msgid "Printer URL"
7302 msgstr "Drucker URL"
7304 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:57
7305 msgid "Permissions"
7306 msgstr "Berechtigungen"
7308 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:64
7309 msgid "Users which are allowed to use this printer"
7310 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
7312 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:68 plugins/admin/systems/printer.tpl:84
7313 msgid "Add user"
7314 msgstr "Benutzer hinzufügen"
7316 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
7317 msgid "Add group"
7318 msgstr "Gruppe hinzufügen"
7320 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:80
7321 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
7322 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
7324 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
7325 msgid "Admins"
7326 msgstr "Administratoren"
7328 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
7329 msgid "Remove DNS service"
7330 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
7332 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
7333 msgid ""
7334 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
7335 msgstr ""
7336 "Dieser Server besitzt aktivierte die DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
7337 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7339 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:39
7340 msgid "Add DNS service"
7341 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
7343 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:40
7344 msgid ""
7345 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
7346 msgstr ""
7347 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
7348 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7350 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:134
7351 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:150
7352 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:160
7353 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:165
7354 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:171
7355 #, php-format
7356 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
7357 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
7359 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:140
7360 #, php-format
7361 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
7362 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
7364 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:144
7365 msgid "The sieve port needs to be numeric."
7366 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
7368 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:155
7369 #, php-format
7370 msgid "The specified kerberos password is empty."
7371 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
7373 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
7374 #, php-format
7375 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
7376 msgstr ""
7377 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
7378 "sein."
7380 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
7381 msgid "Workstation template"
7382 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
7384 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
7385 msgid "Workstation name"
7386 msgstr "Name der Arbeitsstation"
7388 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:104
7389 msgid "Please specify a valid path for your setup."
7390 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
7392 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:110
7393 msgid "Please specify a valid name for your setup."
7394 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen an."
7396 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:113
7397 msgid "Please specify a name for your setup."
7398 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen an."
7400 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:118
7401 msgid "Description contains invalid characters."
7402 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
7404 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:122
7405 msgid "Path contains invalid characters."
7406 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
7408 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:126
7409 msgid "Option contains invalid characters."
7410 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
7412 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
7413 msgid "Kerberos kadmin access"
7414 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
7416 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
7417 msgid "Kerberos Realm"
7418 msgstr "Kerberos Realm"
7420 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
7421 msgid "Admin user"
7422 msgstr "Administrator"
7424 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
7425 msgid "FAX database"
7426 msgstr "Fax-Datenbank"
7428 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
7429 msgid "FAX DB user"
7430 msgstr "Fax-DB Benutzer"
7432 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
7433 msgid "Asterisk management"
7434 msgstr "Asterisk Verwaltung"
7436 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
7437 msgid "Asterisk DB user"
7438 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
7440 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
7441 msgid "Country dial prefix"
7442 msgstr "Landesvorwahl"
7444 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
7445 msgid "Local dial prefix"
7446 msgstr "Ortsvorwahl"
7448 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
7449 msgid "IMAP admin access"
7450 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
7452 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
7453 msgid "Server identifier"
7454 msgstr "Serverbezeichnung"
7456 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
7457 msgid "Connect URL"
7458 msgstr "Verbindungs-URL"
7460 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
7461 msgid "Sieve port"
7462 msgstr "Sieve-Port"
7464 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
7465 msgid "Logging database"
7466 msgstr "Protokoll-Datenbank"
7468 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
7469 msgid "Logging DB user"
7470 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
7472 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
7473 msgid "NFS setup"
7474 msgstr "NFS-Einrichtung"
7476 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:41
7477 msgid "Charset"
7478 msgstr "Zeichensatz"
7480 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:63
7481 msgid "Path"
7482 msgstr "Pfad"
7484 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
7485 msgid "Option"
7486 msgstr "Option"
7488 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7489 msgid "Remove Kolab extension"
7490 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
7492 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7493 msgid ""
7494 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
7495 "below."
7496 msgstr ""
7497 "Dieser Server besitzt aktivierte die Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
7498 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7500 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7501 msgid "Add Kolab service"
7502 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
7504 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7505 msgid ""
7506 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
7507 "below."
7508 msgstr ""
7509 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
7510 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7512 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
7513 #, php-format
7514 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
7515 msgstr ""
7516 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
7517 "Listen"
7519 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
7520 #, php-format
7521 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
7522 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
7524 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:224
7525 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
7526 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
7528 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:226
7529 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
7530 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
7532 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:230
7533 msgid "The given Quota settings value must be a number."
7534 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
7536 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:232
7537 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
7538 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
7540 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:234
7541 msgid "Future days must be a value."
7542 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
7544 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:238
7545 msgid "No SMTP privileged networks set."
7546 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
7548 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:242
7549 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
7550 msgstr "Es ist kein SMTP smarthost/relayhost gesetzt."
7552 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:194
7553 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:215
7554 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:218
7555 msgid "Add printer extension"
7556 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
7558 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:195
7559 msgid ""
7560 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
7561 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
7562 "terminal template"
7563 msgstr ""
7564 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
7565 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribute nicht im Eintrag "
7566 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
7567 "Vorlage."
7569 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:207
7570 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:210
7571 msgid "Remove printer extension"
7572 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
7574 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:208
7575 msgid ""
7576 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
7577 "clicking below."
7578 msgstr ""
7579 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
7580 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7582 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:211
7583 msgid ""
7584 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
7585 "below."
7586 msgstr ""
7587 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
7588 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7590 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:216
7591 msgid ""
7592 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
7593 "clicking below."
7594 msgstr ""
7595 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
7596 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7598 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:219
7599 msgid ""
7600 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
7601 "below."
7602 msgstr ""
7603 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
7604 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7606 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:230
7607 msgid "This 'dn' has no printer features."
7608 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
7610 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:362
7611 #, php-format
7612 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
7613 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
7615 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:370
7616 msgid "can't get ppd informations."
7617 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
7619 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:382
7620 #, php-format
7621 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
7622 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
7624 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:384
7625 #, php-format
7626 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
7627 msgstr ""
7628 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
7629 "möglich."
7631 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:446
7632 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
7633 msgstr ""
7634 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
7635 "anzulegen."
7637 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
7638 msgid "POP3 service"
7639 msgstr "POP3-Dienst"
7641 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
7642 msgid "POP3/SSL service"
7643 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
7645 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
7646 msgid "IMAP service"
7647 msgstr "IMAP-Dienst"
7649 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
7650 msgid "IMAP/SSL service"
7651 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
7653 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
7654 msgid "Sieve service"
7655 msgstr "Sieve-Dienst"
7657 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
7658 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
7659 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
7661 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
7662 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
7663 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
7665 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
7666 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
7667 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
7669 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
7670 msgid "Quota settings"
7671 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
7673 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
7674 msgid "Free/Busy settings"
7675 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
7677 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
7678 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
7679 msgstr ""
7680 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
7682 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
7683 msgid "SMTP privileged networks"
7684 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
7686 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
7687 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
7688 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
7690 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
7691 msgid "Enter multiple values, seperated with"
7692 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
7694 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
7695 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
7696 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
7698 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
7699 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
7700 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
7702 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
7703 msgid "Host used to relay mails"
7704 msgstr "Host für Mail Relay"
7706 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
7707 msgid "Accept Internet Mail"
7708 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
7710 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
7711 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
7712 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
7714 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
7715 msgid "Advanced phone settings"
7716 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
7718 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
7719 msgid "Phone type"
7720 msgstr "Telefon-Modell"
7722 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
7723 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
7724 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
7725 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
7726 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
7727 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
7728 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
7729 msgid "Choose a phone type"
7730 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
7732 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
7733 msgid "refresh"
7734 msgstr "Aktualisieren"
7736 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
7737 msgid "DTMF mode"
7738 msgstr "DTMF-Modus"
7740 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
7741 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
7742 msgid "Default IP"
7743 msgstr "Standard IP-Adresse"
7745 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
7746 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
7747 msgid "Response timeout"
7748 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
7750 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
7751 msgid "Modus"
7752 msgstr "Modus"
7754 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
7755 msgid "Authtype"
7756 msgstr "Authentifizierung"
7758 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
7759 msgid "Secret"
7760 msgstr "Passwort"
7762 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
7763 msgid "GoFonInkeys"
7764 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
7766 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
7767 msgid "GoFonOutKeys"
7768 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
7770 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
7771 msgid "Account code"
7772 msgstr "Konto-Identifikation"
7774 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
7775 msgid "Trunk lines"
7776 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
7778 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
7779 msgid "Hosts that are allowed to connect"
7780 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
7782 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
7783 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
7784 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
7786 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
7787 msgid "MSN"
7788 msgstr "MSN"
7790 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
7791 msgid "Machine name"
7792 msgstr "Name des Systems"
7794 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
7795 msgid "Remote desktop"
7796 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
7798 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
7799 msgid "Connect method"
7800 msgstr "Verbindungsmethode"
7802 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
7803 msgid "Choose method to connect to terminal server"
7804 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
7806 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
7807 msgid "Terminal server"
7808 msgstr "Terminal-Server"
7810 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
7811 msgid "Select specific terminal server to use"
7812 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
7814 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
7815 msgid "Font server"
7816 msgstr "Schriften-Server"
7818 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
7819 msgid "Select specific font server to use"
7820 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
7822 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
7823 msgid "Print device"
7824 msgstr "Drucker"
7826 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
7827 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
7828 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
7830 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
7831 msgid "Provide print services"
7832 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
7834 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
7835 msgid "Spool server"
7836 msgstr "Spool-Server"
7838 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
7839 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
7840 msgstr ""
7841 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
7843 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
7844 msgid "Select scanner driver to use"
7845 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
7847 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
7848 msgid ""
7849 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
7850 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
7851 "data back."
