Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9
10
11 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1370 include/class_plugin.inc:115
12 #: include/class_plugin.inc:116
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: messages\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2007-01-24 13:21+0100\n"
18 "PO-Revision-Date: 2007-01-24 13:59+0100\n"
19 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
20 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
25 #: contrib/gosa.conf:4 plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1012
26 #: plugins/personal/password/class_password.inc:16
27 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1326
28 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1072
29 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1382
30 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:147
31 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:451
32 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:146
33 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:223
34 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:954
35 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:296
36 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:180
37 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:163
38 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:148
39 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:314
40 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1274
41 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:264
42 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:359
43 msgid "My account"
44 msgstr "Mein Konto"
46 #: contrib/gosa.conf:30
47 msgid "Administration"
48 msgstr "Administration"
50 #: contrib/gosa.conf:61 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:788
51 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:678
52 msgid "Addons"
53 msgstr "Zusätzliches"
55 #: contrib/gosa.conf:80 contrib/gosa.conf:93 contrib/gosa.conf:97
56 #: contrib/gosa.conf:104 contrib/gosa.conf:109 contrib/gosa.conf:113
57 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:134
58 #: contrib/gosa.conf:143 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:169
59 #: contrib/gosa.conf:173 contrib/gosa.conf:177 contrib/gosa.conf:181
60 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
61 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
62 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
63 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1377
64 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
65 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
66 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
67 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7
68 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:878
69 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:523
70 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:575
71 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
72 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:362
73 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:524
74 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
75 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:871
76 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:259
77 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:430
78 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
79 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
80 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
81 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:1
82 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:1
83 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
84 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:695
85 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
86 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
87 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
88 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:36
89 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
90 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
91 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
92 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
93 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
94 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4
95 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:671
96 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
97 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:532
98 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
99 msgid "Generic"
100 msgstr "Allgemein"
102 #: contrib/gosa.conf:81
103 msgid "Unix"
104 msgstr "Unix"
106 #: contrib/gosa.conf:82 contrib/gosa.conf:98
107 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
108 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1269
109 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:188
110 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
111 msgid "Environment"
112 msgstr "Umgebung"
114 #: contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:100
115 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
116 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1007
117 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1073
118 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:180
119 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:179
120 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:81
121 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:192
122 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
123 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:167
124 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:171
125 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
126 msgid "Mail"
127 msgstr "Mail"
129 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
130 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1067
131 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:182
132 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:185
133 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
134 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
135 msgid "Samba"
136 msgstr "Samba"
138 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
139 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:355
140 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187
141 msgid "Netatalk"
142 msgstr "Netatalk"
144 #: contrib/gosa.conf:86 plugins/personal/connectivity/main.inc:119
145 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
146 msgid "Connectivity"
147 msgstr "Konnektivität"
149 #: contrib/gosa.conf:87 plugins/personal/generic/generic.tpl:334
150 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:502
151 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:586
152 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
153 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:814
154 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
155 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
156 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:183
157 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:91
158 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:594
159 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:222
160 #: html/getxls.php:297
161 msgid "Fax"
162 msgstr "Fax"
164 #: contrib/gosa.conf:88 plugins/personal/generic/generic.tpl:309
165 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:490
166 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
167 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:94
168 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:221
169 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
170 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:163
171 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:186
172 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:181
173 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
174 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1034
175 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
176 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:350
177 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:906
178 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
179 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1450
180 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
181 msgid "Phone"
182 msgstr "Telefon"
184 #: contrib/gosa.conf:89 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
185 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:259
186 msgid "Nagios"
187 msgstr "Nagios"
189 #: contrib/gosa.conf:99 plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1165
190 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
191 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:112
192 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:165
193 msgid "Applications"
194 msgstr "Anwendungen"
196 #: contrib/gosa.conf:105 plugins/admin/applications/generic.tpl:92
197 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
198 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:254
199 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:47
200 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:130
201 msgid "Options"
202 msgstr "Optionen"
204 #: contrib/gosa.conf:114
205 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:232
206 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:868
207 msgid "Parameter"
208 msgstr "Parameter"
210 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:127 contrib/gosa.conf:135
211 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:446
212 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1159
213 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:102
214 msgid "Startup"
215 msgstr "Start"
217 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136
218 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:105
219 msgid "Devices"
220 msgstr "Geräte"
222 #: contrib/gosa.conf:121 contrib/gosa.conf:137
223 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:235
224 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1043
225 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:877
226 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:353
227 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
228 msgid "Printer"
229 msgstr "Drucker"
231 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:130 contrib/gosa.conf:138
232 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:90
233 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
234 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
235 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:127
236 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
237 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
238 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
239 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
240 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
241 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
242 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
243 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
244 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
245 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
246 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:67
247 msgid "Information"
248 msgstr "Information"
250 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:39
251 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:390
252 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:85
253 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:375
254 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:366
255 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:84
256 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:64
257 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:118
258 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:107
259 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:79
260 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:64
261 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:125
262 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:84
263 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:88
264 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:686
265 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:155
266 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:362
267 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:212
268 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:320
269 msgid "Services"
270 msgstr "Dienste"
272 #: contrib/gosa.conf:129 contrib/gosa.conf:139
273 msgid "FAI summary"
274 msgstr "FAI Übersicht"
276 #: contrib/gosa.conf:192
277 msgid "OGo"
278 msgstr "OGo"
280 #: contrib/gosa.conf:203 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
281 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
282 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
283 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
284 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
285 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
286 msgid "Export"
287 msgstr "Export"
289 #: contrib/gosa.conf:204
290 msgid "Excel Export"
291 msgstr "Excel-Export"
293 #: contrib/gosa.conf:205 plugins/personal/mail/generic.tpl:141
294 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
295 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
296 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
297 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:50
298 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:54
299 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:135
300 msgid "Import"
301 msgstr "Importieren"
303 #: contrib/gosa.conf:206
304 msgid "CSV Import"
305 msgstr "CSV Import"
307 #: contrib/gosa.conf:210
308 msgid "Partitions"
309 msgstr "Partitionen"
311 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
312 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:130
313 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:530
314 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:56
315 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:56
316 msgid "Script"
317 msgstr "Skript"
319 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
320 msgid "Hooks"
321 msgstr "Hooks"
323 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:46
324 msgid "Variables"
325 msgstr "Variablen"
327 #: contrib/gosa.conf:226 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:47
328 msgid "Templates"
329 msgstr "Vorlagen"
331 #: contrib/gosa.conf:230 plugins/personal/environment/environment.tpl:11
332 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:50
333 msgid "Profiles"
334 msgstr "Profile"
336 #: contrib/gosa.conf:231 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:109
337 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:49
338 msgid "Summary"
339 msgstr "Übersicht"
341 #: contrib/gosa.conf:235 plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:533
342 msgid "Packages"
343 msgstr "Pakete"
345 #: contrib/gosa.conf:257
346 msgid "{LOCATIONNAME}"
347 msgstr "{LOCATIONNAME}"
349 #: contrib/gosa.conf:278 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:263
350 msgid "German"
351 msgstr "Deutsch"
353 #: contrib/gosa.conf:279
354 msgid "Russian"
355 msgstr "Russisch"
357 #: contrib/gosa.conf:280
358 msgid "Spanish"
359 msgstr "Spanisch"
361 #: contrib/gosa.conf:281
362 msgid "French"
363 msgstr "Französisch"
365 #: contrib/gosa.conf:282
366 msgid "Dutch"
367 msgstr "Niederländisch"
369 #: contrib/gosa.conf:283
370 msgid "English"
371 msgstr "Englisch"
373 #: contrib/gosa.conf:284
374 msgid "Italian"
375 msgstr "Italienisch"
377 #: contrib/gosa.conf:285
378 msgid "Polish"
379 msgstr "Polnisch"
381 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
382 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
383 msgid "Select addresses to add"
384 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
386 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
387 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
388 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
389 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
390 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
391 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
392 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:65
393 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
394 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
395 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
396 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
397 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
398 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
399 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
400 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
401 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
402 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
403 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
404 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
405 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
406 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
407 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
408 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
409 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:78
410 msgid "Filters"
411 msgstr "Filter"
413 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
414 msgid "Select department"
415 msgstr "Wählen Sie die Abteilung"
417 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
418 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
419 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
420 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
421 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
422 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
423 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:87
424 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
425 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
426 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
427 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
428 msgid "Choose the department the search will be based on"
429 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
431 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
432 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
433 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
434 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
435 msgid "Regular expression for matching addresses"
436 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
438 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
439 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
440 msgid "Display addresses of user"
441 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
443 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
444 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
445 msgid "User name of which addresses are shown"
446 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
448 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
449 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:69 plugins/personal/mail/generic.tpl:160
450 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
451 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
452 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:88
453 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:126
454 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
455 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
456 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
457 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:412
458 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
459 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:53
460 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:255
461 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:157
462 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
463 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:248
464 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
465 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
466 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
467 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
468 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:105
469 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
470 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/groups/mail.tpl:71
471 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:135 plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
472 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:137
473 #: plugins/admin/groups/application.tpl:39
474 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:598
475 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
476 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
477 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
478 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:117
479 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:18
480 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:94
481 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:115
482 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:149
483 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:125
484 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:207
485 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:230
486 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
487 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:127
488 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:154
489 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:183
490 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
491 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:108
492 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:47
493 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
494 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
495 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
496 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
497 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:477
498 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:497
499 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
500 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
501 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
502 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:392
503 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:14
504 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:70
505 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:101
506 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:131
507 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:165
508 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:191
509 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:45
510 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:113
511 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:28 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:51
512 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
513 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:37
514 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:49 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:51
515 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:78
516 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:48
517 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:50
518 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:43 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:48
519 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:50 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40
520 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:48
521 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:50 plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:108
522 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:120
523 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:174
524 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:19
525 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
526 msgid "Add"
527 msgstr "Hinzufügen"
529 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:105
530 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
531 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
532 #: plugins/personal/posix/main.inc:107 plugins/personal/samba/main.inc:105
533 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
534 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:106
535 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
536 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
537 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
538 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:94
539 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:103
540 #: plugins/personal/environment/main.inc:103
541 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
542 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
543 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
544 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
545 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/netatalk/main.inc:97
546 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:106
547 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
548 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
549 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:95
550 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
551 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
552 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:265
553 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
554 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/groups/remove.tpl:16
555 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:335
556 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
557 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
558 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
559 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/password.tpl:23
560 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:657
561 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
562 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
563 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:352
564 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
565 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:318
566 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:17
567 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:31
568 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:684
569 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:23
570 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:247 plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
571 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/password.tpl:30
572 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:32
573 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:41
574 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:140
575 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:25
576 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
577 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
578 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
579 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:56
580 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:68
581 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
582 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
583 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
584 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
585 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
586 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
587 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
588 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
589 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
590 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
591 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
592 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
593 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
594 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:43
595 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
596 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:30
597 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:11
598 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:31
599 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:223
600 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:118
601 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:7
602 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:34
603 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:7
604 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:25
605 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:25
606 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:127
607 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:23
608 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:170
609 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:34
610 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
611 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:301
612 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16 plugins/admin/acl/remove.tpl:16
613 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:289
614 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:629
615 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:634
616 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:640
617 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
618 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:83
619 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:40
620 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:55
621 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:85
622 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:171
623 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
624 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
625 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
626 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
627 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:345
628 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:15
629 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
630 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
631 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
632 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:256
633 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
634 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:15 ihtml/themes/default/acl.tpl:71
635 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:85 ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:20
636 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:44
637 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:89
638 msgid "Cancel"
639 msgstr "Abbrechen"
641 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
642 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
643 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
644 msgid "Primary address"
645 msgstr "Primäre Adresse"
647 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:15
648 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:18
649 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:368
650 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1035
651 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
652 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
653 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:349
654 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
655 msgid "Server"
656 msgstr "Server"
658 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:18
659 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
660 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
662 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:28 plugins/admin/groups/mail.tpl:31
663 msgid "Quota usage"
664 msgstr "Kontingent-Nutzung"
666 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:38
667 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
668 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:516
669 msgid "not defined"
670 msgstr "nicht definiert"
672 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:40
673 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1020
674 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:43
675 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1084
676 msgid "Quota size"
677 msgstr "Kontingent-Größe"
679 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
680 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:55 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
681 msgid "Alternative addresses"
682 msgstr "Alternative Adressen"
684 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
685 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:58 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
686 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:197
687 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:220
688 msgid "List of alternative mail addresses"
689 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
691 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72 plugins/personal/mail/generic.tpl:166
692 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
693 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
694 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
695 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:129
696 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
697 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:415
698 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:56
699 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:187
700 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:225
701 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:251
702 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:685
703 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:83
704 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
705 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:111
706 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
707 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:75
708 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:141 plugins/admin/groups/generic.tpl:139
709 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
710 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
711 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
712 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
713 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:121
714 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:21
715 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:102 plugins/admin/systems/printer.tpl:126
716 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:98
717 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
718 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
719 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:210
720 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:233
721 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
722 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:157
723 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:82
724 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
725 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
726 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
727 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
728 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
729 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
730 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:491
731 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
732 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
733 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
734 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:20
735 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:33 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:54
736 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
737 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:14 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:55
738 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:57 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
739 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:54
740 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
741 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:13
742 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:22
743 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
744 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
745 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:13
746 msgid "Delete"
747 msgstr "Entfernen"
749 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:80
750 msgid "Mail options"
751 msgstr "Mail-Einstellungen"
753 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:85
754 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
755 msgstr ""
756 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
757 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
759 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:85
760 msgid "No delivery to own mailbox"
761 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
763 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:89
764 msgid ""
765 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
766 msgstr ""
767 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
768 "Text zu versenden."
770 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:89
771 msgid "Activate vacation message"
772 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
774 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:97
775 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
776 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
778 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
779 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
780 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
782 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
783 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
784 msgstr ""
785 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
787 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:106
788 msgid "to folder"
789 msgstr "in den Ordner"
791 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:117
792 msgid "Reject mails bigger than"
793 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
795 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
796 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:60
797 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:92
798 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:62
799 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:48
800 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
801 msgid "MB"
802 msgstr "MB"
804 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:126
805 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1023
806 msgid "Vacation message"
807 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
809 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:147
810 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
811 msgid "Forward messages to"
812 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
814 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:163
815 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
816 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/mail.tpl:138
817 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
818 msgid "Add local"
819 msgstr "Lokale hinzufügen"
821 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
822 msgid "Advanced mail options"
823 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
825 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:180
826 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
827 msgstr ""
828 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
829 "und empfangen darf"
831 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
832 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
833 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
835 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:190
836 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1038
837 msgid "Use custom sieve script"
838 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
840 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:190
841 msgid "disables all Mail options!"
842 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
844 #: plugins/personal/mail/main.inc:103 plugins/personal/posix/main.inc:105
845 #: plugins/personal/samba/main.inc:103 plugins/personal/generic/main.inc:156
846 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:101
847 #: plugins/personal/environment/main.inc:101
848 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/netatalk/main.inc:95
849 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:100
850 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:93
851 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:329
852 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:651
853 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:346
854 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:678
855 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:295
856 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:280
857 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:623
858 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:339
859 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
860 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:257
861 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:250
862 msgid "Ok"
863 msgstr "Ok"
865 #: plugins/personal/mail/main.inc:113 plugins/personal/posix/main.inc:117
866 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:179
867 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:111
868 #: plugins/personal/environment/main.inc:111
869 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/netatalk/main.inc:102
870 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:101
871 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
872 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
873 msgstr ""
874 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
875 "Dialog zu ändern"
877 #: plugins/personal/mail/main.inc:116 plugins/personal/posix/main.inc:119
878 #: plugins/personal/samba/main.inc:116 plugins/personal/generic/main.inc:169
879 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:112
880 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
881 #: plugins/personal/environment/main.inc:112
882 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/netatalk/main.inc:103
883 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:121
884 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:129
885 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:102
886 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62 plugins/admin/systems/printer.tpl:68
887 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
888 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:99
889 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:61
890 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:71 plugins/admin/systems/glpi.tpl:106
891 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
892 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
893 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
894 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
895 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:17
896 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:53
897 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:53
898 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:114
899 msgid "Edit"
900 msgstr "Bearbeiten"
902 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
903 msgid "User mail settings"
904 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
906 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1
907 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1008
908 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
909 msgid "Mail settings"
910 msgstr "Mail-Einstellungen"
912 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
913 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
914 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
915 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
916 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
917 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
918 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
919 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
920 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
921 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
922 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
923 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
924 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
925 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
926 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
927 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
928 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
929 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
930 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
931 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
932 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
933 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
934 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
935 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
936 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
937 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
938 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
939 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
940 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
941 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
942 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:7
943 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
944 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
945 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
946 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
947 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
948 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
949 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:26
950 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
951 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
952 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7 include/class_acl.inc:7
953 msgid "This does something"
954 msgstr "Dies tut etwas"
956 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
957 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:79
958 #, php-format
959 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
960 msgstr ""
961 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
962 "verfügbar."
964 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
965 msgid "No DESC tag in vacation file:"
966 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
968 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:252
969 msgid "This account has no mail extensions."
970 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
972 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:262
973 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:265
974 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:338
975 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:44
976 msgid "Remove mail account"
977 msgstr "Mail-Konto entfernen"
979 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:263
980 msgid ""
981 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
982 "those delegations first."
983 msgstr ""
984 "Dieses Konto kann nicht entfernt werden, da Delegationen konfiguriert sind. "
985 "Entfernen Sie diese zunächst und wiederholen Sie den Vorgang."
987 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:266
988 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:339
989 msgid ""
990 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
991 "below."
992 msgstr ""
993 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
994 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
996 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:269
997 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:341
998 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
999 msgid "Create mail account"
1000 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
1002 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:269
1003 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:342
1004 msgid ""
1005 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1006 "below."
1007 msgstr ""
1008 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
1009 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
1011 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:321
1012 msgid ""
1013 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1014 msgstr ""
1015 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
1016 "aufzunehmen."
1018 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:327
1019 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:418
1020 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1021 msgstr ""
1022 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
1023 "Sinn."
1025 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:357
1026 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:362
1027 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:444
1028 msgid ""
1029 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1030 "addresses."
1031 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
1033 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:372
1034 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:449
1035 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1036 msgstr ""
1037 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
1038 "anderen Benutzer verwendet"
1040 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:596
1041 #, php-format
1042 msgid "Removing of user/mail account with dn '%s' failed."
1043 msgstr "Entfernen des Benutzer/Mail-Kontos mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1045 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:724
1046 #, php-format
1047 msgid "Saving of user/mail account with dn '%s' failed."
1048 msgstr "Speichern von Benutzer/Mail-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1050 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:776
1051 msgid ""
1052 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1053 msgstr ""
1054 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
1055 "System hinzu."
1057 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:781
1058 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:887
1059 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1060 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
1062 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:785
1063 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:789
1064 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:696
1065 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:79
1066 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1067 msgstr ""
1068 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
1069 "ein."
1071 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:795
1072 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:896
1073 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:86
1074 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1075 msgstr ""
1076 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
1078 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:801
1079 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:902
1080 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1081 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
1083 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:810
1084 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:911
1085 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1086 msgstr ""
1087 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
1088 "werden sollen."
1090 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:820
1091 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:919
1092 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1093 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
1095 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:824
1096 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1097 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
1099 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:864
1100 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:876
1101 msgid "You are not allowed to write mail forwarding."
1102 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
1104 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:909
1105 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:920
1106 msgid "You are not allowed to write mail alternate address."
1107 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, alternative Mail-Adressen hinzuzufügen."
1109 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:985
1110 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1111 msgstr "Warte auf Entfernung der Mail-Einstellungen durch Kolab."
1113 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:987
1114 msgid ""
1115 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1116 "methods."
1117 msgstr ""
1118 "Bitte entfernen Sie zunächst das Mail-Konto, damit Kolab Gelegenheit hat "
1119 "seine Einstellungen zu entfernen."
1121 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1013
1122 msgid "Mail account"
1123 msgstr "Mail-Konto"
1125 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1018
1126 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
1127 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:273
1128 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:799
1129 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1081
1130 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:401
1131 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
1132 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:175 html/getxls.php:225
1133 msgid "Mail address"
1134 msgstr "Mail-Adresse"
1136 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1019
1137 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1085
1138 msgid "Mail server"
1139 msgstr "Mail-Server"
1141 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1022
1142 msgid "Add vacation information"
1143 msgstr "Urlaubsinformationen hinzufügen"
1145 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1025
1146 msgid "Use spam filter"
1147 msgstr "Verwende Spam-Filter"
1149 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1026
1150 msgid "Spam level"
1151 msgstr "Spam-Level"
1153 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1027
1154 msgid "Spam mail box"
1155 msgstr "Spam-Postfach"
1157 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1029
1158 msgid "Reject due to mailsize"
1159 msgstr "Aufgrund der Mail-Größe abweisen"
1161 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1030
1162 msgid "Mail max size"
1163 msgstr "Maximale Mailgröße"
1165 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1032
1166 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1037
1167 msgid "Forwarding address"
1168 msgstr "Weiterleitungs-Adresse"
1170 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1033
1171 msgid "Local delivery"
1172 msgstr "Lokale Zustellung"
1174 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1034
1175 msgid "No delivery to own mailbox "
1176 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
1178 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1035
1179 msgid "Mail alternative addresses"
1180 msgstr "Weitere Adressen"
1182 #: plugins/personal/password/password.tpl:3
1183 msgid ""
1184 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1185 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1186 "be able to login without it."
1187 msgstr ""
1188 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
1189 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
1190 "dieses nicht mehr anmelden können."
1192 #: plugins/personal/password/password.tpl:8
1193 #: plugins/personal/password/main.inc:73
1194 msgid "You have no permissions to change your password."
1195 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
1197 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1198 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1199 msgid ""
1200 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1201 "and unix services."
1202 msgstr ""
1203 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
1204 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
1206 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1207 msgid "Current password"
1208 msgstr "Momentanes Passwort"
1210 #: plugins/personal/password/password.tpl:24
1211 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1212 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1213 msgid "New password"
1214 msgstr "Neues Passwort"
1216 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
1217 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1218 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1219 msgid "Repeat new password"
1220 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
1222 #: plugins/personal/password/password.tpl:45
1223 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1224 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1225 msgid "Set password"
1226 msgstr "Passwort setzen"
1228 #: plugins/personal/password/password.tpl:49
1229 msgid "Clear fields"
1230 msgstr "Felder löschen"
1232 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1233 msgid ""
1234 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1235 "configured to use it as well."
1236 msgstr ""
1237 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
1238 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
1240 #: plugins/personal/password/changed.tpl:8
1241 #: plugins/personal/generic/main.inc:166
1242 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1243 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1244 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:45
1245 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1246 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1247 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1248 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:18
1249 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:145
1250 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:52 include/functions.inc:1422
1251 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1252 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1253 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1254 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1255 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1256 msgid "Back"
1257 msgstr "Zurück"
1259 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1260 #: plugins/personal/password/class_password.inc:17
1261 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1262 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:94
1263 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:20
1264 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:12
1265 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:12
1266 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:98
1267 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:316
1268 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:34
1269 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:138
1270 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:96
1271 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:98
1272 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:12
1273 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:12
1274 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1275 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1276 msgid "Password"
1277 msgstr "Passwort"
1279 #: plugins/personal/password/class_password.inc:12
1280 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1388
1281 msgid "User password"
1282 msgstr "Benutzerpasswort"
1284 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1285 msgid "Password change not allowed"
1286 msgstr "Passwort-Änderung ist nicht erlaubt"
1288 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1289 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1290 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern"
1292 #: plugins/personal/password/main.inc:44
1293 msgid ""
1294 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1295 "one."
1296 msgstr ""
1297 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
1298 "korrekt."
1300 #: plugins/personal/password/main.inc:47
1301 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1302 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
1304 #: plugins/personal/password/main.inc:52 plugins/personal/generic/main.inc:79
1305 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:222
1306 msgid ""
1307 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1308 "do not match."
1309 msgstr ""
1310 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
1311 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
1313 #: plugins/personal/password/main.inc:55 plugins/personal/generic/main.inc:84
1314 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:227
1315 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1316 msgstr ""
1317 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
1319 #: plugins/personal/password/main.inc:63
1320 msgid "The password used as new and current are too similar."
1321 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
1323 #: plugins/personal/password/main.inc:68
1324 msgid "The password used as new is to short."
1325 msgstr ""
1326 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
1328 #: plugins/personal/password/main.inc:93
1329 msgid "External password changer reported a problem: "
1330 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
1332 #: plugins/personal/password/main.inc:122
1333 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:226
1334 msgid "Change password"
1335 msgstr "Passwort ändern"
1337 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1338 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1333
1339 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1340 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:97
1341 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:671
1342 msgid "Home directory"
1343 msgstr "Basisverzeichnis"
1345 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:15
1346 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1334
1347 msgid "Shell"
1348 msgstr "Shell"
1350 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:25
1351 msgid "Primary group"
1352 msgstr "Primäre Gruppe"
1354 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:35
1355 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:235
1356 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1357 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1358 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:487
1359 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1360 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1361 msgid "Status"
1362 msgstr "Status"
1364 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:47
1365 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1366 msgid "Force UID/GID"
1367 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1369 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:51
1370 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:287
1371 msgid "UID"
1372 msgstr "UID"
1374 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:62
1375 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1376 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:894
1377 msgid "GID"
1378 msgstr "GID"
1380 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:76
1381 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1382 msgid "Group membership"
1383 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1385 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:78
1386 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1387 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1388 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1390 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
1391 msgid "Account"
1392 msgstr "Konto"
1394 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:109
1395 msgid "System trust"
1396 msgstr "System-Vertrauen"
1398 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:110
1399 msgid "Trust mode"
1400 msgstr "Vertrauens-Modus"
1402 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1403 msgid "Select groups to add"
1404 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
1406 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1407 msgid "Display groups of department"
1408 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1410 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1411 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:60
1412 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:68
1413 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
1414 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:55
1415 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1416 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:77
1417 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1418 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:75
1419 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:56
1420 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:59
1421 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
1422 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:58
1423 msgid "Ignore subtrees"
1424 msgstr "Ignoriere Teilbäume"
1426 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1427 msgid "Display groups matching"
1428 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1430 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1431 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:71
1432 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:78
1433 msgid "Regular expression for matching group names"
1434 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
1436 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1437 msgid "Display groups of user"
1438 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1440 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1441 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:72
1442 msgid "User name of which groups are shown"
1443 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1445 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:9
1446 msgid "User must change password on first login"
1447 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1449 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:34
1450 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:87 plugins/personal/samba/samba3.tpl:311
1451 msgid "Password expires on"
1452 msgstr "Passwort läuft ab am"
1454 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1455 msgid "Select systems to add"
1456 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
1458 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1459 msgid "Display systems of department"
1460 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
1462 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1463 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:80
1464 msgid "Display systems matching"
1465 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1467 #: plugins/personal/posix/main.inc:128
1468 msgid "Unix settings"
1469 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1471 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1472 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1473 msgid "UNIX"
1474 msgstr "UNIX"
1476 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:135
1477 msgid "expired"
1478 msgstr "abgelaufen"
1480 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:137
1481 msgid "grace time active"
1482 msgstr "Nachfrist aktiv"
1484 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:140
1485 msgid "active, password not changable"
1486 msgstr "aktiv, Passwort kann nicht geändert werden"
1488 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:142
1489 msgid "active, password expired"
1490 msgstr "aktiv, Passwort abgelaufen"
1492 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:144
1493 msgid "active"
1494 msgstr "aktiv"
1496 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:155
1497 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1002
1498 msgid "Group of user"
1499 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1501 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:190
1502 msgid "unconfigured"
1503 msgstr "unkonfiguriert"
1505 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:201
1506 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:196
1507 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:830
1508 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
1509 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:249
1510 msgid "automatic"
1511 msgstr "automatisch"
1513 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1514 msgid "This account has no unix extensions."
1515 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1517 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
1518 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1519 msgid "Remove posix account"
1520 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1522 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1523 msgid ""
1524 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1525 "remove the samba / environment account first."
1526 msgstr ""
1527 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1528 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1530 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
1531 msgid ""
1532 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1533 "below."
1534 msgstr ""
1535 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1536 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1538 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
1539 msgid "Create posix account"
1540 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1542 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1543 msgid ""
1544 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1545 "below."
1546 msgstr ""
1547 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1548 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1550 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:435
1551 #, php-format
1552 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1553 msgstr ""
1554 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1556 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439
1557 #, php-format
1558 msgid "Password must be changed after %s days"
1559 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1561 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
1562 #, php-format
1563 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1564 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1566 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:447
1567 #, php-format
1568 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1569 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1571 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1572 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:397
1573 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:415
1574 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:433
1575 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
1576 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1577 msgid "January"
1578 msgstr "Januar"
1580 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1581 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:397
1582 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:415
1583 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:433
1584 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
1585 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1586 msgid "February"
1587 msgstr "Februar"
1589 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1590 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:397
1591 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:415
1592 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:433
1593 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
1594 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1595 msgid "March"
1596 msgstr "März"
1598 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1599 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:397
1600 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:415
1601 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:433
1602 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
1603 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1604 msgid "April"
1605 msgstr "April"
1607 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1608 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1609 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1610 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:434
1611 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1612 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1613 msgid "May"
1614 msgstr "Mai"
1616 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1617 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1618 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1619 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:434
1620 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1621 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1622 msgid "June"
1623 msgstr "Juni"
1625 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1626 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1627 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1628 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:434
1629 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1630 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1631 msgid "July"
1632 msgstr "Juli"
1634 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1635 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1636 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1637 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:434
1638 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1639 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1640 msgid "August"
1641 msgstr "August"
1643 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1644 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1645 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1646 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:434
1647 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1648 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1649 msgid "September"
1650 msgstr "September"
1652 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:488
1653 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1654 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
1655 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:435
1656 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1657 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1658 msgid "October"
1659 msgstr "Oktober"
1661 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:488
1662 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1663 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
1664 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:435
1665 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1666 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1667 msgid "November"
1668 msgstr "November"
1670 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:488
1671 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1672 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
1673 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:435
1674 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1675 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1676 msgid "December"
1677 msgstr "Dezember"
1679 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:567
1680 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
1681 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:104
1682 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1683 msgid "disabled"
1684 msgstr "deaktiviert"
1686 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:567
1687 msgid "full access"
1688 msgstr "Vollzugriff"
1690 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:568
1691 msgid "allow access to these hosts"
1692 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1694 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:614
1695 #, php-format
1696 msgid "Removing of user/posix account with dn '%s' failed."
1697 msgstr "Entfernen von Benutzer/POSIX-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1699 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:762
1700 msgid "Failed: overriding lock"
1701 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1703 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:851
1704 #, php-format
1705 msgid "Saving of user/posix account with dn '%s' failed."
1706 msgstr "Speichern von Benutzer/POSIX-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1708 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1709 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1710 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1712 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1713 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1714 msgstr ""
1715 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1717 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:927
1718 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1719 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1721 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1722 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1723 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1725 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:934
1726 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:791
1727 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1728 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1730 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
1731 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:794
1732 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1733 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1735 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:945
1736 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1737 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1739 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:950
1740 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1741 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1743 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:955
1744 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1745 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1747 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:958
1748 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1749 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1751 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:961
1752 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1753 msgstr ""
1754 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1756 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:964
1757 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1758 msgstr ""
1759 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1761 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:969
1762 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1763 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1765 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:972
1766 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1767 msgstr ""
1768 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1770 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:977
1771 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1772 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1774 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1153
1775 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:830
1776 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1777 msgstr ""
1778 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1779 "reserviert werden!"
1781 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1322
1782 msgid "POSIX account"
1783 msgstr "POSIX-Konto"
1785 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1327
1786 msgid "Posix Account"
1787 msgstr "Posix-Konto"
1789 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1335
1790 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:615 html/getxls.php:100
1791 #: html/getxls.php:135 html/getxls.php:158 html/getxls.php:347
1792 #: html/getxls.php:364
1793 msgid "User ID"
1794 msgstr "Benutzer-ID"
1796 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1336
1797 msgid "Group ID"
1798 msgstr "Gruppen-ID"
1800 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1338
1801 msgid "Force password change on login"
1802 msgstr "Erzwinge Änderung des Passwort bei Anmeldung"
1804 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1339
1805 msgid "Shadow min"
1806 msgstr "Shadow min"
1808 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1340
1809 msgid "Shadow max"
1810 msgstr "Shadow max"
1812 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1341
1813 msgid "Shadow warning"
1814 msgstr "Shadow warning"
1816 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1342
1817 msgid "Shadow inactive"
1818 msgstr "Shadow inactive"
1820 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1343
1821 msgid "Shadow expire"
1822 msgstr "Shadow expire"
1824 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1344
1825 msgid "System trust model"
1826 msgstr "Modell des System-Vertrauens"
1828 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1829 msgid "Posix settings"
1830 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1832 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1833 msgid "Samba home"
1834 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1836 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:37 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1837 msgid "Script path"
1838 msgstr "Anmeldeskript"
1840 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:45 plugins/personal/samba/samba3.tpl:52
1841 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:111
1842 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:672
1843 msgid "Profile path"
1844 msgstr "Profil-Pfad"
1846 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:59 plugins/personal/samba/samba3.tpl:288
1847 msgid "Access options"
1848 msgstr "Zugriffsoptionen"
1850 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:67 plugins/personal/samba/samba3.tpl:296
1851 msgid "Allow user to change password from client"
1852 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1854 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:72 plugins/personal/samba/samba3.tpl:301
1855 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1082
1856 msgid "Login from windows client requires no password"
1857 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1859 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:77
1860 msgid "Temporary disable samba account"
1861 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1863 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:27
1864 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1097
1865 msgid "Domain"
1866 msgstr "Domäne"
1868 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:66
1869 msgid "Terminal Server"
1870 msgstr "Terminal-Server"
1872 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1873 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1078
1874 msgid "Allow login on terminal server"
1875 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1877 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1878 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1079
1879 msgid "Inherit client config"
1880 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1882 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:134
1883 msgid "Initial program"
1884 msgstr "Startprogramm"
1886 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:142
1887 msgid "Working directory"
1888 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1890 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:159
1891 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1892 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1894 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
1895 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:679
1896 msgid "Connection"
1897 msgstr "Verbinden"
1899 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:183
1900 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:680
1901 msgid "Disconnection"
1902 msgstr "Trennen"
1904 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:197
1905 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:681
1906 msgid "IDLE"
1907 msgstr "Leerlauf"
1909 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:213
1910 msgid "Client devices"
1911 msgstr "Client-Geräte"
1913 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1914 msgid "Connect client drives at logon"
1915 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1917 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:228
1918 msgid "Connect client printers at logon"
1919 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1921 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:236
1922 msgid "Default to main client printer"
1923 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1925 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:246
1926 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:93
1927 msgid "Miscellaneous"
1928 msgstr "Verschiedenes"
1930 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:250
1931 msgid "Shadowing"
1932 msgstr "Spiegeln"
1934 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1935 msgid "On broken or timed out"
1936 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1938 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:271
1939 msgid "Reconnect if disconnected"
1940 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1942 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
1943 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1083
1944 msgid "Lock samba account"
1945 msgstr "Samba-Konto sperren"
1947 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:331
1948 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1089
1949 msgid "Limit Logon Time"
1950 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1952 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:351
1953 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1090
1954 msgid "Limit Logoff Time"
1955 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1957 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:372
1958 msgid "Account expires after"
1959 msgstr "Konto läuft ab am"
1961 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:395
1962 msgid "Samba logon times"
1963 msgstr "Samba Anmeldezähler"
1965 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:395
1966 msgid "Edit settings..."
1967 msgstr "Einstellungen bearbeiten..."
1969 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:403
1970 msgid "Allow connection from these workstations only"
1971 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1973 #: plugins/personal/samba/main.inc:124
1974 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1068
1975 msgid "Samba settings"
1976 msgstr "Samba-Einstellungen"
1978 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1979 msgid "Select workstations to add"
1980 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1982 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1983 msgid "Display workstations of department"
1984 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1986 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
1987 msgid "This account has no samba extensions."
1988 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
1990 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
1991 msgid "Remove samba account"
1992 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1994 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:215
1995 msgid ""
1996 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1997 "below."
1998 msgstr ""
1999 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
2000 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
2002 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:225
2003 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:228
2004 msgid "Create samba account"
2005 msgstr "Samba-Konto erstellen"
2007 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:226
2008 msgid ""
2009 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
2010 "below."
2011 msgstr ""
2012 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
2013 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
2015 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
2016 msgid ""
2017 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
2018 "samba accounts, enable them first."
2019 msgstr ""
2020 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
2021 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
2022 "werden."
2024 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
2025 msgid "input on, notify on"
2026 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
2028 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:496
2029 msgid "input on, notify off"
2030 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
2032 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
2033 msgid "input off, notify on"
2034 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
2036 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
2037 msgid "input off, nofify off"
2038 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
2040 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
2041 msgid "disconnect"
2042 msgstr "trennen"
2044 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
2045 msgid "reset"
2046 msgstr "zurücksetzen"
2048 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:503
2049 msgid "from any client"
2050 msgstr "von jedem Client"
2052 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:504
2053 msgid "from previous client only"
2054 msgstr "nur von vorherigem Client"
2056 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:655
2057 #, php-format
2058 msgid "Removing of user/samba account with dn '%s' failed."
2059 msgstr "Entfernen von Benutzer/Samba-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2061 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:674
2062 #, php-format
2063 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2064 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
2066 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:684
2067 #, php-format
2068 msgid ""
2069 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2070 msgstr ""
2071 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
2072 "ungültige oder keine Zeichen!"
2074 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:690
2075 msgid ""
2076 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2077 "than eight."
2078 msgstr ""
2079 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
2080 "als acht angegeben."
2082 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:875
2083 msgid ""
2084 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2085 "not be fixed by GOsa!"
2086 msgstr ""
2087 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
2088 "dieses Problem nicht beheben!"
2090 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:899
2091 msgid ""
2092 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2093 "possible!"
2094 msgstr ""
2095 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
2096 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
2098 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1003
2099 #, php-format
2100 msgid "Saving of user/samba account with dn '%s' failed."
2101 msgstr "Speichern von Benutzer/Samba-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2103 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1073
2104 msgid "Samba account"
2105 msgstr "Samba-Konto"
2107 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1081
2108 msgid "Allow user to change password"
2109 msgstr "Benutzer darf sein Passwort ändern"
2111 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1086
2112 msgid "Account expires"
2113 msgstr "Konto läuft ab"
2115 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1087
2116 msgid "Password expires"
2117 msgstr "Passwort läuft ab"
2119 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1091
2120 msgid "Logon hours"
2121 msgstr "Anmeldezeiten"
2123 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1093
2124 msgid "Generic home directory"
2125 msgstr "Allgemeines Basisverzeichnis"
2127 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1094
2128 msgid "Generic samba home drive"
2129 msgstr "Allgemeines Samba Basis-Laufwerk"
2131 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1095
2132 msgid "Generic script path"
2133 msgstr "Allgemeiner Skript-Pfad"
2135 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1096
2136 msgid "Generic profile path"
2137 msgstr "Allgemeiner Profil-Pfad"
2139 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1098
2140 msgid "Allow connection from"
2141 msgstr "Erlaube Verbindung von"
2143 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:62
2144 msgid "Sunday"
2145 msgstr "Sonntag"
2147 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:63
2148 msgid "Monday"
2149 msgstr "Montag"
2151 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
2152 msgid "Tuesday"
2153 msgstr "Dienstag"
2155 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
2156 msgid "Wednesday"
2157 msgstr "Mittwoch"
2159 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
2160 msgid "Thursday"
2161 msgstr "Donnerstag"
2163 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
2164 msgid "Friday"
2165 msgstr "Freitag"
2167 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
2168 msgid "Saturday"
2169 msgstr "Samstag"
2171 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
2172 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
2173 msgstr "Wählen Sie die Stunden, in denen der Benutzer angemeldet sein darf"
2175 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
2176 msgid "Hour"
2177 msgstr "Stunde"
2179 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:104
2180 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2181 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:103
2182 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2183 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:12
2184 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:332
2185 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2186 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2187 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:654
2188 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:349
2189 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:681
2190 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2191 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:54
2192 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:298
2193 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:626
2194 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2195 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:82
2196 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:54
2197 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:84
2198 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:170
2199 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2200 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2201 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
2202 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:342
2203 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:260
2204 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:253
2205 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8 ihtml/themes/default/acl.tpl:20
2206 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:69 ihtml/themes/default/acl.tpl:83
2207 msgid "Apply"
2208 msgstr "Anwenden"
2210 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:261
2211 msgid "female"
2212 msgstr "weiblich"
2214 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:261
2215 msgid "male"
2216 msgstr "männlich"
2218 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:278
2219 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2220 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
2222 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:340
2223 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2224 msgstr ""
2225 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
2226 "abgebrochen."
2228 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:437
2229 msgid "Please enter a valid serial number"
2230 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
2232 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:481
2233 msgid ""
2234 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
2235 "as 'invalid'.)"
2236 msgstr ""
2237 "(Manche Zertifikate werden momentan nicht unterstützt und werden daher als "
2238 "'ungültig' angezeigt)."
2240 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:491
2241 #, php-format
2242 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2243 msgstr "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von %s bis %s (momentan: %s)."
2245 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:494
2246 msgid "valid"
2247 msgstr "gültig"
2249 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:495
2250 msgid "invalid"
2251 msgstr "ungültig"
2253 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:500
2254 msgid "No certificate installed"
2255 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
2257 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:587
2258 #, php-format
2259 msgid "Removing of user/generic account with dn '%s' failed."
2260 msgstr "Entfernen von Benutzer/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2262 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:619
2263 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:987
2264 msgid "Kerberos database communication failed"
2265 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
2267 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:633
2268 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1004
2269 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2270 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
2272 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:689
2273 #, php-format
2274 msgid "You are not allowed to move this object to '%s'."
2275 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, dieses Objekt nach '%s' zu verschieben."
2277 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:940
2278 #, php-format
2279 msgid "Saving of user/generic account with dn '%s' failed."
2280 msgstr "Speichern von Benutzer/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2282 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1015
2283 msgid "Can't add user to kerberos database."
2284 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
2286 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1067
2287 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:653
2288 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:471
2289 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:549
2290 msgid "The required field 'Name' is not set."
2291 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
2293 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1076
2294 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2295 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
2297 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1082
2298 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:657
2299 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:474
2300 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:552
2301 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2302 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
2304 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1085
2305 msgid "The required field 'Login' is not set."
2306 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
2308 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1092
2309 msgid ""
2310 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2311 "database."
2312 msgstr ""
2313 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
2314 "Datenbank vorhanden."
2316 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1099
2317 msgid ""
2318 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2319 "are allowed."
2320 msgstr ""
2321 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
2322 "Bindestriche sind erlaubt."
2324 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1102
2325 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2326 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
2328 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1105
2329 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1130
2330 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:663
2331 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:691
2332 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:269
2333 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2334 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
2336 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1108
2337 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1127
2338 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:666
2339 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:688
2340 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2341 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
2343 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1113
2344 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:671
2345 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:674
2346 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:272
2347 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2348 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2350 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1116
2351 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:677
2352 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:275
2353 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2354 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2356 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1119
2357 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:680
2358 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2359 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
2361 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1122
2362 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:683
2363 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2364 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2366 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1231
2367 msgid "Could not open specified certificate!"
2368 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
2370 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1362
2371 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:442
2372 msgid "Unit"
2373 msgstr "Referat"
2375 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1363
2376 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:467
2377 msgid "House identifier"
2378 msgstr "Hausbezeichnung"
2380 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1364
2381 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
2382 msgid "Vocation"
2383 msgstr "Anrede"
2385 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1365
2386 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:511
2387 msgid "Last delivery"
2388 msgstr "letzte Übermittlung"
2390 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1366
2391 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:433
2392 msgid "Person locality"
2393 msgstr "Dienstort"
2395 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1367
2396 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
2397 msgid "Unit description"
2398 msgstr "Aufgabengebiet"
2400 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1368
2401 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:401
2402 msgid "Subject area"
2403 msgstr "Sachgebiet"
2405 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1369
2406 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
2407 msgid "Functional title"
2408 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
2410 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1371
2411 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:520
2412 msgid "Public visible"
2413 msgstr "Öffentlich sichtbar"
2415 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1372
2416 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:451
2417 msgid "Street"
2418 msgstr "Straße"
2420 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1373
2421 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:419
2422 msgid "Role"
2423 msgstr "Funktion"
2425 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1374
2426 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:459
2427 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:179
2428 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:133 html/getxls.php:227
2429 msgid "Postal code"
2430 msgstr "Postleitzahl"
2432 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1378
2433 msgid "Generic user settings"
2434 msgstr "Allgemeine Benutzereinstellungen"
2436 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1383
2437 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:35
2438 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
2439 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:91
2440 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
2441 #: include/class_acl.inc:164 html/getxls.php:89 html/getxls.php:90
2442 #: html/getxls.php:308
2443 msgid "Users"
2444 msgstr "Benutzer"
2446 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1387
2447 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:143
2448 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:17
2449 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:598
2450 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:115
2451 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2452 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:30
2453 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:888
2454 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
2455 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:129
2456 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:42
2457 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:533
2458 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:144
2459 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:35
2460 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:586
2461 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:100
2462 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/server.tpl:22
2463 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:17 plugins/admin/systems/printer.tpl:27
2464 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
2465 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:554
2466 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:374
2467 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:535
2468 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2469 #: plugins/admin/systems/component.tpl:17
2470 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:881
2471 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:269
2472 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:440
2473 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:181
2474 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:46
2475 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:188
2476 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:2
2477 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
2478 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:705
2479 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:149
2480 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:98
2481 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:171
2482 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:44
2483 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:683
2484 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:153
2485 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
2486 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:543
2487 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:106
2488 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:49
2489 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:684
2490 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:114
2491 msgid "Base"
2492 msgstr "Basis"
2494 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1389
2495 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:792 html/getxls.php:301
2496 msgid "Surename"
2497 msgstr "Nachname"
2499 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1390
2500 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:613
2501 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:793 html/getxls.php:86
2502 #: html/getxls.php:223 html/getxls.php:281 html/getxls.php:297
2503 msgid "Given name"
2504 msgstr "Vorname"
2506 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1391
2507 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:798
2508 msgid "User identification"
2509 msgstr "Benutzerkennung"
2511 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1392
2512 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:73
2513 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:60
2514 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2515 msgid "Personal title"
2516 msgstr "Titel"
2518 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1393
2519 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2520 msgid "Academic title"
2521 msgstr "Akademischer Titel"
2523 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1394
2524 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:809 html/getxls.php:224
2525 msgid "Home postal address"
2526 msgstr "Private Adresse"
2528 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1395
2529 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:797
2530 msgid "Home phone number"
2531 msgstr "Telefonnummer (privat)"
2533 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1396
2534 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:183
2535 msgid "Homepage"
2536 msgstr "Homepage"
2538 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1397
2539 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:250
2540 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:801 html/getxls.php:299
2541 msgid "Organization"
2542 msgstr "Organisation"
2544 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1398
2545 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:258
2546 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:52
2547 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:155
2548 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:802
2549 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:117
2550 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
2551 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2552 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:348
2553 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:55
2554 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:52
2555 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2556 msgid "Department"
2557 msgstr "Abteilung"
2559 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1399
2560 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:93
2561 msgid "Date of birth"
2562 msgstr "Geburtsdatum"
2564 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1400
2565 msgid "Gender"
2566 msgstr "Geschlecht"
2568 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1401
2569 msgid "Preferred language"
2570 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2572 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1402
2573 msgid "Department number"
2574 msgstr "Abteilungsnummer"
2576 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1403
2577 msgid "Employee number"
2578 msgstr "Personalnummer"
2580 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1404
2581 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:282
2582 msgid "Employee type"
2583 msgstr "Anstellungsart"
2585 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1405
2586 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2587 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:803
2588 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2589 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
2590 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
2591 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:587
2592 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:19
2593 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:534
2594 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:883
2595 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:782
2596 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:785 html/getxls.php:224
2597 msgid "Location"
2598 msgstr "Ort"
2600 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1406
2601 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:360
2602 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:806
2603 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
2604 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:591
2605 #: html/getxls.php:228 html/getxls.php:301
2606 msgid "State"
2607 msgstr "Land"
2609 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1407
2610 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
2611 msgid "User picture"
2612 msgstr "Benutzerbild"
2614 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1408
2615 msgid "Room number"
2616 msgstr "Raumnummer"
2618 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1409
2619 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:794
2620 msgid "Telefon number"
2621 msgstr "Telefonnummer"
2623 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1410
2624 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:796
2625 msgid "Mobile number"
2626 msgstr "Mobiltelefon"
2628 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1411
2629 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:272
2630 msgid "Pager number"
2631 msgstr "Pagernummer"
2633 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1412
2634 msgid "User certificates"
2635 msgstr "Benutzer-Zertifikate"
2637 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1414
2638 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:804
2639 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:805 html/getxls.php:226
2640 #: html/getxls.php:298 html/getxls.php:300
2641 msgid "Postal address"
2642 msgstr "Adresse"
2644 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1415
2645 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:827
2646 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:795
2647 msgid "Fax number"
2648 msgstr "Faxnummer"
2650 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2651 msgid "Personal information"
2652 msgstr "Persönliche Informationen"
2654 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:20
2655 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:22
2656 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:38
2657 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2658 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2659 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
2660 msgid "Personal picture"
2661 msgstr "Bild"
2663 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:29
2664 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:40
2665 msgid "Change picture"
2666 msgstr "Bild ändern"
2668 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:49
2669 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2670 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2671 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2672 msgid "Last name"
2673 msgstr "Nachname"
2675 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:54
2676 msgid "Template name"
2677 msgstr "Name der Vorlage"
2679 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:61
2680 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2681 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2682 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2683 msgid "First name"
2684 msgstr "Vorname"
2686 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65
2687 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2688 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2689 msgid "Login"
2690 msgstr "Kennung"
2692 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:111
2693 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2694 msgid "Set"
2695 msgstr "Setzen"
2697 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:118 html/getxls.php:86
2698 #: html/getxls.php:281
2699 msgid "Sex"
2700 msgstr "Geschlecht"
2702 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:130
2703 msgid "Preferred langage"
2704 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2706 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:148
2707 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:30
2708 msgid "Choose subtree to place user in"
2709 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
2711 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:153
2712 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:26 plugins/admin/groups/generic.tpl:40
2713 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:52
2714 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:45
2715 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:28 plugins/admin/systems/server.tpl:32
2716 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:25 plugins/admin/systems/printer.tpl:35
2717 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:35
2718 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2719 #: plugins/admin/systems/component.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:34
2720 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:53 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
2721 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
2722 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:62
2723 msgid "Select a base"
2724 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
2726 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:167
2727 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:368
2728 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:80
2729 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:207
2730 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:59
2731 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:155
2732 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:76
2733 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:592
2734 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:227
2735 msgid "Address"
2736 msgstr "Adresse"
2738 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:175
2739 msgid "Private phone"
2740 msgstr "Privat-Telefon"
2742 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:196
2743 msgid "Password storage"
2744 msgstr "Passwort-Speicherung"
2746 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:208
2747 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2748 msgid "Certificates"
2749 msgstr "Zertifikate"
2751 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:211
2752 msgid "Edit certificates"
2753 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
2755 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2756 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:87
2757 msgid "Kerberos"
2758 msgstr "Kerberos"
2760 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:220
2761 msgid "Edit properties"
2762 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
2764 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:238
2765 msgid "Organizational information"
2766 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
2768 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:266
2769 msgid "Department No."
