Code

Updated locale
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to
2 # translation of messages.po to Deutsch
3 # translation of messages.po to de_DE
4 # GOsa2 Translations
5 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
6 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
7 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
8 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005.
9 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
10 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: messages\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schroeder <schroeder@gonicus.de>\n"
15 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2005-11-07 15:12+0100\n"
17 "Last-Translator: Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>\n"
18 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 #: contrib/gosa.conf:4
24 msgid "My account"
25 msgstr "Mein Konto"
27 #: contrib/gosa.conf:28
28 msgid "Administration"
29 msgstr "Administration"
31 #: contrib/gosa.conf:51
32 msgid "Addons"
33 msgstr "Zusätzliches"
35 #: contrib/gosa.conf:70 contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:92
36 #: contrib/gosa.conf:98 contrib/gosa.conf:103 contrib/gosa.conf:109
37 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:127 contrib/gosa.conf:136
38 #: contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:146 contrib/gosa.conf:151
39 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161
40 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
41 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
42 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
43 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
44 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
45 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
46 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
48 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
49 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4
50 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
52 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
53 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
54 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
55 msgid "Generic"
56 msgstr "Allgemein"
58 #: contrib/gosa.conf:71
59 msgid "Unix"
60 msgstr "Unix"
62 #: contrib/gosa.conf:72 contrib/gosa.conf:84
63 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
64 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:380
65 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
66 msgid "Environment"
67 msgstr "Umgebung"
69 #: contrib/gosa.conf:73 contrib/gosa.conf:86
70 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
71 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:376
72 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:731
73 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:73
74 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:161
75 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:383
76 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
77 msgid "Mail"
78 msgstr "Mail"
80 #: contrib/gosa.conf:74 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
81 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:377
82 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:737
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
84 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
85 msgid "Samba"
86 msgstr "Samba"
88 #: contrib/gosa.conf:75 plugins/personal/connectivity/main.inc:135
89 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
90 msgid "Connectivity"
91 msgstr "Konnektivität"
93 #: contrib/gosa.conf:76 plugins/personal/generic/generic.tpl:241
94 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:372
95 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
96 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
97 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:735
98 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62 html/getxls.php:174
99 #: html/getxls.php:236
100 msgid "Fax"
101 msgstr "Fax"
103 #: contrib/gosa.conf:77 plugins/personal/generic/generic.tpl:224
104 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:362
105 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
106 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:48
107 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:96
108 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
109 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
110 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:379
111 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:733
112 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
113 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:709
114 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
115 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
116 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:487
117 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
118 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
119 msgid "Phone"
120 msgstr "Telefon"
122 #: contrib/gosa.conf:78 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
123 msgid "Nagios"
124 msgstr "Nagios"
126 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:88 contrib/gosa.conf:94
127 #: contrib/gosa.conf:99 contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:114
128 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:137
129 #: contrib/gosa.conf:142 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
130 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162
131 msgid "References"
132 msgstr "Referenzen"
134 #: contrib/gosa.conf:85
135 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
136 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
137 msgid "Applications"
138 msgstr "Anwendungen"
140 #: contrib/gosa.conf:87
141 msgid "ACL"
142 msgstr "Zugriffsregeln"
144 #: contrib/gosa.conf:93 plugins/admin/applications/generic.tpl:58
145 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
146 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
147 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
148 msgid "Options"
149 msgstr "Optionen"
151 #: contrib/gosa.conf:104 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:640
152 msgid "Parameter"
153 msgstr "Parameter"
155 #: contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:128
156 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:93
157 msgid "Startup"
158 msgstr "Starten"
160 #: contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:129
161 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:97
162 msgid "Devices"
163 msgstr "Geräte"
165 #: contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:130
166 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:168
167 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:715
168 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
169 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:490
170 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
171 msgid "Printer"
172 msgstr "Drucker"
174 #: contrib/gosa.conf:113 contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:131
175 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
176 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
177 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:67
178 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
179 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
180 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
181 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
182 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
183 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
184 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
185 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20
186 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:22 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
187 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
188 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
189 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
190 msgid "Information"
191 msgstr "Information"
193 #: contrib/gosa.conf:119
194 msgid "Databases"
195 msgstr "Datenbanken"
197 #: contrib/gosa.conf:120 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
198 msgid "Services"
199 msgstr "Dienste"
201 #: contrib/gosa.conf:177 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
202 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
203 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
204 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
205 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
206 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
207 msgid "Export"
208 msgstr "Export"
210 #: contrib/gosa.conf:178
211 msgid "Excel Export"
212 msgstr "Excel-Export"
214 #: contrib/gosa.conf:179 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
215 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
216 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
217 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:117
218 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:120
219 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
220 msgid "Import"
221 msgstr "Importieren"
223 #: contrib/gosa.conf:180
224 msgid "CSV Import"
225 msgstr "CSV Import"
227 #: contrib/gosa.conf:184
228 msgid "Partitions"
229 msgstr "Partitionen"
231 #: contrib/gosa.conf:188 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
232 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:81
233 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
234 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
235 msgid "Script"
236 msgstr "Skript"
238 #: contrib/gosa.conf:192 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:545
239 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:546
240 msgid "Hooks"
241 msgstr "Hooks"
243 #: contrib/gosa.conf:196 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:538
244 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:539
245 msgid "Variables"
246 msgstr "Variablen"
248 #: contrib/gosa.conf:200 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:559
249 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:560
250 msgid "Templates"
251 msgstr "Vorlagen"
253 #: contrib/gosa.conf:204 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
254 msgid "Profiles"
255 msgstr "Profile"
257 #: contrib/gosa.conf:208
258 msgid "Packages"
259 msgstr "Pakete"
261 #: contrib/gosa.conf:224
262 msgid "{LOCATIONNAME}"
263 msgstr "{LOCATIONNAME}"
265 #: contrib/gosa.conf:241 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
266 msgid "German"
267 msgstr "Deutsch"
269 #: contrib/gosa.conf:242
270 msgid "Russian"
271 msgstr "Russisch"
273 #: contrib/gosa.conf:243
274 msgid "Spanish"
275 msgstr "Spanisch"
277 #: contrib/gosa.conf:244
278 msgid "French"
279 msgstr "Französisch"
281 #: contrib/gosa.conf:245
282 msgid "Dutch"
283 msgstr "Niederländisch"
285 #: contrib/gosa.conf:246
286 msgid "English"
287 msgstr "Englisch"
289 #: contrib/gosa.conf:247
290 msgid "Italian"
291 msgstr "Italienisch"
293 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
294 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
295 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
296 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
297 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
298 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
299 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
300 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
301 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
302 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
303 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
304 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
305 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
306 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
307 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
308 #: plugins/personal/connectivity/class_glpiAccount.inc:26
309 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
310 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
311 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
312 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
313 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:7
314 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
315 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
316 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
317 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
318 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:8
319 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
320 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
321 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
322 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
323 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
324 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
325 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
326 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
327 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
328 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
329 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:7
330 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
331 msgid "This does something"
332 msgstr "Dies tut etwas"
334 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
335 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
336 #, php-format
337 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
338 msgstr ""
339 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
340 "verfügbar."
342 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:163
343 msgid "No DESC tag in vacation file:"
344 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
346 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:203
347 msgid "This account has no mail extensions."
348 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
350 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
351 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:190
352 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
353 msgid "Remove mail account"
354 msgstr "Mail-Konto entfernen"
356 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:213
357 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:191
358 msgid ""
359 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
360 "below."
361 msgstr ""
362 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
363 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
365 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:215
366 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:193
367 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
368 msgid "Create mail account"
369 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
371 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:215
372 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:194
373 msgid ""
374 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
375 "below."
376 msgstr ""
377 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
378 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
380 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:263
381 msgid ""
382 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
383 msgstr ""
384 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
385 "aufzunehmen."
387 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:269
388 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:253
389 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
390 msgstr ""
391 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
392 "Sinn."
394 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:304
395 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:309
396 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
397 msgid ""
398 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
399 "addresses."
