Code

Fixed Typo.
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9
10
11 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1338
12 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:447
13 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:448
14 #: include/class_plugin.inc:115 include/class_plugin.inc:116
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: messages\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 "POT-Creation-Date: 2006-08-28 14:00+0200\n"
20 "PO-Revision-Date: 2006-08-28 14:03+0200\n"
21 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
22 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
27 #: contrib/gosa.conf:4 plugins/personal/generic/class_user.inc:1350
28 msgid "My account"
29 msgstr "Mein Konto"
31 #: contrib/gosa.conf:30
32 msgid "Administration"
33 msgstr "Administration"
35 #: contrib/gosa.conf:61
36 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:526
37 msgid "Addons"
38 msgstr "Zusätzliches"
40 #: contrib/gosa.conf:80 contrib/gosa.conf:93 contrib/gosa.conf:97
41 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:114
42 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:127 contrib/gosa.conf:135
43 #: contrib/gosa.conf:144 contrib/gosa.conf:148 contrib/gosa.conf:170
44 #: contrib/gosa.conf:174 contrib/gosa.conf:178 contrib/gosa.conf:182
45 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
46 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
47 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
48 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1345
49 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
50 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
51 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
52 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7
53 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:861
54 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:478
55 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:528
56 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:315
57 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:465
58 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
59 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:792
60 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:233
61 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
62 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:409
63 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
64 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
65 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
66 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:1
67 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:1
68 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
69 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:753
70 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
71 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
72 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
73 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
74 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
75 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
76 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
77 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
78 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
79 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4
80 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:652
81 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
82 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:465
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
84 msgid "Generic"
85 msgstr "Allgemein"
87 #: contrib/gosa.conf:81
88 msgid "Unix"
89 msgstr "Unix"
91 #: contrib/gosa.conf:82 contrib/gosa.conf:98
92 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
93 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1166
94 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:149
95 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:179
96 msgid "Environment"
97 msgstr "Umgebung"
99 #: contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:100
100 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
101 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:994
102 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:979
103 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:141
104 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:181
105 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:773
106 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:75
107 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:176
108 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:155
109 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
110 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
111 msgid "Mail"
112 msgstr "Mail"
114 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
115 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1026
116 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:143
117 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187
118 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
119 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
120 msgid "Samba"
121 msgstr "Samba"
123 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
124 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:337
125 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:189
126 msgid "Netatalk"
127 msgstr "Netatalk"
129 #: contrib/gosa.conf:86 plugins/personal/connectivity/main.inc:119
130 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
131 msgid "Connectivity"
132 msgstr "Konnektivität"
134 #: contrib/gosa.conf:87 plugins/personal/generic/generic.tpl:334
135 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:502
136 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:559
137 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:566
138 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
139 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:799
140 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
141 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
142 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:185
143 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
144 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:546
145 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
146 #: html/getxls.php:236
147 msgid "Fax"
148 msgstr "Fax"
150 #: contrib/gosa.conf:88 plugins/personal/generic/generic.tpl:309
151 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:490
152 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
153 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
154 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
155 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
156 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
157 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
158 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:183
159 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
160 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
161 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
162 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:387
163 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:708
164 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
165 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1222
166 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
167 msgid "Phone"
168 msgstr "Telefon"
170 #: contrib/gosa.conf:89 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
171 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:252
172 msgid "Nagios"
173 msgstr "Nagios"
175 #: contrib/gosa.conf:99 plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1062
176 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
177 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:90
178 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:131
179 msgid "Applications"
180 msgstr "Anwendungen"
182 #: contrib/gosa.conf:101 include/class_tabs.inc:298
183 msgid "ACL"
184 msgstr "Zugriffsregeln"
186 #: contrib/gosa.conf:106 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
187 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
188 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:246
189 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
190 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:92
191 msgid "Options"
192 msgstr "Optionen"
194 #: contrib/gosa.conf:115 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:657
195 msgid "Parameter"
196 msgstr "Parameter"
198 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:128 contrib/gosa.conf:136
199 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:441
200 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1085
201 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:98
202 msgid "Startup"
203 msgstr "Start"
205 #: contrib/gosa.conf:121 contrib/gosa.conf:137
206 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:102
207 msgid "Devices"
208 msgstr "Geräte"
210 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:138
211 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:228
212 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:783
213 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:798
214 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:390
215 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
216 msgid "Printer"
217 msgstr "Drucker"
219 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:131 contrib/gosa.conf:139
220 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
221 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
222 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
223 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
224 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
225 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
226 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
227 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
228 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
229 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
230 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
231 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
232 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
233 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
234 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:64
235 msgid "Information"
236 msgstr "Information"
238 #: contrib/gosa.conf:129 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:26
239 msgid "Services"
240 msgstr "Dienste"
242 #: contrib/gosa.conf:130 contrib/gosa.conf:140
243 msgid "FAI summary"
244 msgstr "FAI Übersicht"
246 #: contrib/gosa.conf:193
247 msgid "OGo"
248 msgstr "OGo"
250 #: contrib/gosa.conf:204 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
251 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
252 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
253 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
254 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
255 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
256 msgid "Export"
257 msgstr "Export"
259 #: contrib/gosa.conf:205
260 msgid "Excel Export"
261 msgstr "Excel-Export"
263 #: contrib/gosa.conf:206 plugins/personal/mail/generic.tpl:145
264 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
265 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
266 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
267 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:50
268 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:52
269 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
270 msgid "Import"
271 msgstr "Importieren"
273 #: contrib/gosa.conf:207
274 msgid "CSV Import"
275 msgstr "CSV Import"
277 #: contrib/gosa.conf:211
278 msgid "Partitions"
279 msgstr "Partitionen"
281 #: contrib/gosa.conf:215 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
282 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
283 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:450
284 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
285 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
286 msgid "Script"
287 msgstr "Skript"
289 #: contrib/gosa.conf:219 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
290 msgid "Hooks"
291 msgstr "Hooks"
293 #: contrib/gosa.conf:223 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
294 msgid "Variables"
295 msgstr "Variablen"
297 #: contrib/gosa.conf:227 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
298 msgid "Templates"
299 msgstr "Vorlagen"
301 #: contrib/gosa.conf:231 plugins/personal/environment/environment.tpl:11
302 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
303 msgid "Profiles"
304 msgstr "Profile"
306 #: contrib/gosa.conf:232 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
307 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:49
308 msgid "Summary"
309 msgstr "Übersicht"
311 #: contrib/gosa.conf:236 plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:550
312 msgid "Packages"
313 msgstr "Pakete"
315 #: contrib/gosa.conf:258
316 msgid "{LOCATIONNAME}"
317 msgstr "{LOCATIONNAME}"
319 #: contrib/gosa.conf:277 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
320 msgid "German"
321 msgstr "Deutsch"
323 #: contrib/gosa.conf:278
324 msgid "Russian"
325 msgstr "Russisch"
327 #: contrib/gosa.conf:279
328 msgid "Spanish"
329 msgstr "Spanisch"
331 #: contrib/gosa.conf:280
332 msgid "French"
333 msgstr "Französisch"
335 #: contrib/gosa.conf:281
336 msgid "Dutch"
337 msgstr "Niederländisch"
339 #: contrib/gosa.conf:282
340 msgid "English"
341 msgstr "Englisch"
343 #: contrib/gosa.conf:283
344 msgid "Italian"
345 msgstr "Italienisch"
347 #: contrib/gosa.conf:284
348 msgid "Polish"
349 msgstr "Polnisch"
351 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
352 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
353 msgid "Select addresses to add"
354 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
356 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
357 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
358 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
359 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
360 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
361 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
362 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
363 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
364 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
365 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
366 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
367 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
368 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
369 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
370 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
371 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
372 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
373 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
374 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
375 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
376 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
377 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
378 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:35
379 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
380 msgid "Filters"
381 msgstr "Filter"
383 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
384 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
385 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
386 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
387 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
388 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
389 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
390 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
391 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
392 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
393 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
394 msgid "Choose the department the search will be based on"
395 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
397 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
398 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
399 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
400 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
401 msgid "Regular expression for matching addresses"
402 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
404 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
405 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
406 msgid "Display addresses of user"
407 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
409 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
410 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
411 msgid "User name of which addresses are shown"
412 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
414 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
415 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:69 plugins/personal/mail/generic.tpl:164
416 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
417 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
418 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:88
419 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:126
420 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
421 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
422 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
423 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:407
424 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
425 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:53
426 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:248
427 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
428 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:174
429 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:241
430 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
431 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
432 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
433 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
434 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:105
435 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
436 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
437 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95 plugins/admin/groups/application.tpl:27
438 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:539
439 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108
440 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
441 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
442 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
443 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
444 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
445 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
446 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
447 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
448 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
449 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:13
450 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
451 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
452 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
453 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:178
454 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:193
455 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
456 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:103
457 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:124
458 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:143
459 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
460 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
461 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
462 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
463 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
464 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
465 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
466 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:460
467 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:480
468 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
469 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
470 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
471 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
472 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:10
473 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:56
474 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:79
475 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:96
476 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:120
477 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:136
478 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
479 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
480 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
481 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
482 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
483 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
484 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
485 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
486 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
487 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:87
488 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:93
489 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
490 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:19
491 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
492 msgid "Add"
493 msgstr "Hinzufügen"
495 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43 plugins/personal/mail/main.inc:97
496 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
497 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
498 #: plugins/personal/posix/main.inc:102 plugins/personal/samba/main.inc:97
499 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
500 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
501 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
502 #: plugins/personal/generic/main.inc:151
503 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:94
504 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:103
505 #: plugins/personal/environment/main.inc:97
506 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
507 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
508 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
509 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
510 #: plugins/personal/nagios/main.inc:97 plugins/personal/netatalk/main.inc:97
511 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:91
512 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
513 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
514 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:83
515 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
516 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
517 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
518 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
519 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
520 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:336
521 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
522 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
523 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
524 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/remove.tpl:16
525 #: plugins/admin/users/password.tpl:23
526 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:623
527 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
528 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
529 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:356
530 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
531 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:305
532 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:494
533 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:23
534 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:205 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
535 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
536 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:24
537 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
538 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
539 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
540 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
541 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
542 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:66
543 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
544 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
545 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:26
546 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
547 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
548 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
549 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
550 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
551 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
552 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
553 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
554 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
555 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
556 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:43
557 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
558 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:31
559 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:21
560 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:9
561 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:23
562 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:169
563 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:96
564 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:8
565 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:26
566 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:8
567 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:19
568 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:18
569 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:18
570 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
571 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
572 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
573 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
574 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338
575 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16 plugins/admin/acl/remove.tpl:16
576 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:591
577 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:596
578 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
579 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
580 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
581 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
582 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
583 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
584 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
585 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
586 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
587 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
588 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
589 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:351
590 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:15
591 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:98
592 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
593 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
594 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:247
595 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
596 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:15 ihtml/themes/default/acl.tpl:71
597 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:85 ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
598 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:39
599 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:82
600 msgid "Cancel"
601 msgstr "Abbrechen"
603 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
604 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
605 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
606 msgid "Primary address"
607 msgstr "Primäre Adresse"
609 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:15
610 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
611 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:321
612 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:775
613 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
614 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
615 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:386
616 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
617 msgid "Server"
618 msgstr "Server"
620 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:18
621 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
622 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
624 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:28 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
625 msgid "Quota usage"
626 msgstr "Kontingent-Nutzung"
628 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
629 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
630 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:482
631 msgid "not defined"
632 msgstr "nicht definiert"
634 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:40
635 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1006
636 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:37
637 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:990
638 msgid "Quota size"
639 msgstr "Kontingent-Größe"
641 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
642 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
643 msgid "Alternative addresses"
644 msgstr "Alternative Adressen"
646 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
647 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
648 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:172
649 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:187
650 msgid "List of alternative mail addresses"
651 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
653 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72 plugins/personal/mail/generic.tpl:170
654 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
655 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
656 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
657 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:129
658 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
659 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:410
660 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:56
661 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
662 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:218
663 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:244
664 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:639
665 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
666 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
667 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:111
668 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
669 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
670 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
671 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
672 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
673 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
674 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
675 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
676 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
677 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101 plugins/admin/systems/printer.tpl:76
678 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:92
679 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
680 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
681 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:14
682 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
683 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:179
684 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:194
685 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:104
686 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:125
687 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
688 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
689 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
690 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
691 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
692 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
693 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:474
694 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
695 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
696 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
697 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:12
698 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
699 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
700 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:14 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
701 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:15 plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
702 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
703 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:13
704 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:22
705 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
706 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
707 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:13
708 msgid "Delete"
709 msgstr "Entfernen"
711 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:80
712 msgid "Mail options"
713 msgstr "Mail-Einstellungen"
715 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:86
716 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
717 msgstr ""
718 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
719 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
721 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:86
722 msgid "No delivery to own mailbox"
723 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
725 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:91
726 msgid ""
727 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
728 msgstr ""
729 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
730 "Text zu versenden."
732 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:91
733 msgid "Activate vacation message"
734 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
736 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
737 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
738 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
740 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:101
741 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
742 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
744 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:104
745 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
746 msgstr ""
747 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
749 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:108
750 msgid "to folder"
751 msgstr "in den Ordner"
753 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
754 msgid "Reject mails bigger than"
755 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
757 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:122
758 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:60
759 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:83
760 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:55
761 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
762 msgid "MB"
763 msgstr "MB"
765 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
766 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1009
767 msgid "Vacation message"
768 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
770 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:151
771 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
772 msgid "Forward messages to"
773 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
775 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
776 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
777 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
778 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
779 msgid "Add local"
780 msgstr "Lokale hinzufügen"
782 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:178
783 msgid "Advanced mail options"
784 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
786 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:184
787 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
788 msgstr ""
789 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
790 "und empfangen darf"
792 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:186
793 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
794 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
796 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:195
797 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1024
798 msgid "Use custom sieve script"
799 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
801 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:195
802 msgid "disables all Mail options!"
803 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
805 #: plugins/personal/mail/main.inc:95 plugins/personal/posix/main.inc:100
806 #: plugins/personal/samba/main.inc:95 plugins/personal/generic/main.inc:149
807 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:101
808 #: plugins/personal/environment/main.inc:95
809 #: plugins/personal/nagios/main.inc:95 plugins/personal/netatalk/main.inc:95
810 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
811 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:81
812 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:330
813 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:617
814 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:350
815 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:488
816 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:332
817 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:585
818 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:345
819 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:96
820 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
821 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
822 msgid "Ok"
823 msgstr "Ok"
825 #: plugins/personal/mail/main.inc:105 plugins/personal/posix/main.inc:112
826 #: plugins/personal/samba/main.inc:107 plugins/personal/generic/main.inc:172
827 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:111
828 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
829 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/netatalk/main.inc:102
830 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
831 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104
832 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
833 msgstr ""
834 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
835 "Dialog zu ändern"
837 #: plugins/personal/mail/main.inc:106 plugins/personal/posix/main.inc:114
838 #: plugins/personal/samba/main.inc:108 plugins/personal/generic/main.inc:162
839 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:112
840 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:177
841 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
842 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107 plugins/personal/netatalk/main.inc:103
843 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:121
844 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:129
845 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:90 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
846 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
847 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52 plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
848 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
849 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
850 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
851 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
852 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
853 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
854 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
855 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:11
856 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
857 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
858 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
859 msgid "Edit"
860 msgstr "Bearbeiten"
862 #: plugins/personal/mail/main.inc:114
863 msgid "User mail settings"
864 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
866 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1
867 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:995
868 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
869 msgid "Mail settings"
870 msgstr "Mail-Einstellungen"
872 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
873 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
874 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
875 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
876 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
877 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
878 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
879 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
880 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
881 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
882 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
883 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
884 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
885 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
886 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
887 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
888 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
889 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
890 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
891 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
892 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
893 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
894 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
895 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
896 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
897 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
898 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
899 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
900 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
901 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
902 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:7
903 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
904 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
905 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
906 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
907 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
908 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
909 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:26
910 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
911 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
912 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7 include/class_acl.inc:7
913 msgid "This does something"
914 msgstr "Dies tut etwas"
916 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
917 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
918 #, php-format
919 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
920 msgstr ""
921 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
922 "verfügbar."
924 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
925 msgid "No DESC tag in vacation file:"
926 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
928 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:252
929 msgid "This account has no mail extensions."
930 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
932 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:262
933 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:265
934 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:320
935 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
936 msgid "Remove mail account"
937 msgstr "Mail-Konto entfernen"
939 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:263
940 msgid ""
941 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
942 "those delegations first."
943 msgstr ""
945 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:266
946 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:321
947 msgid ""
948 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
949 "below."
950 msgstr ""
951 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
952 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
954 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:269
955 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:323
956 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
957 msgid "Create mail account"
958 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
960 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:269
961 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:324
962 msgid ""
963 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
964 "below."
965 msgstr ""
966 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
967 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
969 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:321
970 msgid ""
971 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
972 msgstr ""
973 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
974 "aufzunehmen."
976 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:327
977 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:383
978 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
979 msgstr ""
980 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
981 "Sinn."
983 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:357
984 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:362
985 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:411
986 msgid ""
987 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
988 "addresses."
989 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
991 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:372
992 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:416
993 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
994 msgstr ""
995 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
996 "anderen Benutzer verwendet"
998 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:597
999 #, php-format
1000 msgid "Removing of user/mail account with dn '%s' failed."
1001 msgstr "Entfernen des Benutzer/Mail-Kontos mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1003 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:725
1004 #, php-format
1005 msgid "Saving of user/mail account with dn '%s' failed."
1006 msgstr "Speichern von Benutzer/Mail-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1008 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:773
1009 msgid ""
1010 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1011 msgstr ""
1012 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
1013 "System hinzu."
1015 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:778
1016 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:802
1017 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1018 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
1020 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:782
1021 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:786
1022 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:596
1023 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
1024 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1025 msgstr ""
1026 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
1027 "ein."
1029 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:792
1030 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:811
1031 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1032 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1033 msgstr ""
1034 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
1036 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:798
1037 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:817
1038 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1039 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
1041 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:807
1042 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:826
1043 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1044 msgstr ""
1045 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
1046 "werden sollen."
1048 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:817
1049 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:834
1050 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1051 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
1053 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:821
1054 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1055 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
1057 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:861
1058 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:873
1059 #, fuzzy
1060 msgid "You are not allowed to write mail forwarding."
1061 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
1063 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:905
1064 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:916
1065 #, fuzzy
1066 msgid "You are not allowed to write mail alternate address."
1067 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
1069 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:981
1070 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1071 msgstr "Warte auf Entfernung der Mail-Einstellungen durch Kolab."
1073 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:983
1074 msgid ""
1075 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1076 "methods."
1077 msgstr ""
1078 "Bitte entfernen Sie zunächst das Mail-Konto, damit Kolab Gelegenheit hat "
1079 "seine Einstellungen zu entfernen."
1081 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1004
1082 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
1083 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:265
1084 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:987
1085 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:402
1086 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
1087 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:163 html/getxls.php:174
1088 msgid "Mail address"
1089 msgstr "Mail-Adresse"
1091 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1005
1092 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:991
1093 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
1094 msgid "Mail server"
1095 msgstr "Mail-Server"
1097 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1008
1098 msgid "Add vacation information"
1099 msgstr "Urlaubsinformationen hinzufügen"
1101 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1011
1102 msgid "Use spam filter"
1103 msgstr "Verwende Spam-Filter"
1105 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1012
1106 msgid "Spam level"
1107 msgstr "Spam-Level"
1109 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1013
1110 msgid "Spam mail box"
1111 msgstr "Spam-Postfach"
1113 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1015
1114 msgid "Reject due to mailsize"
1115 msgstr "Aufgrund der Mail-Größe abweisen"
1117 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1016
1118 msgid "Mail max size"
1119 msgstr "Maximale Mailgröße"
1121 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1018
1122 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1023
1123 msgid "Forwarding address"
1124 msgstr "Weiterleitungs-Adresse"
1126 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1019
1127 msgid "Local delivery"
1128 msgstr "Lokale Zustellung"
1130 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1020
1131 msgid "Only insider delivery"
1132 msgstr ""
1134 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1021
1135 msgid "Mail alternative addresses"
1136 msgstr "Weitere Adressen"
1138 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1139 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1140 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:240
1141 msgid "Change password"
1142 msgstr "Passwort ändern"
1144 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1145 msgid ""
1146 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1147 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1148 "be able to login without it."
1149 msgstr ""
1150 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
1151 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
1152 "dieses nicht mehr anmelden können."
1154 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
1155 #: plugins/personal/password/main.inc:73
1156 msgid "You have no permissions to change your password."
1157 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
1159 #: plugins/personal/password/password.tpl:13
1160 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1161 msgid ""
1162 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1163 "and unix services."
1164 msgstr ""
1165 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
1166 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
1168 #: plugins/personal/password/password.tpl:19
1169 msgid "Current password"
1170 msgstr "Momentanes Passwort"
1172 #: plugins/personal/password/password.tpl:27
1173 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1174 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1175 msgid "New password"
1176 msgstr "Neues Passwort"
1178 #: plugins/personal/password/password.tpl:35
1179 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1180 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1181 msgid "Repeat new password"
1182 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
1184 #: plugins/personal/password/password.tpl:48
1185 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1186 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1187 msgid "Set password"
1188 msgstr "Passwort setzen"
1190 #: plugins/personal/password/password.tpl:52
1191 msgid "Clear fields"
1192 msgstr "Felder löschen"
1194 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1195 msgid ""
1196 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1197 "configured to use it as well."
1198 msgstr ""
1199 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
1200 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
1202 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1203 #: plugins/personal/generic/main.inc:159
1204 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1205 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1206 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:45
1207 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1208 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1209 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1210 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1211 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50 include/functions.inc:1529
1212 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1213 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1214 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1215 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1216 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1217 msgid "Back"
1218 msgstr "Zurück"
1220 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1221 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
1222 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1223 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1224 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1225 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:225
1226 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:228
1227 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:8
1228 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:193
1229 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:12
1230 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:25
1231 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:234
1232 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:225
1233 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:230
1234 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:9
1235 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:8
1236 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:8 ihtml/themes/default/login.tpl:37
1237 #: ihtml/themes/default/login.tpl:41
1238 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1239 msgid "Password"
1240 msgstr "Passwort"
1242 #: plugins/personal/password/class_password.inc:12
1243 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1356
1244 msgid "User password"
1245 msgstr "Benutzerkennwort"
1247 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1248 msgid "Password change not allowed"
1249 msgstr "Passwort-Änderung ist nicht erlaubt"
1251 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1252 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1253 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern"
1255 #: plugins/personal/password/main.inc:44
1256 msgid ""
1257 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1258 "one."
1259 msgstr ""
1260 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
1261 "korrekt."
1263 #: plugins/personal/password/main.inc:47
1264 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1265 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
1267 #: plugins/personal/password/main.inc:52 plugins/personal/generic/main.inc:76
1268 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:218
1269 msgid ""
1270 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1271 "do not match."
1272 msgstr ""
1273 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
1274 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
1276 #: plugins/personal/password/main.inc:55 plugins/personal/generic/main.inc:81
1277 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:223
1278 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1279 msgstr ""
1280 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
1282 #: plugins/personal/password/main.inc:63
1283 msgid "The password used as new and current are too similar."
1284 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
1286 #: plugins/personal/password/main.inc:68
1287 msgid "The password used as new is to short."
1288 msgstr ""
1289 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
1291 #: plugins/personal/password/main.inc:91
1292 msgid "External password changer reported a problem: "
1293 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
1295 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1296 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1271
1297 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1298 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:97
1299 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:630
1300 msgid "Home directory"
1301 msgstr "Basisverzeichnis"
1303 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:15
1304 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1272
1305 msgid "Shell"
1306 msgstr "Shell"
1308 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:25
1309 msgid "Primary group"
1310 msgstr "Primäre Gruppe"
1312 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:35
1313 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:226
1314 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1315 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1316 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1317 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1318 msgid "Status"
1319 msgstr "Status"
1321 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:47
1322 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1323 msgid "Force UID/GID"
1324 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1326 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:51
1327 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
1328 msgid "UID"
1329 msgstr "UID"
1331 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:62
1332 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1333 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:877
1334 msgid "GID"
1335 msgstr "GID"
1337 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:76
1338 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1339 msgid "Group membership"
1340 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1342 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:78
1343 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1344 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1345 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1347 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
1348 msgid "Account"
1349 msgstr "Konto"
1351 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:109
1352 msgid "System trust"
1353 msgstr "System-Vertrauen"
1355 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:110
1356 msgid "Trust mode"
1357 msgstr "Vertrauens-Modus"
1359 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1360 msgid "Select groups to add"
1361 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
1363 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1364 msgid "Display groups of department"
1365 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1367 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1368 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:60
1369 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:68
1370 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
1371 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:55
1372 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1373 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:76
1374 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:75
1375 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:57
1376 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:59
1377 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
1378 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:58
1379 msgid "Ignore subtrees"
1380 msgstr "Ignoriere Teilbäume"
1382 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1383 msgid "Display groups matching"
1384 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1386 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1387 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:71
1388 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:78
1389 msgid "Regular expression for matching group names"
1390 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
1392 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1393 msgid "Display groups of user"
1394 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1396 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1397 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:72
1398 msgid "User name of which groups are shown"
1399 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1401 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:9
1402 msgid "User must change password on first login"
1403 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1405 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:34
1406 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:87 plugins/personal/samba/samba3.tpl:311
1407 msgid "Password expires on"
1408 msgstr "Passwort läuft ab am"
1410 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1411 msgid "Select systems to add"
1412 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
1414 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1415 msgid "Display systems of department"
1416 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
1418 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1419 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:79
1420 msgid "Display systems matching"
1421 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1423 #: plugins/personal/posix/main.inc:123
1424 msgid "Unix settings"
1425 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1427 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1428 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1429 msgid "UNIX"
1430 msgstr "UNIX"
1432 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:129
1433 msgid "expired"
1434 msgstr "abgelaufen"
1436 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:131
1437 msgid "grace time active"
1438 msgstr "Nachfrist aktiv"
1440 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1441 msgid "active, password not changable"
1442 msgstr "aktiv, Passwort kann nicht geändert werden"
1444 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:136
1445 msgid "active, password expired"
1446 msgstr "aktiv, Passwort abgelaufen"
1448 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:138
1449 msgid "active"
1450 msgstr "aktiv"
1452 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:149
1453 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:999
1454 msgid "Group of user"
1455 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1457 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:189
1458 msgid "unconfigured"
1459 msgstr "unkonfiguriert"
1461 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:206
1462 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:194
1463 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:769
1464 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
1465 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:213
1466 msgid "automatic"
1467 msgstr "automatisch"
1469 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:252
1470 msgid "This account has no unix extensions."
1471 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1473 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:272
1474 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1475 msgid "Remove posix account"
1476 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1478 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:273
1479 msgid ""
1480 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1481 "remove the samba / environment account first."
1482 msgstr ""
1483 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1484 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1486 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:276
1487 msgid ""
1488 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1489 "below."
1490 msgstr ""
1491 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1492 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1494 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:279
1495 msgid "Create posix account"
1496 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1498 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:280
1499 msgid ""
1500 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1501 "below."
1502 msgstr ""
1503 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1504 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1506 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
1507 #, php-format
1508 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1509 msgstr ""
1510 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1512 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
1513 #, php-format
1514 msgid "Password must be changed after %s days"
1515 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1517 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:448
1518 #, php-format
1519 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1520 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1522 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:452
1523 #, php-format
1524 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1525 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1527 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:484
1528 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1529 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1530 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1531 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
1532 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1533 msgid "January"
1534 msgstr "Januar"
1536 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:484
1537 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1538 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1539 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1540 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
1541 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1542 msgid "February"
1543 msgstr "Februar"
1545 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:484
1546 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1547 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1548 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1549 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
1550 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1551 msgid "March"
1552 msgstr "März"
1554 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:484
1555 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1556 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1557 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1558 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
1559 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1560 msgid "April"
1561 msgstr "April"
1563 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:485
1564 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
1565 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
1566 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
1567 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
1568 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1569 msgid "May"
1570 msgstr "Mai"
1572 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:485
1573 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
1574 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
1575 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
1576 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
1577 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1578 msgid "June"
1579 msgstr "Juni"
1581 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:485
1582 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
1583 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
1584 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
1585 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
1586 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1587 msgid "July"
1588 msgstr "Juli"
1590 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:485
1591 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
1592 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
1593 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
1594 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
1595 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1596 msgid "August"
1597 msgstr "August"
1599 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:485
1600 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
1601 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
1602 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
1603 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
1604 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1605 msgid "September"
1606 msgstr "September"
1608 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1609 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:366
1610 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:384
1611 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:402
1612 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:420
1613 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1614 msgid "October"
1615 msgstr "Oktober"
1617 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1618 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:366
1619 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:384
1620 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:402
1621 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:420
1622 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1623 msgid "November"
1624 msgstr "November"
1626 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1627 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:366
1628 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:384
1629 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:402
1630 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:420
1631 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1632 msgid "December"
1633 msgstr "Dezember"
1635 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:568
1636 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
1637 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:97
1638 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1639 msgid "disabled"
1640 msgstr "deaktiviert"
1642 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:568
1643 msgid "full access"
1644 msgstr "Vollzugriff"
1646 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:569
1647 msgid "allow access to these hosts"
1648 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1650 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:615
1651 #, php-format
1652 msgid "Removing of user/posix account with dn '%s' failed."
1653 msgstr "Entfernen von Benutzer/POSIX-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1655 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:763
1656 msgid "Failed: overriding lock"
1657 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1659 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:852
1660 #, php-format
1661 msgid "Saving of user/posix account with dn '%s' failed."
1662 msgstr "Speichern von Benutzer/POSIX-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
1664 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:913
1665 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1666 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1668 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1669 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1670 msgstr ""
1671 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1673 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:924
1674 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1675 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1677 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:927
1678 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1679 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1681 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:931
1682 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:774
1683 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1684 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1686 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:934
1687 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:777
1688 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1689 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1691 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:942
1692 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1693 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1695 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:947
1696 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1697 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1699 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:952
1700 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1701 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1703 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:955
1704 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1705 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1707 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:958
1708 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1709 msgstr ""
1710 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1712 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:961
1713 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1714 msgstr ""
1715 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1717 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:966
1718 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1719 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1721 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:969
1722 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1723 msgstr ""
1724 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1726 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:974
1727 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1728 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1730 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1122
1731 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:813
1732 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1733 msgstr ""
1734 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1735 "reserviert werden!"
1737 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1261
1738 msgid "POSIX account"
1739 msgstr "POSIX-Konto"
1741 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1273
1742 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522 html/getxls.php:80
1743 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
1744 #: html/getxls.php:299
1745 msgid "User ID"
1746 msgstr "Benutzer-ID"
1748 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1274
1749 msgid "Group ID"
1750 msgstr "Gruppen-ID"
1752 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1276
1753 msgid "Force password change on login"
1754 msgstr "Erzwinge Änderung des Kennworts bei Anmeldung"
1756 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1277
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Shadow min"
1759 msgstr "Spiegeln"
1761 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1278
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Shadow max"
1764 msgstr "Spiegeln"
1766 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1279
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Shadow warning"
1769 msgstr "Spiegeln"
1771 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1280
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Shadow inactive"
1774 msgstr "Spiegeln"
1776 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1281
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Shadow expire"
1779 msgstr "Zeige Personen"
1781 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1282
1782 msgid "System trust model"
1783 msgstr "Modell des System-Vertrauens"
1785 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1786 msgid "Posix settings"
1787 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1789 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1790 msgid "Samba home"
1791 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1793 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:37 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1794 msgid "Script path"
1795 msgstr "Anmeldeskript"
1797 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:45 plugins/personal/samba/samba3.tpl:52
1798 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:111
1799 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:631
1800 msgid "Profile path"
1801 msgstr "Profil-Pfad"
1803 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:59 plugins/personal/samba/samba3.tpl:288
1804 msgid "Access options"
1805 msgstr "Zugriffsoptionen"
1807 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:67 plugins/personal/samba/samba3.tpl:296
1808 msgid "Allow user to change password from client"
1809 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1811 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:72 plugins/personal/samba/samba3.tpl:301
1812 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1040
1813 msgid "Login from windows client requires no password"
1814 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1816 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:77
1817 msgid "Temporary disable samba account"
1818 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1820 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:27
1821 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1054
1822 msgid "Domain"
1823 msgstr "Domäne"
1825 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:66
1826 msgid "Terminal Server"
1827 msgstr "Terminal-Server"
1829 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1830 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1036
1831 msgid "Allow login on terminal server"
1832 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1834 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1835 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1037
1836 msgid "Inherit client config"
1837 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1839 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:134
1840 msgid "Initial program"
1841 msgstr "Startprogramm"
1843 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:142
1844 msgid "Working directory"
1845 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1847 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:159
1848 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1849 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1851 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
1852 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:638
1853 msgid "Connection"
1854 msgstr "Verbinden"
1856 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:183
1857 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:639
1858 msgid "Disconnection"
1859 msgstr "Trennen"
1861 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:197
1862 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:640
1863 msgid "IDLE"
1864 msgstr "Leerlauf"
1866 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:213
1867 msgid "Client devices"
1868 msgstr "Client-Geräte"
1870 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1871 msgid "Connect client drives at logon"
1872 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1874 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:228
1875 msgid "Connect client printers at logon"
1876 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1878 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:236
1879 msgid "Default to main client printer"
1880 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1882 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:246
1883 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:93
1884 msgid "Miscellaneous"
1885 msgstr "Verschiedenes"
1887 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:250
1888 msgid "Shadowing"
1889 msgstr "Spiegeln"
1891 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1892 msgid "On broken or timed out"
1893 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1895 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:271
1896 msgid "Reconnect if disconnected"
1897 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1899 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
1900 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1041
1901 msgid "Lock samba account"
1902 msgstr "Samba-Konto sperren"
1904 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:331
1905 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1047
1906 msgid "Limit Logon Time"
1907 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1909 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:351
1910 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1048
1911 msgid "Limit Logoff Time"
1912 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1914 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:372
1915 msgid "Account expires after"
1916 msgstr "Konto läuft ab am"
1918 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:398
1919 msgid "Allow connection from these workstations only"
1920 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1922 #: plugins/personal/samba/main.inc:116
1923 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1027
1924 msgid "Samba settings"
1925 msgstr "Samba-Einstellungen"
1927 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1928 msgid "Select workstations to add"
1929 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1931 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1932 msgid "Display workstations of department"
1933 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1935 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
1936 msgid "This account has no samba extensions."
1937 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
1939 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
1940 msgid "Remove samba account"
1941 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1943 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
1944 msgid ""
1945 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1946 "below."
1947 msgstr ""
1948 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1949 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1951 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
1952 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
1953 msgid "Create samba account"
1954 msgstr "Samba-Konto erstellen"
1956 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1957 msgid ""
1958 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1959 "below."
1960 msgstr ""
1961 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
1962 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1964 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
1965 msgid ""
1966 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1967 "samba accounts, enable them first."
1968 msgstr ""
1969 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
1970 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
1971 "werden."
1973 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1974 msgid "input on, notify on"
1975 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
1977 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
1978 msgid "input on, notify off"
1979 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
1981 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
1982 msgid "input off, notify on"
1983 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
1985 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
1986 msgid "input off, nofify off"
1987 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
1989 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:467
1990 msgid "disconnect"
1991 msgstr "trennen"
1993 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:468
1994 msgid "reset"
1995 msgstr "zurücksetzen"
1997 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:470
1998 msgid "from any client"
1999 msgstr "von jedem Client"
2001 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:471
2002 msgid "from previous client only"
2003 msgstr "nur von vorherigem Client"
2005 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:614
2006 #, php-format
2007 msgid "Removing of user/samba account with dn '%s' failed."
2008 msgstr "Entfernen von Benutzer/Samba-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2010 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:633
2011 #, php-format
2012 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2013 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
2015 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
2016 #, php-format
2017 msgid ""
2018 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2019 msgstr ""
2020 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
2021 "ungültige oder keine Zeichen!"
2023 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:649
2024 msgid ""
2025 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2026 "than eight."
2027 msgstr ""
2028 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
2029 "als acht angegeben."
2031 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:834
2032 msgid ""
2033 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2034 "not be fixed by GOsa!"
2035 msgstr ""
2036 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
2037 "dieses Problem nicht beheben!"
2039 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:858
2040 msgid ""
2041 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2042 "possible!"
2043 msgstr ""
2044 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
2045 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
2047 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:962
2048 #, php-format
2049 msgid "Saving of user/samba account with dn '%s' failed."
2050 msgstr "Speichern von Benutzer/Samba-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2052 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1039
2053 msgid "Allow user to change password"
2054 msgstr "Benutzer darf sein Kennwort ändern"
2056 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1044
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Account expires"
2059 msgstr "Konto läuft ab am"
2061 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1045
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Password expires"
2064 msgstr "Passwort läuft ab am"
2066 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1050
2067 msgid "Generic home directory"
2068 msgstr "Allgemeines Basisverzeichnis"
2070 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1051
2071 msgid "Generic samba home drive"
2072 msgstr "Allgemeines Samba Basis-Laufwerk"
2074 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1052
2075 msgid "Generic script path"
2076 msgstr "Allgemeiner Skript-Pfad"
2078 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1053
2079 msgid "Generic profile path"
2080 msgstr "Allgemeiner Profil-Pfad"
2082 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1055
2083 msgid "Allow connection from"
2084 msgstr "Erlaube Verbindung von"
2086 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2087 msgid "female"
2088 msgstr "weiblich"
2090 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2091 msgid "male"
2092 msgstr "männlich"
2094 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:273
2095 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2096 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
2098 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:330
2099 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2100 msgstr ""
2101 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
2102 "abgebrochen."
2104 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
2105 msgid "Please enter a valid serial number"
2106 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
2108 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:467
2109 #, php-format
2110 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2111 msgstr "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von %s bis %s (momentan: %s)."
2113 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:467
2114 msgid "valid"
2115 msgstr "gültig"
2117 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:467
2118 msgid "invalid"
2119 msgstr "ungültig"
2121 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:471
2122 msgid "No certificate installed"
2123 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
2125 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:562
2126 #, php-format
2127 msgid "Removing of user/generic account with dn '%s' failed."
2128 msgstr "Entfernen von Benutzer/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2130 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:630
2131 #, php-format
2132 msgid "You are not allowed to move this object to '%s'."
2133 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, dieses Objekt nach '%s' zu verschieben."
2135 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:876
2136 #, php-format
2137 msgid "Saving of user/generic account with dn '%s' failed."
2138 msgstr "Speichern von Benutzer/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2140 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:923
2141 msgid "Kerberos database communication failed"
2142 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
2144 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:940
2145 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2146 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
2148 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:951
2149 msgid "Can't add user to kerberos database."
2150 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
2152 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:992
2153 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2154 msgstr ""
2155 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
2156 "anzulegen."
2158 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:995
2159 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2160 msgstr ""
2161 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
2162 "zu verschieben."
2164 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1001
2165 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:553
2166 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:514
2167 msgid "The required field 'Name' is not set."
2168 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
2170 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1010
2171 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2172 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
2174 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1016
2175 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:557
2176 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:517
2177 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2178 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
2180 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1019
2181 msgid "The required field 'Login' is not set."
2182 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
2184 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1026
2185 msgid ""
2186 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2187 "database."
2188 msgstr ""
2189 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
2190 "Datenbank vorhanden."
2192 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1033
2193 msgid ""
2194 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2195 "are allowed."
2196 msgstr ""
2197 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
2198 "Bindestriche sind erlaubt."
2200 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1036
2201 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2202 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
2204 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1039
2205 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1064
2206 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:563
2207 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:591
2208 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
2209 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2210 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
2212 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1042
2213 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1061
2214 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:566
2215 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:588
2216 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2217 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
2219 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1047
2220 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:571
2221 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:574
2222 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
2223 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2224 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2226 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1050
2227 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:577
2228 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:252
2229 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2230 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2232 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1053
2233 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:580
2234 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2235 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
2237 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1056
2238 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:583
2239 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2240 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2242 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1184
2243 msgid "Could not open specified certificate!"
2244 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
2246 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1330
2247 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:442
2248 msgid "Unit"
2249 msgstr "Referat"
2251 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1331
2252 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:467
2253 msgid "House identifier"
2254 msgstr "Hausbezeichnung"
2256 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1332
2257 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
2258 msgid "Vocation"
2259 msgstr "Anrede"
2261 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1333
2262 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:511
2263 msgid "Last delivery"
2264 msgstr "letzte Übermittlung"
2266 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1334
2267 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:433
2268 msgid "Person locality"
2269 msgstr "Dienstort"
2271 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1335
2272 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
2273 msgid "Unit description"
2274 msgstr "Aufgabengebiet"
2276 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1336
2277 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:401
2278 msgid "Subject area"
2279 msgstr "Sachgebiet"
2281 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1337
2282 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
2283 msgid "Functional title"
2284 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
2286 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1339
2287 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:520
2288 msgid "Public visible"
2289 msgstr "Öffentlich sichtbar"
2291 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1340
2292 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:451
2293 msgid "Street"
2294 msgstr "Straße"
2296 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1341
2297 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:419
2298 msgid "Role"
2299 msgstr "Funktion"
2301 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1342
2302 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:459
2303 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2304 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2305 msgid "Postal code"
2306 msgstr "Postleitzahl"
2308 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1346
2309 msgid "Generic user settings"
2310 msgstr "Allgemeine Benutzereinstellungen"
2312 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1351
2313 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:35
2314 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
2315 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
2316 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
2317 #: include/class_acl.inc:164 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
2318 #: html/getxls.php:243
2319 msgid "Users"
2320 msgstr "Benutzer"
2322 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1355
2323 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:143
2324 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2325 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:574
2326 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
2327 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2328 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:872
2329 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2330 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:108
2331 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:131
2332 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2333 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:112
2334 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2335 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:76
2336 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
2337 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17 plugins/admin/systems/server.tpl:14
2338 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2339 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2340 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:501
2341 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:327
2342 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2343 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
2344 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2345 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:46
2346 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:118
2347 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:2
2348 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2349 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:118
2350 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:92
2351 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:155
2352 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
2353 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:664
2354 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:121
2355 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2356 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:474
2357 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:92
2358 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2359 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:531
2360 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:93
2361 msgid "Base"
2362 msgstr "Basis"
2364 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1357 html/getxls.php:236
2365 msgid "Surename"
2366 msgstr "Nachname"
2368 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1358
2369 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:520 html/getxls.php:65
2370 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
2371 msgid "Given name"
2372 msgstr "Vorname"
2374 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1359
2375 msgid "User identification"
2376 msgstr "Benutzerkennung"
2378 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1360
2379 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:73
2380 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2381 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2382 msgid "Personal title"
2383 msgstr "Titel"
2385 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1361
2386 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2387 msgid "Academic title"
2388 msgstr "Akademischer Titel"
2390 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1362 html/getxls.php:174
2391 msgid "Home postal address"
2392 msgstr "Private Adresse"
2394 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1363
2395 msgid "Home phone number"
2396 msgstr "Telefonnummer (privat)"
2398 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1364
2399 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:183
2400 msgid "Homepage"
2401 msgstr "Homepage"
2403 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1365
2404 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:250 html/getxls.php:236
2405 msgid "Organization"
2406 msgstr "Organisation"
2408 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1366
2409 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:258
2410 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:52
2411 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2412 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2413 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
2414 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2415 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:385
2416 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:55
2417 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:52
2418 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2419 msgid "Department"
2420 msgstr "Abteilung"
2422 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1367
2423 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:93
2424 msgid "Date of birth"
2425 msgstr "Geburtsdatum"
2427 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1368
2428 msgid "Gender"
2429 msgstr "Geschlecht"
2431 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1369
2432 msgid "Preferred language"
2433 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2435 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1370
2436 msgid "Department number"
2437 msgstr "Abteilungsnummer"
2439 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1371
2440 msgid "Employee number"
2441 msgstr "Personalnummer"
2443 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1372
2444 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:282
2445 msgid "Employee type"
2446 msgstr "Anstellungsart"
2448 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1373
2449 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2450 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2451 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
2452 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2453 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:539
2454 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
2455 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:803
2456 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:780
2457 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:778 html/getxls.php:174
2458 msgid "Location"
2459 msgstr "Ort"
2461 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1374
2462 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:360
2463 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
2464 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:543
2465 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
2466 msgid "State"
2467 msgstr "Land"
2469 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1375
2470 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2471 msgid "User picture"
2472 msgstr "Benutzerbild"
2474 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1376
2475 msgid "Room number"
2476 msgstr "Raumnummer"
2478 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1377
2479 msgid "Telefon number"
2480 msgstr "Telefonnummer"
2482 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1378
2483 msgid "Mobile number"
2484 msgstr "Mobiltelefon"
2486 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1379
2487 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:264
2488 msgid "Pager number"
2489 msgstr "Pagernummer"
2491 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1380
2492 msgid "User certificates"
2493 msgstr "Benutzer-Zertifikate"
2495 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1382 html/getxls.php:174
2496 #: html/getxls.php:236
2497 msgid "Postal address"
2498 msgstr "Adresse"
2500 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1383
2501 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:812
2502 msgid "Fax number"
2503 msgstr "Faxnummer"
2505 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2506 msgid "Personal information"
2507 msgstr "Persönliche Informationen"
2509 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:20
2510 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:22
2511 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:38
2512 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2513 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2514 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
2515 msgid "Personal picture"
2516 msgstr "Bild"
2518 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:29
2519 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:40
2520 msgid "Change picture"
2521 msgstr "Bild ändern"
2523 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:49
2524 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2525 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2526 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2527 msgid "Last name"
2528 msgstr "Nachname"
2530 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:54
2531 msgid "Template name"
2532 msgstr "Name der Vorlage"
2534 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:61
2535 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2536 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2537 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2538 msgid "First name"
2539 msgstr "Vorname"
2541 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65
2542 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2543 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2544 msgid "Login"
2545 msgstr "Kennung"
2547 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:111
2548 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2549 msgid "Set"
2550 msgstr "Setzen"
2552 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:118 html/getxls.php:65
2553 #: html/getxls.php:224
2554 msgid "Sex"
2555 msgstr "Geschlecht"
2557 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:130
2558 msgid "Preferred langage"
2559 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2561 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:148
2562 msgid "Choose subtree to place user in"
2563 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
2565 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:153
2566 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2567 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2568 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
2569 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2570 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2571 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2572 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2573 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2574 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
2575 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:19 plugins/admin/systems/phone.tpl:21
2576 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:26 plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2577 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2578 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
2579 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2580 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
2581 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27
2582 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29 plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:45
2583 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:47 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
2584 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2585 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
2586 msgid "Select a base"
2587 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
2589 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:167
2590 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:368
2591 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2592 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2593 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2594 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2595 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2596 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:544
2597 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2598 msgid "Address"
2599 msgstr "Adresse"
2601 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:175
2602 msgid "Private phone"
2603 msgstr "Privat-Telefon"
2605 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:196
2606 msgid "Password storage"
2607 msgstr "Passwort-Speicherung"
2609 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:208
2610 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2611 msgid "Certificates"
2612 msgstr "Zertifikate"
2614 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:211
2615 msgid "Edit certificates"
2616 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
2618 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2619 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:219
2620 msgid "Kerberos"
2621 msgstr "Kerberos"
2623 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:220
2624 msgid "Edit properties"
2625 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
2627 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:238
2628 msgid "Organizational information"
2629 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
2631 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:266
2632 msgid "Department No."