7852 msgstr ""
7853 "Dies umfasst <b>alle</b> System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie "
7854 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
7856 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
7857 msgid "List of systems"
7858 msgstr "Liste der Systeme"
7860 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
7861 msgid ""
7862 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
7863 "systems. You can only add systems which have already been started once."
7864 msgstr ""
7865 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
7866 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
7867 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
7869 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
7870 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
7871 msgid "Select to see servers"
7872 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
7874 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
7875 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
7876 msgid "Show servers"
7877 msgstr "Zeige Server"
7879 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
7880 msgid "Select to see Linux terminals"
7881 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
7883 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
7884 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
7885 msgid "Show terminals"
7886 msgstr "Zeige Terminals"
7888 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
7889 msgid "Select to see Linux workstations"
7890 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
7892 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
7893 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
7894 msgid "Show workstations"
7895 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
7897 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
7898 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
7899 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
7901 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
7902 msgid "Show windows based workstations"
7903 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
7905 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
7906 msgid "Select to see network printers"
7907 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
7909 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
7910 msgid "Show network printers"
7911 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
7913 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
7914 msgid "Select to see VOIP phones"
7915 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
7917 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
7918 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
7919 msgid "Show phones"
7920 msgstr "Zeige Telefone"
7922 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
7923 msgid "Select to see network devices"
7924 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
7926 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
7927 msgid "Show network devices"
7928 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
7930 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
7931 msgid "Regular expression for matching system names"
7932 msgstr "Regulärer Ausdruck für System-Namen"
7934 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
7935 msgid "Display systems of user"
7936 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
7938 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
7939 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
7940 msgstr "Benutzername, dessen Terminal(s) gezeigt werden"
7942 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
7943 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
7944 msgstr ""
7945 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
7946 "unterstützt"
7948 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
7949 msgid "use graphical bootup"
7950 msgstr "grafisches Booten nutzen"
7952 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
7953 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
7954 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
7956 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
7957 msgid "use standard linux textual bootup"
7958 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
7960 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
7961 msgid "Select to get more verbose output during startup"
7962 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
7964 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
7965 msgid "use debug mode for startup"
7966 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
7968 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
7969 msgid ""
7970 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
7971 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
7972 "wouldn't be able to log in."
7973 msgstr ""
7974 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
7975 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
7976 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
7978 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
7979 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
7980 msgstr ""
7981 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
7982 "übernehmen."
7984 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
7985 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
7986 msgstr ""
7987 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
7989 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
7990 msgid "Printer ppd selection."
7991 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
7993 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:59
7994 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:151
7995 msgid "Phone queue"
7996 msgstr "Warteschlange"
7998 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:84
7999 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:131
8000 msgid "Terminals"
8001 msgstr "Arbeitsplätze"
8003 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
8004 msgid "Mail distribution list"
8005 msgstr "Mail-Verteilerliste"
8007 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
8008 msgid "Primary mail address for this distribution list"
8009 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
8011 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
8012 msgid "Select to see departments"
8013 msgstr "Zeige Abteilungen"
8015 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
8016 msgid "Show departments"
8017 msgstr "Zeige Abteilungen"
8019 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
8020 msgid "Select to see GOsa accounts"
8021 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
8023 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
8024 msgid "Show people"
8025 msgstr "Zeige Personen"
8027 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
8028 msgid "Select to see GOsa groups"
8029 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
8031 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
8032 msgid "Show groups"
8033 msgstr "Zeige Gruppen"
8035 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
8036 msgid "Select to see applications"
8037 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
8039 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
8040 msgid "Show applications"
8041 msgstr "Zeige Anwendungen"
8043 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8044 msgid "Select to see workstations"
8045 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
8047 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8048 msgid "Select to see terminals"
8049 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
8051 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
8052 msgid "Select to see printers"
8053 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
8055 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
8056 msgid "Show printers"
8057 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
8059 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8060 msgid "Select to see phones"
8061 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
8063 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
8064 msgid "Display objects of department"
8065 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
8067 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
8068 msgid ""
8069 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
8070 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
8071 "currently working at these machines."
8072 msgstr ""
8073 "Die gewählten Aktionen beeinflussen <b>alle</b> Systeme in dieser "
8074 "Objektgruppe. Seien Sie sich bewusst, dass das Neustarten von Systemen, auf "
8075 "denen gearbeitet wird, nicht gerade Freude verbreitet."
8077 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
8078 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
8079 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diese Gruppe von Terminals"
8081 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
8082 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
8083 msgid "Object groups"
8084 msgstr "Objektgruppen"
8086 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
8087 msgid "UNIX accounts"
8088 msgstr "Unix-Konten"
8090 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45 html/getxls.php:149
8091 #: html/getxls.php:151 html/getxls.php:158 html/getxls.php:179
8092 #: html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
8093 msgid "Servers"
8094 msgstr "Server"
8096 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
8097 msgid "Thin Clients"
8098 msgstr "Thin Clients"
8100 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
8101 msgid "Workstations"
8102 msgstr "Workstations"
8104 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:218
8105 #, php-format
8106 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
8107 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
8109 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:224
8110 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:250
8111 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
8112 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
8114 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
8115 msgid "Create new object group"
8116 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
8118 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:392
8119 msgid "Name of object groups"
8120 msgstr "Name der Objektgruppen"
8122 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:441
8123 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
8124 msgid "Object group"
8125 msgstr "Objektgruppe"
8127 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:127
8128 msgid "This 'dn' is no object group."
8129 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
8131 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:237
8132 msgid "too many different objects!"
8133 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
8135 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:239
8136 msgid "users"
8137 msgstr "Benutzer"
8139 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:240
8140 msgid "groups"
8141 msgstr "Gruppen"
8143 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:241
8144 msgid "applications"
8145 msgstr "Anwendungen"
8147 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:242
8148 msgid "departments"
8149 msgstr "Abteilungen"
8151 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:243
8152 msgid "servers"
8153 msgstr "Server"
8155 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244
8156 msgid "workstations"
8157 msgstr "Arbeitsstationen"
8159 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:245
8160 msgid "terminals"
8161 msgstr "Terminals"
8163 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:246
8164 msgid "phones"
8165 msgstr "Telefone"
8167 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:247
8168 msgid "printers"
8169 msgstr "Drucker"
8171 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:254
8172 msgid "and"
8173 msgstr "und"
8175 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:405
8176 msgid "Non existing dn: "
8177 msgstr "Unbekannte dn: "
8179 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:536
8180 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
8181 msgstr ""
8182 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
8184 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
8185 msgid "Name of the group"
8186 msgstr "Name der Gruppe"
8188 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
8189 msgid "Member objects"
8190 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
8192 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
8193 msgid ""
8194 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
8195 msgstr ""
8196 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
8197 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
8199 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
8200 msgid ""
8201 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
8202 msgstr ""
8203 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
8204 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
8206 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
8207 msgid "ring all"
8208 msgstr "alle gleichzeitig"
8210 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
8211 msgid "round robin"
8212 msgstr "nacheinander"
8214 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
8215 msgid "least recently called"
8216 msgstr "am wenigsten Anrufe"
8218 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
8219 msgid "fewest completed calls"
8220 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
8222 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
8223 msgid "random"
8224 msgstr "zufällig"
8226 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
8227 msgid "round robin with memory"
8228 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
8230 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
8231 msgid "Remove the phone queue from this Account"
8232 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
8234 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
8235 msgid ""
8236 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
8237 msgstr ""
8238 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
8239 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8241 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
8242 msgid "Create phone queue"
8243 msgstr "Warteschlange erstellen"
8245 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
8246 msgid ""
8247 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
8248 "clicking below."