400 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
402 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:319
403 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
404 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
405 msgstr ""
406 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
407 "anderen Benutzer verwendet"
409 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:692
410 msgid ""
411 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
412 msgstr ""
413 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
414 "System hinzu."
416 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:697
417 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
418 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
419 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
421 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:701
422 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:705
423 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
424 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:70
425 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
426 msgstr ""
427 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
428 "ein."
430 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:712
431 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:622
432 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:77
433 msgid "The primary address you've entered is already in use."
434 msgstr ""
435 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
437 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:718
438 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:628
439 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
440 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
442 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:727
443 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:637
444 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
445 msgstr ""
446 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
447 "werden sollen."
449 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:737
450 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:645
451 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
452 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
454 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:741
455 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
456 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
458 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
459 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
460 msgid "Primary address"
461 msgstr "Primäre Adresse"
463 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
464 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:710
465 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:486
466 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
467 msgid "Server"
468 msgstr "Server"
470 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:13
471 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
472 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto verwaltet werden soll"
474 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:22 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
475 msgid "Quota usage"
476 msgstr "Kontingent-Nutzung"
478 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:29 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
479 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:150
480 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:360
481 msgid "not defined"
482 msgstr "nicht definiert"
484 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:34 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
485 msgid "Quota size"
486 msgstr "Kontingent-Größe"
488 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:48 plugins/admin/groups/mail.tpl:47
489 msgid "Alternative addresses"
490 msgstr "Alternative Adressen"
492 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:50 plugins/admin/groups/mail.tpl:48
493 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:175
494 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:190
495 msgid "List of alternative mail addresses"
496 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
498 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
499 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
500 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
501 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
502 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
503 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
504 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:307
505 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
506 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
507 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
508 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:117
509 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:134
510 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:177
511 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:73
512 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:70
513 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
514 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
515 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:75
516 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
517 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:12 plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:16
518 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:54 plugins/admin/groups/mail.tpl:101
519 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:407
520 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49
521 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:99 plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
522 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
523 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
524 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:181
525 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:196
526 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:70
527 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:53
528 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
529 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:92
530 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
531 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
532 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
533 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:38
534 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
535 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
536 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
537 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:153
538 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:37 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
539 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:43 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
540 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
541 msgid "Add"
542 msgstr "Hinzufügen"
544 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:58 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
545 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
546 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
547 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:309
548 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
549 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:135
550 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:162
551 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:178
552 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
553 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
554 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
555 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
556 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:55
557 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:103 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
558 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101 plugins/admin/users/remove.tpl:14
559 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
560 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
561 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
562 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
563 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
564 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
565 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:182
566 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:197
567 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
568 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:74
569 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
570 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
571 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
572 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
573 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
574 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:45
575 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
576 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
577 msgid "Delete"
578 msgstr "Entfernen"
580 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:66
581 msgid "Mail options"
582 msgstr "Mail-Einstellungen"
584 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
585 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
586 msgstr ""
587 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
588 "sollen. Eine lokale Kopie wird nicht gespeichert."
590 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
591 msgid "No delivery to own mailbox"
592 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
594 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
595 msgid ""
596 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
597 msgstr "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung zu generieren"
599 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
600 msgid "Activate vacation message"
601 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
603 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
604 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
605 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
607 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
608 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
609 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
611 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:83
612 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
613 msgstr ""
614 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
616 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:86
617 msgid "to folder"
618 msgstr "in den Ordner"
620 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:93
621 msgid "Reject mails bigger than"
622 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
624 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:95
625 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:40
626 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:81
627 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:71
628 msgid "MB"
629 msgstr "MB"
631 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:101
632 msgid "Vacation message"
633 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
635 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
636 msgid "Forward messages to"
637 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
639 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
640 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76 plugins/admin/groups/mail.tpl:102
641 msgid "Add local"
642 msgstr "Lokale hinzufügen"
644 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
645 msgid "Advanced mail options"
646 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
648 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
649 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
650 msgstr ""
651 "Wählen Sie dies wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
652 "und empfangen darf"
654 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
655 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
656 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
658 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
659 msgid "Use custom sieve script"
660 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
662 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
663 msgid "disables all Mail options!"
664 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
666 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
667 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
668 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
669 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
670 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:115
671 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
672 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104
673 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
674 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
675 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:331
676 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:632
677 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:304
678 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:350
679 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:539
680 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:339
681 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:384
682 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104
683 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:303
684 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:272
685 msgid "Finish"
686 msgstr "Speichern"
688 #: plugins/personal/mail/main.inc:106 plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
689 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
690 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
691 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
692 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
693 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
694 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
695 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
696 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
697 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:117
698 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
699 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:74
700 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:71
701 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
702 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
703 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106
704 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:79
705 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
706 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:64
707 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:39 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
708 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
709 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:115
710 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
711 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:333
712 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
713 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
714 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:51
715 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
716 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:70 plugins/admin/users/password.tpl:23
717 #: plugins/admin/users/template.tpl:46
718 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:634
719 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/applications/remove.tpl:15
720 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:306
721 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
722 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:352
723 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:541
724 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/password.tpl:30
725 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:92
726 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
727 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:71
728 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
729 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:341
730 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
731 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:386
732 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:391
733 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
734 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:72
735 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
736 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
737 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
738 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:133
739 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:66
740 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:66
741 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:106 plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
742 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:305
743 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:274
744 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
745 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
746 msgid "Cancel"
747 msgstr "Abbrechen"
749 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
750 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:179
751 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:125
752 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
753 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
754 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:111
755 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
756 msgstr ""
757 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
758 "Dialog zu ändern"
760 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
761 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:172
762 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:126
763 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
764 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
765 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115
766 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
767 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:96
768 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
769 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
770 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
771 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
772 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:44
773 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:44 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:44
774 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
775 msgid "Edit"
776 msgstr "Bearbeiten"
778 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
779 msgid "User mail settings"
780 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
782 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
783 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
784 msgid "Select addresses to add"
785 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
787 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
788 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
789 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
790 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
791 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
792 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
793 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
794 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
795 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
796 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
797 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
798 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
799 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
800 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
801 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:32
802 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:22
803 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
804 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29
805 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:32 plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
806 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:34
807 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
808 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
809 msgid "Filters"
810 msgstr "Filter"
812 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:26
813 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
814 msgid "Display addresses of department"
815 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
817 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
818 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
819 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
820 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
821 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:44
822 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:31
823 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
824 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:34
825 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:35
826 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:44
827 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
828 msgid "Choose the department the search will be based on"
829 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
831 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:30
832 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:44
833 msgid "Display addresses matching"
834 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
836 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
837 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
838 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
839 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:47
840 msgid "Regular expression for matching addresses"
841 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Mail-Adressen"
843 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
844 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:54
845 msgid "Display addresses of user"
846 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
848 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
849 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:57
850 msgid "User name of which addresses are shown"
851 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
853 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
854 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:661
855 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
856 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
857 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35
858 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
859 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
860 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
861 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
862 msgid "Password"
863 msgstr "Passwort"
865 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
866 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
867 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
868 msgid "Change password"
869 msgstr "Passwort ändern"
871 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
872 msgid ""
873 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
874 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
875 "be able to login without it."
876 msgstr ""
877 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
878 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
879 "dieses nicht mehr anmelden können."
881 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
882 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
883 msgid ""
884 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
885 "and unix services."
886 msgstr ""
887 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
888 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
890 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
891 msgid "Current password"
892 msgstr "Momentanes Passwort"
894 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
895 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
896 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
897 msgid "New password"
898 msgstr "Neues Passwort"
900 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
901 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
902 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
903 msgid "Repeat new password"
904 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
906 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
907 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
908 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
909 msgid "Set password"
910 msgstr "Passwort setzen"
912 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
913 msgid "Clear fields"
914 msgstr "Felder löschen"
916 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
917 msgid ""
918 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
919 "configured to use it as well."