2633 msgstr "Abteilungs-Nr."
2635 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:274
2636 msgid "Employee No."
2637 msgstr "Angestellten-Nr."
2639 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:300
2640 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:482
2641 msgid "Room No."
2642 msgstr "Zimmer-Nr."
2644 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:318
2645 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2646 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2647 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2648 msgid "Mobile"
2649 msgstr "Mobiltelefon"
2651 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:326
2652 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:79
2653 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
2654 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
2655 #: html/getxls.php:236
2656 msgid "Pager"
2657 msgstr "Pager"
2659 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:496
2660 msgid "Please use the phone tab"
2661 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
2663 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2664 msgid ""
2665 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2666 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2667 "then encode it with the selected method."
2668 msgstr ""
2669 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
2670 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
2671 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
2672 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
2674 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2675 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2676 msgid "Remove picture"
2677 msgstr "Bild entfernen"
2679 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
2680 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:91
2681 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
2682 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
2683 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:303
2684 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:21
2685 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:203
2686 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:22
2687 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
2688 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:64
2689 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:24
2690 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
2691 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
2692 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
2693 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
2694 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
2695 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
2696 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:19
2697 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:7
2698 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:21
2699 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:167
2700 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:94
2701 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:6
2702 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:24
2703 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:6
2704 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:17
2705 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:16
2706 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:16
2707 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
2708 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
2709 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
2710 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2711 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:80
2712 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
2713 msgid "Save"
2714 msgstr "Speichern"
2716 #: plugins/personal/generic/main.inc:99
2717 msgid "You are not allowed to set your password!"
2718 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
2720 #: plugins/personal/generic/main.inc:184
2721 msgid "Generic user information"
2722 msgstr "Generische Benutzer-Information"
2724 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2725 msgid "Standard certificate"
2726 msgstr "Standard-Zertifikat"
2728 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:21
2729 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:45
2730 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:69
2731 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:251
2732 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2733 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2734 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:543
2735 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2736 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53 plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2737 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2738 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:144
2739 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2740 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2741 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:390
2742 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:57
2743 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:80
2744 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
2745 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2746 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2747 msgid "Remove"
2748 msgstr "Entfernen"
2750 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:33
2751 msgid "S/MIME certificate"
2752 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
2754 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2755 msgid "PKCS12 certificate"
2756 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
2758 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
2759 msgid "Certificate serial number"
2760 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
2762 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2763 msgid "User settings"
2764 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
2766 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
2767 msgid "Clear password"
2768 msgstr "Passwort löschen"
2770 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
2771 msgid "Set new password"
2772 msgstr "Neues Passwort setzen"
2774 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2775 msgid "FTP account"
2776 msgstr "FTP Konto"
2778 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2779 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
2780 msgid "Bandwidth"
2781 msgstr "Bandbreite"
2783 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2784 msgid "Upload bandwidth"
2785 msgstr "Upload-Bandbreite"
2787 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2788 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:32
2789 msgid "kb/s"
2790 msgstr "kb/s"
2792 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:27
2793 msgid "Download bandwidth"
2794 msgstr "Download-Bandbreite"
2796 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2797 msgid "Quota"
2798 msgstr "Kontingent"
2800 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:47
2801 msgid "Files"
2802 msgstr "Dateien"
2804 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:55
2805 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
2806 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
2807 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
2808 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
2809 msgid "Size"
2810 msgstr "Größe"
2812 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2813 msgid "Ratio"
2814 msgstr "Verhältnis"
2816 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:75
2817 msgid "Uploaded / downloaded files"
2818 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
2820 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:98
2821 msgid "Check to disable FTP Access"
2822 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
2824 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:100
2825 msgid "Temporary disable FTP access"
2826 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
2828 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:23
2829 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:283
2830 msgid "Proxy account"
2831 msgstr "Proxy Konto"
2833 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:34
2834 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2835 msgstr ""
2836 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
2837 "Inhalte)"
2839 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:44
2840 msgid "Limit proxy access to working time"
2841 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
2843 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:84
2844 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:294
2845 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2846 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
2848 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:99
2849 msgid "per"
2850 msgstr "pro"
2852 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2853 msgid "PHPGroupware"
2854 msgstr "phpGroupware"
2856 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:71
2857 #, php-format
2858 msgid "Removing of user/PHPgw account with dn '%s' failed."
2859 msgstr "Entfernen von Benutzer/PHPgw-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2861 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:117
2862 #, php-format
2863 msgid "Saving of user/PHPgw account with dn '%s' failed."
2864 msgstr "Speichern von Benutzer/PHPgw-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2866 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:134
2867 msgid "PHP GW"
2868 msgstr "PHP GW"
2870 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:135
2871 msgid "PHP GW account settings"
2872 msgstr "PHP GW Konto-Einstellungen"
2874 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2875 msgid "PHPGroupware account"
2876 msgstr "phpGroupware-Konto"
2878 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
2879 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2880 msgid "Kolab account"
2881 msgstr "Kolab-Konto"
2883 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2884 msgid ""
2885 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2886 "you add a mail account."
2887 msgstr ""
2888 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
2889 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
2891 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:41
2892 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:452
2893 msgid "Delegations"
2894 msgstr "Stellvertreter"
2896 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:59
2897 msgid "Mail size"
2898 msgstr "Mailgröße"
2900 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:62
2901 msgid "No mail size restriction for this account"
2902 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
2904 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:71
2905 msgid "Free Busy information"
2906 msgstr "Frei/Belegt-Information"
2908 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:74
2909 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
2910 msgid "URL"
2911 msgstr "URL"
2913 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:82
2914 msgid "Future"
2915 msgstr "Zukunft"
2917 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:86
2918 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:39
2919 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:49
2920 msgid "days"
2921 msgstr "Tage"
2923 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:93
2924 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:453
2925 msgid "Invitation policy"
2926 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
2928 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2929 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:439
2930 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:413
2931 msgid "Kolab"
2932 msgstr "Kolab"
2934 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:136
2935 msgid ""
2936 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2937 msgstr ""
2938 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
2939 "aufzunehmen."
2941 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
2942 msgid ""
2943 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2944 "existing user."
2945 msgstr ""
2946 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
2947 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
2949 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:169
2950 msgid "Always accept"
2951 msgstr "Immer annehmen"
2953 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:170
2954 msgid "Always reject"
2955 msgstr "Immer ablehnen"
2957 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:171
2958 msgid "Reject if conflicts"
2959 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
2961 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:172
2962 msgid "Manual if conflicts"
2963 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
2965 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:173
2966 msgid "Manual"
2967 msgstr "Manuell"
2969 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:221
2970 msgid "Anonymous"
2971 msgstr "Anonym"
2973 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:282
2974 #, php-format
2975 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
2976 msgstr "Entfernen von Benutzer/Kolab-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
2978 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:293
2979 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2980 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
2982 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:298
2983 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2984 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
2986 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:312
2987 #, php-format
2988 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2989 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
2991 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:320
2992 #, php-format
2993 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2994 msgstr ""
2995 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
2996 "Richtlinie!"
2998 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:404
2999 #, php-format
3000 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3001 msgstr "Speichern von Benutzer/Kolab-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3003 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:440
3004 msgid "Kolab account settings"
3005 msgstr "Kolab Konto-Einstellungen"
3007 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:449
3008 msgid "Free busy future"
3009 msgstr ""
3011 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:450
3012 msgid "Mail size restriction"
3013 msgstr "Beschränkung der Nachrichtengröße"
3015 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:451
3016 msgid "Free busy information"
3017 msgstr "Frei/Belegt-Information"
3019 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3020 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:133
3021 msgid "WebDAV"
3022 msgstr "WebDAV"
3024 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:68
3025 #, php-format
3026 msgid "Removing of user/webDAV account with dn '%s' failed."
3027 msgstr "Entfernen von Benutzer/webDAV-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3029 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:115
3030 #, php-format
3031 msgid "Saving of user/webDAV account with dn '%s' failed."
3032 msgstr "Speichern von Benutzer/webDAV-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3034 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:134
3035 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3036 msgid "WebDAV account"
3037 msgstr "WebDAV-Konto"
3039 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3040 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3041 msgid "FTP"
3042 msgstr "FTP"
3044 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:99
3045 #, php-format
3046 msgid "Removing of user/pureftpd account with dn '%s' failed."
3047 msgstr "Entfernen von Benutzer/pureftpd-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3049 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3050 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3051 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
3053 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3054 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3055 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
3057 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:156
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Value specified as 'Quota files' is not valid."
3060 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
3062 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:159
3063 msgid "Value specified as 'Quota size' is not valid."
3064 msgstr "Der von Ihnen angegebene Wert für 'Kontingent-Größe' ist ungültig."
3066 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:162
3067 msgid "Value specified as 'Upload ratio' is not valid."
3068 msgstr "Der von Ihnen angegebene Wert für 'Upload-Verhältnis' ist ungültig."
3070 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:165
3071 msgid "Value specified as 'Download ratio' is not valid."
3072 msgstr "Der von Ihnen angegebene Wert für 'Download-Verhältnis' ist ungültig."
3074 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:191
3075 #, php-format
3076 msgid "Saving of user/pureftpd account with dn '%s' failed."
3077 msgstr "Speichern von Benutzer/pureftpd-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3079 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:210
3080 msgid "Ftp"
3081 msgstr "FTP"
3083 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:211
3084 msgid "Pure ftp account"
3085 msgstr "PureFTP-Konto"
3087 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:220
3088 msgid "Quota files"
3089 msgstr "Kontingent-Dateien"
3091 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:221
3092 msgid "Upload ratio"
3093 msgstr "Upload-Verhältnis"
3095 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:222
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Quota MBytes"
3098 msgstr "Kontingent-Größe"
3100 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:223
3101 msgid "Download ratio"
3102 msgstr "Download-Verhältnis"
3104 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:224
3105 msgid "Upload bandwith"
3106 msgstr "Upload-Bandbreite"
3108 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:225
3109 msgid "Download bandwith"
3110 msgstr "Download-Bandbreite"
3112 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3113 msgid "Open-Xchange Account"
3114 msgstr "Open-Xchange Konto"
3116 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3117 msgid ""
3118 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3119 "reached"
3120 msgstr ""
3121 "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt. Oder die angegebene "
3122 "Datenbank kann nicht erreicht werden"
3124 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
3125 msgid "Open-Xchange account"
3126 msgstr "Open-Xchange Konto"
3128 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3129 msgid "Remember"
3130 msgstr "Erinnern"
3132 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
3133 msgid "Appointment Days"
3134 msgstr "Tage für Termin"
3136 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:42
3137 msgid "Task Days"
3138 msgstr "Tage für Aufgabe"
3140 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:61
3141 msgid "User Information"
3142 msgstr "Benutzerinformation"
3144 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:65
3145 msgid "User Timezone"
3146 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
3148 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3149 msgid "Open-Xchange"
3150 msgstr "Open-Xchange"
3152 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:711
3153 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:819
3154 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3155 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
3157 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:715
3158 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:823
3159 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3160 msgstr ""
3161 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
3162 "wurden gefunden!"
3164 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:719
3165 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
3166 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3167 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
3169 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:728
3170 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:736
3171 #, php-format
3172 msgid "Removing of user/oxchange addressbook account with dn '%s' failed."
3173 msgstr ""
3174 "Entfernen von Benutzer/oxchange-Adressbuchkonto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3176 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:806
3177 msgid ""
3178 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3179 "that "
3180 msgstr ""
3181 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie Ihre "
3182 "Angaben."
3184 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:807
3185 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
3186 msgstr "Sie verwenden keine ungewöhnlichen Zeichen im Benutzernamen."
3188 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:840
3189 #, php-format
3190 msgid "Saving of user/oxchange account with dn '%s' failed."
3191 msgstr "Speichern von Benutzer/oxchange-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3193 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:847
3194 #, php-format
3195 msgid "Creating of user/oxchange account with dn '%s' failed."
3196 msgstr "Erstellen von Benutzer/oxchange-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3198 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:934
3199 msgid ""
3200 "Something went wrong while saving oxchange account. Please check the error "
3201 "log file."
3202 msgstr ""
3204 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:944
3205 msgid "Open xchange"
3206 msgstr "Open-Xchange"
3208 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:945
3209 msgid "Open xchange account settings"
3210 msgstr "Open-Xchange Konto-Einstellungen"
3212 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:954
3213 msgid "OXAppointmentDays"
3214 msgstr "OX-Tage für Termin"
3216 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:955
3217 msgid "OXTaskDays"
3218 msgstr "OX-Tage für Aufgabe"
3220 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:956
3221 msgid "OXTimeZone"
3222 msgstr "OX-Zeitzone"
3224 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3225 msgid "Intranet account"
3226 msgstr "Intranet-Konto"
3228 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:69
3229 msgid "This account has no connectivity extensions."
3230 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
3232 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3233 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:282
3234 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3235 msgid "Proxy"
3236 msgstr "Proxy"
3238 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:83
3239 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:18
3240 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:26
3241 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:34
3242 msgid "KB"
3243 msgstr "KB"
3245 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:83
3246 msgid "GB"
3247 msgstr "GB"
3249 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:84
3250 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3251 msgid "hour"
3252 msgstr "Stunde"
3254 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:84
3255 msgid "day"
3256 msgstr "Tag"
3258 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:84
3259 msgid "week"
3260 msgstr "Woche"
3262 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:84
3263 msgid "month"
3264 msgstr "Monat"
3266 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:149
3267 #, php-format
3268 msgid "Removing of user/proxy account with dn '%s' failed."
3269 msgstr "Entfernen von Benutzer/Proxy-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3271 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
3272 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3273 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
3275 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:169
3276 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3277 msgstr ""
3278 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
3280 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:264
3281 #, php-format
3282 msgid "Saving of user/proxy account with dn '%s' failed."
3283 msgstr "Speichern von Benutzert/Proxy-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3285 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:292
3286 msgid "Filter unwanted content"
3287 msgstr "Filtere ungewünschten Inhalt"
3289 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:293
3290 msgid "Limit proxy access"
3291 msgstr "Beschränke Proxy-Zugriff"
3293 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3294 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:151
3295 msgid "PPTP account"
3296 msgstr "PPTP-Konto"
3298 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3299 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:170
3300 msgid "Intranet"
3301 msgstr "Intranet"
3303 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:101
3304 #, php-format
3305 msgid "Removing of user/intranet account with dn '%s' failed."
3306 msgstr "Entfernen von Benutzer/Intranet-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3308 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:159
3309 #, php-format
3310 msgid "Saving of user/intranet account with dn '%s' failed."
3311 msgstr "Speichern von Benutzer/Intranet-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3313 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:177
3314 msgid "Intranet account settings"
3315 msgstr "Einstellungen für Intranet-Konto"
3317 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3318 msgid "GLPI account"
3319 msgstr "GLPI-Konto"
3321 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3322 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:150
3323 msgid "PPTP"
3324 msgstr "PPTP"
3326 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:85
3327 #, php-format
3328 msgid "Removing of user/PPTP account with dn '%s' failed."
3329 msgstr "Entfernen von Benutzer/PPTP-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3331 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:132
3332 #, php-format
3333 msgid "Saving of user/PPTP account with dn '%s' failed."
3334 msgstr "Speichern von Benutzer/PPTP-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3336 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3337 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:302
3338 msgid "Opengroupware"
3339 msgstr "Opengroupware"
3341 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3342 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:312
3343 msgid "Location team"
3344 msgstr "Örtliches Team"
3346 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3347 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:313
3348 msgid "Template user"
3349 msgstr "Benutzer-Vorlage"
3351 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:33
3352 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:314
3353 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:44
3354 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:103
3355 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:46
3356 msgid "Locked"
3357 msgstr "Gesperrt"
3359 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:48
3360 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:315
3361 msgid "Teams"
3362 msgstr "Teams"
3364 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3365 msgid "PHPscheduleit account"
3366 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
3368 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3369 msgid "PHPscheduleit"
3370 msgstr "PHPscheduleit"
3372 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:78
3373 #, php-format
3374 msgid "Removing of user/PHPscheduleit account with dn '%s' failed."
3375 msgstr "Entfernen von Benutzer/PHPscheduleit-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3377 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3378 #, php-format
3379 msgid "Saving of user/PHPscheduleit account with dn '%s' failed."
3380 msgstr "Speichern von Benutzer/PHPscheduleit-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3382 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:143
3383 msgid "PHP Schedule it"
3384 msgstr "PHP Schedule It"
3386 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:144
3387 msgid "PHP Schedule it settings"
3388 msgstr "PHP Schedule It Einstellungen"
3390 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3391 msgid "Opengroupware account"
3392 msgstr "Opengroupware-Konto"
3394 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:136
3395 msgid ""
3396 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3397 "perform any database queries."
3398 msgstr ""
3399 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
3400 "Datenbankabfrage durchführen."
3402 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:141
3403 msgid ""
3404 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3405 "or set any informations."
3406 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
3408 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:149
3409 msgid ""
3410 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3411 "configuration twice."
3412 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
3414 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:303
3415 msgid "Open groupware account settings"
3416 msgstr "Opengroupware Konto-Einstellungen"
3418 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
3419 msgid "The environment extension is currently disabled."
3420 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
3422 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:14
3423 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
3424 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:191
3425 msgid "Environment managment settings"
3426 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
3428 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:17
3429 msgid "Profile managment"
3430 msgstr "Profil-Verwaltung"
3432 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:26
3433 msgid "Use profile managment"
3434 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
3436 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:33
3437 msgid "Profile server managment"
3438 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
3440 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:36
3441 msgid "Profil path"
3442 msgstr "Profil-Pfad"
3444 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:49
3445 msgid "Profil quota"
3446 msgstr "Profil-Kontingent"
3448 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
3449 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1179
3450 msgid "Cache profile localy"
3451 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
3453 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:75
3454 msgid "Kiosk profile settings"
3455 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
3457 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:78
3458 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1185
3459 msgid "Kiosk profile"
3460 msgstr "Kiosk-Profil"
3462 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:88
3463 msgid "Manage"
3464 msgstr "Verwalten"
3466 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:98
3467 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1178
3468 msgid "Resolution changeable during session"
3469 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
3471 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
3472 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1184
3473 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
3474 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
3475 msgid "Resolution"
3476 msgstr "Auflösung"
3478 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
3479 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1190
3480 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
3481 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1099
3482 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
3483 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
3484 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:1
3485 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:148
3486 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:448
3487 msgid "Shares"
3488 msgstr "Freigaben"
3490 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
3491 msgid "User used to connect to the share"
3492 msgstr "Benutzer, der für die Verbindung zur Freigabe verwendet wird"
3494 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
3495 msgid "Select a share"
3496 msgstr "Wählen Sie eine Freigabe"
3498 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:147
3499 msgid "Mount path"
3500 msgstr "Einhänge-Pfad"
3502 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
3503 msgid "Logon scripts"
3504 msgstr "Anmelde-Skripte"
3506 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:162
3507 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
3508 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
3509 msgid "Logon script management"
3510 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
3512 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:196
3513 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1189
3514 msgid "Hotplug devices"
3515 msgstr "Hotplug-Geräte"
3517 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:198
3518 msgid "Hotplug device settings"
3519 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
3521 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:212
3522 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:105
3523 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:90
3524 msgid "New"
3525 msgstr "Neu"
3527 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:215
3528 msgid "Existing"
3529 msgstr "Vorhanden"
3531 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:230
3532 msgid "Printer settings"
3533 msgstr "Drucker-Einstellungen"
3535 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:247
3536 msgid "Toggle admin"
3537 msgstr "Admin-Modus umschalten"
3539 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:250
3540 msgid "Toggle default"
3541 msgstr "Standard umschalten"
3543 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
3544 msgid "User environment settings"
3545 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
3547 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:120
3548 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
3549 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
3551 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
3552 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
3553 msgstr ""
3554 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
3555 "Beschreibung ein."
3557 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:127
3558 msgid "Please specify a valid id."
3559 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
3561 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Please specify a valid vendor id. (2 byte hex like '0xFFFF')"
3564 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen MIME-Typ an."
3566 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:133
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Please specify a valid product id. (2 byte hex like '0xFFFF')"
3569 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
3571 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:139
3572 msgid "An Entry with this name already exists."
3573 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
3575 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:144
3576 msgid "Please select an entry or press cancel."
3577 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
3579 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
3580 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:102
3581 msgid "Please select a printer or press cancel."
3582 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
3584 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
3585 msgid "Add hotplug devices"
3586 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
3588 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
3589 msgid "Hotplug management"
3590 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
3592 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
3593 msgid "Select hotplug device to add"
3594 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
3596 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
3597 msgid "Choose the department the search will be based    on"
3598 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
3600 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
3601 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
3602 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:72
3603 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:58
3604 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
3605 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:81
3606 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
3607 msgid "Display users matching"
3608 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
3610 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
3611 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
3612 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
3614 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:206
3615 msgid "auto"
3616 msgstr "auto"
3618 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:228
3619 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
3620 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
3621 #, php-format
3622 msgid ""
3623 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
3624 "check the permission of the file '%s'."
3625 msgstr ""
3626 "Sie haben einen Hook für das externe Beziehen von Auflösungen angegeben. "
3627 "Dieser kann nicht ausgeführt werden. Prüfsen Sie die Berechtigungen von '%s'."
3629 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:305
3630 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:345
3631 msgid "Remove environment extension"
3632 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
3634 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:306
3635 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:346
3636 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
3637 msgstr ""
3638 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
3639 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
3641 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:315
3642 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:320
3643 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:351
3644 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
3645 msgid "Add environment extension"
3646 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
3648 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
3649 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:352
3650 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
3651 msgstr ""
3652 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
3653 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
3655 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:321
3656 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:357
3657 msgid ""
3658 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
3659 "can enable this feature."
3660 msgstr ""
3661 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
3662 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
3663 "zuerst aktiviert werden."
3665 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:460
3666 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:803
3667 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
3668 msgid "None"
3669 msgstr "keine"
3671 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:474
3672 msgid "You are not allowed to write Logon scripts."
3673 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, Anmeldeskripte zu speichern."
3675 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:553
3676 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:564
3677 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:197
3678 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:598
3679 msgid "You must specify a valid mount point."
3680 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
3682 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:626
3683 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:627
3684 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
3685 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:636
3686 msgid "Reset password hash"
3687 msgstr "Passwort zurücksetzen"
3689 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:640
3690 msgid "Delete share entry"
3691 msgstr "Diesen Freigabe-Eintrag entfernen"
3693 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:806
3694 #, php-format
3695 msgid ""
3696 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
3697 "profile to 'none'."
3698 msgstr ""
3699 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
3700 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
3702 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:845
3703 #, php-format
3704 msgid "Removing of user/environment account with dn '%s' failed."
3705 msgstr "Entfernen von Benutzer/Umgebungs-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3707 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:912
3708 msgid "Please set a valid profile quota size."
3709 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
3711 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:919
3712 msgid ""
3713 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
3714 "features."
3715 msgstr ""
3716 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
3717 "aktivieren."
3719 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:957
3720 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
3721 msgstr ""
3722 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
3723 "Sie nicht die nötigen Rechte."
3725 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1090
3726 #, php-format
3727 msgid "Saving of user/environment account with dn '%s' failed."
3728 msgstr "Speichern von Benutzer/Umgebungs-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
3730 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1103
3731 msgid "group share"
3732 msgstr "Gruppen-Freigabe"
3734 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1136
3735 msgid "Administrator"
3736 msgstr "Administrator"
3738 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1141
3739 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1187
3740 msgid "Default printer"
3741 msgstr "Standard Drucker"
3743 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1167
3744 msgid "Environment settings"
3745 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
3747 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1174
3748 msgid "Command to extend the list of possible screen resolutions"
3749 msgstr "Befehl um die Liste der möglichen Auflösungen zu erweitern"
3751 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1181
3752 msgid "Profile quota"
3753 msgstr "Profil-Kontingent"
3755 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1182
3756 msgid "Profile server"
3757 msgstr "Profilserver"
3759 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1188
3760 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
3761 msgid "Logon script"
3762 msgstr "Anmelde-Skript"
3764 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
3765 msgid "Add printer devcies"
3766 msgstr "Drucker hinzufügen"
3768 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
3769 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
3770 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
3771 msgid "Select printer to add"
3772 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
3774 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
3775 msgid "Display printers matching"
3776 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
3778 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
3779 msgid "Regular expression for matching printer names"
3780 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
3782 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:104
3783 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
3784 msgstr ""
3786 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:108
3787 msgid "Please specify a valid script name."
3788 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Skript-Namen ein."
3790 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:112
3791 msgid "Specified description contains invalid characters."
3792 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
3794 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
3795 msgid "Logon script settings"
3796 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
3798 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
3799 msgid "Skript name"
3800 msgstr "Skriptname"
3802 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
3803 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
3804 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46
3805 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:573
3806 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:12 plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
3807 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:871
3808 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
3809 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
3810 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:488
3811 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
3812 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:537
3813 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:245
3814 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
3815 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
3816 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:325
3817 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
3818 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30
3819 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:802
3820 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:243
3821 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
3822 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:419
3823 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:272
3824 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:782
3825 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
3826 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:763
3827 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
3828 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:459
3829 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:423
3830 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
3831 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
3832 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17
3833 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:549
3834 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:441
3835 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:483 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
3836 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
3837 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
3838 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
3839 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
3840 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
3841 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:391
3842 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
3843 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:31
3844 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:663
3845 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
3846 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
3847 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:475
3848 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
3849 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:532
3850 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
3851 #: html/getxls.php:230
3852 msgid "Description"
3853 msgstr "Beschreibung"
3855 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
3856 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
3857 msgid "Priority"
3858 msgstr "Priorität"
3860 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
3861 msgid "Logon script flags"
3862 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
3864 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
3865 msgid "Last script"
3866 msgstr "Letztes Skript"
3868 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
3869 msgid "Script can be replaced by user"
3870 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
3872 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
3873 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:88
3874 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
3875 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:12
3876 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:333
3877 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
3878 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
3879 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:620
3880 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:353
3881 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:491
3882 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
3883 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
3884 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:335
3885 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:588
3886 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
3887 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
3888 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
3889 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
3890 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
3891 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
3892 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
3893 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
3894 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:348
3895 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
3896 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:244
3897 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8 ihtml/themes/default/acl.tpl:20
3898 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:69 ihtml/themes/default/acl.tpl:83
3899 msgid "Apply"
3900 msgstr "Anwenden"
3902 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:61
3903 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:79
3904 #, php-format
3905 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
3906 msgstr ""
3907 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
3909 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:64
3910 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:82
3911 #, php-format
3912 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
3913 msgstr ""
3914 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
3915 "nicht."
3917 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:124
3918 msgid ""
3919 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
3920 msgstr ""
3921 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
3922 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
3924 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
3925 #, php-format
3926 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
3927 msgstr ""
3928 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
3929 "die Rechte."
3931 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
3932 msgid "Create new hotplug entry"
3933 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
3935 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
3936 msgid "Create new hotplug device"
3937 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
3939 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
3940 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
3941 msgid "Device name"
3942 msgstr "Gerätename"
3944 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
3945 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
3946 msgid "Serial number"
3947 msgstr "Seriennumner"
3949 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
3950 #, fuzzy
3951 msgid "(iSerial)"
3952 msgstr "Seriell"
3954 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Vendor-ID"
3957 msgstr "Anbieter ID"
3959 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
3960 #, fuzzy
3961 msgid "(idVendor)"
3962 msgstr "Anbieter ID"
3964 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
3965 msgid "Product-ID"
3966 msgstr "Produkt-ID"
3968 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
3969 #, fuzzy
3970 msgid "(idProduct)"
3971 msgstr "Produkt ID"
3973 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
3974 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
3975 msgid "Kiosk profile management"
3976 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
3978 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
3979 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
3980 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
3981 msgid "Browse"
3982 msgstr "Durchsuchen"
3984 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
3985 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
3986 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
3987 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
3988 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
3989 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
3990 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
3991 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
3992 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:202
3993 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:81
3994 msgid "Close"
3995 msgstr "Schliessen"
3997 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:5
3998 msgid "Nagios Account"
3999 msgstr "Nagios-Konto"
4001 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:8
4002 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:263
4003 msgid "Alias"
4004 msgstr "Alias"
4006 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:27
4007 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:269
4008 msgid "Host notification period"
4009 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
4011 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:40
4012 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:273
4013 msgid "Service notification period"
4014 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
4016 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
4017 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:272
4018 msgid "Service notification options"
4019 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
4021 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
4022 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:268
4023 msgid "Host notification options"
4024 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
4026 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:90
4027 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:271
4028 msgid "Service notification commands"
4029 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
4031 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:100
4032 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:267
4033 msgid "Host notification commands"
4034 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
4036 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:115
4037 msgid "Nagios authentification"
4038 msgstr "Nagios Authentifikation"
4040 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:121
4041 msgid "view system informations"
4042 msgstr "System-Informationen anzeigen"
4044 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:130
4045 msgid "view configuration information"
4046 msgstr "Konfiguration anzeigen"
4048 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:139
4049 msgid "trigger system commands"
4050 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
4052 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:148
4053 msgid "view all services"
4054 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
4056 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:157
4057 msgid "view all hosts"
4058 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
4060 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:166
4061 msgid "trigger all service commands"
4062 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
4064 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:175
4065 msgid "trigger all host commands"
4066 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
4068 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:96
4069 msgid "This account has no nagios extensions."
4070 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
4072 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:105
4073 msgid "Remove nagios account"
4074 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
4076 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:106
4077 msgid ""
4078 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
4079 "below."
4080 msgstr ""
4081 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
4082 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4084 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:108
4085 msgid "Create nagios account"
4086 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
4088 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:108
4089 msgid ""
4090 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
4091 "below."
4092 msgstr ""
4093 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
4094 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4096 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:157
4097 #, php-format
4098 msgid "Saving of user/nagios account with dn '%s' failed."
4099 msgstr "Speichern von Benutzer/Nagios-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4101 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:177
4102 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
4103 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
4105 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:180
4106 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
4107 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
4109 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:184
4110 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:188
4111 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
4112 msgstr ""
4113 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
4115 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:238
4116 #, php-format
4117 msgid "Removing of user/nagios account with dn '%s' failed."
4118 msgstr "Entfernen von Benutzer/Nagios-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4120 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:253
4121 msgid "Nagios account settings"
4122 msgstr "Nagios-Konto-Einstellungen"
4124 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:275
4125 msgid "View all hosts"
4126 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
4128 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:276
4129 msgid "View all services"
4130 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
4132 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:278
4133 msgid "Trigger system commands"
4134 msgstr "Auslösen aller System-Befehle"
4136 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:279
4137 msgid "Trigger all host commands"
4138 msgstr "Auslösen aller Host-Befehle"
4140 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:280
4141 msgid "Trigger all service commands"
4142 msgstr "Auslösen aller Dienst-Befehle"
4144 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:282
4145 msgid "View configuration information"
4146 msgstr "Konfiguration anzeigen"
4148 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:283
4149 msgid "View system informations"
4150 msgstr "System-Informationen anzeigen"
4152 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115
4153 msgid "Nagios settings"
4154 msgstr "Nagios-Einstellungen"
4156 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
4157 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:347
4158 msgid "Share"
4159 msgstr "Freigabe"
4161 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:16
4162 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
4163 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:275
4164 msgid "Path"
4165 msgstr "Pfad"
4167 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:112
4168 msgid "Netatalk settings"
4169 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
4171 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
4172 msgid "Manage netatalk account"
4173 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
4175 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:156
4176 msgid "This account has no netatalk extensions."
4177 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
4179 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:165
4180 msgid "Remove netatalk account"
4181 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
4183 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:165
4184 msgid ""
4185 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
4186 "below."
4187 msgstr ""
4188 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
4189 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
4191 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:176
4192 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:178
4193 msgid "Create netatalk account"
4194 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
4196 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:176
4197 msgid ""
4198 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
4199 "below."
4200 msgstr ""
4201 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
4202 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
4204 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:210
4205 msgid "You must select a share to use."
4206 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
4208 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:263
4209 #, php-format
4210 msgid "Saving of user/netatalk account with dn '%s' failed."
4211 msgstr "Speichern von Benutzer/Netatalk-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4213 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:323
4214 #, php-format
4215 msgid "Removing of user/netatalk account with dn '%s' failed."
4216 msgstr "Entfernen von Benutzer/Netatalk-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4218 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
4219 #, fuzzy
4220 msgid "User home path"
4221 msgstr "Profil-Pfad"
4223 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4224 msgid "List name"
4225 msgstr "Listenname"
4227 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
4228 msgid "Name of blocklist"
4229 msgstr "Name der Sperrliste"
4231 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
4232 msgid "Select subtree to place blocklist in"
4233 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
4235 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
4236 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
4237 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:273
4238 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
4239 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
4240 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
4241 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
4242 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:783
4243 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4244 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4245 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4246 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:780
4247 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4248 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
4249 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:309
4250 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
4251 msgid "Type"
4252 msgstr "Typ"
4254 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
4255 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4256 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
4258 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
4259 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4260 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
4262 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
4263 msgid "Blocked numbers"
4264 msgstr "Gesperrte Nummern"
4266 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
4267 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4268 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
4270 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
4271 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
4272 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
4273 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
4274 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
4275 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
4276 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
4277 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2
4278 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
4279 #: html/index.php:49 html/index.php:339 html/index.php:345
4280 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
4281 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:2
4282 msgid "Warning"
4283 msgstr "Warnung"
4285 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4286 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4287 msgid ""
4288 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4289 "GOsa to get your data back."
4290 msgstr ""
4291 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
4292 "Daten wiederherzustellen."
4294 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
4295 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4296 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4297 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10
4298 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4299 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:9
4300 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4301 msgstr ""
4302 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder "
4303 "'Abbrechen' zum Abbruch."
4305 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4306 msgid "Blocklist management"
4307 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
4309 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
4310 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:565
4311 msgid "FAX Blocklists"
4312 msgstr "Fax-Sperrlisten"
4314 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:168
4315 #, php-format
4316 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
4317 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
4319 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:185
4320 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
4321 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
4323 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:200
4324 msgid "Please specify a valid phone number."
4325 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
4327 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
4328 msgid "send"
4329 msgstr "senden"
4331 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
4332 msgid "receive"
4333 msgstr "empfangen"
4335 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:409
4336 #, php-format
4337 msgid "Removing of blocklist with dn '%s' failed."
4338 msgstr "Entfernen von Blockliste mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4340 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:449
4341 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
4342 msgstr ""
4343 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
4345 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:455
4346 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
4347 msgid "Required field 'Name' is not set."
4348 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
4350 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:458
4351 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
4352 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
4354 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:465
4355 msgid "Specified name is already used."
4356 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
4358 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:472
4359 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
4360 msgstr ""
4361 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
4362 "anzulegen."
4364 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:520
4365 #, php-format
4366 msgid "Saving of blocklist with dn '%s' failed."
4367 msgstr "Speichern von Blockliste mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4369 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:560
4370 msgid "Fax Blocklists"
4371 msgstr "Fax-Sperrlisten"
4373 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:572
4374 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4375 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:520
4376 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4377 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:870
4378 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:487
4379 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:490
4380 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:502
4381 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:324
4382 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:801
4383 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:242
4384 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4385 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:418
4386 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:440
4387 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4388 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4389 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4390 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4391 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4392 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4393 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4394 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4395 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4396 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4397 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4398 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4399 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4400 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4401 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4402 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4403 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4404 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4405 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:762
4406 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4407 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:458
4408 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:422
4409 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4410 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4411 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4412 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:548
4413 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:440
4414 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:482 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4415 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4416 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4417 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4418 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:495
4419 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4420 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:390
4421 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4422 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:304
4423 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:661
4424 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4425 msgid "Name"
4426 msgstr "Name"
4428 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:575
4429 msgid "Blocklist type"
4430 msgstr "Typ der Sperrliste"
4432 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
4433 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
4434 msgid "List of blocklists"
4435 msgstr "Liste der Sperrlisten"
4437 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
4438 msgid ""
4439 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
4440 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
4441 "select box."
4442 msgstr ""
4443 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
4444 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Sperrlisten bietet sich die Verwendung "
4445 "der Bereichswahl an"
4447 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:52
4448 msgid "Blocklist name"
4449 msgstr "Name der Sperrliste"
4451 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:53
4452 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
4453 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
4454 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
4455 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:52
4456 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
4457 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
4458 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
4459 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
4460 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:31
4461 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
4462 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:50
4463 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
4464 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
4465 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
4466 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
4467 msgid "Actions"
4468 msgstr "Aktionen"
4470 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:56
4471 msgid "Select to see send blocklists"
4472 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
4474 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:56
4475 msgid "Show send blocklists"
4476 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
4478 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4479 msgid "Select to see receive blocklists"
4480 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
4482 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4483 msgid "Show receive blocklists"
4484 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
4486 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:60
4487 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:68
4488 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
4489 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:55
4490 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
4491 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:76
4492 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:75
4493 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:57
4494 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:59
4495 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
4496 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:58
4497 msgid "Select to search within subtrees"
4498 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Teilbäumen zu suchen"
4500 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:63
4501 msgid "Regular expression for matching list names"
4502 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
4504 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
4505 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:99
4506 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:116
4507 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:99
4508 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
4509 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4510 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4511 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
4512 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
4513 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:82
4514 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
4515 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:108
4516 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
4517 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
4518 msgid "Go to root department"
4519 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
4521 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
4522 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4523 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:99
4524 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:116
4525 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:99
4526 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
4527 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4528 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4529 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
4530 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
4531 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:82
4532 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
4533 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:108
4534 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
4535 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
4536 msgid "Root"
4537 msgstr "Wurzel"
4539 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:85
4540 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:100
4541 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:118
4542 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
4543 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
4544 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
4545 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
4546 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
4547 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:107
4548 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:84
4549 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
4550 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:110
4551 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:82
4552 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:83
4553 msgid "Go up one department"
4554 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
4556 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:85
4557 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4558 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:100
4559 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:118
4560 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
4561 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
4562 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
4563 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
4564 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
4565 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
4566 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
4567 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:107
4568 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:84
4569 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
4570 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
4571 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:110
4572 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:82
4573 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:83
4574 #: include/class_acl.inc:362
4575 msgid "Up"
4576 msgstr "Auf"
4578 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:87
4579 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
4580 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:120
4581 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:103
4582 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4583 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:32
4584 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
4585 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:109
4586 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:86
4587 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:112
4588 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:84
4589 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:85
4590 msgid "Go to users department"
4591 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
4593 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:87
4594 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
4595 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:120
4596 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:103
4597 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
4598 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4599 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:32
4600 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
4601 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:109
4602 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:86
4603 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:123
4604 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:112
4605 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:84
4606 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:85
4607 msgid "Home"
4608 msgstr "Heimat"
4610 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:89
4611 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
4612 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:122
4613 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:105
4614 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
4615 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4616 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:33
4617 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
4618 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
4619 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:88
4620 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
4621 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:114
4622 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:86
4623 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:87
4624 msgid "Reload list"
4625 msgstr "Liste neu laden"
4627 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:89
4628 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:97
4629 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4630 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
4631 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:109
4632 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:122
4633 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:133
4634 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:105
4635 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:114
4636 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
4637 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
4638 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4639 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
4640 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:33
4641 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
4642 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:121
4643 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
4644 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:120
4645 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:88
4646 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:94
4647 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:126
4648 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:156
4649 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:114
4650 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:123
4651 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:86
4652 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
4653 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:87
4654 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:95
4655 msgid "Submit"
4656 msgstr "Übertragen"
4658 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:93
4659 msgid "Create new blocklist"
4660 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
4662 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:93
4663 msgid "New Blocklist"
4664 msgstr "Neue Sperrliste"
4666 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:97
4667 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4668 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:109
4669 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:133
4670 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:114
4671 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
4672 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
4673 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:121
4674 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:120
4675 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:94
4676 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:156
4677 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:123
4678 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
4679 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:95
4680 msgid "Submit department"
4681 msgstr "Aktualisieren"
4683 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:124
4684 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:169
4685 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:237
4686 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:162
4687 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
4688 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
4689 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:15
4690 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
4691 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
4692 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
4693 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:160
4694 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:161
4695 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:122
4696 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:238
4697 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
4698 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:208
4699 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:211
4700 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:261
4701 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:264
4702 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:221
4703 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
4704 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:172
4705 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
4706 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:128
4707 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:124
4708 #: include/class_acl.inc:364 include/class_acl.inc:409
4709 msgid "edit"
4710 msgstr "Bearbeiten"
4712 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:124
4713 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:238
4714 msgid "Edit user"
4715 msgstr "Benutzer bearbeiten"
4717 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:126
4718 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4719 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:172
4720 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:242
4721 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:165
4722 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
4723 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:162
4724 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:164
4725 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:125
4726 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:242
4727 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:212
4728 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
4729 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:229
4730 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:174
4731 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:111
4732 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:131
4733 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:127
4734 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:129
4735 #: include/class_acl.inc:365 include/class_acl.inc:410
4736 msgid "delete"
4737 msgstr "Entfernen"
4739 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:126
4740 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:243
4741 msgid "Delete user"
4742 msgstr "Benutzer entfernen"
4744 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:15
4745 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4746 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4747 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
4749 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:21
4750 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:817
4751 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
4752 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:737 html/getxls.php:65
4753 #: html/getxls.php:224
4754 msgid "Language"
4755 msgstr "Sprache"
4757 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4758 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4759 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
4761 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:34
4762 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:816
4763 msgid "Delivery format"
4764 msgstr "Auslieferungsformat"
4766 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4767 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4768 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
4770 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:51
4771 msgid "Delivery methods"
4772 msgstr "Auslieferungsmethode"
4774 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:56
4775 msgid "Temporary disable fax usage"
4776 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
4778 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:62
4779 msgid "Deliver fax as mail to"
4780 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
4782 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:70
4783 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:814
4784 msgid "Deliver fax as mail"
4785 msgstr "Als Mail ausliefern"
4787 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
4788 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:815
4789 msgid "Deliver fax to printer"
4790 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
4792 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:93
4793 msgid "Alternate fax numbers"
4794 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
4796 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:115
4797 msgid "Blocklists"
4798 msgstr "Sperrlisten"
4800 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:118
4801 msgid "Blocklists for incoming fax"
4802 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
4804 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:126
4805 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4806 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
4808 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4809 msgid "Select numbers to add"
4810 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
4812 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4813 msgid "Display numbers of department"
4814 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
4816 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4817 msgid "Display numbers matching"
4818 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
4820 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4821 msgid "Regular expression for matching numbers"
4822 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
4824 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4825 msgid "Display numbers of user"
4826 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
4828 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4829 msgid "User name of which numbers are shown"
4830 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
4832 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4833 msgid "Blocked numbers/lists"
4834 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
4836 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4837 msgid "List of predefined blocklists"
4838 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
4840 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4841 msgid "Add the list to the blocklists"
4842 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
4844 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:98
4845 msgid "FAX settings"
4846 msgstr "Fax-Einstellungen"
4848 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4849 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4850 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4851 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4852 msgid "FAX"
4853 msgstr "Fax"
4855 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:134
4856 msgid "This account has no fax extensions."