8249 msgstr ""
8250 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
8251 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
8253 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:202
8254 msgid "Timeout must be numeric"
8255 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
8257 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:205
8258 msgid "Retry must be numeric"
8259 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
8261 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
8262 msgid "Max queue length must be numeric"
8263 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
8265 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
8266 msgid "Announce frequency must be numeric"
8267 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
8269 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
8270 msgid "There must be least one queue number defined."
8271 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
8273 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:228
8274 msgid ""
8275 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
8276 msgstr ""
8277 "Im Moment ist kein Asterisk-Server definiert. Ihre Einstellungen können "
8278 "nicht gespeichert werden."
8280 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:241
8281 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:248
8282 #, php-format
8283 msgid ""
8284 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
8285 "error."
8286 msgstr ""
8287 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
8288 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
8290 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:251
8291 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
8292 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:213
8293 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:86
8294 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:306
8295 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1045
8296 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:259
8297 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:375
8298 #, php-format
8299 msgid "Can't select database %s on %s."
8300 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
8302 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:282
8303 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:496
8304 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
8305 #, php-format
8306 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
8307 msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
8309 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:526
8310 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:528
8311 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1146
8312 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1148
8313 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:415
8314 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:417
8315 #, php-format
8316 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
8317 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
8319 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
8320 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:202
8321 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:79
8322 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:295
8323 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1034
8324 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:364
8325 #, php-format
8326 msgid ""
8327 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
8328 "error."
8329 msgstr ""
8330 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
8331 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
8333 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
8334 msgid ""
8335 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
8336 "GOsa to get your data back."
8337 msgstr ""
8338 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
8339 "Daten wiederherzustellen."
8341 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
8342 msgid ""
8343 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
8344 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
8345 "large number of groups."
8346 msgstr ""
8347 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
8348 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung der "
8349 "Bereichsauswahl an."
8351 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
8352 msgid "Show groups containing users"
8353 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
8355 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
8356 msgid "Show groups containing groups"
8357 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
8359 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
8360 msgid "Show groups containing applications"
8361 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
8363 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
8364 msgid "Show groups containing departments"
8365 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
8367 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
8368 msgid "Show groups containing servers"
8369 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
8371 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
8372 msgid "Show groups containing workstations"
8373 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
8375 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
8376 msgid "Show groups containing terminals"
8377 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
8379 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
8380 msgid "Show groups containing printers"
8381 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
8383 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
8384 msgid "Display object groups matching"
8385 msgstr "Zeige Objektgruppen, auf die Folgendes passt"
8387 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
8388 msgid "Queue Settings"
8389 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
8391 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
8392 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
8393 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
8394 msgid "Phone numbers"
8395 msgstr "Telefonnummern"
8397 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
8398 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
8399 msgid "Generic queue Settings"
8400 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
8402 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
8403 msgid "Down"
8404 msgstr "Ab"
8406 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
8407 msgid "Timeout"
8408 msgstr "Wartezeit"
8410 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
8411 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
8412 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
8413 msgid "Retry"
8414 msgstr "Wiederholen"
8416 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
8417 msgid "Strategy"
8418 msgstr "Strategie"
8420 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
8421 msgid "Max queue length"
8422 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
8424 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
8425 msgid "Announce frequency"
8426 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
8428 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
8429 msgid "(in seconds)"
8430 msgstr "(in Sekunden)"
8432 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
8433 msgid "Queue sound setup"
8434 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
8436 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
8437 msgid "Use music on hold instead of ringing"
8438 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
8440 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
8441 msgid "Music on hold"
8442 msgstr "Wartemusik"
8444 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
8445 msgid "Welcome sound file"
8446 msgstr "'Willkommen'"
8448 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
8449 msgid "Announce message"
8450 msgstr "Benachrichtigung"
8452 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
8453 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
8454 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
8456 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
8457 msgid "'There are ...'"
8458 msgstr "'Es gibt ...'"
8460 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
8461 msgid "'... calls waiting'"
8462 msgstr "'... wartende Anrufe'"
8464 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
8465 msgid "'Thank you' message"
8466 msgstr "'Vielen Dank'"
8468 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
8469 msgid "'minutes' sound file"
8470 msgstr "'Minuten'"
8472 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
8473 msgid "'seconds' sound file"
8474 msgstr "'Sekunden'"
8476 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
8477 msgid "Hold sound file"
8478 msgstr "Gespräch halten"
8480 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
8481 msgid "Less Than sound file"
8482 msgstr "'Weniger als...''"
8484 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
8485 msgid "Phone attributes "
8486 msgstr "Telefon-Attribute"
8488 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
8489 msgid "Announce holdtime"
8490 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
8492 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
8493 msgid "Allow the called user to transfer his call"
8494 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
8496 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
8497 msgid "Allows calling user to transfer call"
8498 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
8500 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
8501 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
8502 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
8504 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
8505 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
8506 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
8508 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
8509 msgid "Ring instead of playing background music"
8510 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
8512 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
8513 msgid "Phone macros"
8514 msgstr "Telefon-Makros"
8516 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:251
8517 #, php-format
8518 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
8519 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
8521 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:257
8522 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:282
8523 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
8524 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
8526 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
8527 msgid "Create new phone macro"
8528 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
8530 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:346
8531 msgid "Visible"
8532 msgstr "Sichtbar"
8534 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:350
8535 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
8536 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Telefon-Markos des gewählten Unterbaumes."
8538 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:381
8539 msgid "Macro"
8540 msgstr "Makro"
8542 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:382
8543 msgid "visible"
8544 msgstr "sichtbar"
8546 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:383
8547 msgid "invisible"
8548 msgstr "unsichtbar"
8550 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:94
8551 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:250
8552 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:644
8553 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:227
8554 msgid ""
8555 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
8556 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
8557 "can't be saved to asterisk database."
8558 msgstr ""
8559 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
8560 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
8561 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
8562 "werden."
8564 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:100
8565 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:194
8566 msgid "This 'dn' is no phone macro."
8567 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
8569 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:156
8570 msgid ""
8571 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
8572 "selected this Macro."
8573 msgstr ""
8574 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
8575 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
8577 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:188
8578 msgid ""
8579 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
8580 "changes to asterisk db."
8581 msgstr ""
8582 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
8583 "der Asterisk-DB speichern."
8585 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:258
8586 #, php-format
8587 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
8588 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
8590 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:276
8591 #, php-format
8592 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
8593 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
8595 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:285
8596 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:293
8597 #, php-format
8598 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
8599 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
8601 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:307
8602 #, php-format
8603 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
8604 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
8606 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:350
8607 #, php-format
8608 msgid "The given cn '%s' already exists."
8609 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
8611 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:355
8612 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
8613 msgstr ""
8614 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
8616 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:359
8617 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
8618 msgstr ""
8619 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
8620 "begrenzt."
8622 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:364
8623 #, php-format
8624 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
8625 msgstr ""
8626 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
8627 "ändern"
8629 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:370
8630 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
8631 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
8633 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:375
8634 msgid "Please choose a valid  base."
8635 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
8637 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
8638 msgid "Macro name"
8639 msgstr "Makro-Name"
8641 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
8642 msgid "Macro name to be displayed"
8643 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
8645 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
8646 msgid "Choose subtree to place macro in"
8647 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
8649 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
8650 msgid "Visible for user"
8651 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
8653 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
8654 msgid "Macro text"
8655 msgstr "Makro-Inhalt"
8657 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:242
8658 msgid "String"
8659 msgstr "Zeichenkette"
8661 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:243
8662 msgid "Combobox"
8663 msgstr "Auswahl-Gruppe"
8665 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:244
8666 msgid "Bool"
8667 msgstr "Schalter"
8669 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:250
8670 msgid "Delete unused"
8671 msgstr "Entferne"
8673 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:324
8674 #, php-format
8675 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
8676 msgstr ""
8677 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
8678 "ändern."