920 msgstr ""
921 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
922 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
924 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
925 #: plugins/personal/generic/main.inc:169 plugins/gofax/reports/detail.tpl:68
926 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
927 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:122
928 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
929 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
930 #: include/functions.inc:1285 ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
931 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
932 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
933 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
934 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
935 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
936 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
937 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
938 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
939 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
940 msgid "Back"
941 msgstr "Zurück"
943 #: plugins/personal/password/main.inc:40
944 msgid ""
945 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
946 "one."
947 msgstr ""
948 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
949 "korrekt."
951 #: plugins/personal/password/main.inc:43
952 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
953 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
955 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
956 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:264
957 msgid ""
958 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
959 "do not match."
960 msgstr ""
961 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
962 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
964 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
965 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:269
966 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
967 msgstr ""
968 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
970 #: plugins/personal/password/main.inc:59
971 msgid "The password used as new and current are too similar."
972 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
974 #: plugins/personal/password/main.inc:64
975 msgid "The password used as new is to short."
976 msgstr ""
977 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
979 #: plugins/personal/password/main.inc:71
980 msgid "You have no permissions to change your password."
981 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
983 #: plugins/personal/password/main.inc:89
984 msgid "External password changer reported a problem: "
985 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
987 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
988 msgid "Select systems to add"
989 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
991 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
992 msgid "Display systems of department"
993 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
995 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
996 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
997 msgid "Display systems matching"
998 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1000 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1001 msgid "Select groups to add"
1002 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
1004 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
1005 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:40
1006 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
1007 msgstr ""
1008 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
1010 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
1011 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
1012 msgid "Show primary groups"
1013 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
1015 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
1016 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:44
1017 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
1018 msgstr ""
1019 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
1021 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
1022 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:45
1023 msgid "Show samba groups"
1024 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
1026 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1027 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
1028 msgid "Select to see groups that have applications configured"
1029 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
1031 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1032 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
1033 msgid "Show application groups"
1034 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
1036 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1037 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:52
1038 msgid "Select to see groups that have mail settings"
1039 msgstr ""
1040 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
1041 "sind"
1043 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1044 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53
1045 msgid "Show mail groups"
1046 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
1048 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1049 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56
1050 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
1051 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
1053 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1054 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
1055 msgid "Show functional groups"
1056 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
1058 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
1059 msgid "Display groups of department"
1060 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1062 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
1063 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1064 msgid "Display groups matching"
1065 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1067 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
1068 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1069 msgid "Regular expression for matching group names"
1070 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Gruppennamen"
1072 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
1073 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:73
1074 msgid "Display groups of user"
1075 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1077 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
1078 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:76
1079 msgid "User name of which groups are shown"
1080 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1082 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1083 msgid "User must change password on first login"
1084 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1086 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1087 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:245
1088 msgid "Password expires on"
1089 msgstr "Passwort läuft ab am"
1091 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1092 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:85
1093 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:633
1094 msgid "Home directory"
1095 msgstr "Basisverzeichnis"
1097 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1098 msgid "Shell"
1099 msgstr "Shell"
1101 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1102 msgid "Primary group"
1103 msgstr "Primäre Gruppe"
1105 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29 plugins/gofax/reports/detail.tpl:46
1106 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:32 plugins/gofon/reports/contents.tpl:35
1107 msgid "Status"
1108 msgstr "Status"
1110 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1111 msgid "Force UID/GID"
1112 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1114 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1115 msgid "UID"
1116 msgstr "UID"
1118 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1119 msgid "GID"
1120 msgstr "GID"
1122 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1123 msgid "Group membership"
1124 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1126 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1127 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1128 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1130 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1131 msgid "Account"
1132 msgstr "Konto"
1134 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1135 msgid "System trust"
1136 msgstr "System-Vertrauen"
1138 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1139 msgid "Trust mode"
1140 msgstr "Vertrauens-Modus"
1142 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1143 msgid "Unix settings"
1144 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1146 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1147 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1148 msgid "UNIX"
1149 msgstr "UNIX"
1151 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
1152 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:963
1153 msgid "Group of user"
1154 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1156 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:173
1157 msgid "unconfigured"
1158 msgstr "unkonfiguriert"
1160 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:191
1161 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
1162 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:107
1163 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:209
1164 msgid "automatic"
1165 msgstr "automatisch"
1167 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:222
1168 msgid "This account has no unix extensions."
1169 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1171 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:243
1172 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:246
1173 msgid "Remove posix account"
1174 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1176 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:244
1177 msgid ""
1178 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1179 "remove the samba / environment account first."
1180 msgstr ""
1181 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1182 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1184 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1185 msgid ""
1186 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1187 "below."
1188 msgstr ""
1189 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1190 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1192 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:250
1193 msgid "Create posix account"
1194 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1196 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:251
1197 msgid ""
1198 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1199 "below."
1200 msgstr ""
1201 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1202 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1204 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:435
1205 #, php-format
1206 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1207 msgstr ""
1208 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1210 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
1211 #, php-format
1212 msgid "Password must be changed after %s days"
1213 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1215 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439
1216 #, php-format
1217 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1218 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1220 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:441
1221 #, php-format
1222 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1223 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1225 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
1226 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1227 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1228 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1229 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1230 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1231 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:275
1232 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:211
1233 msgid "January"
1234 msgstr "Januar"
1236 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
1237 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1238 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1239 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1240 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1241 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1242 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:275
1243 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:211
1244 msgid "February"
1245 msgstr "Februar"
1247 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
1248 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1249 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1250 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1251 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1252 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1253 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:275
1254 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:211
1255 msgid "March"
1256 msgstr "März"
1258 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
1259 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1260 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1261 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1262 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1263 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1264 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:275
1265 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:211
1266 msgid "April"
1267 msgstr "April"
1269 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1270 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1271 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1272 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1273 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1274 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1275 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:276
1276 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:212
1277 msgid "May"
1278 msgstr "Mai"
1280 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1281 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1282 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1283 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1284 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1285 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1286 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:276
1287 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:212
1288 msgid "June"
1289 msgstr "Juni"
1291 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1292 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1293 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1294 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1295 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1296 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1297 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:276
1298 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:212
1299 msgid "July"
1300 msgstr "Juli"
1302 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1303 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1304 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1305 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1306 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1307 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1308 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:276
1309 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:212
1310 msgid "August"
1311 msgstr "August"
1313 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1314 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1315 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1316 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1317 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1318 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1319 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:277
1320 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:213
1321 msgid "September"
1322 msgstr "September"
1324 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1325 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1326 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1327 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1328 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1329 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1330 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:277
1331 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:213
1332 msgid "October"
1333 msgstr "Oktober"
1335 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1336 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1337 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1338 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1339 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1340 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1341 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:277
1342 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:213
1343 msgid "November"
1344 msgstr "November"
1346 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1347 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1348 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1349 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1350 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1351 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1352 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:277
1353 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:213
1354 msgid "December"
1355 msgstr "Dezember"
1357 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:548
1358 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1359 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
1360 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1361 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1362 msgid "disabled"
1363 msgstr "deaktiviert"
1365 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:548
1366 msgid "full access"
1367 msgstr "Vollzugriff"
1369 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:549
1370 msgid "allow access to these hosts"
1371 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1373 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:718
1374 msgid "Failed: overriding lock"
1375 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1377 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:877
1378 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1379 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1381 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:880
1382 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1383 msgstr ""
1384 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1386 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:888
1387 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1388 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1390 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:891
1391 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1392 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1394 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:895
1395 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:645
1396 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1397 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1399 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
1400 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:648
1401 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1402 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1404 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:906
1405 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1406 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1408 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:911
1409 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1410 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1412 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1413 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1414 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1416 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1417 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1418 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1420 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1421 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1422 msgstr ""
1423 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1425 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
1426 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1427 msgstr ""
1428 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1430 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1431 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1432 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1434 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1435 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1436 msgstr ""
1437 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1439 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:938
1440 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1441 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1443 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1042
1444 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:679
1445 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1446 msgstr ""
1447 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1448 "reserviert werden!"