4857 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
4859 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:143
4860 msgid "Remove fax account"
4861 msgstr "Fax-Konto entfernen"
4863 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:144
4864 msgid ""
4865 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4866 "below."
4867 msgstr ""
4868 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
4869 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
4871 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
4872 msgid "Create fax account"
4873 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
4875 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
4876 msgid ""
4877 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4878 "below."
4879 msgstr ""
4880 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
4881 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
4883 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:210
4884 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4885 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
4887 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:419
4888 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:500
4889 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:632
4890 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
4891 msgid "back"
4892 msgstr "zurück"
4894 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:612
4895 #, php-format
4896 msgid "Removing of user/fax account with dn '%s' failed."
4897 msgstr "Entfernen von Benutzer/Fax-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4899 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:627
4900 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4901 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
4903 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:631
4904 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4905 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
4907 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:639
4908 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4909 msgstr ""
4910 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
4912 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:641
4913 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4914 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
4916 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:647
4917 msgid ""
4918 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4919 "correct your choice."
4920 msgstr ""
4921 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
4922 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
4924 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:729
4925 #, php-format
4926 msgid "Saving of user/fax account with dn '%s' failed."
4927 msgstr "Speichern von Benutzer/Fax-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
4929 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:800
4930 msgid "Fax account settings"
4931 msgstr "Fax-Konto-Einstellungen"
4933 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:809
4934 msgid "Enable/Disable fax"
4935 msgstr "FAX aktivieren/deaktivieren"
4937 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:810
4938 msgid "Receive blocklist"
4939 msgstr "Emfangs-Sperrliste"
4941 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:811
4942 msgid "Send blocklist"
4943 msgstr "Sende-Sperrliste"
4945 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:813
4946 msgid "Alternate fax number"
4947 msgstr "Alternative Fax-Nummer"
4949 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4950 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4951 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4952 msgid "Filter"
4953 msgstr "Filter"
4955 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4956 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4957 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4958 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4959 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4960 msgid "Search for"
4961 msgstr "Suche nach"
4963 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4964 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4965 msgid "Enter user name to search for"
4966 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
4968 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4969 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4970 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4971 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4972 msgid "in"
4973 msgstr "in"
4975 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4976 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4977 msgid "Select subtree to base search on"
4978 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
4980 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4981 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4982 msgid "during"
4983 msgstr "während"
4985 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4986 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4987 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4988 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4989 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4990 msgid "Search"
4991 msgstr "Suchen"
4993 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4994 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4995 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:780
4996 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:382
4997 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4998 msgid "User"
4999 msgstr "Benutzer"
5001 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
5002 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
5003 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
5004 msgid "Date"
5005 msgstr "Datum"
5007 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
5008 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
5009 msgid "Sender"
5010 msgstr "Absender"
5012 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
5013 msgid "Receiver"
5014 msgstr "Empfänger"
5016 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
5017 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
5018 msgid "# pages"
5019 msgstr "# Seiten"
5021 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
5022 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
5023 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
5024 msgid "Search returned no results..."
5025 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
5027 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
5028 msgid "FAX preview - please wait"
5029 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
5031 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
5032 msgid "Click on fax to download"
5033 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
5035 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
5036 msgid "FAX ID"
5037 msgstr "Fax-ID"
5039 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
5040 msgid "Date / Time"
5041 msgstr "Datum / Zeit"
5043 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
5044 msgid "Sender MSN"
5045 msgstr "Absender-MSN"
5047 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
5048 msgid "Sender ID"
5049 msgstr "Absender-ID"
5051 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
5052 msgid "Receiver MSN"
5053 msgstr "Empfänger-MSN"
5055 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
5056 msgid "Receiver ID"
5057 msgstr "Empfänger-ID"
5059 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
5060 msgid "Status message"
5061 msgstr "Status-Nachricht"
5063 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
5064 msgid "Transfer time"
5065 msgstr "Übertragungszeit"
5067 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
5068 msgid "FAX reports"
5069 msgstr "Fax-Berichte"
5071 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
5072 msgid "FAX Reports"
5073 msgstr "Fax-Berichte"
5075 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
5076 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
5077 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
5078 msgstr ""
5079 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
5080 "angezeigt werden!"
5082 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
5083 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
5084 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
5085 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
5086 msgstr ""
5087 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
5088 "Setup."
5090 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
5091 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
5092 msgid "Can't select fax database for report generation!"
5093 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
5095 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
5096 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
5097 msgid "Query for fax database failed!"
5098 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5100 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
5101 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
5102 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
5104 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
5105 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
5106 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
5107 msgid "Y-M-D"
5108 msgstr "D.M.Y"
5110 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:389
5111 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:390
5112 msgid "Fax report"
5113 msgstr "Fax-Bericht"
5115 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:399
5116 msgid "Detailed view"
5117 msgstr "Detaillierte Ansicht"
5119 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5120 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
5121 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
5122 msgid "Private"
5123 msgstr "Privat"
5125 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5126 msgid "Contact"
5127 msgstr "Kontakt"
5129 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
5130 msgid ""
5131 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
5132 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
5133 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
5134 msgstr ""
5135 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
5136 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
5137 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
5139 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
5140 msgid "Add entry"
5141 msgstr "Eintrag hinzufügen"
5143 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
5144 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:714
5145 msgid "Edit entry"
5146 msgstr "Eintrag bearbeiten"
5148 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
5149 msgid "Remove entry"
5150 msgstr "Eintrag entfernen"
5152 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
5153 msgid "Select to see regular users"
5154 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
5156 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
5157 msgid "Show organizational entries"
5158 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
5160 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
5161 msgid "Select to see users in addressbook"
5162 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
5164 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
5165 msgid "Show addressbook entries"
5166 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
5168 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
5169 msgid "Display results for department"
5170 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
5172 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
5173 msgid "Match object"
5174 msgstr "Untersuchtes Objekt"
5176 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
5177 msgid "Choose the object that will be searched in"
5178 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
5180 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
5181 msgid "Search string"
5182 msgstr "Suchtext"
5184 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
5185 msgid "Dial connection..."
5186 msgstr "Wähle Verbindung..."
5188 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
5189 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
5190 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:374
5191 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:378
5192 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:460
5193 msgid "Dial"
5194 msgstr "Wähle"
5196 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
5197 msgid ""
5198 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
5199 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
5200 "back."
5201 msgstr ""
5202 "Dies umfasst alle in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. Überlegen "
5203 "Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
5204 "wiederherzustellen."
5206 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
5207 msgid "Choose the department to store entry in"
5208 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
5210 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
5211 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
5212 msgid "Personal"
5213 msgstr "Persönlich"
5215 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
5216 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
5217 #: html/getxls.php:236
5218 msgid "Initials"
5219 msgstr "Initialien"
5221 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
5222 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
5223 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
5224 msgid "Email"
5225 msgstr "Email"
5227 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
5228 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
5229 msgid "Organizational"
5230 msgstr "Organisationsbezogen"
5232 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
5233 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
5234 msgid "Company"
5235 msgstr "Firma"
5237 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
5238 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
5239 #: html/getxls.php:236
5240 msgid "City"
5241 msgstr "Stadt"
5243 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
5244 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
5245 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:538
5246 msgid "Country"
5247 msgstr "Land"
5249 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
5250 msgid "Address book"
5251 msgstr "Adressbuch"
5253 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
5254 msgid "Addressbook"
5255 msgstr "Adressbuch"
5257 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
5258 #, php-format
5259 msgid "Dial from %s to %s now?"
5260 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
5262 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
5263 msgid ""
5264 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
5265 "perform direct dials."
5266 msgstr ""
5267 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
5268 "eine erstellen."
5270 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
5271 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:657
5272 #, php-format
5273 msgid "Removing of addressbook entry '%s' failed."
5274 msgstr "Entfernen von Adressbuch-Eintrag '%s' fehlgeschlagen."
5276 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
5277 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:295
5278 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
5279 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
5281 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:289
5282 #, php-format
5283 msgid "You're about to delete the entry %s."
5284 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
5286 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:384
5287 #, php-format
5288 msgid "Save contact for %s as vcard"
5289 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
5291 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:388
5292 #, php-format
5293 msgid "Send mail to %s"
5294 msgstr "Sende eine Mail an %s"
5296 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
5297 msgid "global addressbook"
5298 msgstr "dem globalen Adressbuch"
5300 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:475
5301 msgid "user database"
5302 msgstr "Fax-Datenbank"
5304 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:479
5305 #, php-format
5306 msgid "Contact stored in '%s'"
5307 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
5309 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
5310 msgid "Creating new entry in"
5311 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
5313 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:520
5314 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
5315 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
5316 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
5317 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
5318 msgid "All"
5319 msgstr "Alle"
5321 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:521
5322 msgid "Work phone"
5323 msgstr "Telefon (Arbeit)"
5325 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:521
5326 msgid "Cell phone"
5327 msgstr "Mobiltelefon"
5329 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522 html/getxls.php:174
5330 msgid "Home phone"
5331 msgstr "Telefon (zu Hause)"
5333 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:604
5334 msgid ""
5335 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
5336 msgstr ""
5337 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
5338 "bitte weitere Felder aus."
5340 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:612
5341 msgid ""
5342 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
5343 msgstr ""
5344 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
5345 "anzulegen."
5347 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5348 msgid ""
5349 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5350 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5351 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5352 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5353 msgstr ""
5354 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
5355 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
5356 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
5357 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
5359 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5360 msgid "Select CSV file to import"
5361 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
5363 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5364 msgid "Select template"
5365 msgstr "Auswahl der Vorlage"
5367 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5368 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5369 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
5371 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5372 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5373 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
5375 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5376 msgid "Here is the status report for the import:"
5377 msgstr "Statusreport des Imports:"
5379 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5380 msgid "Selected Template"
5381 msgstr "Gewählte Vorlage"
5383 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
5384 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5385 msgid "LDAP manager"
5386 msgstr "LDAP-Manager"
5388 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
5389 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
5390 msgid "LDIF export"
5391 msgstr "LDIF exportieren"
5393 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
5394 msgid "You've no permission to do CSV imports."
5395 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
5397 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
5398 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
5399 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
5401 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
5402 msgid "failed"
5403 msgstr "Fehlgeschlagen"
5405 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
5406 msgid "ok"
5407 msgstr "ok"
5409 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
5410 msgid "status"
5411 msgstr "Status"
5413 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
5414 #, php-format
5415 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
5416 msgstr ""
5417 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
5418 "abgebrochen"
5420 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
5421 msgid "Nothing to import!"
5422 msgstr "Nichts zu importieren!"
5424 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
5425 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
5426 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
5427 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
5428 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
5429 msgid "There is no file uploaded."
5430 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
5432 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
5433 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
5434 msgid "The specified file is empty."
5435 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
5437 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
5438 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5439 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
5441 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5442 msgid ""
5443 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5444 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5445 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5446 "conformance."
5447 msgstr ""
5448 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
5449 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
5450 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
5451 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
5452 "Konformität prüft."
5454 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5455 msgid "Import LDIF File"
5456 msgstr "Importiere LDIF Datei"
5458 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5459 msgid "Modify existing objects, keep untouched attributes"
5460 msgstr "Überschreibe vorhandene Objekte, behalte unbetroffene Attribute"
5462 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:25
5463 msgid "Overwrite existing objects, all not listed attributes will be removed"
5464 msgstr ""
5465 "Überschreibe vorhandene Objekte, entferne dabei alle nicht aufgeführten "
5466 "Attribute"
5468 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:34
5469 msgid "Remove existing entries first"
5470 msgstr "Enferne zunächst bereits existierende Einträge"
5472 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:41
5473 msgid "Import successful"
5474 msgstr "Import erfolgreich"
5476 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5477 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5478 msgstr ""
5479 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
5481 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5482 msgid "Unknown Error"
5483 msgstr "Unbekannter Fehler"
5485 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5486 msgid ""
5487 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5488 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5489 "purpose or when initializing a new server."
5490 msgstr ""
5491 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5492 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
5493 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
5495 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
5496 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
5497 msgid "Export single entry"
5498 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
5500 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5501 msgid "Export complete LDIF for"
5502 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
5504 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
5505 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
5506 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
5507 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
5508 msgid "Choose the department you want to Export"
5509 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
5511 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
5512 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
5513 msgid "Export IVBB LDIF for"
5514 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
5516 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
5517 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
5518 msgid "Export successful"
5519 msgstr "Export erfolgreich"
5521 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5522 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5523 msgstr ""
5524 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
5526 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5527 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5528 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
5530 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5531 msgid "CSV import"
5532 msgstr "CSV-Import"
5534 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5535 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5536 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5537 msgstr ""
5538 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
5540 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5541 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5542 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5543 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
5545 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
5546 msgid ""
5547 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5548 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
5549 "documentation."
5550 msgstr ""
5551 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
5552 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
5553 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
5555 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
5556 msgid "Choose the data you want to Export"
5557 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
5559 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
5560 msgid "Export complete XLS for"
5561 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
5563 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5564 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
5565 msgstr ""
5566 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
5568 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5569 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
5570 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
5572 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5573 msgid "XLS import"
5574 msgstr "XLS-Import"
5576 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5577 msgid "Show hosts"
5578 msgstr "Zeige Rechner"
5580 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5581 msgid "Log level"
5582 msgstr "Priorität"
5584 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5585 msgid "Time interval"
5586 msgstr "Zeit-Intervall"
5588 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5589 msgid "Enter string to search for"
5590 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
5592 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5593 msgid "Ruleset"
5594 msgstr "Regelsatz"
5596 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5597 msgid "Level"
5598 msgstr "Level"
5600 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5601 msgid "Hostname"
5602 msgstr "Hostname"
5604 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5605 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:44
5606 msgid "Message"
5607 msgstr "Nachricht"
5609 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5610 msgid "System log view"
5611 msgstr "Systemprotokolle"
5613 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5614 msgid "System logs"
5615 msgstr "Systemprotokolle"
5617 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
5618 msgid "No LOG servers defined!"
5619 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
5621 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
5622 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
5623 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5624 msgstr ""
5625 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
5626 "angezeigt werden!"
5628 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
5629 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
5630 msgid "Can't select log database for log generation!"
5631 msgstr ""
5632 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
5633 "werden!"
5635 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
5636 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
5637 msgid "Query for log database failed!"
5638 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
5640 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5641 msgid "one hour"
5642 msgstr "eine Stunde"
5644 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5645 msgid "6 hours"
5646 msgstr "6 Stunden"
5648 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5649 msgid "12 hours"
5650 msgstr "12 Stunden"
5652 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5653 msgid "24 hours"
5654 msgstr "24 Stunden"
5656 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5657 msgid "2 days"
5658 msgstr "2 Tage"
5660 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5661 msgid "one week"
5662 msgstr "eine Woche"
5664 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5665 msgid "2 weeks"
5666 msgstr "2 Wochen"
5668 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5669 msgid "one month"
5670 msgstr "ein Monat"
5672 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
5673 msgid "Please enter a search string here."
5674 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
5676 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
5677 msgid "Select a server"
5678 msgstr "Wählen Sie einen Server"
5680 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
5681 msgid "with status"
5682 msgstr "mit Status"
5684 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
5685 msgid "within the last"
5686 msgstr "innerhalb der letzten"
5688 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
5689 msgid "Remove all messages"
5690 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
5692 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
5693 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
5694 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
5696 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
5697 msgid "Hold all messages"
5698 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
5700 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
5701 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
5702 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
5704 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
5705 msgid "Release all messages"
5706 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
5708 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
5709 msgid "Release all messages in selected servers queue"
5710 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
5712 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
5713 msgid "Requeue all messages"
5714 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
5716 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
5717 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
5718 msgstr ""
5719 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
5721 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
5722 msgid "Search returned no results"
5723 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
5725 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
5726 msgid "ID"
5727 msgstr "ID"
5729 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
5730 msgid "Arrival"
5731 msgstr "Ankunft"
5733 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
5734 msgid "Recipient"
5735 msgstr "Empfänger"
5737 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
5738 msgid "Error"
5739 msgstr "Fehler"
5741 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
5742 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
5743 msgid "Active"
5744 msgstr "Aktiv"
5746 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5747 msgid "Delete this message"
5748 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
5750 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5751 msgid "unhold"
5752 msgstr "Vorhalten aufheben"
5754 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5755 msgid "Release message"
5756 msgstr "Nachricht freigeben"
5758 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5759 msgid "hold"
5760 msgstr "vorhalten"
5762 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5763 msgid "Hold message"
5764 msgstr "Nachricht vorhalten"
5766 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5767 msgid "requeue"
5768 msgstr "wieder einreihen"
5770 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5771 msgid "Requeue this message"
5772 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
5774 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5775 msgid "header"
5776 msgstr "Kopfzeilen"
5778 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5779 msgid "Display header from this message"
5780 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
5782 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
5783 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
5784 msgid "Mail queue"
5785 msgstr "Mail-Warteschlange"
5787 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
5788 msgid ""
5789 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
5790 msgstr ""
5791 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
5792 "wurde nicht gefunden."
5794 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
5795 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
5796 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
5797 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
5798 #, php-format
5799 msgid ""
5800 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
5801 msgstr ""
5802 "Sie haben keine Berechtigung, das Kommando '%s' auf der Mail-Warteschlange "
5803 "auszuführen."
5805 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
5806 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
5807 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
5808 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
5809 #, php-format
5810 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
5811 msgstr ""
5812 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
5814 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
5815 msgid "There are no mail server specified."
5816 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
5818 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
5819 msgid "up"
5820 msgstr "auf"
5822 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
5823 msgid "down"
5824 msgstr "ab"
5826 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
5827 msgid "no limit"
5828 msgstr "keine Beschränkung"
5830 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
5831 msgid "hours"
5832 msgstr "Stunden"
5834 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
5835 msgid "Hold"
5836 msgstr "Vorhalten"
5838 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
5839 msgid "Un hold"
5840 msgstr "Vorhalten aufheben"
5842 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
5843 msgid "Not active"
5844 msgstr "inaktiv"
5846 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
5847 msgid "DFS Shares"
5848 msgstr "DFS-Freigaben"
5850 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
5851 msgid ""
5852 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
5853 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
5854 "of the dfs share list."
5855 msgstr ""
5856 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, DFS-Freigaben hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
5857 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von DFS-Freigaben bietet sich die "
5858 "Verwendung der Bereichswahl an."
5860 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
5861 msgid "Display dfs shares matching"
5862 msgstr "Zeige die DFS-Freigaben, auf die das Folgende passt"
5864 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
5865 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
5866 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von DFS-Freigaben"
5868 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
5869 msgid "DFS Properties"
5870 msgstr "DFS-Eigenschaften"
5872 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
5873 msgid "Name of dfs Share"
5874 msgstr "Name der DFS-Freigabe"
5876 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
5877 msgid "Fileserver"
5878 msgstr "Dateiserver"
5880 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
5881 msgid "Share on Fileserver"
5882 msgstr "Freigabe auf Dateiserver"
5884 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
5885 msgid "DFS Location"
5886 msgstr "DFS-Pfad"
5888 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
5889 msgid "DFS Managment"
5890 msgstr "DFS-Verwaltung"
5892 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
5893 #, php-format
5894 msgid "Removing of DFS share with dn '%s' failed."
5895 msgstr "Entfernen von DFS-Freigabe mit dn '%s' fehlgeschlagen."
5897 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
5898 msgid "No DFS entries found"
5899 msgstr "Keine DFS-Einträge gefunden"
5901 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
5902 msgid "Go up one dfsshare"
5903 msgstr "Eine DFS-Freigabe nach oben"
5905 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
5906 msgid "Go to dfs root"
5907 msgstr "Gehe zur DFS-Wurzel"
5909 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
5910 msgid "Create new dfsshare"
5911 msgstr "Neue DFS-Freigabe erstellen"
5913 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
5914 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
5915 msgid "Finish"
5916 msgstr "Speichern"
5918 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
5919 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
5920 msgid "Dfs share already exists."
5921 msgstr "Diese DFS-Freigabe existiert bereits."
5923 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
5924 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
5925 msgstr "Das benötigte Feld 'Name der DFS-Freigabe' ist nicht ausgefüllt."
5927 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
5928 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
5929 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
5931 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
5932 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
5933 msgstr "Das benötigte Feld 'Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
5935 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
5936 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
5937 msgstr "Das benötigte Feld 'Freigabe auf Dateiserver' ist nicht ausgefüllt."
5939 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
5940 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
5941 msgstr "Das benötigte Feld 'Pfad' ist nicht gesetzt."
5943 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:186
5944 #, php-format
5945 msgid "Saving dfs/generic with dn '%s' failed."
5946 msgstr "Speichern von DFS/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
5948 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:219
5949 #, php-format
5950 msgid "Removing dfs/generic with dn '%s' failed."
5951 msgstr "Entfernen von DFS/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
5953 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
5954 msgid "Distributed File System Administration"
5955 msgstr "Verteiltes Dateisystem (DFS) Verwaltung"
5957 #: plugins/addons/notifications/main.inc:42
5958 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:6
5959 msgid "Notifications"
5960 msgstr "Meldungen"
5962 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:35
5963 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
5964 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:867 include/class_acl.inc:164
5965 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
5966 msgid "Groups"
5967 msgstr "Gruppen"
5969 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:104
5970 msgid "You have no permissions to send a message!"
5971 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um eine Nachricht zu senden!"
5973 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:108
5974 msgid "No NOTIFY_COMMAND definition found in your gosa.conf"
5975 msgstr "Es ist kein Eintrag 'NOTIFY_COMMAND' in ihrer gosa.conf definiert"
5977 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:116
5978 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:171
5979 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:183
5980 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:195
5981 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:80
5982 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:144
5983 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:166
5984 #, php-format
5985 msgid "Execution of '%s' failed!"
5986 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
5988 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:122
5989 msgid "Please specify at least one recipient to send a message!"
5990 msgstr ""
5991 "Bitte geben Sie mindestens einen Empfänger an, um eine Nachricht zu senden!"
5993 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:214
5994 #, fuzzy
5995 msgid "No DESC tag in message file:"
5996 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
5998 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:2
5999 msgid "Notification target"
6000 msgstr "Empfänger der Meldung"
6002 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:7
6003 msgid "Use target from"
6004 msgstr "Verwende Ziel von"
6006 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:21
6007 msgid "Available recipients"
6008 msgstr "Verfügbare Empfänger"
6010 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:22
6011 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:30
6012 msgid "List message possible targets"
6013 msgstr "Zeige mögliche Empfänger dieser Nachricht"
6015 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:33
6016 msgid "Recipients"
6017 msgstr "Empfänger"
6019 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:34
6020 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:42
6021 msgid "List message recipients"
6022 msgstr "Zeige Nachrichtenempfänger"
6024 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:57
6025 msgid "Send message"
6026 msgstr "Nachricht senden"
6028 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:68
6029 msgid "Notification send!"
6030 msgstr "Meldung gesendet!"
6032 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:71
6033 msgid ""
6034 "Your message has been sent successfully. Press the continue button to get "
6035 "back to the notification plugin."
6036 msgstr ""
6037 "Ihre Nachricht wurde erfolgreich verschickt. Drücken Sie den Knopf "
6038 "Fortfahren um zurück zur Mitteilungs-Erweiterung zu gelangen."
6040 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:74
6041 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
6042 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:430
6043 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:515
6044 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
6045 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:29
6046 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:430
6047 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:595
6048 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50
6049 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
6050 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
6051 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
6052 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
6053 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:80
6054 msgid "Continue"
6055 msgstr "Fortsetzen"
6057 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6058 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6059 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses geteilten Ordners"
6061 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6062 msgid "Select mail server to place user on"
6063 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
6065 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6066 msgid "IMAP shared folders"
6067 msgstr "Geteilter Ordner"
6069 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6070 msgid "Default permission"
6071 msgstr "Standard-Berechtigungen"
6073 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6074 msgid "Member permission"
6075 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
6077 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6078 msgid "Forward messages to non group members"
6079 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
6081 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6082 msgid ""
6083 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6084 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6085 msgstr ""
6086 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
6087 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
6089 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6090 msgid "Group administration"
6091 msgstr "Gruppenverwaltung"
6093 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:245
6094 #, php-format
6095 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6096 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
6098 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:251
6099 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:282
6100 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6101 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
6103 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:123
6104 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6105 msgstr ""
6106 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
6107 "gefunden werden!"
6109 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
6110 msgid "This 'dn' is no group."
6111 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
6113 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6114 msgid "Samba group"
6115 msgstr "Samba-Gruppe"
6117 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6118 msgid "Domain admins"
6119 msgstr "Domänen-Administratoren"
6121 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6122 msgid "Domain users"
6123 msgstr "Domänen-Benutzer"
6125 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
6126 msgid "Domain guests"
6127 msgstr "Domänen-Gäste"
6129 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:323
6130 #, php-format
6131 msgid "Special group (%d)"
6132 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
6134 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:435
6135 msgid "! unknown id"
6136 msgstr "! unbekannte id"
6138 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:467
6139 #, php-format
6140 msgid ""
6141 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6142 msgstr ""
6143 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
6144 "Benutzer angezeigt."
6146 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:496
6147 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:693
6148 #, php-format
6149 msgid "Removing of groups/generic with dn '%s' failed."
6150 msgstr "Entfernen von Gruppe/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6152 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:603
6153 #, php-format
6154 msgid "No configured SID found for '%s'."
6155 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
6157 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:608
6158 #, php-format
6159 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6160 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
6162 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:722
6163 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
6164 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6165 msgstr ""
6166 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
6168 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:732
6169 msgid ""
6170 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6171 "are allowed."
6172 msgstr ""
6173 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
6174 "Bindestriche sind erlaubt."
6176 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:744
6177 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:758
6178 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:765
6179 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6180 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
6182 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:862
6183 msgid "Generic group settings"
6184 msgstr "Allgemeine Gruppeneinstellungen"
6186 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:874
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Phone pickup group"
6189 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
6191 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:875
6192 msgid "Nagios group"
6193 msgstr "Nagios-Gruppe"
6195 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:878
6196 msgid "Group member"
6197 msgstr "Gruppenmitglieder"
6199 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:879
6200 msgid "Samba group type"
6201 msgstr "Samba-Gruppentyp"
6203 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:880
6204 msgid "Samba SID"
6205 msgstr "Samba SID"
6207 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6208 msgid "Release focus"
6209 msgstr "Release-Fokus"
6211 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6212 msgid "Select release name"
6213 msgstr "Release-Namen auswählen"
6215 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6216 msgid "Used applications"
6217 msgstr "Verwendete Anwendungen"
6219 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6220 msgid "Add category"
6221 msgstr "Kategorie hinzufügen"
6223 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6224 msgid "Available applications"
6225 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
6227 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:284 include/class_acl.inc:520
6228 #: include/class_acl.inc:596
6229 msgid "read"
6230 msgstr "lesen"
6232 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:285
6233 msgid "post"
6234 msgstr "posten"
6236 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
6237 msgid "external post"
6238 msgstr "extern posten"
6240 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
6241 msgid "append"
6242 msgstr "anhängen"
6244 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288 include/class_acl.inc:521
6245 #: include/class_acl.inc:597
6246 msgid "write"
6247 msgstr "schreiben"
6249 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:312
6250 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6251 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
6253 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
6254 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6255 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
6257 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:378
6258 msgid "to the list of forwarders."
6259 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
6261 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:612
6262 #, php-format
6263 msgid "Removing of groups/mail with dn '%s' failed."
6264 msgstr "Entfernen von Gruppe/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6266 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:776
6267 #, php-format
6268 msgid "Saving of groups/mail with dn '%s' failed."
6269 msgstr "Speichern von Gruppe/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6271 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:805
6272 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6273 msgstr ""
6274 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
6275 "ein."
6277 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:838
6278 msgid ""
6279 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6280 msgstr ""
6281 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
6282 "nicht leer sein."
6284 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:842
6285 msgid "Please select a valid mail server."
6286 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
6288 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:980
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Group mail"
6291 msgstr "Gruppenname"
6293 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:988
6294 msgid "Alternate addresses"
6295 msgstr "Weitere Adressen"
6297 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:989
6298 msgid "Forwarding addresses"
6299 msgstr "Weiterleitungs-Adressen"
6301 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:992
6302 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
6303 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:806
6304 msgid "Permissions"
6305 msgstr "Berechtigungen"
6307 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6308 msgid "Folder administrators"
6309 msgstr "Ordner-Administratoren"
6311 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6312 msgid "Select a specific department"
6313 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
6315 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6316 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6317 msgid "Choose"
6318 msgstr "Wählen"
6320 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6321 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6322 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
6323 msgid "Group name"
6324 msgstr "Gruppenname"
6326 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6327 msgid "Posix name of the group"
6328 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
6330 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6331 msgid "Descriptive text for this group"
6332 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
6334 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6335 msgid "Choose subtree to place group in"
6336 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
6338 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6339 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6340 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6341 msgstr ""
6342 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
6344 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6345 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6346 msgid "Force GID"
6347 msgstr "Erzwinge GID"
6349 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
6350 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6351 msgid "Forced ID number"
6352 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
6354 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
6355 msgid "Select to create a samba conform group"
6356 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
6358 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
6359 msgid "in domain"
6360 msgstr "in der Domain"
6362 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
6363 msgid "Members are in a phone pickup group"
6364 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
6366 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
6367 msgid "Members are in a nagios group"
6368 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
6370 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
6371 msgid "Group members"
6372 msgstr "Gruppenmitglieder"
6374 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6375 msgid "Select users to add"
6376 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
6378 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6379 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
6380 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6381 msgid "Select to see servers"
6382 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
6384 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6385 msgid "Search within subtree"
6386 msgstr "Suche im Teilbaum"
6388 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6389 msgid "Display users of department"
6390 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
6392 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6393 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6394 msgid "Regular expression for matching user names"
6395 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
6397 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
6398 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6399 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
6401 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:401
6402 msgid "Remove applications"
6403 msgstr "Anwendungen entfernen"
6405 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
6406 msgid ""
6407 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6408 "clicking below."
6409 msgstr ""
6410 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
6411 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6413 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
6414 msgid "Create applications"
6415 msgstr "Anwendungen erstellen"
6417 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
6418 msgid ""
6419 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6420 "clicking below."
6421 msgstr ""
6422 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
6423 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
6425 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:417
6426 msgid "Invalid character in category name."
6427 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
6429 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
6430 msgid "The specified category already exists."
6431 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
6433 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:520
6434 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6435 msgstr ""
6436 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
6437 "LDAP-Verzeichnis."
6439 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
6440 msgid "The selected application has no options."
6441 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
6443 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:638
6444 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:112
6445 msgid "department"
6446 msgstr "Abteilung"
6448 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
6449 msgid "application"
6450 msgstr "Anwendung"
6452 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:677
6453 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:713
6454 msgid "Delete entry"
6455 msgstr "Eintrag entfernen"
6457 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:681
6458 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:711
6459 msgid "Move up"
6460 msgstr "Nach oben bewegen"
6462 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
6463 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:712
6464 msgid "Move down"
6465 msgstr "Nach unten bewegen"
6467 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
6468 msgid "Insert seperator"
6469 msgstr "Feldtrenner einfügen"
6471 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
6472 msgid "This application is no longer available."
6473 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
6475 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
6476 #, php-format
6477 msgid "This application is not available in any release named %s."
6478 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
6480 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:744
6481 msgid "Check parameter"
6482 msgstr "Überprüfe Parameter"
6484 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
6485 msgid "This application has changed parameters."
6486 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
6488 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:832
6489 #, php-format
6490 msgid "Removing of groups/applications with dn '%s' failed."
6491 msgstr "Entfernen von Gruppen/Anwendungen mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6493 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:877
6494 #, php-format
6495 msgid "Saving of groups/applications with dn '%s' failed."
6496 msgstr "Speichern von Gruppen/Anwendungen mit dn '%s' fehlgeschlagen."
6498 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:919
6499 #, php-format
6500 msgid ""
6501 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6502 "the objects base has changed."
6503 msgstr ""
6504 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
6505 "Release-Namen an."
6507 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1063
6508 msgid "Group applications"
6509 msgstr "Anwendungen der Gruppe"
6511 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1070
6512 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6513 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:484
6514 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
6515 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:384
6516 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:665
6517 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6518 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6519 msgid "Application"
6520 msgstr "Anwendung"
6522 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1071
6523 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:494
6524 msgid "Application parameter"
6525 msgstr "Anwendungs-Parameter"
6527 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6528 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6529 msgid "List of groups"
6530 msgstr "Liste der Gruppen"
6532 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6533 msgid ""
6534 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6535 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6536 "large number of groups."
6537 msgstr ""
6538 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
6539 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
6540 "der Bereichsauswahl an."
6542 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6543 msgid "Groupname / Department"
6544 msgstr "Gruppenname / Abteilung"
6546 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6547 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6548 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
6549 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
6550 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
6551 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
6552 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
6553 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
6554 msgid "Properties"
6555 msgstr "Eigenschaften"
6557 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:60
6558 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6559 msgstr ""
6560 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
6562 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:60
6563 msgid "Show primary groups"
6564 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
6566 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:61
6567 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6568 msgstr ""
6569 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
6571 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:61
6572 msgid "Show samba groups"
6573 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
6575 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
6576 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6577 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
6579 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
6580 msgid "Show application groups"
6581 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
6583 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:63
6584 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6585 msgstr ""
6586 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
6587 "sind"
6589 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:63
6590 msgid "Show mail groups"
6591 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
6593 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:64
6594 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6595 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
6597 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:64
6598 msgid "Show functional groups"
6599 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
6601 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:105
6602 msgid "Create new group"
6603 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
6605 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:139
6606 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
6607 msgid "Posix"
6608 msgstr "Posix"
6610 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:164
6611 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:233
6612 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:157
6613 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:156
6614 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
6615 msgid "cut"
6616 msgstr "Ausschneiden"
6618 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:164
6619 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:233
6620 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:157
6621 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:156
6622 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
6623 msgid "Cut this entry"
6624 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
6626 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:166
6627 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:235
6628 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:159
6629 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:158
6630 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:169
6631 msgid "copy"
6632 msgstr "Kopieren"
6634 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:166
6635 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:235
6636 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:159
6637 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:158
6638 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:169
6639 msgid "Copy this entry"
6640 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
6642 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:169
6643 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:162
6644 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
6645 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:161
6646 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:172
6647 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:124
6648 msgid "Edit this entry"
6649 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
6651 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:172
6652 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:165
6653 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
6654 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:164
6655 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:174
6656 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:127
6657 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:129
6658 msgid "Delete this entry"
6659 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
6661 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6662 msgid "Application options"
6663 msgstr "Anwendungsoptionen"
6665 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6666 msgid "Display addresses of department"
6667 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
6669 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6670 msgid "Display addresses matching"
6671 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
6673 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6674 msgid "Group settings"
6675 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
6677 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6678 msgid ""
6679 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6680 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6681 "no way for GOsa to get your data back."
6682 msgstr ""
6683 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
6684 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
6685 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
6687 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6688 msgid ""
6689 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6690 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6691 "able to login without it."
6692 msgstr ""
6693 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
6694 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
6695 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
6697 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:192
6698 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:272
6699 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6700 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
6702 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:308
6703 #, php-format
6704 msgid "You're about to delete the user %s."
6705 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
6707 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:339
6708 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6709 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
6711 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:447
6712 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
6713 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6714 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
6715 msgid "none"
6716 msgstr "keine"
6718 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:526
6719 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6720 msgstr ""
6721 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
6723 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6724 msgid "Creating a new user using templates"
6725 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
6727 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6728 msgid ""
6729 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6730 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6731 "templates."
6732 msgstr ""
6733 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
6734 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
6735 "ausfüllen. Wählen sie 'keine' um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
6737 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
6738 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:768
6739 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:414
6740 msgid "Template"
6741 msgstr "Vorlage"
6743 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
6744 msgid "User administration"
6745 msgstr "Benutzerverwaltung"
6747 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
6748 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
6749 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6750 msgid "List of users"
6751 msgstr "Liste der Benutzer"
6753 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
6754 msgid ""
6755 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6756 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6757 "user list."
6758 msgstr ""
6759 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6760 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
6761 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
6763 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6764 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
6765 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
6766 msgid "Username"
6767 msgstr "Benutzername"
6769 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
6770 msgid "Select to see template pseudo users"
6771 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
6773 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
6774 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:69
6775 msgid "Show templates"
6776 msgstr "Zeige Vorlagen"
6778 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
6779 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6780 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
6782 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
6783 msgid "Show functional users"
6784 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
6786 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
6787 msgid "Select to see users that have posix settings"
6788 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
6790 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
6791 msgid "Show unix users"
6792 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
6794 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
6795 msgid "Select to see users that have mail settings"
6796 msgstr ""
6797 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
6799 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
6800 msgid "Show mail users"
6801 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
6803 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
6804 msgid "Select to see users that have samba settings"
6805 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
6807 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
6808 msgid "Show samba users"
6809 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
6811 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
6812 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6813 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
6815 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
6816 msgid "Show proxy users"
6817 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
6819 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:126
6820 msgid "Create new user"
6821 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
6823 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:126
6824 msgid "New user"
6825 msgstr "Neuer Benutzer"
6827 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:128
6828 msgid "Create new template"
6829 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
6831 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:128
6832 msgid "New template"
6833 msgstr "Neue Vorlage"
6835 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
6836 msgid "GOsa"
6837 msgstr "GOsa"
6839 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
6840 msgid "Edit generic properties"
6841 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
6843 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
6844 msgid "Edit UNIX properties"
6845 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
6847 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
6848 msgid "Edit environment properties"
6849 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
6851 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:182
6852 msgid "Edit mail properties"
6853 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
6855 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
6856 msgid "Edit phone properties"
6857 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
6859 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:186
6860 msgid "Edit fax properies"
6861 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
6863 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:188
6864 msgid "Edit samba properties"
6865 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
6867 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:190
6868 msgid "Edit netatalk properties"
6869 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
6871 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:191
6872 msgid "Create user from template"
6873 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
6875 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:192
6876 msgid "Create user with this template"
6877 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
6879 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:239
6880 msgid "password"
6881 msgstr "Passwort"
6883 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:262
6884 msgid "Online"
6885 msgstr "aktiv"
6887 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:269
6888 msgid "Offline"
6889 msgstr "inaktiv"
6891 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
6892 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
6893 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:450
6894 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
6895 msgid "Application name"
6896 msgstr "Name der Anwendung"
6898 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
6899 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
6900 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:476 html/getxls.php:174
6901 #: html/getxls.php:236
6902 msgid "Display name"
6903 msgstr "Angezeigter Name"
6905 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
6906 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:455
6907 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
6908 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
6910 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6911 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:489
6912 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:125 plugins/admin/systems/server.tpl:60
6913 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
6914 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:160
6915 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:87
6916 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6917 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6918 msgid "Execute"
6919 msgstr "Ausführen"
6921 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
6922 msgid "Path and/or binary name of application"
6923 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
6925 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
6926 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
6927 msgid "Choose subtree to place application in"
6928 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
6930 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
6931 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:491
6932 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:59
6933 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:667
6934 msgid "Icon"
6935 msgstr "Symbol"
6937 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
6938 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:66
6939 msgid "Update"
6940 msgstr "Anwenden"
6942 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
6943 msgid "Reload picture from LDAP"
6944 msgstr "Bild neu laden"
6946 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
6947 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:496
6948 msgid "Only executable for members"
6949 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
6951 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
6952 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:500
6953 msgid "Replace user configuration on startup"
6954 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
6956 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
6957 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:497
6958 msgid "Place icon on members desktop"
6959 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
6961 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
6962 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:499
6963 msgid "Place entry in members startmenu"
6964 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
6966 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
6967 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:498
6968 msgid "Place entry in members launch bar"
6969 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
6971 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6972 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6973 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6974 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6975 msgid "Upload"
6976 msgstr "Hochladen"
6978 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
6979 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:251
6980 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:224
6981 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
6982 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:274
6983 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
6984 msgid "Download"
6985 msgstr "Herunterladen"
6987 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
6988 msgid "Remove options"
6989 msgstr "Optionen entfernen"
6991 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
6992 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
6993 msgstr ""
6994 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
6995 "Schaltfläche unten entfernen."
6997 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
6998 msgid "Create options"
6999 msgstr "Optionen aktivieren"
7001 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
7002 msgid ""
7003 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7004 msgstr ""
7005 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
7006 "Schaltfläche unten hinzufügen."
7008 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
7009 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:382
7010 msgid "Variable"
7011 msgstr "Variable"
7013 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
7014 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7015 msgid "Default value"
7016 msgstr "Standardwert"
7018 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
7019 msgid "Add option"
7020 msgstr "Option hinzufügen"
7022 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:128
7023 #, php-format
7024 msgid "Removing of application parameters with dn '%s' failed."
7025 msgstr "Entfernen der Anwendungsparameter mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7027 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
7028 #, php-format
7029 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7030 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
7032 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
7033 #, php-format
7034 msgid "Saving of application parameters with dn '%s' failed."
7035 msgstr "Speichern der Anwendungsparameter mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7037 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
7038 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7039 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:6
7040 msgid ""
7041 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7042 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7043 msgstr ""
7044 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
7045 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
7046 "wiederherzustellen."
7048 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7049 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7050 msgid "Application management"
7051 msgstr "Anwendungsverwaltung"
7053 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
7054 msgid "no example"
7055 msgstr "kein Beispiel"
7057 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
7058 msgid "This 'dn' is no application."
7059 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
7061 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:203
7062 #, php-format
7063 msgid "Removing of application with dn '%s' failed."
7064 msgstr "Entfernen der Anwendung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7066 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:215
7067 #, php-format
7068 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7069 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
7071 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:222
7072 #, php-format
7073 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7074 msgstr "Entfernen der Anwendung von der Gruppe '%s' ist fehlgeschlagen"
7076 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:264
7077 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7078 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
7080 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:340
7081 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7082 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
7084 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:354
7085 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7086 msgstr ""
7087 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
7088 "anzulegen."
7090 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:359
7091 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7092 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
7094 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:363
7095 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7096 msgstr ""
7097 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
7099 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:367
7100 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7101 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
7103 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:382
7104 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:390
7105 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7106 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
7108 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:421
7109 #, php-format
7110 msgid "Saving of application with dn '%s' failed."
7111 msgstr "Speichern der Anwendung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7113 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:446
7114 msgid "Application settings"
7115 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
7117 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:479
7118 msgid "Application generic"
7119 msgstr "Anwendung (Allgemein)"
7121 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:492
7122 msgid "Flag"
7123 msgstr "Flag"
7125 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:493
7126 msgid "Script content"
7127 msgstr "Skript-Inhalt"
7129 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:289
7130 #, php-format
7131 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7132 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
7134 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:295
7135 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:324
7136 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7137 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
7139 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:31
7140 msgid "List of Applications"
7141 msgstr "Liste der Anwendungen"
7143 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:32
7144 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7145 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Teilbaums"
7147 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:36
7148 msgid ""
7149 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7150 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7151 "working with a large number of applications."