8680 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:332
8681 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:915
8682 #, php-format
8683 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
8684 msgstr ""
8685 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
8686 "verwendet"
8688 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:337
8689 #, php-format
8690 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
8691 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
8693 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:366
8694 #, php-format
8695 msgid ""
8696 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
8697 "using this macro '%s'."
8698 msgstr ""
8699 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
8700 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
8702 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
8703 msgid "List of macros"
8704 msgstr "Liste der Makros"
8706 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
8707 msgid ""
8708 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
8709 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
8710 "large number of macros."
8711 msgstr ""
8712 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
8713 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
8714 "Bereichsauswahl an."
8716 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8717 msgid "Display macros matching"
8718 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
8720 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8721 msgid "Display macros  matching"
8722 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
8724 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
8725 msgid "Regular expression for matching macro names"
8726 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Makro-Namen"
8728 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
8729 msgid "Phone macro management"
8730 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
8732 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
8733 msgid "Argument"
8734 msgstr "Argument"
8736 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
8737 msgid "type"
8738 msgstr "Typ"
8740 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118
8741 msgid "no macro"
8742 msgstr "kein Makro"
8744 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:135
8745 msgid "undefined"
8746 msgstr "nicht definiert"
8748 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:256
8749 msgid ""
8750 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
8751 "available."
8752 msgstr ""
8753 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
8754 "der Asterisk-DB speichern."
8756 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:559
8757 msgid "Error while performing query:"
8758 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
8760 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:615
8761 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:739
8762 msgid "This account has no phone extensions."
8763 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
8765 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:635
8766 msgid ""
8767 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
8768 "another one."
8769 msgstr ""
8770 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
8772 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:749
8773 msgid "Remove phone account"
8774 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
8776 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:750
8777 msgid ""
8778 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
8779 "below."
8780 msgstr ""
8781 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
8782 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8784 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:753
8785 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
8786 msgid "Create phone account"
8787 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
8789 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:754
8790 msgid ""
8791 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
8792 "is set."
8793 msgstr ""
8794 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
8795 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
8797 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:757
8798 msgid ""
8799 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
8800 "below."
8801 msgstr ""
8802 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
8803 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
8805 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:770
8806 msgid "Please enter a valid phone number!"
8807 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
8809 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:800
8810 msgid "Choose your private phone"
8811 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
8813 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:886
8814 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
8815 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
8817 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:889
8818 msgid ""
8819 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
8820 "are allowed here."
8821 msgstr ""
8822 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
8823 "sind erlaubt."
8825 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:895
8826 msgid "Phone PIN must be 4 characters long."
8827 msgstr "Die Telefon-PIN muss 4 Zeichen lang sein."
8829 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:898
8830 msgid ""
8831 "The specified phone PIN contains invalid characters, only numeric values are "
8832 "allowed here."
8833 msgstr ""
8834 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte sind erlaubt."
8836 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:908
8837 #, php-format
8838 msgid "You need to specify at least one phone number!"
8839 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
8841 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1077
8842 msgid "Stop"
8843 msgstr "Beenden"
8845 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1112
8846 #, php-format
8847 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
8848 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
8850 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
8851 msgid "Voicemail PIN"
8852 msgstr "Voicemail-PIN"
8854 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
8855 msgid "Phone PIN"
8856 msgstr "Telefon-PIN"
8858 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
8859 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
8860 msgid "Phone macro"
8861 msgstr "Telefon-Makro"
8863 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
8864 msgid "Refresh"
8865 msgstr "Aktualisieren"
8867 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:121
8868 msgid "Phone settings"
8869 msgstr "Telefon-Einstellungen"
8871 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
8872 msgid "Phone conferences"
8873 msgstr "Telefon-Konferenzen"
8875 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
8876 msgid "Management"
8877 msgstr "Verwaltung"
8879 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
8880 msgid "Create new conference"
8881 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
8883 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
8884 msgid "New conference"
8885 msgstr "Neue Konferenz"
8887 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
8888 msgid "This table displays all available conference rooms."
8889 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Konferenzräume."
8891 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:315
8892 msgid "Name - Number"
8893 msgstr "Name - Nummer"
8895 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:317
8896 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
8897 msgid "PIN"
8898 msgstr "PIN"
8900 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:371
8901 msgid "Conference"
8902 msgstr "Konferenz"
8904 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
8905 msgid "Conference name"
8906 msgstr "Konferenz-Name"
8908 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
8909 msgid "Name of conference to create"
8910 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
8912 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
8913 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
8914 msgid "Choose subtree to place conference in"
8915 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
8917 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
8918 msgid "Lifetime (in days)"
8919 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
8921 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:174
8922 #: html/getxls.php:236
8923 msgid "Phone number"
8924 msgstr "Telefonnummer"
8926 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
8927 msgid "Preset PIN"
8928 msgstr "PIN voreinstellen"
8930 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
8931 msgid "Record conference"
8932 msgstr "Konferenz aufnehmen"
8934 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
8935 msgid "Sound file format"
8936 msgstr "Format der Audiodatei"
8938 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
8939 msgid "Play music on hold"
8940 msgstr "Wartemusik bei Halten"
8942 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
8943 msgid "Activate session menu"
8944 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
8946 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
8947 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
8948 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
8950 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
8951 msgid "Count users"
8952 msgstr "Zähle Benutzer"
8954 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:193
8955 msgid ""
8956 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
8957 "fields empty."
8958 msgstr ""
8959 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
8960 "leer."
8962 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:197
8963 msgid "Please enter a PIN."
8964 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
8966 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:201
8967 msgid "Please enter a name for the conference."
8968 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
8970 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:205
8971 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
8972 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
8974 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:209
8975 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
8976 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
8978 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:239
8979 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:349
8980 msgid ""
8981 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
8982 "extension available in your php setup."
8983 msgstr ""
8984 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
8985 "der Asterisk-DB speichern."
8987 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
8988 msgid "List of conference rooms"
8989 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
8991 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
8992 msgid ""
8993 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
8994 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
8995 "selectors on top of the conferences list."
8996 msgstr ""
8997 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
8998 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
8999 "Verwendung der Bereichswahl an."
9001 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
9002 msgid "Regular expression for        matching user names"
9003 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
9005 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
9006 msgid "Conference management"
9007 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
9009 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:6
9010 msgid "Phone Reports"
9011 msgstr "Telefon-Berichte"
9013 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:155
9014 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
9015 msgstr ""
9016 "Die Telefon-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
9017 "angezeigt werden!"
9019 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:159
9020 msgid "Can't select phone database for report generation!"
9021 msgstr ""
9022 "Die Telefon-Datenbank kann bezüglich der Berichterstellung nicht ausgewählt "
9023 "werden!"
9025 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:168
9026 msgid "Query for phone database failed!"
9027 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
9029 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:31
9030 msgid "Source"
9031 msgstr "Quelle"
9033 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:32
9034 msgid "Destination"
9035 msgstr "Ziel"
9037 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:33
9038 msgid "Channel"
9039 msgstr "Kanal"
9041 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:36
9042 msgid "Duration"
9043 msgstr "Dauer"
9045 #: plugins/gofon/reports/main.inc:5
9046 msgid "Phone reports"
9047 msgstr "Telefon-Berichte"
9049 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
9050 msgid "Thin Client"
9051 msgstr "Thin Client"
9053 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
9054 msgid "Object name"
9055 msgstr "Objektname"
9057 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
9058 msgid "Contents"
9059 msgstr "Inhalt"
9061 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
9062 msgid "This object has no relationship to other objects."
9063 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
9065 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
9066 msgid ""
9067 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
9068 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
9069 "to your companies LDAP server."
9070 msgstr ""
9071 "Dies ist die Hauptseite von GOsa. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem "
9072 "Menü links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
9073 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
9075 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
9076 msgid ""
9077 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
9078 "back to the pictogram view."
9079 msgstr ""
9080 "Benutzen Sie <b>Abmelden</b> oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden "
9081 "und <b>Hauptseite</b>, um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
9083 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
9084 msgid "The GOsa team"
9085 msgstr "Das GOsa Team"
9087 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
9088 #, php-format
9089 msgid "Welcome %s!"
9090 msgstr "Willkommen %s!"
9092 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
9093 msgid ""
9094 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
9095 "server settings in the mail tab."