1450 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1451 msgid "Samba home"
1452 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1454 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1455 msgid "Script path"
1456 msgstr "Anmeldeskript"
1458 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1459 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:95
1460 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:634
1461 msgid "Profile path"
1462 msgstr "Profil-Pfad"
1464 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:230
1465 msgid "Access options"
1466 msgstr "Zugriffsoptionen"
1468 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:236
1469 msgid "Allow user to change password from client"
1470 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1472 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
1473 msgid "Login from windows client requires no password"
1474 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1476 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1477 msgid "Temporary disable samba account"
1478 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1480 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1481 msgid "Domain"
1482 msgstr "Domäne"
1484 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1485 msgid "Terminal Server"
1486 msgstr "Terminal-Server"
1488 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:82
1489 msgid "Allow login on terminal server"
1490 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1492 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:107
1493 msgid "Inherit client config"
1494 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1496 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:110
1497 msgid "Initial program"
1498 msgstr "Startprogramm"
1500 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:116
1501 msgid "Working directory"
1502 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1504 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1505 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1506 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1508 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:136
1509 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:641
1510 msgid "Connection"
1511 msgstr "Verbinden"
1513 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:145
1514 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:642
1515 msgid "Disconnection"
1516 msgstr "Trennen"
1518 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:154
1519 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1520 msgid "IDLE"
1521 msgstr "Leerlauf"
1523 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1524 msgid "Client devices"
1525 msgstr "Client-Geräte"
1527 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:172
1528 msgid "Connect client drives at logon"
1529 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1531 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
1532 msgid "Connect client printers at logon"
1533 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1535 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:184
1536 msgid "Default to main client printer"
1537 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1539 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1540 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:64
1541 msgid "Miscellaneous"
1542 msgstr "Verschiedenes"
1544 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:198
1545 msgid "Shadowing"
1546 msgstr "Spiegeln"
1548 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:207
1549 msgid "On broken or timed out"
1550 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1552 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:215
1553 msgid "Reconnect if disconnected"
1554 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1556 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:242
1557 msgid "Lock samba account"
1558 msgstr "Samba-Konto sperren"
1560 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:257
1561 msgid "Limit Logon Time"
1562 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1564 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
1565 msgid "Limit Logoff Time"
1566 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1568 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
1569 msgid "Account expires after"
1570 msgstr "Konto läuft ab am"
1572 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:301
1573 msgid "Allow connection from these workstations only"
1574 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1576 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1577 msgid "Samba settings"
1578 msgstr "Samba-Einstellungen"
1580 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1581 msgid "Select workstations to add"
1582 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1584 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1585 msgid "Display workstations of department"
1586 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1588 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:30
1589 msgid "Display workstations matching"
1590 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen, auf die Folgendes passt"
1592 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:196
1593 msgid "This account has no samba extensions."
1594 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
1596 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
1597 msgid "Remove samba account"
1598 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1600 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:206
1601 msgid ""
1602 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1603 "below."
1604 msgstr ""
1605 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1606 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1608 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1609 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1610 msgid "Create samba account"
1611 msgstr "Samba-Konto erstellen"
1613 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1614 msgid ""
1615 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1616 "below."
1617 msgstr ""
1618 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
1619 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1621 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:220
1622 msgid ""
1623 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1624 "samba accounts, enable them first."
1625 msgstr ""
1626 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
1627 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
1628 "werden."
1630 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1631 msgid "input on, notify on"
1632 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
1634 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1635 msgid "input on, notify off"
1636 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
1638 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1639 msgid "input off, notify on"
1640 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
1642 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1643 msgid "input off, nofify off"
1644 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
1646 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1647 msgid "disconnect"
1648 msgstr "trennen"
1650 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1651 msgid "reset"
1652 msgstr "zurücksetzen"
1654 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1655 msgid "from any client"
1656 msgstr "von jedem Client"
1658 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
1659 msgid "from previous client only"
1660 msgstr "nur von vorherigem Client"
1662 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:636
1663 #, php-format
1664 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1665 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
1667 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1668 #, php-format
1669 msgid ""
1670 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1671 msgstr ""
1672 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
1673 "ungültige oder keine Zeichen!"
1675 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1676 msgid ""
1677 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1678 "than eight."
1679 msgstr ""
1680 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
1681 "als acht angegeben."
1683 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:836
1684 msgid ""
1685 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1686 "not be fixed by GOsa!"
1687 msgstr ""
1688 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
1689 "dieses Problem nicht beheben!"
1691 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:861
1692 msgid ""
1693 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1694 "possible!"
1695 msgstr ""
1696 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
1697 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
1699 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1700 msgid "female"
1701 msgstr "weiblich"
1703 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1704 msgid "male"
1705 msgstr "männlich"
1707 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:265
1708 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
1709 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
1711 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:294
1712 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
1713 msgstr ""
1714 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
1715 "abgebrochen."
1717 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:390
1718 msgid "Please enter a valid serial number"
1719 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
1721 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
1722 #, php-format
1723 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
1724 msgstr ""
1725 "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von <b>%s</b> bis <b>%s</b> (momentan: <b>%"
1726 "s</b>)."
1728 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
1729 msgid "valid"
1730 msgstr "gültig"
1732 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
1733 msgid "invalid"
1734 msgstr "ungültig"
1736 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:431
1737 msgid "No certificate installed"
1738 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
1740 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:838
1741 msgid "Kerberos database communication failed"
1742 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
1744 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:855
1745 msgid "Can't remove user from kerberos database."
1746 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
1748 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:866
1749 msgid "Can't add user to kerberos database."
1750 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
1752 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
1753 msgid "Invalid characters in uid."
1754 msgstr "Das Feld 'UID' enthält ungültige Zeichen."
1756 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
1757 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
1758 msgstr ""
1759 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
1760 "anzulegen."
1762 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:915
1763 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
1764 msgstr ""
1765 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
1766 "zu verschieben."
1768 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:921
1769 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:530
1770 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:546
1771 msgid "The required field 'Name' is not set."
1772 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
1774 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:930
1775 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
1776 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
1778 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:936
1779 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:534
1780 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:549
1781 msgid "The required field 'Given name' is not set."
1782 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
1784 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:939
1785 msgid "The required field 'Login' is not set."
1786 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
1788 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:946
1789 msgid ""
1790 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
1791 "database."
1792 msgstr ""
1793 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
1794 "Datenbank vorhanden."
1796 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
1797 msgid ""
1798 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
1799 "are allowed."
1800 msgstr ""
1801 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
1802 "Bindestriche sind erlaubt."
1804 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:956
1805 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
1806 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
1808 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
1809 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:987
1810 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:540
1811 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
1812 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:169
1813 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
1814 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
1816 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:962
1817 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:984
1818 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:543
1819 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
1820 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
1821 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
1823 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:967
1824 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:970
1825 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:548
1826 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:551
1827 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
1828 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
1829 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1831 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:973
1832 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:554
1833 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:175
1834 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
1835 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1837 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:976
1838 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:557
1839 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
1840 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
1842 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:979
1843 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:560
1844 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
1845 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1847 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1106
1848 msgid "Could not open specified certificate!"
1849 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
1851 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
1852 msgid ""
1853 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
1854 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
1855 "then encode it with the selected method."