7152 msgstr ""
7153 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
7154 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
7155 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
7157 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:108
7158 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:115
7159 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:117
7160 msgid "new"
7161 msgstr "Neu"
7163 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:109
7164 msgid "Create new application"
7165 msgstr "Neue Anwendungen erstellen"
7167 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
7168 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
7169 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
7170 msgid "Branches"
7171 msgstr "Zweige"
7173 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
7174 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
7175 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
7176 msgid "Current release"
7177 msgstr "Momentanes Release"
7179 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7180 msgid "Name of department"
7181 msgstr "Name der Abteilung"
7183 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7184 msgid "Name of subtree to create"
7185 msgstr "Name des zu erzeugenden Teilbaums"
7187 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7188 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
7189 msgid "Descriptive text for department"
7190 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
7192 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7193 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:542
7194 msgid "Category"
7195 msgstr "Kategorie"
7197 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7198 msgid "Category for this subtree"
7199 msgstr "Kategorie dieses Teilbaums"
7201 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7202 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:127
7203 msgid "Choose subtree to place department in"
7204 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
7206 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7207 msgid "State where this subtree is located"
7208 msgstr "Land, in dem dieser Teilbaum anzusiedeln ist"
7210 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7211 msgid "Location of this subtree"
7212 msgstr "Ort dieses Teilbaums"
7214 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7215 msgid "Postal address of this subtree"
7216 msgstr "Postalische Anschrift dieses Teilbaums"
7218 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7219 msgid "Base telephone number of this subtree"
7220 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Teilbaums"
7222 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
7223 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7224 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Teilbaums"
7226 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
7227 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:545
7228 msgid "Administrative settings"
7229 msgstr "Administrative Einstellungen"
7231 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
7232 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7233 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
7235 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:34
7236 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:36 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:37
7237 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:37 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:36
7238 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:37 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:37
7239 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:37
7240 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
7241 msgstr ""
7242 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Teilbaum des "
7243 "Quellbaumes."
7245 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7246 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7247 msgid ""
7248 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7249 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7250 "your data back."
7251 msgstr ""
7252 "Dies umfasst 'alle' Konten, System- und Setup-Informationen dieses "
7253 "Teilbaums. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, "
7254 "die Daten wiederherzustellen. "
7256 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
7257 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove.tpl:11
7258 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
7259 msgid ""
7260 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7261 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
7262 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7263 msgstr ""
7264 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
7265 "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den "
7266 "Vorgang abzubrechen."
7268 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
7269 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
7270 msgid "Processing the requested operation"
7271 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
7273 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7274 msgid ""
7275 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7276 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7277 "management dialog."
7278 msgstr ""
7279 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
7280 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
7281 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
7283 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
7284 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
7285 msgid ""
7286 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
7287 "requested operation."
7288 msgstr ""
7289 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
7290 "gewünschte Operation durchzuführen."
7292 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7293 msgid "Department management"
7294 msgstr "Abteilungsverwaltung"
7296 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
7297 #, php-format
7298 msgid "Removing of department with dn '%s' failed."
7299 msgstr "Entfernen der Abeilung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7301 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:221
7302 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7303 msgstr ""
7304 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
7305 "anzulegen."
7307 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:228
7308 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:230
7309 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7310 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
7312 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:238
7313 msgid "Required field 'Description' is not set."
7314 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
7316 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:242
7317 #, php-format
7318 msgid ""
7319 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7320 msgstr ""
7321 "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort '%s'. Bitte wählen Sie einen "
7322 "anderen Namen."
7324 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:294
7325 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7326 msgstr ""
7327 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
7328 "Einheit zu kennzeichnen!"
7330 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:340
7331 #, php-format
7332 msgid "Saving of department with dn '%s' failed."
7333 msgstr "Speichern der Abteilung mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7335 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
7336 #, php-format
7337 msgid "Tagging '%s'."
7338 msgstr "Markiere '%s'."
7340 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:460
7341 #, php-format
7342 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7343 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
7345 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:496
7346 #: include/class_ldap.inc:455 include/class_acl.inc:492
7347 #: include/class_acl.inc:494 include/class_acl.inc:496
7348 #: include/class_acl.inc:499 ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:14
7349 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:54
7350 msgid "Object"
7351 msgstr "Objekt"
7353 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:499
7354 #, php-format
7355 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7356 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
7358 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:529
7359 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:534
7360 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7361 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7362 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
7363 msgid "Departments"
7364 msgstr "Abteilungen"
7366 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:540
7367 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
7368 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
7369 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
7370 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:34
7371 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
7372 msgid "Telephone"
7373 msgstr "Telefon"
7375 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:541
7376 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7377 msgid "Department name"
7378 msgstr "Name der Abteilung"
7380 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
7381 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
7382 #, php-format
7383 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7384 msgstr ""
7385 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Teilbaum unterhalb von '%s' zu löschen."
7387 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
7388 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
7389 msgid "You have no permission to remove this department."
7390 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
7392 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:339
7393 msgid ".."
7394 msgstr ".."
7396 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7397 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7398 msgid "List of departments"
7399 msgstr "Liste der Abteilungen"
7401 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7402 msgid ""
7403 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7404 "a large number of departments, you might prefer the range selectors on top "
7405 "of the department list."
7406 msgstr ""
7407 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
7408 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
7409 "der Bereichsauswahl über der Abteilungsliste an."
7411 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
7412 msgid "Regular expression for matching department names"
7413 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Abteilungs-Namen"
7415 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
7416 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:123
7417 msgid "Go to users home department"
7418 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
7420 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
7421 msgid "Create new department"
7422 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
7424 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7425 msgid "Network\tsettings"
7426 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
7428 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7429 msgid "IP-address"
7430 msgstr "IP-Adresse"
7432 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7433 msgid "MAC-address"
7434 msgstr "MAC-Adresse"
7436 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
7437 msgid "Autodetect"
7438 msgstr "Automatisch feststellen"
7440 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41
7441 msgid "Enable DNS for this device"
7442 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
7444 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
7445 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:404
7446 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
7447 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
7448 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:84
7449 msgid "Refresh"
7450 msgstr "Aktualisieren"
7452 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
7453 msgid "Zone"
7454 msgstr "Zone"
7456 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
7457 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:166
7458 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:407
7459 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:521
7460 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7461 msgid "TTL"
7462 msgstr "TTL"
7464 #: plugins/admin/systems/network.tpl:63
7465 msgid "Dns records"
7466 msgstr "DNS-Einträge"
7468 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7469 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
7470 msgid "present"
7471 msgstr "vorhanden"
7473 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
7474 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:252
7475 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:161
7476 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:230
7477 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:466
7478 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:252
7479 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7480 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
7482 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
7483 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7484 msgstr ""
7485 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
7486 "sammeln."
7488 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
7489 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
7490 msgid "unknown status"
7491 msgstr "unbekannter Status"
7493 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
7494 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7495 msgstr ""
7496 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
7497 "Informationen angezeigt werden."
7499 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
7500 msgid "online"
7501 msgstr "aktiv"
7503 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
7504 msgid "running"
7505 msgstr "läuft"
7507 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
7508 msgid "not running"
7509 msgstr "läuft nicht"
7511 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
7512 msgid "offline"
7513 msgstr "inaktiv"
7515 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
7516 msgid "Time Service"
7517 msgstr "Zeit-Dienst"
7519 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
7520 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:47
7521 msgid "LDAP Service"
7522 msgstr "LDAP-Dienst"
7524 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
7525 msgid "Terminal Service"
7526 msgstr "Terminal-Dienst"
7528 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
7529 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:231
7530 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:6
7531 msgid "Temporary disable login"
7532 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
7534 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
7535 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:437
7536 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:232
7537 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:9
7538 msgid "Font path"
7539 msgstr "Schrift-Suchpfad"
7541 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
7542 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
7543 msgid "Syslog Service"
7544 msgstr "Protokoll-Dienst"
7546 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
7547 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
7548 msgid "Print Service"
7549 msgstr "Druck-Dienst"
7551 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7552 msgid "System information"
7553 msgstr "System-Information"
7555 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7556 msgid "CPU"
7557 msgstr "Prozessor"
7559 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7560 msgid "Memory"
7561 msgstr "Speicher"
7563 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7564 msgid "Boot MAC"
7565 msgstr "MAC-Adresse"
7567 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7568 msgid "USB support"
7569 msgstr "USB-Unterstützung"
7571 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7572 msgid "System status"
7573 msgstr "System-Status"
7575 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7576 msgid "Inventory number"
7577 msgstr "Inventarnummer"
7579 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7580 msgid "Last login"
7581 msgstr "Letzte Anmeldung"
7583 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7584 msgid "Network devices"
7585 msgstr "Netzwerk-Geräte"
7587 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7588 msgid "IDE devices"
7589 msgstr "IDE-Geräte"
7591 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7592 msgid "SCSI devices"
7593 msgstr "SCSI-Geräte"
7595 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7596 msgid "Floppy device"
7597 msgstr "Disketten-Laufwerk"
7599 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7600 msgid "CDROM device"
7601 msgstr "CDROM-Laufwerk"
7603 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7604 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7605 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7606 msgid "Graphic device"
7607 msgstr "Grafikkarte"
7609 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7610 msgid "Audio device"
7611 msgstr "Soundkarte"
7613 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7614 msgid "Up since"
7615 msgstr "Eingeschaltet seit"
7617 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7618 msgid "CPU load"
7619 msgstr "Prozessor-Last"
7621 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7622 msgid "Memory usage"
7623 msgstr "Speicher-Nutzung"
7625 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7626 msgid "Swap usage"
7627 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
7629 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7630 msgid "SSH service"
7631 msgstr "SSH-Dienst"
7633 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7634 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:26
7635 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:46
7636 msgid "Print service"
7637 msgstr "Druck-Dienst"
7639 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7640 msgid "Scan service"
7641 msgstr "Scan-Dienst"
7643 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7644 msgid "Sound service"
7645 msgstr "Audio-Dienst"
7647 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7648 msgid "GUI"
7649 msgstr "GUI"
7651 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
7652 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
7653 msgid "This 'dn' has no network features."
7654 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
7656 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
7657 #, php-format
7658 msgid "Removing of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
7659 msgstr "Entfernen von System WinGeneric/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7661 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
7662 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
7663 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
7664 msgstr ""
7665 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
7666 "anzulegen."
7668 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
7669 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:391
7670 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:242
7671 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:361
7672 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:621
7673 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:165
7674 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
7675 #, php-format
7676 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
7677 msgstr ""
7678 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
7680 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
7681 #, php-format
7682 msgid "Saving of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
7683 msgstr ""
7685 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:235
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Win generic"
7688 msgstr "Druck-Dienst"
7690 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:236
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Windows workstation generic"
7693 msgstr "Arbeitsstation (Allgemein)"
7695 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:241
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Win workstation"
7698 msgstr "Windows Arbeitsstation"
7700 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:244
7701 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
7702 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:474
7703 msgid "Workstation name"
7704 msgstr "Name der Arbeitsstation"
7706 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7707 msgid "System management"
7708 msgstr "Systemverwaltung"
7710 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
7711 msgid "Terminal template"
7712 msgstr "Terminal-Vorlage"
7714 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
7715 msgid "Terminal name"
7716 msgstr "Terminal-Name"
7718 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/server.tpl:17
7719 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
7720 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
7721 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
7722 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
7723 msgid "Choose subtree to place terminal in"
7724 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
7726 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34 plugins/admin/systems/server.tpl:32
7727 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
7728 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:496
7729 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:420
7730 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:23
7731 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
7732 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:345
7733 msgid "Mode"
7734 msgstr "Modus"
7736 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36 plugins/admin/systems/server.tpl:34
7737 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
7738 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
7739 msgid "Select terminal mode"
7740 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
7742 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
7743 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
7744 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:476
7745 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
7746 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:346
7747 msgid "Syslog server"
7748 msgstr "Protokoll-Server"
7750 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
7751 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
7752 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
7753 msgid "Choose server to use for logging"
7754 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
7756 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
7757 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:497
7758 msgid "Root server"
7759 msgstr "Root-Server"
7761 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
7762 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7763 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
7765 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
7766 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:498
7767 msgid "Swap server"
7768 msgstr "Auslagerungs-Server"
7770 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
7771 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7772 msgstr ""
7773 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
7774 "werden sollen"
7776 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
7777 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
7778 msgid "Inherit time server attributes"
7779 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
7781 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
7782 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
7783 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
7784 msgid "NTP server"
7785 msgstr "Zeit-Server"
7787 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
7788 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
7789 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
7790 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7791 msgstr ""
7792 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
7794 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:115 plugins/admin/systems/server.tpl:50
7795 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
7796 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
7797 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:47
7798 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
7799 msgid "Action"
7800 msgstr "Aktion"
7802 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:119
7803 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
7804 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
7805 msgid "Select action to execute for this terminal"
7806 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
7808 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:69
7809 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7810 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7811 msgid "unknown"
7812 msgstr "unbekannt"
7814 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
7815 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
7816 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
7817 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:116
7818 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
7819 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
7820 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:123
7821 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:214
7822 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
7823 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:220
7824 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:223
7825 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:226
7826 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:229
7827 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:232
7828 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:39
7829 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:121
7830 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:141
7831 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
7832 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
7833 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:118
7834 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:266
7835 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:284
7836 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:288
7837 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:768
7838 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
7839 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7840 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
7841 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
7842 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
7843 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
7844 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
7845 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
7846 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
7847 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:231
7848 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:232
7849 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:233
7850 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:234
7851 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:235
7852 msgid "inherited"
7853 msgstr "geerbt"
7855 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
7856 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7857 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
7858 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
7859 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
7860 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
7861 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
7862 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
7863 msgid "bit"
7864 msgstr "Bit"
7866 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
7867 msgid "default"
7868 msgstr "Standard"
7870 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
7871 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
7872 msgid "show chooser"
7873 msgstr "zeige Auswahl"
7875 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
7876 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
7877 msgid "direct"
7878 msgstr "direkt"
7880 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
7881 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
7882 msgid "load balanced"
7883 msgstr "lastverteilt"
7885 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
7886 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
7887 msgid "Windows RDP"
7888 msgstr "Windows RDP"
7890 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
7891 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
7892 msgid "ICA client"
7893 msgstr "Citrix Metaframe"
7895 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
7896 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7897 msgid "Bit"
7898 msgstr "Bit"
7900 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:303
7901 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:302
7902 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7903 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
7905 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:365
7906 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:370
7907 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
7908 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:375
7909 msgid "Please specify a valid VSync range."
7910 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
7912 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:380
7913 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:385
7914 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
7915 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:390
7916 msgid "Please specify a valid HSync range."
7917 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
7919 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:416
7920 #, php-format
7921 msgid "Saving of object system terminal/service with dn '%s' failed."
7922 msgstr ""
7923 "Speichern von Objekt System Terminal/Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
7925 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:425
7926 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:440
7927 msgid "Service"
7928 msgstr "Dienst"
7930 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:426
7931 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:29
7932 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:49
7933 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:223
7934 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:1
7935 msgid "Terminal service"
7936 msgstr "Terminal-Dienst"
7938 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:434
7939 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:449
7940 msgid "Monitor"
7941 msgstr "Monitor"
7943 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:435
7944 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:738
7945 msgid "Method"
7946 msgstr "Methode"
7948 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:436
7949 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
7950 msgid "Remote desktop"
7951 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
7953 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:438
7954 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:450
7955 msgid "Gfx driver"
7956 msgstr "Grafiktreiber"
7958 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:439
7959 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:451
7960 msgid "Gfx resolution"
7961 msgstr "Auflösung"
7963 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:440
7964 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:452
7965 msgid "Gfx color depth"
7966 msgstr "Farbtiefe"
7968 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:441
7969 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:453
7970 msgid "Hsync"
7971 msgstr "HSync"
7973 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:442
7974 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:454
7975 msgid "Vsync"
7976 msgstr "VSync"
7978 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:443
7979 msgid "Printer service enabled"
7980 msgstr "Druck-Dienst aktiviert"
7982 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:444
7983 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
7984 msgid "Spool server"
7985 msgstr "Spool-Server"
7987 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:445
7988 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:455
7989 msgid "Scanner enabled"
7990 msgstr "Scanner aktiviert"
7992 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:446
7993 msgid "Scanner model"
7994 msgstr "Scanner-Modell"
7996 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:449
7997 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:456
7998 msgid "Keyboard model"
7999 msgstr "Tastatur-Modell"
8001 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:450
8002 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:457
8003 msgid "Keyboard layout"
8004 msgstr "Tastatur-Layout"
8006 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
8007 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:458
8008 msgid "Keyboard variant"
8009 msgstr "Tastatur-Variante"
8011 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:452
8012 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:459
8013 msgid "Mouse type"
8014 msgstr "Maus-Typ"
8016 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:453
8017 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:460
8018 msgid "Mouse port"
8019 msgstr "Maus-Anschluß"
8021 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:454
8022 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:461
8023 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8024 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8025 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:30
8026 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8027 msgid "Telephone hardware"
8028 msgstr "Telefon-Hardware"
8030 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:93
8031 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:309
8032 #, php-format
8033 msgid ""
8034 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8035 "exist."
8036 msgstr ""
8037 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8038 "existieren."
8040 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:396
8041 #, php-format
8042 msgid "Saving of system terminal/startup with dn '%s' failed."
8043 msgstr "Speichern von System Terminal/Systemstart mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8045 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:442
8046 msgid "Terminal startup"
8047 msgstr "Terminal-Start"
8049 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:450
8050 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1094
8051 msgid "Ldap server"
8052 msgstr "LDAP-Server"
8054 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:451
8055 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1095
8056 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8057 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8058 msgid "Boot kernel"
8059 msgstr "Boot-Kernel"
8061 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:452
8062 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1096
8063 msgid "Kernel parameter"
8064 msgstr "Kernel-Parameter"
8066 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
8067 msgid "Server name"
8068 msgstr "Server-Name"
8070 #: plugins/admin/systems/server.tpl:54
8071 msgid "Select action to execute for this server"
8072 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
8074 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
8075 msgid "Phone name"
8076 msgstr "Telefon-Name"
8078 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
8079 msgid "General"
8080 msgstr "Allgemein"
8082 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
8083 msgid "Printer name"
8084 msgstr "Druckername"
8086 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
8087 msgid "Details"
8088 msgstr "Details"
8090 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
8091 msgid "Printer location"
8092 msgstr "Drucker-Standort"
8094 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
8095 msgid "Printer URL"
8096 msgstr "Drucker URL"
8098 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8099 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8100 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8101 msgid "Driver"
8102 msgstr "Treiber"
8104 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
8105 msgid "Users which are allowed to use this printer"
8106 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
8108 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 plugins/admin/systems/printer.tpl:90
8109 msgid "Add user"
8110 msgstr "Benutzer hinzufügen"
8112 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:91
8113 msgid "Add group"
8114 msgstr "Gruppe hinzufügen"
8116 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
8117 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
8118 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
8120 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
8121 msgid "Admins"
8122 msgstr "Administratoren"
8124 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
8125 msgid "Workstation template"
8126 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
8128 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:98
8129 msgid "text"
8130 msgstr "textuell"
8132 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
8133 msgid "graphic"
8134 msgstr "grafisch"
8136 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:161
8137 #, php-format
8138 msgid "Saving of system terminal/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8139 msgstr ""
8140 "Speichern von System Terminal/Allgemein (FAIstate) mit dn '%s' "
8141 "fehlgeschlagen."
8143 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:167
8144 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
8145 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
8147 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:179
8148 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
8149 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8151 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
8152 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
8153 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8155 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:262
8156 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
8157 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:246
8158 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:249
8159 msgid "Switch off"
8160 msgstr "Ausschalten"
8162 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:263
8163 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
8164 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:246
8165 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:249
8166 msgid "Reboot"
8167 msgstr "Neustarten"
8169 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:264
8170 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:268
8171 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
8172 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
8173 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
8174 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:257
8175 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:254
8176 msgid "Memory test"
8177 msgstr "Speichertest"
8179 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:265
8180 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
8181 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:167
8182 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
8183 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:252
8184 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:258
8185 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:255
8186 msgid "System analysis"
8187 msgstr "Systemanalyse"
8189 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:267
8190 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:169
8191 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:254
8192 msgid "Wake up"
8193 msgstr "Aufwecken"
8195 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:319
8196 #, php-format
8197 msgid "Removing of object system terminal/generic with dn '%s' failed."
8198 msgstr "Entfernen von System Terminal/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8200 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:374
8201 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
8202 msgstr ""
8203 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
8204 "anzulegen."
8206 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:378
8207 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
8208 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
8210 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:401
8211 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:371
8212 msgid ""
8213 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8214 "activated."
8215 msgstr ""
8216 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
8217 "nicht aktiv ist."
8219 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:476
8220 #, php-format
8221 msgid "Saving of object system terminal/generic with dn '%s' failed."
8222 msgstr "Speichern von Objekt Terminal/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8224 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:487
8225 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:493
8226 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:769
8227 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8228 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:222
8229 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:389
8230 msgid "Terminal"
8231 msgstr "Terminal"
8233 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:488
8234 msgid "Terminal generic"
8235 msgstr "Terminal (Allgemein)"
8237 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:499
8238 msgid "Syslog server enabled"
8239 msgstr "Protokoll-Server aktiviert"
8241 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:500
8242 msgid "Ntp server settings"
8243 msgstr "NTP-Dienst-Einstellungen"
8245 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:503
8246 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:328
8247 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:478
8248 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:347
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Action flag"
8251 msgstr "Aktion"
8253 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:43
8254 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
8255 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:45
8256 msgid "Activated"
8257 msgstr "Aktiv"
8259 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:67
8260 msgid "This 'dn' has no server features."
8261 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
8263 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
8264 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
8265 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:162
8266 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8267 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
8269 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:111
8270 #, php-format
8271 msgid "Saving of system server/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8272 msgstr ""
8274 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:162
8275 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:247
8276 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:250
8277 msgid "Instant update"
8278 msgstr "Sofortiges Update"
8280 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
8281 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
8282 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:248
8283 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:256
8284 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:251
8285 msgid "Scheduled update"
8286 msgstr "Geplantes Update"
8288 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:164
8289 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
8290 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:249
8291 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:255
8292 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:252
8293 msgid "Reinstall"
8294 msgstr "Neu-Installation"
8296 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:165
8297 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:250
8298 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:253
8299 msgid "Rescan hardware"
8300 msgstr "Hardware neu erkennen"
8302 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:188
8303 #, php-format
8304 msgid "Removing of system server/generic with dn '%s' failed."
8305 msgstr "Entfernen von System Server/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8307 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:224
8308 msgid "The required field 'Server name' is not set."
8309 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
8311 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:231
8312 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
8313 msgstr ""
8314 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
8315 "anzulegen."
8317 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:300
8318 #, php-format
8319 msgid "Saving of system server/generic with dn '%s' failed."
8320 msgstr "Speichern von System Server/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8322 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:316
8323 msgid "Server generic"
8324 msgstr "Server (Allgemein)"
8326 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:326
8327 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:475
8328 msgid "Goto mode"
8329 msgstr "GOto-Modus"
8331 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
8332 msgid "Remove DHCP service"
8333 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
8335 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
8336 msgid ""
8337 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
8338 "below."
8339 msgstr ""
8340 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
8341 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8343 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
8344 msgid "Add DHCP service"
8345 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
8347 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
8348 msgid ""
8349 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
8350 "below."
8351 msgstr ""
8352 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
8353 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8355 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:174
8356 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:205
8357 #, php-format
8358 msgid "Saving of system workstation/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8359 msgstr ""
8360 "Speichern von System Arbeitsstation/Allgemein (FAIstate) mit dn '%s' "
8361 "fehlgeschlagen."
8363 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:184
8364 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8365 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
8367 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:293
8368 #, php-format
8369 msgid "Removing of system workstation/generic with dn '%s' failed."
8370 msgstr ""
8371 "Entfernen von System Arbeitsstation/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8373 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:344
8374 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:113
8375 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
8376 msgstr ""
8377 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
8378 "anzulegen."
8380 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:348
8381 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8382 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeitsstationsname' ist nicht gesetzt."
8384 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:438
8385 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:456
8386 #, php-format
8387 msgid "Saving of system workstation/generic with dn '%s' failed."
8388 msgstr ""
8389 "Speichern von System Arbeitsstation/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8391 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:466
8392 msgid "Workstation generic"
8393 msgstr "Arbeitsstation (Allgemein)"
8395 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:471
8396 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:770
8397 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8398 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:388
8399 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
8400 msgid "Workstation"
8401 msgstr "Arbeitsstation"
8403 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:477
8404 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:348
8405 msgid "Ntp server"
8406 msgstr "NTP-Dienst"
8408 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
8409 msgid "Systems"
8410 msgstr "Systeme"
8412 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:211
8413 msgid "You can't edit this object type yet!"
8414 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
8416 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:236
8417 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
8418 msgstr ""
8419 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
8420 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
8422 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:253
8423 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
8424 msgstr ""
8425 "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
8427 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:307
8428 #, php-format
8429 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
8430 msgstr ""
8431 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
8433 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:313
8434 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:373
8435 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:160
8436 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:211
8437 msgid "You are not allowed to delete this component!"
8438 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
8440 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:648
8441 msgid "New terminal"
8442 msgstr "Neues Terminal"
8444 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:650
8445 msgid "New workstation"
8446 msgstr "Neue Arbeitsstation"
8448 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:652
8449 msgid "New Device"
8450 msgstr "Neues Gerät"
8452 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:667
8453 msgid "Terminal template for"
8454 msgstr "Terminal-Vorlage für"
8456 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:679
8457 msgid "Workstation template for"
8458 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
8460 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:767
8461 msgid "New System from incoming"
8462 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
8464 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:771
8465 msgid "Workstation is installing"
8466 msgstr "Arbeitsstation installiert gerade"
8468 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:772
8469 msgid "Workstation is waiting for action"
8470 msgstr "Arbeitsstation wartet auf Aktion"
8472 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:773
8473 msgid "Workstation installation failed"
8474 msgstr "Installation der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
8476 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:776
8477 msgid "Server is installing"
8478 msgstr "Server wird installiert"
8480 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:777
8481 msgid "Server is waiting for action"
8482 msgstr "Server wartet auf Aktion"
8484 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:778
8485 msgid "Server installation failed"
8486 msgstr "Server-Installation ist fehlgeschlagen"
8488 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:779
8489 msgid "Winstation"
8490 msgstr "Windows-Workstation"
8492 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:780
8493 msgid "Network Device"
8494 msgstr "Netzwerk-Gerät"
8496 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:781
8497 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
8498 msgid "New Terminal"
8499 msgstr "Neues Terminal"
8501 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:782
8502 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
8503 msgid "New Workstation"
8504 msgstr "Neue Arbeitsstation"
8506 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8507 msgid "Zones"
8508 msgstr "Zonen"
8510 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
8511 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:422
8512 msgid "Postfix mydomain"
8513 msgstr "Postfix 'mydomain'"
8515 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
8516 msgid "Postfix mydestination"
8517 msgstr "Postfix 'mydestination'"
8519 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
8520 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:432
8521 msgid "POP3 service"
8522 msgstr "POP3-Dienst"
8524 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:41
8525 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:434
8526 msgid "POP3/SSL service"
8527 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
8529 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:49
8530 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:430
8531 msgid "IMAP service"
8532 msgstr "IMAP-Dienst"
8534 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:57
8535 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:433
8536 msgid "IMAP/SSL service"
8537 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
8539 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:65
8540 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:435
8541 msgid "Sieve service"
8542 msgstr "Sieve-Dienst"
8544 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:73
8545 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
8546 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
8548 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
8549 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
8550 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
8552 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:89
8553 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
8554 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
8556 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:100
8557 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:436
8558 msgid "Quota settings"
8559 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
8561 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:116
8562 msgid "Free/Busy settings"
8563 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
8565 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:121
8566 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
8567 msgstr ""
8568 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
8570 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:136
8571 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:425
8572 msgid "SMTP privileged networks"
8573 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
8575 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:141
8576 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
8577 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
8579 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
8580 msgid "Enter multiple values, seperated with"
8581 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
8583 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:157
8584 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
8585 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
8587 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
8588 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
8589 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
8591 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:168
8592 msgid "Host used to relay mails"
8593 msgstr "Host für Mail Relay"
8595 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:182
8596 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:429
8597 msgid "Accept Internet Mail"
8598 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
8600 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:188
8601 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
8602 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
8604 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:32
8605 msgid "Domain name system service"
8606 msgstr "Domain Name Service (DNS) Dienst"
8608 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:73
8609 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8610 msgid "Remove DNS service"
8611 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
8613 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:74
8614 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
8615 msgid ""
8616 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8617 msgstr ""
8618 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
8619 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8621 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:76
8622 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
8623 msgid "Add DNS service"
8624 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
8626 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:77
8627 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
8628 msgid ""
8629 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8630 msgstr ""
8631 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
8632 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8634 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:165
8635 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:400
8636 msgid "Reverse zone"
8637 msgstr "Reverse Zone"
8639 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:167
8640 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
8641 msgid "Class"
8642 msgstr "Klasse"
8644 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:229
8645 #, php-format
8646 msgid ""
8647 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8648 "entries '%s'"
8649 msgstr ""
8650 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
8651 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
8653 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:288
8654 #, php-format
8655 msgid "Updating of system server/dns with dn '%s' failed."
8656 msgstr "Aktualisieren des Systems Server/DNS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8658 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:297
8659 #, php-format
8660 msgid "Removing of system server/dns with dn '%s' failed."
8661 msgstr "Entfernen von System Server/DNS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8663 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:318
8664 #, php-format
8665 msgid "Saving of system server/dns with dn '%s' failed."
8666 msgstr "Speichern von System Server/DNS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8668 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:342
8669 #, php-format
8670 msgid "Set status flag for system server/dns with dn '%s' failed."
8671 msgstr ""
8672 "Setzen von Status-Flag für System Server/DNS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8674 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:357
8675 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:391
8676 msgid "DNS service"
8677 msgstr "DNS-Dienst"
8679 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:390
8680 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:510
8681 msgid "DNS"
8682 msgstr "DNS"
8684 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:399
8685 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:520
8686 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
8687 msgid "Zone name"
8688 msgstr "Zonenname"
8690 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:401
8691 msgid "Primary dns server"
8692 msgstr "Primärer DNS-Server"
8694 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:403
8695 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
8696 msgid "Serial"
8697 msgstr "Seriell"
8699 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:405
8700 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
8701 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
8702 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:741
8703 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
8704 msgid "Retry"
8705 msgstr "Wiederholen"
8707 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:406
8708 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
8709 msgid "Expire"
8710 msgstr "Ablauf"
8712 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:408
8713 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
8714 msgid "Zone records"
8715 msgstr "Zonen-Einträge"
8717 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6 plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:1
8718 msgid "Kerberos kadmin access"
8719 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
8721 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10 plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:4
8722 msgid "Kerberos Realm"
8723 msgstr "Kerberos Realm"
8725 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
8726 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:8
8727 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:19
8728 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:284
8729 msgid "Admin user"
8730 msgstr "Administrator"
8732 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
8733 msgid "FAX database"
8734 msgstr "Fax-Datenbank"
8736 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30 plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:4
8737 msgid "FAX DB user"
8738 msgstr "Fax-DB Benutzer"
8740 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
8741 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:52
8742 msgid "Asterisk management"
8743 msgstr "Asterisk Verwaltung"
8745 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46 plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:4
8746 msgid "Asterisk DB user"
8747 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
8749 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
8750 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:12
8751 msgid "Country dial prefix"
8752 msgstr "Landesvorwahl"
8754 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
8755 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:16
8756 msgid "Local dial prefix"
8757 msgstr "Ortsvorwahl"
8759 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
8760 msgid "IMAP admin access"
8761 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
8763 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
8764 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:7
8765 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:282
8766 msgid "Server identifier"
8767 msgstr "Serverbezeichnung"
8769 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
8770 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:13
8771 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:283
8772 msgid "Connect URL"
8773 msgstr "Verbindungs-URL"
8775 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
8776 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:31
8777 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:286
8778 msgid "Sieve port"
8779 msgstr "Sieve-Port"
8781 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
8782 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:29
8783 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:49
8784 msgid "Logging database"
8785 msgstr "Protokoll-Datenbank"
8787 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
8788 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:4
8789 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:4
8790 msgid "Logging DB user"
8791 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
8793 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
8794 msgid "Glpi database"
8795 msgstr "Glpi-Datenbank"
8797 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
8798 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:227
8799 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:14
8800 msgid "Database"
8801 msgstr "Datenbank"
8803 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
8804 msgid "Machine name"
8805 msgstr "Name des Systems"
8807 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:29
8808 msgid "FAX service"
8809 msgstr "Fax-Dienst"
8811 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:49
8812 msgid "FAX database configuration"
8813 msgstr "Konfiguration der Fax-Datenbank"
8815 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:79
8816 #, php-format
8817 msgid "Removing server services/gofax with dn '%s' failed."
8818 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOfax mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8820 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:102
8821 #, php-format
8822 msgid "Saving server services/gofax with dn '%s' failed."
8823 msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOfax mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8825 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:125
8826 #, php-format
8827 msgid "Set status flag for server services/gofax with dn '%s' failed."
8828 msgstr ""
8829 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOfax mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8831 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:135
8832 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:136
8833 msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters."
8834 msgstr "Das Attribut Benutzer ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
8836 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:138
8837 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:140
8838 #, php-format
8839 msgid "The attribute password is empty or contains invalid characters."
8840 msgstr "Das Attribut Kennwort ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
8842 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:186
8843 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:187
8844 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:176
8845 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:193
8846 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:189
8847 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:181
8848 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:175
8849 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:195
8850 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:185
8851 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:190
8852 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:737
8853 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:243
8854 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:352
8855 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
8856 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:451
8857 #, php-format
8858 msgid ""
8859 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8860 msgstr ""
8861 "Das als ACTION_HOOK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
8862 "existieren."
8864 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:215
8865 msgid "Fax server"
8866 msgstr "Fax-Dienst"
8868 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:216
8869 msgid "Fax server service"
8870 msgstr "Fax-Dienst"
8872 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:224
8873 msgid "Login name"
8874 msgstr "Anmeldename"
8876 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6 plugins/admin/acl/remove.tpl:6
8877 msgid ""
8878 "This includes all system and setup informations. Please double check if your "
8879 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8880 msgstr ""
8881 "Dies umfasst alle System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie dies "
8882 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
8884 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:99
8885 #, php-format
8886 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
8887 msgstr ""
8888 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
8889 "Listen"
8891 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:105
8892 #, php-format
8893 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
8894 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
8896 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:191
8897 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:207
8898 #, php-format
8899 msgid "Removing host entry from system server/kolab with dn '%s' failed."
8900 msgstr ""
8901 "Entfernen des Host-Eintrags von System Server/Kolab mit dn '%s' "
8902 "fehlgeschlagen."
8904 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:246
8905 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
8906 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
8908 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:248
8909 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
8910 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
8912 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
8913 msgid "The given Quota settings value must be a number."
8914 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
8916 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:254
8917 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
8918 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
8920 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
8921 msgid "Future days must be a value."
8922 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
8924 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
8925 msgid "No SMTP privileged networks set."
8926 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
8928 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:332
8929 #, php-format
8930 msgid "Saving system server/kolab with dn '%s' failed."
8931 msgstr "Speichern von System Server/Kolab mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8933 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:354
8934 msgid "Kolab mail service"
8935 msgstr "Kolab Mail-Dienst"
8937 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:383
8938 #, php-format
8939 msgid "Set status flag for system server/kolab with dn '%s' failed."
8940 msgstr ""
8941 "Setzen von Status-Flag für System Server/Kolab mit dn '%s' fehlgeschlagen."
8943 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:414
8944 msgid "Kolab service"
8945 msgstr "Kolab-Dienst"
8947 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:423
8948 #, fuzzy
8949 msgid "My destination"
8950 msgstr "Ziel"
8952 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:424
8953 msgid "FTP FreeBusy service"
8954 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst"
8956 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:426
8957 msgid "Enable virus scan"
8958 msgstr "Virus-Scan aktivieren"
8960 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:427
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Relayhost"
8963 msgstr "Relay host"
8965 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:428
8966 msgid "HTTP FreeBusy service"
8967 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst"
8969 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:431
8970 msgid "kolabFreeBusyFuture"
8971 msgstr ""
8973 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:108
8974 #, php-format
8975 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
8976 msgstr ""
8977 "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
8979 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:239
8980 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:247
8981 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
8982 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:291
8983 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:307
8984 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
8985 msgid "Add printer extension"
8986 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
8988 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:240
8989 msgid ""
8990 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
8991 "construction."
8992 msgstr ""
8993 "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt"
8995 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:248
8996 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
8997 msgstr ""
8998 "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
9000 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:253
9001 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
9002 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
9004 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:284
9005 msgid "This 'dn' has no printer features."
9006 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
9008 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:292
9009 msgid ""
9010 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
9011 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
9012 "template"
9013 msgstr ""
9014 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
9015 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
9016 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
9017 "Vorlage."
9019 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:299
9020 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:302
9021 msgid "Remove printer extension"
9022 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
9024 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:300
9025 msgid ""
9026 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
9027 "clicking below."
9028 msgstr ""
9029 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
9030 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9032 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
9033 msgid ""
9034 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
9035 "below."
9036 msgstr ""
9037 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
9038 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
9040 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:308
9041 msgid ""
9042 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
9043 "clicking below."
9044 msgstr ""
9045 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
9046 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9048 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
9049 msgid ""
9050 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
9051 "below."
9052 msgstr ""
9053 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
9054 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
9056 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:477
9057 #, php-format
9058 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
9059 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
9061 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:485
9062 msgid "can't get ppd informations."
9063 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
9065 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:498
9066 #, php-format
9067 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
9068 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
9070 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:500
9071 #, php-format
9072 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
9073 msgstr ""
9074 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
9075 "möglich."
9077 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:555
9078 #, php-format
9079 msgid "Removing of system print/generic with dn '%s' failed."
9080 msgstr "Entfernen von System Drucker/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9082 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:753
9083 #, php-format
9084 msgid "Saving of system print/generic with dn '%s' failed."
9085 msgstr "Speichern von System Drucker/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9087 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:775
9088 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:777
9089 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:383
9090 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
9091 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
9092 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
9093 msgid "Group"
9094 msgstr "Gruppe"
9096 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:793
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Print generic"
9099 msgstr "Druck-Dienst"
9101 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:804
9102 msgid "LabeledURL"
9103 msgstr ""
9105 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:805
9106 msgid "Printer PPD"
9107 msgstr "Drucker-PPD"
9109 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:822
9110 #, php-format
9111 msgid ""
9112 "You are not allowed to remove the given object '%s' from the list of members "
9113 "of printer '%s'."
9114 msgstr ""
9115 "Sie haben keine Berechtigung, das gewählte Objekt '%s' von der "
9116 "Mitgliedsliste des Druckers '%s' zu entfernen."
9118 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:839
9119 #, php-format
9120 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
9121 msgstr ""
9122 "Ungültiger Drucker während des Hinzufügens von '%s' zu der Liste von '%s' "
9123 "Druckern."
9125 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:844
9126 #, php-format
9127 msgid ""
9128 "You are not allowed to add the given object '%s' to the list of members of '%"
9129 "s'."
9130 msgstr ""
9131 "Ihnen ist es nicht erlaubt das gewählte Objekt '%s' zu der Mitgliedsliste "
9132 "von '%s' hinzuzufügen."
9134 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:866
9135 #, php-format
9136 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
9137 msgstr ""
9138 "Kann '%s' nicht zur Liste der Mitglieder hinzufügen, er wird bereits "
9139 "verwendet."
9141 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:874
9142 #, php-format
9143 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
9144 msgstr ""
9145 "Kann '%s' nicht zur Liste der Mitglieder hinzufügen, er ist nicht verfügbar."
9147 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
9148 msgid ""
9149 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
9150 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
9151 "wouldn't be able to log in."
9152 msgstr ""
9153 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
9154 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
9155 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
9157 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
9158 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
9159 msgstr ""
9160 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
9161 "übernehmen."
9163 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
9164 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
9165 msgstr ""
9166 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
9168 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:101
9169 #, php-format
9170 msgid "Removing of system component/generic with dn '%s' failed."
9171 msgstr "Entfernen von System Komponente/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9173 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:139
9174 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9175 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
9177 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:144
9178 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
9179 msgid "The required field IP address is empty."
9180 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer."
9182 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:147
9183 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
9184 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9185 msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse."
9187 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:223
9188 #, php-format
9189 msgid "Saving of system component/generic with dn '%s' failed."
9190 msgstr "Speichern von System Komponente/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9192 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:234
9193 msgid "Component generic"
9194 msgstr "Netzwerk-Komponente (Allgemein)"
9196 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:239
9197 msgid "Network device"
9198 msgstr "Netzwerk-Gerät"
9200 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
9201 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
9202 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
9204 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
9205 msgid ""
9206 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
9207 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
9208 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
9209 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
9210 "network components may be used for Nagios setups to create component "
9211 "dependencies."
9212 msgstr ""
9213 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
9214 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
9215 "für einen Teilbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch hinzugefügt, "
9216 "in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit benötigten "
9217 "Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z.B. für "
9218 "Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
9220 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
9221 msgid "Linux thin client template"
9222 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
9224 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
9225 msgid "Linux workstation template"
9226 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
9228 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
9229 msgid "Linux Server"
9230 msgstr "Linux Server"
9232 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
9233 msgid "Windows workstation"
9234 msgstr "Windows Arbeitsstation"
9236 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
9237 msgid "Network printer"
9238 msgstr "Netzwerk-Drucker"
9240 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
9241 msgid "Other network component"
9242 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
9244 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
9245 msgid "Create"
9246 msgstr "Anlegen"
9248 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:2
9249 msgid "Time server"
9250 msgstr "Zeit-Server"
9252 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
9253 msgid "Printer type"
9254 msgstr "Druckertyp"
9256 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19 plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
9257 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:784
9258 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
9259 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
9260 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
9261 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
9262 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
9263 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
9264 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
9265 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
9266 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
9267 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
9268 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
9269 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
9270 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
9271 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:781
9272 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
9273 msgid "Manufacturer"
9274 msgstr "Hersteller"
9276 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
9277 msgid "Supported interfaces"
9278 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
9280 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
9281 msgid "Parallel"
9282 msgstr "Parallel"
9284 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
9285 msgid "USB"
9286 msgstr "USB"
9288 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
9289 msgid "Contacts"
9290 msgstr "Kontakte"
9292 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
9293 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:777
9294 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:776
9295 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
9296 msgid "Technical responsible"
9297 msgstr "Technischer Kontakt"
9299 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
9300 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:781
9301 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:779
9302 msgid "Contact person"
9303 msgstr "Kontaktperson"
9305 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
9306 msgid "Attachments"
9307 msgstr "Anhänge"
9309 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
9310 msgid "Installed cartridges"
9311 msgstr "Installierte Patronen"
9313 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9314 msgid "Edit share"
9315 msgstr "Freigabe bearbeiten"
9317 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9318 msgid "NFS setup"
9319 msgstr "NFS-Einrichtung"
9321 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
9322 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:277
9323 msgid "Volume"
9324 msgstr "Volume"
9326 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
9327 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9328 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
9330 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
9331 msgid "Codepage"
9332 msgstr "Codepage"
9334 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
9335 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:276
9336 msgid "Option"
9337 msgstr "Option"
9339 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
9340 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
9341 msgid "System type"
9342 msgstr "System-Typ"
9344 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
9345 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:779
9346 msgid "Operating system"
9347 msgstr "Betriebssystem"
9349 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
9350 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:778
9351 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
9352 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
9353 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
9354 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
9355 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
9356 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
9357 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
9358 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
9359 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
9360 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
9361 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
9362 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
9363 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
9364 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
9365 msgid "Comment"
9366 msgstr "Kommentar"
9368 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
9369 msgid "Installed devices"
9370 msgstr "Installierte Geräte"
9372 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
9373 msgid "Trading"
9374 msgstr "Handeln"
9376 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
9377 msgid "Software"
9378 msgstr "Software"
9380 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
9381 msgid "Contracts"
9382 msgstr "Verträge"
9384 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
9385 msgid ""
9386 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
9387 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
9388 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
9389 msgstr ""
9390 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
9391 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
9392 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
9393 "abzubrechen."
9395 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
9396 msgid "This 'dn' has no phone features."
9397 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
9399 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
9400 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:116
9401 msgid "yes"
9402 msgstr "ja"
9404 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
9405 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:117
9406 msgid "no"
9407 msgstr "nein"
9409 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
9410 msgid "dynamic"
9411 msgstr "dynamisch"
9413 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
9414 msgid "Networksettings"
9415 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
9417 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
9418 #, php-format
9419 msgid ""
9420 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
9421 "of them is user '%s'."
9422 msgstr ""
9423 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
9424 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
9426 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
9427 #, php-format
9428 msgid "Removing of system phone/generic with dn '%s' failed."
9429 msgstr "Entfernen von System Telefon/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9431 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
9432 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
9433 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
9435 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
9436 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
9437 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
9439 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
9440 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
9441 msgstr ""
9442 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
9444 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:397
9445 #, php-format
9446 msgid "Saving of system phone/generic with dn '%s' failed."