9096 msgstr ""
9097 "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse! Bitte überprüfen "
9098 "Sie die Einstellungen des Mail-Servers."
9100 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
9101 msgid ""
9102 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
9103 "settings will not be stored on your server!"
9104 msgstr ""
9105 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
9106 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
9108 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
9109 #, php-format
9110 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
9111 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
9113 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
9114 #, php-format
9115 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
9116 msgstr ""
9117 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
9119 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
9120 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
9121 msgstr ""
9122 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
9123 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
9125 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
9126 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
9127 msgstr ""
9128 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
9129 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
9131 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
9132 #, php-format
9133 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
9134 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
9136 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
9137 #, php-format
9138 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
9139 msgstr ""
9140 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
9142 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
9143 #, php-format
9144 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
9145 msgstr ""
9146 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
9148 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
9149 #, php-format
9150 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
9151 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
9153 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
9154 #, php-format
9155 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
9156 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
9158 #: include/class_xmlParse.inc:42
9159 #, php-format
9160 msgid "Could not open XML input '%s'."
9161 msgstr "Kann die XML-Datei '%s' nicht öffnen."
9163 #: include/class_xmlParse.inc:116
9164 #, php-format
9165 msgid "XML error in %s : %s at line %d"
9166 msgstr "XML-Fehler in der Datei %s: %s in Zeile %d"
9168 #: include/class_plugin.inc:391
9169 #, php-format
9170 msgid ""
9171 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9172 msgstr ""
9173 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9174 "existieren."
9176 #: include/class_plugin.inc:419 include/class_password-methods.inc:181
9177 #, php-format
9178 msgid ""
9179 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9180 msgstr ""
9181 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9182 "existieren."
9184 #: include/class_plugin.inc:447
9185 #, php-format
9186 msgid ""
9187 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9188 msgstr ""
9189 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9190 "existieren."
9192 #: include/functions_setup.inc:98
9193 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
9194 msgstr ""
9195 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen: keine Überprüfung der Schemata möglich!"
9197 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
9198 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
9199 msgstr ""
9200 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
9201 "möglich!"
9203 #: include/functions_setup.inc:136
9204 #, php-format
9205 msgid ""
9206 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
9207 "setup"
9208 msgstr ""
9209 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
9210 "LDAP eingebunden"
9212 #: include/functions_setup.inc:140
9213 #, php-format
9214 msgid ""
9215 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
9216 msgstr ""
9217 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
9218 "Versionsnummer %s"
9220 #: include/functions_setup.inc:145
9221 #, php-format
9222 msgid "Support for '%s' enabled"
9223 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
9225 #: include/functions_setup.inc:155
9226 #, php-format
9227 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
9228 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
9230 #: include/functions_setup.inc:159
9231 #, php-format
9232 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
9233 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
9235 #: include/functions_setup.inc:170
9236 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
9237 msgstr ""
9238 "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
9240 #: include/functions_setup.inc:175
9241 msgid "SAMBA 3 support enabled"
9242 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
9244 #: include/functions_setup.inc:180
9245 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
9246 msgstr ""
9247 "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
9249 #: include/functions_setup.inc:185
9250 msgid "SAMBA 2 support enabled"
9251 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
9253 #: include/functions_setup.inc:191
9254 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
9255 msgstr ""
9256 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
9257 "nicht installiert"
9259 #: include/functions_setup.inc:196
9260 msgid "Support for pureftp enabled"
9261 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
9263 #: include/functions_setup.inc:201
9264 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
9265 msgstr ""
9266 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
9267 "nicht installiert."
9269 #: include/functions_setup.inc:206
9270 msgid "Support for WebDAV enabled"
9271 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
9273 #: include/functions_setup.inc:211
9274 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
9275 msgstr ""
9276 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
9277 "ist nicht installiert."
9279 #: include/functions_setup.inc:216
9280 msgid "Support for phpgroupware enabled"
9281 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
9283 #: include/functions_setup.inc:221
9284 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
9285 msgstr ""
9286 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
9287 "installiert."
9289 #: include/functions_setup.inc:226
9290 msgid "Support for gofon enabled"
9291 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
9293 #: include/functions_setup.inc:231
9294 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
9295 msgstr ""
9296 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
9297 "nicht installiert."
9299 #: include/functions_setup.inc:236
9300 msgid "Support for nagios enabled"
9301 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
9303 #: include/functions_setup.inc:246
9304 msgid ""
9305 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
9306 "method to cyrus"
9307 msgstr ""
9308 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
9309 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
9311 #: include/functions_setup.inc:253
9312 msgid "Support for Kolab enabled"
9313 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
9315 #: include/functions_setup.inc:271
9316 msgid "OK"
9317 msgstr "OK"
9319 #: include/functions_setup.inc:274
9320 msgid "Ignored"
9321 msgstr "Ignoriert"
9323 #: include/functions_setup.inc:276
9324 msgid "Failed"
9325 msgstr "Fehlgeschlagen"
9327 #: include/functions_setup.inc:293
9328 msgid "PHP setup inspection"
9329 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
9331 #: include/functions_setup.inc:294
9332 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
9333 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
9335 #: include/functions_setup.inc:295
9336 msgid ""
9337 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
9338 "PHP language."
9339 msgstr ""
9340 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
9341 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
9342 "implementiert waren."
9344 #: include/functions_setup.inc:298
9345 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
9346 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
9348 #: include/functions_setup.inc:299
9349 msgid ""
9350 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
9351 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
9352 "risk. GOsa will run in both modes."
9353 msgstr ""
9354 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
9355 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
9356 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
9358 #: include/functions_setup.inc:302
9359 msgid "Checking for ldap module"
9360 msgstr "Suche LDAP-Modul"
9362 #: include/functions_setup.inc:303
9363 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
9364 msgstr ""
9365 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
9367 #: include/functions_setup.inc:306
9368 msgid "Checking for XML functions"
9369 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
9371 #: include/functions_setup.inc:307
9372 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
9373 msgstr ""
9374 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
9376 #: include/functions_setup.inc:310
9377 msgid "Checking for gettext support"
9378 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
9380 #: include/functions_setup.inc:311
9381 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
9382 msgstr ""
9383 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
9384 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
9385 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
9387 #: include/functions_setup.inc:314
9388 msgid "Checking for iconv support"
9389 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
9391 #: include/functions_setup.inc:315
9392 msgid ""
9393 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
9394 "therefore required."
9395 msgstr ""
9396 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
9397 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
9399 #: include/functions_setup.inc:318
9400 msgid "Checking for mhash module"
9401 msgstr "Suche mhash-Modul"
9403 #: include/functions_setup.inc:319
9404 msgid ""
9405 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
9406 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
9407 msgstr ""
9408 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
9409 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
9411 #: include/functions_setup.inc:322
9412 msgid "Checking for imap module"
9413 msgstr "Suche IMAP-Modul"
9415 #: include/functions_setup.inc:323
9416 msgid ""
9417 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
9418 "status informations, creates and deletes mail users."
9419 msgstr ""
9420 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
9421 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
9423 #: include/functions_setup.inc:326
9424 msgid "Checking for getacl in imap"
9425 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
9427 #: include/functions_setup.inc:327
9428 msgid ""
9429 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
9430 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
9431 "for this feature."
9432 msgstr ""
9433 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Shared-Foldern zu "
9434 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
9435 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
9436 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
9438 #: include/functions_setup.inc:330
9439 msgid "Checking for mysql module"
9440 msgstr "Suche MySQL-Modul"
9442 #: include/functions_setup.inc:331
9443 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
9444 msgstr ""
9445 "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
9447 #: include/functions_setup.inc:334
9448 msgid "Checking for cups module"
9449 msgstr "Suche CUPS-Modul"
9451 #: include/functions_setup.inc:335
9452 msgid ""
9453 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
9454 "files, you've to install the CUPS module."
9455 msgstr ""
9456 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
9457 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
9459 #: include/functions_setup.inc:338
9460 msgid "Checking for kadm5 module"
9461 msgstr "Suche kadm5-Modul"
9463 #: include/functions_setup.inc:339
9464 msgid ""
9465 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
9466 "via PEAR network."
9467 msgstr ""
9468 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
9469 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
9471 #: include/functions_setup.inc:342
9472 msgid "Checking for snmp Module"
9473 msgstr "Suche SNMP-Modul"
9475 #: include/functions_setup.inc:343
9476 msgid ""
9477 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
9478 msgstr ""
9479 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
9480 "benötigt."