2770 msgstr "Abteilungs-Nr."
2772 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:274
2773 msgid "Employee No."
2774 msgstr "Angestellten-Nr."
2776 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:300
2777 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:482
2778 msgid "Room No."
2779 msgstr "Zimmer-Nr."
2781 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:318
2782 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2783 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:106
2784 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:75 html/getxls.php:299
2785 msgid "Mobile"
2786 msgstr "Mobiltelefon"
2788 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:326
2789 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:79
2790 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:246
2791 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:800
2792 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:179 html/getxls.php:226
2793 #: html/getxls.php:300
2794 msgid "Pager"
2795 msgstr "Pager"
2797 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:496
2798 msgid "Please use the phone tab"
2799 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
2801 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2802 msgid ""
2803 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2804 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2805 "then encode it with the selected method."
2806 msgstr ""
2807 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
2808 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
2809 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
2810 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
2812 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2813 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
2814 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:81
2815 msgid "Remove picture"
2816 msgstr "Bild entfernen"
2818 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
2819 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:91
2820 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
2821 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:264
2822 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:316
2823 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:15
2824 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:29
2825 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:21
2826 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:245
2827 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:30
2828 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:39
2829 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:139
2830 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:23
2831 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:66
2832 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
2833 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
2834 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
2835 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
2836 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
2837 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
2838 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:9
2839 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:29
2840 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:221
2841 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:116
2842 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:5
2843 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:32
2844 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:5
2845 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:23
2846 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:23
2847 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:125
2848 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:21
2849 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:168
2850 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:33
2851 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:38
2852 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:80
2853 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:19
2854 msgid "Save"
2855 msgstr "Speichern"
2857 #: plugins/personal/generic/main.inc:102
2858 msgid "You are not allowed to set your password!"
2859 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
2861 #: plugins/personal/generic/main.inc:191
2862 msgid "Generic user information"
2863 msgstr "Generische Benutzer-Information"
2865 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2866 msgid "Standard certificate"
2867 msgstr "Standard-Zertifikat"
2869 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:21
2870 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:45
2871 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:69
2872 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:258
2873 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:159
2874 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2875 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:604
2876 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:124
2877 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
2878 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:152
2879 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2880 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:186
2881 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:111
2882 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2883 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:393
2884 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:73
2885 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:104
2886 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:48
2887 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:81
2888 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:294
2889 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:296
2890 msgid "Remove"
2891 msgstr "Entfernen"
2893 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:33
2894 msgid "S/MIME certificate"
2895 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
2897 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2898 msgid "PKCS12 certificate"
2899 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
2901 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
2902 msgid "Certificate serial number"
2903 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
2905 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
2906 msgid "User settings"
2907 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
2909 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
2910 msgid "Clear password"
2911 msgstr "Passwort löschen"
2913 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
2914 msgid "Set new password"
2915 msgstr "Neues Passwort setzen"
2917 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2918 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:224
2919 msgid "FTP account"
2920 msgstr "FTP Konto"
2922 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2923 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
2924 msgid "Bandwidth"
2925 msgstr "Bandbreite"
2927 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2928 msgid "Upload bandwidth"
2929 msgstr "Upload-Bandbreite"
2931 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2932 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:32
2933 msgid "kb/s"
2934 msgstr "kb/s"
2936 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:27
2937 msgid "Download bandwidth"
2938 msgstr "Download-Bandbreite"
2940 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2941 msgid "Quota"
2942 msgstr "Kontingent"
2944 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:47
2945 msgid "Files"
2946 msgstr "Dateien"
2948 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:55
2949 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
2950 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
2951 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
2952 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
2953 msgid "Size"
2954 msgstr "Größe"
2956 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2957 msgid "Ratio"
2958 msgstr "Verhältnis"
2960 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:75
2961 msgid "Uploaded / downloaded files"
2962 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
2964 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:98
2965 msgid "Check to disable FTP Access"
2966 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
2968 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:100
2969 msgid "Temporary disable FTP access"
2970 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
2972 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:23
2973 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:292
2974 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:297
2975 msgid "Proxy account"
2976 msgstr "Proxy Konto"
2978 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:34
2979 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2980 msgstr ""
2981 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
2982 "Inhalte)"
2984 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:44
2985 msgid "Limit proxy access to working time"
2986 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
2988 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:84
2989 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:304
2990 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2991 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
2993 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:99
2994 msgid "per"
2995 msgstr "pro"
2997 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2998 msgid "PHPGroupware"
2999 msgstr "phpGroupware"
3001 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:79
3002 #, php-format
3003 msgid "Removing of user/PHPgw account with dn '%s' failed."
3004 msgstr "Entfernen von Benutzer/PHPgw-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3006 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:125
3007 #, php-format
3008 msgid "Saving of user/PHPgw account with dn '%s' failed."
3009 msgstr "Speichern von Benutzer/PHPgw-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3011 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:142
3012 msgid "PHP GW"
3013 msgstr "PHP GW"
3015 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:143
3016 msgid "PHP GW account settings"
3017 msgstr "PHP GW Konto-Einstellungen"
3019 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:143
3020 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:447
3021 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:142
3022 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:219
3023 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:950
3024 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:292
3025 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:185
3026 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:159
3027 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:144
3028 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:310
3029 msgid "Connectivity addon"
3030 msgstr "Konnektivitäts-Erweiterung"
3032 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:148
3033 msgid "PHPgroupware"
3034 msgstr "PHPgroupware"
3036 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3037 msgid "PHPGroupware account"
3038 msgstr "phpGroupware-Konto"
3040 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3041 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
3042 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:452
3043 msgid "Kolab account"
3044 msgstr "Kolab-Konto"
3046 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3047 msgid ""
3048 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3049 "you add a mail account."
3050 msgstr ""
3051 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
3052 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
3054 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:41
3055 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:460
3056 msgid "Delegations"
3057 msgstr "Stellvertreter"
3059 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:59
3060 msgid "Mail size"
3061 msgstr "Mailgröße"
3063 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:62
3064 msgid "No mail size restriction for this account"
3065 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
3067 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:71
3068 msgid "Free Busy information"
3069 msgstr "Frei/Belegt-Information"
3071 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:74
3072 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:28
3073 msgid "URL"
3074 msgstr "URL"
3076 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:82
3077 msgid "Future"
3078 msgstr "Zukunft"
3080 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:86
3081 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:39
3082 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:49
3083 msgid "days"
3084 msgstr "Tage"
3086 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:93
3087 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:461
3088 msgid "Invitation policy"
3089 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
3091 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3092 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:446
3093 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:374
3094 msgid "Kolab"
3095 msgstr "Kolab"
3097 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
3098 msgid ""
3099 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3100 msgstr ""
3101 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
3102 "aufzunehmen."
3104 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:151
3105 msgid ""
3106 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3107 "existing user."
3108 msgstr ""
3109 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
3110 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
3112 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:176
3113 msgid "Always accept"
3114 msgstr "Immer annehmen"
3116 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:177
3117 msgid "Always reject"
3118 msgstr "Immer ablehnen"
3120 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:178
3121 msgid "Reject if conflicts"
3122 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
3124 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:179
3125 msgid "Manual if conflicts"
3126 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
3128 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
3129 msgid "Manual"
3130 msgstr "Manuell"
3132 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:228
3133 msgid "Anonymous"
3134 msgstr "Anonym"
3136 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:289
3137 #, php-format
3138 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3139 msgstr "Entfernen von Benutzer/Kolab-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3141 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:300
3142 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3143 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
3145 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
3146 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3147 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
3149 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:319
3150 #, php-format
3151 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3152 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
3154 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:327
3155 #, php-format
3156 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3157 msgstr ""
3158 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
3159 "Richtlinie!"
3161 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:411
3162 #, php-format
3163 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3164 msgstr "Speichern von Benutzer/Kolab-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3166 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:447
3167 msgid "Kolab account settings"
3168 msgstr "Kolab Konto-Einstellungen"
3170 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:457
3171 msgid "Free busy future"
3172 msgstr "Frei/Belegt Ausblick"
3174 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:458
3175 msgid "Mail size restriction"
3176 msgstr "Beschränkung der Nachrichtengröße"
3178 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:459
3179 msgid "Free busy information"
3180 msgstr "Frei/Belegt-Information"
3182 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3183 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:141
3184 msgid "WebDAV"
3185 msgstr "WebDAV"
3187 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:76
3188 #, php-format
3189 msgid "Removing of user/webDAV account with dn '%s' failed."
3190 msgstr "Entfernen von Benutzer/webDAV-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3192 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
3193 #, php-format
3194 msgid "Saving of user/webDAV account with dn '%s' failed."
3195 msgstr "Speichern von Benutzer/webDAV-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3197 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:142
3198 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:147
3199 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3200 msgid "WebDAV account"
3201 msgstr "WebDAV-Konto"
3203 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3204 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3205 msgid "FTP"
3206 msgstr "FTP"
3208 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:107
3209 #, php-format
3210 msgid "Removing of user/pureftpd account with dn '%s' failed."
3211 msgstr "Entfernen von Benutzer/pureftpd-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3213 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:157
3214 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3215 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
3217 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:160
3218 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3219 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
3221 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:164
3222 msgid "Value specified as 'Quota files' is not valid."
3223 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
3225 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:167
3226 msgid "Value specified as 'Quota size' is not valid."
3227 msgstr "Der von Ihnen angegebene Wert für 'Kontingent-Größe' ist ungültig."
3229 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:170
3230 msgid "Value specified as 'Upload ratio' is not valid."
3231 msgstr "Der von Ihnen angegebene Wert für 'Upload-Verhältnis' ist ungültig."
3233 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:173
3234 msgid "Value specified as 'Download ratio' is not valid."
3235 msgstr "Der von Ihnen angegebene Wert für 'Download-Verhältnis' ist ungültig."
3237 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:199
3238 #, php-format
3239 msgid "Saving of user/pureftpd account with dn '%s' failed."
3240 msgstr "Speichern von Benutzer/pureftpd-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3242 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:218
3243 msgid "Ftp"
3244 msgstr "FTP"
3246 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:219
3247 msgid "Pure ftp account"
3248 msgstr "PureFTP-Konto"
3250 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:229
3251 msgid "Quota files"
3252 msgstr "Kontingent-Dateien"
3254 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:230
3255 msgid "Upload ratio"
3256 msgstr "Upload-Verhältnis"
3258 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:231
3259 msgid "Quota MBytes"
3260 msgstr "Kontingent-Größe"
3262 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:232
3263 msgid "Download ratio"
3264 msgstr "Download-Verhältnis"
3266 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:233
3267 msgid "Upload bandwith"
3268 msgstr "Upload-Bandbreite"
3270 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:234
3271 msgid "Download bandwith"
3272 msgstr "Download-Bandbreite"
3274 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3275 msgid "Open-Xchange Account"
3276 msgstr "Open-Xchange Konto"
3278 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3279 msgid ""
3280 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3281 "reached"
3282 msgstr ""
3283 "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt. Oder die angegebene "
3284 "Datenbank kann nicht erreicht werden"
3286 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
3287 msgid "Open-Xchange account"
3288 msgstr "Open-Xchange Konto"
3290 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3291 msgid "Remember"
3292 msgstr "Erinnern"
3294 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
3295 msgid "Appointment Days"
3296 msgstr "Tage für Termin"
3298 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:42
3299 msgid "Task Days"
3300 msgstr "Tage für Aufgabe"
3302 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:61
3303 msgid "User Information"
3304 msgstr "Benutzerinformation"
3306 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:65
3307 msgid "User Timezone"
3308 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
3310 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3311 msgid "Open-Xchange"
3312 msgstr "Open-Xchange"
3314 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:717
3315 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:824
3316 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3317 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
3319 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:721
3320 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:828
3321 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3322 msgstr ""
3323 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
3324 "wurden gefunden!"
3326 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:725
3327 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:832
3328 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3329 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
3331 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:734
3332 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:742
3333 #, php-format
3334 msgid "Removing of user/oxchange addressbook account with dn '%s' failed."
3335 msgstr ""
3336 "Entfernen von Benutzer/oxchange-Adressbuchkonto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3338 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:812
3339 msgid ""
3340 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3341 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3342 msgstr ""
3343 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie zur "
3344 "Sicherheit, dass Sie keine ungültigen Zeichen im Kontonamen verwenden."
3346 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:845
3347 #, php-format
3348 msgid "Saving of user/oxchange account with dn '%s' failed."
3349 msgstr "Speichern von Benutzer/oxchange-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3351 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:852
3352 #, php-format
3353 msgid "Creating of user/oxchange account with dn '%s' failed."
3354 msgstr "Erstellen von Benutzer/oxchange-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3356 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:939
3357 msgid ""
3358 "Something went wrong while saving oxchange account. Please check the error "
3359 "log file."
3360 msgstr ""
3361 "Während des Speicherns des OXchange-Kontos ist ein Fehler aufgetreten. Bitte "
3362 "überprüfen Sie das Fehlerprotokoll."
3364 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:949
3365 msgid "Open xchange"
3366 msgstr "Open-Xchange"
3368 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:950
3369 msgid "Open xchange account settings"
3370 msgstr "Open-Xchange Konto-Einstellungen"
3372 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:955
3373 msgid "OpenExchange account"
3374 msgstr "OpenExchange-Konto"
3376 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:960
3377 msgid "OXAppointmentDays"
3378 msgstr "OX-Tage für Termin"
3380 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:961
3381 msgid "OXTaskDays"
3382 msgstr "OX-Tage für Aufgabe"
3384 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:962
3385 msgid "OXTimeZone"
3386 msgstr "OX-Zeitzone"
3388 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3389 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:181
3390 msgid "Intranet account"
3391 msgstr "Intranet-Konto"
3393 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:69
3394 msgid "This account has no connectivity extensions."
3395 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
3397 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3398 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:291
3399 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3400 msgid "Proxy"
3401 msgstr "Proxy"
3403 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:92
3404 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:21
3405 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:31
3406 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:40
3407 msgid "KB"
3408 msgstr "KB"
3410 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:92
3411 msgid "GB"
3412 msgstr "GB"
3414 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:93
3415 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:324
3416 msgid "hour"
3417 msgstr "Stunde"
3419 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:93
3420 msgid "day"
3421 msgstr "Tag"
3423 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:93
3424 msgid "week"
3425 msgstr "Woche"
3427 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:93
3428 msgid "month"
3429 msgstr "Monat"
3431 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:158
3432 #, php-format
3433 msgid "Removing of user/proxy account with dn '%s' failed."
3434 msgstr "Entfernen von Benutzer/Proxy-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3436 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:176
3437 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3438 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
3440 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:178
3441 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3442 msgstr ""
3443 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
3445 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:273
3446 #, php-format
3447 msgid "Saving of user/proxy account with dn '%s' failed."
3448 msgstr "Speichern von Benutzert/Proxy-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3450 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:302
3451 msgid "Filter unwanted content"
3452 msgstr "Filtere ungewünschten Inhalt"
3454 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:303
3455 msgid "Limit proxy access"
3456 msgstr "Beschränke Proxy-Zugriff"
3458 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3459 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:159
3460 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:164
3461 msgid "PPTP account"
3462 msgstr "PPTP-Konto"
3464 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3465 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:177
3466 msgid "Intranet"
3467 msgstr "Intranet"
3469 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
3470 #, php-format
3471 msgid "Removing of user/intranet account with dn '%s' failed."
3472 msgstr "Entfernen von Benutzer/Intranet-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3474 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:166
3475 #, php-format
3476 msgid "Saving of user/intranet account with dn '%s' failed."
3477 msgstr "Speichern von Benutzer/Intranet-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3479 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:185
3480 msgid "Intranet account settings"
3481 msgstr "Einstellungen für Intranet-Konto"
3483 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3484 msgid "GLPI account"
3485 msgstr "GLPI-Konto"
3487 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3488 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:158
3489 msgid "PPTP"
3490 msgstr "PPTP"
3492 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
3493 #, php-format
3494 msgid "Removing of user/PPTP account with dn '%s' failed."
3495 msgstr "Entfernen von Benutzer/PPTP-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3497 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:140
3498 #, php-format
3499 msgid "Saving of user/PPTP account with dn '%s' failed."
3500 msgstr "Speichern von Benutzer/PPTP-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3502 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3503 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:309
3504 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:315
3505 msgid "Opengroupware"
3506 msgstr "Opengroupware"
3508 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3509 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:320
3510 msgid "Location team"
3511 msgstr "Örtliches Team"
3513 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3514 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:321
3515 msgid "Template user"
3516 msgstr "Benutzer-Vorlage"
3518 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:33
3519 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:322
3520 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:53
3521 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:109
3522 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:41
3523 msgid "Locked"
3524 msgstr "Gesperrt"
3526 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:48
3527 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:323
3528 msgid "Teams"
3529 msgstr "Teams"
3531 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3532 msgid "PHPscheduleit account"
3533 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
3535 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3536 msgid "PHPscheduleit"
3537 msgstr "PHPscheduleit"
3539 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:78
3540 #, php-format
3541 msgid "Removing of user/PHPscheduleit account with dn '%s' failed."
3542 msgstr "Entfernen von Benutzer/PHPscheduleit-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3544 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3545 #, php-format
3546 msgid "Saving of user/PHPscheduleit account with dn '%s' failed."
3547 msgstr "Speichern von Benutzer/PHPscheduleit-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3549 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:143
3550 msgid "PHP Schedule it"
3551 msgstr "PHP Schedule It"
3553 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:144
3554 msgid "PHP Schedule it settings"
3555 msgstr "PHP Schedule It Einstellungen"
3557 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:149
3558 msgid "PHP schedule it"
3559 msgstr "PHP schedule it"
3561 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3562 msgid "Opengroupware account"
3563 msgstr "Opengroupware-Konto"
3565 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:143
3566 msgid ""
3567 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3568 "perform any database queries."
3569 msgstr ""
3570 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
3571 "Datenbankabfrage durchführen."
3573 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
3574 msgid ""
3575 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3576 "or set any informations."
3577 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
3579 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:156
3580 msgid ""
3581 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3582 "configuration twice."
3583 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
3585 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:310
3586 msgid "Open groupware account settings"
3587 msgstr "Opengroupware Konto-Einstellungen"
3589 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
3590 msgid "The environment extension is currently disabled."
3591 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
3593 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:14
3594 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
3595 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:198
3596 msgid "Environment managment settings"
3597 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
3599 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:17
3600 msgid "Profile managment"
3601 msgstr "Profil-Verwaltung"
3603 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
3604 msgid "Use profile managment"
3605 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
3607 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:32
3608 msgid "Profile server managment"
3609 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
3611 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:35
3612 msgid "Profil path"
3613 msgstr "Profil-Pfad"
3615 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:56
3616 msgid "Profil quota"
3617 msgstr "Profil-Kontingent"
3619 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:73
3620 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1285
3621 msgid "Cache profile localy"
3622 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
3624 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
3625 msgid "Kiosk profile settings"
3626 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
3628 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:85
3629 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1291
3630 msgid "Kiosk profile"
3631 msgstr "Kiosk-Profil"
3633 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:95
3634 msgid "Manage"
3635 msgstr "Verwalten"
3637 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:105
3638 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1284
3639 msgid "Resolution changeable during session"
3640 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
3642 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:110
3643 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1290
3644 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:122
3645 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:108
3646 msgid "Resolution"
3647 msgstr "Auflösung"
3649 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:133
3650 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1296
3651 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:456
3652 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1173
3653 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:162
3654 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:87
3655 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:1
3656 msgid "Shares"
3657 msgstr "Freigaben"
3659 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:143
3660 msgid "User used to connect to the share"
3661 msgstr "Benutzer, der für die Verbindung zur Freigabe verwendet wird"
3663 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:146
3664 msgid "Select a share"
3665 msgstr "Wählen Sie eine Freigabe"
3667 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
3668 msgid "Mount path"
3669 msgstr "Einhänge-Pfad"
3671 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:167
3672 msgid "Logon scripts"
3673 msgstr "Anmelde-Skripte"
3675 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
3676 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
3677 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
3678 msgid "Logon script management"
3679 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
3681 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:203
3682 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1295
3683 msgid "Hotplug devices"
3684 msgstr "Hotplug-Geräte"
3686 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:205
3687 msgid "Hotplug device settings"
3688 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
3690 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:219
3691 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
3692 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
3693 msgid "New"
3694 msgstr "Neu"
3696 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:222
3697 msgid "Existing"
3698 msgstr "Vorhanden"
3700 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:237
3701 msgid "Printer settings"
3702 msgstr "Drucker-Einstellungen"
3704 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:254
3705 msgid "Toggle admin"
3706 msgstr "Admin-Modus umschalten"
3708 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:257
3709 msgid "Toggle default"
3710 msgstr "Standard umschalten"
3712 #: plugins/personal/environment/main.inc:120
3713 msgid "User environment settings"
3714 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
3716 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:120
3717 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
3718 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
3720 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
3721 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
3722 msgstr ""
3723 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
3724 "Beschreibung ein."
3726 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:128
3727 msgid "Please specify a valid iSerial."
3728 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige iSerial ein."
3730 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:132
3731 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
3732 msgstr ""
3733 "Bitte geben Sie eine gültige ID für diesen Lieferanten ein (2 Byte Hex, z.B. "
3734 "'0xFFFF')"
3736 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:135
3737 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
3738 msgstr ""
3739 "Bitte geben Sie eine gültige Produkt-ID ein (2 Byte Hex, z.B. '0xFFFF')"
3741 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:141
3742 msgid "An Entry with this name already exists."
3743 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
3745 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:146
3746 msgid "Please select an entry or press cancel."
3747 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
3749 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:102
3750 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:140
3751 msgid "Please select a printer or press cancel."
3752 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
3754 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
3755 msgid "Add hotplug devices"
3756 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
3758 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
3759 msgid "Hotplug management"
3760 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
3762 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
3763 msgid "Select hotplug device to add"
3764 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
3766 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
3767 msgid "Choose the department the search will be based    on"
3768 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
3770 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
3771 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
3772 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:72
3773 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:58
3774 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
3775 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:81
3776 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
3777 msgid "Display users matching"
3778 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
3780 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
3781 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
3782 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
3784 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:208
3785 msgid "auto"
3786 msgstr "auto"
3788 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:230
3789 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
3790 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
3791 #, php-format
3792 msgid ""
3793 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
3794 "check the permission of the file '%s'."
3795 msgstr ""
3796 "Sie haben einen Hook für das externe Beziehen von Auflösungen angegeben. "
3797 "Dieser kann nicht ausgeführt werden. Prüfsen Sie die Berechtigungen von '%s'."
3799 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:271
3800 #, php-format
3801 msgid ""
3802 "Your selected profile server '%s' is no longer available. Setting profile "
3803 "server to '%s'."
3804 msgstr ""
3805 "Der ausgewählte Profil-Server '%s' ist nicht mehr verfügbar. Setze Profil-"
3806 "Server auf '%s'."
3808 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:276
3809 #, php-format
3810 msgid ""
3811 "Your selected profile server '%s' is no longer available. Profile server "
3812 "configuration is resetted."
3813 msgstr ""
3814 "Der ausgewählte Profil-Server '%s' ist nicht mehr verfügbar, die "
3815 "Konfiguration wurde zurückgesetzt."
3817 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:345
3818 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:383
3819 msgid "Remove environment extension"
3820 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
3822 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:346
3823 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:384
3824 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
3825 msgstr ""
3826 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
3827 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
3829 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:355
3830 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:360
3831 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:389
3832 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:394
3833 msgid "Add environment extension"
3834 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
3836 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
3837 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:390
3838 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
3839 msgstr ""
3840 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
3841 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
3843 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:361
3844 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:395
3845 msgid ""
3846 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
3847 "can enable this feature."
3848 msgstr ""
3849 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
3850 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
3851 "zuerst aktiviert werden."
3853 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:498
3854 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:895
3855 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
3856 msgid "None"
3857 msgstr "keine"
3859 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:512
3860 msgid "You are not allowed to write Logon scripts."
3861 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, Anmeldeskripte zu speichern."
3863 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:591
3864 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:604
3865 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
3866 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:650
3867 msgid "You must specify a valid mount point."
3868 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
3870 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:593
3871 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
3872 msgstr "Leerzeichen sind im Einhänge-Pfad nicht erlaubt!"
3874 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:672
3875 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:673
3876 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:681
3877 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:682
3878 msgid "Reset password hash"
3879 msgstr "Passwort zurücksetzen"
3881 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:686
3882 msgid "Delete share entry"
3883 msgstr "Diesen Freigabe-Eintrag entfernen"
3885 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:875
3886 msgid "GOsa default printer flag is not allowed within groups."
3887 msgstr "GOsa Standard-Drucker Flag ist innerhalb von Gruppen nicht erlaubt."
3889 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:898
3890 #, php-format
3891 msgid ""
3892 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
3893 "profile to 'none'."
3894 msgstr ""
3895 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
3896 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
3898 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:936
3899 #, php-format
3900 msgid "Removing of user/environment account with dn '%s' failed."
3901 msgstr "Entfernen von Benutzer/Umgebungs-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3903 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1005
3904 msgid "Please set a valid profile quota size."
3905 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
3907 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1012
3908 msgid ""
3909 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
3910 "features."
3911 msgstr ""
3912 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
3913 "aktivieren."
3915 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1050
3916 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
3917 msgstr ""
3918 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
3919 "Sie nicht die nötigen Rechte."
3921 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1189
3922 #, php-format
3923 msgid "Saving of user/environment account with dn '%s' failed."
3924 msgstr "Speichern von Benutzer/Umgebungs-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3926 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1202
3927 msgid "group share"
3928 msgstr "Gruppen-Freigabe"
3930 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1238
3931 msgid "Administrator"
3932 msgstr "Administrator"
3934 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1243
3935 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1293
3936 msgid "Default printer"
3937 msgstr "Standard Drucker"
3939 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1270
3940 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1275
3941 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1277
3942 msgid "Environment settings"
3943 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
3945 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1280
3946 msgid "Command to extend the list of possible screen resolutions"
3947 msgstr "Befehl um die Liste der möglichen Auflösungen zu erweitern"
3949 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1287
3950 msgid "Profile quota"
3951 msgstr "Profil-Kontingent"
3953 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1288
3954 msgid "Profile server"
3955 msgstr "Profilserver"
3957 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1294
3958 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
3959 msgid "Logon script"
3960 msgstr "Anmelde-Skript"
3962 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
3963 msgid "Add printer devcies"
3964 msgstr "Drucker hinzufügen"
3966 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
3967 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
3968 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
3969 msgid "Select printer to add"
3970 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
3972 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
3973 msgid "Display printers matching"
3974 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
3976 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
3977 msgid "Regular expression for matching printer names"
3978 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
3980 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:108
3981 msgid "Specified name should only consist of upper-/lowercase characters."
3982 msgstr ""
3983 "Der angegebene Name sollte ausschliesslich aus Groß- und Kleinbuchstaben "
3984 "bestehen."
3986 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:112
3987 msgid "Please specify a valid script name."
3988 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Skript-Namen ein."
3990 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:116
3991 msgid "Specified description contains invalid characters."
3992 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
3994 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
3995 msgid "Logon script settings"
3996 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
3998 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
3999 msgid "Skript name"
4000 msgstr "Skriptname"
4002 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
4003 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
4004 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:51
4005 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:597
4006 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:12 plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
4007 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:15
4008 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:889
4009 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:33
4010 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:534
4011 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:16
4012 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:584
4013 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:281
4014 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/phone.tpl:34
4015 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:16
4016 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:372
4017 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
4018 #: plugins/admin/systems/component.tpl:35
4019 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:882
4020 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:270
4021 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:19
4022 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:441
4023 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:695
4024 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:372
4025 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:15
4026 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:706
4027 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:21
4028 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:539
4029 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:509
4030 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:21
4031 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:21
4032 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:180
4033 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:19
4034 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:532
4035 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:452
4036 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:537 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:21
4037 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:464
4038 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:13
4039 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:21
4040 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:143
4041 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:19
4042 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:21 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:21
4043 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:529
4044 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:189
4045 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:19
4046 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:417
4047 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:248
4048 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:13
4049 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:34
4050 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:682
4051 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
4052 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:49
4053 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:544
4054 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
4055 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:685
4056 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:158
4057 #: html/getxls.php:287
4058 msgid "Description"
4059 msgstr "Beschreibung"
4061 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
4062 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
4063 msgid "Priority"
4064 msgstr "Priorität"
4066 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
4067 msgid "Logon script flags"
4068 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
4070 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
4071 msgid "Last script"
4072 msgstr "Letztes Skript"
4074 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
4075 msgid "Script can be replaced by user"
4076 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
4078 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:69
4079 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
4080 #, php-format
4081 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
4082 msgstr ""
4083 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
4085 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:72
4086 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:91
4087 #, php-format
4088 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
4089 msgstr ""
4090 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
4091 "nicht."
4093 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:133
4094 msgid ""
4095 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
4096 msgstr ""
4097 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
4098 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
4100 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:139
4101 #, php-format
4102 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
4103 msgstr ""
4104 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
4105 "die Rechte."
4107 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
4108 msgid "Create new hotplug entry"
4109 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
4111 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
4112 msgid "Create new hotplug device"
4113 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
4115 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
4116 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
4117 msgid "Device name"
4118 msgstr "Gerätename"
4120 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4121 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
4122 msgid "Serial number"
4123 msgstr "Seriennumner"
4125 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4126 msgid "(iSerial)"
4127 msgstr "(iSeriell)"
4129 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
4130 msgid "Vendor-ID"
4131 msgstr "Anbieter-ID"
4133 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
4134 msgid "(idVendor)"
4135 msgstr "(idAnbieter)"
4137 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
4138 msgid "Product-ID"
4139 msgstr "Produkt-ID"
4141 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
4142 msgid "(idProduct)"
4143 msgstr "(idProdukt)"
4145 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
4146 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
4147 msgid "Kiosk profile management"
4148 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
4150 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
4151 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
4152 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
4153 msgid "Browse"
4154 msgstr "Durchsuchen"
4156 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
4157 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
4158 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
4159 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
4160 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
4161 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
4162 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
4163 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
4164 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:236
4165 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:81
4166 msgid "Close"
4167 msgstr "Schliessen"
4169 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:5
4170 msgid "Nagios Account"
4171 msgstr "Nagios-Konto"
4173 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:8
4174 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:271
4175 msgid "Alias"
4176 msgstr "Alias"
4178 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:27
4179 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:277
4180 msgid "Host notification period"
4181 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
4183 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:40
4184 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:281
4185 msgid "Service notification period"
4186 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
4188 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
4189 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:280
4190 msgid "Service notification options"
4191 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
4193 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
4194 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:276
4195 msgid "Host notification options"
4196 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
4198 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:90
4199 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:279
4200 msgid "Service notification commands"
4201 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
4203 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:100
4204 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:275
4205 msgid "Host notification commands"
4206 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
4208 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:115
4209 msgid "Nagios authentification"
4210 msgstr "Nagios Authentifikation"
4212 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:121
4213 msgid "view system informations"
4214 msgstr "System-Informationen anzeigen"
4216 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:130
4217 msgid "view configuration information"
4218 msgstr "Konfiguration anzeigen"
4220 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:139
4221 msgid "trigger system commands"
4222 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
4224 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:148
4225 msgid "view all services"
4226 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
4228 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:157
4229 msgid "view all hosts"
4230 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
4232 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:166
4233 msgid "trigger all service commands"
4234 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
4236 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:175
4237 msgid "trigger all host commands"
4238 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
4240 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:103
4241 msgid "This account has no nagios extensions."
4242 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
4244 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
4245 msgid "Remove nagios account"
4246 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
4248 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:113
4249 msgid ""
4250 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
4251 "below."
4252 msgstr ""
4253 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
4254 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4256 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:115
4257 msgid "Create nagios account"
4258 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
4260 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:115
4261 msgid ""
4262 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
4263 "below."
4264 msgstr ""
4265 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
4266 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4268 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:164
4269 #, php-format
4270 msgid "Saving of user/nagios account with dn '%s' failed."
4271 msgstr "Speichern von Benutzer/Nagios-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4273 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:184
4274 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
4275 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
4277 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:187
4278 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
4279 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
4281 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:191
4282 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:195
4283 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
4284 msgstr ""
4285 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
4287 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:245
4288 #, php-format
4289 msgid "Removing of user/nagios account with dn '%s' failed."
4290 msgstr "Entfernen von Benutzer/Nagios-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4292 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:260
4293 msgid "Nagios account settings"
4294 msgstr "Nagios-Konto-Einstellungen"
4296 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:265
4297 msgid "Nagios account"
4298 msgstr "Nagios-Konto"
4300 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:283
4301 msgid "View all hosts"
4302 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
4304 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:284
4305 msgid "View all services"
4306 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
4308 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:286
4309 msgid "Trigger system commands"
4310 msgstr "Auslösen aller System-Befehle"
4312 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:287
4313 msgid "Trigger all host commands"
4314 msgstr "Auslösen aller Host-Befehle"
4316 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:288
4317 msgid "Trigger all service commands"
4318 msgstr "Auslösen aller Dienst-Befehle"
4320 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:290
4321 msgid "View configuration information"
4322 msgstr "Konfiguration anzeigen"
4324 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:291
4325 msgid "View system informations"
4326 msgstr "System-Informationen anzeigen"
4328 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
4329 msgid "Nagios settings"
4330 msgstr "Nagios-Einstellungen"
4332 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
4333 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:366
4334 msgid "Share"
4335 msgstr "Freigabe"
4337 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:16
4338 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:29
4339 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:375
4340 msgid "Path"
4341 msgstr "Pfad"
4343 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:112
4344 msgid "Netatalk settings"
4345 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
4347 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
4348 msgid "Manage netatalk account"
4349 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
4351 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:167
4352 msgid "This account has no netatalk extensions."
4353 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
4355 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:176
4356 msgid "Remove netatalk account"
4357 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
4359 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:176
4360 msgid ""
4361 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
4362 "below."
4363 msgstr ""
4364 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
4365 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4367 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:187
4368 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:189
4369 msgid "Create netatalk account"
4370 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
4372 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:187
4373 msgid ""
4374 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
4375 "below."
4376 msgstr ""
4377 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
4378 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
4380 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:222
4381 msgid "You must select a share to use."
4382 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
4384 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:281
4385 #, php-format
4386 msgid "Saving of user/netatalk account with dn '%s' failed."
4387 msgstr "Speichern von Benutzer/Netatalk-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4389 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:341
4390 #, php-format
4391 msgid "Removing of user/netatalk account with dn '%s' failed."
4392 msgstr "Entfernen von Benutzer/Netatalk-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4394 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:360
4395 msgid "Netatalk account"
4396 msgstr "Netatalk-Konto"
4398 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:365
4399 msgid "User home path"
4400 msgstr "Benutzer Basisverzeichnis"
4402 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4403 msgid "List name"
4404 msgstr "Listenname"
4406 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:12
4407 msgid "Name of blocklist"
4408 msgstr "Name der Sperrliste"
4410 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:20 plugins/admin/groups/generic.tpl:34
4411 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/server.tpl:26
4412 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:20 plugins/admin/systems/workstation.tpl:30
4413 #: plugins/admin/systems/component.tpl:20 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
4414 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:30
4415 msgid "Choose subtree to place group in"
4416 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
4418 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:40
4419 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:56
4420 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:54
4421 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:156
4422 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:48
4423 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:138
4424 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:785
4425 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4426 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4427 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4428 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:787
4429 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4430 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:373
4431 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:189
4432 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:345
4433 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:28 include/php_setup.inc:136
4434 msgid "Type"
4435 msgstr "Typ"
4437 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
4438 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4439 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
4441 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:54
4442 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4443 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
4445 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
4446 msgid "Blocked numbers"
4447 msgstr "Gesperrte Nummern"
4449 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:92
4450 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4451 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
4453 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
4454 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
4455 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
4456 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
4457 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
4458 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
4459 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
4460 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
4461 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
4462 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2
4463 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
4464 #: html/index.php:49 html/index.php:341 html/index.php:347
4465 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
4466 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:2
4467 msgid "Warning"
4468 msgstr "Warnung"
4470 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4471 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4472 msgid ""
4473 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4474 "GOsa to get your data back."
4475 msgstr ""
4476 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
4477 "Daten wiederherzustellen."
4479 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
4480 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4481 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4482 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10
4483 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4484 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:9
4485 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4486 msgstr ""
4487 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder "
4488 "'Abbrechen' zum Abbruch."
4490 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4491 msgid "Blocklist management"
4492 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
4494 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
4495 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:592
4496 msgid "FAX Blocklists"
4497 msgstr "Fax-Sperrlisten"
4499 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
4500 #, php-format
4501 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
4502 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
4504 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
4505 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
4506 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
4508 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
4509 msgid "Please specify a valid phone number."
4510 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
4512 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
4513 msgid "send"
4514 msgstr "senden"
4516 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
4517 msgid "receive"
4518 msgstr "empfangen"
4520 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:435
4521 #, php-format
4522 msgid "Removing of blocklist with dn '%s' failed."
4523 msgstr "Entfernen von Blockliste mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4525 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:487
4526 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:258
4527 msgid "Required field 'Name' is not set."
4528 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
4530 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:490
4531 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
4532 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
4534 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:497
4535 msgid "Specified name is already used."
4536 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
4538 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:547
4539 #, php-format
4540 msgid "Saving of blocklist with dn '%s' failed."
4541 msgstr "Speichern von Blockliste mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4543 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:587
4544 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:593
4545 msgid "Fax blocklists"
4546 msgstr "Fax-Sperrlisten"
4548 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:596
4549 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4550 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:613
4551 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:24
4552 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:887
4553 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:532
4554 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:536
4555 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:555
4556 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:371
4557 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:880
4558 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:268
4559 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4560 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:439
4561 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:374
4562 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4563 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4564 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4565 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4566 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4567 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4568 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4569 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4570 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4571 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4572 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4573 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4574 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4575 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4576 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4577 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4578 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4579 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:370
4580 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4581 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:704
4582 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4583 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:538
4584 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:508
4585 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4586 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4587 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:179
4588 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4589 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:531
4590 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:451
4591 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:536 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4592 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:463
4593 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4594 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
4595 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:142
4596 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4597 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4598 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:528
4599 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:188
4600 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4601 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:416
4602 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:247
4603 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4604 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:340
4605 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:680
4606 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:6
4607 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:683
4608 #: html/getxls.php:223 html/getxls.php:290
4609 msgid "Name"
4610 msgstr "Name"
4612 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:599
4613 msgid "Blocklist"
4614 msgstr "Sperrliste"
4616 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:600
4617 msgid "Blocklist type"
4618 msgstr "Typ der Sperrliste"
4620 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
4621 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
4622 msgid "List of blocklists"
4623 msgstr "Liste der Sperrlisten"
4625 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
4626 msgid ""
4627 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
4628 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
4629 "select box."
4630 msgstr ""
4631 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
4632 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
4633 "der Bereichswahl an"
4635 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:52
4636 msgid "Blocklist name"
4637 msgstr "Name der Sperrliste"
4639 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:53
4640 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
4641 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
4642 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
4643 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:52
4644 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
4645 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
4646 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
4647 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
4648 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:31
4649 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
4650 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:50
4651 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
4652 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
4653 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
4654 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
4655 msgid "Actions"
4656 msgstr "Aktionen"
4658 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:56
4659 msgid "Select to see send blocklists"
4660 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
4662 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:56
4663 msgid "Show send blocklists"
4664 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
4666 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4667 msgid "Select to see receive blocklists"
4668 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
4670 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4671 msgid "Show receive blocklists"
4672 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
4674 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:60
4675 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:68
4676 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
4677 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:55
4678 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
4679 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:77
4680 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
4681 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:75
4682 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:56
4683 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:59
4684 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
4685 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:58
4686 msgid "Select to search within subtrees"
4687 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Teilbäumen zu suchen"
4689 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:63
4690 msgid "Regular expression for matching list names"
4691 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
4693 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:110
4694 msgid "Create new blocklist"
4695 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
4697 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:110
4698 msgid "New Blocklist"
4699 msgstr "Neue Sperrliste"
4701 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:117
4702 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4703 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:148
4704 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:131
4705 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:146
4706 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
4707 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:184
4708 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
4709 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:151
4710 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:100
4711 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:173
4712 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:155
4713 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
4714 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:116
4715 msgid "Submit department"
4716 msgstr "Aktualisieren"
4718 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:117
4719 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4720 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:148
4721 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:131
4722 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:146
4723 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
4724 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:180
4725 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:184
4726 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:33
4727 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
4728 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:151
4729 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:100
4730 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:173
4731 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:155
4732 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
4733 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:116
4734 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:209
4735 msgid "Submit"
4736 msgstr "Übertragen"
4738 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:151
4739 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:215
4740 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:220
4741 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:206
4742 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:126
4743 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:18
4744 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:32 plugins/admin/systems/glpi.tpl:18
4745 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:32 plugins/admin/systems/glpi.tpl:46
4746 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
4747 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
4748 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:264
4749 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:196
4750 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:127
4751 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:294
4752 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:296
4753 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:271
4754 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:273
4755 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:295
4756 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:297
4757 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:239
4758 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:242
4759 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:214
4760 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:146
4761 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:155
4762 #: include/class_acl.inc:372 include/class_acl.inc:417
4763 msgid "edit"
4764 msgstr "Bearbeiten"
4766 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:151
4767 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:221
4768 msgid "Edit user"
4769 msgstr "Benutzer bearbeiten"
4771 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:161
4772 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:94
4773 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:224
4774 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:239
4775 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:216
4776 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:131
4777 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:137
4778 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:273
4779 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:204
4780 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:131
4781 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:298
4782 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:275
4783 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:299
4784 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:250
4785 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:219
4786 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:154
4787 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:165
4788 #: include/class_acl.inc:373 include/class_acl.inc:418
4789 msgid "delete"
4790 msgstr "Entfernen"
4792 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:161
4793 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:240
4794 msgid "Delete user"
4795 msgstr "Benutzer entfernen"
4797 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:15
4798 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4799 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4800 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
4802 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:21
4803 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:832
4804 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
4805 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:936 html/getxls.php:86
4806 #: html/getxls.php:281
4807 msgid "Language"
4808 msgstr "Sprache"
4810 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4811 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4812 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
4814 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:34
4815 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:831
4816 msgid "Delivery format"
4817 msgstr "Auslieferungsformat"
4819 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4820 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4821 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
4823 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:51
4824 msgid "Delivery methods"
4825 msgstr "Auslieferungsmethode"
4827 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:56
4828 msgid "Temporary disable fax usage"
4829 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
4831 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:62
4832 msgid "Deliver fax as mail to"
4833 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
4835 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:70
4836 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:829
4837 msgid "Deliver fax as mail"
4838 msgstr "Als Mail ausliefern"
4840 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
4841 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:830
4842 msgid "Deliver fax to printer"
4843 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
4845 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:93
4846 msgid "Alternate fax numbers"
4847 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
4849 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:115
4850 msgid "Blocklists"
4851 msgstr "Sperrlisten"
4853 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:118
4854 msgid "Blocklists for incoming fax"
4855 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
4857 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:126
4858 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4859 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
4861 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4862 msgid "Select numbers to add"
4863 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
4865 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4866 msgid "Display numbers of department"
4867 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
4869 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4870 msgid "Display numbers matching"
4871 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
4873 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4874 msgid "Regular expression for matching numbers"
4875 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
4877 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4878 msgid "Display numbers of user"
4879 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
4881 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4882 msgid "User name of which numbers are shown"
4883 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
4885 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4886 msgid "Blocked numbers/lists"
4887 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
4889 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4890 msgid "List of predefined blocklists"
4891 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
4893 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4894 msgid "Add the list to the blocklists"
4895 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
4897 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:110
4898 msgid "FAX settings"
4899 msgstr "Fax-Einstellungen"
4901 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4902 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
4903 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:171
4904 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4905 msgid "FAX"
4906 msgstr "Fax"
4908 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:153
4909 msgid "This account has no fax extensions."
4910 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
4912 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
4913 msgid "Remove fax account"
4914 msgstr "Fax-Konto entfernen"
4916 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:163
4917 msgid ""
4918 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4919 "below."
4920 msgstr ""
4921 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
4922 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
4924 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
4925 msgid "Create fax account"
4926 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
4928 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:166
4929 msgid ""
4930 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4931 "below."
4932 msgstr ""
4933 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
4934 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
4936 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:229
4937 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4938 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
4940 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:438
4941 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:519
4942 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:674
4943 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:147
4944 msgid "back"
4945 msgstr "zurück"
4947 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:624
4948 #, php-format
4949 msgid "Removing of user/fax account with dn '%s' failed."
4950 msgstr "Entfernen von Benutzer/Fax-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4952 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:639
4953 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4954 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
4956 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:643
4957 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4958 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
4960 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
4961 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4962 msgstr ""
4963 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
4965 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
4966 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4967 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
4969 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
4970 msgid ""
4971 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4972 "correct your choice."
4973 msgstr ""
4974 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
4975 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
4977 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:744
4978 #, php-format
4979 msgid "Saving of user/fax account with dn '%s' failed."
4980 msgstr "Speichern von Benutzer/Fax-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4982 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:815
4983 msgid "Fax account settings"
4984 msgstr "Fax-Konto-Einstellungen"
4986 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:824
4987 msgid "Enable/Disable fax"
4988 msgstr "FAX aktivieren/deaktivieren"
4990 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:825
4991 msgid "Receive blocklist"
4992 msgstr "Emfangs-Sperrliste"
4994 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:826
4995 msgid "Send blocklist"
4996 msgstr "Sende-Sperrliste"
4998 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:828
4999 msgid "Alternate fax number"
5000 msgstr "Alternative Fax-Nummer"
5002 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
5003 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
5004 msgstr "Alternative Fax-Nummern werden nicht kopiert"
5006 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
5007 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
5008 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
5009 msgid "Filter"
5010 msgstr "Filter"
5012 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
5013 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:109
5014 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
5015 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
5016 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
5017 msgid "Search for"
5018 msgstr "Suche nach"
5020 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
5021 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
5022 msgid "Enter user name to search for"
5023 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
5025 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
5026 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
5027 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
5028 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
5029 msgid "in"
5030 msgstr "in"
5032 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
5033 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
5034 msgid "Select subtree to base search on"
5035 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
5037 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
5038 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
5039 msgid "during"
5040 msgstr "während"
5042 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
5043 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:68
5044 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
5045 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
5046 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
5047 msgid "Search"
5048 msgstr "Suchen"
5050 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
5051 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
5052 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:859
5053 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:345
5054 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:110
5055 msgid "User"
5056 msgstr "Benutzer"
5058 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
5059 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:486
5060 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
5061 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
5062 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:399
5063 msgid "Date"
5064 msgstr "Datum"
5066 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
5067 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
5068 msgid "Sender"
5069 msgstr "Absender"
5071 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
5072 msgid "Receiver"
5073 msgstr "Empfänger"
5075 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
5076 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
5077 msgid "# pages"
5078 msgstr "# Seiten"
5080 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
5081 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
5082 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
5083 msgid "Search returned no results..."
5084 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
5086 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
5087 msgid "FAX preview - please wait"
5088 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
5090 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
5091 msgid "Click on fax to download"
5092 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
5094 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
5095 msgid "FAX ID"
5096 msgstr "Fax-ID"
5098 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
5099 msgid "Date / Time"
5100 msgstr "Datum / Zeit"
5102 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
5103 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:489
5104 msgid "Sender MSN"
5105 msgstr "Absender-MSN"
5107 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
5108 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:488
5109 msgid "Sender ID"
5110 msgstr "Absender-ID"
5112 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
5113 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:491
5114 msgid "Receiver MSN"
5115 msgstr "Empfänger-MSN"
5117 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
5118 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:490
5119 msgid "Receiver ID"
5120 msgstr "Empfänger-ID"
5122 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
5123 msgid "Status message"
5124 msgstr "Status-Nachricht"
5126 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
5127 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:494
5128 msgid "Transfer time"
5129 msgstr "Übertragungszeit"
5131 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:14
5132 msgid "FAX reports"
5133 msgstr "Fax-Berichte"
5135 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
5136 msgid "FAX Reports"
5137 msgstr "Fax-Berichte"
5139 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:108
5140 msgid ""
5141 "No fax extension defined in your server configuration, no reports can be "
5142 "shown!"
5143 msgstr ""
5144 "Keine Fax-Erweiterung in der Server-Konfiguration definiert, Berichte können "
5145 "daher nicht angezeigt werden!"
5147 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:111
5148 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:75
5149 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:163
5150 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
5151 msgstr ""
5152 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
5153 "Setup."
5155 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:118
5156 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
5157 msgstr ""
5158 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
5159 "angezeigt werden!"
5161 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:122
5162 msgid "Can't select fax database for report generation!"