9447 msgstr "Speichern von System Telefon/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9449 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:410
9450 msgid "Phone generic"
9451 msgstr "Telefon (Allgemein)"
9453 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:415
9454 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1234
9455 msgid "Phone hardware"
9456 msgstr "Telefon-Hardware"
9458 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:421
9459 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:34
9460 msgid "DTMF mode"
9461 msgstr "DTMF-Modus"
9463 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:422
9464 msgid "Default ip"
9465 msgstr "Standard IP-Adresse"
9467 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:423
9468 msgid "Qualify"
9469 msgstr ""
9471 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:424
9472 msgid "Hardware type"
9473 msgstr "Hardware-Typ"
9475 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
9476 msgid ""
9477 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9478 msgstr ""
9479 "Die Datei '/etc/gosa/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
9480 "Zeichensätze nicht einlesen."
9482 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
9483 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
9484 msgstr "Kann '/etc/gosa/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
9486 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:180
9487 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9488 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
9490 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:186
9491 msgid "Please specify a valid name for your share."
9492 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Freigabe-Namen an."
9494 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9495 msgid "Please specify a name for your share."
9496 msgstr "Bitte geben Sie einen Freigabe-Namen an."
9498 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:194
9499 msgid "Description contains invalid characters."
9500 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
9502 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:198
9503 msgid "Volume contains invalid characters."
9504 msgstr "Das Feld 'Volume' enthält ungültige Zeichen!"
9506 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:202
9507 msgid "Path contains invalid characters."
9508 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
9510 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:206
9511 msgid "Option contains invalid characters."
9512 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
9514 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:263
9515 msgid "NFS"
9516 msgstr "NFS"
9518 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:264
9519 msgid "NFS service"
9520 msgstr "DNS-Dienst"
9522 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:274
9523 msgid "Charset"
9524 msgstr "Zeichensatz"
9526 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:401
9527 msgid ""
9528 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
9529 "current server/release settings."
9530 msgstr ""
9531 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
9532 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
9533 "können."
9535 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:446
9536 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
9537 msgstr ""
9538 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
9540 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:504
9541 msgid ""
9542 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
9543 "configurations."
9544 msgstr ""
9545 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
9546 "für Partitionstabellen enthält."
9548 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:841
9549 #, php-format
9550 msgid ""
9551 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
9552 "Server was reset to 'auto'."
9553 msgstr ""
9554 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
9555 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
9557 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:855
9558 #, php-format
9559 msgid ""
9560 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
9561 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
9562 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
9563 "be saved."
9564 msgstr ""
9565 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
9566 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
9567 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Drücken Sie "
9568 "'Abbrechen', wenn Sie die diese Änderung nicht speichern möchten."
9570 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1016
9571 #, php-format
9572 msgid "Saving of system workstation/startup with dn '%s' failed."
9573 msgstr ""
9574 "Speichern von System Arbeitsstation/Systemstart mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9576 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1066
9577 #, php-format
9578 msgid ""
9579 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
9580 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
9582 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1068
9583 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:189
9584 #, php-format
9585 msgid ""
9586 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
9587 "empty string."
9588 msgstr ""
9589 "Das als REPOSITORY_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
9590 "Zeichenkette."
9592 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1086
9593 msgid "System startup"
9594 msgstr "Systemstart"
9596 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1097
9597 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:442
9598 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
9599 msgid "FAI classes"
9600 msgstr "FAI-Klassen"
9602 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1098
9603 msgid "FAI status flag"
9604 msgstr "FAI-Status-Flag"
9606 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1100
9607 msgid "Debian mirror"
9608 msgstr "Debian Spiegelserver"
9610 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1101
9611 msgid "Debian release"
9612 msgstr "Debian-Release"
9614 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
9615 msgid "Advanced phone settings"
9616 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
9618 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
9619 msgid "Phone type"
9620 msgstr "Telefon-Modell"
9622 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
9623 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:27
9624 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:37
9625 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:51
9626 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:80
9627 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:111
9628 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:158
9629 msgid "Choose a phone type"
9630 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
9632 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:11
9633 msgid "refresh"
9634 msgstr "Aktualisieren"
9636 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:48
9637 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:87
9638 msgid "Default IP"
9639 msgstr "Standard IP-Adresse"
9641 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:58
9642 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:95
9643 msgid "Response timeout"
9644 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
9646 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:77
9647 msgid "Modus"
9648 msgstr "Modus"
9650 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:108
9651 msgid "Authtype"
9652 msgstr "Authentifizierung"
9654 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:118
9655 msgid "Secret"
9656 msgstr "Passwort"
9658 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:126
9659 msgid "GoFonInkeys"
9660 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
9662 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:134
9663 msgid "GoFonOutKeys"
9664 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
9666 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:147
9667 msgid "Account code"
9668 msgstr "Konto-Identifikation"
9670 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:155
9671 msgid "Trunk lines"
9672 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
9674 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
9675 msgid "Hosts that are allowed to connect"
9676 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
9678 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
9679 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
9680 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
9682 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:207
9683 msgid "MSN"
9684 msgstr "MSN"
9686 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
9687 msgid "Select entries to add"
9688 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
9690 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
9691 msgid "Display members of department"
9692 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
9694 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
9695 msgid "Display members matching"
9696 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
9698 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
9699 msgid "Regular expression for matching member names"
9700 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
9702 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
9703 #, php-format
9704 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
9705 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
9707 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
9708 msgid "Can't get ppd informations."
9709 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
9711 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
9712 #, php-format
9713 msgid ""
9714 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
9715 "invalid, can't read/write any ppd informations."
9716 msgstr ""
9717 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
9718 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
9720 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
9721 msgid "Please specify a valid ppd file."
9722 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
9724 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
9725 #, php-format
9726 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
9727 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht"
9729 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
9730 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
9731 #, php-format
9732 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
9733 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
9735 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
9736 #, php-format
9737 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
9738 msgstr "Kann Datei '%s' zur Speicherung der PPD-Informationen nicht anlegen."
9740 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
9741 #, php-format
9742 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
9743 msgstr ""
9744 "Kann neue PPD-Datei nicht hinzufügen, auf die Quelldatei '%s' konnte nicht "
9745 "zugegriffen werden."
9747 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
9748 #, php-format
9749 msgid ""
9750 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
9751 "informations."
9752 msgstr ""
9753 "Die angegebene PPD-Datei '%s' scheint ungültig zu sein. Es lassen sich keine "
9754 "Modell- oder Hersteller-Informationen extrahieren."
9756 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
9757 #, php-format
9758 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
9759 msgstr ""
9760 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
9762 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
9763 #, php-format
9764 msgid "Can't save file '%s'."
9765 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
9767 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
9768 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
9769 msgstr ""
9770 "Die hochgeladene PPD-Datei ist leer, kann daher keine neue PPD-Datei anlegen."
9772 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
9773 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
9774 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:551
9775 msgid "Section"
9776 msgstr "Section"
9778 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
9779 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
9780 msgid "True"
9781 msgstr "wahr"
9783 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
9784 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
9785 msgid "False"
9786 msgstr "falsch"
9788 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
9789 #, php-format
9790 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
9791 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
9793 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
9794 msgid "Printer driver"
9795 msgstr "Drucker-Treiber"
9797 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
9798 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
9799 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
9800 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
9801 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:782
9802 msgid "Model"
9803 msgstr "Modell"
9805 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
9806 msgid "Select"
9807 msgstr "Auswahl"
9809 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
9810 msgid "New driver"
9811 msgstr "Neuer Treiber"
9813 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
9814 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
9815 msgid "Select objects to add"
9816 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
9818 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
9819 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
9820 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
9821 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
9822 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
9823 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
9824 msgid "Display objects matching"
9825 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
9827 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
9828 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
9829 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
9830 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
9831 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
9832 msgid "Regular expression for matching object names"
9833 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
9835 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
9836 #, php-format
9837 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
9838 msgstr ""
9839 "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
9841 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
9842 msgid "Printer ppd selection."
9843 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
9845 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:432
9846 #, php-format
9847 msgid "Saving of system workstation/service with dn '%s' failed."
9848 msgstr "Speichern von System Arbeitsstation/Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
9850 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:441
9851 msgid "Workstation service"
9852 msgstr "Arbeitsstations-Dienst"
9854 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
9855 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
9856 msgid "Keyboard"
9857 msgstr "Tastatur"
9859 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
9860 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
9861 msgid "Choose keyboard model"
9862 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
9864 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
9865 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
9866 msgid "Layout"
9867 msgstr "Layout"
9869 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
9870 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
9871 msgid "Choose keyboard layout"
9872 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
9874 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
9875 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
9876 msgid "Variant"
9877 msgstr "Variante"
9879 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
9880 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
9881 msgid "Choose keyboard variant"
9882 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
9884 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
9885 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
9886 msgid "Mouse"
9887 msgstr "Maus"
9889 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
9890 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
9891 msgid "Choose mouse type"
9892 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
9894 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
9895 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
9896 msgid "Port"
9897 msgstr "Anschluss"
9899 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
9900 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
9901 msgid "Choose mouse port"
9902 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
9904 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
9905 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
9906 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
9907 msgstr ""
9908 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
9910 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
9911 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
9912 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
9913 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
9915 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
9916 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
9917 msgid "Color depth"
9918 msgstr "Farbtiefe"
9920 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
9921 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
9922 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
9923 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
9925 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
9926 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
9927 msgid "Display device"
9928 msgstr "Anzeige"
9930 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
9931 msgid "Use DDC for automatic detection"
9932 msgstr "Verwende DDC zur automatischen Erkennung"
9934 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
9935 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
9936 msgid "HSync"
9937 msgstr "HSync"
9939 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
9940 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
9941 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
9942 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
9944 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
9945 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
9946 msgid "VSync"
9947 msgstr "VSync"
9949 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
9950 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
9951 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
9952 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
9954 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
9955 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
9956 msgid "Scan device"
9957 msgstr "Scanner"
9959 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
9960 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
9961 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
9962 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
9964 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
9965 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
9966 msgid "Provide scan services"
9967 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
9969 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
9970 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
9971 msgid "Boot parameters"
9972 msgstr "Boot-Parameter"
9974 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
9975 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
9976 msgid "Custom options"
9977 msgstr "Angepasste Optionen"
9979 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
9980 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
9981 msgid ""
9982 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
9983 "during bootup"
9984 msgstr ""
9985 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
9986 "sollen"
9988 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
9989 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
9990 msgid "LDAP server"
9991 msgstr "LDAP-Server"
9993 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
9994 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
9995 msgid "FAI server"
9996 msgstr "FAI-Server"
9998 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:45
9999 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
10000 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
10001 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:244
10002 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
10003 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:553
10004 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
10005 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
10006 msgid "Release"
10007 msgstr "Release"
10009 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:63
10010 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:95
10011 msgid "Assigned FAI classes"
10012 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
10014 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:85
10015 msgid "set"
10016 msgstr "setzen"
10018 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:116
10019 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
10020 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
10021 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
10023 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:118
10024 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
10025 msgid "Add additional modules to load on startup"
10026 msgstr ""
10027 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
10029 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:142
10030 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
10031 msgid "Mountpoint"
10032 msgstr "Mount-Pfad"
10034 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
10035 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
10036 msgstr ""
10037 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
10038 "unterstützt"
10040 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
10041 msgid "use graphical bootup"
10042 msgstr "grafisches Booten nutzen"
10044 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
10045 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
10046 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
10048 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
10049 msgid "use standard linux textual bootup"
10050 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
10052 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
10053 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10054 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
10056 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
10057 msgid "use debug mode for startup"
10058 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus für Systemstart"
10060 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
10061 msgid "Connect method"
10062 msgstr "Verbindungsmethode"
10064 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
10065 msgid "Choose method to connect to terminal server"
10066 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
10068 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
10069 msgid "Terminal server"
10070 msgstr "Terminal-Server"
10072 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
10073 msgid "Select specific terminal server to use"
10074 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
10076 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
10077 msgid "Font server"
10078 msgstr "Schriften-Server"
10080 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
10081 msgid "Select specific font server to use"
10082 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
10084 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
10085 msgid "Print device"
10086 msgstr "Drucker"
10088 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
10089 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
10090 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
10092 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
10093 msgid "Provide print services"
10094 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
10096 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
10097 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
10098 msgstr ""
10099 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
10101 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
10102 msgid "Select scanner driver to use"
10103 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
10105 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
10106 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:431
10107 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
10108 msgid "Repository"
10109 msgstr "Repository"
10111 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
10112 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:442
10113 msgid "Parent server"
10114 msgstr "Parent-Server"
10116 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
10117 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:245
10118 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:266
10119 msgid "Sections"
10120 msgstr "Sections"
10122 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:136
10123 msgid "Please enter a value for 'release'."
10124 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
10126 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:140
10127 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
10128 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
10130 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:187
10131 #, php-format
10132 msgid ""
10133 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10134 msgstr "Kann das als REPOSITORY_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
10136 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:35
10137 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:392
10138 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:432
10139 msgid "Repository service"
10140 msgstr "Repository-Dienst"
10142 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:137
10143 #, php-format
10144 msgid ""
10145 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10146 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10147 msgstr ""
10148 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
10149 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
10150 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
10152 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:171
10153 #, php-format
10154 msgid ""
10155 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10156 msgstr ""
10157 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
10158 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
10160 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:204
10161 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
10162 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:331
10163 msgid "This name is already in use."
10164 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10166 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:421
10167 #, php-format
10168 msgid "Set status flag for server services/repository with dn '%s' failed."
10169 msgstr ""
10170 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Repository mit dn '%s' "
10171 "fehlgeschlagen."
10173 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:441
10174 msgid "Releases"
10175 msgstr "Releases"
10177 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:443
10178 msgid "Url"
10179 msgstr "URL"
10181 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10182 msgid "List of configured repositories."
10183 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
10185 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
10186 msgid "Add repository"
10187 msgstr "Repository hinzufügen"
10189 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
10190 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10191 msgstr ""
10192 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
10193 "entfernen und zu bearbeiten."
10195 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:31
10196 msgid "Inventory database"
10197 msgstr "Inventar-Datenbank"
10199 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:51
10200 msgid "Glpi management"
10201 msgstr "GLPI-Verwaltung"
10203 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:81
10204 #, php-format
10205 msgid "Removing server services/glpi with dn '%s' failed."
10206 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GLPI mit dn '%s' fehlgeschlagen."
10208 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:99
10209 #, php-format
10210 msgid "Saving server services/glpi with dn '%s' failed."
10211 msgstr "Speichern von Server-Dienste/GLPI mit dn '%s' fehlgeschlagen."
10213 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:126
10214 #, php-format
10215 msgid "Set status flag for server services/glpi with dn '%s' failed."
10216 msgstr ""
10217 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GLPI mit dn '%s' fehlgeschlagen."
10219 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:139
10220 msgid "The attribute database is empty or contains invalid characters."
10221 msgstr "Das Attribut Datenbank ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
10223 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:217
10224 msgid "Glpi server"
10225 msgstr "GLPI-Server"
10227 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:218
10228 msgid "Glpi server service"
10229 msgstr "GLPI-Dienst"
10231 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:226
10232 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:233
10233 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:224
10234 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:229
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Admin"
10237 msgstr "Administratoren"
10239 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
10240 msgid "Manage System-types"
10241 msgstr "System-Typen verwalten"
10243 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
10244 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
10245 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
10246 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
10247 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
10248 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
10249 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
10250 msgid "Rename"
10251 msgstr "Umbenennen"
10253 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
10254 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
10255 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
10256 msgid "Please enter a new name"
10257 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
10259 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
10260 msgid "List of devices"
10261 msgstr "Liste der Geräte"
10263 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
10264 msgid ""
10265 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
10266 msgstr ""
10267 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
10268 "hinzuzufügen."
10270 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
10271 msgid "Display devices matching"
10272 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
10274 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
10275 msgid "Regular expression for matching device names"
10276 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
10278 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
10279 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
10280 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10281 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
10282 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
10283 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:42
10284 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
10285 msgid "Use"
10286 msgstr "Benutzen"
10288 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:1
10289 msgid "VoIP database information"
10290 msgstr "Informationen der VoIP-Datenbank"
10292 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
10293 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
10294 msgid "There is no server with valid glpi database service."
10295 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
10297 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
10298 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
10299 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
10300 msgstr ""
10301 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
10302 "Datenbank verbinden."
10304 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
10305 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
10306 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
10307 msgstr ""
10308 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
10309 "Konfiguration."
10311 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
10312 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
10313 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
10314 msgid "This feature is not implemented yet."
10315 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
10317 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
10318 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
10319 msgstr ""
10320 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
10321 "wird bereits verwendet."
10323 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
10324 #, php-format
10325 msgid ""
10326 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
10327 msgstr ""
10328 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10329 "System(en) verwendet: '%s'"
10331 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
10332 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
10333 msgstr ""
10334 "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
10336 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
10337 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
10338 msgstr ""
10339 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
10340 "Name wird bereits verwendet."
10342 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
10343 #, php-format
10344 msgid ""
10345 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
10346 "(s) '%s'"
10347 msgstr ""
10348 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
10349 "System(en) verwendet: '%s'"
10351 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
10352 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
10353 msgstr ""
10354 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
10355 "bereits verwendet wird."
10357 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
10358 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
10359 msgid "Remove inventory"
10360 msgstr "Inventar entfernen"
10362 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
10363 msgid ""
10364 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10365 "clicking below."
10366 msgstr ""
10367 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
10368 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10370 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
10371 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
10372 msgid "Add inventory"
10373 msgstr "Inventar hinzufügen"
10375 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
10376 msgid ""
10377 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10378 "clicking below."
10379 msgstr ""
10380 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
10381 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10383 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
10384 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
10385 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
10386 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
10387 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
10388 msgid "N/A"
10389 msgstr "N/A"
10391 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
10392 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
10393 msgstr ""
10394 "Kann das glpi-Konto nicht entfernen, solange die MySQL-Erweiterung für PHP "
10395 "fehlt."
10397 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:768
10398 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:764
10399 msgid "Glpi"
10400 msgstr "GLPI"
10402 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:769
10403 msgid "Inventory extension"
10404 msgstr "Inventar-Erweiterung"
10406 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:786
10407 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:783
10408 msgid "Attachment name"
10409 msgstr "Name des Anhangs"
10411 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:787
10412 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:784
10413 msgid "Attachment comment"
10414 msgstr "Kommentar zum Anhang"
10416 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:788
10417 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:785
10418 msgid "Attachment mime type"
10419 msgstr "MIME-Typ des Anhangs"
10421 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:789
10422 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:786
10423 msgid "Attachment filename"
10424 msgstr "Dateiname des Anhangs"
10426 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:791
10427 msgid "Peripheral devices"
10428 msgstr "Externe Geräte"
10430 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10431 msgid "Manage manufacturers"
10432 msgstr "Hersteller verwalten"
10434 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10435 msgid "Attachment"
10436 msgstr "Anhang"
10438 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
10439 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:130
10440 msgid "File"
10441 msgstr "Datei"
10443 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
10444 msgid "Filename"
10445 msgstr "Dateiname"
10447 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10448 msgid "Mime-type"
10449 msgstr "MIME-Typ"
10451 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10452 msgid "use"
10453 msgstr "verwenden"
10455 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10456 msgid ""
10457 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10458 msgstr ""
10459 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
10460 "zu wählen."
10462 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10463 msgid "Add/Edit monitor"
10464 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
10466 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
10467 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
10468 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:777
10469 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
10470 msgid "Comments"
10471 msgstr "Kommentare"
10473 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10474 msgid "Monitor size"
10475 msgstr "Monitorgröße"
10477 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10478 msgid "Inch"
10479 msgstr "Zoll"
10481 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10482 msgid "Integrated microphone"
10483 msgstr "Integriertes Mikrofon"
10485 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10486 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10487 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10488 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10489 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10490 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10491 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10492 msgid "Yes"
10493 msgstr "ja"
10495 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10496 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10497 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10498 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10499 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10500 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10501 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10502 msgid "No"
10503 msgstr "nein"
10505 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10506 msgid "Integrated speakers"
10507 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
10509 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10510 msgid "Sub-D"
10511 msgstr "Sub-D"
10513 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10514 msgid "BNC"
10515 msgstr "BNC"
10517 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10518 msgid "Additional serial number"
10519 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
10521 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10522 msgid "Add/Edit other device"
10523 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
10525 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10526 msgid "Add/Edit power supply"
10527 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
10529 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10530 msgid "Atx"
10531 msgstr "ATX"
10533 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10534 msgid "Power"
10535 msgstr "Strom"
10537 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10538 msgid "Add/Edit graphic card"
10539 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
10541 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10542 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10543 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10544 msgid "Interface"
10545 msgstr "Interface"
10547 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10548 msgid "Ram"
10549 msgstr "RAM"
10551 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10552 msgid "Add/Edit controller"
10553 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
10555 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10556 msgid "Add/Edit drive"
10557 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
10559 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10560 msgid "Speed"
10561 msgstr "Taktung"
10563 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10564 msgid "Writeable"
10565 msgstr "Beschreibbar"
10567 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10568 msgid "Add/Edit harddisk"
10569 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
10571 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10572 msgid "Rpm"
10573 msgstr "Upm"
10575 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10576 msgid "Cache"
10577 msgstr "Cache"
10579 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10580 msgid "Add/Edit memory"
10581 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
10583 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10584 msgid "Frequenz"
10585 msgstr "Frequenz"
10587 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10588 msgid "Add/Edit sound card"
10589 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
10591 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10592 msgid "Add/Edit network interface"
10593 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
10595 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10596 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:523
10597 msgid "MAC address"
10598 msgstr "MAC-Adresse"
10600 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10601 msgid "Add/Edit processor"
10602 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
10604 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10605 msgid "Frequence"
10606 msgstr "Frequenz"
10608 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10609 msgid "Default frequence"
10610 msgstr "Standardfrequenz"
10612 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10613 msgid "Add/Edit motherboard"
10614 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
10616 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10617 msgid "Chipset"
10618 msgstr "Chipsatz"
10620 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10621 msgid "Add/Edit computer case"
10622 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
10624 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10625 msgid "format"
10626 msgstr "Format"
10628 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10629 msgid "Manage OS-types"
10630 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
10632 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
10633 #, php-format
10634 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10635 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
10637 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
10638 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
10639 #, php-format
10640 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10641 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
10643 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
10644 msgid "Can't detect object name."
10645 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
10647 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
10648 #, php-format
10649 msgid ""
10650 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10651 msgstr ""
10652 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
10653 "(en) verwendet: '%s'"
10655 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
10656 msgid "devices"
10657 msgstr "Geräte"
10659 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10660 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10661 msgid "New monitor"
10662 msgstr "Neuer Monitor"
10664 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10665 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10666 msgid "M"
10667 msgstr "M"
10669 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10670 msgid "New mainbord"
10671 msgstr "Neues Mainboard"
10673 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10674 msgid "New processor"
10675 msgstr "Neuer Prozessor"
10677 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10678 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
10679 msgid "P"
10680 msgstr "P"
10682 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10683 msgid "New case"
10684 msgstr "Neues Gehäuse"
10686 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10687 msgid "C"
10688 msgstr "C"
10690 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10691 msgid "New network interface"
10692 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
10694 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10695 msgid "NI"
10696 msgstr "NI"
10698 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10699 msgid "New ram"
10700 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
10702 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10703 msgid "R"
10704 msgstr "R"
10706 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10707 msgid "New hard disk"
10708 msgstr "Neue Festplatte"
10710 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10711 msgid "HDD"
10712 msgstr "HDD"
10714 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10715 msgid "New drive"
10716 msgstr "Neues Laufwerk"
10718 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10719 msgid "D"
10720 msgstr "D"
10722 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10723 msgid "New controller"
10724 msgstr "Neuer Controller"
10726 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10727 msgid "CS"
10728 msgstr "CS"
10730 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10731 msgid "New graphics card"
10732 msgstr "Neue Grafikkarte"
10734 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10735 msgid "GC"
10736 msgstr "GC"
10738 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10739 msgid "New sound card"
10740 msgstr "Neue Soundkarte"
10742 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10743 msgid "SC"
10744 msgstr "SC"
10746 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10747 msgid "New power supply"
10748 msgstr "Neues Netzteil"
10750 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10751 msgid "PS"
10752 msgstr "PS"
10754 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10755 msgid "New misc device"
10756 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
10758 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10759 msgid "OC"
10760 msgstr "OC"
10762 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10763 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10764 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
10766 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10767 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10768 msgid "This device name is already in use."
10769 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
10771 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10772 msgid "Other"
10773 msgstr "Andere"
10775 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10776 msgid "Add/Edit manufacturer"
10777 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
10779 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
10780 msgid "Website"
10781 msgstr "Website"
10783 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
10784 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
10785 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
10786 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74 html/getxls.php:174
10787 #: html/getxls.php:236
10788 msgid "Phone number"
10789 msgstr "Telefonnummer"
10791 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
10792 #, php-format
10793 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
10794 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
10796 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
10797 #, php-format
10798 msgid ""
10799 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
10800 msgstr ""
10801 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10802 "System(en) verwendet: '%s'"
10804 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
10805 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
10806 msgid "There is no valid file uploaded."
10807 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
10809 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
10810 msgid "Upload wasn't successfull."
10811 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
10813 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
10814 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
10815 msgstr ""
10816 "Das Verzeichnis /etc/gosa/glpi/ zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
10817 "gefunden."
10819 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
10820 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
10821 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
10823 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
10824 #, php-format
10825 msgid "Can't create file '%s'."
10826 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
10828 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
10829 msgid "File is available."
10830 msgstr "Datei ist verfügbar."
10832 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
10833 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
10834 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
10836 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
10837 msgid "Currently no file uploaded."
10838 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
10840 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
10841 msgid "Mime"
10842 msgstr "MIME"
10844 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
10845 msgid "This table displays all available attachments."
10846 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
10848 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
10849 msgid "empty"
10850 msgstr "leer"
10852 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
10853 msgid "Create new attachment"
10854 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
10856 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
10857 msgid "New Attachment"
10858 msgstr "Neuer Anhang"
10860 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
10861 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
10862 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
10864 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
10865 msgid "List of attachments"
10866 msgstr "Anhänge"
10868 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
10869 msgid ""
10870 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
10871 "etc.)  to your currently edited computer."
10872 msgstr ""
10873 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
10874 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
10876 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
10877 msgid "Display attachments matching"
10878 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
10880 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
10881 msgid "Regular expression for matching attachment names"
10882 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
10884 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
10885 #, php-format
10886 msgid ""
10887 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
10888 "s'"
10889 msgstr ""
10890 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10891 "System(en) verwendet: '%s'"
10893 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
10894 msgid "Please specify a name."
10895 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
10897 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
10898 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
10899 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
10900 msgstr ""
10901 "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
10903 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
10904 msgid ""
10905 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
10906 "below."
10907 msgstr ""
10908 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
10909 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
10911 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
10912 msgid ""
10913 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
10914 "below."
10915 msgstr ""
10916 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
10917 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
10919 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
10920 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
10921 #, php-format
10922 msgid ""
10923 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
10924 "exists."
10925 msgstr ""
10926 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
10927 "verwendet."
10929 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
10930 #, php-format
10931 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
10932 msgstr ""
10933 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
10934 "verwendet."
10936 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
10937 msgid "since"
10938 msgstr "seit"
10940 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:765
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Printer inventory extension"
10943 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
10945 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:773
10946 msgid "Supports serial interface"
10947 msgstr "Unterstützt serielle Schnittstelle"
10949 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:774
10950 msgid "Supports parallel interface"
10951 msgstr "Unterstützt parallele Schnittstelle"
10953 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:775
10954 msgid "Supports usb interface"
10955 msgstr "Unterstützt USB-Schnittstelle"
10957 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:788
10958 msgid "Cartridge settings"
10959 msgstr "Patronen-Einstellungen"
10961 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
10962 #, php-format
10963 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
10964 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
10966 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
10967 #, php-format
10968 msgid ""
10969 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
10970 "'%s'."
10971 msgstr ""
10972 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
10973 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
10975 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
10976 msgid "Cartridges"
10977 msgstr "Patronen"
10979 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:132
10980 #, php-format
10981 msgid ""
10982 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10983 msgstr ""
10984 "Kann das als AUTO_NETWORK_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
10986 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:298
10987 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
10988 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
10990 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
10991 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
10992 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
10994 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:312
10995 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
10996 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
10998 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:319
10999 msgid ""
11000 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
11001 "':'."
11002 msgstr ""
11003 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
11004 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
11006 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:339
11007 #, php-format
11008 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
11009 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
11011 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:347
11012 #, php-format
11013 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
11014 msgstr ""
11015 "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
11017 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:358
11018 #, php-format
11019 msgid ""
11020 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
11021 "please remove the record."
11022 msgstr ""
11023 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
11024 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
11026 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:365
11027 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
11028 #, php-format
11029 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
11030 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
11032 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:448
11033 #, php-format
11034 msgid "Saving of terminal/dns account with dn '%s' failed."
11035 msgstr "Speichern von Terminal/DNS-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11037 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:511
11038 msgid "DNS settings"
11039 msgstr "DNS-Einstellungen"
11041 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:519
11042 msgid "DNS records"
11043 msgstr "DNS-Einträge"
11045 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:522
11046 msgid "IP address"
11047 msgstr "IP-Adresse"
11049 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
11050 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
11051 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
11053 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
11054 msgid "The selected name is already in use."
11055 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
11057 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
11058 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
11059 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
11061 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
11062 msgid ""
11063 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
11064 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
11065 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
11066 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
11067 "more then one printer."
11068 msgstr ""
11069 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
11070 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
11071 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
11072 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
11073 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
11075 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
11076 msgid "Display cartridge types matching"
11077 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
11079 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
11080 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
11081 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
11083 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
11084 msgid "Reference"
11085 msgstr "Referenz"
11087 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
11088 msgid "Network address"
11089 msgstr "Netzwerk-Adresse"
11091 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
11092 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
11093 msgstr ""
11094 "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
11096 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
11097 msgid "SOA record"
11098 msgstr "SOA-Eintrag"
11100 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
11101 msgid "Primary dns server for this zone"
11102 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
11104 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
11105 msgid "Serial number (automatically incremented)"
11106 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
11108 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
11109 msgid "MxRecords"
11110 msgstr "MX-Einträge"
11112 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
11113 msgid "Global zone records"
11114 msgstr "Globale Zonen-Einträge"
11116 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
11117 msgid ""
11118 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
11119 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
11120 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
11121 "object group below."
11122 msgstr ""
11123 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
11124 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
11125 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
11126 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
11128 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
11129 msgid ""
11130 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
11131 "be inherited."
11132 msgstr ""
11133 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
11134 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
11136 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
11137 msgid "Choose a system type"
11138 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
11140 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
11141 msgid "Choose an object group as template"
11142 msgstr "Wählen Sie eine Objektgruppe als Vorlageobjekt"
11144 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
11145 msgid "Choose an object group"
11146 msgstr "Objektgruppe wählen"
11148 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
11149 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
11150 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300 include/class_acl.inc:363
11151 msgid "Down"
11152 msgstr "Ab"
11154 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
11155 msgid "This zoneName is already in use"
11156 msgstr "Der angegebene Zonen-Name wird bereits verwendet."
11158 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
11159 msgid "This reverse zone is already in use"
11160 msgstr "Die reverse-Zone wird bereits verwendet."
11162 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
11163 #, php-format
11164 msgid "Please choose a valid zone name."
11165 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Zonen-Namen"
11167 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
11168 #, php-format
11169 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
11170 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Namen für die Reverse-Zone"
11172 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
11173 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
11174 msgstr ""
11175 "Der Primäre DNS-Server muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu sein."
11177 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
11178 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
11179 msgstr ""
11180 "Die angegebene Email-Adresse muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu "
11181 "sein."
11183 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
11184 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
11185 msgid ""
11186 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
11187 "create a valid SOA record."
11188 msgstr ""
11189 "Ihre Email-Adresse enthält '@'. Bitte ersetzen Sie dieses Zeichen durch '.', "
11190 "um einen gültigen SOA-Eintrag zu erzeugen."
11192 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
11193 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11194 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
11196 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
11197 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11198 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
11200 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
11201 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11202 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
11204 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
11205 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11206 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
11208 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
11209 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11210 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
11212 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
11213 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11214 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
11216 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:25
11217 msgid "Choose a base"
11218 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
11220 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:36
11221 msgid ""
11222 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
11223 "Or click the image at the end of each entry."
11224 msgstr ""
11225 "Wechseln Sie in den gewünschten Teilbaum und klicken Sie \"Speichern\", um "
11226 "den Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
11227 "Eintrags)."
11229 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:53
11230 msgid "Filter entries with this syntax"
11231 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
11233 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
11234 #, php-format
11235 msgid "Select this base"
11236 msgstr "Diese Basis auswählen"
11238 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
11239 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11240 msgid "New entry"
11241 msgstr "Neuer Eintrag"
11243 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
11244 #, php-format
11245 msgid ""
11246 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
11247 "our zone editing dialog."
11248 msgstr ""
11249 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
11250 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
11252 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:203
11253 #, php-format
11254 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
11255 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
11257 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:212
11258 #, php-format
11259 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
11260 msgstr ""
11261 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
11262 "verwendet."
11264 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
11265 #, php-format
11266 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
11267 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
11269 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
11270 #, php-format
11271 msgid "The name '%s' is used more than once."
11272 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
11274 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:233
11275 #, php-format
11276 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
11277 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
11279 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:250
11280 #, php-format
11281 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
11282 msgstr ""
11283 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
11284 "definiert werden."
11286 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
11287 #, php-format
11288 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
11289 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
11291 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:265
11292 #, php-format
11293 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
11294 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
11296 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
11297 msgid ""
11298 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
11299 "single list."
11300 msgstr ""
11301 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
11302 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
11304 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
11305 msgid ""
11306 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
11307 "immediately when using the save button."
11308 msgstr ""
11309 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
11310 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
11311 "'Speichern'-Knopf drücken."
11313 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
11314 msgid ""
11315 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
11316 "zone entry exists in the ldap database."
11317 msgstr ""
11318 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
11319 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
11320 "existiert."
11322 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11323 msgid "Create a new DNS zone entry"
11324 msgstr "Einen neuen DNS-Zonen-Eintrag erstellen"
11326 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:41
11327 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
11328 msgid "List of systems"
11329 msgstr "Liste der Systeme"
11331 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:46
11332 msgid ""
11333 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
11334 "systems. You can only add systems which have already been started once."
11335 msgstr ""
11336 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
11337 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
11338 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
11340 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
11341 msgid "System / Department"
11342 msgstr "System / Abteilung"
11344 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
11345 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
11346 msgid "Show servers"
11347 msgstr "Zeige Server"
11349 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
11350 msgid "Select to see Linux terminals"
11351 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
11353 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
11354 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11355 msgid "Show terminals"
11356 msgstr "Zeige Terminals"
11358 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
11359 msgid "Select to see Linux workstations"
11360 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
11362 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
11363 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11364 msgid "Show workstations"
11365 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
11367 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
11368 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
11369 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
11371 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
11372 msgid "Show windows based workstations"
11373 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
11375 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
11376 msgid "Select to see network printers"
11377 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
11379 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
11380 msgid "Show network printers"
11381 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
11383 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
11384 msgid "Select to see VOIP phones"
11385 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
11387 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
11388 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11389 msgid "Show phones"
11390 msgstr "Zeige Telefone"
11392 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:72
11393 msgid "Select to see network devices"
11394 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
11396 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:72
11397 msgid "Show network devices"
11398 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
11400 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:80
11401 msgid "Display systems of user"
11402 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
11404 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
11405 msgid "New Terminal template"
11406 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
11408 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
11409 msgid "New Workstation template"
11410 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
11412 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
11413 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:111
11414 msgid "New Server"
11415 msgstr "Neuer Server"
11417 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:112
11418 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:113
11419 msgid "New Printer"
11420 msgstr "Neuer Drucker"
11422 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:114
11423 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:115
11424 msgid "New Phone"
11425 msgstr "Neues Telefon"
11427 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:116
11428 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:117
11429 msgid "New Component"
11430 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
11432 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
11433 msgid "Cups Server"
11434 msgstr "CUPS-Server"
11436 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
11437 msgid "Log Db"
11438 msgstr "Log-DB"
11440 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:137
11441 msgid "Syslog Server"
11442 msgstr "Syslog-Server"
11444 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:138
11445 msgid "Mail Server"
11446 msgstr "Mail-Server"
11448 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:139
11449 msgid "Imap Server"
11450 msgstr "IMAP-Server"
11452 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:140
11453 msgid "Nfs Server"
11454 msgstr "NFS-Server"
11456 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:141
11457 msgid "Kerberos Server"
11458 msgstr "Kerberos-Server"
11460 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:142
11461 msgid "Asterisk Server"
11462 msgstr "Asterisk-Server"
11464 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
11465 msgid "Fax Server"
11466 msgstr "Fax-Server"
11468 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:144
11469 msgid "Ldap Server"
11470 msgstr "LDAP-Server"
11472 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:160
11473 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:123
11474 msgid "Edit system"
11475 msgstr "System bearbeiten"
11477 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:162
11478 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:126
11479 msgid "Delete system"
11480 msgstr "Entferne System"
11482 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:193
11483 msgid "Set root       password"
11484 msgstr "root-Passwort setzen"
11486 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:3
11487 msgid "Adding a new service to the current server"
11488 msgstr "Hinzufügen eines neues Dienstes zum gewählten Server"
11490 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:7
11491 msgid ""
11492 "This dialog allows you to add new services to the currenty edited server "
11493 "object. The box below shows all available but not already used services."
11494 msgstr ""
11495 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Hinzufügen neuer Dienste zum momentan "
11496 "gewählten Server. Die Box unterhalb zeigt alle verfügbaren aber momentan "
11497 "nicht verwendeten Dienste."
11499 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:13
11500 msgid "Service to add"
11501 msgstr "Dienst, der hinzugefügt wird"
11503 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:20
11504 msgid "All available services are already in use."
11505 msgstr "Alle verfügbaren Dienste werden bereits verwendet."
11507 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:76
11508 #, php-format
11509 msgid "Removing of server services/cups with dn '%s' failed."
11510 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/CUPS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11512 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:100
11513 #, php-format
11514 msgid "Saving of server services/cups with dn '%s' failed."
11515 msgstr "Speichern von Server-Dienste/CUPS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11517 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:122
11518 #, php-format
11519 msgid "Set status flag for server services/cups with dn '%s' failed."
11520 msgstr ""
11521 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/CUPS mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11523 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:206
11524 msgid "Cups"
11525 msgstr "CUPS"
11527 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:207
11528 msgid "Cups service"
11529 msgstr "CUPS-Dienst"
11531 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:1
11532 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:27
11533 msgid "LDAP service"
11534 msgstr "LDAP-Dienst"
11536 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:79
11537 #, php-format
11538 msgid "Removing server services/terminalServer with dn '%s' failed."
11539 msgstr ""
11540 "Entfernen von Server Dienste/Terminal-Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11542 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:102
11543 #, php-format
11544 msgid "Saving server services/terminalServer with dn '%s' failed."
11545 msgstr ""
11546 "Speichern von Server-Dienste/Terminal-Dienst mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11548 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:129
11549 #, php-format
11550 msgid "Set status flag for server services/terminalServer with dn '%s' failed."
11551 msgstr ""
11552 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Terminal-Dienst mit dn '%s' "
11553 "fehlgeschlagen."
11555 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:139
11556 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
11557 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
11559 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:17
11560 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:18
11561 msgid "Installed services"
11562 msgstr "Installierte Dienste"
11564 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:22
11565 msgid ""
11566 "This menu allows you to add, remove and configure the properties of a "
11567 "specific service."
11568 msgstr ""
11569 "Mit diesem Menü können Sie die Eigenschaften bestimmter Dienste hinzufügen, "
11570 "diese löschen oder verändern."
11572 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:30
11573 msgid "Service name"
11574 msgstr "Name des Dienstes"
11576 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
11577 msgid "Add service"
11578 msgstr "Dienst hinzufügen"
11580 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
11581 msgid "Add new service"
11582 msgstr "Neuen Dienst hinzufügen"
11584 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
11585 msgid "Start all"
11586 msgstr "Alle starten"
11588 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
11589 msgid "Start all services"
11590 msgstr "Alle Dienste starten"
11592 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
11593 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:106
11594 msgid "Stop service"
11595 msgstr "Dienst beenden"
11597 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
11598 msgid "Stop all services"
11599 msgstr "Alle Dienste beenden"
11601 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
11602 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:112
11603 msgid "Restart service"
11604 msgstr "Dienst neustarten"
11606 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
11607 msgid "Restart all services"
11608 msgstr "Alle Dienste neustarten"
11610 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:86
11611 msgid "Stopped"
11612 msgstr "Beendet"
11614 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:87
11615 msgid "Started"
11616 msgstr "Gestartet"
11618 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:88
11619 msgid "Restarting"
11620 msgstr "Starte neu"
11622 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:89
11623 msgid "User status"
11624 msgstr "Benutzer-Status"
11626 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:100
11627 msgid "Start service"
11628 msgstr "Dienst starten"
11630 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:118
11631 msgid "Edit service"
11632 msgstr "Dienst bearbeiten"
11634 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:124
11635 msgid "Remove service"
11636 msgstr "Dienst entfernen"
11638 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:7
11639 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1100
11640 msgid "Stop"
11641 msgstr "Beenden"
11643 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:8
11644 msgid "Start"
11645 msgstr "Start"
11647 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:9
11648 msgid "Restart"
11649 msgstr "Neustart"
11651 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:262
11652 msgid "Can't set status while this server is not saved."
11653 msgstr ""
11654 "Kann den Status nicht setzen wenn der Server noch nicht gespeichert wurde."
11656 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:274
11657 #, php-format
11658 msgid "The specified method '%s' can't executed for services."
11659 msgstr "Die angegebene Methode '%s' kann nicht für Dienste ausgeführt werden."
11661 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:27
11662 msgid "Time service"
11663 msgstr "Zeit-Dienst"
11665 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:70
11666 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:220
11667 msgid "NTP service"
11668 msgstr "Zeit-Dienst"
11670 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:100
11671 #, php-format
11672 msgid "Removing server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
11673 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOntp mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11675 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:122
11676 #, php-format
11677 msgid "Saving server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
11678 msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOntp mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11680 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:149
11681 #, php-format
11682 msgid "Set status flag for server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
11683 msgstr ""
11684 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOntp mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11686 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:219
11687 msgid "NTP"
11688 msgstr "NTP"
11690 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:228
11691 msgid "Ntp source"
11692 msgstr "NTP-Quelle"
11694 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:77
11695 #, php-format
11696 msgid "Removing server services/ldap with dn '%s' failed."
11697 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/LDAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11699 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:95
11700 #, php-format
11701 msgid "Saving server services/ldap with dn '%s' failed."
11702 msgstr "Speichern von Server-Dienste/LDAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11704 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:123
11705 #, php-format
11706 msgid "Set status flag for server services/ldap with dn '%s' failed."
11707 msgstr ""
11708 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/LDAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11710 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:133
11711 msgid "The given base is empty or contains invalid characters."
11712 msgstr "Die angegebene Basis ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
11714 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:210
11715 msgid "Ldap"
11716 msgstr "LDAP"
11718 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:211
11719 msgid "Ldap service"
11720 msgstr "LDAP-Dienst"
11722 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:219
11723 msgid "Ldap base"
11724 msgstr "LDAP-Basis"
11726 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:7
11727 msgid "Visible full qualified hostname"
11728 msgstr "Voll-Qualifizierter Hostname sichtbar"
11730 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:10
11731 msgid "The full qualified host name."
11732 msgstr "Der Voll-Qualifizierte Hostname."
11734 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:14
11735 msgid "Max mail header size"
11736 msgstr "Maximale Größe der Mail-Kopfzeilen"
11738 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:18
11739 msgid "This value specifies the maximal header size."
11740 msgstr "Dieser Wert legt die maximale Größe der Kopfzeilen fest."
11742 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:22
11743 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:784
11744 msgid "Max mailbox size"
11745 msgstr "Maximale Größe der Mailbox"
11747 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:26
11748 msgid "Defines the maximal size of mail box."
11749 msgstr "Setzt die maximale Größe der Mailbox."
11751 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:30
11752 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:785
11753 msgid "Max message size"
11754 msgstr "Maximale Nachrichten-Größe"
11756 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:34
11757 msgid "Specify the maximal size of a message."
11758 msgstr "Setzt die maximale Größe einer Nachricht."
11760 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:38
11761 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:788
11762 msgid "Relay host"
11763 msgstr "Relay host"
11765 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:42
11766 msgid "Relay messages to following host:"
11767 msgstr "Leite Nachrichten zu folgendem Host:"
11769 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:51
11770 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:787
11771 msgid "Local networks"
11772 msgstr "Lokale Netzwerke"
11774 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:52
11775 msgid "Postfix networks"
11776 msgstr "Postfix-Netzwerke"
11778 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:66
11779 msgid "Domains and routing"
11780 msgstr "Domänen und Weiterleitung"
11782 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:74
11783 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:786
11784 msgid "Domains to accept mail for"
11785 msgstr "Domänen, für die Mail angenommen wird"
11787 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:75
11788 msgid "Postfix is responsible for the following domains:"
11789 msgstr "Postfix ist verantwortlich für die folgenden Domänen:"
11791 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:89
11792 msgid "Transports"
11793 msgstr "Transporte"
11795 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:92
11796 msgid "Select a transport protocol."