9482 #: include/functions_setup.inc:379
9483 msgid "PHP detailed function inspection"
9484 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
9486 #: include/functions_setup.inc:383
9487 #, php-format
9488 msgid "Checking for function %s"
9489 msgstr "Prüfe Funktion %s"
9491 #: include/functions_setup.inc:384
9492 #, php-format
9493 msgid ""
9494 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
9495 "required yet."
9496 msgstr ""
9497 "Die Funktion <b>%s</b> wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
9498 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
9500 #: include/functions_setup.inc:395
9501 msgid "Checking for some additional programms"
9502 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
9504 #: include/functions_setup.inc:404
9505 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
9506 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
9508 #: include/functions_setup.inc:405
9509 msgid ""
9510 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
9511 "size and the unified JPEG format."
9512 msgstr ""
9513 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
9515 #: include/functions_setup.inc:408
9516 msgid "Checking imagick module for PHP"
9517 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
9519 #: include/functions_setup.inc:409
9520 msgid ""
9521 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
9522 "and the unified JPEG format from PHP script."
9523 msgstr ""
9524 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
9526 #: include/functions_setup.inc:416
9527 msgid "Checking for fping utility"
9528 msgstr "Suche fping-Programm"
9530 #: include/functions_setup.inc:417
9531 msgid ""
9532 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
9533 "environment running."
9534 msgstr ""
9535 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
9536 "überwachen."
9538 #: include/functions_setup.inc:432
9539 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
9540 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
9542 #: include/functions_setup.inc:433
9543 msgid ""
9544 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
9545 "generate password hashes."
9546 msgstr ""
9547 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
9548 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
9550 #: include/functions_setup.inc:446
9551 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
9552 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
9554 #: include/functions_setup.inc:447
9555 msgid ""
9556 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
9557 "in your php.ini must be set to 'Off'."
9558 msgstr ""
9559 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
9560 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
9562 #: include/functions_setup.inc:450
9563 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
9564 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
9566 #: include/functions_setup.inc:451
9567 msgid ""
9568 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
9569 "increase performance."
9570 msgstr ""
9571 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
9572 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
9574 #: include/functions_setup.inc:458
9575 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
9576 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
9578 #: include/functions_setup.inc:459
9579 msgid ""
9580 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
9581 "consume more time."
9582 msgstr ""
9583 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
9584 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
9586 #: include/functions_setup.inc:466
9587 msgid "php.ini check -> memory_limit"
9588 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
9590 #: include/functions_setup.inc:467
9591 msgid ""
9592 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
9593 "Increase it for larger setups."
9594 msgstr ""
9595 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
9596 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
9597 "dieser Wert noch erweitert werden."
9599 #: include/functions_setup.inc:471
9600 msgid "php.ini check -> expose_php"
9601 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
9603 #: include/functions_setup.inc:472
9604 msgid ""
9605 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
9606 "any Information about the server you are running in this case."
9607 msgstr ""
9608 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
9609 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
9610 "laufenden Server senden."
9612 #: include/functions_setup.inc:476
9613 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
9614 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
9616 #: include/functions_setup.inc:477
9617 msgid ""
9618 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
9619 "escape all quotes in strings in this case."
9620 msgstr ""
9621 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
9622 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
9624 #: include/functions_setup.inc:720
9625 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
9626 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
9628 #: include/functions_setup.inc:729 include/functions_setup.inc:812
9629 msgid ""
9630 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
9631 "reachable for GOsa."
9632 msgstr ""
9633 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
9634 "dass er für GOsa erreichbar ist."
9636 #: include/functions_setup.inc:743 include/functions_setup.inc:817
9637 #: include/functions_setup.inc:822
9638 msgid ""
9639 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
9640 "reachable for GOsa."
9641 msgstr ""
9642 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
9643 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
9645 #: include/functions_setup.inc:832
9646 msgid ""
9647 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
9648 "please check all informations twice"
9649 msgstr ""
9650 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
9651 "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
9653 #: include/functions_setup.inc:888
9654 #, php-format
9655 msgid ""
9656 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
9657 "complete!"
9658 msgstr ""
9659 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
9660 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
9662 #: include/functions_setup.inc:919
9663 msgid ""
9664 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
9665 "verify that it is readable for GOsa"
9666 msgstr ""
9667 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
9668 "sicher, dass diese lesbar sind."
9670 #: include/functions_setup.inc:928
9671 #, php-format
9672 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
9673 msgstr ""
9674 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
9676 #: include/functions_setup.inc:1038 include/functions_setup.inc:1061
9677 #: include/functions_setup.inc:1070 html/index.php:172
9678 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
9679 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
9680 msgid ""
9681 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
9682 "administrate anything!"
9683 msgstr ""
9684 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
9685 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
9687 #: include/class_password-methods.inc:165
9688 #, php-format
9689 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
9690 msgstr ""
9691 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
9692 "lautet '%s'."
9694 #: include/class_password-methods.inc:202
9695 msgid ""
9696 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
9697 msgstr ""
9698 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
9699 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
9701 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
9702 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
9703 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
9705 #: include/functions_helpviewer.inc:43
9706 #, php-format
9707 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
9708 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
9710 #: include/functions_helpviewer.inc:83
9711 msgid "No help available for this plugin."
9712 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
9714 #: include/functions_helpviewer.inc:92
9715 msgid "previous"
9716 msgstr "Vorherige"
9718 #: include/functions_helpviewer.inc:96
9719 msgid "next"
9720 msgstr "Nächste"
9722 #: include/functions_helpviewer.inc:384
9723 #, php-format
9724 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
9725 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s (effektiv gesucht nach: %s)"
9727 #: include/functions_helpviewer.inc:459
9728 #, php-format
9729 msgid "%s%% hit rate in file %s"
9730 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
9732 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
9733 msgid ""
9734 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
9735 "support, password has not been changed."
9736 msgstr ""
9737 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
9738 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
9740 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
9741 msgid "Kerberos database communication failed!"
9742 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
9744 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
9745 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
9746 msgstr ""
9747 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
9749 #: include/class_ppdManager.inc:13
9750 #, php-format
9751 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
9752 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
9754 #: include/class_ppdManager.inc:129 include/class_ppdManager.inc:247
9755 #, php-format
9756 msgid ""
9757 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
9758 "ignored"
9759 msgstr ""
9760 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
9761 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
9763 #: include/class_ppdManager.inc:137
9764 msgid "Nested groups are not supported!"
9765 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
9767 #: include/class_ppdManager.inc:141
9768 msgid "Group name not unique!"
9769 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
9771 #: include/class_ppdManager.inc:147 include/class_ppdManager.inc:177
9772 msgid "Symbol values are not supported yet!"
9773 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
9775 #: include/class_ppdManager.inc:171
9776 msgid "Nested options are not supported!"
9777 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
9779 #: include/class_ppdManager.inc:196
9780 msgid "PickMany is not supported yet!"
9781 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
9783 #: include/class_ppdManager.inc:268
9784 #, php-format
9785 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
9786 msgstr ""
9787 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
9788 "gefunden."
9790 #: include/class_certificate.inc:35
9791 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
9792 msgstr ""
9793 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
9794 "Zugriffsrechte"
9796 #: include/class_certificate.inc:53
9797 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
9798 msgstr ""
9799 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
9800 "Zeichenkette übergeben)"
9802 #: include/class_certificate.inc:80
9803 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
9804 msgstr ""
9805 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
9806 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
9808 #: include/class_certificate.inc:95
9809 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
9810 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
9812 #: include/class_certificate.inc:192
9813 msgid "Can't create/open File"
9814 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
9816 #: include/class_certificate.inc:199
9817 msgid "No valid certificate loaded"
9818 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
9820 #: include/php_setup.inc:71
9821 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
9822 msgstr ""
9823 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
9824 "Seite!"