5163 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
5165 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:127
5166 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
5167 msgstr "Kann die Fax-Tabelle 'faxlog' nicht zur Berichterstellung abfragen!"
5169 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:150
5170 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:290
5171 msgid "Query for fax database failed!"
5172 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5174 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:159
5175 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
5176 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
5177 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
5179 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:200
5180 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:315
5181 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:223
5182 msgid "Y-M-D"
5183 msgstr "D.M.Y"
5185 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:309
5186 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:204
5187 msgid "Insufficient permissions to view this attribute"
5188 msgstr "Zugriffsrechte nicht ausreichend um das Attribut anzuzeigen"
5190 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:309
5191 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:427
5192 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:204
5193 msgid "Insufficient permissions"
5194 msgstr "Unzureichende Berechtigungen"
5196 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:473
5197 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:474
5198 msgid "Fax report"
5199 msgstr "Fax-Bericht"
5201 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:474
5202 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:391
5203 msgid "All entries are readonly"
5204 msgstr "Alle Einträge sind nur lesbar"
5206 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:479
5207 msgid "Fax reports"
5208 msgstr "Fax-Berichte"
5210 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:484
5211 msgid "Detailed view"
5212 msgstr "Detaillierte Ansicht"
5214 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:485
5215 msgid "Fax ID"
5216 msgstr "Fax-ID"
5218 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:486
5219 msgid "Time"
5220 msgstr "Zeit"
5222 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:492
5223 msgid "Number of pages"
5224 msgstr "Anzahl der Seiten"
5226 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:493
5227 msgid "Status Message"
5228 msgstr "Status-Nachricht"
5230 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5231 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:74
5232 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
5233 msgid "Private"
5234 msgstr "Privat"
5236 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5237 msgid "Contact"
5238 msgstr "Kontakt"
5240 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
5241 msgid ""
5242 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
5243 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
5244 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
5245 msgstr ""
5246 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
5247 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
5248 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
5250 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:48
5251 msgid "Add entry"
5252 msgstr "Eintrag hinzufügen"
5254 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:54
5255 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:756
5256 msgid "Edit entry"
5257 msgstr "Eintrag bearbeiten"
5259 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
5260 msgid "Remove entry"
5261 msgstr "Eintrag entfernen"
5263 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:75
5264 msgid "Select to see regular users"
5265 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
5267 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:75
5268 msgid "Show organizational entries"
5269 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
5271 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:76
5272 msgid "Select to see users in addressbook"
5273 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
5275 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:76
5276 msgid "Show addressbook entries"
5277 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
5279 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:84
5280 msgid "Display results for department"
5281 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
5283 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:97
5284 msgid "Match object"
5285 msgstr "Untersuchtes Objekt"
5287 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:100
5288 msgid "Choose the object that will be searched in"
5289 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
5291 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:112
5292 msgid "Search string"
5293 msgstr "Suchtext"
5295 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
5296 msgid "Dial connection..."
5297 msgstr "Wähle Verbindung..."
5299 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
5300 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:429
5301 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:436
5302 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:440
5303 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:553
5304 msgid "Dial"
5305 msgstr "Wähle"
5307 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
5308 msgid ""
5309 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
5310 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
5311 "back."
5312 msgstr ""
5313 "Dies umfasst alle in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. Überlegen "
5314 "Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
5315 "wiederherzustellen."
5317 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
5318 msgid "Choose the department to store entry in"
5319 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
5321 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
5322 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:18
5323 msgid "Personal"
5324 msgstr "Persönlich"
5326 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:48
5327 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:807
5328 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:32 html/getxls.php:224
5329 #: html/getxls.php:298
5330 msgid "Initials"
5331 msgstr "Initialien"
5333 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:118
5334 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:83
5335 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
5336 msgid "Email"
5337 msgstr "Email"
5339 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:134
5340 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:99
5341 msgid "Organizational"
5342 msgstr "Organisationsbezogen"
5344 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:143
5345 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:109
5346 msgid "Company"
5347 msgstr "Firma"
5349 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:167
5350 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:125 html/getxls.php:225
5351 #: html/getxls.php:298
5352 msgid "City"
5353 msgstr "Stadt"
5355 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:191
5356 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:141
5357 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:585
5358 msgid "Country"
5359 msgstr "Land"
5361 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:36
5362 msgid "Address book"
5363 msgstr "Adressbuch"
5365 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
5366 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:783
5367 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:789
5368 msgid "Addressbook"
5369 msgstr "Adressbuch"
5371 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:173
5372 #, php-format
5373 msgid "Dial from %s to %s now?"
5374 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
5376 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:177
5377 msgid ""
5378 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
5379 "perform direct dials."
5380 msgstr ""
5381 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
5382 "eine erstellen."
5384 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:203
5385 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:753
5386 #, php-format
5387 msgid "Removing of addressbook entry '%s' failed."
5388 msgstr "Entfernen von Adressbuch-Eintrag '%s' fehlgeschlagen."
5390 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:210
5391 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:319
5392 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
5393 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
5395 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:313
5396 #, php-format
5397 msgid "You're about to delete the entry %s."
5398 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
5400 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:446
5401 #, php-format
5402 msgid "Save contact for %s as vcard"
5403 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
5405 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:452
5406 #, php-format
5407 msgid "Send mail to %s"
5408 msgstr "Sende eine Mail an %s"
5410 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
5411 msgid "global addressbook"
5412 msgstr "dem globalen Adressbuch"
5414 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
5415 msgid "user database"
5416 msgstr "Fax-Datenbank"
5418 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:572
5419 #, php-format
5420 msgid "Contact stored in '%s'"
5421 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
5423 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:574
5424 msgid "Creating new entry in"
5425 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
5427 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:613
5428 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:112
5429 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:133
5430 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:306
5431 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
5432 msgid "All"
5433 msgstr "Alle"
5435 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
5436 msgid "Work phone"
5437 msgstr "Telefon (Arbeit)"
5439 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
5440 msgid "Cell phone"
5441 msgstr "Mobiltelefon"
5443 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:615 html/getxls.php:223
5444 msgid "Home phone"
5445 msgstr "Telefon (zu Hause)"
5447 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:704
5448 msgid ""
5449 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
5450 msgstr ""
5451 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
5452 "bitte weitere Felder aus."
5454 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:784
5455 msgid "Addressbook entry acls"
5456 msgstr "ACLs der Adressbuch-Einträge"
5458 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:808 html/getxls.php:301
5459 msgid "Title"
5460 msgstr "Titel"
5462 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:810 html/getxls.php:169
5463 #: html/getxls.php:222 html/getxls.php:401 html/getxls.php:421
5464 msgid "Common name"
5465 msgstr "Name"
5467 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5468 msgid ""
5469 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5470 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5471 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5472 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5473 msgstr ""
5474 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
5475 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
5476 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
5477 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
5479 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5480 msgid "Select CSV file to import"
5481 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
5483 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5484 msgid "Select template"
5485 msgstr "Auswahl der Vorlage"
5487 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5488 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5489 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
5491 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5492 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5493 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
5495 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5496 msgid "Here is the status report for the import:"
5497 msgstr "Statusreport des Imports:"
5499 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5500 msgid "Selected Template"
5501 msgstr "Gewählte Vorlage"
5503 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:34
5504 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5505 msgid "LDAP manager"
5506 msgstr "LDAP-Manager"
5508 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
5509 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
5510 msgid "LDIF export"
5511 msgstr "LDIF exportieren"
5513 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:98
5514 msgid "You've no permission to do CSV imports."
5515 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
5517 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:159
5518 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
5519 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
5521 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:207
5522 msgid "failed"
5523 msgstr "Fehlgeschlagen"
5525 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:211
5526 msgid "ok"
5527 msgstr "ok"
5529 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:275
5530 msgid "status"
5531 msgstr "Status"
5533 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:279
5534 #, php-format
5535 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
5536 msgstr ""
5537 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
5538 "abgebrochen"
5540 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:317
5541 msgid "Nothing to import!"
5542 msgstr "Nichts zu importieren!"
5544 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:329
5545 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:340
5546 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:345
5547 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:61
5548 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:69
5549 msgid "There is no file uploaded."
5550 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
5552 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:334
5553 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:54
5554 msgid "The specified file is empty."
5555 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
5557 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:488
5558 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5559 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
5561 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5562 msgid ""
5563 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5564 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5565 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5566 "conformance."
5567 msgstr ""
5568 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
5569 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
5570 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
5571 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
5572 "Konformität prüft."
5574 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5575 msgid "Import LDIF File"
5576 msgstr "Importiere LDIF Datei"
5578 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5579 msgid "Modify existing objects, keep untouched attributes"
5580 msgstr "Überschreibe vorhandene Objekte, behalte unbetroffene Attribute"
5582 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:25
5583 msgid "Overwrite existing objects, all not listed attributes will be removed"
5584 msgstr ""
5585 "Überschreibe vorhandene Objekte, entferne dabei alle nicht aufgeführten "
5586 "Attribute"
5588 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:34
5589 msgid "Remove existing entries first"
5590 msgstr "Enferne zunächst bereits existierende Einträge"
5592 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:41
5593 msgid "Import successful"
5594 msgstr "Import erfolgreich"
5596 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:45
5597 msgid "You need full access to all objects, to execute the import command."
5598 msgstr ""
5599 "Sie benötigen Vollzugriff auf alle Objekte, um den Import-Vorgang "
5600 "auszuführen."
5602 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:102
5603 msgid "Unknown Error"
5604 msgstr "Unbekannter Fehler"
5606 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5607 msgid ""
5608 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5609 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5610 "purpose or when initializing a new server."
5611 msgstr ""
5612 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5613 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
5614 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
5616 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
5617 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
5618 msgid "Export single entry"
5619 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
5621 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5622 msgid "Export complete LDIF for"
5623 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
5625 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
5626 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
5627 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
5628 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
5629 msgid "Choose the department you want to Export"
5630 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
5632 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
5633 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
5634 msgid "Export IVBB LDIF for"
5635 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
5637 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
5638 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
5639 msgid "Export successful"
5640 msgstr "Export erfolgreich"
5642 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5643 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5644 msgstr ""
5645 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
5647 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5648 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5649 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
5651 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:35
5652 msgid "Ldap manager"
5653 msgstr "LDAP-Manager"
5655 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:41
5656 msgid "Ldap manager addon"
5657 msgstr "LDAP-Manager Erweiterung"
5659 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5660 msgid "CSV import"
5661 msgstr "CSV-Import"
5663 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:77
5664 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:91
5665 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5666 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
5668 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:89
5669 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:104
5670 #, php-format
5671 msgid "You are not allowed to export the given ldap entry (%s)"
5672 msgstr "Sie haben keine Berechtigung diesen Eintrag zu exportieren (%s)"
5674 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
5675 msgid ""
5676 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5677 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
5678 "documentation."
5679 msgstr ""
5680 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5681 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
5682 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
5684 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
5685 msgid "Choose the data you want to Export"
5686 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
5688 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
5689 msgid "Export complete XLS for"
5690 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
5692 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5693 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
5694 msgstr ""
5695 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
5697 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5698 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
5699 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
5701 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5702 msgid "XLS import"
5703 msgstr "XLS-Import"
5705 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5706 msgid "Show hosts"
5707 msgstr "Zeige Rechner"
5709 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5710 msgid "Log level"
5711 msgstr "Priorität"
5713 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5714 msgid "Time interval"
5715 msgstr "Zeit-Intervall"
5717 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5718 msgid "Enter string to search for"
5719 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
5721 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5722 msgid "Ruleset"
5723 msgstr "Regelsatz"
5725 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5726 msgid "Level"
5727 msgstr "Level"
5729 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5730 msgid "Hostname"
5731 msgstr "Hostname"
5733 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5734 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:44
5735 msgid "Message"
5736 msgstr "Nachricht"
5738 #: plugins/addons/logview/main.inc:36
5739 msgid "System log view"
5740 msgstr "Systemprotokolle"
5742 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5743 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:390
5744 msgid "System logs"
5745 msgstr "Systemprotokolle"
5747 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
5748 msgid "No LOG servers defined!"
5749 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
5751 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
5752 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:182
5753 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5754 msgstr ""
5755 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
5756 "angezeigt werden!"
5758 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:92
5759 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
5760 msgid "Can't select log database for log generation!"
5761 msgstr ""
5762 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
5763 "werden!"
5765 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:104
5766 msgid "Query for log database failed!. Requesting host names failed."
5767 msgstr ""
5768 "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen! Abfrage der Hostnamen "
5769 "fehlgeschlagen."
5771 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5772 msgid "Query for log database failed!"
5773 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5775 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:143
5776 msgid "one hour"
5777 msgstr "eine Stunde"
5779 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:143
5780 msgid "6 hours"
5781 msgstr "6 Stunden"
5783 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:144
5784 msgid "12 hours"
5785 msgstr "12 Stunden"
5787 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:144
5788 msgid "24 hours"
5789 msgstr "24 Stunden"
5791 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:145
5792 msgid "2 days"
5793 msgstr "2 Tage"
5795 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:145
5796 msgid "one week"
5797 msgstr "eine Woche"
5799 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:146
5800 msgid "2 weeks"
5801 msgstr "2 Wochen"
5803 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:146
5804 msgid "one month"
5805 msgstr "ein Monat"
5807 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:163
5808 msgid "You have insufficient permissions to view syslog entries."
5809 msgstr ""
5810 "Sie haben keine ausreichenden Zugriffsrechte, um das Systemprotokoll "
5811 "einzusehen."
5813 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:384
5814 msgid "Log view"
5815 msgstr "Protokollanzeige"
5817 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:385
5818 msgid "Log view addon"
5819 msgstr "Protokollanzeige-Erweiterung"
5821 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
5822 msgid "Please enter a search string here."
5823 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
5825 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
5826 msgid "Select a server"
5827 msgstr "Wählen Sie einen Server"
5829 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
5830 msgid "with status"
5831 msgstr "mit Status"
5833 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
5834 msgid "within the last"
5835 msgstr "innerhalb der letzten"
5837 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
5838 msgid "Remove all messages"
5839 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
5841 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
5842 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
5843 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
5845 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
5846 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:394
5847 msgid "Hold all messages"
5848 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
5850 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
5851 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
5852 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
5854 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
5855 msgid "Release all messages"
5856 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
5858 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
5859 msgid "Release all messages in selected servers queue"
5860 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
5862 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
5863 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:396
5864 msgid "Requeue all messages"
5865 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
5867 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
5868 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
5869 msgstr ""
5870 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
5872 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
5873 msgid "Search returned no results"
5874 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
5876 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
5877 msgid "ID"
5878 msgstr "ID"
5880 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
5881 msgid "Arrival"
5882 msgstr "Ankunft"
5884 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
5885 msgid "Recipient"
5886 msgstr "Empfänger"
5888 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
5889 msgid "Error"
5890 msgstr "Fehler"
5892 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
5893 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
5894 msgid "Active"
5895 msgstr "Aktiv"
5897 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:94
5898 msgid "Delete this message"
5899 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
5901 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:98
5902 msgid "unhold"
5903 msgstr "Vorhalten aufheben"
5905 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:98
5906 msgid "Release message"
5907 msgstr "Nachricht freigeben"
5909 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:102
5910 msgid "hold"
5911 msgstr "vorhalten"
5913 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:102
5914 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:398
5915 msgid "Hold message"
5916 msgstr "Nachricht vorhalten"
5918 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:106
5919 msgid "requeue"
5920 msgstr "wieder einreihen"
5922 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:106
5923 msgid "Requeue this message"
5924 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
5926 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:109
5927 msgid "header"
5928 msgstr "Kopfzeilen"
5930 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:109
5931 msgid "Display header from this message"
5932 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
5934 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:42
5935 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
5936 msgid "Mail queue"
5937 msgstr "Mail-Warteschlange"
5939 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
5940 msgid ""
5941 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
5942 msgstr ""
5943 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
5944 "wurde nicht gefunden."
5946 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
5947 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
5948 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
5949 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:199
5950 #, php-format
5951 msgid ""
5952 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
5953 msgstr ""
5954 "Sie haben keine Berechtigung, das Kommando '%s' auf der Mail-Warteschlange "
5955 "auszuführen."
5957 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
5958 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
5959 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
5960 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:214
5961 #, php-format
5962 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
5963 msgstr ""
5964 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
5966 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:226
5967 msgid "There are no mail server specified."
5968 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
5970 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:276
5971 msgid "up"
5972 msgstr "auf"
5974 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:278
5975 msgid "down"
5976 msgstr "ab"
5978 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:321
5979 msgid "no limit"
5980 msgstr "keine Beschränkung"
5982 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:326
5983 msgid "hours"
5984 msgstr "Stunden"
5986 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
5987 msgid "Hold"
5988 msgstr "Vorhalten"
5990 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
5991 msgid "Un hold"
5992 msgstr "Vorhalten aufheben"
5994 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:375
5995 msgid "Not active"
5996 msgstr "inaktiv"
5998 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:384
5999 msgid "Mailqueue"
6000 msgstr "Mail-Warteschlange"
6002 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:385
6003 msgid "Mailqueue addon"
6004 msgstr "Mail-Warteschlangen-Erweiterung"
6006 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:390
6007 msgid "Mail queue addon"
6008 msgstr "Mail-Warteschlangen-Erweiterung"
6010 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:393
6011 msgid "Unhold all messages"
6012 msgstr "Alle Nachrichten aus der Warteschleife durchstellen"
6014 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:395
6015 msgid "Delete all messages"
6016 msgstr "Alle Nachrichten entfernen"
6018 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:397
6019 msgid "Unhold message"
6020 msgstr "Nachricht aus der Warteschleife durchstellen"
6022 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:399
6023 msgid "Delete message"
6024 msgstr "Entferne Nachricht"
6026 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:400
6027 msgid "Requeue message"
6028 msgstr "Nachricht wieder einreihen"
6030 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:401
6031 msgid "Gathering queue data"
6032 msgstr "Erfasse Inhalt der Warteschlange"
6034 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:402
6035 msgid "Get header information"
6036 msgstr "Hole Kopfzeilen"
6038 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
6039 msgid "DFS Shares"
6040 msgstr "DFS-Freigaben"
6042 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
6043 msgid ""
6044 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
6045 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
6046 "of the dfs share list."
6047 msgstr ""
6048 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, DFS-Freigaben hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6049 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von DFS-Freigaben bietet sich die "
6050 "Verwendung der Bereichswahl an."
6052 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
6053 msgid "Display dfs shares matching"
6054 msgstr "Zeige die DFS-Freigaben, auf die das Folgende passt"
6056 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
6057 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
6058 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von DFS-Freigaben"
6060 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
6061 msgid "DFS Properties"
6062 msgstr "DFS-Eigenschaften"
6064 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
6065 msgid "Name of dfs Share"
6066 msgstr "Name der DFS-Freigabe"
6068 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
6069 msgid "Fileserver"
6070 msgstr "Dateiserver"
6072 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
6073 msgid "Share on Fileserver"
6074 msgstr "Freigabe auf Dateiserver"
6076 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
6077 msgid "DFS Location"
6078 msgstr "DFS-Pfad"
6080 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
6081 msgid "DFS Managment"
6082 msgstr "DFS-Verwaltung"
6084 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
6085 #, php-format
6086 msgid "Removing of DFS share with dn '%s' failed."
6087 msgstr "Entfernen von DFS-Freigabe mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6089 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
6090 msgid "No DFS entries found"
6091 msgstr "Keine DFS-Einträge gefunden"
6093 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
6094 msgid "Go up one dfsshare"
6095 msgstr "Eine DFS-Freigabe nach oben"
6097 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
6098 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:177
6099 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
6100 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
6101 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
6102 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304 include/class_acl.inc:370
6103 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:194
6104 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
6105 msgid "Up"
6106 msgstr "Auf"
6108 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
6109 msgid "Go to dfs root"
6110 msgstr "Gehe zur DFS-Wurzel"
6112 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
6113 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:175
6114 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
6115 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:186
6116 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
6117 msgid "Root"
6118 msgstr "Wurzel"
6120 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
6121 msgid "Create new dfsshare"
6122 msgstr "Neue DFS-Freigabe erstellen"
6124 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
6125 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:28
6126 msgid "Finish"
6127 msgstr "Speichern"
6129 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
6130 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
6131 msgid "Dfs share already exists."
6132 msgstr "Diese DFS-Freigabe existiert bereits."
6134 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
6135 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
6136 msgstr "Das benötigte Feld 'Name der DFS-Freigabe' ist nicht ausgefüllt."
6138 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
6139 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
6140 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
6142 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
6143 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
6144 msgstr "Das benötigte Feld 'Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
6146 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
6147 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
6148 msgstr "Das benötigte Feld 'Freigabe auf Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
6150 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
6151 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
6152 msgstr "Das benötigte Feld 'Pfad' ist nicht gesetzt."
6154 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:186
6155 #, php-format
6156 msgid "Saving dfs/generic with dn '%s' failed."
6157 msgstr "Speichern von DFS/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6159 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:219
6160 #, php-format
6161 msgid "Removing dfs/generic with dn '%s' failed."
6162 msgstr "Entfernen von DFS/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6164 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
6165 msgid "Distributed File System Administration"
6166 msgstr "Verteiltes Dateisystem (DFS) Verwaltung"
6168 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:2
6169 msgid "Notification target"
6170 msgstr "Empfänger der Meldung"
6172 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:7
6173 msgid "Use target from"
6174 msgstr "Verwende Ziel von"
6176 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:21
6177 msgid "Available recipients"
6178 msgstr "Verfügbare Empfänger"
6180 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:22
6181 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:30
6182 msgid "List message possible targets"
6183 msgstr "Zeige mögliche Empfänger dieser Nachricht"
6185 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:33
6186 msgid "Recipients"
6187 msgstr "Empfänger"
6189 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:34
6190 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:42
6191 msgid "List message recipients"
6192 msgstr "Zeige Nachrichtenempfänger"
6194 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:60
6195 msgid "Send message"
6196 msgstr "Nachricht senden"
6198 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:72
6199 msgid "Notification send!"
6200 msgstr "Meldung gesendet!"
6202 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:75
6203 msgid ""
6204 "Your message has been sent successfully. Press the continue button to get "
6205 "back to the notification plugin."
6206 msgstr ""
6207 "Ihre Nachricht wurde erfolgreich verschickt. Drücken Sie den Knopf "
6208 "Fortfahren um zurück zur Mitteilungs-Erweiterung zu gelangen."
6210 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:78
6211 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
6212 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:469
6213 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:561
6214 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
6215 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:28
6216 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:455
6217 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:633
6218 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:639
6219 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
6220 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
6221 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
6222 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
6223 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:87
6224 msgid "Continue"
6225 msgstr "Fortsetzen"
6227 #: plugins/addons/notifications/main.inc:46
6228 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:6
6229 msgid "Notifications"
6230 msgstr "Meldungen"
6232 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:35
6233 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
6234 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:884 include/class_acl.inc:164
6235 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:126 html/getxls.php:309
6236 msgid "Groups"
6237 msgstr "Gruppen"
6239 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:93
6240 msgid "You have no permissions to send a message!"
6241 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um eine Nachricht zu senden!"
6243 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:97
6244 msgid "No NOTIFY_COMMAND definition found in your gosa.conf"
6245 msgstr "Es ist kein Eintrag 'NOTIFY_COMMAND' in ihrer gosa.conf definiert"
6247 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:105
6248 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:192
6249 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:204
6250 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:216
6251 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:107
6252 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:167
6253 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:209
6254 #, php-format
6255 msgid "Execution of '%s' failed!"
6256 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
6258 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:111
6259 msgid "Please specify at least one recipient to send a message!"
6260 msgstr ""
6261 "Bitte geben Sie mindestens einen Empfänger an, um eine Nachricht zu senden!"
6263 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:207
6264 msgid "No DESC tag in message file:"
6265 msgstr "Kein DESC-Tag in der Nachrichten-Datei:"
6267 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:234
6268 msgid "Notification"
6269 msgstr "Meldung"
6271 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:235
6272 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:240
6273 msgid "Notification plugin"
6274 msgstr "Meldungs-Erweiterung"
6276 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:243
6277 msgid "Allow sending notifications"
6278 msgstr "Erlaube Senden von Benachrichtigungen"
6280 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:13 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6281 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6282 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses geteilten Ordners"
6284 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:21
6285 msgid "Select mail server to place user on"
6286 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
6288 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
6289 msgid "IMAP shared folders"
6290 msgstr "Geteilter Ordner"
6292 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:92
6293 msgid "Default permission"
6294 msgstr "Standard-Berechtigungen"
6296 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:103
6297 msgid "Member permission"
6298 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
6300 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:119 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6301 msgid "Forward messages to non group members"
6302 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
6304 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6305 msgid "Display addresses of department"
6306 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
6308 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6309 msgid "Display addresses matching"
6310 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
6312 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6313 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6314 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
6315 msgid "Group name"
6316 msgstr "Gruppenname"
6318 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6319 msgid "Posix name of the group"
6320 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
6322 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:19 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:18
6323 msgid "Descriptive text for this group"
6324 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
6326 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:53
6327 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6328 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6329 msgstr ""
6330 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
6332 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:56
6333 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6334 msgid "Force GID"
6335 msgstr "Erzwinge GID"
6337 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:59
6338 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6339 msgid "Forced ID number"
6340 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
6342 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
6343 msgid "Select to create a samba conform group"
6344 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
6346 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:76
6347 msgid "in domain"
6348 msgstr "in der Domain"
6350 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:96
6351 msgid "Members are in a phone pickup group"
6352 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
6354 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:111
6355 msgid "Members are in a nagios group"
6356 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
6358 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:128
6359 msgid "Group members"
6360 msgstr "Gruppenmitglieder"
6362 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6363 msgid ""
6364 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6365 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6366 msgstr ""
6367 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
6368 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
6370 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6371 msgid "Group administration"
6372 msgstr "Gruppenverwaltung"
6374 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:243
6375 #, php-format
6376 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6377 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
6379 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:249
6380 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
6381 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6382 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
6384 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:124
6385 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6386 msgstr ""
6387 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
6388 "gefunden werden!"
6390 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
6391 msgid "This 'dn' is no group."
6392 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
6394 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
6395 msgid "Samba group"
6396 msgstr "Samba-Gruppe"
6398 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
6399 msgid "Domain admins"
6400 msgstr "Domänen-Administratoren"
6402 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
6403 msgid "Domain users"
6404 msgstr "Domänen-Benutzer"
6406 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:319
6407 msgid "Domain guests"
6408 msgstr "Domänen-Gäste"
6410 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:324
6411 #, php-format
6412 msgid "Special group (%d)"
6413 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
6415 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:437
6416 msgid "! unknown id"
6417 msgstr "! unbekannte id"
6419 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:474
6420 #, php-format
6421 msgid ""
6422 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6423 msgstr ""
6424 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
6425 "Benutzer angezeigt."
6427 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:503
6428 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:718
6429 #, php-format
6430 msgid "Removing of groups/generic with dn '%s' failed."
6431 msgstr "Entfernen von Gruppe/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6433 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:628
6434 #, php-format
6435 msgid "No configured SID found for '%s'."
6436 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
6438 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:633
6439 #, php-format
6440 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6441 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
6443 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:750
6444 msgid ""
6445 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6446 "are allowed."
6447 msgstr ""
6448 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
6449 "Bindestriche sind erlaubt."
6451 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:761
6452 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:775
6453 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:782
6454 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6455 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
6457 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:879
6458 msgid "Generic group settings"
6459 msgstr "Allgemeine Gruppeneinstellungen"
6461 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:891
6462 msgid "Phone pickup group"
6463 msgstr "Gesprächs-Annahme Gruppe"
6465 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:892
6466 msgid "Nagios group"
6467 msgstr "Nagios-Gruppe"
6469 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:895
6470 msgid "Group member"
6471 msgstr "Gruppenmitglieder"
6473 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:896
6474 msgid "Samba group type"
6475 msgstr "Samba-Gruppentyp"
6477 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:897
6478 msgid "Samba domain name"
6479 msgstr "Samba Domänen-Name"
6481 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:898
6482 msgid "Samba SID"
6483 msgstr "Samba SID"
6485 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6486 msgid "Release focus"
6487 msgstr "Release-Fokus"
6489 #: plugins/admin/groups/application.tpl:6
6490 msgid "Select release name"
6491 msgstr "Release-Namen auswählen"
6493 #: plugins/admin/groups/application.tpl:20
6494 msgid "Used applications"
6495 msgstr "Verwendete Anwendungen"
6497 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
6498 msgid "Add category"
6499 msgstr "Kategorie hinzufügen"
6501 #: plugins/admin/groups/application.tpl:34
6502 msgid "Available applications"
6503 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
6505 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288 include/class_acl.inc:598
6506 #: include/class_acl.inc:689
6507 msgid "read"
6508 msgstr "lesen"
6510 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:289
6511 msgid "post"
6512 msgstr "posten"
6514 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:290
6515 msgid "external post"
6516 msgstr "extern posten"
6518 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:291
6519 msgid "append"
6520 msgstr "anhängen"
6522 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292 include/class_acl.inc:599
6523 #: include/class_acl.inc:691
6524 msgid "write"
6525 msgstr "schreiben"
6527 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:330
6528 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6529 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
6531 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:352
6532 msgid ""
6533 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
6534 "LDAP"
6535 msgstr "Entferne Shared Folder aus der Datenbank des Mail-Servers, wenn der Eintrag aus dem LDAP entfernt wird."
6537 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:353
6538 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
6539 msgstr "Entferne nach dem Speichern dieses Kontos den Shared Folder mitsamt Inhalt."
6541 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:412
6542 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6543 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
6545 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:413
6546 msgid "to the list of forwarders."
6547 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
6549 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:679
6550 #, php-format
6551 msgid "Removing of groups/mail with dn '%s' failed."
6552 msgstr "Entfernen von Gruppe/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6554 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:861
6555 #, php-format
6556 msgid "Saving of groups/mail with dn '%s' failed."
6557 msgstr "Speichern von Gruppe/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6559 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:890
6560 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6561 msgstr ""
6562 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
6563 "ein."
6565 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:923
6566 msgid ""
6567 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6568 msgstr ""
6569 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
6570 "nicht leer sein."
6572 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:927
6573 msgid "Please select a valid mail server."
6574 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
6576 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1074
6577 msgid "Group mail"
6578 msgstr "Gruppenmail"
6580 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1082
6581 msgid "Alternate addresses"
6582 msgstr "Weitere Adressen"
6584 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1083
6585 msgid "Forwarding addresses"
6586 msgstr "Weiterleitungs-Adressen"
6588 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1086
6589 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
6590 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:886
6591 msgid "Permissions"
6592 msgstr "Berechtigungen"
6594 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6595 msgid "Folder administrators"
6596 msgstr "Ordner-Administratoren"
6598 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6599 msgid "Select a specific department"
6600 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
6602 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6603 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6604 msgid "Choose"
6605 msgstr "Wählen"
6607 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6608 msgid "Select users to add"
6609 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
6611 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6612 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
6613 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6614 msgid "Select to see servers"
6615 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
6617 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6618 msgid "Search within subtree"
6619 msgstr "Suche im Teilbaum"
6621 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6622 msgid "Display users of department"
6623 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
6625 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6626 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6627 msgid "Regular expression for matching user names"
6628 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
6630 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
6631 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6632 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
6634 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:415
6635 msgid "Remove applications"
6636 msgstr "Anwendungen entfernen"
6638 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:416
6639 msgid ""
6640 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6641 "clicking below."
6642 msgstr ""
6643 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
6644 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6646 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:418
6647 msgid "Create applications"
6648 msgstr "Anwendungen erstellen"
6650 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:419
6651 msgid ""
6652 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6653 "clicking below."
6654 msgstr ""
6655 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
6656 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
6658 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:426
6659 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:423
6660 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:424
6661 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:429 include/class_tabs.inc:303
6662 msgid "ACL"
6663 msgstr "Zugriffsregeln"
6665 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:429
6666 msgid ""
6667 "You do not have permission to query application entries. All your changes "
6668 "will not be saved."
6669 msgstr ""
6670 "Sie haben keine Berechtigung, um Anwendungseinträge abzufragen. Ihre "
6671 "Änderungen werden nicht übernommen."
6673 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:442
6674 msgid "Invalid character in category name."
6675 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
6677 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:450
6678 msgid "The specified category already exists."
6679 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
6681 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
6682 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6683 msgstr ""
6684 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
6685 "LDAP-Verzeichnis."
6687 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:594
6688 msgid "The selected application has no options."
6689 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
6691 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
6692 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:147
6693 msgid "department"
6694 msgstr "Abteilung"
6696 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:691
6697 msgid "application"
6698 msgstr "Anwendung"
6700 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:707
6701 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:748
6702 msgid "Delete entry"
6703 msgstr "Eintrag entfernen"
6705 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
6706 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:743
6707 msgid "Move up"
6708 msgstr "Nach oben bewegen"
6710 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:712
6711 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
6712 msgid "Move down"
6713 msgstr "Nach unten bewegen"
6715 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:741
6716 msgid "Insert seperator"
6717 msgstr "Feldtrenner einfügen"
6719 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:786
6720 msgid "This application is no longer available."
6721 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
6723 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:789
6724 #, php-format
6725 msgid "This application is not available in any release named %s."
6726 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
6728 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:793
6729 msgid "Check parameter"
6730 msgstr "Überprüfe Parameter"
6732 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:795
6733 msgid "This application has changed parameters."
6734 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
6736 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:916
6737 #, php-format
6738 msgid "Removing of groups/applications with dn '%s' failed."
6739 msgstr "Entfernen von Gruppen/Anwendungen mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6741 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:969
6742 #, php-format
6743 msgid "Saving of groups/applications with dn '%s' failed."
6744 msgstr "Speichern von Gruppen/Anwendungen mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6746 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1020
6747 #, php-format
6748 msgid ""
6749 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6750 "the objects base has changed."
6751 msgstr ""
6752 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
6753 "Release-Namen an."
6755 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1025
6756 msgid ""
6757 "There are no releases available. You will not be able to select another "
6758 "release."
6759 msgstr ""
6760 "Es sind keine Releases verfügbar. Sie werden kein anderes Release auswählen "
6761 "können."
6763 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1166
6764 msgid "Group applications"
6765 msgstr "Anwendungen der Gruppe"
6767 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1173
6768 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:184
6769 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:529
6770 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:170
6771 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:347
6772 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:684
6773 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6774 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6775 msgid "Application"
6776 msgstr "Anwendung"
6778 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1174
6779 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:53
6780 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
6781 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:19
6782 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:252
6783 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:37
6784 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:537
6785 msgid "Release"
6786 msgstr "Release"
6788 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1175
6789 msgid "Application parameter"
6790 msgstr "Anwendungs-Parameter"
6792 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6793 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6794 msgid "List of groups"
6795 msgstr "Liste der Gruppen"
6797 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6798 msgid ""
6799 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6800 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6801 "large number of groups."
6802 msgstr ""
6803 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
6804 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
6805 "der Bereichsauswahl an."
6807 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6808 msgid "Groupname / Department"
6809 msgstr "Gruppenname / Abteilung"
6811 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6812 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6813 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
6814 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
6815 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
6816 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
6817 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:33
6818 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:5
6819 msgid "Properties"
6820 msgstr "Eigenschaften"
6822 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:60
6823 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6824 msgstr ""
6825 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
6827 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:60
6828 msgid "Show primary groups"
6829 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
6831 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:61
6832 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6833 msgstr ""
6834 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
6836 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:61
6837 msgid "Show samba groups"
6838 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
6840 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
6841 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6842 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
6844 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
6845 msgid "Show application groups"
6846 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
6848 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:63
6849 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6850 msgstr ""
6851 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
6852 "sind"
6854 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:63
6855 msgid "Show mail groups"
6856 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
6858 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:64
6859 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6860 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
6862 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:64
6863 msgid "Show functional groups"
6864 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
6866 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
6867 msgid "Create new group"
6868 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
6870 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:178
6871 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
6872 msgid "Posix"
6873 msgstr "Posix"
6875 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:208
6876 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:214
6877 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:197
6878 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:190
6879 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:208
6880 msgid "cut"
6881 msgstr "Ausschneiden"
6883 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:208
6884 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:214
6885 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:197
6886 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:190
6887 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:208
6888 msgid "Cut this entry"
6889 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
6891 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:210
6892 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:216
6893 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:200
6894 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:192
6895 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:210
6896 msgid "copy"
6897 msgstr "Kopieren"
6899 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:210
6900 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:216
6901 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:200
6902 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:192
6903 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:210
6904 msgid "Copy this entry"
6905 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
6907 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:215
6908 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:206
6909 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:126
6910 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:196
6911 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:214
6912 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:155
6913 msgid "Edit this entry"
6914 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
6916 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:224
6917 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:216
6918 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:131
6919 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:204
6920 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:219
6921 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:165
6922 msgid "Delete this entry"
6923 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
6925 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6926 msgid "Application options"
6927 msgstr "Anwendungsoptionen"
6929 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6930 msgid "Group settings"
6931 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
6933 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6934 msgid ""
6935 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6936 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6937 "no way for GOsa to get your data back."
6938 msgstr ""
6939 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
6940 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
6941 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
6943 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6944 msgid ""
6945 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6946 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6947 "able to login without it."
6948 msgstr ""
6949 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
6950 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
6951 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
6953 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:196
6954 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:276
6955 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6956 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
6958 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:311
6959 #, php-format
6960 msgid "You're about to delete the user %s."
6961 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
6963 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:341
6964 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6965 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
6967 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:449
6968 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
6969 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6970 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
6971 msgid "none"
6972 msgstr "keine"
6974 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:468
6975 msgid "Please select a valid template."
6976 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Vorlage."
6978 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:561
6979 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6980 msgstr ""
6981 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
6983 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6984 msgid "Creating a new user using templates"
6985 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
6987 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6988 msgid ""
6989 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6990 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6991 "templates."
6992 msgstr ""
6993 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
6994 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
6995 "ausfüllen. Wählen sie 'keine' um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
6997 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
6998 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1028
6999 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:500
7000 msgid "Template"
7001 msgstr "Vorlage"
7003 #: plugins/admin/users/main.inc:42 plugins/admin/users/main.inc:48
7004 msgid "User administration"
7005 msgstr "Benutzerverwaltung"
7007 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
7008 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
7009 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
7010 msgid "List of users"
7011 msgstr "Liste der Benutzer"
7013 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7014 msgid ""
7015 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7016 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7017 "user list."
7018 msgstr ""
7019 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7020 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
7021 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
7023 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7024 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
7025 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
7026 msgid "Username"
7027 msgstr "Benutzername"
7029 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
7030 msgid "Select to see template pseudo users"
7031 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
7033 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
7034 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:69
7035 msgid "Show templates"
7036 msgstr "Zeige Vorlagen"
7038 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
7039 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7040 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
7042 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
7043 msgid "Show functional users"
7044 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
7046 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
7047 msgid "Select to see users that have posix settings"
7048 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
7050 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
7051 msgid "Show unix users"
7052 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
7054 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
7055 msgid "Select to see users that have mail settings"
7056 msgstr ""
7057 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
7059 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
7060 msgid "Show mail users"
7061 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
7063 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
7064 msgid "Select to see users that have samba settings"
7065 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Samba-Einstellungen besitzen"
7067 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
7068 msgid "Show samba users"
7069 msgstr "Zeige Samba-Benutzer"
7071 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
7072 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7073 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
7075 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
7076 msgid "Show proxy users"
7077 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
7079 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:121
7080 msgid "Create new user"
7081 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
7083 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:121
7084 msgid "New user"
7085 msgstr "Neuer Benutzer"
7087 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:123
7088 msgid "Create new template"
7089 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
7091 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:123
7092 msgid "New template"
7093 msgstr "Neue Vorlage"
7095 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
7096 msgid "GOsa"
7097 msgstr "GOsa"
7099 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
7100 msgid "Edit generic properties"
7101 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
7103 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
7104 msgid "Edit UNIX properties"
7105 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
7107 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
7108 msgid "Edit environment properties"
7109 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
7111 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
7112 msgid "Edit mail properties"
7113 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
7115 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:182
7116 msgid "Edit phone properties"
7117 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
7119 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
7120 msgid "Edit fax properies"
7121 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
7123 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:186
7124 msgid "Edit samba properties"
7125 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
7127 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:188
7128 msgid "Edit netatalk properties"
7129 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
7131 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:189
7132 msgid "Create user from template"
7133 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
7135 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:190
7136 msgid "Create user with this template"
7137 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
7139 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:225
7140 msgid "password"
7141 msgstr "Passwort"
7143 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:229
7144 msgid "You are not allowed to change the password for this user."
7145 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu ändern."
7147 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:243
7148 msgid "You are not allowed to remove this user."
7149 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen."
7151 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7152 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:10
7153 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:495
7154 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
7155 msgid "Application name"
7156 msgstr "Name der Anwendung"
7158 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:15
7159 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:14
7160 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:545 html/getxls.php:222
7161 #: html/getxls.php:297
7162 msgid "Display name"
7163 msgstr "Angezeigter Name"
7165 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7166 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:500
7167 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7168 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
7170 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
7171 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:535
7172 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:153 plugins/admin/systems/server.tpl:74
7173 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:127
7174 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:215
7175 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:110
7176 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:101
7177 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:105
7178 msgid "Execute"
7179 msgstr "Ausführen"
7181 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:28
7182 msgid "Path and/or binary name of application"
7183 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
7185 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:45
7186 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:47
7187 msgid "Choose subtree to place application in"
7188 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
7190 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:66
7191 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:537
7192 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:67
7193 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:686
7194 msgid "Icon"
7195 msgstr "Symbol"
7197 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:78
7198 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:79
7199 msgid "Update"
7200 msgstr "Anwenden"
7202 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:78
7203 msgid "Reload picture from LDAP"
7204 msgstr "Bild neu laden"
7206 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:81
7207 msgid "Remove picture from LDAP"
7208 msgstr "Entferne Bild aus LDAP"
7210 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
7211 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:541
7212 msgid "Only executable for members"
7213 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
7215 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:104
7216 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:545
7217 msgid "Replace user configuration on startup"
7218 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
7220 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:110
7221 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:542
7222 msgid "Place icon on members desktop"
7223 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
7225 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:115
7226 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:544
7227 msgid "Place entry in members startmenu"
7228 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
7230 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:120
7231 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:543
7232 msgid "Place entry in members launch bar"
7233 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
7235 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:138
7236 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
7237 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
7238 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:49
7239 msgid "Upload"
7240 msgstr "Hochladen"
7242 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:140
7243 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:308
7244 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:285
7245 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
7246 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:309
7247 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
7248 msgid "Download"
7249 msgstr "Herunterladen"
7251 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
7252 msgid "Remove options"
7253 msgstr "Optionen entfernen"
7255 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7256 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7257 msgstr ""
7258 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7259 "Schaltfläche unten entfernen."
7261 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:57
7262 msgid "Create options"
7263 msgstr "Optionen aktivieren"
7265 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:58
7266 msgid ""
7267 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7268 msgstr ""
7269 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7270 "Schaltfläche unten hinzufügen."
7272 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
7273 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:408
7274 msgid "Variable"
7275 msgstr "Variable"
7277 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
7278 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:10
7279 msgid "Default value"
7280 msgstr "Standardwert"
7282 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:130
7283 msgid "Add option"
7284 msgstr "Option hinzufügen"
7286 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
7287 #, php-format
7288 msgid "Removing of application parameters with dn '%s' failed."
7289 msgstr "Entfernen der Anwendungsparameter mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7291 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
7292 #, php-format
7293 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7294 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
7296 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:221
7297 #, php-format
7298 msgid "Saving of application parameters with dn '%s' failed."
7299 msgstr "Speichern der Anwendungsparameter mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7301 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:233
7302 msgid "Parameter configuration"
7303 msgstr "Konfiguration der Parameter"
7305 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:241
7306 msgid "Application parameter settings"
7307 msgstr "Konfiguration der Anwendungs-Parameter"
7309 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
7310 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7311 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:6
7312 msgid ""
7313 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7314 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7315 msgstr ""
7316 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
7317 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
7318 "wiederherzustellen."
7320 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7321 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7322 msgid "Application management"
7323 msgstr "Anwendungsverwaltung"
7325 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:101
7326 msgid "no example"
7327 msgstr "kein Beispiel"
7329 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:126
7330 msgid "This 'dn' is no application."
7331 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
7333 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:227
7334 #, php-format
7335 msgid "Removing of application with dn '%s' failed."
7336 msgstr "Entfernen der Anwendung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7338 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:239
7339 #, php-format
7340 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7341 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
7343 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:246
7344 #, php-format
7345 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7346 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
7348 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:297
7349 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7350 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
7352 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:372
7353 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7354 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
7356 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:389
7357 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7358 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
7360 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
7361 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7362 msgstr ""
7363 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
7365 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:397
7366 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7367 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
7369 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:412
7370 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:420
7371 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7372 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
7374 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:466
7375 #, php-format
7376 msgid "Saving of application with dn '%s' failed."
7377 msgstr "Speichern der Anwendung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7379 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:491
7380 msgid "Application settings"
7381 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
7383 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:524
7384 msgid "Application generic"
7385 msgstr "Anwendung (Allgemein)"
7387 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:538
7388 msgid "Flag"
7389 msgstr "Flag"
7391 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:539
7392 msgid "Script content"
7393 msgstr "Skript-Inhalt"
7395 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:283
7396 #, php-format
7397 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7398 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
7400 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:289
7401 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:320
7402 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7403 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
7405 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:31
7406 msgid "List of Applications"
7407 msgstr "Liste der Anwendungen"
7409 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:32
7410 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7411 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Teilbaums"
7413 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:36
7414 msgid ""
7415 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7416 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7417 "working with a large number of applications."
7418 msgstr ""
7419 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
7420 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
7421 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
7423 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:130
7424 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:136
7425 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:139
7426 msgid "new"
7427 msgstr "Neu"
7429 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:131
7430 msgid "Create new application"
7431 msgstr "Neue Anwendungen erstellen"
7433 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
7434 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
7435 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
7436 msgid "Branches"
7437 msgstr "Zweige"
7439 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
7440 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
7441 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
7442 msgid "Current release"
7443 msgstr "Momentanes Release"
7445 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
7446 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
7447 msgid "Processing the requested operation"
7448 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
7450 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:7
7451 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
7452 msgid ""
7453 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
7454 "requested operation."
7455 msgstr ""
7456 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
7457 "gewünschte Operation durchzuführen."
7459 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7460 msgid "Name of department"
7461 msgstr "Name der Abteilung"
7463 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:11
7464 msgid "Name of subtree to create"
7465 msgstr "Name des zu erzeugenden Teilbaums"
7467 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:19
7468 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:93
7469 msgid "Descriptive text for department"
7470 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
7472 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:24
7473 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:590
7474 msgid "Category"
7475 msgstr "Kategorie"
7477 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
7478 msgid "Category for this subtree"
7479 msgstr "Kategorie dieses Teilbaums"
7481 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:39
7482 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:177
7483 msgid "Choose subtree to place department in"
7484 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
7486 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
7487 msgid "State where this subtree is located"
7488 msgstr "Land, in dem dieser Teilbaum anzusiedeln ist"
7490 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:71
7491 msgid "Location of this subtree"
7492 msgstr "Ort dieses Teilbaums"
7494 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:79
7495 msgid "Postal address of this subtree"
7496 msgstr "Postalische Anschrift dieses Teilbaums"
7498 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:86
7499 msgid "Base telephone number of this subtree"
7500 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Teilbaums"
7502 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:94
7503 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7504 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Teilbaums"
7506 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:117
7507 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:593
7508 msgid "Administrative settings"
7509 msgstr "Administrative Einstellungen"
7511 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:119
7512 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7513 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
7515 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:34
7516 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:36 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:37
7517 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:37 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:36
7518 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:37 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:37
7519 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:37
7520 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
7521 msgstr ""
7522 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Teilbaum des "
7523 "Quellbaumes."
7525 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7526 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7527 msgid ""
7528 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7529 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7530 "your data back."
7531 msgstr ""
7532 "Dies umfasst 'alle' Konten, System- und Setup-Informationen dieses "
7533 "Teilbaums. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, "
7534 "die Daten wiederherzustellen. "
7536 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
7537 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove.tpl:11
7538 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
7539 msgid ""
7540 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7541 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
7542 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7543 msgstr ""
7544 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
7545 "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den "
7546 "Vorgang abzubrechen."
7548 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7549 msgid "Department management"
7550 msgstr "Abteilungsverwaltung"
7552 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:190
7553 #, php-format
7554 msgid "Removing of department with dn '%s' failed."
7555 msgstr "Entfernen der Abeilung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7557 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:251
7558 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:253
7559 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7560 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
7562 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:261
7563 msgid "Required field 'Description' is not set."
7564 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
7566 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:265
7567 #, php-format
7568 msgid ""
7569 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7570 msgstr ""
7571 "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort '%s'. Bitte wählen Sie einen "
7572 "anderen Namen."
7574 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:319
7575 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7576 msgstr ""
7577 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
7578 "Einheit zu kennzeichnen!"
7580 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:368
7581 #, php-format
7582 msgid "Saving of department with dn '%s' failed."
7583 msgstr "Speichern der Abteilung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7585 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:421
7586 #, php-format
7587 msgid "Tagging '%s'."
7588 msgstr "Markiere '%s'."
7590 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
7591 #, php-format
7592 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7593 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
7595 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:542
7596 #: include/class_ldap.inc:458 include/class_acl.inc:556
7597 #: include/class_acl.inc:563 include/class_acl.inc:570
7598 #: include/class_acl.inc:576 ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:20
7599 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:62
7600 msgid "Object"
7601 msgstr "Objekt"
7603 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:545
7604 #, php-format
7605 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7606 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
7608 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:576
7609 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:581
7610 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7611 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7612 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
7613 msgid "Departments"
7614 msgstr "Abteilungen"
7616 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:588
7617 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:89
7618 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:79
7619 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
7620 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:34
7621 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
7622 msgid "Telephone"
7623 msgstr "Telefon"
7625 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:589
7626 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7627 msgid "Department name"
7628 msgstr "Name der Abteilung"
7630 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:160
7631 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:134
7632 #, php-format
7633 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7634 msgstr ""
7635 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Teilbaum unterhalb von '%s' zu löschen."