11797 msgstr "Wählen Sie ein Transport-Protokoll."
11799 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:105
11800 msgid "Restrictions"
11801 msgstr "Einschränkungen"
11803 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:113
11804 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:790
11805 msgid "Restrictions for sender"
11806 msgstr "Einschränkungen für den Sender"
11808 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:116
11809 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:132
11810 msgid "Restriction filter"
11811 msgstr "Einschränkungsmuster"
11813 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:129
11814 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:791
11815 msgid "Restrictions for recipient"
11816 msgstr "Einschränkungen für Empfänger"
11818 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:149
11819 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:76
11820 msgid "The server must be saved before you can use the status flag."
11821 msgstr ""
11822 "Der  Server muss gespeichert werden bevor Sie das Status-Flag verwenden "
11823 "können."
11825 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:151
11826 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:78
11827 msgid "The service must be saved before you can use the status flag."
11828 msgstr ""
11829 "Der Dienst muss gespeichert werden bevor Sie den Status-Flag verwenden "
11830 "können."
11832 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:154
11833 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:81
11834 msgid "Set new status"
11835 msgstr "Setze neuen Status"
11837 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:160
11838 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:87
11839 msgid "Set status"
11840 msgstr "Status setzen"
11842 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:44
11843 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:287
11844 msgid "Start IMAP service"
11845 msgstr "IMAP-Dienst starten"
11847 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:51
11848 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:288
11849 msgid "Start IMAP SSL service"
11850 msgstr "IMAP/SSL-Dienst starten"
11852 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:58
11853 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:289
11854 msgid "Start POP3 service"
11855 msgstr "POP3-Dienst starten"
11857 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:65
11858 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:290
11859 msgid "Start POP3 SSL service"
11860 msgstr "POP3/SSL-Dienst starten"
11862 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:26
11863 msgid "Logging service"
11864 msgstr "Protokoll-Dienst"
11866 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:46
11867 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:205
11868 msgid "Syslog service"
11869 msgstr "Protokoll-Dienst"
11871 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:76
11872 #, php-format
11873 msgid "Removing server services/goSysLog with dn '%s' failed."
11874 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOsyslog mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11876 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:94
11877 #, php-format
11878 msgid "Saving server services/goSysLog with dn '%s' failed."
11879 msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOsyslog mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11881 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:121
11882 #, php-format
11883 msgid "Set status flag for server services/goSysLog with dn '%s' failed."
11884 msgstr ""
11885 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOsyslog mit dn '%s' "
11886 "fehlgeschlagen."
11888 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:204
11889 msgid "Syslog"
11890 msgstr "Systemprotokoll"
11892 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:32
11893 msgid "VoIP service"
11894 msgstr "VoIP-Dienst"
11896 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:82
11897 #, php-format
11898 msgid "Removing server services/gofon with dn '%s' failed."
11899 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOfon mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11901 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:100
11902 #, php-format
11903 msgid "Saving server services/gofon with dn '%s' failed."
11904 msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOfon mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11906 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:127
11907 #, php-format
11908 msgid "Set status flag for server services/gofon with dn '%s' failed."
11909 msgstr ""
11910 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOfon mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11912 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:137
11913 #, php-format
11914 msgid "The attribute DB user is empty or contains invalid characters."
11915 msgstr "Das Attribut DB ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
11917 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:143
11918 #, php-format
11919 msgid ""
11920 "The attribute local dial prefix is empty or contains invalid characters."
11921 msgstr "Das Attribut Ortsvorwahl ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
11923 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:146
11924 #, php-format
11925 msgid ""
11926 "The attribute country dial prefix is empty or contains invalid characters."
11927 msgstr "Das Attribut Landesvorwahl ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
11929 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:224
11930 msgid "GoFon server"
11931 msgstr "GOfon-Server"
11933 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:225
11934 msgid "GoFon server service"
11935 msgstr "GOfon-Dienst"
11937 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:235
11938 msgid "Area code"
11939 msgstr "Ortsvorwahl"
11941 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:236
11942 msgid "Country code"
11943 msgstr "Landesvorwahl"
11945 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:79
11946 #, php-format
11947 msgid "Removing server services/goLogDB with dn '%s' failed."
11948 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOlogDB mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11950 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:97
11951 #, php-format
11952 msgid "Saving server services/goLogDB with dn '%s' failed."
11953 msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOlogDB mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11955 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:124
11956 #, php-format
11957 msgid "Set status flag for server services/goLogDB with dn '%s' failed."
11958 msgstr ""
11959 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOlogDB mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11961 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:215
11962 msgid "Log"
11963 msgstr "Protokoll"
11965 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:216
11966 msgid "Log service"
11967 msgstr "Protokoll-Dienst"
11969 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
11970 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
11971 msgid "enabled"
11972 msgstr "aktiviert"
11974 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:29
11975 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:220
11976 msgid "Kerberos service"
11977 msgstr "Kerberos-Dienst"
11979 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:49
11980 msgid "Kerberos kadmin access informations"
11981 msgstr "Informationen zum Kerberos KAdmin-Zugang"
11983 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:79
11984 #, php-format
11985 msgid "Removing server services/gokrb with dn '%s' failed."
11986 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/GOkrb mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11988 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:97
11989 #, php-format
11990 msgid "Saving server services/gokrb with dn '%s' failed."
11991 msgstr "Speichern von Server-Dienste/GOkrb mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11993 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:124
11994 #, php-format
11995 msgid "Set status flag for server services/gokrb with dn '%s' failed."
11996 msgstr ""
11997 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/GOkrb mit dn '%s' fehlgeschlagen."
11999 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:135
12000 #, php-format
12001 msgid "The specified kerberos password is empty."
12002 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
12004 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:138
12005 #, php-format
12006 msgid "The specified kerberos admin is empty."
12007 msgstr "Der angebene Kerberos-Administrator ist leer."
12009 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:141
12010 #, php-format
12011 msgid "The specified kerberos realm is empty."
12012 msgstr "Die angebene Kerberos-Realm ist leer."
12014 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:228
12015 msgid "Realm"
12016 msgstr "Realm"
12018 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:44
12019 msgid "Mail service (SMTP)"
12020 msgstr "Mail-Dienst (SMTP)"
12022 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:482
12023 msgid "Postfix"
12024 msgstr "Postfix"
12026 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:512
12027 #, php-format
12028 msgid "Removing server services/mail with dn '%s' failed."
12029 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12031 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:580
12032 #, php-format
12033 msgid "Saving server services/mail with dn '%s' failed."
12034 msgstr "Speichern von Server-Dienste/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12036 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:608
12037 #, php-format
12038 msgid "Set status flag for server services/mail with dn '%s' failed."
12039 msgstr ""
12040 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12042 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:619
12043 msgid "Please specify a numeric value for header size limit."
12044 msgstr ""
12045 "Bitte geben Sie einen numerischen Wert für die Maximale Größe der Kopfzeilen "
12046 "ein."
12048 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:623
12049 msgid "Please specify a numeric value for mailbox size limit."
12050 msgstr ""
12051 "Bitte geben Sie einen numerischen Wert für die Maximale Größe der Mailbox "
12052 "ein."
12054 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:627
12055 msgid "Please specify a numeric value for message size limit."
12056 msgstr ""
12057 "Bitte geben Sie einen numerischen Wert für die Maximale Nachrichten-Größe "
12058 "ein."
12060 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:774
12061 msgid "Mail service"
12062 msgstr "Mail-Dienst"
12064 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:783
12065 msgid "Header size limit"
12066 msgstr "Kopfgrössenbeschränkung"
12068 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:789
12069 msgid "Transport table"
12070 msgstr "Transport-Tabelle"
12072 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:1
12073 msgid "GLPI database information"
12074 msgstr "Informationen der GLPI-Datenbank"
12076 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:48
12077 msgid "IMAP/POP3 service"
12078 msgstr "IMAP/POP3-Dienst"
12080 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:53
12081 msgid "Repair database"
12082 msgstr "Datenbank reparieren"
12084 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:83
12085 msgid "Cyrus service"
12086 msgstr "Cyrus-Dienst"
12088 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:112
12089 #, php-format
12090 msgid "Removing server services/imap with dn '%s' failed."
12091 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/IMAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12093 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:130
12094 #, php-format
12095 msgid "Saving server services/imap with dn '%s' failed."
12096 msgstr "Speichern von Server-Dienste/IMAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12098 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:158
12099 #, php-format
12100 msgid "Set status flag for server services/imap with dn '%s' failed."
12101 msgstr ""
12102 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/IMAP mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12104 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:168
12105 msgid "Please specify a server identifier."
12106 msgstr "Bitte geben Sie eine Kennung für den Server ein."
12108 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:171
12109 msgid "Please specify a connect url."
12110 msgstr "Bitte geben Sie eine Verbindungs-URL ein."
12112 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:174
12113 msgid "Please specify an admin user."
12114 msgstr "Bitte geben Sie einen administrativen Benutzer an!"
12116 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:177
12117 msgid "Please specify a password for the admin user."
12118 msgstr "Bitte geben Sie ein Kennwort für den Administrator ein."
12120 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:182
12121 #, php-format
12122 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
12123 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
12125 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:186
12126 msgid "The sieve port needs to be numeric."
12127 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
12129 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:273
12130 msgid "Imap"
12131 msgstr "IMAP"
12133 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:274
12134 msgid "Imap service"
12135 msgstr "IMAP-Dienst"
12137 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:285
12138 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
12139 msgid "Admin password"
12140 msgstr "Administrator-Passwort:"
12142 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:1
12143 msgid "FAX database information"
12144 msgstr "Informationen der Fax-Datenbank"
12146 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:31
12147 msgid "File service"
12148 msgstr "Datei-Dienst"
12150 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:178
12151 #, php-format
12152 msgid "Removing of system server/shares with dn '%s' failed."
12153 msgstr "Entfernen von System Server/Freigaben mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12155 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:212
12156 #, php-format
12157 msgid "Saving of system server/shares with dn '%s' failed."
12158 msgstr "Speichern von System Server/Freigabe mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12160 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:239
12161 #, php-format
12162 msgid "Set status flag for system server/shares with dn '%s' failed."
12163 msgstr ""
12164 "Setzen von Status-Flag für Systeme Server/Freigaben mit dn '%s' "
12165 "fehlgeschlagen."
12167 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:287
12168 #, php-format
12169 msgid "Creating system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
12170 msgstr ""
12171 "Erstellen von System Server/Freigabe (Mount-Container) mit dn '%s' "
12172 "fehlgeschlagen."
12174 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:301
12175 #, php-format
12176 msgid "Removing system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
12177 msgstr ""
12178 "Entfernen von System Server/Freigaben (Mount-Container) mit dn '%s' "
12179 "fehlgeschlagen."
12181 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:312
12182 #, php-format
12183 msgid "Saving system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
12184 msgstr ""
12185 "Speichern von System Server/Freigaben (Mount-Container) mit dn '%s' "
12186 "fehlgeschlagen."
12188 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:449
12189 msgid "Share service"
12190 msgstr "Freigabe-Dienst"
12192 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:457
12193 msgid "Share entry"
12194 msgstr "Freigabe-Eintrag"
12196 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:1
12197 msgid "Logging database information"
12198 msgstr "Informationen der Protokoll-Datenbank"
12200 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
12201 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
12202 msgid "Anti virus"
12203 msgstr "Anti-Virus"
12205 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
12206 msgid "Remove anti virus extension"
12207 msgstr "Anti-Virus-Erweiterung entfernen"
12209 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
12210 msgid ""
12211 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
12212 "clicking below."
12213 msgstr ""
12214 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
12215 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
12217 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
12218 msgid "Add anti virus service"
12219 msgstr "Anti-Virus-Dienst hinzufügen"
12221 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
12222 #, fuzzy
12223 msgid ""
12224 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
12225 "clicking below."
12226 msgstr ""
12227 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
12228 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
12230 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
12231 #, php-format
12232 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
12233 msgstr "Entfernen von Server Dienste/Anti-Virus mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12235 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
12236 #, php-format
12237 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
12238 msgstr "Speichern von Server Dienste/Anti-Virus mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12240 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
12241 msgid "Maximum directory recursions"
12242 msgstr ""
12244 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
12245 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
12246 msgid "Maximum threads"
12247 msgstr "Maximale Prozesszahl"
12249 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
12250 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
12251 msgid "Maximum file size"
12252 msgstr "Maximale Dateigröße"
12254 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
12255 msgid "Maximum recursions"
12256 msgstr ""
12258 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
12259 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
12260 msgid "Maximum compression ratio"
12261 msgstr ""
12263 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
12264 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Checks per day"
12267 msgstr "Überprüfe Parameter"
12269 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
12270 #, fuzzy, php-format
12271 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
12272 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
12274 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
12275 #, php-format
12276 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
12277 msgstr ""
12278 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Anti-Virus mit dn '%s' "
12279 "fehlgeschlagen."
12281 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
12282 msgid "Rewrite header"
12283 msgstr "Nachrichtenkopf bearbeiten"
12285 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
12286 msgid "Required score"
12287 msgstr "Benötigter Wert"
12289 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
12290 msgid "Select required score to tag mail as spam"
12291 msgstr ""
12292 "Wählen Sie den gewünschten Wert, ab dem Mail als Spam gekennzeichnet wird."
12294 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
12295 msgid "Enable use of bayes filtering"
12296 msgstr "Bayes-Filterung verwenden"
12298 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
12299 msgid "Enable bayes auto learning"
12300 msgstr "Bayes lernt automatisch"
12302 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
12303 msgid "Enable RBL checks"
12304 msgstr "RBL prüfen"
12306 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
12307 msgid "Enable use of Razor"
12308 msgstr "Razor verwenden"
12310 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
12311 msgid "Enable use of DDC"
12312 msgstr "DDC verwenden"
12314 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
12315 msgid "Enable use of Pyzor"
12316 msgstr "Pyzor verwenden"
12318 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
12319 msgid "Rule"
12320 msgstr "Regel"
12322 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
12323 msgid "Generic virus filtering"
12324 msgstr "Allgemeiner Virus-Filter"
12326 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
12327 msgid "Database user"
12328 msgstr "Datenbank-Benutzer"
12330 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
12331 msgid "Database mirror"
12332 msgstr "Datenbank-Spiegelserver"
12334 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
12335 msgid "Http proxy URL"
12336 msgstr ""
12338 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
12339 msgid "Select number of maximal threads"
12340 msgstr "Wählen Sie die maximale Anzahl von Prozessen"
12342 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
12343 msgid "Max directory recursions"
12344 msgstr ""
12346 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
12347 msgid "Enable debugging"
12348 msgstr ""
12350 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
12351 msgid "Enable mail scanning"
12352 msgstr "Mail-Scanner aktivieren"
12354 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
12355 msgid "Archive scanning"
12356 msgstr ""
12358 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
12359 msgid "Enable scanning of archives"
12360 msgstr ""
12362 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
12363 msgid "Block encrypted archives"
12364 msgstr ""
12366 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
12367 msgid "Maximum recursion"
12368 msgstr ""
12370 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:47
12371 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:391
12372 msgid "Spamassassin"
12373 msgstr "Spamassassin"
12375 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
12376 msgid "Remove spamassassin extension"
12377 msgstr "Spamassassin-Erweiterung entfernen"
12379 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:103
12380 msgid ""
12381 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
12382 "clicking below."
12383 msgstr ""
12384 "Dieser Server besitzt aktivierte Spamassassin-Funktionen. Sie können diese "
12385 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
12387 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:106
12388 msgid "Add spamassassin service"
12389 msgstr "Spamassassin-Dienst hinzufügen"
12391 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:107
12392 msgid ""
12393 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
12394 "clicking below."
12395 msgstr ""
12396 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Spamassassin-Funktionen. Sie "
12397 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
12399 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:233
12400 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
12401 msgstr ""
12403 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:274
12404 #, php-format
12405 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12406 msgstr "Entfernen von Server-Dienste/Spamassassin mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12408 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:322
12409 #, php-format
12410 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12411 msgstr "Speichern von Server-Dienste/Spamassassin mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12413 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:331
12414 msgid "Required score must be a numeric value."
12415 msgstr "Benötiger Wert muß numerisch sein."
12417 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:475
12418 #, php-format
12419 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12420 msgstr ""
12421 "Setzen von Status-Flag für Server Dienste/Spamassassin mit dn '%s' "
12422 "fehlgeschlagen."
12424 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
12425 msgid ""
12426 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
12427 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
12428 "assigned to this object group."
12429 msgstr ""
12430 "Aktionen die hier ausgewählt werden beeinflussen alle Systeme dieser "
12431 "Objektgruppe. Zusätzlich können alle hier einstellbaren Werte von den "
12432 "Systemen ererbt werden."
12434 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
12435 msgid "Name of the group"
12436 msgstr "Name der Gruppe"
12438 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
12439 msgid "Member objects"
12440 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
12442 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:61
12443 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:166
12444 msgid "Phone queue"
12445 msgstr "Warteschlange"
12447 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:87
12448 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:337
12449 msgid "System"
12450 msgstr "System"
12452 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:146
12453 msgid "Terminals"
12454 msgstr "Arbeitsplätze"
12456 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:118
12457 msgid "There must be at least one NTP server selected."
12458 msgstr "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein."
12460 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:330
12461 msgid "Saving workstation failed"
12462 msgstr "Speichern der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
12464 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:338
12465 msgid "System group"
12466 msgstr "System-Gruppe"
12468 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12469 msgid "Select to see departments"
12470 msgstr "Zeige Abteilungen"
12472 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12473 msgid "Show departments"
12474 msgstr "Zeige Abteilungen"
12476 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12477 msgid "Select to see GOsa accounts"
12478 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
12480 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12481 msgid "Show people"
12482 msgstr "Zeige Personen"
12484 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12485 msgid "Select to see GOsa groups"
12486 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
12488 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12489 msgid "Show groups"
12490 msgstr "Zeige Gruppen"
12492 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12493 msgid "Select to see applications"
12494 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
12496 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12497 msgid "Show applications"
12498 msgstr "Zeige Anwendungen"
12500 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
12501 msgid "Select to see workstations"
12502 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
12504 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12505 msgid "Select to see terminals"
12506 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
12508 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12509 msgid "Select to see printers"
12510 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
12512 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12513 msgid "Show printers"
12514 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
12516 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12517 msgid "Select to see phones"
12518 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
12520 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
12521 msgid "Display objects of department"
12522 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
12524 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
12525 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:759
12526 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
12527 msgid "Object groups"
12528 msgstr "Objektgruppen"
12530 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
12531 #, php-format
12532 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
12533 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
12535 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
12536 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
12537 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
12538 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
12540 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
12541 msgid "This 'dn' is no object group."
12542 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
12544 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
12545 msgid "too many different objects!"
12546 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
12548 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
12549 msgid "users"
12550 msgstr "Benutzer"
12552 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
12553 msgid "groups"
12554 msgstr "Gruppen"
12556 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
12557 msgid "applications"
12558 msgstr "Anwendungen"
12560 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
12561 msgid "departments"
12562 msgstr "Abteilungen"
12564 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
12565 msgid "servers"
12566 msgstr "Server"
12568 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
12569 msgid "workstations"
12570 msgstr "Arbeitsstationen"
12572 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
12573 msgid "terminals"
12574 msgstr "Terminals"
12576 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
12577 msgid "phones"
12578 msgstr "Telefone"
12580 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
12581 msgid "printers"
12582 msgstr "Drucker"
12584 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
12585 msgid "and"
12586 msgstr "und"
12588 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
12589 msgid "Non existing dn:"
12590 msgstr "Unbekannte dn:"
12592 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
12593 msgid "There is already an object with this cn."
12594 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
12596 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
12597 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
12598 msgstr ""
12599 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
12601 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:715
12602 #, php-format
12603 msgid "Saving of object group/generic with dn '%s' failed."
12604 msgstr "Speichern von Objektgruppe/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12606 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:728
12607 #, php-format
12608 msgid "Removing of object group/generic with dn '%s' failed."
12609 msgstr "Entfernen von Objektgruppe/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12611 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:754
12612 msgid "Object group generic"
12613 msgstr "Objektgruppe (Allgemein)"
12615 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:764
12616 msgid "Member"
12617 msgstr "Mitglied"
12619 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
12620 msgid ""
12621 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
12622 "GOsa to get your data back."
12623 msgstr ""
12624 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
12625 "Daten wiederherzustellen."
12627 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
12628 msgid "Queue Settings"
12629 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
12631 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
12632 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
12633 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:6
12634 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
12635 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
12636 msgid "Phone numbers"
12637 msgstr "Telefonnummern"
12639 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
12640 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
12641 msgid "Generic queue Settings"
12642 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
12644 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
12645 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:717
12646 msgid "Timeout"
12647 msgstr "Wartezeit"
12649 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
12650 msgid "Strategy"
12651 msgstr "Strategie"
12653 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
12654 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:718
12655 msgid "Max queue length"
12656 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
12658 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
12659 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:719
12660 msgid "Announce frequency"
12661 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
12663 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
12664 msgid "(in seconds)"
12665 msgstr "(in Sekunden)"
12667 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
12668 msgid "Queue sound setup"
12669 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
12671 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
12672 msgid "Use music on hold instead of ringing"
12673 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
12675 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
12676 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:726
12677 msgid "Music on hold"
12678 msgstr "Wartemusik"
12680 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
12681 msgid "Welcome sound file"
12682 msgstr "'Willkommen'"
12684 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
12685 msgid "Announce message"
12686 msgstr "Benachrichtigung"
12688 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
12689 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
12690 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
12692 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
12693 msgid "'There are ...'"
12694 msgstr "'Es gibt ...'"
12696 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
12697 msgid "'... calls waiting'"
12698 msgstr "'... wartende Anrufe'"
12700 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
12701 msgid "'Thank you' message"
12702 msgstr "'Vielen Dank'"
12704 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
12705 msgid "'minutes' sound file"
12706 msgstr "'Minuten'"
12708 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
12709 msgid "'seconds' sound file"
12710 msgstr "'Sekunden'"
12712 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
12713 msgid "Hold sound file"
12714 msgstr "Gespräch halten"
12716 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
12717 msgid "Less Than sound file"
12718 msgstr "'Weniger als...''"
12720 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
12721 msgid "Phone attributes "
12722 msgstr "Telefon-Attribute"
12724 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
12725 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:739
12726 msgid "Announce holdtime"
12727 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
12729 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
12730 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:720
12731 msgid "Allow the called user to transfer his call"
12732 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
12734 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
12735 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:721
12736 msgid "Allows calling user to transfer call"
12737 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
12739 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
12740 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:722
12741 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
12742 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
12744 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
12745 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:724
12746 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
12747 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
12749 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
12750 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:723
12751 msgid "Ring instead of playing background music"
12752 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
12754 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
12755 msgid "Mail distribution list"
12756 msgstr "Mail-Verteilerliste"
12758 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
12759 msgid "Primary mail address for this distribution list"
12760 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
12762 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
12763 msgid ""
12764 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
12765 msgstr ""
12766 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
12767 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
12769 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
12770 msgid ""
12771 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
12772 msgstr ""
12773 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
12774 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
12776 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
12777 #, php-format
12778 msgid "Saving of object group/mail with dn '%s' failed."
12779 msgstr "Speichern von Objektgruppe/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12781 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
12782 #, php-format
12783 msgid "Removing of object group/mail with dn '%s' failed."
12784 msgstr "Entfernen von Objektgruppe/Mail mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12786 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:156
12787 msgid "Mail group"
12788 msgstr "Mail-Gruppe"
12790 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
12791 msgid "ring all"
12792 msgstr "alle gleichzeitig"
12794 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
12795 msgid "round robin"
12796 msgstr "nacheinander"
12798 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
12799 msgid "least recently called"
12800 msgstr "am wenigsten Anrufe"
12802 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
12803 msgid "fewest completed calls"
12804 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
12806 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
12807 msgid "random"
12808 msgstr "zufällig"
12810 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
12811 msgid "round robin with memory"
12812 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
12814 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
12815 msgid "Remove the phone queue from this Account"
12816 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
12818 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
12819 msgid ""
12820 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
12821 msgstr ""
12822 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
12823 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
12825 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
12826 msgid "Create phone queue"
12827 msgstr "Warteschlange erstellen"
12829 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
12830 msgid ""
12831 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
12832 "clicking below."
12833 msgstr ""
12834 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
12835 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
12837 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
12838 msgid "Timeout must be numeric"
12839 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
12841 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
12842 msgid "Retry must be numeric"
12843 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
12845 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
12846 msgid "Max queue length must be numeric"
12847 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
12849 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
12850 msgid "Announce frequency must be numeric"
12851 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
12853 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
12854 msgid "There must be least one queue number defined."
12855 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
12857 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
12858 msgid ""
12859 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
12860 msgstr ""
12861 "Im Moment ist kein Asterisk-Server definiert. Ihre Einstellungen können "
12862 "nicht gespeichert werden."
12864 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
12865 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:271
12866 #, php-format
12867 msgid ""
12868 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12869 "error."
12870 msgstr ""
12871 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
12872 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
12874 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
12875 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
12876 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:88
12877 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:308
12878 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1069
12879 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:247
12880 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:282
12881 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:398
12882 #, php-format
12883 msgid "Can't select database %s on %s."
12884 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
12886 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
12887 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
12888 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
12889 #, php-format
12890 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
12891 msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
12893 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
12894 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
12895 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1174
12896 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1176
12897 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:438
12898 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:440
12899 #, php-format
12900 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
12901 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
12903 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
12904 #, php-format
12905 msgid "Saving of object group/phone queue with dn '%s' failed."
12906 msgstr ""
12907 "Speichern von Objektgruppe/Telefon-Warteschlange mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12909 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
12910 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:81
12911 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:297
12912 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1058
12913 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:236
12914 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:387
12915 #, php-format
12916 msgid ""
12917 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12918 "error."
12919 msgstr ""
12920 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
12921 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
12923 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
12924 #, php-format
12925 msgid "Removing of object group/phone queue with dn '%s' failed."
12926 msgstr ""
12927 "Entfernen von Objektgruppe/Telefon-Warteschlange mit dn '%s' fehlgeschlagen."
12929 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:709
12930 msgid "Phone group"
12931 msgstr "Telefon-Gruppe"
12933 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:727
12934 msgid "Welcome music"
12935 msgstr "Begrüßungsmusik"
12937 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:728
12938 msgid "Report hold time"
12939 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
12941 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
12942 msgid "'You are next' sound"
12943 msgstr "'Sie sind der Nächste'-Ton"
12945 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:730
12946 msgid "'There are' sound"
12947 msgstr "'Es gibt ...'-Ton"
12949 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:731
12950 msgid "'Call waiting' sound"
12951 msgstr "'wartender Anruf'-Ton"
12953 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:732
12954 msgid "'Thank you' sound"
12955 msgstr "'Vielen Dank'-Ton"
12957 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:733
12958 msgid "'Minutes' sound"
12959 msgstr "'Minuten'-Ton"
12961 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:734
12962 msgid "'Seconds' sound"
12963 msgstr "'Sekunden'-Ton"
12965 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:735
12966 msgid "'Less than' sound"
12967 msgstr "'Weniger als'-Ton"
12969 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:736
12970 msgid "Queue phone number"
12971 msgstr "Telefonnummer der Warteschlange"
12973 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:740
12974 msgid "Announce"
12975 msgstr "Ankündigung"
12977 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
12978 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
12979 msgid "List of object groups"
12980 msgstr "Liste von Objektgruppen"
12982 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
12983 msgid ""
12984 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
12985 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
12986 "large number of groups."
12987 msgstr ""
12988 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
12989 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
12990 "Bereichsauswahl an."
12992 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12993 msgid "Name of object groups"
12994 msgstr "Name der Objektgruppen"
12996 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12997 msgid "Select to see groups containing users"
12998 msgstr "Zeige Gruppen die Benutzer enthalten"
13000 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13001 msgid "Show groups containing users"
13002 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
13004 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13005 msgid "Select to see groups containing groups"
13006 msgstr "Zeige Gruppen die Gruppen enthalten"
13008 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13009 msgid "Show groups containing groups"
13010 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
13012 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13013 msgid "Select to see groups containing applications"
13014 msgstr "Zeige Gruppen die Applikationen enthalten"
13016 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13017 msgid "Show groups containing applications"
13018 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
13020 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:66
13021 msgid "Select to see groups containing departments"
13022 msgstr "Zeige Gruppen die Abteilungen enthalten"
13024 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:66
13025 msgid "Show groups containing departments"
13026 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
13028 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:67
13029 msgid "Select to see groups containing servers"
13030 msgstr "Zeige Gruppen die Server enthalten"
13032 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:67
13033 msgid "Show groups containing servers"
13034 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
13036 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:68
13037 msgid "Select to see groups containing workstations"
13038 msgstr "Zeige Gruppen die Arbeitsstationen enthalten"
13040 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:68
13041 msgid "Show groups containing workstations"
13042 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
13044 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
13045 msgid "Select to see groups containing terminals"
13046 msgstr "Zeige Gruppen die Terminals enthalten"
13048 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
13049 msgid "Show groups containing terminals"
13050 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
13052 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:70
13053 msgid "Select to see groups containing printer"
13054 msgstr "Zeige Gruppen die Drucker enthalten"
13056 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:70
13057 msgid "Show groups containing printer"
13058 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
13060 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:71
13061 msgid "Select to see groups containing phones"
13062 msgstr "Zeige Gruppen die Telefone enthalten"
13064 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:71
13065 msgid "Show groups containing phones"
13066 msgstr "Zeige Gruppen mit Telefonen"
13068 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:115
13069 msgid "Create new object group"
13070 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
13072 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:178
13073 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
13074 msgid "Object group"
13075 msgstr "Objektgruppe"
13077 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:25
13078 msgid "ACLs"
13079 msgstr "ACLs"
13081 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:159
13082 #, php-format
13083 msgid "You're about to delete the acl %s."
13084 msgstr "Sie sind dabei die ACL %s zu löschen."
13086 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:165
13087 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:191
13088 msgid "You are not allowed to delete this acl!"
13089 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diese ACL zu löschen!"
13091 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:31
13092 msgid "List of acl"
13093 msgstr "Liste der ACL"
13095 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:32
13096 msgid "List of acls"
13097 msgstr "Liste der ACLs"
13099 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:36
13100 msgid "This menu allows you to edit and delete selected acls."
13101 msgstr ""
13102 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, ausgewählte ACLs zu entfernen und zu "
13103 "bearbeiten."
13105 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:61
13106 msgid "Display acls matching"
13107 msgstr "Zeige ACLs, auf die zutrifft"
13109 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:109
13110 msgid "Acl"
13111 msgstr "ACL"
13113 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:153
13114 msgid "Select to display users"
13115 msgstr "Zeige Benutzer"
13117 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:153
13118 msgid "Display user"
13119 msgstr "Zeige Benutzer"
13121 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:155
13122 msgid "Select to display departments"
13123 msgstr "Zeige Abteilungen"
13125 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:155
13126 msgid "Display departments"
13127 msgstr "Zeige Abteilungen"
13129 #: plugins/admin/acl/main.inc:43 plugins/admin/acl/main.inc:45
13130 msgid "ACL management"
13131 msgstr "ACL-Verwaltung"
13133 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
13134 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
13135 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
13136 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
13137 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
13138 msgid "Objects"
13139 msgstr "Objekte"
13141 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
13142 msgid "List of assigned variables"
13143 msgstr "Liste benutzter Variablen"
13145 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
13146 msgid "Choose a variable to delete or edit"
13147 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
13149 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
13150 msgid "Fully Automatic Installation"
13151 msgstr "Automatische Installation"
13153 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:364
13154 #, php-format
13155 msgid "Creating of FAI/script with dn '%s' failed."
13156 msgstr "Erzeugen von FAI/Skript mit dn '%s' fehlgeschlagen"
13158 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:451
13159 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:461
13160 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:485
13161 msgid "FAI script"
13162 msgstr "FAI-Skript"
13164 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:460
13165 msgid "Script priority"
13166 msgstr "Skript-Priorität"
13168 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:336
13169 #, php-format
13170 msgid "Saving of FAI/template with dn '%s' failed."
13171 msgstr "Speichern von FAI/Vorlage mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13173 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:415
13174 msgid "FAI template"
13175 msgstr "FAI-Vorlage"
13177 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:424
13178 msgid "Template file"
13179 msgstr "Vorlagen-Datei"
13181 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:425
13182 msgid "Template path"
13183 msgstr "Vorlagen-Pfad"
13185 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:426
13186 msgid "File owner"
13187 msgstr "Datei-Besitzer"
13189 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:427
13190 msgid "File permissions"
13191 msgstr "Datei-Berechtigungen"
13193 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
13194 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:814
13195 msgid "FAI"
13196 msgstr "FAI"
13198 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:34
13199 msgid "Fully Automatic Installation - management"
13200 msgstr "Verwaltung von FAI"
13202 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:154
13203 #, php-format
13204 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
13205 msgstr ""
13206 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
13208 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:204
13209 #, php-format
13210 msgid ""
13211 "Release cleanup : Removing object (tagged as remvoed) that is no longer in "
13212 "use '%s'."
13213 msgstr ""
13214 "Release-Säuberung: Entferne Objekt '%s' (Markiert als entfernt), da es nicht "
13215 "in Gebrauch ist."
13217 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:264
13218 #, php-format
13219 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
13220 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
13222 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:267
13223 msgid "You are not allowed to delete this release!"
13224 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
13226 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:322
13227 msgid "Specified branch name is invalid."
13228 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
13230 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:324
13231 msgid "Specified freeze name is invalid."
13232 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
13234 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:808
13235 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
13236 msgid "Management"
13237 msgstr "Verwaltung"
13239 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:809
13240 msgid "FAI management"
13241 msgstr "FAI-Verwaltung"
13243 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
13244 msgid "Install method"
13245 msgstr "Installations-Methode"
13247 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
13248 msgid "Used packages"
13249 msgstr "Verwendete Pakete"
13251 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
13252 msgid "Choosen packages"
13253 msgstr "Gewählte Pakete"
13255 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:674
13256 msgid "Configure"
13257 msgstr "Konfigurieren"
13259 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
13260 msgid "Toggle remove flag"
13261 msgstr "Entfernen-Flag umschalten"
13263 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
13264 msgid ""
13265 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
13266 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
13267 msgstr ""
13268 "Dies umfasst 'alle' Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es keine "
13269 "Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
13271 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
13272 msgid "Discs"
13273 msgstr "Festplatten"
13275 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
13276 msgid "Choose a disk to delete or edit"
13277 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
13279 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
13280 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
13281 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
13283 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
13284 msgid ""
13285 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
13286 "currently edited profile."
13287 msgstr ""
13288 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
13289 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
13291 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
13292 msgid "Show only classes with templates"
13293 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
13295 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
13296 msgid "Show only classes with scripts"
13297 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
13299 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
13300 msgid "Show only classes with hooks"
13301 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
13303 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
13304 msgid "Show only classes with variables"
13305 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
13307 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
13308 msgid "Show only classes with packages"
13309 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
13311 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
13312 msgid "Show only classes with partitions"
13313 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
13315 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
13316 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
13317 msgid "Please select a valid file."
13318 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
13320 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
13321 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
13322 msgid "Selected file is empty."
13323 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
13325 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
13326 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
13327 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
13328 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
13329 msgid "Please enter a name."
13330 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
13332 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
13333 msgid "Please enter a script."
13334 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
13336 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
13337 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
13338 msgid "Script attributes"
13339 msgstr "Skript-Attribute"
13341 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
13342 msgid "Choose a priority"
13343 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
13345 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
13346 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
13347 msgid "Import script"
13348 msgstr "Skript importieren"
13350 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:392
13351 msgid "Please select a least one Package."
13352 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
13354 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:396
13355 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
13356 msgstr ""
13357 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
13359 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:417
13360 msgid "package is configured"
13361 msgstr "Paket ist konfiguriert"
13363 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:423
13364 msgid "Package marked for removal"
13365 msgstr "Paket zum Entfernen vorgemerkt"
13367 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:450
13368 #, php-format
13369 msgid "Package file '%s' does not exist."
13370 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
13372 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:494
13373 #, php-format
13374 msgid "Saving of FAI/package list with dn '%s' failed."
13375 msgstr "Speichern von FAI/Paketliste mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13377 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:540
13378 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
13379 msgid "Package"
13380 msgstr "Paket"
13382 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:541
13383 msgid "FAI Package list"
13384 msgstr "FAI-Paketliste"
13386 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:552
13387 msgid "Install Method"
13388 msgstr "Installations-Methode"
13390 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:285
13391 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
13392 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
13393 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
13395 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:288
13396 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
13397 msgid "Hook bundle"
13398 msgstr "Hook-Gruppe"
13400 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
13401 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
13402 msgid "Template bundle"
13403 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
13405 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:290
13406 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
13407 msgid "Script bundle"
13408 msgstr "Skript-Gruppe"
13410 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
13411 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
13412 msgid "Variable bundle"
13413 msgstr "Variablen-Gruppe"
13415 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
13416 msgid "Packages bundle"
13417 msgstr "Paket-Gruppe"
13419 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
13420 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:487
13421 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
13422 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
13423 msgid "Partition table"
13424 msgstr "Partitionstabelle"
13426 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
13427 msgid "Remove class from profile"
13428 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
13430 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:385
13431 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
13432 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
13434 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:389
13435 msgid "Please enter a valid name."
13436 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
13438 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:397
13439 msgid "There is already a profile with this class name defined."
13440 msgstr ""
13441 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
13443 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
13444 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:424
13445 #, php-format
13446 msgid "Saving of FAI/profile with dn '%s' failed."
13447 msgstr "Speichern von FAI/Profil mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13449 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:432
13450 msgid "Profile"
13451 msgstr "Profil"
13453 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:433
13454 msgid "FAI profile"
13455 msgstr "FAI-Profil"
13457 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:392
13458 #, php-format
13459 msgid "Saving of FAI/hook with dn '%s' failed."
13460 msgstr "Speichern von FAI/Hook mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13462 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:474
13463 msgid "Hook"
13464 msgstr "Hook"
13466 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:475
13467 msgid "FAI hook"
13468 msgstr "FAI-Hook"
13470 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:484
13471 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
13472 msgid "Task"
13473 msgstr "Aufgabe"
13475 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
13476 msgid "primary"
13477 msgstr "primär"
13479 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
13480 msgid "logical"
13481 msgstr "logisch"
13483 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
13484 msgid "FS type"
13485 msgstr "Dateisystem"
13487 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
13488 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:499
13489 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:308
13490 msgid "Mount point"
13491 msgstr "Mount-Punkt"
13493 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
13494 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:307
13495 msgid "Size in MB"
13496 msgstr "Größe in MB"
13498 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
13499 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:501
13500 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:306
13501 msgid "Mount options"
13502 msgstr "Mount-Optionen"
13504 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
13505 msgid "FS option"
13506 msgstr "Dateisystem-Option"
13508 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
13509 msgid "Preserve"
13510 msgstr "Bewahren"
13512 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
13513 #, php-format
13514 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
13515 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
13517 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
13518 #, php-format
13519 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
13520 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
13522 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
13523 #, php-format
13524 msgid ""
13525 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
13526 "partition %s."
13527 msgstr ""
13528 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
13529 "für Partition %s."
13531 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
13532 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
13533 msgstr ""
13534 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
13535 "wurde."
13537 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
13538 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
13539 #, php-format
13540 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
13541 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
13543 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
13544 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
13545 #, php-format
13546 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
13547 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
13549 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
13550 #, php-format
13551 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
13552 msgstr ""
13553 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
13554 "an."
13556 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
13557 msgid ""
13558 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
13559 "please check your configuration twice."
13560 msgstr ""
13561 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
13562 "prüfen Sie die Konfiguration."
13564 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
13565 msgid "Device"
13566 msgstr "Gerät"
13568 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
13569 msgid "Partition entries"
13570 msgstr "Partitions-Einträge"
13572 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
13573 msgid "Add partition"
13574 msgstr "Partition hinzufügen"
13576 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:36
13577 msgid "List of scripts"
13578 msgstr "Liste der Skripte"
13580 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
13581 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
13582 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
13584 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
13585 msgid "Variable attributes"
13586 msgstr "Variablen-Attribute"
13588 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
13589 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:392
13590 msgid "Variable content"
13591 msgstr "Variablen-Inhalt"
13593 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
13594 msgid "List of template files"
13595 msgstr "Liste der Vorlagen"
13597 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
13598 msgid "FAI object tree"
13599 msgstr "FAI-Objekthierarchie"
13601 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
13602 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
13603 msgstr ""
13604 "Klasse aktualisieren und Konfiguration vom übergeordneten Objekt freigeben."
13606 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
13607 msgid "List of hook scripts"
13608 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
13610 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:284
13611 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:290
13612 #, php-format
13613 msgid "%s partition"
13614 msgstr "%s Partition"
13616 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:286
13617 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:292
13618 #, php-format
13619 msgid "%s partition(s)"
13620 msgstr "%s Partition(en)"
13622 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:375
13623 #, php-format
13624 msgid "Saving of FAI/partition table with dn '%s' failed."
13625 msgstr "Speichern von FAI/Partitionstabelle mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13627 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:488
13628 msgid "FAI partition table"
13629 msgstr "FAI-Partitionstabelle"
13631 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:496
13632 msgid "Partition type"
13633 msgstr "Partitionstyp"
13635 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:497
13636 msgid "Partition no."
13637 msgstr "Partitionsnummer"
13639 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:498
13640 msgid "File system type"
13641 msgstr "Dateisystem-Typ"
13643 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:500
13644 msgid "Partition size"
13645 msgstr "Partitionsgröße"
13647 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:502
13648 msgid "File system options"
13649 msgstr "Dateisystem-Optionen"
13651 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:503
13652 msgid "Partition flags"
13653 msgstr "Partitions-Flags"
13655 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
13656 msgid "Please enter a value for script."
13657 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
13659 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
13660 msgid "Package bundle"
13661 msgstr "Paket-Gruppe"
13663 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
13664 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
13665 msgid "Class name"
13666 msgstr "Klassen-Name"
13668 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
13669 msgid "Hook attributes"
13670 msgstr "Hook-Attribute"
13672 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
13673 msgid "Choose an existing FAI task"
13674 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
13676 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
13677 msgid "Create new FAI object - partition table."
13678 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Partitions-Tabelle"
13680 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
13681 msgid "Create new FAI object - package bundle."
13682 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Paket-Gruppe"
13684 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
13685 msgid "Create new FAI object - script bundle."
13686 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Skript-Gruppe"
13688 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
13689 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
13690 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Variablen-Gruppe"
13692 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:89
13693 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
13694 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Hook-Gruppe"
13696 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:90
13697 msgid "Create new FAI object - profile."
13698 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Profil"
13700 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:91
13701 msgid "Create new FAI object - template."
13702 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt: Vorlage"
13704 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:92
13705 msgid "Create new FAI object"
13706 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
13708 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
13709 msgid "The given class name is empty."
13710 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
13712 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:150
13713 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
13714 msgstr ""
13715 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
13717 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
13718 msgid ""
13719 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
13720 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
13721 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
13722 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
13723 "unique class name."
13724 msgstr ""
13725 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
13726 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
13727 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
13728 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
13729 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
13730 "versehen."
13732 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
13733 msgid ""
13734 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
13735 "class."
13736 msgstr ""
13737 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
13738 "Klasse zu bestimmen."
13740 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
13741 msgid "Enter FAI class name manually"
13742 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
13744 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
13745 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
13746 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
13748 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
13749 msgid "Choose class name"
13750 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
13752 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
13753 msgid "A new class name."
13754 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
13756 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:304
13757 #, php-format
13758 msgid "Saving of FAI/variable with dn '%s' failed."
13759 msgstr "Speichern von FAI/Variable mit dn '%s' fehlgeschlagen."
13761 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:383
13762 msgid "FAI variable"
13763 msgstr "FAI-Variable"
13765 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
13766 msgid "no file uploaded yet"
13767 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
13769 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
13770 #, php-format
13771 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
13772 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
13774 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
13775 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
13776 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
13778 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
13779 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
13780 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
13782 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
13783 msgid "Please enter a user."
13784 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
13786 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
13787 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
13788 msgstr ""
13789 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
13791 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
13792 msgid "Please enter a group."