1856 msgstr ""
1857 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
1858 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
1859 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
1860 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
1862 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
1863 msgid "Personal information"
1864 msgstr "Persönliche Informationen"
1866 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
1867 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
1868 msgid "Personal picture"
1869 msgstr "Bild"
1871 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
1872 msgid "Change picture"
1873 msgstr "Bild ändern"
1875 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
1876 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
1877 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
1878 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
1879 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:507
1880 #: plugins/admin/users/template.tpl:19 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
1881 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
1882 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
1883 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
1884 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
1885 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
1886 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
1887 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
1888 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
1889 msgid "Name"
1890 msgstr "Name"
1892 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
1893 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
1894 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:507
1895 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
1896 msgid "Given name"
1897 msgstr "Vorname"
1899 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34 plugins/admin/users/template.tpl:28
1900 msgid "Login"
1901 msgstr "Kennung"
1903 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:42
1904 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
1905 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
1906 msgid "Personal title"
1907 msgstr "Titel"
1909 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:50
1910 msgid "Academic title"
1911 msgstr "Akademischer Titel"
1913 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:58
1914 msgid "Date of birth"
1915 msgstr "Geburtsdatum"
1917 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
1918 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
1919 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
1920 msgid "Set"
1921 msgstr "Setzen"
1923 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81 html/getxls.php:65
1924 #: html/getxls.php:224
1925 msgid "Sex"
1926 msgstr "Geschlecht"
1928 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:91
1929 msgid "Preferred langage"
1930 msgstr "Bevorzugte Sprache"
1932 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:102
1933 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
1934 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:33
1935 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
1936 #: plugins/admin/systems/server.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
1937 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:18 plugins/admin/systems/printer.tpl:20
1938 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
1939 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
1940 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
1941 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
1942 msgid "Base"
1943 msgstr "Basis"
1945 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
1946 msgid "Choose subtree to place user in"
1947 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
1949 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:121
1950 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
1951 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
1952 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:93
1953 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1954 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1955 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54
1956 msgid "Address"
1957 msgstr "Adresse"
1959 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:125
1960 msgid "Private phone"
1961 msgstr "Privat-Telefon"
1963 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:129
1964 msgid "Homepage"
1965 msgstr "Homepage"
1967 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:138
1968 msgid "Password storage"
1969 msgstr "Passwort-Speicherung"
1971 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:148
1972 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
1973 msgid "Certificates"
1974 msgstr "Zertifikate"
1976 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:150
1977 msgid "Edit certificates"
1978 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
1980 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:154
1981 msgid "Kerberos"
1982 msgstr "Kerberos"
1984 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
1985 msgid "Edit properties"
1986 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
1988 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:171
1989 msgid "Organizational information"
1990 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
1992 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:183 html/getxls.php:236
1993 msgid "Organization"
1994 msgstr "Organisation"
1996 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:187
1997 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
1998 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:75
1999 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2000 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:388
2001 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:689
2002 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
2003 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:589
2004 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:417
2005 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:485
2006 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:345
2007 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2008 msgid "Department"
2009 msgstr "Abteilung"
2011 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:191
2012 msgid "Department No."
2013 msgstr "Abteilungs-Nr."
2015 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
2016 msgid "Employee No."
2017 msgstr "Angestellten-Nr."
2019 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:203
2020 msgid "Employee type"
2021 msgstr "Anstellungsart"
2023 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:219
2024 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:358
2025 msgid "Room No."
2026 msgstr "Zimmer-Nr."
2028 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:231
2029 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2030 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:51
2031 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2032 msgid "Mobile"
2033 msgstr "Mobiltelefon"
2035 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:235
2036 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
2037 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:102
2038 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
2039 #: html/getxls.php:236
2040 msgid "Pager"
2041 msgstr "Pager"
2043 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:257
2044 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
2045 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
2046 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18 html/getxls.php:174
2047 msgid "Location"
2048 msgstr "Ort"
2050 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2051 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46 html/getxls.php:174
2052 msgid "State"
2053 msgstr "Land"
2055 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:279
2056 msgid "Vocation"
2057 msgstr "Anrede"
2059 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:283
2060 msgid "Unit description"
2061 msgstr "Aufgabengebiet"
2063 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2064 msgid "Subject area"
2065 msgstr "Sachgebiet"
2067 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:299
2068 msgid "Functional title"
2069 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
2071 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:306
2072 msgid "Role"
2073 msgstr "Funktion"
2075 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:318
2076 msgid "Person locality"
2077 msgstr "Dienstort"
2079 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:326
2080 msgid "Unit"
2081 msgstr "Referat"
2083 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:333
2084 msgid "Street"
2085 msgstr "Straße"
2087 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:339
2088 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:81
2089 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2090 msgid "Postal code"
2091 msgstr "Postleitzahl"
2093 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:345
2094 msgid "House identifier"
2095 msgstr "Hausbezeichnung"
2097 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:367
2098 msgid "Please use the phone tab"
2099 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
2101 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:380
2102 msgid "Last delivery"
2103 msgstr "letzte Übermittlung"
2105 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:387
2106 msgid "Public visible"
2107 msgstr "Öffentlich sichtbar"
2109 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
2110 msgid "Remove picture"
2111 msgstr "Bild entfernen"
2113 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
2114 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2115 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:114
2116 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:91
2117 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2118 msgid "Save"
2119 msgstr "Sichern"
2121 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2122 msgid "Standard certificate"
2123 msgstr "Standard-Zertifikat"
2125 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2126 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2127 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2128 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2129 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2130 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
2131 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:411
2132 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:97
2133 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47
2134 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:93
2135 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2136 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
2137 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:248
2138 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
2139 msgid "Remove"
2140 msgstr "Entfernen"
2142 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2143 msgid "S/MIME certificate"
2144 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
2146 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2147 msgid "PKCS12 certificate"
2148 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
2150 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2151 msgid "Certificate serial number"
2152 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
2154 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2155 msgid "You are not allowed to set your password!"
2156 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
2158 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2159 msgid "Generic user information"
2160 msgstr "Generische Benutzer-Information"
2162 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2163 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2164 msgid "FTP"
2165 msgstr "FTP"
2167 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:128
2168 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2169 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
2171 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:131
2172 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2173 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
2175 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:134
2176 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2177 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
2179 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:137
2180 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2181 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
2183 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:140
2184 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2185 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
2187 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2188 msgid "PHPGroupware"
2189 msgstr "phpGroupware"
2191 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:16
2192 msgid "Proxy account"
2193 msgstr "Proxy Konto"
2195 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2196 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2197 msgstr ""
2198 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
2199 "Inhalte)"
2201 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:35
2202 msgid "Limit proxy access to working time"
2203 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
2205 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2206 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2207 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
2209 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:80
2210 msgid "per"
2211 msgstr "pro"
2213 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2214 msgid "Kolab"
2215 msgstr "Kolab"
2217 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
2218 msgid ""
2219 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2220 msgstr ""
2221 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
2222 "aufzunehmen."
2224 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
2225 msgid ""
2226 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2227 "existing user."
2228 msgstr ""
2229 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
2230 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
2232 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2233 msgid "Always accept"
2234 msgstr "Immer annehmen"
2236 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2237 msgid "Always reject"
2238 msgstr "Immer ablehnen"
2240 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
2241 msgid "Reject if conflicts"
2242 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
2244 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
2245 msgid "Manual if conflicts"
2246 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
2248 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
2249 msgid "Manual"
2250 msgstr "Manuell"
2252 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
2253 msgid "Anonymous"
2254 msgstr "Anonym"
2256 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:232
2257 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2258 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
2260 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
2261 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2262 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
2264 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:251
2265 #, php-format
2266 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2267 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
2269 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:259
2270 #, php-format
2271 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2272 msgstr ""
2273 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
2274 "Richtlinie!"
2276 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2277 msgid "WebDAV"
2278 msgstr "WebDAV"
2280 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:1
2281 msgid "PHPGroupware account"
2282 msgstr "phpGroupware-Konto"
2284 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2285 msgid "Kolab account"
2286 msgstr "Kolab-Konto"
2288 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2289 msgid ""
2290 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2291 "you add a mail account."
2292 msgstr ""
2293 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
2294 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
2296 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2297 msgid "Delegations"
2298 msgstr "Stellvertreter"
2300 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2301 msgid "Mail size"
2302 msgstr "Mailgröße"
2304 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2305 msgid "No mail size restriction for this account"
2306 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
2308 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2309 msgid "Free Busy information"
2310 msgstr "Frei/Belegt-Information"
2312 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2313 msgid "URL"
2314 msgstr "URL"
2316 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2317 msgid "Future"
2318 msgstr "Zukunft"
2320 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2321 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2322 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2323 msgid "days"
2324 msgstr "Tage"
2326 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2327 msgid "Invitation policy"
2328 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
2330 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:1
2331 msgid "WebDAV account"
2332 msgstr "WebDAV-Konto"
2334 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2335 msgid "Open-Xchange"
2336 msgstr "Open-Xchange"
2338 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2339 #, php-format
2340 msgid ""
2341 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
2342 "openXchange accounts, enable them first."