7637 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:165
7638 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:185
7639 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:155
7640 msgid "You have no permission to remove this department."
7641 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
7643 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:352
7644 msgid ".."
7645 msgstr ".."
7647 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7648 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7649 msgid "List of departments"
7650 msgstr "Liste der Abteilungen"
7652 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7653 msgid ""
7654 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7655 "a large number of departments, you might prefer the range selectors on top "
7656 "of the department list."
7657 msgstr ""
7658 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7659 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
7660 "der Bereichsauswahl über der Abteilungsliste an."
7662 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
7663 msgid "Regular expression for matching department names"
7664 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Abteilungs-Namen"
7666 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
7667 msgid "Create new department"
7668 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
7670 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
7671 msgid "You are currently moving/renaming this department."
7672 msgstr ""
7673 "Momentan sind Sie dabei, diese Abteilung zu verschieben bzw. neu zu benennen."
7675 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:5
7676 msgid ""
7677 "Modifying a departments naming attribute 'ou' or base may corrupt acls and "
7678 "snapshot entries for all entire objects."
7679 msgstr ""
7680 "Verändern des für die Namensbildung zuständigen Attributes 'ou' einer "
7681 "Abteilung oder der Basis kann vorhandene ACLs und/oder Abbilder für alle "
7682 "Objekte unbrauchbar machen."
7684 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:8
7685 msgid "GOsa can NOT fix this for you, yet."
7686 msgstr "GOsa kann dies (noch) NICHT für Sie reparieren."
7688 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:11
7689 msgid ""
7690 "Before you confirm this action, ensure that everything will be as expected, "
7691 "possibly the best solution is a backup."
7692 msgstr ""
7693 "Bevor Sie diese Aktion bestätigen, stellen Sie sicher, dass alles wie "
7694 "erwartet sein wird, vielleicht ist die beste Lösung, vorher ein Backup zu "
7695 "erstellen."
7697 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7698 msgid "Network\tsettings"
7699 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
7701 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7702 msgid "IP-address"
7703 msgstr "IP-Adresse"
7705 #: plugins/admin/systems/network.tpl:17
7706 msgid "MAC-address"
7707 msgstr "MAC-Adresse"
7709 #: plugins/admin/systems/network.tpl:29
7710 msgid "Autodetect"
7711 msgstr "Automatisch feststellen"
7713 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
7714 msgid "Enable DNS for this device"
7715 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
7717 #: plugins/admin/systems/network.tpl:59
7718 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:403
7719 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
7720 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:95
7721 msgid "Refresh"
7722 msgstr "Aktualisieren"
7724 #: plugins/admin/systems/network.tpl:67
7725 msgid "Zone"
7726 msgstr "Zone"
7728 #: plugins/admin/systems/network.tpl:77
7729 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:168
7730 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:406
7731 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:547
7732 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7733 msgid "TTL"
7734 msgstr "TTL"
7736 #: plugins/admin/systems/network.tpl:85
7737 msgid "Dns records"
7738 msgstr "DNS-Einträge"
7740 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7741 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
7742 msgid "present"
7743 msgstr "vorhanden"
7745 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
7746 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:261
7747 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:162
7748 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:256
7749 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:503
7750 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7751 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
7753 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
7754 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7755 msgstr ""
7756 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
7757 "sammeln."
7759 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
7760 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
7761 msgid "unknown status"
7762 msgstr "unbekannter Status"
7764 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
7765 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7766 msgstr ""
7767 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
7768 "Informationen angezeigt werden."
7770 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
7771 msgid "online"
7772 msgstr "aktiv"
7774 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
7775 msgid "running"
7776 msgstr "läuft"
7778 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
7779 msgid "not running"
7780 msgstr "läuft nicht"
7782 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
7783 msgid "offline"
7784 msgstr "inaktiv"
7786 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
7787 msgid "Terminal template"
7788 msgstr "Terminal-Vorlage"
7790 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
7791 msgid "Terminal name"
7792 msgstr "Terminal-Name"
7794 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37 plugins/admin/systems/server.tpl:41
7795 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:44
7796 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:549
7797 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
7798 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
7799 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:390
7800 msgid "Mode"
7801 msgstr "Modus"
7803 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:40 plugins/admin/systems/server.tpl:44
7804 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
7805 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:50
7806 msgid "Select terminal mode"
7807 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
7809 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:47
7810 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
7811 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:537
7812 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:58
7813 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:391
7814 msgid "Syslog server"
7815 msgstr "Protokoll-Server"
7817 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:50
7818 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:57
7819 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:61
7820 msgid "Choose server to use for logging"
7821 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
7823 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:66
7824 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:550
7825 msgid "Root server"
7826 msgstr "Root-Server"
7828 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
7829 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7830 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
7832 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
7833 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:551
7834 msgid "Swap server"
7835 msgstr "Auslagerungs-Server"
7837 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:79
7838 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7839 msgstr ""
7840 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
7841 "werden sollen"
7843 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:98
7844 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:75
7845 msgid "Inherit time server attributes"
7846 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
7848 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
7849 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
7850 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
7851 msgid "NTP server"
7852 msgstr "Zeit-Server"
7854 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:106
7855 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
7856 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:17
7857 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7858 msgstr ""
7859 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
7861 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:140 plugins/admin/systems/server.tpl:62
7862 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:115
7863 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
7864 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:47
7865 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:88
7866 msgid "Action"
7867 msgstr "Aktion"
7869 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:145
7870 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:120
7871 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:93
7872 msgid "Select action to execute for this terminal"
7873 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
7875 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7876 msgid "System information"
7877 msgstr "System-Information"
7879 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7880 msgid "CPU"
7881 msgstr "Prozessor"
7883 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7884 msgid "Memory"
7885 msgstr "Speicher"
7887 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7888 msgid "Boot MAC"
7889 msgstr "MAC-Adresse"
7891 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7892 msgid "USB support"
7893 msgstr "USB-Unterstützung"
7895 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7896 msgid "System status"
7897 msgstr "System-Status"
7899 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7900 msgid "Inventory number"
7901 msgstr "Inventarnummer"
7903 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7904 msgid "Last login"
7905 msgstr "Letzte Anmeldung"
7907 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7908 msgid "Network devices"
7909 msgstr "Netzwerk-Geräte"
7911 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7912 msgid "IDE devices"
7913 msgstr "IDE-Geräte"
7915 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7916 msgid "SCSI devices"
7917 msgstr "SCSI-Geräte"
7919 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7920 msgid "Floppy device"
7921 msgstr "Disketten-Laufwerk"
7923 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7924 msgid "CDROM device"
7925 msgstr "CDROM-Laufwerk"
7927 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7928 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:107
7929 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:95
7930 msgid "Graphic device"
7931 msgstr "Grafikkarte"
7933 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7934 msgid "Audio device"
7935 msgstr "Soundkarte"
7937 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7938 msgid "Up since"
7939 msgstr "Eingeschaltet seit"
7941 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7942 msgid "CPU load"
7943 msgstr "Prozessor-Last"
7945 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7946 msgid "Memory usage"
7947 msgstr "Speicher-Nutzung"
7949 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7950 msgid "Swap usage"
7951 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
7953 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7954 msgid "SSH service"
7955 msgstr "SSH-Dienst"
7957 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7958 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:28
7959 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:43
7960 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:64
7961 msgid "Print service"
7962 msgstr "Druck-Dienst"
7964 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7965 msgid "Scan service"
7966 msgstr "Scan-Dienst"
7968 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7969 msgid "Sound service"
7970 msgstr "Audio-Dienst"
7972 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7973 msgid "GUI"
7974 msgstr "GUI"
7976 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:87
7977 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
7978 msgid "This 'dn' has no network features."
7979 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
7981 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:145
7982 #, php-format
7983 msgid "Removing of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
7984 msgstr "Entfernen von System WinGeneric/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7986 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:195
7987 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
7988 msgstr ""
7989 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
7990 "anzulegen."
7992 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:205
7993 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:435
7994 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:289
7995 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:414
7996 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:673
7997 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:191
7998 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:338
7999 #, php-format
8000 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
8001 msgstr ""
8002 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
8004 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:260
8005 #, php-format
8006 msgid "Saving of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
8007 msgstr "Speichern von System Windows/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8009 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:271
8010 msgid "Win generic"
8011 msgstr "Windows (Allgemein)"
8013 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:272
8014 msgid "Windows workstation generic"
8015 msgstr "Windows-Arbeitsstation (Allgemein)"
8017 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:277
8018 msgid "Win workstation"
8019 msgstr "Windows Arbeitsstation"
8021 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:280
8022 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
8023 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:533
8024 msgid "Workstation name"
8025 msgstr "Name der Arbeitsstation"
8027 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
8028 msgid "System management"
8029 msgstr "Systemverwaltung"
8031 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:2
8032 msgid "Time server"
8033 msgstr "Zeit-Server"
8035 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:71
8036 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
8037 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:157
8038 msgid "unknown"
8039 msgstr "unbekannt"
8041 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:74
8042 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
8043 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:108
8044 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:118
8045 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
8046 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:121
8047 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:125
8048 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
8049 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
8050 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
8051 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
8052 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:230
8053 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:233
8054 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:236
8055 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:39
8056 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:122
8057 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
8058 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:121
8059 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:312
8060 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
8061 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:290
8062 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:312
8063 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:316
8064 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:829
8065 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
8066 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
8067 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
8068 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
8069 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
8070 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
8071 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
8072 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
8073 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
8074 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:231
8075 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:232
8076 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:233
8077 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:234
8078 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:235
8079 msgid "inherited"
8080 msgstr "geerbt"
8082 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
8083 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
8084 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:105
8085 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
8086 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
8087 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
8088 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
8089 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
8090 msgid "bit"
8091 msgstr "Bit"
8093 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
8094 msgid "default"
8095 msgstr "Standard"
8097 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
8098 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
8099 msgid "show chooser"
8100 msgstr "zeige Auswahl"
8102 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
8103 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
8104 msgid "direct"
8105 msgstr "direkt"
8107 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:162
8108 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
8109 msgid "load balanced"
8110 msgstr "lastverteilt"
8112 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:165
8113 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
8114 msgid "Windows RDP"
8115 msgstr "Windows RDP"
8117 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:166
8118 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
8119 msgid "ICA client"
8120 msgstr "Citrix Metaframe"
8122 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
8123 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
8124 msgid "Bit"
8125 msgstr "Bit"
8127 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:316
8128 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:314
8129 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8130 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
8132 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
8133 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
8134 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
8135 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
8136 msgid "Please specify a valid VSync range."
8137 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
8139 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:404
8140 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:409
8141 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:395
8142 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:400
8143 msgid "Please specify a valid HSync range."
8144 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
8146 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:457
8147 #, php-format
8148 msgid "Saving of object system terminal/service with dn '%s' failed."
8149 msgstr ""
8150 "Speichern von Objekt System Terminal/Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8152 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:466
8153 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:451
8154 msgid "Service"
8155 msgstr "Dienst"
8157 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:467
8158 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:31
8159 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:54
8160 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:117
8161 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:118
8162 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:1
8163 msgid "Terminal service"
8164 msgstr "Terminal-Dienst"
8166 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:475
8167 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:460
8168 msgid "Monitor"
8169 msgstr "Monitor"
8171 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:476
8172 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:937
8173 msgid "Method"
8174 msgstr "Methode"
8176 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:477
8177 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:173
8178 msgid "Remote desktop"
8179 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
8181 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:478
8182 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:127
8183 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:12
8184 msgid "Font path"
8185 msgstr "Schrift-Suchpfad"
8187 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:479
8188 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:461
8189 msgid "Gfx driver"
8190 msgstr "Grafiktreiber"
8192 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:480
8193 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:462
8194 msgid "Gfx resolution"
8195 msgstr "Auflösung"
8197 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:481
8198 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:463
8199 msgid "Gfx color depth"
8200 msgstr "Farbtiefe"
8202 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:482
8203 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:464
8204 msgid "Hsync"
8205 msgstr "HSync"
8207 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:483
8208 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:465
8209 msgid "Vsync"
8210 msgstr "VSync"
8212 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:484
8213 msgid "Auto-Sync"
8214 msgstr "Auto-Sync"
8216 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:485
8217 msgid "Printer service enabled"
8218 msgstr "Druck-Dienst aktiviert"
8220 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:486
8221 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:229
8222 msgid "Spool server"
8223 msgstr "Spool-Server"
8225 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:487
8226 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:467
8227 msgid "Scanner enabled"
8228 msgstr "Scanner aktiviert"
8230 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:488
8231 msgid "Scanner model"
8232 msgstr "Scanner-Modell"
8234 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:489
8235 msgid "Haeh ? "
8236 msgstr ""
8238 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:490
8239 msgid "..."
8240 msgstr "..."
8242 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:491
8243 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:468
8244 msgid "Keyboard model"
8245 msgstr "Tastatur-Modell"
8247 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:492
8248 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:469
8249 msgid "Keyboard layout"
8250 msgstr "Tastatur-Layout"
8252 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:493
8253 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:470
8254 msgid "Keyboard variant"
8255 msgstr "Tastatur-Variante"
8257 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:494
8258 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:471
8259 msgid "Mouse type"
8260 msgstr "Maus-Typ"
8262 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:495
8263 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:472
8264 msgid "Mouse port"
8265 msgstr "Maus-Anschluß"
8267 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:496
8268 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:473
8269 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8270 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:76
8271 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:30
8272 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8273 msgid "Telephone hardware"
8274 msgstr "Telefon-Hardware"
8276 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:94
8277 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:337
8278 #, php-format
8279 msgid ""
8280 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8281 "exist."
8282 msgstr ""
8283 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8284 "existieren."
8286 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:401
8287 #, php-format
8288 msgid "Saving of system terminal/startup with dn '%s' failed."
8289 msgstr "Speichern von System Terminal/Systemstart mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8291 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:447
8292 msgid "Terminal startup"
8293 msgstr "Terminal-Start"
8295 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:455
8296 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1168
8297 msgid "Ldap server"
8298 msgstr "LDAP-Server"
8300 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:457
8301 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1172
8302 msgid "Kernel modules"
8303 msgstr "Kernel-Module"
8305 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:458
8306 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1169
8307 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8308 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8309 msgid "Boot kernel"
8310 msgstr "Boot-Kernel"
8312 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:459
8313 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1170
8314 msgid "Kernel parameter"
8315 msgstr "Kernel-Parameter"
8317 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:185
8318 msgid "Server name"
8319 msgstr "Server-Name"
8321 #: plugins/admin/systems/server.tpl:67
8322 msgid "Select action to execute for this server"
8323 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
8325 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
8326 msgid "Phone name"
8327 msgstr "Telefon-Name"
8329 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:5
8330 msgid "General"
8331 msgstr "Allgemein"
8333 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:8
8334 msgid "Printer name"
8335 msgstr "Druckername"
8337 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
8338 msgid "Details"
8339 msgstr "Details"
8341 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
8342 msgid "Printer location"
8343 msgstr "Drucker-Standort"
8345 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:54
8346 msgid "Printer URL"
8347 msgstr "Drucker URL"
8349 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66
8350 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:110
8351 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:98
8352 msgid "Driver"
8353 msgstr "Treiber"
8355 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:89
8356 msgid "Users which are allowed to use this printer"
8357 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
8359 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:96 plugins/admin/systems/printer.tpl:120
8360 msgid "Add user"
8361 msgstr "Benutzer hinzufügen"
8363 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:99 plugins/admin/systems/printer.tpl:123
8364 msgid "Add group"
8365 msgstr "Gruppe hinzufügen"
8367 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:113
8368 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
8369 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
8371 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:115
8372 msgid "Admins"
8373 msgstr "Administratoren"
8375 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
8376 msgid "Workstation template"
8377 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
8379 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
8380 msgid "Printer type"
8381 msgstr "Druckertyp"
8383 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:23 plugins/admin/systems/glpi.tpl:37
8384 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:786
8385 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
8386 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
8387 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
8388 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
8389 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
8390 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
8391 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
8392 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
8393 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
8394 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
8395 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
8396 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
8397 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
8398 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:788
8399 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
8400 msgid "Manufacturer"
8401 msgstr "Hersteller"
8403 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:39
8404 msgid "Supported interfaces"
8405 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
8407 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:48
8408 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:402
8409 msgid "Serial"
8410 msgstr "Seriell"
8412 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:58
8413 msgid "Parallel"
8414 msgstr "Parallel"
8416 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:68
8417 msgid "USB"
8418 msgstr "USB"
8420 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:80 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
8421 msgid "Contacts"
8422 msgstr "Kontakte"
8424 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:83 plugins/admin/systems/glpi.tpl:66
8425 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:779
8426 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:783
8427 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
8428 msgid "Technical responsible"
8429 msgstr "Technischer Kontakt"
8431 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:94 plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
8432 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:783
8433 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:786
8434 msgid "Contact person"
8435 msgstr "Kontaktperson"
8437 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:107
8438 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:117
8439 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:787
8440 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:790
8441 msgid "Attachments"
8442 msgstr "Anhänge"
8444 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:139
8445 msgid "Installed cartridges"
8446 msgstr "Installierte Patronen"
8448 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
8449 msgid "text"
8450 msgstr "textuell"
8452 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:106
8453 msgid "graphic"
8454 msgstr "grafisch"
8456 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:181
8457 #, php-format
8458 msgid "Saving of system terminal/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8459 msgstr ""
8460 "Speichern von System Terminal/Allgemein (FAIstate) mit dn '%s' "
8461 "fehlgeschlagen."
8463 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:188
8464 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
8465 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
8467 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:200
8468 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
8469 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8471 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
8472 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
8473 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8475 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:294
8476 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:200
8477 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:284
8478 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:295
8479 msgid "Switch off"
8480 msgstr "Ausschalten"
8482 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:295
8483 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:200
8484 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:284
8485 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:295
8486 msgid "Reboot"
8487 msgstr "Neustarten"
8489 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:296
8490 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:300
8491 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:205
8492 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:211
8493 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:289
8494 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:295
8495 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:300
8496 msgid "Memory test"
8497 msgstr "Speichertest"
8499 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:297
8500 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:301
8501 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:206
8502 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:212
8503 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:290
8504 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:296
8505 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:301
8506 msgid "System analysis"
8507 msgstr "Systemanalyse"
8509 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:299
8510 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:208
8511 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:292
8512 msgid "Wake up"
8513 msgstr "Aufwecken"
8515 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:348
8516 #, php-format
8517 msgid "Removing of object system terminal/generic with dn '%s' failed."
8518 msgstr "Entfernen von System Terminal/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8520 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:416
8521 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
8522 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
8524 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:445
8525 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:424
8526 msgid ""
8527 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8528 "activated."
8529 msgstr ""
8530 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
8531 "nicht aktiv ist."
8533 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:529
8534 #, php-format
8535 msgid "Saving of object system terminal/generic with dn '%s' failed."
8536 msgstr "Speichern von Objekt Terminal/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8538 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:540
8539 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:546
8540 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1029
8541 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8542 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:352
8543 msgid "Terminal"
8544 msgstr "Terminal"
8546 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:541
8547 msgid "Terminal generic"
8548 msgstr "Terminal (Allgemein)"
8550 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:552
8551 msgid "Syslog server enabled"
8552 msgstr "Protokoll-Server aktiviert"
8554 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:553
8555 msgid "Ntp server settings"
8556 msgstr "NTP-Dienst-Einstellungen"
8558 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:556
8559 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:539
8560 msgid "Root password"
8561 msgstr "Root-Passwort"
8563 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:557
8564 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:375
8565 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:540
8566 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:392
8567 msgid "Action flag"
8568 msgstr "Ablaufstatus"
8570 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
8571 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:108
8572 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:40
8573 msgid "Activated"
8574 msgstr "Aktiv"
8576 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:94
8577 msgid "This 'dn' has no server features."
8578 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
8580 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:102
8581 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
8582 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:205
8583 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8584 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8586 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:140
8587 #, php-format
8588 msgid "Saving of system server/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8589 msgstr ""
8590 "Speichern von System Server/Allgemein (FAIstate) mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8592 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:201
8593 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:285
8594 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:296
8595 msgid "Instant update"
8596 msgstr "Sofortiges Update"
8598 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:202
8599 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:210
8600 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:286
8601 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:294
8602 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:297
8603 msgid "Scheduled update"
8604 msgstr "Geplantes Update"
8606 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:203
8607 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:209
8608 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:287
8609 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:293
8610 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:298
8611 msgid "Reinstall"
8612 msgstr "Neu-Installation"
8614 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:204
8615 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:288
8616 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:299
8617 msgid "Rescan hardware"
8618 msgstr "Hardware neu erkennen"
8620 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:233
8621 #, php-format
8622 msgid "Removing of system server/generic with dn '%s' failed."
8623 msgstr "Entfernen von System Server/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8625 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:278
8626 msgid "The required field 'Server name' is not set."
8627 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
8629 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:347
8630 #, php-format
8631 msgid "Saving of system server/generic with dn '%s' failed."
8632 msgstr "Speichern von System Server/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8634 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:363
8635 msgid "Server generic"
8636 msgstr "Server (Allgemein)"
8638 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:373
8639 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:536
8640 msgid "Goto mode"
8641 msgstr "GOto-Modus"
8643 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
8644 msgid "Remove DHCP service"
8645 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
8647 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
8648 msgid ""
8649 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
8650 "below."
8651 msgstr ""
8652 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
8653 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8655 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
8656 msgid "Add DHCP service"
8657 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
8659 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
8660 msgid ""
8661 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
8662 "below."
8663 msgstr ""
8664 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
8665 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8667 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:198
8668 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:248
8669 #, php-format
8670 msgid "Saving of system workstation/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8671 msgstr ""
8672 "Speichern von System Arbeitsstation/Allgemein (FAIstate) mit dn '%s' "
8673 "fehlgeschlagen."
8675 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
8676 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8677 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
8679 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:332
8680 #, php-format
8681 msgid "Removing of system workstation/generic with dn '%s' failed."
8682 msgstr ""
8683 "Entfernen von System Arbeitsstation/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8685 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:396
8686 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8687 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeitsstationsname' ist nicht gesetzt."
8689 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:491
8690 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:515
8691 #, php-format
8692 msgid "Saving of system workstation/generic with dn '%s' failed."
8693 msgstr ""
8694 "Speichern von System Arbeitsstation/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8696 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:525
8697 msgid "Workstation generic"
8698 msgstr "Arbeitsstation (Allgemein)"
8700 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:530
8701 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1030
8702 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8703 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:351
8704 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
8705 msgid "Workstation"
8706 msgstr "Arbeitsstation"
8708 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:538
8709 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:393
8710 msgid "Ntp server"
8711 msgstr "NTP-Dienst"
8713 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
8714 msgid "Systems"
8715 msgstr "Systeme"
8717 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:191
8718 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
8719 msgstr ""
8720 "Erstellen des Abbilds fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie den Fehlerbericht "
8721 "unterhalb."
8723 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:200
8724 #, php-format
8725 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
8726 msgstr ""
8727 "Das Kommando '%s', angegeben für die ISO-Erstellung, scheint nicht zu "
8728 "existieren."
8730 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:263
8731 msgid "You are not allowed to create a new object of this type."
8732 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, ein neues Objekt dieses Typs zu erstellen."
8734 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:314
8735 msgid "You can't edit this object type yet!"
8736 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
8738 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:342
8739 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:408
8740 msgid "You are not allowed to change the password for this object."
8741 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Objektes zu ändern."
8743 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:354
8744 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
8745 msgstr ""
8746 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
8747 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
8749 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:411
8750 msgid "Can't detect object to change password."
8751 msgstr "Kann Objekt nicht erkennen, um das Passwort zu ändern."
8753 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:473
8754 #, php-format
8755 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
8756 msgstr ""
8757 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
8759 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:479
8760 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:539
8761 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:168
8762 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:221
8763 msgid "You are not allowed to delete this component!"
8764 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
8766 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:579
8767 #, php-format
8768 msgid ""
8769 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
8770 "identified."
8771 msgstr ""
8773 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
8774 msgid "New terminal"
8775 msgstr "Neues Terminal"
8777 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
8778 msgid "New workstation"
8779 msgstr "Neue Arbeitsstation"
8781 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
8782 msgid "New Device"
8783 msgstr "Neues Gerät"
8785 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:891
8786 msgid "Terminal template for"
8787 msgstr "Terminal-Vorlage für"
8789 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:907
8790 msgid "Workstation template for"
8791 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
8793 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1027
8794 msgid "New System from incoming"
8795 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
8797 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1031
8798 msgid "Workstation is installing"
8799 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
8801 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1032
8802 msgid "Workstation is waiting for action"
8803 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
8805 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1033
8806 msgid "Workstation installation failed"
8807 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
8809 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1036
8810 msgid "Server is installing"
8811 msgstr "Server wird installiert"
8813 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1037
8814 msgid "Server is waiting for action"
8815 msgstr "Server wartet auf Aktion"
8817 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1038
8818 msgid "Server installation failed"
8819 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
8821 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1039
8822 msgid "Winstation"
8823 msgstr "Windows-Workstation"
8825 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1040
8826 msgid "Network Device"
8827 msgstr "Netzwerk-Gerät"
8829 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1041
8830 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
8831 msgid "New Terminal"
8832 msgstr "Neues Terminal"
8834 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1042
8835 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:155
8836 msgid "New Workstation"
8837 msgstr "Neue Arbeitsstation"
8839 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1088
8840 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1089
8841 msgid "Incoming objects"
8842 msgstr "Eingehende Objekte"
8844 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1094
8845 msgid "Incoming"
8846 msgstr "Eingehend"
8848 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8849 msgid "Zones"
8850 msgstr "Zonen"
8852 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
8853 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:383
8854 msgid "Postfix mydomain"
8855 msgstr "Postfix 'mydomain'"
8857 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:18
8858 msgid "Postfix mydestination"
8859 msgstr "Postfix 'mydestination'"
8861 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:27
8862 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:385
8863 msgid "Cyrus admins"
8864 msgstr "Cyrus Administratoren"
8866 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
8867 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:396
8868 msgid "POP3 service"
8869 msgstr "POP3-Dienst"
8871 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:58
8872 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:398
8873 msgid "POP3/SSL service"
8874 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
8876 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:68
8877 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:394
8878 msgid "IMAP service"
8879 msgstr "IMAP-Dienst"
8881 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:78
8882 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:397
8883 msgid "IMAP/SSL service"
8884 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
8886 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
8887 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:399
8888 msgid "Sieve service"
8889 msgstr "Sieve-Dienst"
8891 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:98
8892 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
8893 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
8895 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:108
8896 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
8897 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
8899 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:118
8900 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
8901 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
8903 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:129
8904 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:400
8905 msgid "Quota settings"
8906 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
8908 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:147
8909 msgid "Free/Busy settings"
8910 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
8912 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:153
8913 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
8914 msgstr ""
8915 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
8917 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:171
8918 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:387
8919 msgid "SMTP privileged networks"
8920 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
8922 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:176
8923 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
8924 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
8926 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:181
8927 msgid "Enter multiple values, seperated with"
8928 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
8930 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:194
8931 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
8932 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
8934 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:202
8935 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:390
8936 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
8937 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
8939 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:207
8940 msgid "Host used to relay mails"
8941 msgstr "Host für Mail Relay"
8943 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:223
8944 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:393
8945 msgid "Accept Internet Mail"
8946 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
8948 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:231
8949 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
8950 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
8952 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:34
8953 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:360
8954 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:389
8955 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:390
8956 msgid "DNS service"
8957 msgstr "DNS-Dienst"
8959 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:75
8960 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8961 msgid "Remove DNS service"
8962 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
8964 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:76
8965 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
8966 msgid ""
8967 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8968 msgstr ""
8969 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
8970 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8972 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:78
8973 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
8974 msgid "Add DNS service"
8975 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
8977 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:79
8978 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
8979 msgid ""
8980 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8981 msgstr ""
8982 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
8983 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8985 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:167
8986 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:399
8987 msgid "Reverse zone"
8988 msgstr "Reverse Zone"
8990 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:169
8991 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:102
8992 msgid "Class"
8993 msgstr "Klasse"
8995 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:233
8996 #, php-format
8997 msgid ""
8998 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8999 "entries '%s'"
9000 msgstr ""
9001 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
9002 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
9004 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:297
9005 #, php-format
9006 msgid "Updating of system server/dns with dn '%s' failed."
9007 msgstr "Aktualisieren des Systems Server/DNS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9009 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:306
9010 #, php-format
9011 msgid "Removing of system server/dns with dn '%s' failed."
9012 msgstr "Entfernen von System Server/DNS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9014 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:327
9015 #, php-format
9016 msgid "Saving of system server/dns with dn '%s' failed."
9017 msgstr "Speichern von System Server/DNS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9019 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:351
9020 #, php-format
9021 msgid "Set status flag for system server/dns with dn '%s' failed."
9022 msgstr ""
9023 "Setzen von Status-Flag für System Server/DNS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9025 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:398
9026 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:546
9027 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9028 msgid "Zone name"
9029 msgstr "Zonenname"
9031 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:400
9032 msgid "Primary dns server"
9033 msgstr "Primärer DNS-Server"
9035 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:404
9036 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9037 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:85
9038 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:940
9039 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9040 msgid "Retry"
9041 msgstr "Wiederholen"
9043 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:405
9044 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9045 msgid "Expire"
9046 msgstr "Ablauf"
9048 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:407
9049 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9050 msgid "Zone records"
9051 msgstr "Zonen-Einträge"
9053 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
9054 msgid "CD-Install-Image generation"
9055 msgstr "Erstellung der Installations-CD (Abbild)"
9057 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
9058 msgid ""
9059 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
9060 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
9061 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
9062 msgstr ""
9063 "Diese Option erlaubt es Ihnen, ein Abbild einer FAI-Installations-CD für die "
9064 "gewählte Arbeitsstation zu erstellen. Dieser Vorgang dauert etwa 10 Minuten, "
9065 "haben Sie also Geduld, nachdem Sie den Knopf 'Erstelle ISO-Abbild' gedrückt "
9066 "haben."
9068 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
9069 msgid "Create ISO-Image"
9070 msgstr "Erstelle ISO-Abbild"
9072 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
9073 msgid "Machine name"
9074 msgstr "Name des Systems"
9076 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
9077 msgid "Choose subtree to place terminal in"
9078 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
9080 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:31
9081 msgid "FAX database"
9082 msgstr "Fax-Datenbank"
9084 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:55
9085 msgid "FAX database configuration"
9086 msgstr "Konfiguration der Fax-Datenbank"
9088 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:64
9089 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:63
9090 msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters."
9091 msgstr "Das Attribut Benutzer ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
9093 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:67
9094 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:70
9095 msgid "The attribute password is empty or contains invalid characters."
9096 msgstr "Das Attribut Passwort ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
9098 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:84
9099 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:85
9100 msgid "Fax database"
9101 msgstr "Fax-Datenbank"
9103 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:93
9104 msgid "Login name"
9105 msgstr "Anmeldename"
9107 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
9108 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
9109 msgid "System type"
9110 msgstr "System-Typ"
9112 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:23
9113 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:781
9114 msgid "Operating system"
9115 msgstr "Betriebssystem"
9117 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:79
9118 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:780
9119 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
9120 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
9121 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
9122 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
9123 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
9124 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
9125 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
9126 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
9127 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
9128 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
9129 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
9130 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
9131 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
9132 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
9133 msgid "Comment"
9134 msgstr "Kommentar"
9136 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:96
9137 msgid "Installed devices"
9138 msgstr "Installierte Geräte"
9140 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:112
9141 msgid "Trading"
9142 msgstr "Handeln"
9144 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:113
9145 msgid "Software"
9146 msgstr "Software"
9148 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:114
9149 msgid "Contracts"
9150 msgstr "Verträge"
9152 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6 plugins/admin/acl/remove.tpl:6
9153 msgid ""
9154 "This includes all system and setup informations. Please double check if your "
9155 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
9156 msgstr ""
9157 "Dies umfasst alle System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie dies "
9158 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
9160 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:100
9161 #, php-format
9162 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9163 msgstr ""
9164 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
9165 "Listen"
9167 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:105
9168 #, php-format
9169 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9170 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
9172 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
9173 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
9174 #, php-format
9175 msgid "Removing host entry from system server/kolab with dn '%s' failed."
9176 msgstr ""
9177 "Entfernen des Host-Eintrags von System Server/Kolab mit dn '%s' "
9178 "fehlgeschlagen."
9180 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:262
9181 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9182 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
9184 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9185 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9186 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
9188 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:268
9189 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9190 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
9192 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:270
9193 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9194 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
9196 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:272
9197 msgid "Future days must be a value."
9198 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
9200 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:276
9201 msgid "No SMTP privileged networks set."
9202 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
9204 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:348
9205 #, php-format
9206 msgid "Saving system server/kolab with dn '%s' failed."
9207 msgstr "Speichern von System Server/Kolab mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9209 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:364
9210 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:375
9211 msgid "Kolab mail service"
9212 msgstr "Kolab Mail-Dienst"
9214 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:384
9215 msgid "My destination"
9216 msgstr "Mein Ziel"
9218 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:386
9219 msgid "FTP FreeBusy service"
9220 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst"
9222 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:388
9223 msgid "Enable virus scan"
9224 msgstr "Virus-Scan aktivieren"
9226 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:389
9227 msgid "Relayhost"
9228 msgstr "Relay Host"
9230 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:391
9231 msgid "HTTP FreeBusy service"
9232 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst"
9234 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:392
9235 msgid "Allow unauthenticated free busy"
9236 msgstr ""
9237 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
9239 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:395
9240 msgid "kolabFreeBusyFuture"
9241 msgstr "Kolab Frei/Belegt Ausblick"
9243 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:111
9244 #, php-format
9245 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
9246 msgstr ""
9247 "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
9249 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
9250 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:268
9251 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:273
9252 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
9253 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:338
9254 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:341
9255 msgid "Add printer extension"
9256 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
9258 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:261
9259 msgid ""
9260 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
9261 "construction."
9262 msgstr ""
9263 "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt"
9265 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:269
9266 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
9267 msgstr ""
9268 "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
9270 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:274
9271 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
9272 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
9274 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:315
9275 msgid "This 'dn' has no printer features."
9276 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
9278 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:323
9279 msgid ""
9280 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
9281 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
9282 "template"
9283 msgstr ""
9284 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
9285 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
9286 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
9287 "Vorlage."
9289 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
9290 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:333
9291 msgid "Remove printer extension"
9292 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
9294 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:331
9295 msgid ""
9296 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
9297 "clicking below."
9298 msgstr ""
9299 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
9300 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9302 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:334
9303 msgid ""
9304 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
9305 "below."
9306 msgstr ""
9307 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
9308 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9310 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:339
9311 msgid ""
9312 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
9313 "clicking below."
9314 msgstr ""
9315 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
9316 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9318 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:342
9319 msgid ""
9320 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
9321 "below."
9322 msgstr ""
9323 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
9324 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9326 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:511
9327 #, php-format
9328 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
9329 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
9331 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:519
9332 msgid "can't get ppd informations."
9333 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
9335 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:532
9336 #, php-format
9337 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
9338 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
9340 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:534
9341 #, php-format
9342 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
9343 msgstr ""
9344 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
9345 "möglich."
9347 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:589
9348 #, php-format
9349 msgid "Removing of system print/generic with dn '%s' failed."
9350 msgstr "Entfernen von System Drucker/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9352 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:831
9353 #, php-format
9354 msgid "Saving of system print/generic with dn '%s' failed."
9355 msgstr "Speichern von System Drucker/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9357 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:854
9358 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:856
9359 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:346
9360 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:85
9361 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:127
9362 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
9363 msgid "Group"
9364 msgstr "Gruppe"
9366 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:872
9367 msgid "Print generic"
9368 msgstr "Drucken (Alllgemein)"
9370 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:884
9371 msgid "LabeledURL"
9372 msgstr "Benannte URL"
9374 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:885
9375 msgid "Printer PPD"
9376 msgstr "Drucker-PPD"
9378 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:902
9379 #, php-format
9380 msgid ""
9381 "You are not allowed to remove the given object '%s' from the list of members "
9382 "of printer '%s'."
9383 msgstr ""
9384 "Sie haben keine Berechtigung, das gewählte Objekt '%s' von der "
9385 "Mitgliedsliste des Druckers '%s' zu entfernen."
9387 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:919
9388 #, php-format
9389 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
9390 msgstr ""
9391 "Ungültiger Drucker während des Hinzufügens von '%s' zu der Liste von '%s' "
9392 "Druckern."
9394 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:924
9395 #, php-format
9396 msgid ""
9397 "You are not allowed to add the given object '%s' to the list of members of '%"
9398 "s'."
9399 msgstr ""
9400 "Ihnen ist es nicht erlaubt das gewählte Objekt '%s' zu der Mitgliedsliste "
9401 "von '%s' hinzuzufügen."
9403 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:959
9404 #, php-format
9405 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
9406 msgstr ""
9407 "Kann '%s' nicht zur Liste der Mitglieder hinzufügen, er wird bereits "
9408 "verwendet."
9410 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:970
9411 #, php-format
9412 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
9413 msgstr ""
9414 "Kann '%s' nicht zur Liste der Mitglieder hinzufügen, er ist nicht verfügbar."
9416 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
9417 msgid ""
9418 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
9419 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
9420 "wouldn't be able to log in."
9421 msgstr ""
9422 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
9423 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
9424 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
9426 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
9427 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
9428 msgstr ""
9429 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
9430 "übernehmen."
9432 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
9433 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
9434 msgstr ""
9435 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
9437 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:125
9438 #, php-format
9439 msgid "Removing of system component/generic with dn '%s' failed."
9440 msgstr "Entfernen von System Komponente/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9442 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:172
9443 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9444 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
9446 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:177
9447 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:317
9448 msgid "The required field IP address is empty."
9449 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
9451 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:180
9452 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:320
9453 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9454 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
9456 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:249
9457 #, php-format
9458 msgid "Saving of system component/generic with dn '%s' failed."
9459 msgstr "Speichern von System Komponente/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9461 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:260
9462 msgid "Component generic"
9463 msgstr "Netzwerk-Komponente (Allgemein)"
9465 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:265
9466 msgid "Network device"
9467 msgstr "Netzwerk-Gerät"
9469 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:1
9470 msgid "Kerberos kadmin access"
9471 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
9473 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:4
9474 msgid "Kerberos Realm"
9475 msgstr "Kerberos Realm"
9477 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:12
9478 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:25
9479 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:171
9480 msgid "Admin user"
9481 msgstr "Administrator"
9483 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:1
9484 msgid "VoIP database information"
9485 msgstr "Informationen der VoIP-Datenbank"
9487 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:4
9488 msgid "Asterisk DB user"
9489 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
9491 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:20
9492 msgid "Country dial prefix"
9493 msgstr "Landesvorwahl"
9495 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:28
9496 msgid "Local dial prefix"
9497 msgstr "Ortsvorwahl"
9499 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
9500 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
9501 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
9503 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
9504 msgid ""
9505 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
9506 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
9507 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
9508 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
9509 "network components may be used for Nagios setups to create component "
9510 "dependencies."
9511 msgstr ""
9512 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
9513 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
9514 "für einen Teilbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch hinzugefügt, "
9515 "in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit benötigten "
9516 "Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z.B. für "
9517 "Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
9519 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
9520 msgid "Linux thin client template"
9521 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
9523 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
9524 msgid "Linux workstation template"
9525 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
9527 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
9528 msgid "Linux Server"
9529 msgstr "Linux Server"
9531 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
9532 msgid "Windows workstation"
9533 msgstr "Windows Arbeitsstation"
9535 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
9536 msgid "Network printer"
9537 msgstr "Netzwerk-Drucker"
9539 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
9540 msgid "Other network component"
9541 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
9543 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
9544 msgid "Create"
9545 msgstr "Anlegen"
9547 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9548 msgid "Edit share"
9549 msgstr "Freigabe bearbeiten"
9551 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9552 msgid "NFS setup"
9553 msgstr "NFS-Einrichtung"
9555 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:29
9556 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:377
9557 msgid "Volume"
9558 msgstr "Volume"
9560 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:69
9561 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9562 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
9564 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:109
9565 msgid "Codepage"
9566 msgstr "Codepage"
9568 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
9569 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:376
9570 msgid "Option"
9571 msgstr "Option"
9573 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:1
9574 msgid "FAX database information"
9575 msgstr "Informationen der Fax-Datenbank"
9577 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:4
9578 msgid "FAX DB user"
9579 msgstr "Fax-DB Benutzer"
9581 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
9582 msgid ""
9583 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
9584 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
9585 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
9586 msgstr ""
9587 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
9588 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
9589 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
9590 "abzubrechen."
9592 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:118
9593 msgid "This 'dn' has no phone features."
9594 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
9596 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:229
9597 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:125
9598 msgid "yes"
9599 msgstr "ja"
9601 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:229
9602 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:126
9603 msgid "no"
9604 msgstr "nein"
9606 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:246
9607 msgid "dynamic"
9608 msgstr "dynamisch"
9610 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:246
9611 msgid "Networksettings"
9612 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
9614 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:262
9615 #, php-format
9616 msgid ""
9617 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
9618 "of them is user '%s'."
9619 msgstr ""
9620 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
9621 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
9623 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:269
9624 #, php-format
9625 msgid "Removing of system phone/generic with dn '%s' failed."
9626 msgstr "Entfernen von System Telefon/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9628 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:325
9629 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
9630 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
9632 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:328
9633 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
9634 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
9636 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:418
9637 #, php-format
9638 msgid "Saving of system phone/generic with dn '%s' failed."
9639 msgstr "Speichern von System Telefon/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9641 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:431
9642 msgid "Phone generic"
9643 msgstr "Telefon (Allgemein)"
9645 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:436
9646 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1465
9647 msgid "Phone hardware"
9648 msgstr "Telefon-Hardware"
9650 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:442
9651 msgid "SIP Mode"
9652 msgstr "SIP Modus"
9654 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:443
9655 msgid "SIP DTMF mode"
9656 msgstr "SIP DTMF-Modus"
9658 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:444
9659 msgid "SIP Default ip"
9660 msgstr "SIP Standard IP-Adresse"
9662 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:445
9663 msgid "SIP Qualify"
9664 msgstr "SIP Qualifizieren"
9666 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:446
9667 msgid "IAX authentication type"
9668 msgstr "IAX Authentifikations-Typ"
9670 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:447
9671 msgid "IAX secret"
9672 msgstr "IAX Kennwort"
9674 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:448
9675 msgid "IAX account code"
9676 msgstr "IAX Konto-Identifikation"
9678 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:449
9679 msgid "IAX trunk lines"
9680 msgstr "IAX Leitungen zusammenfassen"
9682 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:450
9683 msgid "IAX permit settings"
9684 msgstr "IAX Zulassungs-Einstellungen"
9686 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:451
9687 msgid "IAX deny settings"
9688 msgstr "IAX Ablehnungs-Einstellungen"
9690 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:452
9691 msgid "CAPI MSN"
9692 msgstr "CAPI MSN"
9694 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:453
9695 msgid "Hardware type"
9696 msgstr "Hardware-Typ"
9698 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
9699 #, php-format
9700 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9701 msgstr ""
9702 "Die Datei '%s/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
9703 "Zeichensätze nicht einlesen."
9705 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
9706 #, php-format
9707 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
9708 msgstr "Kann '%s/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
9710 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:178
9711 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9712 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
9714 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
9715 msgid "Please specify a valid name for your share."
9716 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Freigabe-Namen an."
9718 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:187
9719 msgid "Please specify a name for your share."
9720 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
9722 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:192
9723 msgid "Description contains invalid characters."
9724 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
9726 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:196
9727 msgid "Volume contains invalid characters."
9728 msgstr "Das Feld 'Volume' enthält ungültige Zeichen!"
9730 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:200
9731 msgid "Path contains invalid characters."
9732 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
9734 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:204
9735 msgid "Option contains invalid characters."
9736 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
9738 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:434
9739 msgid ""
9740 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
9741 "current server/release settings."
9742 msgstr ""
9743 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
9744 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
9745 "können."
9747 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:479
9748 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
9749 msgstr ""
9750 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
9752 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:542
9753 msgid ""
9754 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
9755 "configurations."
9756 msgstr ""
9757 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
9758 "für Partitionstabellen enthält."
9760 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:759
9761 msgid "Not available in current setup"
9762 msgstr "Nicht verfügbar in momentaner Konfiguration"
9764 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:902
9765 #, php-format
9766 msgid ""
9767 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
9768 "Server was reset to 'auto'."
9769 msgstr ""
9770 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
9771 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
9773 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:918
9774 #, php-format
9775 msgid ""
9776 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
9777 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
9778 "reset to 'auto'."
9779 msgstr ""
9780 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
9781 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
9782 "umbenannt). Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
9784 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1090
9785 #, php-format
9786 msgid "Saving of system workstation/startup with dn '%s' failed."
9787 msgstr ""
9788 "Speichern von System Arbeitsstation/Systemstart mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9790 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1140
9791 #, php-format
9792 msgid ""
9793 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
9794 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
9796 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1142
9797 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:203
9798 #, php-format
9799 msgid ""
9800 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
9801 "empty string."
9802 msgstr ""
9803 "Das als REPOSITORY_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
9804 "Zeichenkette."
9806 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1160
9807 msgid "System startup"
9808 msgstr "Systemstart"
9810 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1175
9811 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:453
9812 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:36
9813 msgid "FAI classes"
9814 msgstr "FAI-Klassen"
9816 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1176
9817 msgid "Debian mirror"
9818 msgstr "Debian Spiegelserver"
9820 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1177
9821 msgid "Debian release"
9822 msgstr "Debian-Release"
9824 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1179
9825 msgid "FAI status flag"
9826 msgstr "FAI-Status-Flag"
9828 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
9829 msgid "Advanced phone settings"
9830 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
9832 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
9833 msgid "Phone type"
9834 msgstr "Telefon-Modell"
9836 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:8
9837 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:30
9838 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:42
9839 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:58
9840 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:91
9841 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:128
9842 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:181
9843 msgid "Choose a phone type"
9844 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
9846 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:13
9847 msgid "refresh"
9848 msgstr "Aktualisieren"
9850 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:38
9851 msgid "DTMF mode"
9852 msgstr "DTMF-Modus"
9854 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:54
9855 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:99
9856 msgid "Default IP"
9857 msgstr "Standard IP-Adresse"
9859 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:66
9860 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
9861 msgid "Response timeout"
9862 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
9864 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:87
9865 msgid "Modus"
9866 msgstr "Modus"
9868 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
9869 msgid "Authtype"
9870 msgstr "Authentifizierung"
9872 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:136
9873 msgid "Secret"
9874 msgstr "Passwort"
9876 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:146
9877 msgid "GoFonInkeys"
9878 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
9880 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:154
9881 msgid "GoFonOutKeys"
9882 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
9884 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:167
9885 msgid "Account code"
9886 msgstr "Konto-Identifikation"
9888 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
9889 msgid "Trunk lines"
9890 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
9892 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:194
9893 msgid "Hosts that are allowed to connect"
9894 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
9896 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:217
9897 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
9898 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
9900 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:247
9901 msgid "MSN"
9902 msgstr "MSN"
9904 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
9905 msgid "Select entries to add"
9906 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
9908 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
9909 msgid "Display members of department"
9910 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
9912 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
9913 msgid "Display members matching"
9914 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
9916 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
9917 msgid "Regular expression for matching member names"
9918 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
9920 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
9921 #, php-format
9922 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
9923 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
9925 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
9926 msgid "Can't get ppd informations."
9927 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
9929 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
9930 #, php-format
9931 msgid ""
9932 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
9933 "invalid, can't read/write any ppd informations."
9934 msgstr ""
9935 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
9936 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
9938 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
9939 msgid "Please specify a valid ppd file."
9940 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
9942 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
9943 #, php-format
9944 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
9945 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht"
9947 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
9948 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
9949 #, php-format
9950 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
9951 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
9953 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
9954 #, php-format
9955 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
9956 msgstr "Kann Datei '%s' zur Speicherung der PPD-Informationen nicht anlegen."
9958 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
9959 #, php-format
9960 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
9961 msgstr ""
9962 "Kann neue PPD-Datei nicht hinzufügen, auf die Quelldatei '%s' konnte nicht "
9963 "zugegriffen werden."
9965 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
9966 #, php-format
9967 msgid ""
9968 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
9969 "informations."
9970 msgstr ""
9971 "Die angegebene PPD-Datei '%s' scheint ungültig zu sein. Es lassen sich keine "
9972 "Modell- oder Hersteller-Informationen extrahieren."
9974 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
9975 #, php-format
9976 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
9977 msgstr ""
9978 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
9980 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
9981 #, php-format
9982 msgid "Can't save file '%s'."
9983 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
9985 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
9986 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
9987 msgstr ""
9988 "Die hochgeladene PPD-Datei ist leer, kann daher keine neue PPD-Datei anlegen."
9990 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
9991 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:45
9992 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:534
9993 msgid "Section"
9994 msgstr "Section"
9996 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
9997 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
9998 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:290
9999 msgid "True"
10000 msgstr "wahr"
10002 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
10003 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
10004 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:288
10005 msgid "False"
10006 msgstr "falsch"
10008 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
10009 #, php-format
10010 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
10011 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
10013 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:488
10014 #, php-format
10015 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
10016 msgstr "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' fehlgeschlagen."
10018 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:491
10019 #, php-format
10020 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
10021 msgstr ""
10022 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' fehlgeschlagen. Auf die Datei kann nicht "
10023 "zugegriffen werden."
10025 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:494
10026 #, php-format
10027 msgid ""
10028 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
10029 msgstr ""
10030 "Entfernen der alten PPD-Datei '%s' fehlgeschlagen. Datei existiert nicht "
10031 "oder ist nicht erreichbar."
10033 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:502
10034 msgid ""
10035 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
10036 "configuration."
10037 msgstr ""
10038 "Bitte wählen Sie eine gültige PPD-Datei oder drücken Sie 'Abbrechen', um "
10039 "zurück zur Drucker-Konfiguration zu gelangen."