9826 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:316
9827 msgid "Toggle information"
9828 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
9830 #: include/php_setup.inc:76
9831 msgid "PHP error"
9832 msgstr "PHP Fehler"
9834 #: include/php_setup.inc:87
9835 msgid "class"
9836 msgstr "Klasse"
9838 #: include/php_setup.inc:93
9839 msgid "function"
9840 msgstr "Funktion"
9842 #: include/php_setup.inc:98
9843 msgid "static"
9844 msgstr "statisch"
9846 #: include/php_setup.inc:102
9847 msgid "method"
9848 msgstr "Methode"
9850 #: include/php_setup.inc:121
9851 msgid "Trace"
9852 msgstr "Ablaufverfolgung"
9854 #: include/php_setup.inc:122
9855 msgid "Line"
9856 msgstr "Zeile"
9858 #: include/php_setup.inc:123
9859 msgid "Arguments"
9860 msgstr "Argumente"
9862 #: include/functions.inc:282
9863 #, php-format
9864 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
9865 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
9867 #: include/functions.inc:303
9868 #, php-format
9869 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
9870 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
9872 #: include/functions.inc:322
9873 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
9874 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
9876 #: include/functions.inc:360
9877 msgid ""
9878 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
9879 "the source!"
9880 msgstr ""
9881 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
9883 #: include/functions.inc:370
9884 #, php-format
9885 msgid ""
9886 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
9887 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
9888 msgstr ""
9889 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
9890 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
9891 "Server meldete '%s'."
9893 #: include/functions.inc:385
9894 #, php-format
9895 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
9896 msgstr ""
9897 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
9899 #: include/functions.inc:411
9900 #, php-format
9901 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
9902 msgstr ""
9903 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
9904 "'%s'."
9906 #: include/functions.inc:441
9907 msgid ""
9908 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
9909 "check the source!"
9910 msgstr ""
9911 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
9912 "nicht korrekt!"
9914 #: include/functions.inc:451
9915 msgid ""
9916 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
9917 "entry in gosa.conf!"
9918 msgstr ""
9919 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
9920 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
9922 #: include/functions.inc:459
9923 msgid ""
9924 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
9925 "cleaning up multiple references."
9926 msgstr ""
9927 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
9928 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
9930 #: include/functions.inc:573
9931 #, php-format
9932 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
9933 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
9935 #: include/functions.inc:575
9936 #, php-format
9937 msgid ""
9938 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
9939 "exceeds"
9940 msgstr ""
9941 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
9942 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
9944 #: include/functions.inc:592
9945 msgid "incomplete"
9946 msgstr "unvollständig"
9948 #: include/functions.inc:997
9949 #, php-format
9950 msgid ""
9951 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
9952 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
9953 msgstr ""
9954 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
9955 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
9956 "Vorgehen abzuklären."
9958 #: include/functions.inc:1096
9959 msgid "LDAP error:"
9960 msgstr "LDAP-Fehler:"
9962 #: include/functions.inc:1274
9963 msgid "Entries per page"
9964 msgstr "Einträge pro Seite"
9966 #: include/functions.inc:1576
9967 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
9968 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
9970 #: include/functions.inc:1619
9971 #, php-format
9972 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
9973 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
9975 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
9976 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
9977 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
9979 #: include/class_pluglist.inc:115
9980 msgid ""
9981 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
9982 "contributed script fix_config.sh!"
9983 msgstr ""
9984 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
9985 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
9987 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
9988 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
9989 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
9990 msgid ""
9991 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
9992 "changes?"
9993 msgstr ""
9994 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
9995 "werden?"
9997 #: include/class_config.inc:69
9998 #, php-format
9999 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
10000 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
10002 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:136
10003 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
10004 msgstr ""
10005 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
10006 "Administrator."
10008 #: include/class_config.inc:433
10009 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
10010 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
10012 #: include/class_ldap.inc:437
10013 #, php-format
10014 msgid ""
10015 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
10016 "GOsa team."
10017 msgstr ""
10018 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
10019 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
10021 #: include/class_ldap.inc:699
10022 #, php-format
10023 msgid ""
10024 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
10025 "in line %s"
10026 msgstr ""
10027 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
10028 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
10030 #: include/class_ldap.inc:712
10031 #, php-format
10032 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
10033 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
10035 #: include/class_ldap.inc:728
10036 #, php-format
10037 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
10038 msgstr ""
10039 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
10040 "Zeile %s!"
10042 #: include/class_debconfTemplate.inc:251
10043 msgid "This package has no debconf options."
10044 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
10046 #: html/getvcard.php:36
10047 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
10048 msgstr ""
10049 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
10051 #: html/setup.php:86
10052 #, php-format
10053 msgid ""
10054 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
10055 "please check existence and rights of this directory!"
10056 msgstr ""
10057 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
10058 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
10060 #: html/getxls.php:65
10061 msgid "Birthday"
10062 msgstr "Geburtstag"
10064 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
10065 #: html/getxls.php:236
10066 msgid "Surname"
10067 msgstr "Name"
10069 #: html/getxls.php:74
10070 #, php-format
10071 msgid "User list of %s on %s"
10072 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
10074 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
10075 msgid "Members"
10076 msgstr "Mitglieder"
10078 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
10079 #, php-format
10080 msgid "Groups of %s on %s"
10081 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
10083 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
10084 msgid "Computers"
10085 msgstr "Systeme"
10087 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
10088 #: html/getxls.php:356
10089 msgid "Common name"
10090 msgstr "Name"
10092 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
10093 #, php-format
10094 msgid "Servers of %s on %s"
10095 msgstr "Server von %s vom %s"
10097 #: html/getxls.php:174
10098 msgid "Home postal address"
10099 msgstr "Private Adresse"
10101 #: html/getxls.php:174
10102 msgid "Mobile phone"
10103 msgstr "Mobiltelefon"
10105 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
10106 msgid "Postal address"
10107 msgstr "Adresse"
10109 #: html/getxls.php:174
10110 msgid "Function"
10111 msgstr "Funktion"
10113 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
10114 msgid "Adressbook"
10115 msgstr "Adressbuch"
10117 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
10118 #, php-format
10119 msgid "Adressbook of %s on %s"
10120 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
10122 #: html/getxls.php:190
10123 msgid "Common Name"
10124 msgstr "Name"
10126 #: html/getxls.php:224
10127 msgid "Day of birth"
10128 msgstr "Geburtsdatum"
10130 #: html/getxls.php:236
10131 msgid "Email address"
10132 msgstr "Email-Adresse"
10134 #: html/getxls.php:236
10135 msgid "Organizational unit"
10136 msgstr "Organisationeinheit"
10138 #: html/getxls.php:236
10139 msgid "Postal Code"
10140 msgstr "Postleitzahl"
10142 #: html/getxls.php:236
10143 msgid "Surename"
10144 msgstr "Nachname"
10146 #: html/getxls.php:236
10147 msgid "Title"
10148 msgstr "Titel"
10150 #: html/getxls.php:239
10151 msgid "Full"
10152 msgstr "Voll"
10154 #: html/getxls.php:276
10155 #, php-format
10156 msgid "User List of %s on %s"
10157 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
10159 #: html/getxls.php:330
10160 #, php-format
10161 msgid "Computers of %s on %s"
10162 msgstr "Systeme von %s vom %s"
10164 #: html/index.php:49
10165 #, php-format
10166 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
10167 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
10169 #: html/index.php:71
10170 #, php-format
10171 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
10172 msgstr ""
10173 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
10174 "zugegriffen werden!"
10176 #: html/index.php:144
10177 msgid ""
10178 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
10179 "make sure, that this is possible."
10180 msgstr ""
10181 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
10182 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
10184 #: html/index.php:152
10185 msgid ""
10186 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
10187 msgstr ""
10188 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
10189 "erneut die Einrichtung durch."
10191 #: html/index.php:180
10192 msgid "Please specify a valid username!"
10193 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
10195 #: html/index.php:182
10196 msgid "Please specify your password!"
10197 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
10199 #: html/index.php:189
10200 msgid "Please check the username/password combination."
10201 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
10203 #: html/index.php:227
10204 msgid "Session will not be encrypted."
10205 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
10207 #: html/index.php:227
10208 msgid "Enter SSL session"
10209 msgstr "SSL Sitzung"
10211 #: html/helpviewer.php:113
10212 msgid "There is no helpfile specified for this class."
10213 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben."
10215 #: html/helpviewer.php:221
10216 #, php-format
10217 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
10218 msgstr ""
10219 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
10220 "keine Hilfedateien lesen."
10222 #: html/getfax.php:53
10223 msgid "Could not connect to database server!"
10224 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
10226 #: html/getfax.php:55
10227 msgid "Could not select database!"
10228 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
10230 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
10231 msgid "Database query failed!"
10232 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
10234 #: html/main.php:114
10235 msgid ""
10236 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
10237 "administrator."
10238 msgstr ""
10239 "'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung zu, bis "
10240 "dies von einem Administrator behoben wurde."