2343 msgstr ""
2344 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
2345 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
2347 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2348 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2349 msgid "OpenXchange"
2350 msgstr "OpenXchange"
2352 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2353 #, php-format
2354 msgid ""
2355 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
2356 "openXchange accounts, enable them first."
2357 msgstr ""
2358 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
2359 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
2361 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:699
2362 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:789
2363 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
2364 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
2366 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:703
2367 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:793
2368 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
2369 msgstr ""
2370 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
2371 "wurden gefunden!"
2373 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:707
2374 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:797
2375 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
2376 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
2378 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:1
2379 msgid "FTP account"
2380 msgstr "FTP Konto"
2382 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:11
2383 msgid "Bandwidth"
2384 msgstr "Bandbreite"
2386 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2387 msgid "Upload bandwidth"
2388 msgstr "Upload-Bandbreite"
2390 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:16
2391 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2392 msgid "kb/s"
2393 msgstr "kb/s"
2395 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2396 msgid "Download bandwidth"
2397 msgstr "Download-Bandbreite"
2399 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:31
2400 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:65
2401 msgid "Quota"
2402 msgstr "Kontingent"
2404 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2405 msgid "Files"
2406 msgstr "Dateien"
2408 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2409 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:27
2410 msgid "Size"
2411 msgstr "Größe"
2413 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:50
2414 msgid "Ratio"
2415 msgstr "Verhältnis"
2417 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2418 msgid "Uploaded / downloaded files"
2419 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
2421 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2422 msgid "Check to disable FTP Access"
2423 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
2425 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2426 msgid "Temporary disable FTP access"
2427 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
2429 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2430 msgid "Open-Xchange Account"
2431 msgstr "Open-Xchange Konto"
2433 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2434 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2435 msgstr "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt"
2437 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2438 msgid "Open-Xchange account"
2439 msgstr "Open-Xchange Konto"
2441 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2442 msgid "Remember"
2443 msgstr "Erinnern"
2445 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2446 msgid "Appointment Days"
2447 msgstr "Tage für Termin"
2449 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2450 msgid "Task Days"
2451 msgstr "Tage für Aufgabe"
2453 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2454 msgid "User Information"
2455 msgstr "Benutzerinformation"
2457 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2458 msgid "User Timezone"
2459 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
2461 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:1
2462 msgid "Intranet account"
2463 msgstr "Intranet-Konto"
2465 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:63
2466 msgid "This account has no connectivity extensions."
2467 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
2469 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2470 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2471 msgid "Proxy"
2472 msgstr "Proxy"
2474 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:81
2475 msgid "KB"
2476 msgstr "KB"
2478 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:81
2479 msgid "GB"
2480 msgstr "GB"
2482 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
2483 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:115
2484 msgid "hour"
2485 msgstr "Stunde"
2487 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
2488 msgid "day"
2489 msgstr "Tag"
2491 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
2492 msgid "week"
2493 msgstr "Woche"
2495 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
2496 msgid "month"
2497 msgstr "Monat"
2499 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:133
2500 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2501 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
2503 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:136
2504 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2505 msgstr ""
2506 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
2508 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2509 msgid "Intranet"
2510 msgstr "Intranet"
2512 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
2513 #, fuzzy
2514 msgid "PHPscheduleit"
2515 msgstr "phpGroupware-Konto"
2517 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
2518 msgid "PPTP"
2519 msgstr "PPTP"
2521 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:1
2522 #, fuzzy
2523 msgid "PHPscheduleit account"
2524 msgstr "phpGroupware-Konto"
2526 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:1
2527 msgid "PPTP account"
2528 msgstr "PPTP-Konto"
2530 #: plugins/personal/connectivity/class_glpiAccount.inc:25
2531 msgid "GLPI"
2532 msgstr "GLPI"
2534 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
2535 msgid "GLPI account"
2536 msgstr "GLPI-Konto"
2538 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2539 msgid "User environment settings"
2540 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2542 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:217
2543 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:253
2544 msgid "Remove environment extension"
2545 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
2547 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:218
2548 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:254
2549 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2550 msgstr ""
2551 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
2552 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
2554 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:227
2555 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:232
2556 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:260
2557 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:265
2558 msgid "Add environment extension"
2559 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
2561 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:228
2562 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:261
2563 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2564 msgstr ""
2565 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
2566 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
2568 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:233
2569 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:266
2570 msgid ""
2571 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2572 "can enable this feature."
2573 msgstr ""
2574 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
2575 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
2576 "zuerst aktiviert werden."
2578 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:456
2579 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:458
2580 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:134
2581 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:280
2582 msgid "You must specify a valid mount point."
2583 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
2585 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:686
2586 msgid "Please set a valid profile quota size."
2587 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
2589 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:693
2590 msgid ""
2591 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2592 "features."
2593 msgstr ""
2594 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
2595 "aktivieren."
2597 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:715
2598 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2599 msgstr ""
2600 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
2601 "Sie nicht die nötigen Rechte."
2603 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:808
2604 msgid "Error while writing printer"
2605 msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
2607 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:878
2608 msgid "Error while writing printer settings"
2609 msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
2611 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:993
2612 msgid "Admin"
2613 msgstr "Administrator"
2615 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2616 msgid "The environment extension is currently disabled."
2617 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
2619 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2620 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:100
2621 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:146
2622 msgid "Environment managment settings"
2623 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2625 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2626 msgid "Profile managment"
2627 msgstr "Profil-Verwaltung"
2629 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2630 msgid "Use profile managment"
2631 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2633 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2634 msgid "Profile server managment"
2635 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2637 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2638 msgid "Profil path"
2639 msgstr "Profil-Pfad"
2641 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:42
2642 msgid "Cache profile localy"
2643 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
2645 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:51
2646 msgid "Kiosk profile settings"
2647 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2649 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2650 msgid "Kiosk profile"
2651 msgstr "Kiosk-Profil"
2653 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:60
2654 msgid "Manage"
2655 msgstr "Verwalten"
2657 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:79
2658 msgid "Resolution changeable on runtime"
2659 msgstr "Auflösung änderbar während Betrieb"
2661 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:84
2662 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2663 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2664 msgid "Resolution"
2665 msgstr "Auflösung"
2667 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2668 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:78
2669 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2670 msgid "Shares"
2671 msgstr "Freigaben"
2673 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:116
2674 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:91
2675 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
2676 msgid "Mountpoint"
2677 msgstr "Mount-Pfad"
2679 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:124
2680 msgid "Logon scripts"
2681 msgstr "Anmelde-Skripte"
2683 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:125
2684 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2685 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2686 msgid "Logon script management"
2687 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
2689 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
2690 msgid "Hotplug devices"
2691 msgstr "Hotplug-Geräte"
2693 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2694 msgid "Hotplug device settings"
2695 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
2697 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
2698 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
2699 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
2700 msgid "New"
2701 msgstr "Neu"
2703 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:161
2704 msgid "Existing"
2705 msgstr "Vorhanden"
2707 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
2708 msgid "Printer settings"
2709 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2711 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:179
2712 msgid "Admin Toggle"
2713 msgstr "Administrator an/aus"
2715 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:112
2716 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2717 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
2719 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:115
2720 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2721 msgstr ""
2722 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
2723 "Beschreibung ein."
2725 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:118
2726 msgid "Please specify a valid id."
2727 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
2729 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:124
2730 msgid "An Entry with this name already exists."
2731 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
2733 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:129
2734 msgid "Please select an entry or press cancel."
2735 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
2737 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2738 msgid "Add hotplug devices"
2739 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
2741 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2742 msgid "Hotplug management"
2743 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
2745 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2746 msgid "Select hotplug device to add"
2747 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
2749 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:28
2750 msgid ""
2751 "This menu allows you to select existing hotplug devices. All devices of all "
2752 "users are choosable here."
2753 msgstr ""
2754 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, bestehende Hotplug-Geräte zu verwenden. Es "
2755 "werden alle Geräte aller Benutzer angezeigt."