10041 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
10042 msgid "Printer driver"
10043 msgstr "Drucker-Treiber"
10045 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
10046 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
10047 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
10048 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:254
10049 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:784
10050 msgid "Model"
10051 msgstr "Modell"
10053 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
10054 msgid "Select"
10055 msgstr "Auswahl"
10057 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
10058 msgid "New driver"
10059 msgstr "Neuer Treiber"
10061 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
10062 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
10063 msgid "Select objects to add"
10064 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
10066 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
10067 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
10068 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
10069 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
10070 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
10071 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
10072 msgid "Display objects matching"
10073 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
10075 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
10076 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
10077 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
10078 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
10079 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
10080 msgid "Regular expression for matching object names"
10081 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
10083 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
10084 #, php-format
10085 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
10086 msgstr "Sind sind dabei, die PPD-Datei '%s' aus '%s' zu löschen."
10088 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:78
10089 #, php-format
10090 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
10091 msgstr "Die angegebene PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
10093 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:104
10094 msgid ""
10095 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
10096 "possibly we have no write access."
10097 msgstr ""
10098 "Etwas schlug fehl während des Versuchs, die PPD-Datei vom Server zu "
10099 "entfernen, vielleicht haben wir keinen Schreibzugriff."
10101 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:124
10102 #, php-format
10103 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
10104 msgstr ""
10105 "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
10107 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:133
10108 msgid "Printer ppd selection."
10109 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
10111 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:443
10112 #, php-format
10113 msgid "Saving of system workstation/service with dn '%s' failed."
10114 msgstr "Speichern von System Arbeitsstation/Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
10116 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:452
10117 msgid "Workstation service"
10118 msgstr "Arbeitsstations-Dienst"
10120 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:466
10121 msgid "Use DDC"
10122 msgstr "Verwende DDC"
10124 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
10125 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
10126 msgid "Keyboard"
10127 msgstr "Tastatur"
10129 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:11
10130 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:10
10131 msgid "Choose keyboard model"
10132 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
10134 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:19
10135 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
10136 msgid "Layout"
10137 msgstr "Layout"
10139 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
10140 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:20
10141 msgid "Choose keyboard layout"
10142 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
10144 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:31
10145 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:27
10146 msgid "Variant"
10147 msgstr "Variante"
10149 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:35
10150 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:30
10151 msgid "Choose keyboard variant"
10152 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
10154 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:51
10155 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:45
10156 msgid "Mouse"
10157 msgstr "Maus"
10159 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:58
10160 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:51
10161 msgid "Choose mouse type"
10162 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
10164 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
10165 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:58
10166 msgid "Port"
10167 msgstr "Anschluss"
10169 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:70
10170 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:61
10171 msgid "Choose mouse port"
10172 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
10174 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:114
10175 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:101
10176 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
10177 msgstr ""
10178 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
10180 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
10181 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:111
10182 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
10183 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
10185 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:134
10186 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:118
10187 msgid "Color depth"
10188 msgstr "Farbtiefe"
10190 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:138
10191 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:121
10192 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
10193 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
10195 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:153
10196 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:135
10197 msgid "Display device"
10198 msgstr "Anzeige"
10200 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:167
10201 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
10202 msgid "Use DDC for automatic detection"
10203 msgstr "Verwende DDC zur automatischen Erkennung"
10205 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:170
10206 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
10207 msgid "HSync"
10208 msgstr "HSync"
10210 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:175
10211 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
10212 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
10213 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
10215 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:181
10216 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:158
10217 msgid "VSync"
10218 msgstr "VSync"
10220 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:186
10221 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:162
10222 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
10223 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
10225 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:201
10226 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:245
10227 msgid "Scan device"
10228 msgstr "Scanner"
10230 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:204
10231 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:247
10232 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
10233 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
10235 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:207
10236 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:249
10237 msgid "Provide scan services"
10238 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
10240 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
10241 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
10242 msgid "Boot parameters"
10243 msgstr "Boot-Parameter"
10245 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
10246 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
10247 msgid "Custom options"
10248 msgstr "Angepasste Optionen"
10250 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:23
10251 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:23
10252 msgid ""
10253 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
10254 "during bootup"
10255 msgstr ""
10256 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
10257 "sollen"
10259 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:28
10260 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:27
10261 msgid "LDAP server"
10262 msgstr "LDAP-Server"
10264 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:49
10265 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:83
10266 msgid "FAI server"
10267 msgstr "FAI-Server"
10269 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
10270 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:114
10271 msgid "Assigned FAI classes"
10272 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
10274 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
10275 msgid "set"
10276 msgstr "setzen"
10278 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:141
10279 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
10280 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
10281 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
10283 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:144
10284 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:69
10285 msgid "Add additional modules to load on startup"
10286 msgstr ""
10287 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
10289 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:180
10290 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:105
10291 msgid "Mountpoint"
10292 msgstr "Mount-Pfad"
10294 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:43
10295 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
10296 msgstr ""
10297 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
10298 "unterstützt"
10300 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:45
10301 msgid "use graphical bootup"
10302 msgstr "grafisches Booten nutzen"
10304 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:48
10305 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
10306 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
10308 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:50
10309 msgid "use standard linux textual bootup"
10310 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
10312 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
10313 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10314 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
10316 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
10317 msgid "use debug mode for startup"
10318 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus für Systemstart"
10320 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:177
10321 msgid "Connect method"
10322 msgstr "Verbindungsmethode"
10324 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:180
10325 msgid "Choose method to connect to terminal server"
10326 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
10328 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
10329 msgid "Terminal server"
10330 msgstr "Terminal-Server"
10332 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
10333 msgid "Select specific terminal server to use"
10334 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
10336 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:199
10337 msgid "Font server"
10338 msgstr "Schriften-Server"
10340 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:202
10341 msgid "Select specific font server to use"
10342 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
10344 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:219
10345 msgid "Print device"
10346 msgstr "Drucker"
10348 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:221
10349 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
10350 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
10352 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:223
10353 msgid "Provide print services"
10354 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
10356 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:232
10357 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
10358 msgstr ""
10359 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
10361 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:257
10362 msgid "Select scanner driver to use"
10363 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
10365 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
10366 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:365
10367 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
10368 msgid "Repository"
10369 msgstr "Repository"
10371 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
10372 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:380
10373 msgid "Parent server"
10374 msgstr "Parent-Server"
10376 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:39
10377 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:253
10378 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:276
10379 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:379
10380 msgid "Sections"
10381 msgstr "Sections"
10383 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:150
10384 msgid "Please enter a value for 'release'."
10385 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
10387 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:154
10388 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
10389 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
10391 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:201
10392 #, php-format
10393 msgid ""
10394 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10395 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
10397 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:44
10398 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:355
10399 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:366
10400 msgid "Repository service"
10401 msgstr "Repository-Dienst"
10403 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:94
10404 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:175
10405 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
10406 msgstr "Sie können diese Erweiterung erst verwenden, wenn FAI aktiviert wurde."
10408 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:152
10409 #, php-format
10410 msgid ""
10411 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10412 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10413 msgstr ""
10414 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
10415 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
10416 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
10418 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:186
10419 #, php-format
10420 msgid ""
10421 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10422 msgstr ""
10423 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
10424 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
10426 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:212
10427 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
10428 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:343
10429 msgid "This name is already in use."
10430 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10432 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:375
10433 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:92
10434 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:71
10435 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:8
10436 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:133
10437 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:92
10438 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:164
10439 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:220
10440 msgid "Start"
10441 msgstr "Start"
10443 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:376
10444 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:93
10445 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:72
10446 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:7
10447 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:134
10448 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:93
10449 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:165
10450 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:221
10451 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1320
10452 msgid "Stop"
10453 msgstr "Beenden"
10455 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:377
10456 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:94
10457 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:73
10458 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:9
10459 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:135
10460 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:94
10461 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:166
10462 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:222
10463 msgid "Restart"
10464 msgstr "Neustart"
10466 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:378
10467 msgid "Releases"
10468 msgstr "Releases"
10470 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:381
10471 msgid "Url"
10472 msgstr "URL"
10474 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10475 msgid "List of configured repositories."
10476 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
10478 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
10479 msgid "Add repository"
10480 msgstr "Repository hinzufügen"
10482 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
10483 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10484 msgstr ""
10485 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
10486 "entfernen und zu bearbeiten."
10488 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:33
10489 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:83
10490 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:84
10491 msgid "Inventory database"
10492 msgstr "Inventar-Datenbank"
10494 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:54
10495 msgid "Inventory database service"
10496 msgstr "Inventar-Datenbank Dienst"
10498 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:66
10499 msgid "The attribute database is empty or contains invalid characters."
10500 msgstr "Das Attribut Datenbank ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
10502 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:96
10503 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:137
10504 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:95
10505 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:97
10506 msgid "Admin"
10507 msgstr "Administrator"
10509 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:97
10510 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:20
10511 msgid "Database"
10512 msgstr "Datenbank"
10514 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
10515 msgid "Manage System-types"
10516 msgstr "System-Typen verwalten"
10518 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
10519 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
10520 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
10521 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
10522 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
10523 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
10524 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
10525 msgid "Rename"
10526 msgstr "Umbenennen"
10528 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
10529 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
10530 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
10531 msgid "Please enter a new name"
10532 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
10534 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
10535 msgid "List of devices"
10536 msgstr "Liste der Geräte"
10538 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
10539 msgid ""
10540 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
10541 msgstr ""
10542 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
10543 "hinzuzufügen."
10545 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
10546 msgid "Display devices matching"
10547 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
10549 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
10550 msgid "Regular expression for matching device names"
10551 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
10553 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
10554 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
10555 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10556 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
10557 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
10558 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:42
10559 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
10560 msgid "Use"
10561 msgstr "Benutzen"
10563 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
10564 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
10565 msgstr ""
10566 "Die PPD-Datei wird vom Server entfernt und kann nicht wiederhergestellt "
10567 "werden."
10569 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:147
10570 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
10571 msgid "There is no server with valid glpi database service."
10572 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
10574 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:157
10575 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
10576 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
10577 msgstr ""
10578 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
10579 "Datenbank verbinden."
10581 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:167
10582 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:181
10583 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
10584 msgstr ""
10585 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
10586 "Konfiguration."
10588 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:181
10589 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:187
10590 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:193
10591 msgid "This feature is not implemented yet."
10592 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
10594 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:295
10595 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
10596 msgstr ""
10597 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
10598 "wird bereits verwendet."
10600 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:315
10601 #, php-format
10602 msgid ""
10603 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
10604 msgstr ""
10605 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10606 "System(en) verwendet: '%s'"
10608 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:326
10609 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
10610 msgstr ""
10611 "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10613 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:382
10614 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
10615 msgstr ""
10616 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
10617 "Name wird bereits verwendet."
10619 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:404
10620 #, php-format
10621 msgid ""
10622 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
10623 "(s) '%s'"
10624 msgstr ""
10625 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
10626 "System(en) verwendet: '%s'"
10628 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:416
10629 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
10630 msgstr ""
10631 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
10632 "bereits verwendet wird."
10634 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:495
10635 #, php-format
10636 msgid ""
10637 "Could not add the given user, the users dn is too long, only 100 characters "
10638 "are allowed here."
10639 msgstr ""
10640 "Kann den Benutzer nicht hinzufügen, da die DN zu lang ist. Es sind hier "
10641 "maximal 100 Zeichen erlaubt."
10643 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:576
10644 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:208
10645 msgid "Remove inventory"
10646 msgstr "Inventar entfernen"
10648 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:577
10649 msgid ""
10650 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10651 "clicking below."
10652 msgstr ""
10653 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
10654 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10656 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:579
10657 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:211
10658 msgid "Add inventory"
10659 msgstr "Inventar hinzufügen"
10661 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:580
10662 msgid ""
10663 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10664 "clicking below."
10665 msgstr ""
10666 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
10667 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10669 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:639
10670 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:654
10671 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:612
10672 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:627
10673 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:273
10674 msgid "N/A"
10675 msgstr "N/A"
10677 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:674
10678 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
10679 msgstr ""
10680 "Kann das glpi-Konto nicht entfernen, solange die MySQL-Erweiterung für PHP "
10681 "fehlt."
10683 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:770
10684 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:771
10685 msgid "Glpi"
10686 msgstr "GLPI"
10688 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:771
10689 msgid "Inventory extension"
10690 msgstr "Inventar-Erweiterung"
10692 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:788
10693 msgid "Peripheral devices"
10694 msgstr "Externe Geräte"
10696 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10697 msgid "Manage manufacturers"
10698 msgstr "Hersteller verwalten"
10700 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10701 msgid "Attachment"
10702 msgstr "Anhang"
10704 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
10705 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:33 include/php_setup.inc:136
10706 msgid "File"
10707 msgstr "Datei"
10709 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
10710 msgid "Filename"
10711 msgstr "Dateiname"
10713 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10714 msgid "Mime-type"
10715 msgstr "MIME-Typ"
10717 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10718 msgid "use"
10719 msgstr "verwenden"
10721 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:175
10722 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
10723 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:186
10724 msgid "Go to root department"
10725 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
10727 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:177
10728 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10729 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:194
10730 msgid "Go up one department"
10731 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
10733 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:179
10734 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:32
10735 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:202
10736 msgid "Go to users department"
10737 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
10739 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:179
10740 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:32
10741 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:202
10742 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
10743 msgid "Home"
10744 msgstr "Heimat"
10746 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:180
10747 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:33
10748 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:209
10749 msgid "Reload list"
10750 msgstr "Liste neu laden"
10752 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10753 msgid ""
10754 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10755 msgstr ""
10756 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
10757 "zu wählen."
10759 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10760 msgid "Add/Edit monitor"
10761 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
10763 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
10764 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
10765 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:784
10766 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
10767 msgid "Comments"
10768 msgstr "Kommentare"
10770 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10771 msgid "Monitor size"
10772 msgstr "Monitorgröße"
10774 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10775 msgid "Inch"
10776 msgstr "Zoll"
10778 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10779 msgid "Integrated microphone"
10780 msgstr "Integriertes Mikrofon"
10782 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10783 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10784 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10785 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10786 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10787 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10788 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10789 msgid "Yes"
10790 msgstr "ja"
10792 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10793 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10794 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10795 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10796 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10797 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10798 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10799 msgid "No"
10800 msgstr "nein"
10802 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10803 msgid "Integrated speakers"
10804 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
10806 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10807 msgid "Sub-D"
10808 msgstr "Sub-D"
10810 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10811 msgid "BNC"
10812 msgstr "BNC"
10814 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10815 msgid "Additional serial number"
10816 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
10818 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10819 msgid "Add/Edit other device"
10820 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
10822 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10823 msgid "Add/Edit power supply"
10824 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
10826 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10827 msgid "Atx"
10828 msgstr "ATX"
10830 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10831 msgid "Power"
10832 msgstr "Strom"
10834 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10835 msgid "Add/Edit graphic card"
10836 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
10838 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10839 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10840 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10841 msgid "Interface"
10842 msgstr "Interface"
10844 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10845 msgid "Ram"
10846 msgstr "RAM"
10848 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10849 msgid "Add/Edit controller"
10850 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
10852 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10853 msgid "Add/Edit drive"
10854 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
10856 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10857 msgid "Speed"
10858 msgstr "Taktung"
10860 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10861 msgid "Writeable"
10862 msgstr "Beschreibbar"
10864 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10865 msgid "Add/Edit harddisk"
10866 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
10868 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10869 msgid "Rpm"
10870 msgstr "Upm"
10872 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10873 msgid "Cache"
10874 msgstr "Cache"
10876 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10877 msgid "Add/Edit memory"
10878 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
10880 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10881 msgid "Frequenz"
10882 msgstr "Frequenz"
10884 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10885 msgid "Add/Edit sound card"
10886 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
10888 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10889 msgid "Add/Edit network interface"
10890 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
10892 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10893 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:537
10894 msgid "MAC address"
10895 msgstr "MAC-Adresse"
10897 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10898 msgid "Add/Edit processor"
10899 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
10901 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10902 msgid "Frequence"
10903 msgstr "Frequenz"
10905 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10906 msgid "Default frequence"
10907 msgstr "Standardfrequenz"
10909 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10910 msgid "Add/Edit motherboard"
10911 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
10913 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10914 msgid "Chipset"
10915 msgstr "Chipsatz"
10917 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10918 msgid "Add/Edit computer case"
10919 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
10921 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10922 msgid "format"
10923 msgstr "Format"
10925 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10926 msgid "Manage OS-types"
10927 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
10929 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
10930 #, php-format
10931 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10932 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
10934 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
10935 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
10936 #, php-format
10937 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10938 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
10940 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
10941 msgid "Can't detect object name."
10942 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
10944 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
10945 #, php-format
10946 msgid ""
10947 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10948 msgstr ""
10949 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
10950 "(en) verwendet: '%s'"
10952 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
10953 msgid "devices"
10954 msgstr "Geräte"
10956 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10957 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10958 msgid "New monitor"
10959 msgstr "Neuer Monitor"
10961 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10962 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10963 msgid "M"
10964 msgstr "M"
10966 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10967 msgid "New mainbord"
10968 msgstr "Neues Mainboard"
10970 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10971 msgid "New processor"
10972 msgstr "Neuer Prozessor"
10974 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10975 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
10976 msgid "P"
10977 msgstr "P"
10979 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10980 msgid "New case"
10981 msgstr "Neues Gehäuse"
10983 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10984 msgid "C"
10985 msgstr "C"
10987 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10988 msgid "New network interface"
10989 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
10991 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10992 msgid "NI"
10993 msgstr "NI"
10995 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10996 msgid "New ram"
10997 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
10999 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
11000 msgid "R"
11001 msgstr "R"
11003 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
11004 msgid "New hard disk"
11005 msgstr "Neue Festplatte"
11007 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
11008 msgid "HDD"
11009 msgstr "HDD"
11011 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
11012 msgid "New drive"
11013 msgstr "Neues Laufwerk"
11015 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
11016 msgid "D"
11017 msgstr "D"
11019 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
11020 msgid "New controller"
11021 msgstr "Neuer Controller"
11023 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
11024 msgid "CS"
11025 msgstr "CS"
11027 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
11028 msgid "New graphics card"
11029 msgstr "Neue Grafikkarte"
11031 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
11032 msgid "GC"
11033 msgstr "GC"
11035 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
11036 msgid "New sound card"
11037 msgstr "Neue Soundkarte"
11039 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
11040 msgid "SC"
11041 msgstr "SC"
11043 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
11044 msgid "New power supply"
11045 msgstr "Neues Netzteil"
11047 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
11048 msgid "PS"
11049 msgstr "PS"
11051 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
11052 msgid "New misc device"
11053 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
11055 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
11056 msgid "OC"
11057 msgstr "OC"
11059 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
11060 msgid "You have to specify a valid name for this device."
11061 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
11063 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
11064 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
11065 msgid "This device name is already in use."
11066 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
11068 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
11069 msgid "Other"
11070 msgstr "Andere"
11072 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
11073 msgid "Add/Edit manufacturer"
11074 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
11076 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
11077 msgid "Website"
11078 msgstr "Website"
11080 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
11081 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
11082 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:109 html/getxls.php:226
11083 #: html/getxls.php:298 html/getxls.php:300
11084 msgid "Phone number"
11085 msgstr "Telefonnummer"
11087 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
11088 #, php-format
11089 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
11090 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
11092 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
11093 #, php-format
11094 msgid ""
11095 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
11096 msgstr ""
11097 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
11098 "System(en) verwendet: '%s'"
11100 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
11101 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
11102 msgid "There is no valid file uploaded."
11103 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
11105 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
11106 msgid "Upload wasn't successfull."
11107 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
11109 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
11110 #, php-format
11111 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
11112 msgstr ""
11113 "Das Verzeichnis '%s/glpi/' zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
11114 "gefunden."
11116 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
11117 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
11118 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
11120 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
11121 #, php-format
11122 msgid "Can't create file '%s'."
11123 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
11125 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
11126 msgid "File is available."
11127 msgstr "Datei ist verfügbar."
11129 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
11130 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
11131 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
11133 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
11134 msgid "Currently no file uploaded."
11135 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
11137 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
11138 msgid "Mime"
11139 msgstr "MIME"
11141 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
11142 msgid "This table displays all available attachments."
11143 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
11145 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
11146 msgid "empty"
11147 msgstr "leer"
11149 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
11150 msgid "Create new attachment"
11151 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
11153 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
11154 msgid "New Attachment"
11155 msgstr "Neuer Anhang"
11157 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
11158 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
11159 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
11161 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
11162 msgid "List of attachments"
11163 msgstr "Anhänge"
11165 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
11166 msgid ""
11167 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
11168 "etc.)  to your currently edited computer."
11169 msgstr ""
11170 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
11171 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
11173 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
11174 msgid "Display attachments matching"
11175 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
11177 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
11178 msgid "Regular expression for matching attachment names"
11179 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
11181 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
11182 #, php-format
11183 msgid ""
11184 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11185 "s'"
11186 msgstr ""
11187 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
11188 "System(en) verwendet: '%s'"
11190 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
11191 msgid "Please specify a name."
11192 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
11194 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
11195 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
11196 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11197 msgstr ""
11198 "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
11200 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:209
11201 msgid ""
11202 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
11203 "below."
11204 msgstr ""
11205 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
11206 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
11208 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:212
11209 msgid ""
11210 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
11211 "below."
11212 msgstr ""
11213 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
11214 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
11216 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:235
11217 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:273
11218 #, php-format
11219 msgid ""
11220 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
11221 "exists."
11222 msgstr ""
11223 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
11224 "verwendet."
11226 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:287
11227 #, php-format
11228 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
11229 msgstr ""
11230 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
11231 "verwendet."
11233 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:761
11234 msgid "since"
11235 msgstr "seit"
11237 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:772
11238 msgid "Printer inventory extension"
11239 msgstr "Drucker-Inventar-Erweiterung"
11241 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:780
11242 msgid "Supports serial interface"
11243 msgstr "Unterstützt serielle Schnittstelle"
11245 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:781
11246 msgid "Supports parallel interface"
11247 msgstr "Unterstützt parallele Schnittstelle"
11249 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:782
11250 msgid "Supports usb interface"
11251 msgstr "Unterstützt USB-Schnittstelle"
11253 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:792
11254 msgid "Cartridge settings"
11255 msgstr "Patronen-Einstellungen"
11257 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
11258 #, php-format
11259 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
11260 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
11262 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
11263 #, php-format
11264 msgid ""
11265 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
11266 "'%s'."
11267 msgstr ""
11268 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
11269 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
11271 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
11272 msgid "Cartridges"
11273 msgstr "Patronen"
11275 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:137
11276 #, php-format
11277 msgid ""
11278 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
11279 msgstr ""
11280 "Kann das als AUTO_NETWORK_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
11282 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:319
11283 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
11284 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
11286 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:323
11287 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
11288 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
11290 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:330
11291 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
11292 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
11294 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:333
11295 msgid ""
11296 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
11297 "':'."
11298 msgstr ""
11299 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
11300 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
11302 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:353
11303 #, php-format
11304 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
11305 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
11307 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:361
11308 #, php-format
11309 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
11310 msgstr ""
11311 "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
11313 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:372
11314 #, php-format
11315 msgid ""
11316 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
11317 "please remove the record."
11318 msgstr ""
11319 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
11320 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
11322 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:379
11323 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
11324 #, php-format
11325 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
11326 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
11328 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:463
11329 #, php-format
11330 msgid "Saving of terminal/dns account with dn '%s' failed."
11331 msgstr "Speichern von Terminal/DNS-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11333 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:527
11334 msgid "DNS"
11335 msgstr "DNS"
11337 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:528
11338 msgid "DNS settings"
11339 msgstr "DNS-Einstellungen"
11341 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:536
11342 msgid "IP address"
11343 msgstr "IP-Adresse"
11345 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:545
11346 msgid "DNS records"
11347 msgstr "DNS-Einträge"
11349 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:109
11350 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
11351 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
11353 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:291
11354 msgid "The selected name is already in use."
11355 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
11357 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
11358 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
11359 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
11361 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
11362 msgid ""
11363 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
11364 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
11365 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
11366 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
11367 "more then one printer."
11368 msgstr ""
11369 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
11370 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
11371 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
11372 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
11373 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
11375 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
11376 msgid "Display cartridge types matching"
11377 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
11379 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
11380 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
11381 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
11383 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
11384 msgid "Reference"
11385 msgstr "Referenz"
11387 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
11388 msgid "Network address"
11389 msgstr "Netzwerk-Adresse"
11391 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
11392 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
11393 msgstr ""
11394 "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
11396 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
11397 msgid "SOA record"
11398 msgstr "SOA-Eintrag"
11400 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
11401 msgid "Primary dns server for this zone"
11402 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
11404 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
11405 msgid "Serial number (automatically incremented)"
11406 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
11408 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
11409 msgid "MxRecords"
11410 msgstr "MX-Einträge"
11412 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
11413 msgid "Global zone records"
11414 msgstr "Globale Zonen-Einträge"
11416 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
11417 msgid ""
11418 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
11419 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
11420 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
11421 "object group below."
11422 msgstr ""
11423 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
11424 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
11425 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
11426 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
11428 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
11429 msgid ""
11430 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
11431 "be inherited."
11432 msgstr ""
11433 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
11434 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
11436 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
11437 msgid "Choose a system type"
11438 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
11440 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
11441 msgid "Choose an object group as template"
11442 msgstr "Wählen Sie eine Objektgruppe als Vorlageobjekt"
11444 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
11445 msgid "Choose an object group"
11446 msgstr "Objektgruppe wählen"
11448 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
11449 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:27
11450 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305 include/class_acl.inc:371
11451 msgid "Down"
11452 msgstr "Ab"
11454 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
11455 #, php-format
11456 msgid "Please choose a valid zone name."
11457 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Zonen-Namen"
11459 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
11460 #, php-format
11461 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
11462 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Namen für die Reverse-Zone"
11464 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
11465 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
11466 msgstr ""
11467 "Der Primäre DNS-Server muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu sein."
11469 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
11470 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
11471 msgstr ""
11472 "Die angegebene Email-Adresse muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu "
11473 "sein."
11475 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
11476 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
11477 msgid ""
11478 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
11479 "create a valid SOA record."
11480 msgstr ""
11481 "Ihre Email-Adresse enthält '@'. Bitte ersetzen Sie dieses Zeichen durch '.', "
11482 "um einen gültigen SOA-Eintrag zu erzeugen."
11484 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
11485 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11486 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
11488 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
11489 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11490 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
11492 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
11493 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11494 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
11496 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
11497 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11498 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
11500 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
11501 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11502 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
11504 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
11505 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11506 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
11508 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:25
11509 msgid "Choose a base"
11510 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
11512 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:36
11513 msgid ""
11514 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
11515 "Or click the image at the end of each entry."
11516 msgstr ""
11517 "Wechseln Sie in den gewünschten Teilbaum und klicken Sie \"Speichern\", um "
11518 "den Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
11519 "Eintrags)."
11521 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:53
11522 msgid "Filter entries with this syntax"
11523 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
11525 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
11526 #, php-format
11527 msgid "Select this base"
11528 msgstr "Diese Basis auswählen"
11530 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
11531 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11532 msgid "New entry"
11533 msgstr "Neuer Eintrag"
11535 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
11536 #, php-format
11537 msgid ""
11538 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
11539 "our zone editing dialog."
11540 msgstr ""
11541 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
11542 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
11544 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:206
11545 #, php-format
11546 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
11547 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
11549 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:215
11550 #, php-format
11551 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
11552 msgstr ""
11553 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
11554 "verwendet."
11556 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:221
11557 #, php-format
11558 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
11559 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
11561 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:230
11562 #, php-format
11563 msgid "The name '%s' is used more than once."
11564 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
11566 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:253
11567 #, php-format
11568 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
11569 msgstr ""
11570 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
11571 "definiert werden."
11573 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:260
11574 #, php-format
11575 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
11576 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
11578 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:268
11579 #, php-format
11580 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
11581 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
11583 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
11584 msgid ""
11585 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
11586 "single list."
11587 msgstr ""
11588 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
11589 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
11591 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
11592 msgid ""
11593 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
11594 "immediately when using the save button."
11595 msgstr ""
11596 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
11597 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
11598 "'Speichern'-Knopf drücken."
11600 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
11601 msgid ""
11602 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
11603 "zone entry exists in the ldap database."
11604 msgstr ""
11605 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
11606 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
11607 "existiert."
11609 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11610 msgid "Create a new DNS zone entry"
11611 msgstr "Einen neuen DNS-Zonen-Eintrag erstellen"
11613 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
11614 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
11615 msgid "List of systems"
11616 msgstr "Liste der Systeme"
11618 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
11619 msgid ""
11620 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
11621 "systems. You can only add systems which have already been started once."
11622 msgstr ""
11623 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
11624 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
11625 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
11627 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
11628 msgid "System / Department"
11629 msgstr "System / Abteilung"
11631 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
11632 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
11633 msgid "Show servers"
11634 msgstr "Zeige Server"
11636 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
11637 msgid "Select to see Linux terminals"
11638 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
11640 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
11641 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11642 msgid "Show terminals"
11643 msgstr "Zeige Terminals"
11645 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
11646 msgid "Select to see Linux workstations"
11647 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
11649 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
11650 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11651 msgid "Show workstations"
11652 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
11654 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
11655 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
11656 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
11658 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
11659 msgid "Show windows based workstations"
11660 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
11662 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
11663 msgid "Select to see network printers"
11664 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
11666 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
11667 msgid "Show network printers"
11668 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
11670 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:72
11671 msgid "Select to see VOIP phones"
11672 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
11674 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:72
11675 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11676 msgid "Show phones"
11677 msgstr "Zeige Telefone"
11679 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:73
11680 msgid "Select to see network devices"
11681 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
11683 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:73
11684 msgid "Show network devices"
11685 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
11687 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:81
11688 msgid "Display systems of user"
11689 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
11691 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
11692 msgid "New Terminal template"
11693 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
11695 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:155
11696 msgid "New Workstation template"
11697 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
11699 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:161
11700 msgid "New Server"
11701 msgstr "Neuer Server"
11703 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:167
11704 msgid "New Printer"
11705 msgstr "Neuer Drucker"
11707 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:173
11708 msgid "New Phone"
11709 msgstr "Neues Telefon"
11711 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:179
11712 msgid "New Component"
11713 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
11715 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:204
11716 msgid "Cups Server"
11717 msgstr "CUPS-Server"
11719 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:205
11720 msgid "Log Db"
11721 msgstr "Log-DB"
11723 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:206
11724 msgid "Syslog Server"
11725 msgstr "Syslog-Server"
11727 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:207
11728 msgid "Mail Server"
11729 msgstr "Mail-Server"
11731 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:208
11732 msgid "Imap Server"
11733 msgstr "IMAP-Server"
11735 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:209
11736 msgid "Nfs Server"
11737 msgstr "NFS-Server"
11739 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:210
11740 msgid "Kerberos Server"
11741 msgstr "Kerberos-Server"
11743 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:211
11744 msgid "Asterisk Server"
11745 msgstr "Asterisk-Server"
11747 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:212
11748 msgid "Fax Server"
11749 msgstr "Fax-Server"
11751 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:213
11752 msgid "Ldap Server"
11753 msgstr "LDAP-Server"
11755 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:264
11756 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:128
11757 msgid "Edit system"
11758 msgstr "System bearbeiten"
11760 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:273
11761 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:132
11762 msgid "Delete system"
11763 msgstr "Entferne System"
11765 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:316
11766 msgid "Set root       password"
11767 msgstr "root-Passwort setzen"
11769 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:323
11770 msgid "Create CD"
11771 msgstr "Erstelle CD"
11773 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:324
11774 msgid "Create FAI CD"
11775 msgstr "Erstelle FAI-CD"
11777 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:3
11778 msgid "Adding a new service to the current server"
11779 msgstr "Hinzufügen eines neues Dienstes zum gewählten Server"
11781 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:7
11782 msgid ""
11783 "This dialog allows you to add new services to the currenty edited server "
11784 "object. The box below shows all available but not already used services."
11785 msgstr ""
11786 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Hinzufügen neuer Dienste zum momentan "
11787 "gewählten Server. Die Box unterhalb zeigt alle verfügbaren aber momentan "
11788 "nicht verwendeten Dienste."
11790 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:13
11791 msgid "Service to add"
11792 msgstr "Dienst, der hinzugefügt wird"
11794 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:20
11795 msgid "All available services are already in use."
11796 msgstr "Alle verfügbaren Dienste werden bereits verwendet."
11798 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:63
11799 msgid "Cups"
11800 msgstr "CUPS"
11802 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
11803 msgid "Your browser does not supprt iframes."
11804 msgstr "Ihr Browser unterstützt keine iframes."
11806 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:1
11807 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:28
11808 msgid "LDAP service"
11809 msgstr "LDAP-Dienst"
11811 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:17
11812 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:18
11813 msgid "Installed services"
11814 msgstr "Installierte Dienste"
11816 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:22
11817 msgid ""
11818 "This menu allows you to add, remove and configure the properties of a "
11819 "specific service."
11820 msgstr ""
11821 "Mit diesem Menü können Sie die Eigenschaften bestimmter Dienste hinzufügen, "
11822 "diese löschen oder verändern."
11824 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:30
11825 msgid "Service name"
11826 msgstr "Name des Dienstes"
11828 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
11829 msgid "Add service"
11830 msgstr "Dienst hinzufügen"
11832 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
11833 msgid "Add new service"
11834 msgstr "Neuen Dienst hinzufügen"
11836 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
11837 msgid "Start all"
11838 msgstr "Alle starten"
11840 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
11841 msgid "Start all services"
11842 msgstr "Alle Dienste starten"
11844 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
11845 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:106
11846 msgid "Stop service"
11847 msgstr "Dienst beenden"
11849 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
11850 msgid "Stop all services"
11851 msgstr "Alle Dienste beenden"
11853 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
11854 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:112
11855 msgid "Restart service"
11856 msgstr "Dienst neustarten"
11858 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
11859 msgid "Restart all services"
11860 msgstr "Alle Dienste neustarten"
11862 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:86
11863 msgid "Stopped"
11864 msgstr "Beendet"
11866 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:87
11867 msgid "Started"
11868 msgstr "Gestartet"
11870 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:88
11871 msgid "Restarting"
11872 msgstr "Starte neu"
11874 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:89
11875 msgid "User status"
11876 msgstr "Benutzer-Status"
11878 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:100
11879 msgid "Start service"
11880 msgstr "Dienst starten"
11882 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:118
11883 msgid "Edit service"
11884 msgstr "Dienst bearbeiten"
11886 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:124
11887 msgid "Remove service"
11888 msgstr "Dienst entfernen"
11890 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:78
11891 #, php-format
11892 msgid "Saving server services/terminalServer with dn '%s' failed."
11893 msgstr ""
11894 "Speichern von Server-Dienste/Terminal-Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11896 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:91
11897 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
11898 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
11900 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:126
11901 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:8
11902 msgid "Temporary disable login"
11903 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
11905 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:297
11906 msgid "Can't set status while this server is not saved."
11907 msgstr ""
11908 "Kann den Status nicht setzen wenn der Server noch nicht gespeichert wurde."
11910 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:309
11911 #, php-format
11912 msgid "The specified method '%s' can't executed for services."
11913 msgstr "Die angegebene Methode '%s' kann nicht für Dienste ausgeführt werden."
11915 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:29
11916 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:70
11917 msgid "Time service (NTP)"
11918 msgstr "Zeit-Dienst (NTP)"
11920 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:93
11921 #, php-format
11922 msgid "Saving server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
11923 msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOntp mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11925 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:106
11926 msgid "Time service"
11927 msgstr "Zeit-Dienst"
11929 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:107
11930 msgid "Time service - NTP"
11931 msgstr "Zeit-Dienst - NTP"
11933 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:115
11934 msgid "Ntp source"
11935 msgstr "NTP-Quelle"
11937 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:49
11938 msgid "LDAP Service"
11939 msgstr "LDAP-Dienst"
11941 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:60
11942 msgid "The given base is empty or contains invalid characters."
11943 msgstr "Die angegebene Basis ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
11945 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:78
11946 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:79
11947 msgid "Ldap"
11948 msgstr "LDAP"
11950 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:87
11951 msgid "Ldap base"
11952 msgstr "LDAP-Basis"
11954 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:7
11955 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:694
11956 msgid "Visible full qualified hostname"
11957 msgstr "Voll-Qualifizierter Hostname sichtbar"
11959 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:11
11960 msgid "The full qualified host name."
11961 msgstr "Der Voll-Qualifizierte Hostname."
11963 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:16
11964 msgid "Max mail header size"
11965 msgstr "Maximale Größe der Mail-Kopfzeilen"
11967 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:21
11968 msgid "This value specifies the maximal header size."
11969 msgstr "Dieser Wert legt die maximale Größe der Kopfzeilen fest."
11971 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:26
11972 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:697
11973 msgid "Max mailbox size"
11974 msgstr "Maximale Größe der Mailbox"
11976 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:31
11977 msgid "Defines the maximal size of mail box."
11978 msgstr "Setzt die maximale Größe der Mailbox."
11980 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:35
11981 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:698
11982 msgid "Max message size"
11983 msgstr "Maximale Nachrichten-Größe"
11985 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:40
11986 msgid "Specify the maximal size of a message."
11987 msgstr "Setzt die maximale Größe einer Nachricht."
11989 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:45
11990 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:701
11991 msgid "Relay host"
11992 msgstr "Relay host"
11994 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:50
11995 msgid "Relay messages to following host:"
11996 msgstr "Leite Nachrichten zu folgendem Host:"
11998 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:60
11999 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:700
12000 msgid "Local networks"
12001 msgstr "Lokale Netzwerke"
12003 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:62
12004 msgid "Postfix networks"
12005 msgstr "Postfix-Netzwerke"
12007 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:83
12008 msgid "Domains and routing"
12009 msgstr "Domänen und Weiterleitung"
12011 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:91
12012 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:699
12013 msgid "Domains to accept mail for"
12014 msgstr "Domänen, für die Mail angenommen wird"
12016 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:93
12017 msgid "Postfix is responsible for the following domains:"
12018 msgstr "Postfix ist verantwortlich für die folgenden Domänen:"
12020 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:114
12021 msgid "Transports"
12022 msgstr "Transporte"
12024 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:123
12025 msgid "Select a transport protocol."
12026 msgstr "Wählen Sie ein Transport-Protokoll."
12028 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:141
12029 msgid "Restrictions"
12030 msgstr "Einschränkungen"
12032 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:149
12033 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:703
12034 msgid "Restrictions for sender"
12035 msgstr "Einschränkungen für den Sender"
12037 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:157
12038 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:183
12039 msgid "Restriction filter"
12040 msgstr "Einschränkungsmuster"
12042 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:175
12043 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:704
12044 msgid "Restrictions for recipient"
12045 msgstr "Einschränkungen für Empfänger"
12047 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:204
12048 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:99
12049 msgid "The server must be saved before you can use the status flag."
12050 msgstr ""
12051 "Der  Server muss gespeichert werden bevor Sie das Status-Flag verwenden "
12052 "können."
12054 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:206
12055 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:101
12056 msgid "The service must be saved before you can use the status flag."
12057 msgstr ""
12058 "Der Dienst muss gespeichert werden bevor Sie den Status-Flag verwenden "
12059 "können."
12061 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:209
12062 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:104
12063 msgid "Set new status"
12064 msgstr "Setze neuen Status"
12066 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:215
12067 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:110
12068 msgid "Set status"
12069 msgstr "Status setzen"
12071 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:7
12072 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:169
12073 msgid "Server identifier"
12074 msgstr "Serverbezeichnung"
12076 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:16
12077 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:170
12078 msgid "Connect URL"
12079 msgstr "Verbindungs-URL"
12081 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:43
12082 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:173
12083 msgid "Sieve port"
12084 msgstr "Sieve-Port"
12086 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:61
12087 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:174
12088 msgid "Start IMAP service"
12089 msgstr "IMAP-Dienst starten"
12091 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:70
12092 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:175
12093 msgid "Start IMAP SSL service"
12094 msgstr "IMAP/SSL-Dienst starten"
12096 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:79
12097 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:176
12098 msgid "Start POP3 service"
12099 msgstr "POP3-Dienst starten"
12101 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:88
12102 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:177
12103 msgid "Start POP3 SSL service"
12104 msgstr "POP3/SSL-Dienst starten"
12106 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:28
12107 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:42
12108 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:63
12109 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:64
12110 msgid "Logging service"
12111 msgstr "Protokoll-Dienst"
12113 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:34
12114 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:124
12115 msgid "VoIP service"
12116 msgstr "VoIP-Dienst"
12118 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:58
12119 msgid "VoIP service - Asterisk management"
12120 msgstr "VoIP-Dienst - Asterisk Verwaltung"
12122 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:67
12123 msgid "The attribute DB user is empty or contains invalid characters."
12124 msgstr "Das Attribut DB ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
12126 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:73
12127 msgid ""
12128 "The attribute local dial prefix is empty or contains invalid characters."
12129 msgstr "Das Attribut Ortsvorwahl ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
12131 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:76
12132 msgid ""
12133 "The attribute country dial prefix is empty or contains invalid characters."
12134 msgstr "Das Attribut Landesvorwahl ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
12136 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:113
12137 #, php-format
12138 msgid ""
12139 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
12140 "these objects '%s'."
12141 msgstr ""
12142 "Sie können die Asterisk Datenbank-Erweiterung nicht entfernen, sie wird "
12143 "momentan noch von folgenden Objekten verwendet: '%s'."
12145 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:125
12146 msgid "VoIP - asterisk management"
12147 msgstr "VoIP - Asterisk Verwaltung"
12149 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:139
12150 msgid "Area code"
12151 msgstr "Ortsvorwahl"
12153 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:140
12154 msgid "Country code"
12155 msgstr "Landesvorwahl"
12157 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:30
12158 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:53
12159 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:83
12160 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:84
12161 msgid "Logging database"
12162 msgstr "Protokoll-Datenbank"
12164 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
12165 msgid "Syslog Service"
12166 msgstr "Protokoll-Dienst"
12168 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
12169 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
12170 msgid "enabled"
12171 msgstr "aktiviert"
12173 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:30
12174 msgid "Kerberos service"
12175 msgstr "Kerberos-Dienst"
12177 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:53
12178 msgid "Kerberos service (kadmin access informations)"
12179 msgstr "Kerberos Dienst (kadmin Zugangs-Informationen)"
12181 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:63
12182 #, php-format
12183 msgid "The specified kerberos password is empty."
12184 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
12186 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:66
12187 #, php-format
12188 msgid "The specified kerberos admin is empty."
12189 msgstr "Der angebene Kerberos-Administrator ist leer."
12191 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:69
12192 #, php-format
12193 msgid "The specified kerberos realm is empty."
12194 msgstr "Die angebene Kerberos-Realm ist leer."
12196 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:88
12197 msgid "Kerberos access information"
12198 msgstr "Kerberos Zugangs-Information"
12200 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:96
12201 msgid "Realm"
12202 msgstr "Realm"
12204 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:46
12205 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:508
12206 msgid "Mail smtp service (Postfix)"
12207 msgstr "Mail-SMTP Dienst (Postfix)"
12209 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:577
12210 #, php-format
12211 msgid "Saving server services/mail with dn '%s' failed."
12212 msgstr "Speichern von Server-Dienste/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12214 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:592
12215 msgid "Please specify a numeric value for header size limit."
12216 msgstr ""
12217 "Bitte geben Sie einen numerischen Wert für die Maximale Größe der Kopfzeilen "
12218 "ein."
12220 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:596
12221 msgid "Please specify a numeric value for mailbox size limit."
12222 msgstr ""
12223 "Bitte geben Sie einen numerischen Wert für die Maximale Größe der Mailbox "
12224 "ein."
12226 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:600
12227 msgid "Please specify a numeric value for message size limit."
12228 msgstr ""
12229 "Bitte geben Sie einen numerischen Wert für die Maximale Nachrichten-Größe "
12230 "ein."
12232 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:685
12233 msgid "Mail smtp (Postfix)"
12234 msgstr "Mail-SMTP (Postfix)"
12236 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:686
12237 msgid "Mail smtp - Postfix"
12238 msgstr "Mail-SMTP - Postfix"
12240 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:696
12241 msgid "Header size limit"
12242 msgstr "Kopfgrössenbeschränkung"
12244 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:702
12245 msgid "Transport table"
12246 msgstr "Transport-Tabelle"
12248 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:1
12249 msgid "GLPI database information"
12250 msgstr "Informationen der GLPI-Datenbank"
12252 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:4
12253 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:4
12254 msgid "Logging DB user"
12255 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
12257 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
12258 msgid "Print Service"
12259 msgstr "Druck-Dienst"
12261 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:50
12262 msgid "IMAP/POP3 service"
12263 msgstr "IMAP/POP3-Dienst"
12265 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:55
12266 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:167
12267 msgid "Repair database"
12268 msgstr "Datenbank reparieren"
12270 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:96
12271 msgid "IMAP/POP3 (Cyrus) service"
12272 msgstr "IMAP/POP3 (Cyrus) Dienst"
12274 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:106
12275 msgid "Please specify a server identifier."
12276 msgstr "Bitte geben Sie eine Kennung für den Server ein."
12278 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:109
12279 msgid "Please specify a connect url."
12280 msgstr "Bitte geben Sie eine Verbindungs-URL ein."
12282 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:112
12283 msgid "Please specify an admin user."
12284 msgstr "Bitte geben Sie einen administrativen Benutzer an!"
12286 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:115
12287 msgid "Please specify a password for the admin user."
12288 msgstr "Bitte geben Sie ein Passwort für den Administrator ein."
12290 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:120
12291 #, php-format
12292 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
12293 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
12295 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:124
12296 msgid "The sieve port needs to be numeric."
12297 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
12299 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:154
12300 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:155
12301 msgid "IMAP/POP3"
12302 msgstr "IMAP/POP3"
12304 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:172
12305 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
12306 msgid "Admin password"
12307 msgstr "Administrator-Passwort:"
12309 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:32
12310 msgid "File service"
12311 msgstr "Datei-Dienst"
12313 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:153
12314 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:361
12315 msgid "File service (Shares)"
12316 msgstr "Datei-Dienst (Freigaben)"
12318 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:187
12319 #, php-format
12320 msgid "Saving of system server/shares with dn '%s' failed."
12321 msgstr "Speichern von System Server/Freigabe mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12323 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:223
12324 #, php-format
12325 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
12326 msgstr ""
12327 "Die Freigabe kann nicht entfernt werden, da sie noch von %d Benutzern "
12328 "verwendet wird."
12330 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:228
12331 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
12332 msgstr ""
12333 "Bitte korrigieren Sie die Freigabe- u. Profil-Einstellungen dieser Benutzer"
12335 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:256
12336 #, php-format
12337 msgid "Creating system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
12338 msgstr ""
12339 "Erstellen von System Server/Freigabe (Mount-Container) mit dn '%s' "
12340 "fehlgeschlagen."
12342 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:270
12343 #, php-format
12344 msgid "Removing system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
12345 msgstr ""
12346 "Entfernen von System Server/Freigaben (Mount-Container) mit dn '%s' "
12347 "fehlgeschlagen."
12349 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:281
12350 #, php-format
12351 msgid "Saving system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
12352 msgstr ""
12353 "Speichern von System Server/Freigaben (Mount-Container) mit dn '%s' "
12354 "fehlgeschlagen."
12356 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:362
12357 msgid "File service - Shares"
12358 msgstr "Datei-Dienst - Freigaben"
12360 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:371
12361 msgid "Apple mounts"
12362 msgstr "Apple Freigaben"
12364 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:374
12365 msgid "Charset"
12366 msgstr "Zeichensatz"
12368 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:1
12369 msgid "Logging database information"
12370 msgstr "Informationen der Protokoll-Datenbank"
12372 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:47
12373 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:202
12374 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:211
12375 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:212
12376 msgid "Anti virus"
12377 msgstr "Anti-Virus"
12379 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:147
12380 #, php-format
12381 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
12382 msgstr "Speichern von Server Dienste/Anti-Virus mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12384 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:155
12385 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:230
12386 msgid "Maximum directory recursions"
12387 msgstr "Maximale Verzeichnis-Tiefe"
12389 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:156
12390 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:229
12391 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:43
12392 msgid "Maximum threads"
12393 msgstr "Maximale Prozesszahl"
12395 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:157
12396 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:232
12397 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:134
12398 msgid "Maximum file size"
12399 msgstr "Maximale Dateigröße"
12401 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:158
12402 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:233
12403 msgid "Maximum recursions"
12404 msgstr "Maximale Rekursions-Tiefe"
12406 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:159
12407 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:234
12408 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:152
12409 msgid "Maximum compression ratio"
12410 msgstr "Maximales Kompressions-Verhältnis"
12412 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:160
12413 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:236
12414 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:71
12415 msgid "Checks per day"
12416 msgstr "Prüfungen am Tag"
12418 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:164
12419 #, php-format
12420 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
12421 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' muss numerisch sein."
12423 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:168
12424 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
12425 msgid "Database user"
12426 msgstr "Datenbank-Benutzer"
12428 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:168
12429 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:237
12430 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:33
12431 msgid "Http proxy URL"
12432 msgstr "URL des HTTP-Proxy"
12434 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:168
12435 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:235
12436 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:23
12437 msgid "Database mirror"
12438 msgstr "Datenbank-Spiegelserver"
12440 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:170
12441 #, php-format
12442 msgid "Please specify a valid value for '%s'."
12443 msgstr "Bitte geben Sie im Feld '%s' einen gültigen Wert ein."
12445 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:224
12446 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:84
12447 msgid "Enable debugging"
12448 msgstr "Aktiviere Debugging"
12450 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:225
12451 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:92
12452 msgid "Enable mail scanning"
12453 msgstr "Mail-Scanner aktivieren"
12455 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:226
12456 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:117
12457 msgid "Enable scanning of archives"
12458 msgstr "Aktiviere Prüfung von Archiven"
12460 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:227
12461 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:125
12462 msgid "Block encrypted archives"
12463 msgstr "Lehne verschlüsselte Archive ab"
12465 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:231
12466 msgid "Anti virus user"
12467 msgstr "Anti-Virus Benutzer"
12469 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
12470 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:328
12471 msgid "Rewrite header"
12472 msgstr "Nachrichtenkopf bearbeiten"
12474 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:18
12475 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:330
12476 msgid "Required score"
12477 msgstr "Benötigter Wert"
12479 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:22
12480 msgid "Select required score to tag mail as spam"
12481 msgstr ""
12482 "Wählen Sie den gewünschten Wert, ab dem Mail als Spam gekennzeichnet wird."