10242 #: html/main.php:157
10243 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
10244 msgstr ""
10245 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
10246 "memory_limit!"
10248 #: html/main.php:287
10249 #, php-format
10250 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
10251 msgstr "Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
10253 #: html/main.php:316
10254 msgid ""
10255 "Generating this page caused the W3C conformance checker to raise some errors!"
10256 msgstr ""
10257 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
10258 "Seite!"
10260 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
10261 msgid "Session conflict detected"
10262 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
10264 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
10265 msgid ""
10266 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
10267 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
10268 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
10269 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
10270 msgstr ""
10271 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
10272 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
10273 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
10274 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von "
10275 "<b>Abmelden</b> schließt diese Sitzung."
10277 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
10278 msgid ""
10279 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
10280 "so please close multiple windows and log in again."
10281 msgstr ""
10282 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
10283 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
10284 "und melden sich neu an."
10286 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
10287 msgid "Logout"
10288 msgstr "Abmelden"
10290 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
10291 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
10292 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
10293 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
10295 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
10296 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
10297 msgid ""
10298 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
10299 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
10300 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
10301 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
10302 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
10303 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
10304 msgstr ""
10305 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
10306 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
10307 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
10308 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
10309 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
10310 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
10311 "konfiguriert."
10313 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
10314 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
10315 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
10316 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
10318 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
10319 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
10320 msgid ""
10321 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
10322 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
10323 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
10324 "create the missing entries."
10325 msgstr ""
10326 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
10327 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
10328 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
10329 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
10330 "fehlenden Einträge zu erstellen."
10332 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
10333 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
10334 msgstr ""
10335 "Melden Sie sich bitte mit Ihrem <i>Benutzernamen</i> und Ihrem <i>Passwort</"
10336 "i> an"
10338 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
10339 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
10340 msgid "Directory"
10341 msgstr "Verzeichnis"
10343 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
10344 msgid "Sign in"
10345 msgstr "Anmelden"
10347 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
10348 msgid "Click here to log in"
10349 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
10351 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
10352 msgid ""
10353 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
10354 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
10355 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
10356 "filters to get the entries you are looking for."
10357 msgstr ""
10358 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
10359 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
10360 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
10361 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
10362 "sinnvollen Wert einzustellen."
10364 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
10365 msgid "Please choose the way to react for this session"
10366 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
10368 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
10369 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
10370 msgstr ""
10371 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
10373 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
10374 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
10375 msgid ""
10376 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
10377 "and let me use filters instead"
10378 msgstr ""
10379 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
10380 "Größenbeschränkung liegen"
10382 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
10383 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
10384 msgid "Main"
10385 msgstr "Hauptmenü"
10387 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
10388 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
10389 msgid "Help"
10390 msgstr "Hilfe"
10392 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
10393 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
10394 msgid "Sign out"
10395 msgstr "Abmelden"
10397 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
10398 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
10399 msgid "Signed in:"
10400 msgstr "Angemeldet:"
10402 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
10403 msgid "Locking conflict detected"
10404 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
10406 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
10407 msgid ""
10408 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
10409 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
10410 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
10411 msgstr ""
10412 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
10413 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
10414 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
10415 "einen Klick auf <i>Entfernen</i> beseitigen."
10417 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
10418 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
10419 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
10420 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
10421 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
10422 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
10423 msgid "Setup continued..."
10424 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
10426 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
10427 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
10428 msgid ""
10429 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
10430 "correct minimum version."
10431 msgstr ""
10432 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
10433 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
10435 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
10436 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
10437 msgid ""
10438 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
10439 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
10440 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
10441 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
10442 "is organized will be asked later on."
10443 msgstr ""
10444 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
10445 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
10446 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
10447 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
10448 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
10449 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
10451 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
10452 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
10453 msgid ""
10454 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
10455 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
10456 msgstr ""
10457 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
10458 "Server verbinden kann<i>(Beispiel: ldap://ihr.server:389)</i>"
10460 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
10461 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
10462 msgid ""
10463 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
10464 "affect various properties in your main configuration."
10465 msgstr ""
10466 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
10467 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
10469 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
10470 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
10471 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
10472 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
10474 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
10475 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
10476 msgid "Location name"
10477 msgstr "Name des Standortes:"
10479 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
10480 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
10481 msgid ""
10482 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
10483 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
10484 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
10485 msgstr ""
10486 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
10487 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
10488 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
10489 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
10490 "Passwort benötigt."
10492 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
10493 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
10494 msgid "Admin DN"
10495 msgstr "Administrator-DN:"
10497 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
10498 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
10499 msgid "Admin password"
10500 msgstr "Administrator-Passwort:"
10502 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
10503 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
10504 msgid ""
10505 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
10506 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
10507 "values below if the fit your needs."
10508 msgstr ""
10509 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
10510 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
10511 "Vorgaben entsprechen."
10513 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
10514 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
10515 msgid "Base "
10516 msgstr "Basis:"
10518 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
10519 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
10520 msgid "People storage ou"
10521 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
10523 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
10524 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
10525 msgid "People dn attribute"
10526 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
10528 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
10529 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
10530 msgid "Group storage ou"
10531 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
10533 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
10534 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
10535 msgid "ID base for users/groups"
10536 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
10538 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
10539 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
10540 msgid ""
10541 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
10542 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
10543 "used here, too."
10544 msgstr ""
10545 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
10546 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
10547 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
10549 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
10550 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
10551 msgid "Encryption algorithm"
10552 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
10554 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
10555 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
10556 msgid ""
10557 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
10558 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
10559 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
10560 msgstr ""
10561 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
10562 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
10563 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
10564 "zu lassen."
10566 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
10567 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
10568 msgid "Mail method"
10569 msgstr "Zustellungs-Methode"
10571 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
10572 msgid ""
10573 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
10574 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
10575 "(But it  could be a security risk)  "
10576 msgstr ""
10577 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
10578 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
10579 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
10581 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
10582 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
10583 msgid "Display PHP errors"
10584 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
10586 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
10587 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
10588 msgid "true"
10589 msgstr "wahr"
10591 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
10592 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
10593 msgid "false"
10594 msgstr "falsch"
10596 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
10597 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
10598 msgid "Check"
10599 msgstr "Prüfen"
10601 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
10602 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
10603 msgid "Setup finished"
10604 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
10606 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
10607 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
10608 msgid ""
10609 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
10610 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
10611 msgstr ""
10612 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
10613 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
10614 "herunterladen."
10616 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
10617 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
10618 msgid "Schema Configuration"
10619 msgstr "Schema-Konfiguration"
10621 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
10622 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
10623 msgid "Configuration File"
10624 msgstr "Konfigurationsdatei"
10626 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
10627 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
10628 msgid ""
10629 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
10630 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
10631 "gosa. Change it as needed."
10632 msgstr ""
10633 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
10634 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
10635 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
10636 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
10638 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
10639 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
10640 msgid "Download configuration"
10641 msgstr "Konfiguration herunterladen"
10643 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
10644 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
10645 msgid ""
10646 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
10647 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
10648 "execute these commands to achieve this requirement:"
10649 msgstr ""
10650 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
10651 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
10652 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
10653 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
10655 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
10656 msgid ""
10657 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
10658 "installation. It will give you information about the exact function that "
10659 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
10660 "is useful if you know what you're doing."
10661 msgstr ""
10662 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
10663 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
10664 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
10665 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
10667 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
10668 msgid "Toggle Show/Hide"
10669 msgstr "Zeige/Verstecke"
10671 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
10672 msgid "GOsa help viewer"
10673 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
10675 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
10676 msgid "Index"
10677 msgstr "Index"
10679 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
10680 msgid ""
10681 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
10682 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
10683 "(But it could be a security risk)  "
10684 msgstr ""
10685 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
10686 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
10687 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
10689 #~ msgid "First Name"
10690 #~ msgstr "Vorname"
10692 #~ msgid "Edit parameters"
10693 #~ msgstr "Parameter bearbeiten"
10695 #~ msgid "Edit optional application parameters"
10696 #~ msgstr "Optionale Anwendungsparameter bearbeiten"
10698 #~ msgid ""
10699 #~ "The application named %s is no longer available and has been removed."
10700 #~ msgstr ""
10701 #~ "Die Applikation mit dem Namen %s ist nicht mehr verfÃ\83Å\92gbar und wurde aus "
10702 #~ "der Liste entfernt."