2757 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:44
2758 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2759 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
2761 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:53
2762 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
2763 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
2764 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2765 msgid "Display users matching"
2766 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
2768 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:58
2769 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2770 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
2772 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:67
2773 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:95
2774 msgid "Please select a printer or press cancel."
2775 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
2777 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2778 msgid "Add printer devcies"
2779 msgstr "Drucker hinzufügen"
2781 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2782 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2783 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2784 msgid "Select printer to add"
2785 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
2787 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:28
2788 msgid ""
2789 "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. Having a "
2790 "great number of printers, you may want to use the range selectors on top of "
2791 "the printers list."
2792 msgstr ""
2793 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Drucker hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
2794 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Druckern bietet sich die Verwendung "
2795 "der Bereichsauswahl an."
2797 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
2798 msgid "Display printers matching"
2799 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
2801 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:58
2802 msgid "Regular expression for matching printer names"
2803 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
2805 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2806 msgid "Logon script settings"
2807 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
2809 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2810 msgid "Skript name"
2811 msgstr "Skriptname"
2813 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2814 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2815 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2816 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
2817 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2818 #: plugins/admin/systems/server.tpl:24 plugins/admin/systems/phone.tpl:24
2819 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2820 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
2821 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2822 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2823 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2824 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2825 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2826 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2827 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2828 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2829 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2830 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2831 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36 plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2832 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2833 #: html/getxls.php:230
2834 msgid "Description"
2835 msgstr "Beschreibung"
2837 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2838 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2839 msgid "Priority"
2840 msgstr "Priorität"
2842 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2843 msgid "Logon script flags"
2844 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
2846 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2847 msgid "Last script"
2848 msgstr "Letztes Skript"
2850 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2851 msgid "Script can be replaced by user"
2852 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
2854 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2855 msgid "Logon script"
2856 msgstr "Anmelde-Skript"
2858 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:96
2859 msgid "Specified name is invalid."
2860 msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
2862 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
2863 msgid "Specified description contains invalid characters."
2864 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
2866 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2867 msgid "Create new hotplug entry"
2868 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
2870 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2871 msgid "Create new hotplug device"
2872 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
2874 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2875 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2876 msgid "Device name"
2877 msgstr "Gerätename"
2879 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2880 msgid "Device ID"
2881 msgstr "Geräte ID"
2883 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
2884 msgid "save"
2885 msgstr "Sichern"
2887 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:57
2888 #, php-format
2889 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2890 msgstr ""
2891 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
2893 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:60
2894 #, php-format
2895 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2896 msgstr ""
2897 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
2898 "nicht."
2900 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:84
2901 msgid ""
2902 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2903 msgstr ""
2904 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
2905 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
2907 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:90
2908 #, php-format
2909 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2910 msgstr ""
2911 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
2912 "die Rechte."
2914 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2915 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2916 msgid "Kiosk profile management"
2917 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
2919 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:12
2920 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2921 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2922 msgid "Browse"
2923 msgstr "Durchsuchen"
2925 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:22
2926 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:59
2927 msgid "Close"
2928 msgstr "Schliessen"
2930 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
2931 msgid "Nagios settings"
2932 msgstr "Nagios-Einstellungen"
2934 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
2935 msgid "This account has no nagios extensions."
2936 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
2938 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
2939 msgid "Remove nagios account"
2940 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
2942 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
2943 msgid ""
2944 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
2945 "below."
2946 msgstr ""
2947 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
2948 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
2950 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
2951 msgid "Create nagios account"
2952 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
2954 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
2955 msgid ""
2956 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
2957 "below."
2958 msgstr ""
2959 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
2960 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
2962 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:163
2963 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
2964 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
2966 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:166
2967 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
2968 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
2970 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
2971 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
2972 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
2973 msgstr ""
2974 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
2976 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
2977 msgid "Nagios Account"
2978 msgstr "Nagios-Konto"
2980 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
2981 msgid "Alias"
2982 msgstr "Alias"
2984 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12 html/getxls.php:174
2985 msgid "Mail address"
2986 msgstr "Mail-Adresse"
2988 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
2989 msgid "Host notification period"
2990 msgstr "Frequenz der System-Meldungen"
2992 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
2993 msgid "Service notification period"
2994 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
2996 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
2997 msgid "Service notification options"
2998 msgstr "Optionen für Dienst-Meldungen"
3000 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
3001 msgid "Host notification options"
3002 msgstr "Optionen für System-Meldungen"
3004 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
3005 msgid "Service notification commands"
3006 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
3008 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
3009 msgid "Host notification commands"
3010 msgstr "Befehle für System-Meldungen"
3012 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
3013 msgid "Nagios authentification"
3014 msgstr ""
3016 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
3017 #, fuzzy
3018 msgid "can view system informations"
3019 msgstr "System-Information"
3021 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3022 msgid "List name"
3023 msgstr "Listenname"
3025 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3026 msgid "Name of blocklist"
3027 msgstr "Name der Sperrliste"
3029 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3030 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3031 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
3033 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3034 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3035 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3036 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:31
3037 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3038 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3039 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:179
3040 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:122
3041 msgid "Type"
3042 msgstr "Typ"
3044 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3045 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3046 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
3048 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3049 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3050 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
3052 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3053 msgid "Blocked numbers"
3054 msgstr "Gesperrte Nummern"
3056 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
3057 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3058 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
3060 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3061 msgid "FAX Blocklists"
3062 msgstr "FAX-Sperrlisten"
3064 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:206
3065 #, php-format
3066 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3067 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
3069 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:220
3070 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3071 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
3073 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:238
3074 msgid "Please specify a valid phone number."
3075 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
3077 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:294
3078 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
3079 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:669
3080 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
3081 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:280
3082 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
3083 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
3084 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:420
3085 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:327
3086 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
3087 msgid "Go up one department"
3088 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
3090 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:294
3091 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
3092 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:669
3093 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
3094 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:280
3095 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
3096 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
3097 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3098 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:420
3099 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:327
3100 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
3101 msgid "Up"
3102 msgstr "Auf"
3104 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3105 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:352
3106 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
3107 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
3108 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
3109 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
3110 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:360
3111 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:423
3112 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
3113 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3114 msgid "Go to root department"
3115 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
3117 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3118 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:352
3119 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
3120 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
3121 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
3122 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
3123 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:361
3124 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:423
3125 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
3126 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3127 msgid "Root"
3128 msgstr "Wurzel"
3130 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
3131 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:353
3132 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
3133 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
3134 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
3135 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
3136 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
3137 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
3138 msgid "Go to users department"
3139 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
3141 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
3142 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:354
3143 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
3144 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
3145 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:282
3146 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
3147 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
3148 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:426
3149 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
3150 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
3151 msgid "Home"
3152 msgstr "Heimat"
3154 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:298
3155 msgid "Create new blocklist"
3156 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
3158 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:298
3159 msgid "New Blocklist"
3160 msgstr "Neue Sperrlisten"
3162 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:299
3163 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:359
3164 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:676
3165 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:332
3166 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:286
3167 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:576
3168 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3169 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:455
3170 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:333
3171 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
3172 msgid "Current base"
3173 msgstr "Momentane Basis"
3175 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3176 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:360
3177 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
3178 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
3179 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:287
3180 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
3181 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
3182 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:456
3183 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
3184 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
3185 msgid "Submit department"
3186 msgstr "Aktualisieren"
3188 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3189 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:360
3190 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
3191 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
3192 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:287
3193 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
3194 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
3195 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:456
3196 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
3197 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
3198 msgid "Submit"
3199 msgstr "Übertragen"
3201 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:303
3202 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:364
3203 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:680
3204 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
3205 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:294
3206 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
3207 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
3208 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:474
3209 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:339
3210 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
3211 msgid "edit"
3212 msgstr "Bearbeiten"
3214 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:303
3215 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:680
3216 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:339
3217 msgid "Edit user"
3218 msgstr "Benutzer bearbeiten"
3220 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:304
3221 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:365
3222 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
3223 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
3224 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:295
3225 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:583
3226 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:373
3227 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:475
3228 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:340
3229 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:303
3230 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
3231 msgid "delete"
3232 msgstr "Entfernen"
3234 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:304
3235 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
3236 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:340
3237 msgid "Delete user"
3238 msgstr "Benutzer entfernen"
3240 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
3241 msgid "Blocklist name"
3242 msgstr "Name der Sperrliste"
3244 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311
3245 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3246 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:390
3247 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:691
3248 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:358
3249 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
3250 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:590
3251 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:394
3252 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:471
3253 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
3254 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:318
3255 msgid "Actions"
3256 msgstr "Aktionen"
3258 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
3259 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3260 msgstr "Diese Tabelle enthält Sperrlisten des ausgewählten Unterbaums."