12484 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
12485 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:333
12486 msgid "Enable use of bayes filtering"
12487 msgstr "Bayes-Filterung verwenden"
12489 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:72
12490 msgid "Enable bayes auto learning"
12491 msgstr "Bayes lernt automatisch"
12493 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:75
12494 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:335
12495 msgid "Enable RBL checks"
12496 msgstr "RBL prüfen"
12498 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:86
12499 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:336
12500 msgid "Enable use of Razor"
12501 msgstr "Razor verwenden"
12503 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:89
12504 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:337
12505 msgid "Enable use of DDC"
12506 msgstr "DDC verwenden"
12508 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:92
12509 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:338
12510 msgid "Enable use of Pyzor"
12511 msgstr "Pyzor verwenden"
12513 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
12514 msgid "Rule"
12515 msgstr "Regel"
12517 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
12518 msgid "Generic virus filtering"
12519 msgstr "Allgemeiner Virus-Filter"
12521 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:47
12522 msgid "Select number of maximal threads"
12523 msgstr "Wählen Sie die maximale Anzahl von Prozessen"
12525 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
12526 msgid "Max directory recursions"
12527 msgstr "Maximale Verzeichnis-Tiefe"
12529 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:101
12530 msgid "Archive scanning"
12531 msgstr "Überprüfe Archive"
12533 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:143
12534 msgid "Maximum recursion"
12535 msgstr "Maximale Rekursionstiefe"
12537 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:49
12538 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:319
12539 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:320
12540 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:346
12541 msgid "Spamassassin"
12542 msgstr "Spamassassin"
12544 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:219
12545 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
12546 msgstr "Der angegebene Wert ist kein gültiger 'trusted network'-Wert."
12548 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:277
12549 #, php-format
12550 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12551 msgstr "Speichern von Server-Dienste/Spamassassin mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12553 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:286
12554 msgid "Required score must be a numeric value."
12555 msgstr "Benötiger Wert muß numerisch sein."
12557 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:329
12558 msgid "Trusted networks"
12559 msgstr "gesicherte Netzwerke"
12561 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:331
12562 msgid "Rules"
12563 msgstr "Regeln"
12565 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:334
12566 msgid "Enabled bayes auto learning"
12567 msgstr "Bayes lernt automatisch"
12569 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:25
12570 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:55
12571 msgid "Empty service"
12572 msgstr "Leerer Dienst"
12574 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:92
12575 #, php-format
12576 msgid "Removing of server services/"
12577 msgstr "Entfernen von Server Dienste/"
12579 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:92
12580 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:116
12581 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:147
12582 #, php-format
12583 msgid " - ("
12584 msgstr "- ("
12586 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:92
12587 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:116
12588 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:147
12589 #, php-format
12590 msgid ") with dn '%s' failed."
12591 msgstr ") mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12593 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:116
12594 #, php-format
12595 msgid "Saving of server services/"
12596 msgstr "Speichern von Server Dienste/"
12598 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:147
12599 #, php-format
12600 msgid "Set status flag for server services/"
12601 msgstr "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/"
12603 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:204
12604 #, php-format
12605 msgid ""
12606 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12607 msgstr ""
12608 "Das als ACTION_HOOK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12609 "existieren."
12611 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
12612 msgid ""
12613 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
12614 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
12615 "assigned to this object group."
12616 msgstr ""
12617 "Aktionen die hier ausgewählt werden beeinflussen alle Systeme dieser "
12618 "Objektgruppe. Zusätzlich können alle hier einstellbaren Werte von den "
12619 "Systemen ererbt werden."
12621 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:10
12622 msgid "Name of the group"
12623 msgstr "Name der Gruppe"
12625 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:42
12626 msgid "Member objects"
12627 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
12629 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:67
12630 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:183
12631 msgid "Phone queue"
12632 msgstr "Warteschlange"
12634 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
12635 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:382
12636 msgid "System"
12637 msgstr "System"
12639 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
12640 msgid "Terminals"
12641 msgstr "Arbeitsplätze"
12643 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:108
12644 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
12645 msgstr ""
12646 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
12647 "anzulegen."
12649 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:113
12650 msgid "There must be at least one NTP server selected."
12651 msgstr "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein."
12653 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:167
12654 #, php-format
12655 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
12656 msgstr ""
12657 "Setzen von Ablaufstatus (FAIstate) fehlgeschlagen für Objekt '%s'; der Wert "
12658 "war '%s'."
12660 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:375
12661 msgid "Saving workstation failed"
12662 msgstr "Speichern der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
12664 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:383
12665 msgid "System group"
12666 msgstr "System-Gruppe"
12668 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12669 msgid "Select to see departments"
12670 msgstr "Zeige Abteilungen"
12672 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12673 msgid "Show departments"
12674 msgstr "Zeige Abteilungen"
12676 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12677 msgid "Select to see GOsa accounts"
12678 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
12680 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12681 msgid "Show people"
12682 msgstr "Zeige Personen"
12684 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12685 msgid "Select to see GOsa groups"
12686 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
12688 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12689 msgid "Show groups"
12690 msgstr "Zeige Gruppen"
12692 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12693 msgid "Select to see applications"
12694 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
12696 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12697 msgid "Show applications"
12698 msgstr "Zeige Anwendungen"
12700 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
12701 msgid "Select to see workstations"
12702 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
12704 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12705 msgid "Select to see terminals"
12706 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
12708 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12709 msgid "Select to see printers"
12710 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
12712 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12713 msgid "Show printers"
12714 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
12716 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12717 msgid "Select to see phones"
12718 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
12720 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
12721 msgid "Display objects of department"
12722 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
12724 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
12725 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:701
12726 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
12727 msgid "Object groups"
12728 msgstr "Objektgruppen"
12730 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:154
12731 #, php-format
12732 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
12733 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
12735 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:160
12736 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:188
12737 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
12738 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
12740 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
12741 msgid "This 'dn' is no object group."
12742 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
12744 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
12745 msgid "too many different objects!"
12746 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
12748 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:295
12749 msgid "users"
12750 msgstr "Benutzer"
12752 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
12753 msgid "groups"
12754 msgstr "Gruppen"
12756 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:297
12757 msgid "applications"
12758 msgstr "Anwendungen"
12760 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:298
12761 msgid "departments"
12762 msgstr "Abteilungen"
12764 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:299
12765 msgid "servers"
12766 msgstr "Server"
12768 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
12769 msgid "workstations"
12770 msgstr "Arbeitsstationen"
12772 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:301
12773 msgid "terminals"
12774 msgstr "Terminals"
12776 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:302
12777 msgid "phones"
12778 msgstr "Telefone"
12780 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:303
12781 msgid "printers"
12782 msgstr "Drucker"
12784 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:310
12785 msgid "and"
12786 msgstr "und"
12788 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:447
12789 msgid "Non existing dn:"
12790 msgstr "Unbekannte dn:"
12792 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:589
12793 msgid "There is already an object with this cn."
12794 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
12796 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:604
12797 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
12798 msgstr ""
12799 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
12801 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:653
12802 #, php-format
12803 msgid "Saving of object group/generic with dn '%s' failed."
12804 msgstr "Speichern von Objektgruppe/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12806 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
12807 #, php-format
12808 msgid "Removing of object group/generic with dn '%s' failed."
12809 msgstr "Entfernen von Objektgruppe/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12811 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:696
12812 msgid "Object group generic"
12813 msgstr "Objektgruppe (Allgemein)"
12815 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:707
12816 msgid "Member"
12817 msgstr "Mitglied"
12819 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
12820 msgid ""
12821 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
12822 msgstr ""
12823 "Nur Benutzer mit demselben Asterisk Home-Server werden in die Warteschlange "
12824 "aufgenommen."
12826 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
12827 msgid "Queue Settings"
12828 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
12830 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
12831 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
12832 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:6
12833 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
12834 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
12835 msgid "Phone numbers"
12836 msgstr "Telefonnummern"
12838 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
12839 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:135
12840 msgid "Generic queue Settings"
12841 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
12843 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:50
12844 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:917
12845 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:38
12846 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1463
12847 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:68
12848 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:688
12849 msgid "Home server"
12850 msgstr "Home-Server"
12852 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
12853 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:915
12854 msgid "Timeout"
12855 msgstr "Wartezeit"
12857 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
12858 msgid "Strategy"
12859 msgstr "Strategie"
12861 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
12862 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:916
12863 msgid "Max queue length"
12864 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
12866 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:119
12867 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:918
12868 msgid "Announce frequency"
12869 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
12871 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:125
12872 msgid "(in seconds)"
12873 msgstr "(in Sekunden)"
12875 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:133
12876 msgid "Queue sound setup"
12877 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
12879 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:138
12880 msgid "Use music on hold instead of ringing"
12881 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
12883 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:149
12884 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:925
12885 msgid "Music on hold"
12886 msgstr "Wartemusik"
12888 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:159
12889 msgid "Welcome sound file"
12890 msgstr "'Willkommen'"
12892 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
12893 msgid "Announce message"
12894 msgstr "Benachrichtigung"
12896 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:179
12897 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
12898 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
12900 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:189
12901 msgid "'There are ...'"
12902 msgstr "'Es gibt ...'"
12904 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:199
12905 msgid "'... calls waiting'"
12906 msgstr "'... wartende Anrufe'"
12908 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:209
12909 msgid "'Thank you' message"
12910 msgstr "'Vielen Dank'"
12912 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:219
12913 msgid "'minutes' sound file"
12914 msgstr "'Minuten'"
12916 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:229
12917 msgid "'seconds' sound file"
12918 msgstr "'Sekunden'"
12920 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:239
12921 msgid "Hold sound file"
12922 msgstr "Gespräch halten"
12924 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:249
12925 msgid "Less Than sound file"
12926 msgstr "'Weniger als...''"
12928 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:267
12929 msgid "Phone attributes "
12930 msgstr "Telefon-Attribute"
12932 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:277
12933 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:938
12934 msgid "Announce holdtime"
12935 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
12937 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:285
12938 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:919
12939 msgid "Allow the called user to transfer his call"
12940 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
12942 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:293
12943 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:920
12944 msgid "Allows calling user to transfer call"
12945 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
12947 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:305
12948 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:921
12949 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
12950 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
12952 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:313
12953 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:923
12954 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
12955 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
12957 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:321
12958 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:922
12959 msgid "Ring instead of playing background music"
12960 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
12962 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
12963 msgid ""
12964 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
12965 "GOsa to get your data back."
12966 msgstr ""
12967 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
12968 "Daten wiederherzustellen."
12970 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
12971 msgid "Please enter a mail address"
12972 msgstr "Bitte geben Sie eine Mail-Adresse ein"
12974 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
12975 msgid "Mail distribution list"
12976 msgstr "Mail-Verteilerliste"
12978 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:13
12979 msgid "Primary mail address for this distribution list"
12980 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
12982 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:45
12983 msgid ""
12984 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
12985 msgstr ""
12986 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
12987 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
12989 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
12990 msgid ""
12991 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
12992 msgstr ""
12993 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
12994 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
12996 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:106
12997 #, php-format
12998 msgid "Saving of object group/mail with dn '%s' failed."
12999 msgstr "Speichern von Objektgruppe/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13001 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:139
13002 #, php-format
13003 msgid "Removing of object group/mail with dn '%s' failed."
13004 msgstr "Entfernen von Objektgruppe/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13006 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:168
13007 msgid "Mail group"
13008 msgstr "Mail-Gruppe"
13010 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
13011 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
13012 #, php-format
13013 msgid ""
13014 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
13015 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
13016 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
13017 "accounts."
13018 msgstr ""
13019 "Der angegebene Home-Server '%s' ist nicht in der GOsa Server-Konfiguration "
13020 "verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen Eintrag auf dem "
13021 "Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie keinen neuen "
13022 "Eintrag erstellen möchten."
13024 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
13025 msgid "ring all"
13026 msgstr "alle gleichzeitig"
13028 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
13029 msgid "round robin"
13030 msgstr "nacheinander"
13032 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
13033 msgid "least recently called"
13034 msgstr "am wenigsten Anrufe"
13036 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
13037 msgid "fewest completed calls"
13038 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
13040 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
13041 msgid "random"
13042 msgstr "zufällig"
13044 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
13045 msgid "round robin with memory"
13046 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
13048 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
13049 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:188
13050 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:300
13051 msgid ""
13052 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
13053 "extension available in your php setup."
13054 msgstr ""
13055 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
13056 "der Asterisk-DB speichern."
13058 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
13059 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:198
13060 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:311
13061 #, php-format
13062 msgid ""
13063 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
13064 "mysql error."
13065 msgstr ""
13066 "Der MySQL Home-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, "
13067 "überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
13069 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
13070 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
13071 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:318
13072 #, php-format
13073 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
13074 msgstr ""
13075 "Die Datenbank '%s' auf dem Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt werden."
13077 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
13078 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:330
13079 #, php-format
13080 msgid ""
13081 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
13082 "log for mysql error."
13083 msgstr ""
13084 "Der initiale MySQL Home-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht "
13085 "werden, überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
13087 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
13088 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:337
13089 #, php-format
13090 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
13091 msgstr ""
13092 "Die Datenbank '%s' auf dem initialen Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt "
13093 "werden."
13095 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
13096 msgid "Remove the phone queue from this Account"
13097 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
13099 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:209
13100 msgid ""
13101 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
13102 msgstr ""
13103 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
13104 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
13106 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
13107 msgid "Create phone queue"
13108 msgstr "Warteschlange erstellen"
13110 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
13111 msgid ""
13112 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
13113 "clicking below."
13114 msgstr ""
13115 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
13116 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
13118 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:300
13119 msgid ""
13120 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
13121 "phone queue."
13122 msgstr ""
13123 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank bestehen, um eine "
13124 "Telefon-Warteschlange zu erstellen."
13126 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:303
13127 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1132
13128 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
13129 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen goFonHomeServer."
13131 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:309
13132 msgid "Timeout must be numeric"
13133 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
13135 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:312
13136 msgid "Retry must be numeric"
13137 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
13139 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:315
13140 msgid "Max queue length must be numeric"
13141 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
13143 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:318
13144 msgid "Announce frequency must be numeric"
13145 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
13147 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:321
13148 msgid "There must be least one queue number defined."
13149 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
13151 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:344
13152 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:393
13153 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:300
13154 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:858
13155 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:388
13156 msgid ""
13157 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
13158 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
13159 "can't be saved to asterisk database."
13160 msgstr ""
13161 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
13162 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
13163 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
13164 "werden."
13166 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:376
13167 msgid "Error while removing old queue entries from database."
13168 msgstr "Fehler beim Entfernen der alten Einträge aus der Datenbank."
13170 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:377
13171 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:436
13172 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:731
13173 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:426
13174 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:438
13175 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
13176 msgstr "Bitte sehen Sie in die GOsa-Protokolldateien."
13178 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:436
13179 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
13180 msgstr ""
13181 "Konnte alten Warteschlangen-Eintrag nicht erkennen, die Abfrage schlug fehl."
13183 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:522
13184 #, php-format
13185 msgid ""
13186 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
13187 "fix this issue manually first."
13188 msgstr ""
13189 "Es wurde mehrere Einträge in der Warteschlangen-Tabelle gefunden, die den "
13190 "gleichen Namen ('%s') verwenden. Bitte korrigieren Sie diesen Fehler "
13191 "zunächst manuell."
13193 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:731
13194 msgid "Mysql query failed."
13195 msgstr "MySQL-Abfrage fehlgeschlagen."
13197 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
13198 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:765
13199 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1394
13200 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1396
13201 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:596
13202 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:598
13203 #, php-format
13204 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
13205 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
13207 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
13208 msgid "Saving phone queue failed"
13209 msgstr "Speichern der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
13211 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
13212 msgid "Removing phone queue failed"
13213 msgstr "Entfernen der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
13215 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:907
13216 msgid "Phone group"
13217 msgstr "Telefon-Gruppe"
13219 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:926
13220 msgid "Welcome music"
13221 msgstr "Begrüßungsmusik"
13223 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:927
13224 msgid "Report hold time"
13225 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
13227 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:928
13228 msgid "'You are next' sound"
13229 msgstr "'Sie sind der Nächste'-Ton"
13231 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:929
13232 msgid "'There are' sound"
13233 msgstr "'Es gibt ...'-Ton"
13235 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:930
13236 msgid "'Call waiting' sound"
13237 msgstr "'wartender Anruf'-Ton"
13239 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:931
13240 msgid "'Thank you' sound"
13241 msgstr "'Vielen Dank'-Ton"
13243 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:932
13244 msgid "'Minutes' sound"
13245 msgstr "'Minuten'-Ton"
13247 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:933
13248 msgid "'Seconds' sound"
13249 msgstr "'Sekunden'-Ton"
13251 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:934
13252 msgid "'Less than' sound"
13253 msgstr "'Weniger als'-Ton"
13255 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:935
13256 msgid "Queue phone number"
13257 msgstr "Telefonnummer der Warteschlange"
13259 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:939
13260 msgid "Announce"
13261 msgstr "Ankündigung"
13263 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
13264 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
13265 msgid "List of object groups"
13266 msgstr "Liste von Objektgruppen"
13268 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
13269 msgid ""
13270 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
13271 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
13272 "large number of groups."
13273 msgstr ""
13274 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
13275 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
13276 "Bereichsauswahl an."
13278 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13279 msgid "Name of object groups"
13280 msgstr "Name der Objektgruppen"
13282 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13283 msgid "Select to see groups containing users"
13284 msgstr "Zeige Gruppen die Benutzer enthalten"
13286 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13287 msgid "Show groups containing users"
13288 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
13290 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13291 msgid "Select to see groups containing groups"
13292 msgstr "Zeige Gruppen die Gruppen enthalten"
13294 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13295 msgid "Show groups containing groups"
13296 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
13298 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13299 msgid "Select to see groups containing applications"
13300 msgstr "Zeige Gruppen die Applikationen enthalten"
13302 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13303 msgid "Show groups containing applications"
13304 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
13306 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:66
13307 msgid "Select to see groups containing departments"
13308 msgstr "Zeige Gruppen die Abteilungen enthalten"
13310 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:66
13311 msgid "Show groups containing departments"
13312 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
13314 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:67
13315 msgid "Select to see groups containing servers"
13316 msgstr "Zeige Gruppen die Server enthalten"
13318 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:67
13319 msgid "Show groups containing servers"
13320 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
13322 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:68
13323 msgid "Select to see groups containing workstations"
13324 msgstr "Zeige Gruppen die Arbeitsstationen enthalten"
13326 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:68
13327 msgid "Show groups containing workstations"
13328 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
13330 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
13331 msgid "Select to see groups containing terminals"
13332 msgstr "Zeige Gruppen die Terminals enthalten"
13334 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
13335 msgid "Show groups containing terminals"
13336 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
13338 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:70
13339 msgid "Select to see groups containing printer"
13340 msgstr "Zeige Gruppen die Drucker enthalten"
13342 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:70
13343 msgid "Show groups containing printer"
13344 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
13346 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:71
13347 msgid "Select to see groups containing phones"
13348 msgstr "Zeige Gruppen die Telefone enthalten"
13350 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:71
13351 msgid "Show groups containing phones"
13352 msgstr "Zeige Gruppen mit Telefonen"
13354 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:136
13355 msgid "Create new object group"
13356 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
13358 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:207
13359 msgid "You are not allowed to remove this entry."
13360 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
13362 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:222
13363 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
13364 msgid "Object group"
13365 msgstr "Objektgruppe"
13367 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
13368 msgid "Please enter the new object group name"
13369 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die neue Objektgruppe ein"
13371 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:25
13372 msgid "ACLs"
13373 msgstr "ACLs"
13375 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:122
13376 msgid "You are not allowed to edit this acl."
13377 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diese ACL zu bearbeiten."
13379 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:167
13380 #, php-format
13381 msgid "You're about to delete the acl %s."
13382 msgstr "Sie sind dabei die ACL %s zu löschen."
13384 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:173
13385 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:198
13386 msgid "You are not allowed to delete this acl!"
13387 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diese ACL zu löschen!"
13389 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:424
13390 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:429
13391 msgid "Access control list"
13392 msgstr "Zugriffskontrollliste"
13394 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:432
13395 msgid "I don't know Jack"
13396 msgstr ""
13398 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:31
13399 msgid "List of acl"
13400 msgstr "Liste der ACL"
13402 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:32
13403 msgid "List of acls"
13404 msgstr "Liste der ACLs"
13406 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:36
13407 msgid "This menu allows you to edit and delete selected acls."
13408 msgstr ""
13409 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, ausgewählte ACLs zu entfernen und zu "
13410 "bearbeiten."
13412 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:60
13413 msgid "Display acls matching"
13414 msgstr "Zeige ACLs, auf die zutrifft"
13416 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:115
13417 msgid "Acl"
13418 msgstr "ACL"
13420 #: plugins/admin/acl/main.inc:43 plugins/admin/acl/main.inc:45
13421 msgid "ACL management"
13422 msgstr "ACL-Verwaltung"
13424 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:36
13425 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:36
13426 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:38 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:33
13427 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:38
13428 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:171
13429 msgid "Objects"
13430 msgstr "Objekte"
13432 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:38
13433 msgid "List of assigned variables"
13434 msgstr "Liste benutzter Variablen"
13436 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
13437 msgid "Choose a variable to delete or edit"
13438 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
13440 #: plugins/admin/fai/main.inc:46 plugins/admin/fai/main.inc:48
13441 msgid "Fully Automatic Installation"
13442 msgstr "Automatische Installation"
13444 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:434
13445 #, php-format
13446 msgid "Creating of FAI/script with dn '%s' failed."
13447 msgstr "Erzeugen von FAI/Skript mit dn '%s' fehlgeschlagen"
13449 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:531
13450 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:191
13451 msgid "FAI script"
13452 msgstr "FAI-Skript"
13454 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:538
13455 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:508
13456 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:534
13457 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:537
13458 msgid "Readonly"
13459 msgstr "Nur Lesen"
13461 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:415
13462 #, php-format
13463 msgid "Saving of FAI/template with dn '%s' failed."
13464 msgstr "Speichern von FAI/Vorlage mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13466 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:501
13467 msgid "FAI template"
13468 msgstr "FAI-Vorlage"
13470 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
13471 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:863
13472 msgid "FAI"
13473 msgstr "FAI"
13475 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:34
13476 msgid "Fully Automatic Installation - management"
13477 msgstr "Verwaltung von FAI"
13479 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:162
13480 #, php-format
13481 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
13482 msgstr ""
13483 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
13485 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:214
13486 #, php-format
13487 msgid ""
13488 "Release cleanup : Removing object (tagged as remvoed) that is no longer in "
13489 "use '%s'."
13490 msgstr ""
13491 "Release-Säuberung: Entferne Objekt '%s' (Markiert als entfernt), da es nicht "
13492 "in Gebrauch ist."
13494 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:276
13495 #, php-format
13496 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
13497 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
13499 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:279
13500 msgid "You are not allowed to delete this release!"
13501 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
13503 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:334
13504 msgid "Specified branch name is invalid."
13505 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
13507 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:336
13508 msgid "Specified freeze name is invalid."
13509 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
13511 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:365
13512 msgid "You are not allowed to create a new branch."
13513 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, einen neuen Branch zu erstellen."
13515 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:516
13516 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:532
13517 #, php-format
13518 msgid "You are not allowed to create a new '%s' object."
13519 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, ein neues '%s'-Objekt zu erstellen."
13521 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:857
13522 msgid "FAI releases"
13523 msgstr "FAI Releases"
13525 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:858
13526 msgid "FAI release management"
13527 msgstr "FAI Release-Verwaltung"
13529 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:53
13530 msgid "Install method"
13531 msgstr "Installations-Methode"
13533 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57
13534 msgid "Please select the installation method"
13535 msgstr "Bitte wählen Sie die Installations-Methode"
13537 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
13538 msgid "Used packages"
13539 msgstr "Verwendete Pakete"
13541 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
13542 msgid "Choosen packages"
13543 msgstr "Gewählte Pakete"
13545 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:84 include/functions.inc:675
13546 msgid "Configure"
13547 msgstr "Konfigurieren"
13549 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:87
13550 msgid "Toggle remove flag"
13551 msgstr "Entfernen-Flag umschalten"
13553 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
13554 msgid ""
13555 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
13556 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
13557 msgstr ""
13558 "Dies umfasst 'alle' Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es keine "
13559 "Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
13561 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:38
13562 msgid "Discs"
13563 msgstr "Festplatten"
13565 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
13566 msgid "Choose a disk to delete or edit"
13567 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
13569 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
13570 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
13571 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
13573 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
13574 msgid ""
13575 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
13576 "currently edited profile."
13577 msgstr ""
13578 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
13579 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
13581 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
13582 msgid "Show only classes with templates"
13583 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
13585 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
13586 msgid "Show only classes with scripts"
13587 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
13589 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
13590 msgid "Show only classes with hooks"
13591 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
13593 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
13594 msgid "Show only classes with variables"
13595 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
13597 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
13598 msgid "Show only classes with packages"
13599 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
13601 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
13602 msgid "Show only classes with partitions"
13603 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
13605 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
13606 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
13607 msgid "Please select a valid file."
13608 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
13610 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
13611 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
13612 msgid "Selected file is empty."
13613 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
13615 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
13616 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:107
13617 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:150
13618 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
13619 msgid "Please enter a name."
13620 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
13622 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:140
13623 msgid "Please enter a script."
13624 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
13626 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:171
13627 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:181
13628 msgid "Script entry"
13629 msgstr "Skript-Eintrag"
13631 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:172
13632 msgid "FAI script entry"
13633 msgstr "FAI Skript-Eintrag"
13635 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:182
13636 msgid "Script Priority"
13637 msgstr "Skript-Priorität"
13639 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:33
13640 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:54
13641 msgid "Script attributes"
13642 msgstr "Skript-Attribute"
13644 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:43 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:37
13645 msgid "Choose a priority"
13646 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
13648 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:74
13649 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:74
13650 msgid "Import script"
13651 msgstr "Skript importieren"
13653 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:372
13654 msgid "Please select a least one Package."
13655 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
13657 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:376
13658 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
13659 msgstr ""
13660 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
13662 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:397
13663 msgid "package is configured"
13664 msgstr "Paket ist konfiguriert"
13666 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:403
13667 msgid "Package marked for removal"
13668 msgstr "Paket zum Entfernen vorgemerkt"
13670 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:431
13671 #, php-format
13672 msgid "Package file '%s' does not exist."
13673 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
13675 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:475
13676 #, php-format
13677 msgid "Saving of FAI/package list with dn '%s' failed."
13678 msgstr "Speichern von FAI/Paketliste mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13680 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:523
13681 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
13682 msgid "Package"
13683 msgstr "Paket"
13685 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:524
13686 msgid "FAI Package list"
13687 msgstr "FAI-Paketliste"
13689 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:535
13690 msgid "Install Method"
13691 msgstr "Installations-Methode"
13693 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:536
13694 msgid "Package configuration"
13695 msgstr "Paket-Konfiguration"
13697 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:290
13698 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:168
13699 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
13700 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
13702 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
13703 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
13704 msgid "Hook bundle"
13705 msgstr "Hook-Gruppe"
13707 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
13708 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
13709 msgid "Template bundle"
13710 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
13712 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
13713 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
13714 msgid "Script bundle"
13715 msgstr "Skript-Gruppe"
13717 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
13718 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
13719 msgid "Variable bundle"
13720 msgstr "Variablen-Gruppe"
13722 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
13723 msgid "Packages bundle"
13724 msgstr "Paket-Gruppe"
13726 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
13727 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:520
13728 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:140
13729 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:48
13730 msgid "Partition table"
13731 msgstr "Partitionstabelle"
13733 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:301
13734 msgid "Remove class from profile"
13735 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
13737 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:392
13738 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
13739 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
13741 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
13742 msgid "Please enter a valid name."
13743 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
13745 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:408
13746 msgid "There is already a profile with this class name defined."
13747 msgstr ""
13748 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
13750 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:431
13751 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:435
13752 #, php-format
13753 msgid "Saving of FAI/profile with dn '%s' failed."
13754 msgstr "Speichern von FAI/Profil mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13756 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:443
13757 msgid "Profile"
13758 msgstr "Profil"
13760 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:444
13761 msgid "FAI profile"
13762 msgstr "FAI-Profil"
13764 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:437
13765 #, php-format
13766 msgid "Saving of FAI/hook with dn '%s' failed."
13767 msgstr "Speichern von FAI/Hook mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13769 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:528
13770 msgid "Hook"
13771 msgstr "Hook"
13773 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:529
13774 msgid "FAI hook"
13775 msgstr "FAI-Hook"
13777 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:536
13778 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:528
13779 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:416
13780 msgid "Read only"
13781 msgstr "Nur Lesen"
13783 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
13784 msgid "primary"
13785 msgstr "primär"
13787 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
13788 msgid "logical"
13789 msgstr "logisch"
13791 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:190
13792 msgid "FS type"
13793 msgstr "Dateisystem"
13795 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:191
13796 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:468
13797 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:344
13798 msgid "Mount point"
13799 msgstr "Mount-Punkt"
13801 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
13802 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:343
13803 msgid "Size in MB"
13804 msgstr "Größe in MB"
13806 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
13807 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:470
13808 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:342
13809 msgid "Mount options"
13810 msgstr "Mount-Optionen"
13812 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
13813 msgid "FS option"
13814 msgstr "Dateisystem-Option"
13816 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
13817 msgid "Preserve"
13818 msgstr "Bewahren"
13820 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:368
13821 msgid "Please specify a valid disc name."
13822 msgstr "Bitte geben Sie einen gültige Disk-Namen ein."
13824 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:391
13825 #, php-format
13826 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
13827 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
13829 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396
13830 #, php-format
13831 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
13832 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
13834 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:401
13835 #, php-format
13836 msgid ""
13837 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
13838 "partition %s."
13839 msgstr ""
13840 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
13841 "für Partition %s."
13843 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:405
13844 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
13845 msgstr ""
13846 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
13847 "wurde."
13849 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:411
13850 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:415
13851 #, php-format
13852 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
13853 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
13855 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:421
13856 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:423
13857 #, php-format
13858 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
13859 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
13861 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:428
13862 #, php-format
13863 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
13864 msgstr ""
13865 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
13866 "an."
13868 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:443
13869 msgid ""
13870 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
13871 "please check your configuration twice."
13872 msgstr ""
13873 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
13874 "prüfen Sie die Konfiguration."
13876 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:455
13877 msgid "Partition table entry"
13878 msgstr "Partitionstabellen-Eintrag"
13880 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:456
13881 msgid "FAI partition table entry"
13882 msgstr "FAI-Partitionstabellen-Eintrag"
13884 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:465
13885 msgid "Partition type"
13886 msgstr "Partitionstyp"
13888 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:466
13889 msgid "Partition no."
13890 msgstr "Partitionsnummer"
13892 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:467
13893 msgid "File system type"
13894 msgstr "Dateisystem-Typ"
13896 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:469
13897 msgid "Partition size"
13898 msgstr "Partitionsgröße"
13900 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:471
13901 msgid "File system options"
13902 msgstr "Dateisystem-Optionen"
13904 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:472
13905 msgid "Partition flags"
13906 msgstr "Partitions-Flags"
13908 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
13909 msgid "Device"
13910 msgstr "Gerät"
13912 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:24
13913 msgid "Partition entries"
13914 msgstr "Partitions-Einträge"
13916 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:28
13917 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
13918 msgid "Add partition"
13919 msgstr "Partition hinzufügen"
13921 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
13922 msgid "List of scripts"
13923 msgstr "Liste der Skripte"
13925 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:103
13926 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
13927 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
13929 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:134
13930 msgid "Variable entry"
13931 msgstr "Variablen-Eintrag"
13933 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:135
13934 msgid "FAI variable entry "
13935 msgstr "FAI-Variablen-Eintrag"
13937 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:144
13938 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:38
13939 msgid "Variable content"
13940 msgstr "Variablen-Inhalt"
13942 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:33
13943 msgid "Variable attributes"
13944 msgstr "Variablen-Attribute"
13946 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
13947 msgid "FAI object tree"
13948 msgstr "FAI-Objekthierarchie"
13950 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:11
13951 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
13952 msgstr ""
13953 "Klasse aktualisieren und Konfiguration vom übergeordneten Objekt freigeben."
13955 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:22
13956 msgid "You are not allowed to view the fai summary."
13957 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, die FAI Zusammenfassung einzusehen."
13959 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
13960 msgid "List of template files"
13961 msgstr "Liste der Vorlagen"
13963 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
13964 msgid "List of hook scripts"
13965 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
13967 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:313
13968 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:319
13969 #, php-format
13970 msgid "%s partition"
13971 msgstr "%s Partition"
13973 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:315
13974 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:321
13975 #, php-format
13976 msgid "%s partition(s)"
13977 msgstr "%s Partition(en)"
13979 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:408
13980 #, php-format
13981 msgid "Saving of FAI/partition table with dn '%s' failed."
13982 msgstr "Speichern von FAI/Partitionstabelle mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13984 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:521
13985 msgid "FAI partition table"
13986 msgstr "FAI-Partitionstabelle"
13988 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
13989 msgid "Please enter a value for script."
13990 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
13992 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:180
13993 msgid "Hook entry"
13994 msgstr "Hook-Eintrag"
13996 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:181
13997 msgid "FAI hook entry"
13998 msgstr "FAI-Hook-Eintrag"
14000 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:190
14001 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:38
14002 msgid "Task"
14003 msgstr "Aufgabe"
14005 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
14006 msgid "Package bundle"
14007 msgstr "Paket-Gruppe"
14009 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
14010 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
14011 msgid "Class name"
14012 msgstr "Klassen-Name"
14014 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:33 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:54
14015 msgid "Hook attributes"
14016 msgstr "Hook-Attribute"
14018 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:41
14019 msgid "Choose an existing FAI task"
14020 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
14022 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
14023 msgid "Create new FAI object - partition table."
14024 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Partitions-Tabelle"
14026 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
14027 msgid "Create new FAI object - package bundle."
14028 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Paket-Gruppe"
14030 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
14031 msgid "Create new FAI object - script bundle."
14032 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Skript-Gruppe"
14034 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
14035 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
14036 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Variablen-Gruppe"
14038 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:89
14039 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
14040 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Hook-Gruppe"
14042 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:90
14043 msgid "Create new FAI object - profile."
14044 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Profil"
14046 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:91
14047 msgid "Create new FAI object - template."
14048 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Vorlage"
14050 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:92
14051 msgid "Create new FAI object"
14052 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
14054 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
14055 msgid "Spaces are not allowed within class names."
14056 msgstr "Leerzeichen sind in Klassen-Namen nicht erlaubt!"
14058 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:151
14059 msgid "The given class name is empty."
14060 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
14062 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:155
14063 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
14064 msgstr ""
14065 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
14067 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
14068 msgid ""
14069 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
14070 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
14071 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
14072 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
14073 "unique class name."
14074 msgstr ""
14075 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
14076 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
14077 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
14078 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
14079 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
14080 "versehen."
14082 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
14083 msgid ""
14084 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
14085 "class."
14086 msgstr ""
14087 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
14088 "Klasse zu bestimmen."
14090 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
14091 msgid "Enter FAI class name manually"
14092 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
14094 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
14095 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
14096 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
14098 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
14099 msgid "Choose class name"
14100 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
14102 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
14103 msgid "A new class name."
14104 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
14106 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:330
14107 #, php-format
14108 msgid "Saving of FAI/variable with dn '%s' failed."
14109 msgstr "Speichern von FAI/Variable mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14111 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:409
14112 msgid "FAI variable"
14113 msgstr "FAI-Variable"
14115 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:95
14116 msgid "no file uploaded yet"
14117 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
14119 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:101
14120 #, php-format
14121 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
14122 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
14124 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
14125 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
14126 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
14128 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
14129 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
14130 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
14132 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:200
14133 msgid "Please enter a user."
14134 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
14136 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
14137 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
14138 msgstr ""
14139 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
14141 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:207
14142 msgid "Please enter a group."
14143 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
14145 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:210
14146 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
14147 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
14149 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:239
14150 msgid "Template entry"
14151 msgstr "Vorlagen-Eintrag"
14153 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:240
14154 msgid "FAI template entry"
14155 msgstr "FAI-Vorlagen-Eintrag"
14157 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:249
14158 msgid "Template file"
14159 msgstr "Vorlagen-Datei"
14161 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:250
14162 msgid "Template path"
14163 msgstr "Vorlagen-Pfad"
14165 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:251
14166 msgid "File owner"
14167 msgstr "Datei-Besitzer"
14169 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:252
14170 msgid "File permissions"
14171 msgstr "Datei-Berechtigungen"
14173 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:25
14174 msgid "Template attributes"
14175 msgstr "Vorlagen-Attribute"
14177 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
14178 msgid "Save template"
14179 msgstr "Vorlage speichern"
14181 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:57
14182 msgid "Destination path"
14183 msgstr "Ziel-Pfad"
14185 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:74
14186 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:700
14187 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:53
14188 msgid "Owner"
14189 msgstr "Besitzer"
14191 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:96
14192 msgid "Access"
14193 msgstr "Zugriff"
14195 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
14196 msgid "Read"
14197 msgstr "Lesen"
14199 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:104
14200 msgid "Write"
14201 msgstr "Schreiben"
14203 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:107
14204 msgid "Special"
14205 msgstr "Speziell"
14207 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:124
14208 msgid "SUID"
14209 msgstr "SUID"
14211 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:141
14212 msgid "SGID"
14213 msgstr "SGID"
14215 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:144
14216 msgid "Others"
14217 msgstr "Andere"
14219 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:158
14220 msgid "sticky"
14221 msgstr "sticky"
14223 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
14224 msgid "Please enter your search string here"
14225 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
14227 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
14228 msgid ""
14229 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
14230 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
14232 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
14233 #, php-format
14234 msgid ""
14235 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
14236 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
14237 msgstr ""
14238 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
14239 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
14241 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
14242 msgid "List of available packages"
14243 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
14245 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
14246 msgid ""
14247 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
14248 "currently edited package list."
14249 msgstr ""
14250 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
14251 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
14253 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
14254 #, php-format
14255 msgid "Debconf information for package '%s'"
14256 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
14258 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
14259 msgid ""
14260 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
14261 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
14262 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
14263 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
14264 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
14265 "and 'fai'."
14266 msgstr ""
14267 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
14268 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
14269 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
14270 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
14271 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
14272 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
14273 "können nicht verwendet werden."
14275 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
14276 msgid ""
14277 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
14278 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
14279 "release called SARGE/1.0.2."
14280 msgstr "Branches werden als Subrelease des momentan gewählten Branches erstellt. Wenn Sie bspw. einen neuen"
14281 " Branch namens 1.0.2 in SARGE erstelle, wird dieses Release SARGE/1.0.2 heissen."
14283 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
14284 msgid "Please enter a name for the branch"
14285 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
14287 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:36
14288 msgid ""
14289 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
14290 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
14291 "dialog."
14292 msgstr ""
14293 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
14294 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
14295 "Dialog zu gelangen."
14297 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
14298 msgid "Perform requested operation."
14299 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
14301 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
14302 msgid "Initiate operation"
14303 msgstr "Operation initiieren"
14305 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
14306 msgid ""
14307 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
14308 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
14309 "to get your data back."
14310 msgstr ""
14311 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
14312 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
14313 "machen."
14315 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
14316 msgid "Scripts"
14317 msgstr "Skripte"
14319 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:49
14320 msgid "Package list"
14321 msgstr "Paketliste"
14323 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:86
14324 msgid ""
14325 "Unknown type of FAI source information. This is not a profile, workstation "
14326 "nor a ogroup."
14327 msgstr ""
14328 "Unbekannter Typ der FAI-Quellen-Info. Dies ist weder ein Profil, eine "
14329 "Arbeitsstation noch eine Objektgruppe."
14331 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:217
14332 msgid "This object has no FAI classes assigned."
14333 msgstr "Diesem Objekt sind keine FAI-Klassen zugeordnet."
14335 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:230
14336 msgid "Open"
14337 msgstr "Aufklappen"
14339 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:339
14340 msgid "No."
14341 msgstr "Nr."
14343 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:341
14344 msgid "FS options"
14345 msgstr "Dateisystem-Optionen"
14347 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
14348 msgid "Create new branch"
14349 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
14351 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
14352 msgid "Create new locked branch"
14353 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
14355 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
14356 msgid "Delete current release"
14357 msgstr "Momentanes Release entfernen"
14359 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
14360 msgid "List of FAI classes"
14361 msgstr "Liste benutzter Klassen"
14363 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
14364 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
14365 msgstr "Diese Tabelle enthält alle FAI-Klassen des gewählten Teilbaumes."
14367 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
14368 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
14369 msgstr ""
14370 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
14371 "bearbeiten."
14373 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
14374 msgid "Name of FAI class"
14375 msgstr "Name der FAI-Klasse"
14377 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
14378 msgid "Class type"
14379 msgstr "Typ der Klasse"
14381 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
14382 msgid "Display FAI profile objects"
14383 msgstr "Zeige FAI-Profil Objekte"
14385 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
14386 msgid "Show profiles"
14387 msgstr "Zeige Profile"
14389 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:69
14390 msgid "Display FAI template objects"
14391 msgstr "Zeige FAI-Vorlagen Objekte"
14393 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:70
14394 msgid "Display FAI scripts"
14395 msgstr "Zeige FAI-Skripe"
14397 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:70
14398 msgid "Show scripts"
14399 msgstr "Zeige Skripte"
14401 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:71
14402 msgid "Display FAI hooks"
14403 msgstr "Zeige FAI-Hooks"
14405 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:71
14406 msgid "Show hooks"
14407 msgstr "Zeige Hooks"
14409 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:72
14410 msgid "Display FAI variables"
14411 msgstr "Zeige FAI-Variablen"
14413 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:72
14414 msgid "Show variables"
14415 msgstr "Zeige Variablen"
14417 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:73
14418 msgid "Display FAI packages"
14419 msgstr "Zeige FAI-Paketlisten"
14421 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:73
14422 msgid "Show packages"
14423 msgstr "Zeige Pakete"
14425 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:74
14426 msgid "Display FAI partitions"
14427 msgstr "Zeige FAI-Partitionstabellen"
14429 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:74
14430 msgid "Show partitions"
14431 msgstr "Zeige Partitionen"
14433 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
14434 msgid "New profile"
14435 msgstr "Neues Profil"
14437 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
14438 msgid "New partition table"
14439 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
14441 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
14442 msgid "PT"
14443 msgstr "PT"
14445 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:152
14446 msgid "New scripts"
14447 msgstr "Neues Skript"
14449 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:152
14450 msgid "S"
14451 msgstr "S"
14453 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:153
14454 msgid "New hooks"
14455 msgstr "Neuer Hook"
14457 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:153
14458 msgid "H"
14459 msgstr "H"
14461 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
14462 msgid "New variables"
14463 msgstr "Neue Variable"
14465 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
14466 msgid "V"
14467 msgstr "V"
14469 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:155
14470 msgid "New templates "
14471 msgstr "Neue Vorlagen"
14473 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:155
14474 msgid "I"
14475 msgstr "I"
14477 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:156
14478 msgid "New package list"
14479 msgstr "Neue Paketliste"
14481 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:156
14482 msgid "PK"
14483 msgstr "PK"
14485 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:240
14486 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:243
14487 msgid "Edit class"
14488 msgstr "Klasse bearbeiten"
14490 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:251
14491 msgid "Delete class"
14492 msgstr "Klasse entfernen"
14494 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
14495 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
14496 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:180
14497 msgid "Mime type"
14498 msgstr "MIME-Typ"
14500 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:16
14501 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
14502 msgid "Please enter a name for the mime type here"
14503 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Namen für den MIME-Typ ein"
14505 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:22
14506 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:681
14507 msgid "Mime group"
14508 msgstr "MIME-Gruppe"
14510 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:26
14511 msgid "Categorize this mime type"
14512 msgstr "Kategorie dieses MIME-Typs"
14514 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
14515 msgid "Please specify a description"
14516 msgstr "Bitte geben Sie eine Beschreibung an"
14518 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:68
14519 msgid "Mime icon"
14520 msgstr "MIME-Icon"
14522 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:80
14523 msgid "Update mime type icon"
14524 msgstr "Aktualisiere MIME-Typ Icon"
14526 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:94
14527 msgid "Left click"
14528 msgstr "Linksklick"
14530 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:99
14531 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:687
14532 msgid "File patterns"
14533 msgstr "Datei-Muster"
14535 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:105
14536 msgid "Please specify a new file pattern"
14537 msgstr "Bitte geben Sie ein neues Dateimuster an"
14539 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:108
14540 msgid "Add a new file pattern"
14541 msgstr "Erstelle ein neues Dateimuster"
14543 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:117
14544 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:171
14545 msgid "Enter an application name here"
14546 msgstr "Geben Sie hier den Namen der Anwendung ein"
14548 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:120
14549 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:175
14550 msgid "Add application"
14551 msgstr "Anwendung hinzufügen"
14553 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:131
14554 msgid "Embedding"
14555 msgstr "einbettend"
14557 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:144
14558 msgid "Show file in embedded viewer"
14559 msgstr "Zeige Datei mit eingebautem Betrachter"
14561 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:151
14562 msgid "Show file in external viewer"
14563 msgstr "Zeige Datei mit externem Programm"
14565 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:158
14566 msgid "Ask whether to save to local disk"
14567 msgstr "Frage nach, ob Datei lokal auf Festplatte gespeichert werden soll"
14569 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:461
14570 #, php-format
14571 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
14572 msgstr "Speichern von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14574 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:470
14575 #, php-format
14576 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
14577 msgstr "Entfernen von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14579 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:482
14580 #, php-format
14581 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
14582 msgstr "Entfernen des MIME-Typs von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
14584 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:492
14585 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
14586 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen MIME-Typ an."
14588 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
14589 msgid "Please specify at least one file pattern."
14590 msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein Dateimuster an."
14592 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:508
14593 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
14594 msgstr "Eine MIME-Typ mit diesem Namen existiert bereits."
14596 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:516
14597 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
14598 msgstr "Ein MIME-Typ mit diesem 'Namen' existiert bereits."
14600 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:672
14601 msgid "Mime type generic"
14602 msgstr "MIME-Typ (Allgemein)"
14604 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:677
14605 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
14606 msgid "Mime types"
14607 msgstr "MIME-Typen"
14609 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:685
14610 msgid "Left click action"
14611 msgstr "Linksklick-Aktion"
14613 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:688
14614 msgid "Embedded applications"
14615 msgstr "Eingebettete Anwendungen"
14617 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
14618 msgid "Manage mime types"
14619 msgstr "MIME-Typen verwalten"
14621 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:278
14622 #, php-format
14623 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
14624 msgstr "Sie löschen gerade den MIME-Typ '%s'."
14626 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:284
14627 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:313
14628 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
14629 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen MIME-Typ zu löschen!"
14631 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
14632 msgid "Please specify a description for this mime type here"
14633 msgstr "Bitte geben Sie hier eine Beschreibung dieses MIME-Typs ein"
14635 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
14636 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
14637 msgid "List of defined mime types"
14638 msgstr "Liste von definierten MIME-Typen"
14640 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
14641 msgid ""
14642 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
14643 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
14644 "with a large number of mime types."
14645 msgstr ""
14646 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen MIME-Typen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
14647 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von MIME-Typen bietet sich die Verwendung "
14648 "der Bereichsauswahl an."
14650 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:55
14651 msgid "Mime type name"
14652 msgstr "MIME-Typ Name"
14654 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:62
14655 msgid "Display mime types matching"
14656 msgstr "Zeige MIME-Typen, auf die Folgendes passt"
14658 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:140
14659 msgid "Create new mime type"
14660 msgstr "Neuen MIME-Typ erstellen"
14662 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
14663 msgid "Mimetype management"
14664 msgstr "MIME-Typen Verwaltung"
14666 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
14667 msgid "Select the accounts home server"
14668 msgstr "Wählen Sie den Home-Server des Kontos."
14670 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
14671 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
14672 msgid "Voicemail PIN"
14673 msgstr "Voicemail-PIN"
14675 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
14676 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
14677 msgid "Phone PIN"
14678 msgstr "Telefon-PIN"
14680 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:82
14681 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:84
14682 msgid "Phone macro"
14683 msgstr "Telefon-Makro"
14685 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:104
14686 #, php-format
14687 msgid ""
14688 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
14689 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
14690 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
14691 "accounts."
14692 msgstr ""
14693 "Der angegebene goFonHomeServer '%s' ist nicht in der GOsa Server-"
14694 "Konfiguration verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen "
14695 "Eintrag auf dem Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie "
14696 "keinen neuen Eintrag erstellen möchten."
14698 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:113
14699 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1278
14700 #, php-format
14701 msgid ""
14702 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
14703 "error."
14704 msgstr ""
14705 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
14706 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
14708 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
14709 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1289
14710 #, php-format
14711 msgid "Can't select database %s on %s."
14712 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
14714 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:156
14715 msgid "no macro"
14716 msgstr "kein Makro"
14718 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:174
14719 msgid "undefined"
14720 msgstr "nicht definiert"
14722 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:308
14723 msgid ""
14724 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
14725 "available."
14726 msgstr ""
14727 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
14728 "der Asterisk-DB speichern."
14730 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:430
14731 #, php-format
14732 msgid ""
14733 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
14734 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
14735 msgstr ""
14736 "Dre MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden. Das "
14737 "Speichern der Einträge wird abgebrochen, um die Datenbank konsistent zu "
14738 "halten. Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
14740 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:438
14741 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:465
14742 #, php-format
14743 msgid ""
14744 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
14745 "consistent, check GOsa log for mysql error."