13793 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
13795 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
13796 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
13797 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
13799 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
13800 msgid "Template attributes"
13801 msgstr "Vorlagen-Attribute"
13803 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
13804 msgid "Save template"
13805 msgstr "Vorlage speichern"
13807 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
13808 msgid "Destination path"
13809 msgstr "Ziel-Pfad"
13811 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
13812 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:546
13813 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:53
13814 msgid "Owner"
13815 msgstr "Besitzer"
13817 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
13818 msgid "Access"
13819 msgstr "Zugriff"
13821 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
13822 msgid "Read"
13823 msgstr "Lesen"
13825 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
13826 msgid "Write"
13827 msgstr "Schreiben"
13829 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
13830 msgid "Special"
13831 msgstr "Speziell"
13833 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
13834 msgid "SUID"
13835 msgstr "SUID"
13837 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
13838 msgid "SGID"
13839 msgstr "SGID"
13841 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
13842 msgid "Others"
13843 msgstr "Andere"
13845 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
13846 msgid "sticky"
13847 msgstr "sticky"
13849 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
13850 msgid "Please enter your search string here"
13851 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
13853 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
13854 msgid ""
13855 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
13856 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
13858 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
13859 #, php-format
13860 msgid ""
13861 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
13862 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
13863 msgstr ""
13864 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
13865 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
13867 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
13868 msgid "List of available packages"
13869 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
13871 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
13872 msgid ""
13873 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
13874 "currently edited package list."
13875 msgstr ""
13876 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
13877 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
13879 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
13880 #, php-format
13881 msgid "Debconf information for package '%s'"
13882 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
13884 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
13885 msgid "Repository settings"
13886 msgstr "Repository-Einstellungen"
13888 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
13889 msgid ""
13890 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
13891 "settings first."
13892 msgstr ""
13893 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
13894 "Repository-Einstellungen anpassen."
13896 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
13897 msgid ""
13898 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
13899 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
13900 "which finally contain packages sorted by section."
13901 msgstr ""
13902 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
13903 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
13904 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
13905 "free,...) sortierte Pakete."
13907 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
13908 msgid ""
13909 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
13910 "be changed by editing the entry."
13911 msgstr ""
13912 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
13913 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
13915 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
13916 msgid ""
13917 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
13918 msgstr ""
13919 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
13920 "abschliessend den Mirror."
13922 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
13923 msgid "please choose a release..."
13924 msgstr "Bitte wählen Sie ein Release..."
13926 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
13927 msgid "Sections for this release"
13928 msgstr "Sections für dieses Release"
13930 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
13931 msgid ""
13932 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
13933 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
13934 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
13935 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
13936 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
13937 "and 'fai'."
13938 msgstr ""
13939 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
13940 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
13941 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
13942 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
13943 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
13944 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
13945 "können nicht verwendet werden."
13947 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
13948 msgid "Please enter a name for the branch"
13949 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
13951 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
13952 msgid ""
13953 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
13954 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
13955 "dialog."
13956 msgstr ""
13957 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
13958 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
13959 "Dialog zu gelangen."
13961 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
13962 msgid "Perform requested operation."
13963 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
13965 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
13966 msgid "Initiate operation"
13967 msgstr "Operation initiieren"
13969 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
13970 msgid ""
13971 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
13972 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
13973 "to get your data back."
13974 msgstr ""
13975 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
13976 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
13977 "machen."
13979 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
13980 msgid "Scripts"
13981 msgstr "Skripte"
13983 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
13984 msgid "Package list"
13985 msgstr "Paketliste"
13987 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:184
13988 msgid "This object has no FAI classes assigned."
13989 msgstr "Diesem Objekt sind keine FAI-Klassen zugeordnet."
13991 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:196
13992 msgid "Open"
13993 msgstr "Aufklappen"
13995 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:303
13996 msgid "No."
13997 msgstr "Nr."
13999 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:305
14000 msgid "FS options"
14001 msgstr "Dateisystem-Optionen"
14003 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
14004 msgid "Create new branch"
14005 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
14007 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
14008 msgid "Create new locked branch"
14009 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
14011 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
14012 msgid "Delete current release"
14013 msgstr "Momentanes Release entfernen"
14015 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
14016 msgid "List of FAI classes"
14017 msgstr "Liste benutzter Klassen"
14019 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
14020 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
14021 msgstr "Diese Tabelle enthält alle FAI-Klassen des gewählten Teilbaumes."
14023 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
14024 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
14025 msgstr ""
14026 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
14027 "bearbeiten."
14029 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
14030 msgid "Name of FAI class"
14031 msgstr "Name der FAI-Klasse"
14033 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
14034 msgid "Class type"
14035 msgstr "Typ der Klasse"
14037 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
14038 msgid "Display FAI profile objects"
14039 msgstr "Zeige FAI-Profil Objekte"
14041 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
14042 msgid "Show profiles"
14043 msgstr "Zeige Profile"
14045 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:69
14046 msgid "Display FAI template objects"
14047 msgstr "Zeige FAI-Vorlagen Objekte"
14049 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:70
14050 msgid "Display FAI scripts"
14051 msgstr "Zeige FAI-Skripe"
14053 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:70
14054 msgid "Show scripts"
14055 msgstr "Zeige Skripte"
14057 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:71
14058 msgid "Display FAI hooks"
14059 msgstr "Zeige FAI-Hooks"
14061 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:71
14062 msgid "Show hooks"
14063 msgstr "Zeige Hooks"
14065 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:72
14066 msgid "Display FAI variables"
14067 msgstr "Zeige FAI-Variablen"
14069 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:72
14070 msgid "Show variables"
14071 msgstr "Zeige Variablen"
14073 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:73
14074 msgid "Display FAI packages"
14075 msgstr "Zeige FAI-Paketlisten"
14077 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:73
14078 msgid "Show packages"
14079 msgstr "Zeige Pakete"
14081 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:74
14082 msgid "Display FAI partitions"
14083 msgstr "Zeige FAI-Partitionstabellen"
14085 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:74
14086 msgid "Show partitions"
14087 msgstr "Zeige Partitionen"
14089 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
14090 msgid "New profile"
14091 msgstr "Neues Profil"
14093 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
14094 msgid "New partition table"
14095 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
14097 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
14098 msgid "PT"
14099 msgstr "PT"
14101 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
14102 msgid "New scripts"
14103 msgstr "Neues Skript"
14105 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
14106 msgid "S"
14107 msgstr "S"
14109 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
14110 msgid "New hooks"
14111 msgstr "Neuer Hook"
14113 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
14114 msgid "H"
14115 msgstr "H"
14117 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
14118 msgid "New variables"
14119 msgstr "Neue Variable"
14121 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
14122 msgid "V"
14123 msgstr "V"
14125 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:148
14126 msgid "New templates"
14127 msgstr "Neue Vorlage"
14129 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:148
14130 msgid "T"
14131 msgstr "T"
14133 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
14134 msgid "New package list"
14135 msgstr "Neue Paketliste"
14137 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
14138 msgid "PK"
14139 msgstr "PK"
14141 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:222
14142 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:227
14143 msgid "Edit class"
14144 msgstr "Klasse bearbeiten"
14146 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:230
14147 msgid "Delete class"
14148 msgstr "Klasse entfernen"
14150 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:13
14151 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
14152 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:148
14153 msgid "Mime type"
14154 msgstr "MIME-Typ"
14156 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:16
14157 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
14158 msgid "Please enter a name for the mime type here"
14159 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Namen für den MIME-Typ ein"
14161 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:21
14162 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:662
14163 msgid "Mime group"
14164 msgstr "MIME-Gruppe"
14166 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:24
14167 msgid "Categorize this mime type"
14168 msgstr "Kategorie dieses MIME-Typs"
14170 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:34
14171 msgid "Please specify a description"
14172 msgstr "Bitte geben Sie eine Beschreibung an"
14174 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:66
14175 msgid "Update mime type icon"
14176 msgstr "Aktualisiere MIME-Typ Icon"
14178 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:79
14179 msgid "Left click"
14180 msgstr "Linksklick"
14182 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:84
14183 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:668
14184 msgid "File patterns"
14185 msgstr "Datei-Muster"
14187 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
14188 msgid "Please specify a new file pattern"
14189 msgstr "Bitte geben Sie ein neues Dateimuster an"
14191 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:87
14192 msgid "Add a new file pattern"
14193 msgstr "Erstelle ein neues Dateimuster"
14195 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
14196 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
14197 msgid "Enter an application name here"
14198 msgstr "Geben Sie hier den Namen der Anwendung ein"
14200 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:93
14201 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
14202 msgid "Add application"
14203 msgstr "Anwendung hinzufügen"
14205 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:103
14206 msgid "Embedding"
14207 msgstr ""
14209 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:114
14210 msgid "Show file in embedded viewer"
14211 msgstr "Zeige Datei mit eingebautem Betrachter"
14213 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:119
14214 msgid "Show file in external viewer"
14215 msgstr "Zeige Datei mit externem Programm"
14217 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:124
14218 msgid "Ask whether to save to local disk"
14219 msgstr "Frage nach, ob Datei lokal auf Festplatte gespeichert werden soll"
14221 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:434
14222 #, php-format
14223 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
14224 msgstr "Speichern von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14226 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:443
14227 #, php-format
14228 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
14229 msgstr "Entfernen von MIME-Typ/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14231 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:455
14232 #, php-format
14233 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
14234 msgstr "Entfernen des MIME-Typs von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
14236 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:465
14237 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
14238 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen MIME-Typ an."
14240 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:468
14241 msgid "Please specify at least one file pattern."
14242 msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein Dateimuster an."
14244 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:481
14245 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
14246 msgstr "Eine MIME-Typ mit diesem Namen existiert bereits."
14248 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:489
14249 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
14250 msgstr "Ein MIME-Typ mit diesem 'Namen' existiert bereits."
14252 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:501
14253 msgid "You have no permissions to create a mime type on this 'Base'."
14254 msgstr ""
14255 "Sie haben keine Berechtigung, einen MIME-Typ unterhalb dieser 'Basis' "
14256 "anzulegen."
14258 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:653
14259 msgid "Mime type generic"
14260 msgstr "MIME-Typ (Allgemein)"
14262 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:658
14263 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
14264 msgid "Mime types"
14265 msgstr "MIME-Typen"
14267 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:666
14268 msgid "Left click action"
14269 msgstr "Linksklick-Aktion"
14271 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:669
14272 msgid "Embedded applications"
14273 msgstr "Eingebettete Anwendungen"
14275 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
14276 msgid "Manage mime types"
14277 msgstr "MIME-Typen verwalten"
14279 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:284
14280 #, php-format
14281 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
14282 msgstr "Sie löschen gerade den MIME-Typ '%s'."
14284 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:290
14285 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:319
14286 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
14287 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen MIME-Typ zu löschen!"
14289 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
14290 msgid "Please specify a description for this mime type here"
14291 msgstr "Bitte geben Sie hier eine Beschreibung dieses MIME-Typs ein"
14293 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
14294 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
14295 msgid "List of defined mime types"
14296 msgstr "Liste von definierten MIME-Typen"
14298 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
14299 msgid ""
14300 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
14301 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
14302 "with a large number of mime types."
14303 msgstr ""
14304 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen MIME-Typen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
14305 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von MIME-Typen bietet sich die Verwendung "
14306 "der Bereichsauswahl an."
14308 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:55
14309 msgid "Mime type name"
14310 msgstr "MIME-Typ Name"
14312 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:62
14313 msgid "Display mime types matching"
14314 msgstr "Zeige MIME-Typen, auf die Folgendes passt"
14316 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:118
14317 msgid "Create new mime type"
14318 msgstr "Neuen MIME-Typ erstellen"
14320 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
14321 msgid "Mimetype management"
14322 msgstr "MIME-Typen Verwaltung"
14324 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:39
14325 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
14326 msgid "Voicemail PIN"
14327 msgstr "Voicemail-PIN"
14329 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:49
14330 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
14331 msgid "Phone PIN"
14332 msgstr "Telefon-PIN"
14334 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:71
14335 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:73
14336 msgid "Phone macro"
14337 msgstr "Telefon-Makro"
14339 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:120
14340 msgid "no macro"
14341 msgstr "kein Makro"
14343 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:137
14344 msgid "undefined"
14345 msgstr "nicht definiert"
14347 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:252
14348 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:649
14349 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
14350 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:250
14351 msgid ""
14352 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
14353 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
14354 "can't be saved to asterisk database."
14355 msgstr ""
14356 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
14357 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
14358 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
14359 "werden."
14361 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:258
14362 msgid ""
14363 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
14364 "available."
14365 msgstr ""
14366 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
14367 "der Asterisk-DB speichern."
14369 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:562
14370 msgid "Error while performing query:"
14371 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
14373 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:620
14374 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:749
14375 msgid "This account has no phone extensions."
14376 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
14378 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:640
14379 msgid ""
14380 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
14381 "another one."
14382 msgstr ""
14383 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
14385 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
14386 msgid "Remove phone account"
14387 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
14389 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:760
14390 msgid ""
14391 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
14392 "below."
14393 msgstr ""
14394 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
14395 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
14397 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:763
14398 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:766
14399 msgid "Create phone account"
14400 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
14402 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:764
14403 msgid ""
14404 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
14405 "is set."
14406 msgstr ""
14407 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
14408 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
14410 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:767
14411 msgid ""
14412 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
14413 "below."
14414 msgstr ""
14415 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
14416 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
14418 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:780
14419 msgid "Please enter a valid phone number!"
14420 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
14422 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:816
14423 msgid "Choose your private phone"
14424 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
14426 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:908
14427 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
14428 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
14430 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:911
14431 msgid ""
14432 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
14433 "are allowed here."
14434 msgstr ""
14435 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
14436 "sind erlaubt."
14438 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
14439 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
14440 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
14442 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:919
14443 msgid ""
14444 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
14445 "are allowed here."
14446 msgstr ""
14447 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
14448 "erlaubt."
14450 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:929
14451 #, php-format
14452 msgid "You need to specify at least one phone number!"
14453 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
14455 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:936
14456 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
14457 #, php-format
14458 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
14459 msgstr ""
14460 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
14461 "verwendet"
14463 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:984
14464 #, php-format
14465 msgid "Saving of user/phone account with dn '%s' failed."
14466 msgstr "Speichern von Benutzer/Telefonkonto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14468 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1105
14469 msgid ""
14470 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
14471 "configuration."
14472 msgstr ""
14473 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
14474 "Konfiguration nicht vorhanden."
14476 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1138
14477 #, php-format
14478 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
14479 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
14481 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1145
14482 #, php-format
14483 msgid "Removing of user/phone account with dn '%s' failed."
14484 msgstr "Entfernen von Benutzer/Telefon-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14486 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1223
14487 msgid "Phone account settings"
14488 msgstr "Telefon-Konto-Einstellungen"
14490 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1232
14491 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:545
14492 msgid "Telephone number"
14493 msgstr "Telefonnummer"
14495 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1233
14496 msgid "Macro settings"
14497 msgstr "Makro-Einstellungen"
14499 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1235
14500 msgid "Telephone pin"
14501 msgstr "Telefon-PIN"
14503 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1236
14504 msgid "Voicemail pin"
14505 msgstr "Voicemail-PIN"
14507 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:114
14508 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
14509 msgid "Phone settings"
14510 msgstr "Telefon-Einstellungen"
14512 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
14513 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
14514 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
14515 msgid "List of macros"
14516 msgstr "Liste der Makros"
14518 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
14519 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
14520 msgid ""
14521 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
14522 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
14523 "large number of macros."
14524 msgstr ""
14525 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
14526 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
14527 "Bereichsauswahl an."
14529 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
14530 msgid "Display macros matching"
14531 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
14533 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
14534 msgid "Display macros  matching"
14535 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
14537 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
14538 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:60
14539 msgid "Regular expression for matching macro names"
14540 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
14542 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
14543 msgid "Macro name"
14544 msgstr "Makro-Name"
14546 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
14547 msgid "Macro name to be displayed"
14548 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
14550 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
14551 msgid "Choose subtree to place macro in"
14552 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
14554 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
14555 msgid "Visible for user"
14556 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
14558 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
14559 msgid "Macro text"
14560 msgstr "Makro-Inhalt"
14562 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
14563 msgid "Phone macros"
14564 msgstr "Telefon-Makros"
14566 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
14567 #, php-format
14568 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
14569 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
14571 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
14572 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
14573 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
14574 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
14576 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
14577 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
14578 msgid "This 'dn' is no phone macro."
14579 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
14581 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:187
14582 msgid ""
14583 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
14584 "selected this Macro."
14585 msgstr ""
14586 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
14587 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
14589 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
14590 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:209
14591 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
14592 #, php-format
14593 msgid "Removing of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
14594 msgstr "Entfernen von GOfonMakro/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14596 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:222
14597 msgid ""
14598 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
14599 "changes to asterisk db."
14600 msgstr ""
14601 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
14602 "der Asterisk-DB speichern."
14604 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:292
14605 #, php-format
14606 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
14607 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
14609 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
14610 #, php-format
14611 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
14612 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
14614 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:319
14615 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:327
14616 #, php-format
14617 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
14618 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
14620 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:341
14621 #, php-format
14622 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
14623 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
14625 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:389
14626 #, php-format
14627 msgid "The given cn '%s' already exists."
14628 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
14630 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:394
14631 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
14632 msgstr ""
14633 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
14635 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:398
14636 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
14637 msgstr ""
14638 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
14639 "begrenzt."
14641 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
14642 #, php-format
14643 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
14644 msgstr ""
14645 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
14646 "ändern"
14648 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:409
14649 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
14650 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
14652 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:414
14653 msgid "Please choose a valid  base."
14654 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
14656 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:457
14657 #, php-format
14658 msgid "Saving of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
14659 msgstr "Speichern von GOfonMakro/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14661 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:466
14662 msgid "Asterisk macro management"
14663 msgstr "Asterisk-Makro-Verwaltung"
14665 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:477
14666 msgid "Macro content"
14667 msgstr "Makro-Inhalt"
14669 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:478
14670 msgid "Visibility flag"
14671 msgstr "Sichtbarkeits-Flag"
14673 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
14674 msgid "Argument"
14675 msgstr "Argument"
14677 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
14678 msgid "type"
14679 msgstr "Typ"
14681 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
14682 msgid "String"
14683 msgstr "Zeichenkette"
14685 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
14686 msgid "Combobox"
14687 msgstr "Auswahl-Gruppe"
14689 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
14690 msgid "Bool"
14691 msgstr "Schalter"
14693 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
14694 msgid "Delete unused"
14695 msgstr "Entferne"
14697 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
14698 #, php-format
14699 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
14700 msgstr ""
14701 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
14702 "ändern."
14704 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
14705 #, php-format
14706 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
14707 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
14709 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
14710 #, php-format
14711 msgid ""
14712 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
14713 "using this macro '%s'."
14714 msgstr ""
14715 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
14716 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
14718 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
14719 msgid "Phone macro management"
14720 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
14722 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:52
14723 msgid "macro name"
14724 msgstr "Makroname"
14726 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:53
14727 msgid "Visible"
14728 msgstr "Sichtbar"
14730 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:90
14731 msgid "Create new phone macro"
14732 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
14734 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
14735 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:129
14736 msgid "Edit macro"
14737 msgstr "Makro bearbeiten"
14739 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:112
14740 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:132
14741 msgid "Delete macro"
14742 msgstr "Makro entfernen"
14744 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:115
14745 msgid "Macro"
14746 msgstr "Makro"
14748 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:116
14749 msgid "visible"
14750 msgstr "sichtbar"
14752 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:117
14753 msgid "invisible"
14754 msgstr "unsichtbar"
14756 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
14757 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
14758 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
14759 msgid "List of conference rooms"
14760 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
14762 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
14763 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
14764 msgid ""
14765 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
14766 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
14767 "selectors on top of the conferences list."
14768 msgstr ""
14769 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
14770 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
14771 "Verwendung der Bereichswahl an."
14773 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
14774 msgid "Regular expression for        matching user names"
14775 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
14777 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
14778 msgid "Conference name"
14779 msgstr "Konferenz-Name"
14781 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
14782 msgid "Name of conference to create"
14783 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
14785 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
14786 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
14787 msgid "Choose subtree to place conference in"
14788 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
14790 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:66
14791 msgid "Lifetime (in days)"
14792 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
14794 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:104
14795 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:535
14796 msgid "Preset PIN"
14797 msgstr "PIN voreinstellen"
14799 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
14800 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:54
14801 msgid "PIN"
14802 msgstr "PIN"
14804 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:118
14805 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:536
14806 msgid "Record conference"
14807 msgstr "Konferenz aufnehmen"
14809 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
14810 msgid "Sound file format"
14811 msgstr "Format der Audiodatei"
14813 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
14814 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
14815 msgid "Play music on hold"
14816 msgstr "Wartemusik bei Halten"
14818 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:149
14819 msgid "Activate session menu"
14820 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
14822 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:155
14823 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
14824 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
14826 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:161
14827 msgid "Count users"
14828 msgstr "Zähle Benutzer"
14830 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
14831 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:521
14832 msgid "Phone conferences"
14833 msgstr "Telefon-Konferenzen"
14835 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:182
14836 #, php-format
14837 msgid "Removing of goFonConference/generic with dn '%s' failed."
14838 msgstr "Entfernen von GOfonKonferenz/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14840 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:216
14841 msgid ""
14842 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
14843 "fields empty."
14844 msgstr ""
14845 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
14846 "leer."
14848 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:220
14849 msgid "Please enter a PIN."
14850 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
14852 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:224
14853 msgid "Please enter a name for the conference."
14854 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
14856 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:228
14857 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
14858 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
14860 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:232
14861 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
14862 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
14864 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:262
14865 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:372
14866 msgid ""
14867 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
14868 "extension available in your php setup."
14869 msgstr ""
14870 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
14871 "der Asterisk-DB speichern."
14873 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:510
14874 #, php-format
14875 msgid "Saving of goFonConference/generic with dn '%s' failed."
14876 msgstr "Speichern von GOfonKonferenz/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen."
14878 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:522
14879 msgid "Phone conference management"
14880 msgstr "Telefonkonferenz-Verwaltung"
14882 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:527
14883 msgid "GOfon"
14884 msgstr "GOfon"
14886 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:533
14887 msgid "Conference PIN"
14888 msgstr "Konferenz-PIN"
14890 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:538
14891 msgid "Activate menu"
14892 msgstr "Menü aktivieren"
14894 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:539
14895 msgid "Announce user activity"
14896 msgstr "Melde Benutzer-Aktivität"
14898 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:540
14899 msgid "Count user"
14900 msgstr "Zähle Benutzer"
14902 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:541
14903 msgid "Conference type"
14904 msgstr "Konferenz-Typ"
14906 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:543
14907 msgid "Format"
14908 msgstr "Format"
14910 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:544
14911 msgid "Lifetime"
14912 msgstr "Lebenszeit"
14914 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
14915 msgid "Conference management"
14916 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
14918 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
14919 msgid "Name - Number"
14920 msgstr "Name - Nummer"
14922 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:61
14923 msgid "Regular expression for matching conference names"
14924 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Konferenznamen"
14926 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:90
14927 msgid "Create new conference"
14928 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
14930 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:90
14931 msgid "New conference"
14932 msgstr "Neue Konferenz"
14934 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:154
14935 msgid "Conference"
14936 msgstr "Konferenz"
14938 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
14939 msgid "Source"
14940 msgstr "Quelle"
14942 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
14943 msgid "Destination"
14944 msgstr "Ziel"
14946 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
14947 msgid "Channel"
14948 msgstr "Kanal"
14950 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
14951 msgid "Duration"
14952 msgstr "Dauer"
14954 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
14955 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:356
14956 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:357
14957 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:365
14958 msgid "Phone reports"
14959 msgstr "Telefon-Berichte"
14961 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
14962 msgid "Phone Reports"
14963 msgstr "Telefon-Berichte"
14965 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
14966 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
14967 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
14968 msgstr ""
14969 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
14970 "angezeigt werden!"
14972 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
14973 msgid "Can't select phone database for report generation!"
14974 msgstr ""
14975 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
14976 "werden!"
14978 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
14979 msgid "Query for phone database failed!"
14980 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
14982 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
14983 msgid "Thin Client"
14984 msgstr "Thin Client"
14986 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
14987 msgid "Object name"
14988 msgstr "Objektname"
14990 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
14991 msgid "Contents"
14992 msgstr "Inhalt"
14994 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
14995 msgid "This object has no relationship to other objects."
14996 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
14998 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
14999 msgid ""
15000 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
15001 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
15002 "to your companies LDAP server."
15003 msgstr ""
15004 "Dies ist das GOsa Hauptmenü. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem Menü "
15005 "links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
15006 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
15008 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
15009 msgid ""
15010 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
15011 "back to the pictogram view."
15012 msgstr ""
15013 "Benutzen Sie 'Abmelden' oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden und "
15014 "'Hauptmenü', um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
15016 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
15017 msgid "The GOsa team"
15018 msgstr "Das GOsa Team"
15020 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
15021 #, php-format
15022 msgid "Welcome %s!"
15023 msgstr "Willkommen %s!"
15025 #: include/php_setup.inc:71
15026 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
15027 msgstr ""
15028 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
15029 "Seite!"
15031 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:386
15032 msgid "Toggle information"
15033 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
15035 #: include/php_setup.inc:76
15036 msgid "PHP error"
15037 msgstr "PHP Fehler"
15039 #: include/php_setup.inc:87
15040 msgid "class"
15041 msgstr "Klasse"
15043 #: include/php_setup.inc:93
15044 msgid "function"
15045 msgstr "Funktion"
15047 #: include/php_setup.inc:98
15048 msgid "static"
15049 msgstr "statisch"
15051 #: include/php_setup.inc:102
15052 msgid "method"
15053 msgstr "Methode"
15055 #: include/php_setup.inc:129
15056 msgid "Trace"
15057 msgstr "Ablaufverfolgung"
15059 #: include/php_setup.inc:130
15060 msgid "Line"
15061 msgstr "Zeile"
15063 #: include/php_setup.inc:131
15064 msgid "Arguments"
15065 msgstr "Argumente"
15067 #: include/functions.inc:299
15068 #, php-format
15069 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
15070 msgstr ""
15071 "FATAL: Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
15073 #: include/functions.inc:316
15074 #, php-format
15075 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
15076 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
15078 #: include/functions.inc:337
15079 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
15080 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
15082 #: include/functions.inc:468
15083 msgid ""
15084 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
15085 "the source!"
15086 msgstr ""
15087 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
15089 #: include/functions.inc:478
15090 #, php-format
15091 msgid ""
15092 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15093 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
15094 msgstr ""
15095 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
15096 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
15097 "Server meldete '%s'."
15099 #: include/functions.inc:493
15100 #, php-format
15101 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
15102 msgstr ""
15103 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
15105 #: include/functions.inc:519
15106 #, php-format
15107 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
15108 msgstr ""
15109 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
15110 "'%s'."
15112 #: include/functions.inc:549
15113 msgid ""
15114 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
15115 "check the source!"
15116 msgstr ""
15117 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
15118 "nicht korrekt!"
15120 #: include/functions.inc:559
15121 msgid ""
15122 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15123 "entry in gosa.conf!"
15124 msgstr ""
15125 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
15126 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
15128 #: include/functions.inc:567
15129 msgid ""
15130 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
15131 "cleaning up multiple references."
15132 msgstr ""
15133 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
15134 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
15136 #: include/functions.inc:660
15137 #, php-format
15138 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
15139 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
15141 #: include/functions.inc:662
15142 #, php-format
15143 msgid ""
15144 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
15145 "exceeds"
15146 msgstr ""
15147 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
15148 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
15150 #: include/functions.inc:679
15151 msgid "incomplete"
15152 msgstr "unvollständig"
15154 #: include/functions.inc:1120 include/functions.inc:1310
15155 msgid "LDAP error:"
15156 msgstr "LDAP-Fehler:"
15158 #: include/functions.inc:1121
15159 msgid ""
15160 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
15161 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
15162 msgstr ""
15163 "Probleme mit dem LDAP-Server bedeuten meist, dass ihre letzten Änderungen "
15164 "verloren gegangen sind. Bitte prüfen Sie die LDAP-Konfiguration um "
15165 "eventuelle Fehler aufzudecken und wiederholen Sie die Aktion."
15167 #: include/functions.inc:1129
15168 msgid ""
15169 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
15170 "box."
15171 msgstr ""
15172 "Bitte prüfen Sie ihre Eingaben und beheben Sie den Fehler. Drücken Sie den "
15173 "'OK'-Knopf um dieses Meldungsfenster zu schließen."
15175 #: include/functions.inc:1138
15176 msgid "An error occured while processing your request"
15177 msgstr "Es ist ein Fehler bei der Bearbeitung ihrer Anfrage aufgetreten"
15179 #: include/functions.inc:1142 include/functions_setup.inc:254
15180 msgid "OK"
15181 msgstr "OK"
15183 #: include/functions.inc:1204
15184 msgid "Continue anyway"
15185 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
15187 #: include/functions.inc:1206
15188 msgid "Edit anyway"
15189 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
15191 #: include/functions.inc:1208
15192 #, php-format
15193 msgid ""
15194 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
15195 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
15196 msgstr ""
15197 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
15198 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
15199 "Vorgehen abzuklären."
15201 #: include/functions.inc:1492
15202 msgid "Entries per page"
15203 msgstr "Einträge pro Seite"
15205 #: include/functions.inc:1520
15206 msgid "Apply filter"
15207 msgstr "Filter anwenden"
15209 #: include/functions.inc:1794
15210 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15211 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15213 #: include/functions.inc:1837
15214 #, php-format
15215 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
15216 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
15218 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
15219 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
15220 msgstr "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse!"
15222 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
15223 msgid ""
15224 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
15225 "settings will not be stored on your server!"
15226 msgstr ""
15227 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
15228 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
15230 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:129
15231 #, php-format
15232 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
15233 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
15235 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:148
15236 #, php-format
15237 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
15238 msgstr ""
15239 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
15241 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:174
15242 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
15243 msgstr ""
15244 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
15245 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
15247 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:192
15248 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
15249 msgstr ""
15250 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
15251 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
15253 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
15254 #, php-format
15255 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
15256 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
15258 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:242
15259 #, php-format
15260 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
15261 msgstr ""
15262 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
15264 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:255
15265 #, php-format
15266 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
15267 msgstr ""
15268 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
15270 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:326
15271 #, php-format
15272 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
15273 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
15275 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:330
15276 #, php-format
15277 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
15278 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
15280 #: include/class_ldap.inc:196
15281 #, php-format
15282 msgid ""
15283 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
15284 "for performance breakdowns."
15285 msgstr ""
15286 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2fs für die letzte Anfrage), dies "
15287 "könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
15289 #: include/class_ldap.inc:228
15290 #, php-format
15291 msgid ""
15292 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
15293 "performance breakdowns."
15294 msgstr ""
15295 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
15296 "Leistungseinbrüche sein."
15298 #: include/class_ldap.inc:448
15299 #, php-format
15300 msgid "Creating copy of %s"
15301 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
15303 #: include/class_ldap.inc:451
15304 msgid "Processing"
15305 msgstr "Verarbeite"
15307 #: include/class_ldap.inc:491
15308 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
15309 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
15311 #: include/class_ldap.inc:554
15312 #, php-format
15313 msgid "Unknown FAIstate %s"
15314 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
15316 #: include/class_ldap.inc:702
15317 #, php-format
15318 msgid ""
15319 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
15320 "GOsa team."
15321 msgstr ""
15322 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
15323 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
15325 #: include/class_ldap.inc:771
15326 #, php-format
15327 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
15328 msgstr "während der Arbeit mit '%s' auf dem LDAP-Server '%s'"
15330 #: include/class_ldap.inc:773
15331 #, php-format
15332 msgid "while operating on LDAP server %s"
15333 msgstr "während der Arbeit auf LDAP-Server '%s'"
15335 #: include/class_ldap.inc:995
15336 #, php-format
15337 msgid ""
15338 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
15339 "in line %s"
15340 msgstr ""
15341 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
15342 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
15344 #: include/class_ldap.inc:1024
15345 #, php-format
15346 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
15347 msgstr ""
15348 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
15349 "Zeile %s!"
15351 #: include/class_ldap.inc:1152
15352 #, php-format
15353 msgid "Ldap import with dn '%s' failed."
15354 msgstr "LDAP-Import von dn '%s' fehlgeschlagen."
15356 #: include/class_tabs.inc:186
15357 #, php-format
15358 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
15359 msgstr "Der Lösch-Vorgang wurde durch das plugin '%s' beendet: %s"
15361 #: include/class_tabs.inc:301
15362 msgid "References"
15363 msgstr "Referenzen"
15365 #: include/class_plugin.inc:414
15366 #, php-format
15367 msgid ""
15368 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15369 msgstr ""
15370 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15371 "existieren."
15373 #: include/class_plugin.inc:595
15374 #, php-format
15375 msgid ""
15376 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15377 msgstr ""
15378 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15379 "existieren."
15381 #: include/class_plugin.inc:629 include/class_password-methods.inc:181
15382 #, php-format
15383 msgid ""
15384 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15385 msgstr ""
15386 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15387 "existieren."
15389 #: include/class_plugin.inc:663
15390 #, php-format
15391 msgid ""
15392 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15393 msgstr ""
15394 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
15395 "existieren."
15397 #: include/class_plugin.inc:969
15398 #, php-format
15399 msgid "Object '%s' is already tagged"
15400 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
15402 #: include/class_plugin.inc:976
15403 #, php-format
15404 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
15405 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
15407 #: include/class_plugin.inc:990 include/class_plugin.inc:1019
15408 #, fuzzy, php-format
15409 msgid "Handle object tagging with dn '%s' failed."
15410 msgstr "Die Bearbeitung der Objekt-Markierung ist fehlgeschlagen"
15412 #: include/class_plugin.inc:1006
15413 #, php-format
15414 msgid "Removing tag from object '%s'"
15415 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"
15417 #: include/class_plugin.inc:1067 include/class_plugin.inc:1113
15418 #: include/class_plugin.inc:1114
15419 #, php-format
15420 msgid "Saving object snapshot with dn '%s' failed."
15421 msgstr "Speichern des Abbilds von Objekt mit dn '%s' fehlgeschlagen."
15423 #: include/class_plugin.inc:1130 include/class_SnapShotDialog.inc:53
15424 msgid "You are not allowed to delete this snapshot!"
15425 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Abbild zu löschen!"
15427 #: include/class_plugin.inc:1145
15428 #, php-format
15429 msgid ""
15430 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable '%s' is not "
15431 "configured in your gosa.conf."
15432 msgstr ""
15433 "Die Abbild-Funktionalität ist aktiviert, aber die erforderliche Variable '%"
15434 "s' ist nicht in ihrer gosa.conf konfiguriert."
15436 #: include/class_plugin.inc:1157
15437 #, php-format
15438 msgid ""
15439 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable(s) '%s' is "
15440 "not configured in your gosa.conf."
15441 msgstr ""
15442 "Die Abbild-Funktionalität ist aktiviert, aber die erforderliche(n) Variable"
15443 "(n) '%s' ist/sind nicht in ihrer gosa.conf konfiguriert."
15445 #: include/class_plugin.inc:1189
15446 #, php-format
15447 msgid "Method get available snapshots with dn '%s' failed."
15448 msgstr "Konnte die verfügbaren Abbilder für dn '%s' nicht ermitteln."
15450 #: include/class_plugin.inc:1245
15451 #, php-format
15452 msgid "Method get deleted snapshots with dn '%s' failed."
15453 msgstr "Konnte die entfernten Abbilder für dn '%s' nicht ermitteln."
15455 #: include/class_plugin.inc:1309 include/class_plugin.inc:1323
15456 #, php-format
15457 msgid "Restore snapshot with dn '%s' failed."
15458 msgstr "Wiederherstellen des Abbilds mit dn '%s' fehlgeschlagen."
15460 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
15461 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
15462 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
15464 #: include/class_pluglist.inc:53
15465 msgid "All objects in this category"
15466 msgstr "Keine Objekte dieser Kategorie"
15468 #: include/class_pluglist.inc:131
15469 msgid ""
15470 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
15471 "contributed script fix_config.sh!"
15472 msgstr ""
15473 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
15474 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
15476 #: include/class_pluglist.inc:145 include/class_pluglist.inc:146
15477 #: include/class_pluglist.inc:245
15478 msgid "Unknown"
15479 msgstr "Unbekannt"
15481 #: include/class_pluglist.inc:153 ihtml/themes/default/framework.tpl:14
15482 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
15483 msgid ""
15484 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
15485 "changes?"
15486 msgstr ""
15487 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
15488 "werden?"
15490 #: include/class_password-methods.inc:165
15491 #, php-format
15492 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
15493 msgstr ""
15494 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
15495 "lautet '%s'."
15497 #: include/class_password-methods.inc:202
15498 msgid ""
15499 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
15500 msgstr ""
15501 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
15502 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
15504 #: include/class_ppdManager.inc:13
15505 #, php-format
15506 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
15507 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
15509 #: include/class_ppdManager.inc:144
15510 #, php-format
15511 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
15512 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
15514 #: include/class_ppdManager.inc:146
15515 #, php-format
15516 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
15517 msgstr ""
15518 "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
15520 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
15521 #, php-format
15522 msgid ""
15523 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
15524 "ignored"
15525 msgstr ""
15526 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
15527 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
15529 #: include/class_ppdManager.inc:178
15530 msgid "Nested groups are not supported!"
15531 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
15533 #: include/class_ppdManager.inc:182
15534 msgid "Group name not unique!"
15535 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
15537 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
15538 msgid "Symbol values are not supported yet!"
15539 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
15541 #: include/class_ppdManager.inc:212
15542 msgid "Nested options are not supported!"
15543 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
15545 #: include/class_ppdManager.inc:237
15546 msgid "PickMany is not supported yet!"
15547 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
15549 #: include/class_ppdManager.inc:318
15550 #, php-format
15551 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
15552 msgstr ""
15553 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
15554 "gefunden."
15556 #: include/class_config.inc:71
15557 #, php-format
15558 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
15559 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
15561 #: include/class_config.inc:208 html/index.php:211
15562 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
15563 msgstr ""
15564 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
15565 "Administrator."
15567 #: include/class_config.inc:472
15568 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
15569 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
15571 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
15572 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
15573 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
15575 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
15576 msgid ""
15577 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
15578 "support, password has not been changed."
15579 msgstr ""
15580 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
15581 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
15583 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
15584 msgid "Kerberos database communication failed!"
15585 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
15587 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
15588 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
15589 msgstr ""
15590 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
15592 #: include/class_certificate.inc:35
15593 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
15594 msgstr ""
15595 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
15596 "Zugriffsrechte"
15598 #: include/class_certificate.inc:53
15599 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
15600 msgstr ""
15601 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
15602 "Zeichenkette übergeben)"
15604 #: include/class_certificate.inc:80
15605 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
15606 msgstr ""
15607 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
15608 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
15610 #: include/class_certificate.inc:95
15611 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
15612 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
15614 #: include/class_certificate.inc:192
15615 msgid "Can't create/open File"
15616 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
15618 #: include/class_certificate.inc:199
15619 msgid "No valid certificate loaded"
15620 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
15622 #: include/functions_setup.inc:84
15623 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
15624 msgstr ""
15625 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
15626 "möglich!"
15628 #: include/functions_setup.inc:99
15629 #, php-format
15630 msgid ""
15631 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
15632 "setup"
15633 msgstr ""
15634 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
15635 "LDAP eingebunden"
15637 #: include/functions_setup.inc:103
15638 #, php-format
15639 msgid ""
15640 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
15641 msgstr ""
15642 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
15643 "Versionsnummer %s"
15645 #: include/functions_setup.inc:108
15646 #, php-format
15647 msgid "Support for '%s' enabled"
15648 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
15650 #: include/functions_setup.inc:118
15651 #, php-format
15652 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
15653 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
15655 #: include/functions_setup.inc:122
15656 #, php-format
15657 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
15658 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
15660 #: include/functions_setup.inc:133
15661 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
15662 msgstr ""
15663 "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
15665 #: include/functions_setup.inc:138
15666 msgid "SAMBA 3 support enabled"
15667 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
15669 #: include/functions_setup.inc:143
15670 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
15671 msgstr ""
15672 "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
15674 #: include/functions_setup.inc:148
15675 msgid "SAMBA 2 support enabled"
15676 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
15678 #: include/functions_setup.inc:154
15679 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
15680 msgstr ""
15681 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
15682 "nicht installiert"
15684 #: include/functions_setup.inc:159
15685 msgid "Support for pureftp enabled"
15686 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
15688 #: include/functions_setup.inc:164
15689 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
15690 msgstr ""
15691 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
15692 "nicht installiert."
15694 #: include/functions_setup.inc:169
15695 msgid "Support for WebDAV enabled"
15696 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
15698 #: include/functions_setup.inc:174
15699 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
15700 msgstr ""
15701 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
15702 "ist nicht installiert."
15704 #: include/functions_setup.inc:179
15705 msgid "Support for phpgroupware enabled"
15706 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
15708 #: include/functions_setup.inc:184
15709 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
15710 msgstr ""
15711 "Die Unterstützung für Vertrauensstellungen ist deaktiviert, es wurde kein "
15712 "passendes Schema gefunden"
15714 #: include/functions_setup.inc:189
15715 msgid "Support for trustAccount enabled"
15716 msgstr "Unterstützung für Vertrauensstellungen aktiviert"
15718 #: include/functions_setup.inc:194
15719 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
15720 msgstr ""
15721 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
15722 "installiert."
15724 #: include/functions_setup.inc:199
15725 msgid "Support for gofon enabled"
15726 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
15728 #: include/functions_setup.inc:204
15729 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
15730 msgstr ""
15731 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
15732 "nicht installiert."
15734 #: include/functions_setup.inc:209
15735 msgid "Support for nagios enabled"
15736 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
15738 #: include/functions_setup.inc:214
15739 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
15740 msgstr ""
15741 "Die Unterstützung für Netatalk wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
15742 "nicht installiert."
15744 #: include/functions_setup.inc:219
15745 msgid "Support for netatalk enabled"
15746 msgstr "Unterstützung für Netatalk aktiviert"
15748 #: include/functions_setup.inc:229
15749 msgid ""
15750 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
15751 "method to cyrus"
15752 msgstr ""
15753 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
15754 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
15756 #: include/functions_setup.inc:236
15757 msgid "Support for Kolab enabled"
15758 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
15760 #: include/functions_setup.inc:257
15761 msgid "Ignored"
15762 msgstr "Ignoriert"
15764 #: include/functions_setup.inc:259
15765 msgid "Failed"
15766 msgstr "Fehlgeschlagen"
15768 #: include/functions_setup.inc:276
15769 msgid "PHP setup inspection"
15770 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
15772 #: include/functions_setup.inc:278
15773 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
15774 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
15776 #: include/functions_setup.inc:279
15777 msgid ""
15778 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
15779 "PHP language."
15780 msgstr ""
15781 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
15782 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
15783 "implementiert waren."
15785 #: include/functions_setup.inc:282
15786 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
15787 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
15789 #: include/functions_setup.inc:283
15790 msgid ""
15791 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
15792 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
15793 "risk. GOsa will run in both modes."
15794 msgstr ""
15795 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
15796 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
15797 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
15799 #: include/functions_setup.inc:286
15800 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
15801 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 Sekunden)."
15803 #: include/functions_setup.inc:287
15804 msgid ""
15805 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
15806 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
15807 "before they really timeout."
15808 msgstr ""
15809 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector um alte Sitzungen zu "
15810 "entfernen. Wenn Sie diesen Wert auf einen Tag setzen, wird dies vermeiden, "
15811 "dass Sie die Sitzung und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese "
15812 "tatsächlich ihre Gültigkeit verlieren."
15814 #: include/functions_setup.inc:290
15815 msgid "Checking for ldap module"
15816 msgstr "Suche LDAP-Modul"
15818 #: include/functions_setup.inc:291
15819 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
15820 msgstr ""
15821 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
15823 #: include/functions_setup.inc:294
15824 msgid "Checking for XML functions"
15825 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
15827 #: include/functions_setup.inc:295
15828 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
15829 msgstr ""
15830 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
15832 #: include/functions_setup.inc:298
15833 msgid "Checking for gettext support"
15834 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
15836 #: include/functions_setup.inc:299
15837 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
15838 msgstr ""
15839 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
15840 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
15841 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
15843 #: include/functions_setup.inc:302
15844 msgid "Checking for iconv support"
15845 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
15847 #: include/functions_setup.inc:303
15848 msgid ""
15849 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
15850 "therefore required."