14746 msgstr ""
14747 "Kann Datenbank %s auf %s nicht auswählen. Das Speichern der Einträge wird "
14748 "abgebrochen, um die Datenbank konsistent zu halten. Überprüfen Sie das GOsa-"
14749 "Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
14751 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:457
14752 #, php-format
14753 msgid ""
14754 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
14755 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
14756 msgstr ""
14757 "Der alte MySQL Home-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht "
14758 "werden. Das Speichern der Einträge wurde abgebrochen, umdie Datenbank "
14759 "konsistent zu halten. Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-"
14760 "Fehlermeldungen."
14762 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:770
14763 msgid "Error while performing query:"
14764 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
14766 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:829
14767 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:959
14768 msgid "This account has no phone extensions."
14769 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
14771 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:849
14772 msgid ""
14773 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
14774 "another one."
14775 msgstr ""
14776 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
14778 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:968
14779 msgid "Remove phone account"
14780 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
14782 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:969
14783 msgid ""
14784 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
14785 "below."
14786 msgstr ""
14787 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
14788 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
14790 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:972
14791 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:975
14792 msgid "Create phone account"
14793 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
14795 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:973
14796 msgid ""
14797 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
14798 "is set."
14799 msgstr ""
14800 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
14801 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
14803 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:976
14804 msgid ""
14805 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
14806 "below."
14807 msgstr ""
14808 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
14809 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
14811 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:989
14812 msgid "Please enter a valid phone number!"
14813 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
14815 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1038
14816 msgid "Choose your private phone"
14817 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
14819 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1128
14820 msgid ""
14821 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
14822 "phone account."
14823 msgstr ""
14824 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank bestehen, um ein "
14825 "Telefon-Konto zu erstellen."
14827 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1136
14828 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
14829 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
14831 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1139
14832 msgid ""
14833 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
14834 "are allowed here."
14835 msgstr ""
14836 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
14837 "sind erlaubt."
14839 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1144
14840 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
14841 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
14843 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1147
14844 msgid ""
14845 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
14846 "are allowed here."
14847 msgstr ""
14848 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
14849 "erlaubt."
14851 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1157
14852 #, php-format
14853 msgid "You need to specify at least one phone number!"
14854 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
14856 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1164
14857 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:342
14858 #, php-format
14859 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
14860 msgstr ""
14861 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
14862 "verwendet"
14864 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1228
14865 #, php-format
14866 msgid "Saving of user/phone account with dn '%s' failed."
14867 msgstr "Speichern von Benutzer/Telefonkonto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14869 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1325
14870 msgid ""
14871 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
14872 "configuration."
14873 msgstr ""
14874 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
14875 "Konfiguration nicht vorhanden."
14877 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1358
14878 #, php-format
14879 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
14880 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
14882 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1365
14883 #, php-format
14884 msgid "Removing of user/phone account with dn '%s' failed."
14885 msgstr "Entfernen von Benutzer/Telefon-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14887 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1442
14888 #, php-format
14889 msgid ""
14890 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
14891 "Remove aborted."
14892 msgstr ""
14893 "Der zuvor ausgewählte Asterisk Home-Server ('%s') ist nicht mehr verfügbar."
14894 "Entfernen wurde abgebrochen."
14896 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1451
14897 msgid "Phone account settings"
14898 msgstr "Telefon-Konto-Einstellungen"
14900 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1456
14901 msgid "GOfon reports"
14902 msgstr "GOfon-Berichte"
14904 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1462
14905 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:699
14906 msgid "Telephone number"
14907 msgstr "Telefonnummer"
14909 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1464
14910 msgid "Macro settings"
14911 msgstr "Makro-Einstellungen"
14913 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1466
14914 msgid "Telephone pin"
14915 msgstr "Telefon-PIN"
14917 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1467
14918 msgid "Voicemail pin"
14919 msgstr "Voicemail-PIN"
14921 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:123
14922 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
14923 msgid "Phone settings"
14924 msgstr "Telefon-Einstellungen"
14926 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
14927 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
14928 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
14929 msgid "List of macros"
14930 msgstr "Liste der Makros"
14932 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
14933 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
14934 msgid ""
14935 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
14936 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
14937 "large number of macros."
14938 msgstr ""
14939 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
14940 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
14941 "Bereichsauswahl an."
14943 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
14944 msgid "Display macros matching"
14945 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
14947 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
14948 msgid "Display macros  matching"
14949 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
14951 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
14952 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:60
14953 msgid "Regular expression for matching macro names"
14954 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
14956 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:9
14957 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:542
14958 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:52
14959 msgid "Macro name"
14960 msgstr "Makro-Name"
14962 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:18
14963 msgid "Macro name to be displayed"
14964 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
14966 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:60
14967 msgid "Visible for user"
14968 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
14970 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:70
14971 msgid "Macro text"
14972 msgstr "Makro-Inhalt"
14974 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
14975 msgid "Phone macros"
14976 msgstr "Telefon-Makros"
14978 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:207
14979 #, php-format
14980 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
14981 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
14983 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:213
14984 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:238
14985 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
14986 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
14988 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:235
14989 #, php-format
14990 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
14991 msgstr ""
14992 "Entfernen des Makros von '%s' fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie das GOsa-"
14993 "Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
14995 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:303
14996 #, php-format
14997 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
14998 msgstr "Mehr als ein '(' wird momentan nicht unterstützt. Zeile: '%s'."
15000 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:306
15001 #, php-format
15002 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
15003 msgstr "Mehr als ein ')' wird momentan nicht unterstützt. Zeile: '%s'."
15005 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
15006 #, php-format
15007 msgid "There is no application given in line : '%s'."
15008 msgstr "Es wurde keine Anwendung angegeben (Zeile: '%s')."
15010 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:314
15011 #, php-format
15012 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
15013 msgstr "Es wurde kein Erweiterungstyp angegeben (in Zeile: '%s')."
15015 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:343
15016 #, php-format
15017 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
15018 msgstr "Einfügen des neuen Makros zu Server '%s' fehlgeschlagen."
15020 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
15021 msgid ""
15022 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
15023 "phone macro."
15024 msgstr ""
15025 "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank bestehen, um "
15026 "dieses Telefon-Makro zu speichern."
15028 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:417
15029 #, php-format
15030 msgid "The given cn '%s' already exists."
15031 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
15033 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:423
15034 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
15035 msgstr ""
15036 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
15038 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:427
15039 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
15040 msgstr ""
15041 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
15042 "begrenzt."
15044 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:436
15045 msgid ""
15046 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
15047 "for users."
15048 msgstr ""
15049 "Dieses Makro ist noch in Benutzung. Es ist daher erforderlich, dass es als "
15050 "sichtbar für Benutzer markiert wird."
15052 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:444
15053 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
15054 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
15056 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:462
15057 msgid ""
15058 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
15059 "selected it."
15060 msgstr ""
15061 "Dieses Makro ist noch in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
15062 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
15064 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:475
15065 msgid ""
15066 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
15067 "asterisk database configurations."
15068 msgstr ""
15069 "Konnte den Makro-Eintrag nicht aus den Asterisk-Datenbanken entfernen. Bitte "
15070 "überprüfen Sie Ihre Asterisk Datenbank-Konfigurationen."
15072 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:481
15073 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:490
15074 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:402
15075 #, php-format
15076 msgid "Removing of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
15077 msgstr "Entfernen von GOfonMakro/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
15079 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:524
15080 #, php-format
15081 msgid "Saving of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
15082 msgstr "Speichern von GOfonMakro/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
15084 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:533
15085 msgid "Asterisk macro management"
15086 msgstr "Asterisk-Makro-Verwaltung"
15088 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:538
15089 msgid "GOfon macro"
15090 msgstr "GOfon-Makro"
15092 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:546
15093 msgid "Macro content and parameter"
15094 msgstr "Makro-Inhalt und Parameter"
15096 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:547
15097 msgid "Visibility flag"
15098 msgstr "Sichtbarkeits-Flag"
15100 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:4
15101 msgid "Argument"
15102 msgstr "Argument"
15104 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:8
15105 msgid "type"
15106 msgstr "Typ"
15108 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:19
15109 msgid "You are not allowed to view the macro parameter settings"
15110 msgstr ""
15111 "Sie haben keine Berechtigung, die Makro-Parameter Einstellungen anzuzeigen."
15113 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:202
15114 msgid "This 'dn' is no phone macro."
15115 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
15117 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:258
15118 msgid "String"
15119 msgstr "Zeichenkette"
15121 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:259
15122 msgid "Combobox"
15123 msgstr "Auswahl-Gruppe"
15125 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:260
15126 msgid "Bool"
15127 msgstr "Schalter"
15129 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:266
15130 msgid "Delete unused"
15131 msgstr "Entferne"
15133 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:347
15134 #, php-format
15135 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
15136 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
15138 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:376
15139 #, php-format
15140 msgid ""
15141 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
15142 "using this macro '%s'."
15143 msgstr ""
15144 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
15145 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
15147 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
15148 msgid "Phone macro management"
15149 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
15151 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:53
15152 msgid "Visible"
15153 msgstr "Sichtbar"
15155 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
15156 msgid "Create new phone macro"
15157 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
15159 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:124
15160 msgid "Macro"
15161 msgstr "Makro"
15163 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:125
15164 msgid "visible"
15165 msgstr "sichtbar"
15167 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:126
15168 msgid "invisible"
15169 msgstr "unsichtbar"
15171 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:147
15172 msgid "Edit macro"
15173 msgstr "Makro bearbeiten"
15175 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:155
15176 msgid "Delete macro"
15177 msgstr "Makro entfernen"
15179 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
15180 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
15181 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
15182 msgid "List of conference rooms"
15183 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
15185 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
15186 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
15187 msgid ""
15188 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
15189 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
15190 "selectors on top of the conferences list."
15191 msgstr ""
15192 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
15193 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
15194 "Verwendung der Bereichswahl an."
15196 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
15197 msgid "Regular expression for        matching user names"
15198 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
15200 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:15
15201 msgid "Conference name"
15202 msgstr "Konferenz-Name"
15204 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:21
15205 msgid "Name of conference to create"
15206 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
15208 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
15209 msgid "Choose subtree to place conference in"
15210 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
15212 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
15213 msgid "Lifetime (in days)"
15214 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
15216 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:146
15217 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:689
15218 msgid "Preset PIN"
15219 msgstr "PIN voreinstellen"
15221 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:154
15222 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:54
15223 msgid "PIN"
15224 msgstr "PIN"
15226 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:166
15227 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:690
15228 msgid "Record conference"
15229 msgstr "Konferenz aufnehmen"
15231 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:174
15232 msgid "Sound file format"
15233 msgstr "Format der Audiodatei"
15235 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:197
15236 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:691
15237 msgid "Play music on hold"
15238 msgstr "Wartemusik bei Halten"
15240 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:205
15241 msgid "Activate session menu"
15242 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
15244 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:213
15245 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
15246 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
15248 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:221
15249 msgid "Count users"
15250 msgstr "Zähle Benutzer"
15252 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
15253 msgid "Phone conferences"
15254 msgstr "Telefon-Konferenzen"
15256 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
15257 msgid "Management"
15258 msgstr "Verwaltung"
15260 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:244
15261 #, php-format
15262 msgid ""
15263 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
15264 "Please check your asterisk database configuration."
15265 msgstr ""
15266 "Konnte den Konferenz-Eintrag nicht aus der Datenbank des Home-Servers (%s) "
15267 "entfernen.Bitte überprüfen Sie Ihre Asterisk Datenbank-Konfiguration."
15269 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:354
15270 #, php-format
15271 msgid ""
15272 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
15273 msgstr ""
15274 "Der zuvor ausgewählte Asterisk Home-Server (%s) ist nicht mehr verfügbar."
15276 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:359
15277 msgid "Please enter a PIN."
15278 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
15280 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:363
15281 msgid "Please enter a name for the conference."
15282 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
15284 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:367
15285 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
15286 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
15288 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
15289 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
15290 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
15292 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:425
15293 msgid ""
15294 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
15295 "and/or cn in the destination home server."
15296 msgstr ""
15297 "Kann nicht überprüfen, ob bereits einige Einträge mit der angegebenen "
15298 "Telefonnummer und/oder cn auf dem benannten Home-Server bestehen."
15300 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:437
15301 msgid ""
15302 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
15303 "home server."
15304 msgstr ""
15305 "Kann Einträge mit manchen Telefonnummern und/oder cn nicht aus benanntem "
15306 "Home-Server entfernen."
15308 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:555
15309 msgid ""
15310 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
15311 "logfiles."
15312 msgstr ""
15313 "Kann nicht überprüfen, ob der Eintrag in der alten Datenbank besteht. Bitte "
15314 "schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
15316 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:568
15317 msgid ""
15318 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
15319 "the gosa logfiles."
15320 msgstr ""
15321 "Kann die alten Einträge nicht vom initialen Home-Server entfernen. Bitte "
15322 "schauen Sie in das GOsa-Protokoll."
15324 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:663
15325 #, php-format
15326 msgid "Saving of goFonConference/generic with dn '%s' failed."
15327 msgstr "Speichern von GOfonKonferenz/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
15329 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:673
15330 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:198
15331 msgid "Conference"
15332 msgstr "Konferenz"
15334 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:674
15335 msgid "Phone conference management"
15336 msgstr "Telefonkonferenz-Verwaltung"
15338 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:679
15339 msgid "GOfon conference"
15340 msgstr "GOfon-Konferenz"
15342 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:686
15343 msgid "Conference PIN"
15344 msgstr "Konferenz-PIN"
15346 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:692
15347 msgid "Activate menu"
15348 msgstr "Menü aktivieren"
15350 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:693
15351 msgid "Announce user activity"
15352 msgstr "Melde Benutzer-Aktivität"
15354 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:694
15355 msgid "Count user"
15356 msgstr "Zähle Benutzer"
15358 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:695
15359 msgid "Conference type"
15360 msgstr "Konferenz-Typ"
15362 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:697
15363 msgid "Format"
15364 msgstr "Format"
15366 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:698
15367 msgid "Lifetime"
15368 msgstr "Lebenszeit"
15370 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
15371 msgid "Conference management"
15372 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
15374 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
15375 msgid "Name - Number"
15376 msgstr "Name - Nummer"
15378 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:61
15379 msgid "Regular expression for matching conference names"
15380 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Konferenznamen"
15382 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:104
15383 msgid "Create new conference"
15384 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
15386 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:104
15387 msgid "New conference"
15388 msgstr "Neue Konferenz"
15390 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:192
15391 #: include/class_pluglist.inc:145 include/class_pluglist.inc:146
15392 #: include/class_pluglist.inc:245
15393 msgid "Unknown"
15394 msgstr "Unbekannt"
15396 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
15397 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:400
15398 msgid "Source"
15399 msgstr "Quelle"
15401 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
15402 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:401
15403 msgid "Destination"
15404 msgstr "Ziel"
15406 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
15407 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:402
15408 msgid "Channel"
15409 msgstr "Kanal"
15411 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
15412 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:405
15413 msgid "Duration"
15414 msgstr "Dauer"
15416 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:16
15417 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:390
15418 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:391
15419 msgid "Phone reports"
15420 msgstr "Telefon-Berichte"
15422 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
15423 msgid "Phone Reports"
15424 msgstr "Telefon-Berichte"
15426 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
15427 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:170
15428 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
15429 msgstr ""
15430 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
15431 "angezeigt werden!"
15433 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:174
15434 msgid "Can't select phone database for report generation!"
15435 msgstr ""
15436 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
15437 "werden!"
15439 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:192
15440 msgid "Query for phone database failed!"
15441 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
15443 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:403
15444 msgid "Application called"
15445 msgstr "Name der Anwendung"
15447 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:404
15448 msgid "Disposition"
15449 msgstr "Disposition"
15451 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
15452 msgid "Thin Client"
15453 msgstr "Thin Client"
15455 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
15456 msgid "Object name"
15457 msgstr "Objektname"
15459 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
15460 msgid "Contents"
15461 msgstr "Inhalt"
15463 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
15464 msgid "This object has no relationship to other objects."
15465 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
15467 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
15468 msgid ""
15469 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
15470 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
15471 "to your companies LDAP server."
15472 msgstr ""
15473 "Dies ist das GOsa Hauptmenü. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem Menü "
15474 "links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
15475 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
15477 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
15478 msgid ""
15479 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
15480 "back to the pictogram view."
15481 msgstr ""
15482 "Benutzen Sie 'Abmelden' oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden und "
15483 "'Hauptmenü', um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
15485 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
15486 msgid "The GOsa team"
15487 msgstr "Das GOsa Team"
15489 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
15490 #, php-format
15491 msgid "Welcome %s!"
15492 msgstr "Willkommen %s!"
15494 #: include/php_setup.inc:71
15495 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
15496 msgstr ""
15497 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
15498 "Seite!"
15500 #: include/php_setup.inc:71
15501 msgid "Toggle information"
15502 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
15504 #: include/php_setup.inc:76
15505 msgid "PHP error"
15506 msgstr "PHP Fehler"
15508 #: include/php_setup.inc:87
15509 msgid "class"
15510 msgstr "Klasse"
15512 #: include/php_setup.inc:93
15513 msgid "function"
15514 msgstr "Funktion"
15516 #: include/php_setup.inc:98
15517 msgid "static"
15518 msgstr "statisch"
15520 #: include/php_setup.inc:102
15521 msgid "method"
15522 msgstr "Methode"
15524 #: include/php_setup.inc:135
15525 msgid "Trace"
15526 msgstr "Ablaufverfolgung"
15528 #: include/php_setup.inc:136
15529 msgid "Line"
15530 msgstr "Zeile"
15532 #: include/php_setup.inc:137
15533 msgid "Arguments"
15534 msgstr "Argumente"
15536 #: include/functions.inc:300
15537 #, php-format
15538 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
15539 msgstr ""
15540 "FATAL: Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
15542 #: include/functions.inc:317
15543 #, php-format
15544 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
15545 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
15547 #: include/functions.inc:338
15548 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
15549 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
15551 #: include/functions.inc:469
15552 msgid ""
15553 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
15554 "the source!"
15555 msgstr ""
15556 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
15558 #: include/functions.inc:479
15559 #, php-format
15560 msgid ""
15561 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15562 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
15563 msgstr ""
15564 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
15565 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
15566 "Server meldete '%s'."
15568 #: include/functions.inc:494
15569 #, php-format
15570 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
15571 msgstr ""
15572 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
15574 #: include/functions.inc:520
15575 #, php-format
15576 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
15577 msgstr ""
15578 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
15579 "'%s'."
15581 #: include/functions.inc:550
15582 msgid ""
15583 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
15584 "check the source!"
15585 msgstr ""
15586 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
15587 "nicht korrekt!"
15589 #: include/functions.inc:560
15590 msgid ""
15591 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15592 "entry in gosa.conf!"
15593 msgstr ""
15594 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
15595 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
15597 #: include/functions.inc:568
15598 msgid ""
15599 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
15600 "cleaning up multiple references."
15601 msgstr ""
15602 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
15603 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
15605 #: include/functions.inc:661
15606 #, php-format
15607 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
15608 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
15610 #: include/functions.inc:663
15611 #, php-format
15612 msgid ""
15613 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
15614 "exceeds"
15615 msgstr ""
15616 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
15617 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
15619 #: include/functions.inc:680
15620 msgid "incomplete"
15621 msgstr "unvollständig"
15623 #: include/functions.inc:1047 include/functions.inc:1203
15624 msgid "LDAP error:"
15625 msgstr "LDAP-Fehler:"
15627 #: include/functions.inc:1048
15628 msgid ""
15629 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
15630 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
15631 msgstr ""
15632 "Probleme mit dem LDAP-Server bedeuten meist, dass ihre letzten Änderungen "
15633 "verloren gegangen sind. Bitte prüfen Sie die LDAP-Konfiguration um "
15634 "eventuelle Fehler aufzudecken und wiederholen Sie die Aktion."
15636 #: include/functions.inc:1056
15637 msgid ""
15638 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
15639 "box."
15640 msgstr ""
15641 "Bitte prüfen Sie ihre Eingaben und beheben Sie den Fehler. Drücken Sie den "
15642 "'OK'-Knopf um dieses Meldungsfenster zu schließen."
15644 #: include/functions.inc:1065
15645 msgid "An error occured while processing your request"
15646 msgstr "Es ist ein Fehler bei der Bearbeitung ihrer Anfrage aufgetreten"
15648 #: include/functions.inc:1069 include/functions_setup.inc:254
15649 msgid "OK"
15650 msgstr "OK"
15652 #: include/functions.inc:1131
15653 msgid "Continue anyway"
15654 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
15656 #: include/functions.inc:1133
15657 msgid "Edit anyway"
15658 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
15660 #: include/functions.inc:1135
15661 #, php-format
15662 msgid ""
15663 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
15664 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
15665 msgstr ""
15666 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
15667 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
15668 "Vorgehen abzuklären."
15670 #: include/functions.inc:1385
15671 msgid "Entries per page"
15672 msgstr "Einträge pro Seite"
15674 #: include/functions.inc:1413
15675 msgid "Apply filter"
15676 msgstr "Filter anwenden"
15678 #: include/functions.inc:1687
15679 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15680 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15682 #: include/functions.inc:1730
15683 #, php-format
15684 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
15685 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
15687 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
15688 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
15689 msgstr "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse!"
15691 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:58
15692 msgid ""
15693 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
15694 "settings will not be stored on your server!"
15695 msgstr ""
15696 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
15697 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
15699 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:156
15700 #, php-format
15701 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
15702 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
15704 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:175
15705 #, php-format
15706 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
15707 msgstr ""
15708 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
15710 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:201
15711 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
15712 msgstr ""
15713 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
15714 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
15716 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:219
15717 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
15718 msgstr ""
15719 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
15720 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
15722 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:241
15723 #, php-format
15724 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
15725 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
15727 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:269
15728 #, php-format
15729 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
15730 msgstr ""
15731 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
15733 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:282
15734 #, php-format
15735 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
15736 msgstr ""
15737 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
15739 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:353
15740 #, php-format
15741 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
15742 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
15744 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:357
15745 #, php-format
15746 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
15747 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
15749 #: include/class_ldap.inc:196
15750 #, php-format
15751 msgid ""
15752 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
15753 "for performance breakdowns."
15754 msgstr ""
15755 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2fs für die letzte Anfrage), dies "
15756 "könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
15758 #: include/class_ldap.inc:229
15759 #, php-format
15760 msgid ""
15761 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
15762 "performance breakdowns."
15763 msgstr ""
15764 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
15765 "Leistungseinbrüche sein."
15767 #: include/class_ldap.inc:451
15768 #, php-format
15769 msgid "Creating copy of %s"
15770 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
15772 #: include/class_ldap.inc:454
15773 msgid "Processing"
15774 msgstr "Verarbeite"
15776 #: include/class_ldap.inc:494
15777 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
15778 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
15780 #: include/class_ldap.inc:558
15781 #, php-format
15782 msgid "Unknown FAIstate %s"
15783 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
15785 #: include/class_ldap.inc:708
15786 #, php-format
15787 msgid ""
15788 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
15789 "GOsa team."
15790 msgstr ""
15791 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
15792 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
15794 #: include/class_ldap.inc:777
15795 #, php-format
15796 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
15797 msgstr "während der Arbeit mit '%s' auf dem LDAP-Server '%s'"
15799 #: include/class_ldap.inc:779
15800 #, php-format
15801 msgid "while operating on LDAP server %s"
15802 msgstr "während der Arbeit auf LDAP-Server '%s'"
15804 #: include/class_ldap.inc:1001
15805 #, php-format
15806 msgid ""
15807 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
15808 "in line %s"
15809 msgstr ""
15810 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
15811 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
15813 #: include/class_ldap.inc:1030
15814 #, php-format
15815 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
15816 msgstr ""
15817 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
15818 "Zeile %s!"
15820 #: include/class_ldap.inc:1158
15821 #, php-format
15822 msgid "Ldap import with dn '%s' failed."
15823 msgstr "LDAP-Import von dn '%s' fehlgeschlagen."
15825 #: include/class_tabs.inc:188
15826 #, php-format
15827 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
15828 msgstr "Der Lösch-Vorgang wurde durch das plugin '%s' beendet: %s"
15830 #: include/class_tabs.inc:306
15831 msgid "References"
15832 msgstr "Referenzen"
15834 #: include/class_plugin.inc:421
15835 #, php-format
15836 msgid ""
15837 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15838 msgstr ""
15839 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15840 "existieren."
15842 #: include/class_plugin.inc:602
15843 #, php-format
15844 msgid ""
15845 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15846 msgstr ""
15847 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15848 "existieren."
15850 #: include/class_plugin.inc:636 include/class_password-methods.inc:183
15851 #, php-format
15852 msgid ""
15853 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15854 msgstr ""
15855 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15856 "existieren."
15858 #: include/class_plugin.inc:670
15859 #, php-format
15860 msgid ""
15861 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15862 msgstr ""
15863 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15864 "existieren."
15866 #: include/class_plugin.inc:978
15867 #, php-format
15868 msgid "Object '%s' is already tagged"
15869 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
15871 #: include/class_plugin.inc:985
15872 #, php-format
15873 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
15874 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
15876 #: include/class_plugin.inc:999 include/class_plugin.inc:1028
15877 #, php-format
15878 msgid "Handle object tagging with dn '%s' failed."
15879 msgstr "Die Bearbeitung der Objekt-Markierung für dn '%s' ist fehlgeschlagen."
15881 #: include/class_plugin.inc:1015
15882 #, php-format
15883 msgid "Removing tag from object '%s'"
15884 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"
15886 #: include/class_plugin.inc:1076 include/class_plugin.inc:1122
15887 #: include/class_plugin.inc:1123
15888 #, php-format
15889 msgid "Saving object snapshot with dn '%s' failed."
15890 msgstr "Speichern des Abbilds von Objekt mit dn '%s' fehlgeschlagen."
15892 #: include/class_plugin.inc:1149
15893 #, php-format
15894 msgid ""
15895 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable '%s' is not "
15896 "configured in your gosa.conf."
15897 msgstr ""
15898 "Die Abbild-Funktionalität ist aktiviert, aber die erforderliche Variable '%"
15899 "s' ist nicht in ihrer gosa.conf konfiguriert."
15901 #: include/class_plugin.inc:1161
15902 #, php-format
15903 msgid ""
15904 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable(s) '%s' is "
15905 "not configured in your gosa.conf."
15906 msgstr ""
15907 "Die Abbild-Funktionalität ist aktiviert, aber die erforderliche(n) Variable"
15908 "(n) '%s' ist/sind nicht in ihrer gosa.conf konfiguriert."
15910 #: include/class_plugin.inc:1193
15911 #, php-format
15912 msgid "Method get available snapshots with dn '%s' failed."
15913 msgstr "Konnte die verfügbaren Abbilder für dn '%s' nicht ermitteln."
15915 #: include/class_plugin.inc:1249
15916 #, php-format
15917 msgid "Method get deleted snapshots with dn '%s' failed."
15918 msgstr "Konnte die entfernten Abbilder für dn '%s' nicht ermitteln."
15920 #: include/class_plugin.inc:1313 include/class_plugin.inc:1327
15921 #, php-format
15922 msgid "Restore snapshot with dn '%s' failed."
15923 msgstr "Wiederherstellen des Abbilds mit dn '%s' fehlgeschlagen."
15925 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
15926 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
15927 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
15929 #: include/class_pluglist.inc:53
15930 msgid "All objects in this category"
15931 msgstr "Keine Objekte dieser Kategorie"
15933 #: include/class_pluglist.inc:131
15934 msgid ""
15935 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
15936 "contributed script fix_config.sh!"
15937 msgstr ""
15938 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
15939 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
15941 #: include/class_pluglist.inc:153 ihtml/themes/default/framework.tpl:14
15942 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
15943 msgid ""
15944 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
15945 "changes?"
15946 msgstr ""
15947 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
15948 "werden?"
15950 #: include/class_password-methods.inc:167
15951 #, php-format
15952 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
15953 msgstr ""
15954 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
15955 "lautet '%s'."
15957 #: include/class_password-methods.inc:204
15958 msgid ""
15959 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
15960 msgstr ""
15961 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
15962 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
15964 #: include/class_ppdManager.inc:13
15965 #, php-format
15966 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
15967 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
15969 #: include/class_ppdManager.inc:144
15970 #, php-format
15971 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
15972 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
15974 #: include/class_ppdManager.inc:146
15975 #, php-format
15976 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
15977 msgstr ""
15978 "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
15980 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
15981 #, php-format
15982 msgid ""
15983 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
15984 "ignored"
15985 msgstr ""
15986 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
15987 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
15989 #: include/class_ppdManager.inc:178
15990 msgid "Nested groups are not supported!"
15991 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
15993 #: include/class_ppdManager.inc:182
15994 msgid "Group name not unique!"
15995 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
15997 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
15998 msgid "Symbol values are not supported yet!"
15999 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
16001 #: include/class_ppdManager.inc:212
16002 msgid "Nested options are not supported!"
16003 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
16005 #: include/class_ppdManager.inc:237
16006 msgid "PickMany is not supported yet!"
16007 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
16009 #: include/class_ppdManager.inc:318
16010 #, php-format
16011 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
16012 msgstr ""
16013 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
16014 "gefunden."
16016 #: include/class_config.inc:71
16017 #, php-format
16018 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
16019 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
16021 #: include/class_config.inc:208 html/index.php:211
16022 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
16023 msgstr ""
16024 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
16025 "Administrator."
16027 #: include/class_config.inc:499
16028 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
16029 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
16031 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
16032 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
16033 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
16035 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
16036 msgid ""
16037 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
16038 "support, password has not been changed."
16039 msgstr ""
16040 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
16041 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
16043 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
16044 msgid "Kerberos database communication failed!"
16045 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
16047 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
16048 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
16049 msgstr ""
16050 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
16052 #: include/class_certificate.inc:35
16053 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
16054 msgstr ""
16055 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
16056 "Zugriffsrechte"
16058 #: include/class_certificate.inc:53
16059 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
16060 msgstr ""
16061 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
16062 "Zeichenkette übergeben)"
16064 #: include/class_certificate.inc:80
16065 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
16066 msgstr ""
16067 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
16068 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
16070 #: include/class_certificate.inc:95
16071 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
16072 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
16074 #: include/class_certificate.inc:192
16075 msgid "Can't create/open File"
16076 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
16078 #: include/class_certificate.inc:199
16079 msgid "No valid certificate loaded"
16080 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
16082 #: include/functions_setup.inc:84
16083 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
16084 msgstr ""
16085 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
16086 "möglich!"
16088 #: include/functions_setup.inc:99
16089 #, php-format
16090 msgid ""
16091 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
16092 "setup"
16093 msgstr ""
16094 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
16095 "LDAP eingebunden"
16097 #: include/functions_setup.inc:103
16098 #, php-format
16099 msgid ""
16100 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
16101 msgstr ""
16102 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
16103 "Versionsnummer %s"
16105 #: include/functions_setup.inc:108
16106 #, php-format
16107 msgid "Support for '%s' enabled"
16108 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
16110 #: include/functions_setup.inc:118
16111 #, php-format
16112 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
16113 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
16115 #: include/functions_setup.inc:122
16116 #, php-format
16117 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
16118 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
16120 #: include/functions_setup.inc:133
16121 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
16122 msgstr ""
16123 "Samba 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
16125 #: include/functions_setup.inc:138
16126 msgid "SAMBA 3 support enabled"
16127 msgstr "Samba 3 Unterstützung aktiviert"
16129 #: include/functions_setup.inc:143
16130 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
16131 msgstr ""
16132 "Samba 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
16134 #: include/functions_setup.inc:148
16135 msgid "SAMBA 2 support enabled"
16136 msgstr "Samba 2 Unterstützung aktiviert"
16138 #: include/functions_setup.inc:154
16139 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
16140 msgstr ""
16141 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
16142 "nicht installiert"
16144 #: include/functions_setup.inc:159
16145 msgid "Support for pureftp enabled"
16146 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
16148 #: include/functions_setup.inc:164
16149 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
16150 msgstr ""
16151 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
16152 "nicht installiert."
16154 #: include/functions_setup.inc:169
16155 msgid "Support for WebDAV enabled"
16156 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
16158 #: include/functions_setup.inc:174
16159 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
16160 msgstr ""
16161 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
16162 "ist nicht installiert."
16164 #: include/functions_setup.inc:179
16165 msgid "Support for phpgroupware enabled"
16166 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
16168 #: include/functions_setup.inc:184
16169 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
16170 msgstr ""
16171 "Die Unterstützung für Vertrauensstellungen ist deaktiviert, es wurde kein "
16172 "passendes Schema gefunden"
16174 #: include/functions_setup.inc:189
16175 msgid "Support for trustAccount enabled"
16176 msgstr "Unterstützung für Vertrauensstellungen aktiviert"
16178 #: include/functions_setup.inc:194
16179 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
16180 msgstr ""
16181 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
16182 "installiert."
16184 #: include/functions_setup.inc:199
16185 msgid "Support for gofon enabled"
16186 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
16188 #: include/functions_setup.inc:204
16189 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
16190 msgstr ""
16191 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
16192 "nicht installiert."
16194 #: include/functions_setup.inc:209
16195 msgid "Support for nagios enabled"
16196 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
16198 #: include/functions_setup.inc:214
16199 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
16200 msgstr ""
16201 "Die Unterstützung für Netatalk wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
16202 "nicht installiert."
16204 #: include/functions_setup.inc:219
16205 msgid "Support for netatalk enabled"
16206 msgstr "Unterstützung für Netatalk aktiviert"
16208 #: include/functions_setup.inc:229
16209 msgid ""
16210 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
16211 "method to cyrus"
16212 msgstr ""
16213 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
16214 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
16216 #: include/functions_setup.inc:236
16217 msgid "Support for Kolab enabled"
16218 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
16220 #: include/functions_setup.inc:257
16221 msgid "Ignored"
16222 msgstr "Ignoriert"
16224 #: include/functions_setup.inc:259
16225 msgid "Failed"
16226 msgstr "Fehlgeschlagen"
16228 #: include/functions_setup.inc:276
16229 msgid "PHP setup inspection"
16230 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
16232 #: include/functions_setup.inc:278
16233 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
16234 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
16236 #: include/functions_setup.inc:279
16237 msgid ""
16238 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
16239 "PHP language."
16240 msgstr ""
16241 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
16242 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
16243 "implementiert waren."
16245 #: include/functions_setup.inc:282
16246 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
16247 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
16249 #: include/functions_setup.inc:283
16250 msgid ""
16251 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
16252 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
16253 "risk. GOsa will run in both modes."
16254 msgstr ""
16255 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
16256 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
16257 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
16259 #: include/functions_setup.inc:286
16260 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
16261 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 Sekunden)."
16263 #: include/functions_setup.inc:287
16264 msgid ""
16265 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
16266 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
16267 "before they really timeout."
16268 msgstr ""
16269 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector um alte Sitzungen zu "
16270 "entfernen. Wenn Sie diesen Wert auf einen Tag setzen, wird dies vermeiden, "
16271 "dass Sie die Sitzung und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese "
16272 "tatsächlich ihre Gültigkeit verlieren."
16274 #: include/functions_setup.inc:290
16275 msgid "Checking for ldap module"
16276 msgstr "Suche LDAP-Modul"
16278 #: include/functions_setup.inc:291
16279 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
16280 msgstr ""
16281 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
16283 #: include/functions_setup.inc:294
16284 msgid "Checking for XML functions"
16285 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
16287 #: include/functions_setup.inc:295
16288 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
16289 msgstr ""
16290 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
16292 #: include/functions_setup.inc:298
16293 msgid "Checking for gettext support"
16294 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
16296 #: include/functions_setup.inc:299
16297 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
16298 msgstr ""
16299 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
16300 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
16301 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
16303 #: include/functions_setup.inc:302
16304 msgid "Checking for iconv support"
16305 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
16307 #: include/functions_setup.inc:303
16308 msgid ""
16309 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
16310 "therefore required."
16311 msgstr ""
16312 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
16313 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
16315 #: include/functions_setup.inc:306
16316 msgid "Checking for mhash module"
16317 msgstr "Suche mhash-Modul"
16319 #: include/functions_setup.inc:307
16320 msgid ""
16321 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
16322 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
16323 msgstr ""
16324 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
16325 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
16327 #: include/functions_setup.inc:310
16328 msgid "Checking for imap module"
16329 msgstr "Suche IMAP-Modul"
16331 #: include/functions_setup.inc:311
16332 msgid ""
16333 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
16334 "status informations, creates and deletes mail users."
16335 msgstr ""
16336 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
16337 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
16339 #: include/functions_setup.inc:314
16340 msgid "Checking for getacl in imap"
16341 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
16343 #: include/functions_setup.inc:315
16344 msgid ""
16345 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
16346 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
16347 "for this feature."
16348 msgstr ""
16349 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Geteilten Ordnern zu "
16350 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
16351 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
16352 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
16354 #: include/functions_setup.inc:318
16355 msgid "Checking for mysql module"
16356 msgstr "Suche MySQL-Modul"
16358 #: include/functions_setup.inc:319
16359 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
16360 msgstr ""
16361 "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
16363 #: include/functions_setup.inc:322
16364 msgid "Checking for cups module"
16365 msgstr "Suche CUPS-Modul"
16367 #: include/functions_setup.inc:323
16368 msgid ""
16369 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
16370 "files, you've to install the CUPS module."
16371 msgstr ""
16372 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
16373 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
16375 #: include/functions_setup.inc:326
16376 msgid "Checking for kadm5 module"
16377 msgstr "Suche kadm5-Modul"
16379 #: include/functions_setup.inc:327
16380 msgid ""
16381 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
16382 "via PEAR network."
16383 msgstr ""
16384 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
16385 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
16387 #: include/functions_setup.inc:330
16388 msgid "Checking for snmp Module"
16389 msgstr "Suche SNMP-Modul"
16391 #: include/functions_setup.inc:331
16392 msgid ""
16393 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
16394 msgstr ""
16395 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
16396 "benötigt."
16398 #: include/functions_setup.inc:368
16399 msgid "PHP detailed function inspection"
16400 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
16402 #: include/functions_setup.inc:372
16403 #, php-format
16404 msgid "Checking for function %s"
16405 msgstr "Prüfe Funktion %s"
16407 #: include/functions_setup.inc:373
16408 #, php-format
16409 msgid ""
16410 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
16411 "required yet."
16412 msgstr ""
16413 "Die Funktion %s wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
16414 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
16416 #: include/functions_setup.inc:384
16417 msgid "Checking for some additional programms"
16418 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
16420 #: include/functions_setup.inc:395
16421 msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
16422 msgstr "Suche nach GraphicsMagick (>=1.1.2)"
16424 #: include/functions_setup.inc:396
16425 msgid ""
16426 "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
16427 "size and the unified JPEG format."
16428 msgstr ""
16429 "GraphicsMagick wird verwendet, um vom Benutzer hochgeladene Bilder auf die "
16430 "passende Größe zu skalieren und in das einheitliche JPEG-Format zu "
16431 "konvertieren."
16433 #: include/functions_setup.inc:399
16434 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
16435 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
16437 #: include/functions_setup.inc:400
16438 msgid ""
16439 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
16440 "size and the unified JPEG format."
16441 msgstr ""
16442 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
16444 #: include/functions_setup.inc:404
16445 msgid "Checking imagick module for PHP"
16446 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
16448 #: include/functions_setup.inc:405
16449 msgid ""
16450 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
16451 "and the unified JPEG format from PHP script."
16452 msgstr ""
16453 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
16455 #: include/functions_setup.inc:412
16456 msgid "Checking for fping utility"
16457 msgstr "Suche fping-Programm"
16459 #: include/functions_setup.inc:413
16460 msgid ""
16461 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
16462 "environment running."
16463 msgstr ""
16464 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
16465 "überwachen."
16467 #: include/functions_setup.inc:428
16468 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
16469 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
16471 #: include/functions_setup.inc:429
16472 msgid ""
16473 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
16474 "generate password hashes."
16475 msgstr ""
16476 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
16477 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
16479 #: include/functions_setup.inc:442
16480 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
16481 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
16483 #: include/functions_setup.inc:443
16484 msgid ""
16485 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
16486 "in your php.ini must be set to 'Off'."
16487 msgstr ""
16488 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
16489 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
16491 #: include/functions_setup.inc:446
16492 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
16493 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
16495 #: include/functions_setup.inc:447
16496 msgid ""
16497 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
16498 "increase performance."
16499 msgstr ""
16500 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
16501 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
16503 #: include/functions_setup.inc:454
16504 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
16505 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
16507 #: include/functions_setup.inc:455
16508 msgid ""
16509 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
16510 "consume more time."
16511 msgstr ""
16512 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
16513 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
16515 #: include/functions_setup.inc:462
16516 msgid "php.ini check -> memory_limit"
16517 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
16519 #: include/functions_setup.inc:463
16520 msgid ""
16521 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
16522 "Increase it for larger setups."
16523 msgstr ""
16524 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
16525 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
16526 "dieser Wert noch erweitert werden."
16528 #: include/functions_setup.inc:467
16529 msgid "php.ini check -> expose_php"
16530 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
16532 #: include/functions_setup.inc:468
16533 msgid ""
16534 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
16535 "any Information about the server you are running in this case."
16536 msgstr ""
16537 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
16538 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
16539 "laufenden Server senden."
16541 #: include/functions_setup.inc:472
16542 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
16543 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
16545 #: include/functions_setup.inc:473
16546 msgid ""
16547 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
16548 "escape all quotes in strings in this case."
16549 msgstr ""
16550 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
16551 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
16553 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:831
16554 msgid ""
16555 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
16556 "reachable for GOsa."
16557 msgstr ""
16558 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
16559 "dass er für GOsa erreichbar ist."
16561 #: include/functions_setup.inc:734
16562 msgid ""
16563 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
16564 "reachable for GOsa."
16565 msgstr ""
16566 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
16567 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
16569 #: include/functions_setup.inc:792
16570 #, php-format
16571 msgid ""
16572 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
16573 "complete!"
16574 msgstr ""
16575 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
16576 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
16578 #: include/functions_setup.inc:836
16579 msgid "Can't set ldap protocol version 3."
16580 msgstr "Kann LDAP-Protokoll Version 3 nicht setzen."
16582 #: include/functions_setup.inc:841
16583 msgid ""
16584 "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
16585 "reachable for GOsa."
16586 msgstr ""
16587 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
16588 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
16590 #: include/functions_setup.inc:924
16591 msgid ""
16592 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
16593 "verify that it is readable for GOsa"
16594 msgstr ""
16595 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
16596 "sicher, dass diese lesbar sind."
16598 #: include/functions_setup.inc:933
16599 #, php-format
16600 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
16601 msgstr ""
16602 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
16604 #: include/functions_setup.inc:1112
16605 msgid ""
16606 "User and/or group could not be created, please check your configuration "
16607 "twice !"
16608 msgstr ""
16609 "Benutzer und/oder Gruppe konnte nicht erstellt werden, bitte überprüfen Sie "
16610 "Ihre Konfiguration!"
16612 #: include/functions_helpviewer.inc:43
16613 #, php-format
16614 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
16615 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
16617 #: include/functions_helpviewer.inc:84
16618 msgid "No help available for this plugin."
16619 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
16621 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
16622 msgid "previous"
16623 msgstr "Vorherige"
16625 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
16626 msgid "next"
16627 msgstr "Nächste"
16629 #: include/functions_helpviewer.inc:385
16630 #, php-format
16631 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
16632 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s"
16634 #: include/functions_helpviewer.inc:459
16635 #, php-format
16636 msgid "%s%% hit rate in file %s"
16637 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
16639 #: include/class_acl.inc:6
16640 msgid "Access control"
16641 msgstr "Zugriffskontrolle"
16643 #: include/class_acl.inc:145
16644 msgid "All categories"
16645 msgstr "Alle Kategorien"
16647 #: include/class_acl.inc:153
16648 msgid "Reset ACLs"
16649 msgstr "ACLs zurücksetzen"
16651 #: include/class_acl.inc:154
16652 msgid "One level"
16653 msgstr "Diese Ebene"
16655 #: include/class_acl.inc:155 include/class_acl.inc:160
16656 msgid "Current object"
16657 msgstr "Aktuelles Objekt"
16659 #: include/class_acl.inc:156
16660 msgid "Complete subtree"
16661 msgstr "Vollständiger Teilbaum"
16663 #: include/class_acl.inc:157
16664 msgid "Complete subtree (permanent)"
16665 msgstr "Vollständiger Teilbaum (permanent)"
16667 #: include/class_acl.inc:161
16668 msgid "Use ACL defined in role"
16669 msgstr "Verwende ACL aus Rollendefinition"
16671 #: include/class_acl.inc:372
16672 msgid "Edit ACL"
16673 msgstr "ACL Bearbeiten"
16675 #: include/class_acl.inc:373
16676 msgid "Delete ACL"
16677 msgstr "ACL Entfernen"
16679 #: include/class_acl.inc:410
16680 msgid "No ACL settings for this category"
16681 msgstr "Keine ACL-Einstellungen für diese Kategorie"
16683 #: include/class_acl.inc:412
16684 #, php-format
16685 msgid "Contains ACLs for these objects: %s"
16686 msgstr "Enthält ACLs für diese Objekte: %s"
16688 #: include/class_acl.inc:417
16689 msgid "Edit categories ACLs"
16690 msgstr "ACLs dieser Kategorie bearbeiten"
16692 #: include/class_acl.inc:418
16693 msgid "Clear categories ACLs"
16694 msgstr "ACLs dieser Kategorie leeren"
16696 #: include/class_acl.inc:457
16697 #, php-format
16698 msgid "Edit ACL for '%s', scope is '%s'"
16699 msgstr "ACL für '%s' bearbeiten, Bereich ist '%s'"
16701 #: include/class_acl.inc:467
16702 msgid "All objects in current subtree"
16703 msgstr "Alle Objekte im aktuellen Teilbaum"
16705 #: include/class_acl.inc:558 include/class_acl.inc:565
16706 msgid "Show/Hide Advanced Settings"
16707 msgstr "Zeige/Verstecke Erweiterte Einstellungen"
16709 #: include/class_acl.inc:583
16710 msgid "Create objects"
16711 msgstr "Erstelle Objekte"
16713 #: include/class_acl.inc:584
16714 msgid "Move objects"
16715 msgstr "Objekte verschieben"
16717 #: include/class_acl.inc:585
16718 msgid "Remove objects"
16719 msgstr "Objekte entfernen"
16721 #: include/class_acl.inc:587 include/class_acl.inc:593
16722 msgid "Modifyable by owner"
16723 msgstr "Änderbar vom Eigentümer"
16725 #: include/class_acl.inc:590
16726 msgid "Move object"
16727 msgstr "Objekt verschieben"
16729 #: include/class_acl.inc:591
16730 msgid "Remove object"
16731 msgstr "Objekt entfernen"
16733 #: include/class_acl.inc:603
16734 msgid "Complete object"
16735 msgstr "Vollständiges Objekt"
16737 #: include/class_acl.inc:719
16738 #, php-format
16739 msgid "Unkown ACL type '%s'. Don't know how to handle it."
16740 msgstr "Unbekannter ACL-Typ '%s'. Verarbeitung nicht möglich."
16742 #: include/class_acl.inc:759
16743 #, php-format
16744 msgid "Unknown entry '%s'!"
16745 msgstr "Unbekannter Eintrag '%s'!"
16747 #: include/class_acl.inc:820
16748 #, php-format
16749 msgid "Contains settings for these objects: %s"
16750 msgstr "Enthält Einstellungen für diese Objekte: %s"
16752 #: include/class_acl.inc:828
16753 msgid "Members:"
16754 msgstr "Mitglieder:"
16756 #: include/class_acl.inc:834
16757 msgid "ACL is valid for all users"
16758 msgstr "ACL ist gültig für alle Benutzer"
16760 #: include/class_acl.inc:942
16761 #, php-format
16762 msgid "Saving ACLs with dn '%s' failed."
16763 msgstr "Speichern der ACLs von dn '%s' fehlgeschlagen."
16765 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
16766 msgid "This package has no debconf options."
16767 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
16769 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:458
16770 msgid ""
16771 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
16772 "LDAP!"
16773 msgstr ""
16774 "Fehler: Der angeforderte Teilbaum besitzt eine Inkonsistenz in der DN-"
16775 "Kodierung. Prüfen Sie den LDAP!"
16777 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:567
16778 msgid "Restore snapshopts of already deleted objects"
16779 msgstr "Stelle Abzüge von bereits entfernten Objekten her"
16781 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:568
16782 msgid "Restore"
16783 msgstr "Wiederherstellen"
16785 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:586
16786 #: include/class_SnapShotDialog.inc:113
16787 msgid "Restore snapshot"
16788 msgstr "Abzug wiederherstellen"
16790 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:592
16791 msgid "Create snapshot"
16792 msgstr "Abbild erstellen"
16794 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:592
16795 msgid "Create a new snapshot from this object"
16796 msgstr "Erstelle ein neues Abbild dieses Objekts"
16798 #: include/functions_dns.inc:166
16799 #, php-format
16800 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
16801 msgstr ""
16802 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
16803 "abgebrochen."
16805 #: include/functions_dns.inc:171
16806 #, php-format
16807 msgid ""
16808 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
16809 "zone."
16810 msgstr ""
16811 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
16812 "wurde abgebrochen."
16814 #: include/functions_dns.inc:607
16815 #, php-format
16816 msgid ""
16817 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
16818 msgstr ""
16819 "Unbekannter Zonenname '%s'. Zonennamen müssen ungefähr so aussehen: 'server/"
16820 "zone.com'."
16822 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:147
16823 #, php-format
16824 msgid "You are going to paste the cutted entry '%s'."
16825 msgstr "Sie sind dabei, den ausgeschnitten Eintrag '%s' einzufügen."
16827 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:174
16828 #, php-format
16829 msgid "You are going to paste the copied entry '%s'."
16830 msgstr "Sie sind dabei, den kopierten Eintrag '%s' einzufügen."