15851 msgstr ""
15852 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
15853 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
15855 #: include/functions_setup.inc:306
15856 msgid "Checking for mhash module"
15857 msgstr "Suche mhash-Modul"
15859 #: include/functions_setup.inc:307
15860 msgid ""
15861 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
15862 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
15863 msgstr ""
15864 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
15865 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
15867 #: include/functions_setup.inc:310
15868 msgid "Checking for imap module"
15869 msgstr "Suche IMAP-Modul"
15871 #: include/functions_setup.inc:311
15872 msgid ""
15873 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
15874 "status informations, creates and deletes mail users."
15875 msgstr ""
15876 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
15877 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
15879 #: include/functions_setup.inc:314
15880 msgid "Checking for getacl in imap"
15881 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
15883 #: include/functions_setup.inc:315
15884 msgid ""
15885 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
15886 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
15887 "for this feature."
15888 msgstr ""
15889 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Geteilten Ordnern zu "
15890 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
15891 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
15892 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
15894 #: include/functions_setup.inc:318
15895 msgid "Checking for mysql module"
15896 msgstr "Suche MySQL-Modul"
15898 #: include/functions_setup.inc:319
15899 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
15900 msgstr ""
15901 "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
15903 #: include/functions_setup.inc:322
15904 msgid "Checking for cups module"
15905 msgstr "Suche CUPS-Modul"
15907 #: include/functions_setup.inc:323
15908 msgid ""
15909 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
15910 "files, you've to install the CUPS module."
15911 msgstr ""
15912 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
15913 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
15915 #: include/functions_setup.inc:326
15916 msgid "Checking for kadm5 module"
15917 msgstr "Suche kadm5-Modul"
15919 #: include/functions_setup.inc:327
15920 msgid ""
15921 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
15922 "via PEAR network."
15923 msgstr ""
15924 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
15925 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
15927 #: include/functions_setup.inc:330
15928 msgid "Checking for snmp Module"
15929 msgstr "Suche SNMP-Modul"
15931 #: include/functions_setup.inc:331
15932 msgid ""
15933 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
15934 msgstr ""
15935 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
15936 "benötigt."
15938 #: include/functions_setup.inc:367
15939 msgid "PHP detailed function inspection"
15940 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
15942 #: include/functions_setup.inc:371
15943 #, php-format
15944 msgid "Checking for function %s"
15945 msgstr "Prüfe Funktion %s"
15947 #: include/functions_setup.inc:372
15948 #, php-format
15949 msgid ""
15950 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
15951 "required yet."
15952 msgstr ""
15953 "Die Funktion %s wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
15954 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
15956 #: include/functions_setup.inc:383
15957 msgid "Checking for some additional programms"
15958 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
15960 #: include/functions_setup.inc:392
15961 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
15962 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
15964 #: include/functions_setup.inc:393
15965 msgid ""
15966 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
15967 "size and the unified JPEG format."
15968 msgstr ""
15969 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
15971 #: include/functions_setup.inc:396
15972 msgid "Checking imagick module for PHP"
15973 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
15975 #: include/functions_setup.inc:397
15976 msgid ""
15977 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
15978 "and the unified JPEG format from PHP script."
15979 msgstr ""
15980 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
15982 #: include/functions_setup.inc:404
15983 msgid "Checking for fping utility"
15984 msgstr "Suche fping-Programm"
15986 #: include/functions_setup.inc:405
15987 msgid ""
15988 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
15989 "environment running."
15990 msgstr ""
15991 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
15992 "überwachen."
15994 #: include/functions_setup.inc:420
15995 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
15996 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
15998 #: include/functions_setup.inc:421
15999 msgid ""
16000 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
16001 "generate password hashes."
16002 msgstr ""
16003 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
16004 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
16006 #: include/functions_setup.inc:434
16007 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
16008 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
16010 #: include/functions_setup.inc:435
16011 msgid ""
16012 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
16013 "in your php.ini must be set to 'Off'."
16014 msgstr ""
16015 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
16016 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
16018 #: include/functions_setup.inc:438
16019 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
16020 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
16022 #: include/functions_setup.inc:439
16023 msgid ""
16024 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
16025 "increase performance."
16026 msgstr ""
16027 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
16028 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
16030 #: include/functions_setup.inc:446
16031 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
16032 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
16034 #: include/functions_setup.inc:447
16035 msgid ""
16036 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
16037 "consume more time."
16038 msgstr ""
16039 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
16040 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
16042 #: include/functions_setup.inc:454
16043 msgid "php.ini check -> memory_limit"
16044 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
16046 #: include/functions_setup.inc:455
16047 msgid ""
16048 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
16049 "Increase it for larger setups."
16050 msgstr ""
16051 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
16052 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
16053 "dieser Wert noch erweitert werden."
16055 #: include/functions_setup.inc:459
16056 msgid "php.ini check -> expose_php"
16057 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
16059 #: include/functions_setup.inc:460
16060 msgid ""
16061 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
16062 "any Information about the server you are running in this case."
16063 msgstr ""
16064 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
16065 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
16066 "laufenden Server senden."
16068 #: include/functions_setup.inc:464
16069 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
16070 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
16072 #: include/functions_setup.inc:465
16073 msgid ""
16074 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
16075 "escape all quotes in strings in this case."
16076 msgstr ""
16077 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
16078 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
16080 #: include/functions_setup.inc:711
16081 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
16082 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
16084 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:803
16085 msgid ""
16086 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
16087 "reachable for GOsa."
16088 msgstr ""
16089 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
16090 "dass er für GOsa erreichbar ist."
16092 #: include/functions_setup.inc:734 include/functions_setup.inc:808
16093 #: include/functions_setup.inc:813
16094 msgid ""
16095 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
16096 "reachable for GOsa."
16097 msgstr ""
16098 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
16099 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
16101 #: include/functions_setup.inc:823
16102 msgid ""
16103 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
16104 "please check all information twice"
16105 msgstr ""
16106 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
16107 "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
16109 #: include/functions_setup.inc:879
16110 #, php-format
16111 msgid ""
16112 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
16113 "complete!"
16114 msgstr ""
16115 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
16116 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
16118 #: include/functions_setup.inc:910
16119 msgid ""
16120 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
16121 "verify that it is readable for GOsa"
16122 msgstr ""
16123 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
16124 "sicher, dass diese lesbar sind."
16126 #: include/functions_setup.inc:919
16127 #, php-format
16128 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
16129 msgstr ""
16130 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
16132 #: include/functions_setup.inc:1029 include/functions_setup.inc:1052
16133 #: include/functions_setup.inc:1061 html/index.php:252
16134 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
16135 msgid ""
16136 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
16137 "administrate anything!"
16138 msgstr ""
16139 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
16140 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
16142 #: include/functions_helpviewer.inc:43
16143 #, php-format
16144 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
16145 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
16147 #: include/functions_helpviewer.inc:84
16148 msgid "No help available for this plugin."
16149 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
16151 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
16152 msgid "previous"
16153 msgstr "Vorherige"
16155 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
16156 msgid "next"
16157 msgstr "Nächste"
16159 #: include/functions_helpviewer.inc:385
16160 #, php-format
16161 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
16162 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s"
16164 #: include/functions_helpviewer.inc:459
16165 #, php-format
16166 msgid "%s%% hit rate in file %s"
16167 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
16169 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
16170 msgid "This package has no debconf options."
16171 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
16173 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:400
16174 msgid ""
16175 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
16176 "LDAP!"
16177 msgstr ""
16178 "Fehler: Der angeforderte Teilbaum besitzt eine Inkonsistenz in der DN-"
16179 "Kodierung. Prüfen Sie den LDAP!"
16181 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:504
16182 msgid "Restore snapshopts of already deleted objects"
16183 msgstr "Stelle Abzüge von bereits entfernten Objekten her"
16185 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:505
16186 msgid "Restore"
16187 msgstr "Wiederherstellen"
16189 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:523
16190 #: include/class_SnapShotDialog.inc:105
16191 msgid "Restore snapshot"
16192 msgstr "Abzug wiederherstellen"
16194 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:529
16195 msgid "Create snapshot"
16196 msgstr "Abbild erstellen"
16198 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:529
16199 msgid "Create a new snapshot from this object"
16200 msgstr "Erstelle ein neues Abbild dieses Objekts"
16202 #: include/functions_dns.inc:166
16203 #, php-format
16204 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
16205 msgstr ""
16206 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
16207 "abgebrochen."
16209 #: include/functions_dns.inc:171
16210 #, php-format
16211 msgid ""
16212 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
16213 "zone."
16214 msgstr ""
16215 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
16216 "wurde abgebrochen."
16218 #: include/functions_dns.inc:363
16219 #, php-format
16220 msgid ""
16221 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
16222 "getting dns informations for this device."
16223 msgstr ""
16224 "Es wurde mehr als eine DNS-Zone gefunden, die einen Eintrag mit Namen '%s' "
16225 "enthält. Der Vorgang, Informationen über dieses Gerät zu beschaffen, wurde "
16226 "daher abgebrochen."
16228 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
16229 #, php-format
16230 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
16231 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
16233 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
16234 msgid "Paste"
16235 msgstr "Einfügen"
16237 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
16238 msgid "Can't paste"
16239 msgstr "Kann nicht einfügen"
16241 #: include/functions_FAI.inc:362
16242 #, php-format
16243 msgid "Error, following objects should be equal '%s' and '%s'"
16244 msgstr "Fehler, die folgenden Objekte sollten gleich sein: '%s' und '%s'"
16246 #: include/functions_FAI.inc:468
16247 #, php-format
16248 msgid "Release management failed, can't save '%s'"
16249 msgstr "Release-Verwaltung fehlgeschlagen, kann '%s' nicht speichern"
16251 #: include/class_acl.inc:6
16252 msgid "Access control"
16253 msgstr "Zugriffskontrolle"
16255 #: include/class_acl.inc:145
16256 msgid "All categories"
16257 msgstr "Alle Kategorien"
16259 #: include/class_acl.inc:153
16260 msgid "Reset ACLs"
16261 msgstr "ACLs zurücksetzen"
16263 #: include/class_acl.inc:154
16264 msgid "One level"
16265 msgstr "Diese Ebene"
16267 #: include/class_acl.inc:155 include/class_acl.inc:160
16268 msgid "Current object"
16269 msgstr "Aktuelles Objekt"
16271 #: include/class_acl.inc:156
16272 msgid "Complete subtree"
16273 msgstr "Vollständiger Teilbaum"
16275 #: include/class_acl.inc:157
16276 msgid "Complete subtree (permanent)"
16277 msgstr "Vollständiger Teilbaum (permanent)"
16279 #: include/class_acl.inc:161
16280 msgid "Use ACL defined in role"
16281 msgstr "Verwende ACL aus Rollendefinition"
16283 #: include/class_acl.inc:364
16284 msgid "Edit ACL"
16285 msgstr "ACL Bearbeiten"
16287 #: include/class_acl.inc:365
16288 msgid "Delete ACL"
16289 msgstr "ACL Entfernen"
16291 #: include/class_acl.inc:402
16292 msgid "No ACL settings for this category"
16293 msgstr "Keine ACL-Einstellungen für diese Kategorie"
16295 #: include/class_acl.inc:404
16296 #, php-format
16297 msgid "Contains ACLs for these objects: %s"
16298 msgstr "Enthält ACLs für diese Objekte: %s"
16300 #: include/class_acl.inc:409
16301 msgid "Edit categories ACLs"
16302 msgstr "ACLs dieser Kategorie bearbeiten"
16304 #: include/class_acl.inc:410
16305 msgid "Clear categories ACLs"
16306 msgstr "ACLs dieser Kategorie leeren"
16308 #: include/class_acl.inc:449
16309 #, php-format
16310 msgid "Edit ACL for '%s', scope is '%s'"
16311 msgstr "ACL für '%s' bearbeiten, Bereich ist '%s'"
16313 #: include/class_acl.inc:459
16314 msgid "All objects in current subtree"
16315 msgstr "Alle Objekte im aktuellen Teilbaum"
16317 #: include/class_acl.inc:492 include/class_acl.inc:494
16318 msgid "Show/Hide Advanced Settings"
16319 msgstr "Zeige/Verstecke Erweiterte Einstellungen"
16321 #: include/class_acl.inc:505
16322 msgid "Create objects"
16323 msgstr "Erstelle Objekte"
16325 #: include/class_acl.inc:506
16326 msgid "Move objects"
16327 msgstr "Objekte verschieben"
16329 #: include/class_acl.inc:507
16330 msgid "Remove objects"
16331 msgstr "Objekte entfernen"
16333 #: include/class_acl.inc:509 include/class_acl.inc:515
16334 msgid "Modifyable by owner"
16335 msgstr "Änderbar vom Eigentümer"
16337 #: include/class_acl.inc:512
16338 msgid "Move object"
16339 msgstr "Objekt verschieben"
16341 #: include/class_acl.inc:513
16342 msgid "Remove object"
16343 msgstr "Objekt entfernen"
16345 #: include/class_acl.inc:625
16346 #, php-format
16347 msgid "Unkown ACL type '%s'. Don't know how to handle it."
16348 msgstr "Unbekannter ACL-Typ '%s'. Verarbeitung nicht möglich."
16350 #: include/class_acl.inc:665
16351 #, php-format
16352 msgid "Unknown entry '%s'!"
16353 msgstr "Unbekannter Eintrag '%s'!"
16355 #: include/class_acl.inc:726
16356 #, php-format
16357 msgid "Contains settings for these objects: %s"
16358 msgstr "Enthält Einstellungen für diese Objekte: %s"
16360 #: include/class_acl.inc:734
16361 msgid "Members:"
16362 msgstr "Mitglieder:"
16364 #: include/class_acl.inc:740
16365 msgid "ACL is valid for all users"
16366 msgstr "ACL ist gültig für alle Benutzer"
16368 #: include/class_acl.inc:848
16369 #, php-format
16370 msgid "Saving ACLs with dn '%s' failed."
16371 msgstr "Speichern der ACLs von dn '%s' fehlgeschlagen."
16373 #: include/class_SnapShotDialog.inc:47
16374 #, php-format
16375 msgid "You're about to delete the snapshot '%s'."
16376 msgstr "Sie sind dabei das Abbild '%s' zu entfernen."
16378 #: include/class_SnapShotDialog.inc:107
16379 msgid "Remove snapshot"
16380 msgstr "Abbild entfernen."
16382 #: include/class_SnapShotDialog.inc:109 include/class_SnapShotDialog.inc:129
16383 msgid "Y-m-d, H:i:s"
16384 msgstr "Y-m-d, H:i:s"
16386 #: include/class_SnapShotDialog.inc:141
16387 msgid "Please specify a valid description for this snapshot."
16388 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Beschreibung für diesen Abzug an."
16390 #: html/getvcard.php:36
16391 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
16392 msgstr ""
16393 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
16395 #: html/helpviewer.php:67
16396 msgid "Help browser"
16397 msgstr "Hilfe-Browser"
16399 #: html/helpviewer.php:118
16400 msgid "There is no helpfile specified for this class"
16401 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben"
16403 #: html/helpviewer.php:265
16404 #, php-format
16405 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
16406 msgstr ""
16407 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
16408 "keine Hilfedateien lesen."
16410 #: html/getfax.php:53
16411 msgid "Could not connect to database server!"
16412 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
16414 #: html/getfax.php:55
16415 msgid "Could not select database!"
16416 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
16418 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
16419 msgid "Database query failed!"
16420 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
16422 #: html/setup.php:86
16423 #, php-format
16424 msgid ""
16425 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
16426 "please check existence and rights of this directory!"
16427 msgstr ""
16428 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
16429 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
16431 #: html/main.php:170
16432 msgid ""
16433 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
16434 "fixed by an administrator."
16435 msgstr ""
16436 "FATAL: 'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung "
16437 "zu, bis dies von einem Administrator behoben wurde."
16439 #: html/main.php:212
16440 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
16441 msgstr ""
16442 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
16443 "memory_limit!"
16445 #: html/main.php:347
16446 #, php-format
16447 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
16448 msgstr "FATAL: Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
16450 #: html/main.php:362
16451 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
16452 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort eie"
16454 #: html/main.php:386
16455 msgid ""
16456 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
16457 "some errors!"
16458 msgstr ""
16459 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
16460 "Seite!"
16462 #: html/getkiosk.php:25
16463 #, php-format
16464 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
16465 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
16467 #: html/getkiosk.php:30
16468 #, php-format
16469 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
16470 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
16472 #: html/index.php:49 html/index.php:339
16473 msgid "Session will not be encrypted."
16474 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
16476 #: html/index.php:49 html/index.php:339
16477 msgid "Enter SSL session"
16478 msgstr "SSL Sitzung"
16480 #: html/index.php:121
16481 #, php-format
16482 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
16483 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
16485 #: html/index.php:142
16486 #, php-format
16487 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
16488 msgstr ""
16489 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
16490 "zugegriffen werden!"
16492 #: html/index.php:223
16493 msgid ""
16494 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
16495 "make sure, that this is possible."
16496 msgstr ""
16497 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
16498 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
16500 #: html/index.php:232
16501 msgid ""
16502 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
16503 msgstr ""
16504 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
16505 "erneut die Einrichtung durch."
16507 #: html/index.php:260
16508 msgid "Please specify a valid username!"
16509 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
16511 #: html/index.php:262
16512 msgid "Please specify your password!"
16513 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
16515 #: html/index.php:269
16516 msgid "Please check the username/password combination."
16517 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
16519 #: html/index.php:293
16520 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
16521 msgstr "Das Konto ist gesperrt. Bitte benachrichtigen Sie den Administrator."
16523 #: html/index.php:345
16524 msgid ""
16525 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
16526 "page before logging in!"
16527 msgstr ""
16528 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
16529 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
16531 #: html/getxls.php:65
16532 msgid "Birthday"
16533 msgstr "Geburtstag"
16535 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
16536 #: html/getxls.php:236
16537 msgid "Surname"
16538 msgstr "Name"
16540 #: html/getxls.php:74
16541 #, php-format
16542 msgid "User list of %s on %s"
16543 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
16545 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227 ihtml/themes/default/acl.tpl:41
16546 msgid "Members"
16547 msgstr "Mitglieder"
16549 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
16550 #, php-format
16551 msgid "Groups of %s on %s"
16552 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
16554 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
16555 msgid "Computers"
16556 msgstr "Systeme"
16558 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
16559 #: html/getxls.php:356
16560 msgid "Common name"
16561 msgstr "Name"
16563 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
16564 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
16565 msgid "Servers"
16566 msgstr "Server"
16568 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
16569 #, php-format
16570 msgid "Servers of %s on %s"
16571 msgstr "Server von %s vom %s"
16573 #: html/getxls.php:174
16574 msgid "Mobile phone"
16575 msgstr "Mobiltelefon"
16577 #: html/getxls.php:174
16578 msgid "Function"
16579 msgstr "Funktion"
16581 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
16582 msgid "Adressbook"
16583 msgstr "Adressbuch"
16585 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
16586 #, php-format
16587 msgid "Adressbook of %s on %s"
16588 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
16590 #: html/getxls.php:190
16591 msgid "Common Name"
16592 msgstr "Name"
16594 #: html/getxls.php:224
16595 msgid "Day of birth"
16596 msgstr "Geburtsdatum"
16598 #: html/getxls.php:236
16599 msgid "Email address"
16600 msgstr "Email-Adresse"
16602 #: html/getxls.php:236
16603 msgid "Organizational unit"
16604 msgstr "Organisationeinheit"
16606 #: html/getxls.php:236
16607 msgid "Postal Code"
16608 msgstr "Postleitzahl"
16610 #: html/getxls.php:236
16611 msgid "Title"
16612 msgstr "Titel"
16614 #: html/getxls.php:239
16615 msgid "Full"
16616 msgstr "Voll"
16618 #: html/getxls.php:276
16619 #, php-format
16620 msgid "User List of %s on %s"
16621 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
16623 #: html/getxls.php:330
16624 #, php-format
16625 msgid "Computers of %s on %s"
16626 msgstr "Systeme von %s vom %s"
16628 #: html/get_attachment.php:47
16629 msgid ""
16630 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
16631 "php setup."
16632 msgstr ""
16633 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
16634 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
16636 #: html/get_attachment.php:55
16637 msgid ""
16638 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
16639 msgstr ""
16640 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
16641 "Konfiguration."
16643 #: html/get_attachment.php:64
16644 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
16645 msgstr ""
16646 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
16647 "angegebenen ID gefunden."
16649 #: html/get_attachment.php:69
16650 #, php-format
16651 msgid "Can't open file '%s'."
16652 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
16654 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
16655 msgid ""
16656 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
16657 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
16658 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
16659 "filters to get the entries you are looking for."
16660 msgstr ""
16661 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
16662 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
16663 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
16664 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
16665 "sinnvollen Wert einzustellen."
16667 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
16668 msgid "Please choose the way to react for this session"
16669 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
16671 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
16672 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
16673 msgstr ""
16674 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
16676 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
16677 msgid ""
16678 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
16679 "and let me use filters instead"
16680 msgstr ""
16681 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
16682 "Größenbeschränkung liegen"
16684 #: ihtml/themes/default/login.tpl:14
16685 msgid "Please use your username and password to log in"
16686 msgstr "Melden Sie sich bitte mit Ihrem Benutzernamen und Ihrem Passwort an"
16688 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
16689 msgid "Directory"
16690 msgstr "Verzeichnis"
16692 #: ihtml/themes/default/login.tpl:57
16693 msgid "Sign in"
16694 msgstr "Anmelden"
16696 #: ihtml/themes/default/login.tpl:58
16697 msgid "Click here to log in"
16698 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
16700 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
16701 msgid "Session conflict detected"
16702 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
16704 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
16705 msgid ""
16706 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
16707 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
16708 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
16709 "possible. Pressing the Logout button will close this session."
16710 msgstr ""
16711 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
16712 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
16713 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
16714 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
16715 "schließt diese Sitzung."
16717 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
16718 msgid ""
16719 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
16720 "so please close multiple windows and log in again."
16721 msgstr ""
16722 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
16723 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
16724 "und melden sich neu an."
16726 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
16727 msgid "Logout"
16728 msgstr "Abmelden"
16730 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
16731 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
16732 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
16734 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
16735 msgid ""
16736 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
16737 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
16738 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
16739 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
16740 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
16741 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
16742 msgstr ""
16743 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
16744 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
16745 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
16746 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
16747 "auf mögliche Fehler sowie benötigte Module zu untersuchen, dann wird die "
16748 "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird, "
16749 "nachdem Sie die grundlegenden LDAP-Einstellungen festgelegt haben, die LDAP-"
16750 "Verbindung konfiguriert."
16752 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
16753 msgid ""
16754 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
16755 "installation. It will give you information about the exact function that "
16756 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
16757 "is useful if you know what you're doing."
16758 msgstr ""
16759 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
16760 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
16761 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
16762 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
16764 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
16765 msgid "Toggle Show/Hide"
16766 msgstr "Zeige/Verstecke"
16768 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
16769 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
16770 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
16772 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
16773 msgid ""
16774 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
16775 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
16776 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
16777 "create the missing entries."
16778 msgstr ""
16779 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
16780 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
16781 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
16782 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
16783 "fehlenden Einträge zu erstellen."
16785 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
16786 msgid "Main"
16787 msgstr "Hauptmenü"
16789 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
16790 msgid "Help"
16791 msgstr "Hilfe"
16793 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
16794 msgid "Sign out"
16795 msgstr "Abmelden"
16797 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
16798 msgid "Signed in:"
16799 msgstr "Angemeldet:"
16801 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
16802 msgid "Locking conflict detected"
16803 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
16805 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
16806 msgid ""
16807 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
16808 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
16809 "pressing the 'Edit anyway' button."
16810 msgstr ""
16811 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
16812 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
16813 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
16814 "einen Klick auf Trotzdem bearbeiten übergehen."
16816 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
16817 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
16818 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
16819 msgid "Setup continued..."
16820 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
16822 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
16823 msgid ""
16824 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
16825 "affect various properties in your main configuration."
16826 msgstr ""
16827 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
16828 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
16830 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
16831 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
16832 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
16834 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
16835 msgid "Location name"
16836 msgstr "Name des Standortes:"
16838 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
16839 msgid ""
16840 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
16841 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
16842 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
16843 msgstr ""
16844 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
16845 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
16846 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
16847 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
16848 "Passwort benötigt."
16850 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
16851 msgid "Admin DN"
16852 msgstr "Administrator-DN:"
16854 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
16855 msgid ""
16856 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
16857 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
16858 "values below if the fit your needs."
16859 msgstr ""
16860 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
16861 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
16862 "Vorgaben entsprechen."
16864 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
16865 msgid "Base "
16866 msgstr "Basis:"
16868 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
16869 msgid "People storage ou"
16870 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
16872 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
16873 msgid "People dn attribute"
16874 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
16876 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
16877 msgid "Group storage ou"
16878 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
16880 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
16881 msgid "ID base for users/groups"
16882 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
16884 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
16885 msgid ""
16886 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
16887 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
16888 "used here, too."
16889 msgstr ""
16890 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
16891 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
16892 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
16894 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
16895 msgid "Encryption algorithm"
16896 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
16898 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
16899 msgid ""
16900 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
16901 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
16902 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
16903 msgstr ""
16904 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
16905 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
16906 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
16907 "zu lassen."
16909 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
16910 msgid "Mail method"
16911 msgstr "Zustellungs-Methode"
16913 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
16914 msgid ""
16915 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
16916 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
16917 msgstr ""
16918 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es "
16919 "hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein "
16920 "Sicherheitsrisiko darstellen)."
16922 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
16923 msgid "Display PHP errors"
16924 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
16926 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
16927 msgid "true"
16928 msgstr "wahr"
16930 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
16931 msgid "false"
16932 msgstr "falsch"
16934 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
16935 msgid "Check"
16936 msgstr "Prüfen"
16938 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
16939 msgid ""
16940 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
16941 "correct minimum version."
16942 msgstr ""
16943 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
16944 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
16946 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
16947 msgid ""
16948 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
16949 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
16950 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
16951 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
16952 "is organized will be asked later on."
16953 msgstr ""
16954 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
16955 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
16956 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
16957 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
16958 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
16959 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
16961 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
16962 msgid ""
16963 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
16964 "(Example: ldap://your.server:389)."
16965 msgstr ""
16966 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
16967 "Server verbinden kann (Beispiel: ldap://ihr-server:389)."
16969 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
16970 msgid "GOsa help viewer"
16971 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
16973 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
16974 msgid "Index"
16975 msgstr "Index"
16977 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
16978 msgid "Your GOsa session has expired!"
16979 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
16981 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
16982 msgid ""
16983 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
16984 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
16985 "with administrative tasks, please sign in again."
16986 msgstr ""
16987 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
16988 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
16989 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
16991 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
16992 msgid "Sign in again"
16993 msgstr "Erneut anmelden"
16995 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
16996 msgid "Setup finished"
16997 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
16999 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
17000 msgid ""
17001 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
17002 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
17003 msgstr ""
17004 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
17005 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
17006 "herunterladen."
17008 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
17009 msgid "Schema Configuration"
17010 msgstr "Schema-Konfiguration"
17012 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
17013 msgid "Configuration File"
17014 msgstr "Konfigurationsdatei"
17016 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
17017 msgid ""
17018 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
17019 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
17020 "gosa. Change it as needed."
17021 msgstr ""
17022 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
17023 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
17024 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
17025 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
17027 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
17028 msgid "Download configuration"
17029 msgstr "Konfiguration herunterladen"
17031 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
17032 msgid ""
17033 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
17034 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
17035 "execute these commands to achieve this requirement:"
17036 msgstr ""
17037 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
17038 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
17039 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
17040 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
17042 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:2
17043 msgid "Assigned ACLs for current entry"
17044 msgstr "Zugewiesene ACLs für aktuellen Eintrag"
17046 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:4
17047 msgid "New ACL"
17048 msgstr "Neue ACL"
17050 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8
17051 msgid "ACL type"
17052 msgstr "ACL-Typ"
17054 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8
17055 msgid "Select an acl type"
17056 msgstr "Wählen Sie einen ACL-Typ"
17058 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:15
17059 msgid "Use members from"
17060 msgstr "Verwende Mitglieder von"
17062 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:29
17063 msgid "Available members"
17064 msgstr "Verfügbare Mitglieder"
17066 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:55
17067 msgid "List of available ACL categories"
17068 msgstr "Liste verfügbarer ACL-Kategorien"
17070 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:63
17071 msgid "ACLs for this object"
17072 msgstr "ACLs für dieses Objekt"
17074 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
17075 msgid "Copy &amp; paste wizard"
17076 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
17078 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
17079 msgid ""
17080 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
17081 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
17082 "maintain the values below to fullfill the policies."
17083 msgstr ""
17084 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
17085 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
17086 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
17087 "Auflagen zu erfüllen."
17089 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
17090 msgid "Operation complete"
17091 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
17093 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
17094 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
17095 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort ein"
17097 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
17098 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
17099 msgid "Old Password"
17100 msgstr "Altes Passwort"
17102 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
17103 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
17104 msgid "New Password"
17105 msgstr "Neues Passwort"
17107 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
17108 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
17109 msgid "Verify Password"
17110 msgstr "Passwort überprüfen"
17112 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
17113 msgid "Change Password"
17114 msgstr "Passwort ändern"
17116 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
17117 msgid "Click here to Change your password"
17118 msgstr "Hier klicken, um Ihr Passwort zu ändern"
17120 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:3
17121 msgid "Restoring object snapshots"
17122 msgstr "Stelle Objekt-Abbilder wieder her"
17124 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:6
17125 msgid ""
17126 "This procedure will restore a snapshot of the selected object. It will "
17127 "replace the existing object after pressing the restore button."
17128 msgstr ""
17129 "Dieser Vorgang stellt ein Abbild des gewählten Objekts wieder her. Er wird "
17130 "dabei das vorhandene überschreiben, nachdem Sie den Wiederherstellen-Knopf "
17131 "gedrückt haben."
17133 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:23
17134 msgid "There is no snapshot available that could be restored"
17135 msgstr "Es ist kein Abbild verfügbar, das wiederhergestellt werden kann"
17137 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:25
17138 msgid "Choose a snapshot and click the folder image, to restore the snapshot"
17139 msgstr ""
17140 "Wählen Sie ein Abbild und klicken Sie auf das Ordner-Bild, um es "
17141 "wiederherzustellen."
17143 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:44
17144 msgid "Creating object snapshots"
17145 msgstr "Erstelle Objekte-Abbilder"
17147 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:47
17148 msgid ""
17149 "This procedure will create a snapshot of the selected object. It will be "
17150 "stored inside a special branch of your directory system and can be restored "
17151 "later on."
17152 msgstr ""
17153 "Dieser Vorgang wird ein Abbild des gewählten Objekts erzeugen. Es wird "
17154 "innerhalb eines speziellen Zweiges Ihres Verzeichnisses gespeichert und kann "
17155 "später wieder hergestellt werden."
17157 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:62
17158 msgid "Timestamp"
17159 msgstr "Zeitstempel"
17161 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:71
17162 msgid "Reason for generating this snapshot"
17163 msgstr "Grund für das Erzeugen dieses Abbilds"
17165 #~ msgid "Connectivity settings"
17166 #~ msgstr "Konnektivitäts-Einstellungen"
17168 #, fuzzy
17169 #~ msgid "gosaProxyID"
17170 #~ msgstr "Proxy"
17172 #, fuzzy
17173 #~ msgid "Limit quota"
17174 #~ msgstr "Profil-Kontingent"
17176 #, fuzzy
17177 #~ msgid "Quota limit period"
17178 #~ msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
17180 #~ msgid "Specified name is invalid."
17181 #~ msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
17183 #~ msgid "Device ID"
17184 #~ msgstr "Geräte ID"
17186 #~ msgid "Apple talk"
17187 #~ msgstr "Apple Talk"
17189 #, fuzzy
17190 #~ msgid "apple-user-homeDirectory"
17191 #~ msgstr "Basisverzeichnis"
17193 #~ msgid "Removing of object group/workstation with dn '%s' failed."
17194 #~ msgstr ""
17195 #~ "Entfernen von Objektgruppe/Arbeitsstation mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17197 #~ msgid "Delivery mode"
17198 #~ msgstr "Auslieferungsmethode"
17200 #, fuzzy
17201 #~ msgid "phpgwAccountExpires"
17202 #~ msgstr "Konto läuft ab am"
17204 #, fuzzy
17205 #~ msgid "phpgwAccountType"
17206 #~ msgstr "Konto"
17208 #~ msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
17209 #~ msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
17211 #, fuzzy
17212 #~ msgid "mailEnabled"
17213 #~ msgstr "aktiviert"
17215 #~ msgid "Connectivity  account"
17216 #~ msgstr "Konnektivitäts-Konto"
17218 #~ msgid "GOsa intranet account"
17219 #~ msgstr "GOsa Intranet-Konto"
17221 #~ msgid "Open groupware account"
17222 #~ msgstr "OpenGroupware-Konto"
17224 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
17225 #~ msgstr "Kann die Kontingent-Einstellungen für '%s' nicht ermitteln."
17227 #, fuzzy
17228 #~ msgid "Shadow last change"
17229 #~ msgstr "Zeige Pakete"
17231 #, fuzzy
17232 #~ msgid "Device monitor"
17233 #~ msgstr "Neuer Monitor"
17235 #, fuzzy
17236 #~ msgid "Device case"
17237 #~ msgstr "Gerätename"
17239 #, fuzzy
17240 #~ msgid "Device motherboard"
17241 #~ msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
17243 #, fuzzy
17244 #~ msgid "Device soundcard"
17245 #~ msgstr "Neue Soundkarte"
17247 #, fuzzy
17248 #~ msgid "Device processor"
17249 #~ msgstr "Neuer Prozessor"
17251 #, fuzzy
17252 #~ msgid "Device misc device"
17253 #~ msgstr "Neues allgemeines Gerät"
17255 #, fuzzy
17256 #~ msgid "Device ram"
17257 #~ msgstr "Gerätename"
17259 #, fuzzy
17260 #~ msgid "Device hard disk drive"
17261 #~ msgstr "Neue Festplatte"
17263 #, fuzzy
17264 #~ msgid "Device drive"
17265 #~ msgstr "Gerätename"
17267 #, fuzzy
17268 #~ msgid "Device controler"
17269 #~ msgstr "Neuer Controller"
17271 #, fuzzy
17272 #~ msgid "Device graphics card"
17273 #~ msgstr "Neue Grafikkarte"
17275 #, fuzzy
17276 #~ msgid "Device power supply"
17277 #~ msgstr "Neues Netzteil"
17279 #, fuzzy
17280 #~ msgid "Device pci device"
17281 #~ msgstr "Anzeige"
17283 #~ msgid "Saving printer membership with dn %s failed "
17284 #~ msgstr "Speichern von Drucker-Mitgliedschaft mit dn '%s' fehlgeschlagen."
17286 #~ msgid "Error while writing printer settings"
17287 #~ msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
17289 #~ msgid "Kernel paramenter"
17290 #~ msgstr "Kernel-Parameter"
17292 #~ msgid "Max queue lenght"
17293 #~ msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
17295 #~ msgid " Announce frequency"
17296 #~ msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
17298 #~ msgid "Day"
17299 #~ msgstr "Tag"
17301 #, fuzzy
17302 #~ msgid "Keyboard modell"
17303 #~ msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
17305 #, fuzzy
17306 #~ msgid "Keyborad variant"
17307 #~ msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
17309 #, fuzzy
17310 #~ msgid "Valume"
17311 #~ msgstr "Volume"
17313 #, fuzzy
17314 #~ msgid "Technical responsilbe"
17315 #~ msgstr "Technischer Kontakt"
17317 #~ msgid "Server indentifier"
17318 #~ msgstr "Serverbezeichnung"
17320 #, fuzzy
17321 #~ msgid "User certificate PKCS12"
17322 #~ msgstr "Standard-Zertifikat"
17324 #, fuzzy
17325 #~ msgid "Vocation message"
17326 #~ msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
17328 #~ msgid "Removing UNIX account failed"
17329 #~ msgstr "Entfernen des UNIX-Kontos ist fehlgeschlagen"
17331 #~ msgid "Saving UNIX account failed"
17332 #~ msgstr "Speichern des Unix-Kontos ist fehlgeschlagen"
17334 #~ msgid "Error while writing printer"
17335 #~ msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
17337 #~ msgid "Adding environment information failed"
17338 #~ msgstr "Hinzufügen der Umgebungs-Erweiterung ist fehlgeschlagen"
17340 #~ msgid "Removing oxchange account failed"
17341 #~ msgstr "Entfernen des oxchange-Kontos ist fehlgeschlagen"
17343 #~ msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
17344 #~ msgstr "Anlegen des oxchange-Adressbuch-Baums fehlgeschlagen"
17346 #~ msgid "Removing FAX account failed"
17347 #~ msgstr "Entfernen des FAX-Kontos ist fehlgeschlagen"
17349 #~ msgid "Saving FAX account failed"
17350 #~ msgstr "Speichern des FAX-Kontos fehlgeschlagen"
17352 #~ msgid "Saving addressbook entry failed"
17353 #~ msgstr "Speichern des Adressbucheintrags ist fehlgeschlagen"
17355 #~ msgid "Removing FAI script base failed"
17356 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Skript-Basis fehlgeschlagen"
17358 #~ msgid "Removing FAI script failed"
17359 #~ msgstr "Entfernen des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
17361 #~ msgid "Saving FAI script failed"
17362 #~ msgstr "Speichern des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
17364 #~ msgid "Removing FAI template base failed"
17365 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
17367 #~ msgid "Saving FAI template failed"
17368 #~ msgstr "Speichern der FAI-Vorlage ist fehlgeschlagen"
17370 #~ msgid "Removing FAI package base failed"
17371 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
17373 #~ msgid "Saving FAI package entry failed"
17374 #~ msgstr "Speichern des FAI-Paket-Eintrags fehlgeschlagen"
17376 #~ msgid "Removing FAI hook base failed"
17377 #~ msgstr "Entfernen der Basis für FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
17379 #~ msgid "Removing FAI hook failed"
17380 #~ msgstr "Entfernen des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
17382 #~ msgid "Saving FAI hook failed"
17383 #~ msgstr "Speichern des FAI-Hooks ist fehlgeschlagen"
17385 #~ msgid "Removing FAI profile failed"
17386 #~ msgstr "Entfernen des FAI-Profils fehlgeschlagen"
17388 #~ msgid "Removing FAI partition table failed"
17389 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
17391 #~ msgid "Saving FAI partition table failed"
17392 #~ msgstr "Speichern der FAI-Partitionstabelle ist fehlgeschlagen"
17394 #~ msgid "Removing FAI partition table entry failed"
17395 #~ msgstr "Entfernen des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
17397 #~ msgid "Saving FAI partition table entry failed"
17398 #~ msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
17400 #~ msgid "Removing FAI variable failed"
17401 #~ msgstr "Entfernen der FAI-Variable fehlgeschlagen"
17403 #~ msgid "Saving FAI variable failed"
17404 #~ msgstr "Speichern der FAI-Variablen fehlgeschlagen"
17406 #~ msgid "Removing group failed"
17407 #~ msgstr "Entfernen der Gruppe fehlgeschlagen"
17409 #~ msgid "Saving group failed"
17410 #~ msgstr "Speichern der Gruppe fehlgeschlagen"
17412 #~ msgid "Apply this acl only for users own entries"
17413 #~ msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
17415 #~ msgid "This 'dn' is no acl container."
17416 #~ msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
17418 #~ msgid "Removing ACL information failed"
17419 #~ msgstr "Entfernen der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
17421 #~ msgid "All fields are writeable"
17422 #~ msgstr "Alle Felder sind änderbar"
17424 #~ msgid "Removing application information failed"
17425 #~ msgstr "Entfernen der Anwendungsinformationen ist fehlgeschlagen"
17427 #~ msgid "Saving application information failed"
17428 #~ msgstr "Speichern der Anwendung ist fehlgeschlagen"
17430 #~ msgid "Removing application failed"
17431 #~ msgstr "Entfernen der Anwendung ist fehlgeschlagen"
17433 #~ msgid ""
17434 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
17435 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
17436 #~ "on   top of the department list."
17437 #~ msgstr ""
17438 #~ "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
17439 #~ "oder zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die "
17440 #~ "Verwendung der Bereichswahl an."
17442 #~ msgid "Saving server failed"
17443 #~ msgstr "Speichern des Servers ist fehlgeschlagen"
17445 #~ msgid "Updating DNS service failed"
17446 #~ msgstr "Aktualisierung des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
17448 #~ msgid "Removing DNS entries failed"
17449 #~ msgstr "Entfernen von DNS-Einträge ist fehlgeschlagen"
17451 #~ msgid "Saving DNS entries failed"
17452 #~ msgstr "Speichern von DNS-Einträgen ist fehlgeschlagen"
17454 #~ msgid "Automatic modelines"
17455 #~ msgstr "Automatische Modelines"
17457 #~ msgid "Removing workstation failed"
17458 #~ msgstr "Entfernen der Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
17460 #~ msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
17461 #~ msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
17463 #~ msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
17464 #~ msgstr ""
17465 #~ "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-"
17466 #~ "Adresse sein."
17468 #~ msgid "Removing kolab host entry failed"
17469 #~ msgstr "Entfernen des Kolab-Host Eintrags ist fehlgeschlagen"
17471 #~ msgid "Removing terminal failed"
17472 #~ msgstr "Entfernen des Terminals ist fehlgeschlagen"
17474 #~ msgid "Saving terminal failed"
17475 #~ msgstr "Speichern des Terminals ist fehlgeschlagen"
17477 #~ msgid "Saving Samba workstation failed"
17478 #~ msgstr "Speichern der Samba-Arbeitsstation ist fehlgeschlagen"
17480 #~ msgid "Saving generic component failed"
17481 #~ msgstr "Speichern der Netzwerk-Komponente ist fehlgeschlagen"
17483 #~ msgid "Saving terminal to DNS object failed"
17484 #~ msgstr "Speichern des Terminal DNS-Objektes ist fehlgeschlagen"
17486 #~ msgid "Removing phone failed"
17487 #~ msgstr "Entfernen des Telefons ist fehlgeschlagen"
17489 #~ msgid "Saving phone failed"
17490 #~ msgstr "Speichern des Telefons ist fehlgeschlagen"
17492 #~ msgid "Saving phone queue failed"
17493 #~ msgstr "Speichern der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
17495 #~ msgid "Removing phone queue failed"
17496 #~ msgstr "Entfernen der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen"
17498 #~ msgid "Removing phone macro failed"
17499 #~ msgstr "Entfernen des Telefon-Markos ist fehlgeschlagen"
17501 #~ msgid "Saving phone macro failed"
17502 #~ msgstr "Speichern des Telefon-Makros ist fehlgeschlagen"
17504 #~ msgid "Saving phone macro parameters failed"
17505 #~ msgstr "Speichern der Telefon-Makro Parameter ist fehlgeschlagen"
17507 #~ msgid "Saving phone conference failed"
17508 #~ msgstr "Speichern der Telefon-Konferenz ist fehlgeschlagen"
17510 #~ msgid "Snapshot failed."
17511 #~ msgstr "Abbild fehlgeschlagen."
17513 #~ msgid "Create snapshot failed."
17514 #~ msgstr "Erzeugen des Abbilds fehlschlagen."
17516 #~ msgid ""
17517 #~ "This procedure will create a working snapshot of the selected object."
17518 #~ msgstr ""
17519 #~ "Dieser Vorgang wird ein funktionsfähiges Abbild des gewählten Objekts "
17520 #~ "erstellen."
17522 #~ msgid "You will be able to restore from"
17523 #~ msgstr "Sie können wiederherstellen von"
17525 #~ msgid "There are no available snapshots."
17526 #~ msgstr "Es sind keine Abbilder verfügbar."
17528 #~ msgid "Overwrite existing entry"
17529 #~ msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
17531 #~ msgid "Removing DNS service failed"
17532 #~ msgstr "Entfernen des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen"
17534 #~ msgid "Please specify the attribute SNAPSHOT_BASE in your gosa.conf."
17535 #~ msgstr ""
17536 #~ "Bitte definieren Sie das Attribute SNAPSHOT_BASE in Ihrer gosa.conf."
17538 #~ msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
17539 #~ msgstr ""
17540 #~ "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
17542 #~ msgid "Remove Kolab extension"
17543 #~ msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
17545 #~ msgid "Remove FAI repository extension."
17546 #~ msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
17548 #~ msgid ""
17549 #~ "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
17550 #~ "clicking below."
17551 #~ msgstr ""
17552 #~ "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
17553 #~ "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
17555 #~ msgid "Add FAI repository extension."
17556 #~ msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
17558 #~ msgid ""
17559 #~ "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
17560 #~ "clicking below."
17561 #~ msgstr ""
17562 #~ "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
17563 #~ "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche "
17564 #~ "unten aktivieren."
17566 #~ msgid "configured for"
17567 #~ msgstr "konfiguriert für"