16832 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:238
16833 msgid "Paste"
16834 msgstr "Einfügen"
16836 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:240
16837 msgid "Can't paste"
16838 msgstr "Kann nicht einfügen"
16840 #: include/functions_FAI.inc:361
16841 #, php-format
16842 msgid "Error, following objects should be equal '%s' and '%s'"
16843 msgstr "Fehler, die folgenden Objekte sollten gleich sein: '%s' und '%s'"
16845 #: include/functions_FAI.inc:468
16846 #, php-format
16847 msgid "Release management failed, can't save '%s'"
16848 msgstr "Release-Verwaltung fehlgeschlagen, kann '%s' nicht speichern"
16850 #: include/class_SnapShotDialog.inc:63
16851 #, php-format
16852 msgid "You're about to delete the snapshot '%s'."
16853 msgstr "Sie sind dabei das Abbild '%s' zu entfernen."
16855 #: include/class_SnapShotDialog.inc:115
16856 msgid "Remove snapshot"
16857 msgstr "Abbild entfernen."
16859 #: include/class_SnapShotDialog.inc:117 include/class_SnapShotDialog.inc:137
16860 msgid "Y-m-d, H:i:s"
16861 msgstr "Y-m-d, H:i:s"
16863 #: include/class_SnapShotDialog.inc:149
16864 msgid "Please specify a valid description for this snapshot."
16865 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Beschreibung für diesen Abzug an."
16867 #: html/getvcard.php:36
16868 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
16869 msgstr ""
16870 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
16872 #: html/helpviewer.php:67
16873 msgid "Help browser"
16874 msgstr "Hilfe-Browser"
16876 #: html/helpviewer.php:118
16877 msgid "There is no helpfile specified for this class"
16878 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben"
16880 #: html/helpviewer.php:265
16881 #, php-format
16882 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
16883 msgstr ""
16884 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
16885 "keine Hilfedateien lesen."
16887 #: html/getfax.php:53
16888 msgid "Could not connect to database server!"
16889 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
16891 #: html/getfax.php:55
16892 msgid "Could not select database!"
16893 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
16895 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
16896 msgid "Database query failed!"
16897 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
16899 #: html/setup.php:89
16900 #, php-format
16901 msgid ""
16902 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
16903 "please check existence and rights of this directory!"
16904 msgstr ""
16905 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
16906 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
16908 #: html/main.php:172
16909 msgid ""
16910 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
16911 "fixed by an administrator."
16912 msgstr ""
16913 "FATAL: 'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung "
16914 "zu, bis dies von einem Administrator behoben wurde."
16916 #: html/main.php:214
16917 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
16918 msgstr ""
16919 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
16920 "memory_limit!"
16922 #: html/main.php:353
16923 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
16924 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort eie"
16926 #: html/main.php:361
16927 #, php-format
16928 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
16929 msgstr "FATAL: Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
16931 #: html/getkiosk.php:25
16932 #, php-format
16933 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
16934 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
16936 #: html/getkiosk.php:30
16937 #, php-format
16938 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
16939 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
16941 #: html/index.php:49 html/index.php:341
16942 msgid "Session will not be encrypted."
16943 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
16945 #: html/index.php:49 html/index.php:341
16946 msgid "Enter SSL session"
16947 msgstr "SSL Sitzung"
16949 #: html/index.php:121
16950 #, php-format
16951 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
16952 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
16954 #: html/index.php:142
16955 #, php-format
16956 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
16957 msgstr ""
16958 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
16959 "zugegriffen werden!"
16961 #: html/index.php:227
16962 msgid ""
16963 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
16964 "make sure, that this is possible."
16965 msgstr ""
16966 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
16967 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
16969 #: html/index.php:235
16970 msgid ""
16971 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
16972 msgstr ""
16973 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
16974 "erneut die Einrichtung durch."
16976 #: html/index.php:254 ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
16977 msgid ""
16978 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
16979 "administrate anything!"
16980 msgstr ""
16981 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
16982 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
16984 #: html/index.php:262
16985 msgid "Please specify a valid username!"
16986 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
16988 #: html/index.php:264
16989 msgid "Please specify your password!"
16990 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
16992 #: html/index.php:271
16993 msgid "Please check the username/password combination."
16994 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
16996 #: html/index.php:295
16997 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
16998 msgstr "Das Konto ist gesperrt. Bitte benachrichtigen Sie den Administrator."
17000 #: html/index.php:347
17001 msgid ""
17002 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
17003 "page before logging in!"
17004 msgstr ""
17005 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
17006 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
17008 #: html/getxls.php:86
17009 msgid "Birthday"
17010 msgstr "Geburtstag"
17012 #: html/getxls.php:86 html/getxls.php:227 html/getxls.php:281
17013 #: html/getxls.php:297
17014 msgid "Surname"
17015 msgstr "Name"
17017 #: html/getxls.php:94
17018 #, php-format
17019 msgid "User list of %s on %s"
17020 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
17022 #: html/getxls.php:121 html/getxls.php:284 ihtml/themes/default/acl.tpl:41
17023 msgid "Members"
17024 msgstr "Mitglieder"
17026 #: html/getxls.php:131 html/getxls.php:360
17027 #, php-format
17028 msgid "Groups of %s on %s"
17029 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
17031 #: html/getxls.php:155 html/getxls.php:188 html/getxls.php:190
17032 #: html/getxls.php:197 html/getxls.php:233 html/getxls.php:310
17033 #: html/getxls.php:381
17034 msgid "Servers"
17035 msgstr "Server"
17037 #: html/getxls.php:159 html/getxls.php:311
17038 msgid "Computers"
17039 msgstr "Systeme"
17041 #: html/getxls.php:195 html/getxls.php:379
17042 #, php-format
17043 msgid "Servers of %s on %s"
17044 msgstr "Server von %s vom %s"
17046 #: html/getxls.php:225
17047 msgid "Mobile phone"
17048 msgstr "Mobiltelefon"
17050 #: html/getxls.php:228
17051 msgid "Function"
17052 msgstr "Funktion"
17054 #: html/getxls.php:231 html/getxls.php:312
17055 msgid "Adressbook"
17056 msgstr "Adressbuch"
17058 #: html/getxls.php:238 html/getxls.php:414
17059 #, php-format
17060 msgid "Adressbook of %s on %s"
17061 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
17063 #: html/getxls.php:244
17064 msgid "Common Name"
17065 msgstr "Name"
17067 #: html/getxls.php:281
17068 msgid "Day of birth"
17069 msgstr "Geburtsdatum"
17071 #: html/getxls.php:299
17072 msgid "Email address"
17073 msgstr "Email-Adresse"
17075 #: html/getxls.php:299
17076 msgid "Organizational unit"
17077 msgstr "Organisationeinheit"
17079 #: html/getxls.php:300
17080 msgid "Postal Code"
17081 msgstr "Postleitzahl"
17083 #: html/getxls.php:304
17084 msgid "Full"
17085 msgstr "Voll"
17087 #: html/getxls.php:341
17088 #, php-format
17089 msgid "User List of %s on %s"
17090 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
17092 #: html/getxls.php:395
17093 #, php-format
17094 msgid "Computers of %s on %s"
17095 msgstr "Systeme von %s vom %s"
17097 #: html/get_attachment.php:47
17098 msgid ""
17099 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
17100 "php setup."
17101 msgstr ""
17102 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
17103 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
17105 #: html/get_attachment.php:55
17106 msgid ""
17107 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
17108 msgstr ""
17109 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
17110 "Konfiguration."
17112 #: html/get_attachment.php:64
17113 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
17114 msgstr ""
17115 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
17116 "angegebenen ID gefunden."
17118 #: html/get_attachment.php:69
17119 #, php-format
17120 msgid "Can't open file '%s'."
17121 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
17123 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
17124 msgid ""
17125 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
17126 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
17127 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
17128 "filters to get the entries you are looking for."
17129 msgstr ""
17130 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
17131 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
17132 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
17133 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
17134 "sinnvollen Wert einzustellen."
17136 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
17137 msgid "Please choose the way to react for this session"
17138 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
17140 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
17141 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
17142 msgstr ""
17143 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
17145 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
17146 msgid ""
17147 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
17148 "and let me use filters instead"
17149 msgstr ""
17150 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
17151 "Größenbeschränkung liegen"
17153 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
17154 msgid "Please use your username and password to log in"
17155 msgstr "Melden Sie sich bitte mit Ihrem Benutzernamen und Ihrem Passwort an"
17157 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
17158 msgid "Directory"
17159 msgstr "Verzeichnis"
17161 #: ihtml/themes/default/login.tpl:57
17162 msgid "Sign in"
17163 msgstr "Anmelden"
17165 #: ihtml/themes/default/login.tpl:58
17166 msgid "Click here to log in"
17167 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
17169 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
17170 msgid "Session conflict detected"
17171 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
17173 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
17174 msgid ""
17175 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
17176 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
17177 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
17178 "possible. Pressing the Logout button will close this session."
17179 msgstr ""
17180 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
17181 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
17182 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
17183 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
17184 "schließt diese Sitzung."
17186 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
17187 msgid ""
17188 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
17189 "so please close multiple windows and log in again."
17190 msgstr ""
17191 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
17192 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
17193 "und melden sich neu an."
17195 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
17196 msgid "Logout"
17197 msgstr "Abmelden"
17199 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
17200 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
17201 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
17203 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
17204 msgid ""
17205 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
17206 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
17207 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
17208 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
17209 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
17210 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
17211 msgstr ""
17212 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
17213 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
17214 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
17215 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
17216 "auf mögliche Fehler sowie benötigte Module zu untersuchen, dann wird die "
17217 "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird, "
17218 "nachdem Sie die grundlegenden LDAP-Einstellungen festgelegt haben, die LDAP-"
17219 "Verbindung konfiguriert."
17221 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
17222 msgid ""
17223 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
17224 "installation. It will give you information about the exact function that "
17225 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
17226 "is useful if you know what you're doing."
17227 msgstr ""
17228 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
17229 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
17230 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
17231 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
17233 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
17234 msgid "Toggle Show/Hide"
17235 msgstr "Zeige/Verstecke"
17237 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
17238 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
17239 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
17241 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
17242 msgid ""
17243 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
17244 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
17245 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
17246 "create the missing entries."
17247 msgstr ""
17248 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
17249 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
17250 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
17251 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
17252 "fehlenden Einträge zu erstellen."
17254 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
17255 msgid "Main"
17256 msgstr "Hauptmenü"
17258 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
17259 msgid "Help"
17260 msgstr "Hilfe"
17262 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
17263 msgid "Sign out"
17264 msgstr "Abmelden"
17266 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
17267 msgid "Signed in:"
17268 msgstr "Angemeldet:"
17270 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
17271 msgid "Locking conflict detected"
17272 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
17274 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
17275 msgid ""
17276 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
17277 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
17278 "pressing the 'Edit anyway' button."
17279 msgstr ""
17280 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
17281 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
17282 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
17283 "einen Klick auf Trotzdem bearbeiten übergehen."
17285 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
17286 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
17287 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
17288 msgid "Setup continued..."
17289 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
17291 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
17292 msgid ""
17293 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
17294 "affect various properties in your main configuration."
17295 msgstr ""
17296 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
17297 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
17299 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
17300 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
17301 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
17303 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
17304 msgid "Location name"
17305 msgstr "Name des Standortes:"
17307 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
17308 msgid ""
17309 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
17310 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
17311 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
17312 msgstr ""
17313 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
17314 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
17315 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
17316 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
17317 "Passwort benötigt."
17319 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
17320 msgid "Admin DN"
17321 msgstr "Administrator-DN:"
17323 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
17324 msgid ""
17325 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
17326 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
17327 "values below if the fit your needs."
17328 msgstr ""
17329 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
17330 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
17331 "Vorgaben entsprechen."
17333 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
17334 msgid "Base "
17335 msgstr "Basis:"
17337 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
17338 msgid "People storage ou"
17339 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
17341 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
17342 msgid "People dn attribute"
17343 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
17345 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
17346 msgid "Group storage ou"
17347 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
17349 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
17350 msgid "ID base for users/groups"
17351 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
17353 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
17354 msgid ""
17355 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
17356 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
17357 "used here, too."
17358 msgstr ""
17359 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
17360 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
17361 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
17363 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
17364 msgid "Encryption algorithm"
17365 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
17367 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
17368 msgid ""
17369 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
17370 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
17371 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
17372 msgstr ""
17373 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
17374 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
17375 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
17376 "zu lassen."
17378 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
17379 msgid "Mail method"
17380 msgstr "Zustellungs-Methode"
17382 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
17383 msgid ""
17384 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
17385 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
17386 msgstr ""
17387 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es "
17388 "hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein "
17389 "Sicherheitsrisiko darstellen)."
17391 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
17392 msgid "Display PHP errors"
17393 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
17395 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
17396 msgid "true"
17397 msgstr "wahr"
17399 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
17400 msgid "false"
17401 msgstr "falsch"
17403 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
17404 msgid "Check"
17405 msgstr "Prüfen"
17407 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
17408 msgid ""
17409 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
17410 "correct minimum version."
17411 msgstr ""
17412 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
17413 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
17415 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
17416 msgid ""
17417 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
17418 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
17419 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
17420 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
17421 "is organized will be asked later on."
17422 msgstr ""
17423 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
17424 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
17425 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
17426 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
17427 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
17428 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
17430 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
17431 msgid ""
17432 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
17433 "(Example: ldap://your.server:389)."
17434 msgstr ""
17435 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
17436 "Server verbinden kann (Beispiel: ldap://ihr-server:389)."
17438 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
17439 msgid "GOsa help viewer"
17440 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
17442 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
17443 msgid "Index"
17444 msgstr "Index"
17446 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
17447 msgid "Your GOsa session has expired!"
17448 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
17450 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
17451 msgid ""
17452 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
17453 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
17454 "with administrative tasks, please sign in again."
17455 msgstr ""
17456 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
17457 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
17458 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
17460 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
17461 msgid "Sign in again"
17462 msgstr "Erneut anmelden"
17464 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
17465 msgid "Setup finished"
17466 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
17468 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
17469 msgid ""
17470 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
17471 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
17472 msgstr ""
17473 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
17474 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
17475 "herunterladen."
17477 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
17478 msgid "Schema Configuration"
17479 msgstr "Schema-Konfiguration"
17481 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
17482 msgid "Configuration File"
17483 msgstr "Konfigurationsdatei"
17485 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
17486 msgid ""
17487 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
17488 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
17489 "gosa. Change it as needed."
17490 msgstr ""
17491 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
17492 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
17493 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
17494 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
17496 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
17497 msgid "Download configuration"
17498 msgstr "Konfiguration herunterladen"
17500 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
17501 msgid ""
17502 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
17503 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
17504 "execute these commands to achieve this requirement:"
17505 msgstr ""
17506 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
17507 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
17508 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
17509 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
17511 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:2
17512 msgid "Assigned ACLs for current entry"
17513 msgstr "Zugewiesene ACLs für aktuellen Eintrag"
17515 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:4
17516 msgid "New ACL"
17517 msgstr "Neue ACL"
17519 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8
17520 msgid "ACL type"
17521 msgstr "ACL-Typ"
17523 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8
17524 msgid "Select an acl type"
17525 msgstr "Wählen Sie einen ACL-Typ"
17527 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:15
17528 msgid "Use members from"
17529 msgstr "Verwende Mitglieder von"
17531 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:29
17532 msgid "Available members"
17533 msgstr "Verfügbare Mitglieder"
17535 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:55
17536 msgid "List of available ACL categories"
17537 msgstr "Liste verfügbarer ACL-Kategorien"
17539 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:63
17540 msgid "ACLs for this object"
17541 msgstr "ACLs für dieses Objekt"
17543 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
17544 msgid "Copy & paste wizard"
17545 msgstr "Kopieren & Einfügen - Assistent"
17547 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:7
17548 msgid ""
17549 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
17550 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
17551 "maintain the values below to fullfill the policies."
17552 msgstr ""
17553 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
17554 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
17555 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
17556 "Auflagen zu erfüllen."
17558 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:9
17559 msgid "Remember that some properties like taken snapshots will not be copied!"
17560 msgstr ""
17561 "Beachten Sie, dass manche Einstellungen wie z.B. erstellte Abbilder nicht "
17562 "kopiert werden!"
17564 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:10
17565 msgid ""
17566 "Or if you copy or cut an entry within GOsa and delete the source object, you "
17567 "may get errors while pasting this object again!"
17568 msgstr ""
17569 "Oder wenn sie einen Eintrag in GOsa kopieren oder ausschneiden und das "
17570 "Quellobjekt entfernen, werden Sie wahrscheinlich wieder eine Fehlermeldung "
17571 "erhalten, wenn Sie das Objekt einfügen!"
17573 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:26
17574 msgid "Operation complete"
17575 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
17577 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
17578 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
17579 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort ein"
17581 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
17582 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
17583 msgid "Old Password"
17584 msgstr "Altes Passwort"
17586 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
17587 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
17588 msgid "New Password"
17589 msgstr "Neues Passwort"
17591 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
17592 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
17593 msgid "Verify Password"
17594 msgstr "Passwort überprüfen"
17596 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
17597 msgid "Change Password"
17598 msgstr "Passwort ändern"
17600 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
17601 msgid "Click here to Change your password"
17602 msgstr "Hier klicken, um Ihr Passwort zu ändern"
17604 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:3
17605 msgid "Restoring object snapshots"
17606 msgstr "Stelle Objekt-Abbilder wieder her"
17608 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:6
17609 msgid ""
17610 "This procedure will restore a snapshot of the selected object. It will "
17611 "replace the existing object after pressing the restore button."
17612 msgstr ""
17613 "Dieser Vorgang stellt ein Abbild des gewählten Objekts wieder her. Er wird "
17614 "dabei das vorhandene überschreiben, nachdem Sie den Wiederherstellen-Knopf "
17615 "gedrückt haben."
17617 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:9
17618 msgid ""
17619 "Remember that DNS configuration and database entries could not be restored. "
17620 "For some objects it is only nescessary to open and save them again (goFon), "
17621 "but some entries must be recreated manually (glpi)."
17622 msgstr ""
17623 "Beachten Sie, dass die DNS-Konfiguration mitsamt den Datenbankeinträgen "
17624 "nicht wiederhergestellt werden kann.Für manche Objekte reicht es bereits, "
17625 "sie zu öffnen und zu speichen (GOfon), andere Einträge müssen manuell "
17626 "erstellt werden (glpi)."
17628 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:12
17629 msgid ""
17630 "Don't forget to check references to other objects, for example does the "
17631 "selected printer still exists ?"
17632 msgstr ""
17633 "Vergessen Sie nicht, Verweise auf andere Objekte zu überprüfen, bspw. ob der "
17634 "gewählte Drucker noch existiert."
17636 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:29
17637 msgid "There is no snapshot available that could be restored"
17638 msgstr "Es ist kein Abbild verfügbar, das wiederhergestellt werden kann"
17640 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:31
17641 msgid "Choose a snapshot and click the folder image, to restore the snapshot"
17642 msgstr ""
17643 "Wählen Sie ein Abbild und klicken Sie auf das Ordner-Bild, um es "
17644 "wiederherzustellen."
17646 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:49
17647 msgid "Creating object snapshots"
17648 msgstr "Erstelle Objekte-Abbilder"
17650 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:52
17651 msgid ""
17652 "This procedure will create a snapshot of the selected object. It will be "
17653 "stored inside a special branch of your directory system and can be restored "
17654 "later on."
17655 msgstr ""
17656 "Dieser Vorgang wird ein Abbild des gewählten Objekts erzeugen. Es wird "
17657 "innerhalb eines speziellen Zweiges Ihres Verzeichnisses gespeichert und kann "
17658 "später wieder hergestellt werden."
17660 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:55
17661 msgid ""
17662 "Remember that database entries, DNS configurations and possibly created "
17663 "zones in server extensions will not be stored in the snapshot."
17664 msgstr ""
17665 "Beachten Sie, dass Datenbankeinträge, DNS-Konfigurationen und evtl. "
17666 "erstellte Zonen in den Server-Erweiterungen nicht im Abbild gespeichert "
17667 "werden."
17669 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:70
17670 msgid "Timestamp"
17671 msgstr "Zeitstempel"
17673 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:79
17674 msgid "Reason for generating this snapshot"
17675 msgstr "Grund für das Erzeugen dieses Abbilds"
17677 #~ msgid "Repository settings"
17678 #~ msgstr "Repository-Einstellungen"
17680 #~ msgid ""
17681 #~ "To add packages to your package list you have to setup the repository "
17682 #~ "settings first."
17683 #~ msgstr ""
17684 #~ "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
17685 #~ "Repository-Einstellungen anpassen."
17687 #~ msgid ""
17688 #~ "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
17689 #~ "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
17690 #~ "which finally contain packages sorted by section."
17691 #~ msgstr ""
17692 #~ "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
17693 #~ "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
17694 #~ "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
17695 #~ "free,...) sortierte Pakete."
17697 #~ msgid ""
17698 #~ "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror "
17699 #~ "can be changed by editing the entry."
17700 #~ msgstr ""
17701 #~ "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert "
17702 #~ "werden, jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
17704 #~ msgid ""
17705 #~ "First select the preferred release, then the section and finally the "
17706 #~ "mirror."
17707 #~ msgstr ""
17708 #~ "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
17709 #~ "abschliessend den Mirror."
17711 #~ msgid "please choose a release..."
17712 #~ msgstr "Bitte wählen Sie ein Release..."
17714 #~ msgid "Sections for this release"
17715 #~ msgstr "Sections für dieses Release"
17717 #~ msgid "macro name"
17718 #~ msgstr "Makroname"
17720 #~ msgid ""
17721 #~ "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be "
17722 #~ "saved."
17723 #~ msgstr ""
17724 #~ "Im Moment ist kein Asterisk-Server definiert. Ihre Einstellungen können "
17725 #~ "nicht gespeichert werden."
17727 #~ msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
17728 #~ msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
17730 #~ msgid "Saving of object group/phone queue with dn '%s' failed."
17731 #~ msgstr ""
17732 #~ "Speichern von Objektgruppe/Telefon-Warteschlange mit dn '%s' "
17733 #~ "fehlgeschlagen."
17735 #~ msgid "Removing of object group/phone queue with dn '%s' failed."
17736 #~ msgstr ""
17737 #~ "Entfernen von Objektgruppe/Telefon-Warteschlange mit dn '%s' "
17738 #~ "fehlgeschlagen."
17740 #~ msgid ""
17741 #~ "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
17742 #~ "changes to asterisk db."
17743 #~ msgstr ""
17744 #~ "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen "
17745 #~ "in der Asterisk-DB speichern."
17747 #~ msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
17748 #~ msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
17750 #~ msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
17751 #~ msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
17753 #~ msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
17754 #~ msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
17756 #~ msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
17757 #~ msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
17759 #~ msgid "Please choose a valid  base."
17760 #~ msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
17762 #~ msgid "Removing of goFonConference/generic with dn '%s' failed."
17763 #~ msgstr "Entfernen von GOfonKonferenz/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17765 #~ msgid ""
17766 #~ "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
17767 #~ "fields empty."
17768 #~ msgstr ""
17769 #~ "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-"
17770 #~ "Felder leer."
17772 #~ msgid "Online"
17773 #~ msgstr "aktiv"
17775 #~ msgid "Offline"
17776 #~ msgstr "inaktiv"
17778 #~ msgid ""
17779 #~ "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
17780 #~ "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
17781 #~ "management dialog."
17782 #~ msgstr ""
17783 #~ "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
17784 #~ "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
17785 #~ "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
17787 #~ msgid "Go to users home department"
17788 #~ msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
17790 #~ msgid "Select to display users"
17791 #~ msgstr "Zeige Benutzer"
17793 #~ msgid "Display user"
17794 #~ msgstr "Zeige Benutzer"
17796 #~ msgid "Select to display departments"
17797 #~ msgstr "Zeige Abteilungen"
17799 #~ msgid "Display departments"
17800 #~ msgstr "Zeige Abteilungen"
17802 #~ msgid ""
17803 #~ "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
17804 #~ "some errors!"
17805 #~ msgstr ""
17806 #~ "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
17807 #~ "Seite!"
17809 #~ msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
17810 #~ msgstr ""
17811 #~ "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
17812 #~ "anzulegen."
17814 #~ msgid "You have no permissions to move this user to the specified 'Base'."
17815 #~ msgstr ""
17816 #~ "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer in die angegebene 'Basis' "
17817 #~ "zu verschieben."
17819 #~ msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
17820 #~ msgstr ""
17821 #~ "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' "
17822 #~ "anzulegen."
17824 #~ msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
17825 #~ msgstr ""
17826 #~ "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' "
17827 #~ "anzulegen."
17829 #~ msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
17830 #~ msgstr ""
17831 #~ "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
17832 #~ "anzulegen."
17834 #~ msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
17835 #~ msgstr ""
17836 #~ "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
17837 #~ "anzulegen."
17839 #~ msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
17840 #~ msgstr ""
17841 #~ "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
17842 #~ "anzulegen."
17844 #~ msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
17845 #~ msgstr ""
17846 #~ "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
17847 #~ "anzulegen."
17849 #~ msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
17850 #~ msgstr ""
17851 #~ "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' "
17852 #~ "anzulegen."
17854 #~ msgid "You have no permissions to create a mime type on this 'Base'."
17855 #~ msgstr ""
17856 #~ "Sie haben keine Berechtigung, einen MIME-Typ unterhalb dieser 'Basis' "
17857 #~ "anzulegen."
17859 #~ msgid "GOfon"
17860 #~ msgstr "GOfon"
17862 #~ msgid "You are not allowed to set this systems password!"
17863 #~ msgstr ""
17864 #~ "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
17866 #~ msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
17867 #~ msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
17869 #~ msgid "Viewable"
17870 #~ msgstr "Sichtbar"
17872 #~ msgid "You are not allowed to delete this snapshot!"
17873 #~ msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Abbild zu löschen!"
17875 #~ msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
17876 #~ msgstr "Sie verwenden keine ungewöhnlichen Zeichen im Benutzernamen."
17878 #~ msgid "This zoneName is already in use"
17879 #~ msgstr "Der angegebene Zonen-Name wird bereits verwendet."
17881 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
17882 #~ msgstr "Die reverse-Zone wird bereits verwendet."
17884 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
17885 #~ msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
17887 #~ msgid ""
17888 #~ "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
17889 #~ "please check all information twice"
17890 #~ msgstr ""
17891 #~ "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
17892 #~ "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
17894 #~ msgid ""
17895 #~ "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
17896 #~ "getting dns informations for this device."
17897 #~ msgstr ""
17898 #~ "Es wurde mehr als eine DNS-Zone gefunden, die einen Eintrag mit Namen '%"
17899 #~ "s' enthält. Der Vorgang, Informationen über dieses Gerät zu beschaffen, "
17900 #~ "wurde daher abgebrochen."
17902 #, fuzzy
17903 #~ msgid "Pgaer"
17904 #~ msgstr "Pager"
17906 #~ msgid "Select subtree to place blocklist in"
17907 #~ msgstr ""
17908 #~ "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
17910 #~ msgid "No permission to create a blocklist on this base."
17911 #~ msgstr ""
17912 #~ "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
17913 #~ "anzulegen."
17915 #~ msgid ""
17916 #~ "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
17917 #~ msgstr ""
17918 #~ "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
17919 #~ "anzulegen."
17921 #~ msgid "You've no permission to do LDAP imports."
17922 #~ msgstr ""
17923 #~ "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu "
17924 #~ "importieren."
17926 #~ msgid "You've no permission to do LDAP exports."
17927 #~ msgstr ""
17928 #~ "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu "
17929 #~ "exportieren."
17931 #~ msgid "Choose subtree to place macro in"
17932 #~ msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
17934 #~ msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
17935 #~ msgstr ""
17936 #~ "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
17937 #~ "ändern."
17939 #~ msgid "File servive (Shares)"
17940 #~ msgstr "Datei-Dienst (Freigaben)"
17942 #~ msgid "Time Service"
17943 #~ msgstr "Zeit-Dienst"
17945 #~ msgid "Terminal Service"
17946 #~ msgstr "Terminal-Dienst"
17948 #~ msgid "Domain name system service"
17949 #~ msgstr "Domain Name Service (DNS) Dienst"
17951 #~ msgid "IMAP admin access"
17952 #~ msgstr "IMAP-Administrationszugang"
17954 #~ msgid "Glpi database"
17955 #~ msgstr "Glpi-Datenbank"
17957 #~ msgid "Removing server services/gofax with dn '%s' failed."
17958 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOfax mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17960 #~ msgid "Saving server services/gofax with dn '%s' failed."
17961 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOfax mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17963 #~ msgid "Set status flag for server services/gofax with dn '%s' failed."
17964 #~ msgstr ""
17965 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOfax mit dn '%s' "
17966 #~ "fehlgeschlagen."
17968 #~ msgid "Fax server"
17969 #~ msgstr "Fax-Dienst"
17971 #~ msgid "Set status flag for system server/kolab with dn '%s' failed."
17972 #~ msgstr ""
17973 #~ "Setzen von Status-Flag für System Server/Kolab mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17975 #~ msgid "Kolab service"
17976 #~ msgstr "Kolab-Dienst"
17978 #~ msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
17979 #~ msgstr ""
17980 #~ "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
17981 #~ "anzulegen."
17983 #~ msgid "NFS"
17984 #~ msgstr "NFS"
17986 #~ msgid "NFS service"
17987 #~ msgstr "DNS-Dienst"
17989 #~ msgid "Set status flag for server services/repository with dn '%s' failed."
17990 #~ msgstr ""
17991 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Repository mit dn '%s' "
17992 #~ "fehlgeschlagen."
17994 #~ msgid "Glpi management"
17995 #~ msgstr "GLPI-Verwaltung"
17997 #~ msgid "Removing server services/glpi with dn '%s' failed."
17998 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GLPI mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18000 #~ msgid "Saving server services/glpi with dn '%s' failed."
18001 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/GLPI mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18003 #~ msgid "Glpi server"
18004 #~ msgstr "GLPI-Server"
18006 #~ msgid "Glpi server service"
18007 #~ msgstr "GLPI-Dienst"
18009 #~ msgid "Attachment name"
18010 #~ msgstr "Name des Anhangs"
18012 #~ msgid "Attachment comment"
18013 #~ msgstr "Kommentar zum Anhang"
18015 #~ msgid "Attachment mime type"
18016 #~ msgstr "MIME-Typ des Anhangs"
18018 #~ msgid "Attachment filename"
18019 #~ msgstr "Dateiname des Anhangs"
18021 #~ msgid "Removing of server services/cups with dn '%s' failed."
18022 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/CUPS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18024 #~ msgid "Saving of server services/cups with dn '%s' failed."
18025 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/CUPS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18027 #~ msgid "Set status flag for server services/cups with dn '%s' failed."
18028 #~ msgstr ""
18029 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/CUPS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18031 #~ msgid "Cups service"
18032 #~ msgstr "CUPS-Dienst"
18034 #~ msgid "Removing server services/terminalServer with dn '%s' failed."
18035 #~ msgstr ""
18036 #~ "Entfernen von Server Dienste/Terminal-Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18038 #~ msgid ""
18039 #~ "Set status flag for server services/terminalServer with dn '%s' failed."
18040 #~ msgstr ""
18041 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Terminal-Dienst mit dn '%s' "
18042 #~ "fehlgeschlagen."
18044 #~ msgid "NTP service"
18045 #~ msgstr "Zeit-Dienst"
18047 #~ msgid "Removing server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
18048 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOntp mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18050 #~ msgid "Set status flag for server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
18051 #~ msgstr ""
18052 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOntp mit dn '%s' "
18053 #~ "fehlgeschlagen."
18055 #~ msgid "NTP"
18056 #~ msgstr "NTP"
18058 #~ msgid "Removing server services/ldap with dn '%s' failed."
18059 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/LDAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18061 #~ msgid "Saving server services/ldap with dn '%s' failed."
18062 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/LDAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18064 #~ msgid "Set status flag for server services/ldap with dn '%s' failed."
18065 #~ msgstr ""
18066 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/LDAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18068 #~ msgid "Ldap service"
18069 #~ msgstr "LDAP-Dienst"
18071 #~ msgid "Syslog service"
18072 #~ msgstr "Protokoll-Dienst"
18074 #~ msgid "Removing server services/goSysLog with dn '%s' failed."
18075 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOsyslog mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18077 #~ msgid "Saving server services/goSysLog with dn '%s' failed."
18078 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOsyslog mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18080 #~ msgid "Set status flag for server services/goSysLog with dn '%s' failed."
18081 #~ msgstr ""
18082 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOsyslog mit dn '%s' "
18083 #~ "fehlgeschlagen."
18085 #~ msgid "Syslog"
18086 #~ msgstr "Systemprotokoll"
18088 #~ msgid "Removing server services/gofon with dn '%s' failed."
18089 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOfon mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18091 #~ msgid "Saving server services/gofon with dn '%s' failed."
18092 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOfon mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18094 #~ msgid "Set status flag for server services/gofon with dn '%s' failed."
18095 #~ msgstr ""
18096 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOfon mit dn '%s' "
18097 #~ "fehlgeschlagen."
18099 #~ msgid "GoFon server"
18100 #~ msgstr "GOfon-Server"
18102 #~ msgid "Removing server services/goLogDB with dn '%s' failed."
18103 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOlogDB mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18105 #~ msgid "Saving server services/goLogDB with dn '%s' failed."
18106 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOlogDB mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18108 #~ msgid "Set status flag for server services/goLogDB with dn '%s' failed."
18109 #~ msgstr ""
18110 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOlogDB mit dn '%s' "
18111 #~ "fehlgeschlagen."
18113 #~ msgid "Log"
18114 #~ msgstr "Protokoll"
18116 #~ msgid "Removing server services/gokrb with dn '%s' failed."
18117 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOkrb mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18119 #~ msgid "Saving server services/gokrb with dn '%s' failed."
18120 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOkrb mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18122 #~ msgid "Set status flag for server services/gokrb with dn '%s' failed."
18123 #~ msgstr ""
18124 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOkrb mit dn '%s' "
18125 #~ "fehlgeschlagen."
18127 #~ msgid "Postfix"
18128 #~ msgstr "Postfix"
18130 #~ msgid "Removing server services/mail with dn '%s' failed."
18131 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18133 #~ msgid "Set status flag for server services/mail with dn '%s' failed."
18134 #~ msgstr ""
18135 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18137 #~ msgid "Mail service"
18138 #~ msgstr "Mail-Dienst"
18140 #~ msgid "Cyrus service"
18141 #~ msgstr "Cyrus-Dienst"
18143 #~ msgid "Removing server services/imap with dn '%s' failed."
18144 #~ msgstr "Entfernen von Server-Dienste/IMAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18146 #~ msgid "Saving server services/imap with dn '%s' failed."
18147 #~ msgstr "Speichern von Server-Dienste/IMAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18149 #~ msgid "Set status flag for server services/imap with dn '%s' failed."
18150 #~ msgstr ""
18151 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/IMAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18153 #~ msgid "Imap"
18154 #~ msgstr "IMAP"
18156 #~ msgid "Imap service"
18157 #~ msgstr "IMAP-Dienst"
18159 #~ msgid "Removing of system server/shares with dn '%s' failed."
18160 #~ msgstr "Entfernen von System Server/Freigaben mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18162 #~ msgid "Set status flag for system server/shares with dn '%s' failed."
18163 #~ msgstr ""
18164 #~ "Setzen von Status-Flag für Systeme Server/Freigaben mit dn '%s' "
18165 #~ "fehlgeschlagen."
18167 #~ msgid "Share service"
18168 #~ msgstr "Freigabe-Dienst"
18170 #~ msgid "Share entry"
18171 #~ msgstr "Freigabe-Eintrag"
18173 #~ msgid "Remove anti virus extension"
18174 #~ msgstr "Anti-Virus-Erweiterung entfernen"
18176 #~ msgid ""
18177 #~ "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
18178 #~ "clicking below."
18179 #~ msgstr ""
18180 #~ "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese "
18181 #~ "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
18183 #~ msgid "Add anti virus service"
18184 #~ msgstr "Anti-Virus-Dienst hinzufügen"
18186 #~ msgid ""
18187 #~ "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
18188 #~ "clicking below."
18189 #~ msgstr ""
18190 #~ "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Anti-Virus-Funktionen. "
18191 #~ "Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
18193 #~ msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
18194 #~ msgstr "Entfernen von Server Dienste/Anti-Virus mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18196 #~ msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
18197 #~ msgstr ""
18198 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Anti-Virus mit dn '%s' "
18199 #~ "fehlgeschlagen."
18201 #~ msgid "Remove spamassassin extension"
18202 #~ msgstr "Spamassassin-Erweiterung entfernen"
18204 #~ msgid ""
18205 #~ "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
18206 #~ "clicking below."
18207 #~ msgstr ""
18208 #~ "Dieser Server besitzt aktivierte Spamassassin-Funktionen. Sie können "
18209 #~ "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
18211 #~ msgid "Add spamassassin service"
18212 #~ msgstr "Spamassassin-Dienst hinzufügen"
18214 #~ msgid ""
18215 #~ "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
18216 #~ "clicking below."
18217 #~ msgstr ""
18218 #~ "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Spamassassin-Funktionen. "
18219 #~ "Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
18221 #~ msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
18222 #~ msgstr ""
18223 #~ "Entfernen von Server-Dienste/Spamassassin mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18225 #~ msgid ""
18226 #~ "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
18227 #~ msgstr ""
18228 #~ "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Spamassassin mit dn '%s' "
18229 #~ "fehlgeschlagen."
18231 #~ msgid "T"
18232 #~ msgstr "T"
18234 #~ msgid "Connectivity settings"
18235 #~ msgstr "Konnektivitäts-Einstellungen"
18237 #, fuzzy
18238 #~ msgid "gosaProxyID"
18239 #~ msgstr "Proxy"
18241 #, fuzzy
18242 #~ msgid "Limit quota"
18243 #~ msgstr "Profil-Kontingent"
18245 #, fuzzy
18246 #~ msgid "Quota limit period"
18247 #~ msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
18249 #~ msgid "Specified name is invalid."
18250 #~ msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
18252 #~ msgid "Device ID"
18253 #~ msgstr "Geräte ID"
18255 #, fuzzy
18256 #~ msgid "apple-user-homeDirectory"
18257 #~ msgstr "Basisverzeichnis"
18259 #~ msgid "Removing of object group/workstation with dn '%s' failed."
18260 #~ msgstr ""
18261 #~ "Entfernen von Objektgruppe/Arbeitsstation mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18263 #~ msgid "Delivery mode"
18264 #~ msgstr "Auslieferungsmethode"
18266 #, fuzzy
18267 #~ msgid "phpgwAccountExpires"
18268 #~ msgstr "Konto läuft ab am"
18270 #, fuzzy
18271 #~ msgid "phpgwAccountType"
18272 #~ msgstr "Konto"
18274 #~ msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
18275 #~ msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
18277 #, fuzzy
18278 #~ msgid "mailEnabled"
18279 #~ msgstr "aktiviert"
18281 #~ msgid "GOsa intranet account"
18282 #~ msgstr "GOsa Intranet-Konto"
18284 #~ msgid "Open groupware account"
18285 #~ msgstr "OpenGroupware-Konto"
18287 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
18288 #~ msgstr "Kann die Kontingent-Einstellungen für '%s' nicht ermitteln."
18290 #, fuzzy
18291 #~ msgid "Shadow last change"
18292 #~ msgstr "Zeige Pakete"
18294 #, fuzzy
18295 #~ msgid "Device monitor"
18296 #~ msgstr "Neuer Monitor"
18298 #, fuzzy
18299 #~ msgid "Device case"
18300 #~ msgstr "Gerätename"
18302 #, fuzzy
18303 #~ msgid "Device motherboard"
18304 #~ msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
18306 #, fuzzy
18307 #~ msgid "Device soundcard"
18308 #~ msgstr "Neue Soundkarte"
18310 #, fuzzy
18311 #~ msgid "Device processor"
18312 #~ msgstr "Neuer Prozessor"
18314 #, fuzzy
18315 #~ msgid "Device misc device"
18316 #~ msgstr "Neues allgemeines Gerät"
18318 #, fuzzy
18319 #~ msgid "Device ram"
18320 #~ msgstr "Gerätename"
18322 #, fuzzy
18323 #~ msgid "Device hard disk drive"
18324 #~ msgstr "Neue Festplatte"
18326 #, fuzzy
18327 #~ msgid "Device drive"
18328 #~ msgstr "Gerätename"
18330 #, fuzzy
18331 #~ msgid "Device controler"
18332 #~ msgstr "Neuer Controller"
18334 #, fuzzy
18335 #~ msgid "Device graphics card"
18336 #~ msgstr "Neue Grafikkarte"
18338 #, fuzzy
18339 #~ msgid "Device power supply"
18340 #~ msgstr "Neues Netzteil"
18342 #, fuzzy
18343 #~ msgid "Device pci device"
18344 #~ msgstr "Anzeige"
18346 #~ msgid "Saving printer membership with dn %s failed "
18347 #~ msgstr "Speichern von Drucker-Mitgliedschaft mit dn '%s' fehlgeschlagen."
18349 #~ msgid "Error while writing printer settings"
18350 #~ msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
18352 #~ msgid "Kernel paramenter"
18353 #~ msgstr "Kernel-Parameter"
18355 #~ msgid "Max queue lenght"
18356 #~ msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
18358 #~ msgid " Announce frequency"
18359 #~ msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
18361 #~ msgid "Day"
18362 #~ msgstr "Tag"
18364 #, fuzzy
18365 #~ msgid "Keyboard modell"
18366 #~ msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
18368 #, fuzzy
18369 #~ msgid "Keyborad variant"
18370 #~ msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
18372 #, fuzzy
18373 #~ msgid "Valume"
18374 #~ msgstr "Volume"
18376 #, fuzzy
18377 #~ msgid "Technical responsilbe"
18378 #~ msgstr "Technischer Kontakt"
18380 #~ msgid "Server indentifier"
18381 #~ msgstr "Serverbezeichnung"
18383 #, fuzzy
18384 #~ msgid "User certificate PKCS12"
18385 #~ msgstr "Standard-Zertifikat"
18387 #, fuzzy
18388 #~ msgid "Vocation message"
18389 #~ msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
18391 #~ msgid "Removing UNIX account failed"
18392 #~ msgstr "Entfernen des UNIX-Kontos ist fehlgeschlagen"
18394 #~ msgid "Saving UNIX account failed"
18395 #~ msgstr "Speichern des Unix-Kontos ist fehlgeschlagen"
18397 #~ msgid "Error while writing printer"
18398 #~ msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
18400 #~ msgid "Adding environment information failed"
18401 #~ msgstr "Hinzufügen der Umgebungs-Erweiterung ist fehlgeschlagen"
18403 #~ msgid "Removing oxchange account failed"
18404 #~ msgstr "Entfernen des oxchange-Kontos ist fehlgeschlagen"
18406 #~ msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
18407 #~ msgstr "Anlegen des oxchange-Adressbuch-Baums fehlgeschlagen"
18409 #~ msgid "Removing FAX account failed"
18410 #~ msgstr "Entfernen des FAX-Kontos ist fehlgeschlagen"
18412 #~ msgid "Saving FAX account failed"
18413 #~ msgstr "Speichern des FAX-Kontos fehlgeschlagen"
18415 #~ msgid "Removing FAI script base failed"
18416 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Skript-Basis fehlgeschlagen"
18418 #~ msgid "Removing FAI script failed"
18419 #~ msgstr "Entfernen des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
18421 #~ msgid "Saving FAI script failed"
18422 #~ msgstr "Speichern des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
18424 #~ msgid "Removing FAI template base failed"
18425 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
18427 #~ msgid "Saving FAI template failed"
18428 #~ msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
18430 #~ msgid "Removing FAI package base failed"
18431 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
18433 #~ msgid "Saving FAI package entry failed"
18434 #~ msgstr "Speichern des FAI-Paket-Eintrags fehlgeschlagen"
18436 #~ msgid "Removing FAI hook base failed"
18437 #~ msgstr "Entfernen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
18439 #~ msgid "Removing FAI hook failed"
18440 #~ msgstr "Entfernen des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
18442 #~ msgid "Saving FAI hook failed"
18443 #~ msgstr "Speichern des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
18445 #~ msgid "Removing FAI partition table failed"
18446 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
18448 #~ msgid "Saving FAI partition table failed"
18449 #~ msgstr "Speichern der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
18451 #~ msgid "Removing FAI partition table entry failed"
18452 #~ msgstr "Entfernen des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
18454 #~ msgid "Saving FAI partition table entry failed"
18455 #~ msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
18457 #~ msgid "Removing FAI variable failed"
18458 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Variable fehlgeschlagen"
18460 #~ msgid "Saving FAI variable failed"
18461 #~ msgstr "Speichern der FAI-Variablen fehlgeschlagen"
18463 #~ msgid "Removing group failed"
18464 #~ msgstr "Entfernen der Gruppe fehlgeschlagen"
18466 #~ msgid "Saving group failed"
18467 #~ msgstr "Speichern der Gruppe fehlgeschlagen"
18469 #~ msgid "Apply this acl only for users own entries"
18470 #~ msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
18472 #~ msgid "This 'dn' is no acl container."
18473 #~ msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
18475 #~ msgid "Removing ACL information failed"
18476 #~ msgstr "Entfernen der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
18478 #~ msgid "Removing application information failed"
18479 #~ msgstr "Entfernen der Anwendungsinformationen ist fehlgeschlagen"
18481 #~ msgid "Saving application information failed"
18482 #~ msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
18484 #~ msgid "Removing application failed"
18485 #~ msgstr "Entfernen der Anwendung ist fehlgeschlagen"
18487 #~ msgid ""
18488 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
18489 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
18490 #~ "on   top of the department list."
18491 #~ msgstr ""
18492 #~ "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
18493 #~ "oder zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die "
18494 #~ "Verwendung der Bereichswahl an."
18496 #~ msgid "Saving server failed"
18497 #~ msgstr "Speichern des Servers ist fehlgeschlagen"
18499 #~ msgid "Updating DNS service failed"
18500 #~ msgstr "Aktualisierung des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
18502 #~ msgid "Removing DNS entries failed"
18503 #~ msgstr "Entfernen von DNS-Einträge ist fehlgeschlagen"
18505 #~ msgid "Saving DNS entries failed"
18506 #~ msgstr "Speichern von DNS-Einträgen ist fehlgeschlagen"
18508 #~ msgid "Automatic modelines"
18509 #~ msgstr "Automatische Modelines"
18511 #~ msgid "Removing workstation failed"
18512 #~ msgstr "Entfernen der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
18514 #~ msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
18515 #~ msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
18517 #~ msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
18518 #~ msgstr ""
18519 #~ "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-"
18520 #~ "Adresse sein."
18522 #~ msgid "Removing kolab host entry failed"
18523 #~ msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
18525 #~ msgid "Removing terminal failed"
18526 #~ msgstr "Entfernen des Terminals ist fehlgeschlagen"
18528 #~ msgid "Saving terminal failed"
18529 #~ msgstr "Speichern des Terminals ist fehlgeschlagen"
18531 #~ msgid "Saving Samba workstation failed"
18532 #~ msgstr "Speichern der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
18534 #~ msgid "Saving generic component failed"
18535 #~ msgstr "Speichern der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
18537 #~ msgid "Saving terminal to DNS object failed"
18538 #~ msgstr "Speichern des Terminal DNS-Objektes ist fehlgeschlagen"
18540 #~ msgid "Removing phone failed"
18541 #~ msgstr "Entfernen des Telefons ist fehlgeschlagen"
18543 #~ msgid "Saving phone failed"
18544 #~ msgstr "Speichern des Telefons ist fehlgeschlagen"
18546 #~ msgid "Removing phone macro failed"
18547 #~ msgstr "Entfernen des Telefon-Markos ist fehlgeschlagen"
18549 #~ msgid "Saving phone macro failed"
18550 #~ msgstr "Speichern des Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
18552 #~ msgid "Saving phone macro parameters failed"
18553 #~ msgstr "Speichern der Telefon-Makro Parameter ist fehlgeschlagen"
18555 #~ msgid "Saving phone conference failed"
18556 #~ msgstr "Speichern der Telefon-Konferenz ist fehlgeschlagen"
18558 #~ msgid "Snapshot failed."
18559 #~ msgstr "Abbild fehlgeschlagen."
18561 #~ msgid "Create snapshot failed."
18562 #~ msgstr "Erzeugen des Abbilds fehlschlagen."
18564 #~ msgid ""
18565 #~ "This procedure will create a working snapshot of the selected object."
18566 #~ msgstr ""
18567 #~ "Dieser Vorgang wird ein funktionsfähiges Abbild des gewählten Objekts "
18568 #~ "erstellen."
18570 #~ msgid "You will be able to restore from"
18571 #~ msgstr "Sie können wiederherstellen von"
18573 #~ msgid "There are no available snapshots."
18574 #~ msgstr "Es sind keine Abbilder verfügbar."
18576 #~ msgid "Overwrite existing entry"
18577 #~ msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
18579 #~ msgid "Removing DNS service failed"
18580 #~ msgstr "Entfernen des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
18582 #~ msgid "Please specify the attribute SNAPSHOT_BASE in your gosa.conf."
18583 #~ msgstr ""
18584 #~ "Bitte definieren Sie das Attribute SNAPSHOT_BASE in Ihrer gosa.conf."
18586 #~ msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
18587 #~ msgstr ""
18588 #~ "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
18590 #~ msgid "Remove Kolab extension"
18591 #~ msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
18593 #~ msgid "Remove FAI repository extension."
18594 #~ msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
18596 #~ msgid ""
18597 #~ "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
18598 #~ "clicking below."
18599 #~ msgstr ""
18600 #~ "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
18601 #~ "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
18603 #~ msgid "Add FAI repository extension."
18604 #~ msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
18606 #~ msgid ""
18607 #~ "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
18608 #~ "clicking below."
18609 #~ msgstr ""
18610 #~ "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
18611 #~ "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche "
18612 #~ "unten aktivieren."
18614 #~ msgid "configured for"
18615 #~ msgstr "konfiguriert für"