3262 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:382
3263 msgid "send"
3264 msgstr "senden"
3266 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:382
3267 msgid "receive"
3268 msgstr "empfangen"
3270 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:528
3271 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3272 msgstr ""
3273 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
3275 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:534
3276 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:157
3277 msgid "Required field 'Name' is not set."
3278 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
3280 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:537
3281 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3282 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
3284 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:545
3285 msgid "Specified name is already used."
3286 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3288 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:552
3289 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3290 msgstr ""
3291 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
3292 "anzulegen."
3294 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3295 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3296 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3297 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3298 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3299 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3300 #: html/index.php:227 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
3301 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3302 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3303 msgid "Warning"
3304 msgstr "Warnung"
3306 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3307 msgid ""
3308 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3309 "GOsa to get your data back."
3310 msgstr ""
3311 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
3312 "Daten wiederherzustellen."
3314 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3315 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3316 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3317 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3318 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3319 msgstr ""
3320 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie <i>Löschen</i> um fortzufahren oder "
3321 "<i>Abbrechen</i> zum Abbruch."
3323 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3324 msgid "List of blocklists"
3325 msgstr "Liste der Sperrlisten"
3327 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3328 msgid ""
3329 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3330 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3331 "select box."
3332 msgstr ""
3333 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten "
3334 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Sperrlisten bietet sich die "
3335 "Verwendung der Bereichswahl an."
3337 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3338 msgid "Select to see send blocklists"
3339 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
3341 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3342 msgid "Show send blocklists"
3343 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
3345 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3346 msgid "Select to see receive blocklists"
3347 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
3349 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3350 msgid "Show receive blocklists"
3351 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
3353 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3354 msgid "Display lists matching"
3355 msgstr "Zeige die Sperrlisten, auf die Folgendes passt"
3357 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3358 msgid "Regular expression for matching list names"
3359 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Sperrlisten-Namen"
3361 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3362 msgid "Blocklist management"
3363 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
3365 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3366 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3367 msgstr "FAX-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
3369 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3370 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3371 #: html/getxls.php:224
3372 msgid "Language"
3373 msgstr "Sprache"
3375 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3376 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3377 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
3379 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3380 msgid "Delivery format"
3381 msgstr "Auslieferungsformat"
3383 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3384 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3385 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des FAX to Mailgateways an"
3387 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3388 msgid "Delivery methods"
3389 msgstr "Auslieferungsmethode"
3391 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3392 msgid "Temporary disable fax usage"
3393 msgstr "Temporäres Abschalten der FAX-Benutzung"
3395 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3396 msgid "Deliver fax as mail to"
3397 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
3399 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3400 msgid "Deliver fax as mail"
3401 msgstr "Als Mail ausliefern"
3403 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3404 msgid "Deliver fax to printer"
3405 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
3407 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3408 msgid "Alternate fax numbers"
3409 msgstr "Alternative FAX-Nummern"
3411 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:85
3412 msgid "Blocklists"
3413 msgstr "Sperrlisten"
3415 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:88
3416 msgid "Blocklists for incoming fax"
3417 msgstr "Sperrlisten für eingehendes FAX"
3419 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:94
3420 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3421 msgstr "Sperrlisten für abgehendes FAX"
3423 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3424 msgid "Select numbers to add"
3425 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
3427 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3428 msgid "Display numbers of department"
3429 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
3431 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:40
3432 msgid "Display numbers matching"
3433 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
3435 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:43
3436 msgid "Regular expression for matching numbers"
3437 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Telefonnummern"
3439 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:49
3440 msgid "Display numbers of user"
3441 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
3443 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:52
3444 msgid "User name of which numbers are shown"
3445 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
3447 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:4
3448 msgid "Blocked numbers/lists"
3449 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
3451 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:19
3452 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
3453 msgid "Select a specific department"
3454 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
3456 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25 plugins/admin/groups/acl.tpl:12
3457 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
3458 msgid "Choose"
3459 msgstr "Wählen"
3461 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:27
3462 msgid "List of predefined blocklists"
3463 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
3465 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:37
3466 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
3467 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
3468 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
3469 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
3470 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:67
3471 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
3472 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:69
3473 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:132
3474 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:65 include/functions.inc:1276
3475 msgid "Apply"
3476 msgstr "Anwenden"
3478 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3479 msgid "FAX settings"
3480 msgstr "FAX-Einstellungen"
3482 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3483 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:99
3484 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3485 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3486 msgid "FAX"
3487 msgstr "FAX"
3489 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:114
3490 msgid "This account has no fax extensions."
3491 msgstr "Dieses Konto besitzt keine FAX-Erweiterungen."
3493 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:123
3494 msgid "Remove fax account"
3495 msgstr "FAX-Konto entfernen"
3497 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:124
3498 msgid ""
3499 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3500 "below."
3501 msgstr ""
3502 "Dieses Konto besitzt aktivierte die Fax-Erweiterungen. Sie können diese "
3503 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
3505 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:126
3506 msgid "Create fax account"
3507 msgstr "FAX-Konto erzeugen"
3509 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:127
3510 msgid ""
3511 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3512 "below."
3513 msgstr ""
3514 "Aktuell besitztt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie "
3515 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
3517 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:195
3518 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3519 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
3521 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:473
3522 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3523 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
3525 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:477
3526 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3527 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
3529 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:485
3530 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3531 msgstr ""
3532 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
3534 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:487
3535 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3536 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
3538 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:493
3539 msgid ""
3540 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3541 "correct your choice."
3542 msgstr ""
3543 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
3544 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
3546 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:6
3547 msgid "FAX preview - please wait"
3548 msgstr "FAX Vorschau - bitte warten"
3550 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:9
3551 msgid "Click on fax to download"
3552 msgstr "Klicken Sie auf das FAX, um es herunterzuladen"
3554 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:18
3555 msgid "FAX ID"
3556 msgstr "FAX-ID"
3558 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:22 plugins/gofax/reports/contents.tpl:30
3559 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:567
3560 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:482
3561 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3562 msgid "User"
3563 msgstr "Benutzer"
3565 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:26
3566 msgid "Date / Time"
3567 msgstr "Datum / Zeit"
3569 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:30
3570 msgid "Sender MSN"
3571 msgstr "Absender-MSN"
3573 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:34
3574 msgid "Sender ID"
3575 msgstr "Absender-ID"
3577 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:38
3578 msgid "Receiver MSN"
3579 msgstr "Empfänger-MSN"
3581 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:42
3582 msgid "Receiver ID"
3583 msgstr "Empfänger-ID"
3585 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:50
3586 msgid "Status message"
3587 msgstr "Status-Nachricht"
3589 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:54
3590 msgid "Transfer time"
3591 msgstr "Übertragungszeit"
3593 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:58 plugins/gofax/reports/contents.tpl:35
3594 msgid "# pages"
3595 msgstr "# Seiten"
3597 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:2 plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3598 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:2
3599 msgid "Filter"
3600 msgstr "Filter"
3602 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:6
3603 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3604 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
3605 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:8
3606 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:6
3607 msgid "Search for"
3608 msgstr "Suche nach"
3610 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:7 plugins/gofon/reports/contents.tpl:7
3611 msgid "Enter user name to search for"
3612 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
3614 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:8 plugins/gofax/reports/contents.tpl:16
3615 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:8 plugins/gofon/reports/contents.tpl:16
3616 msgid "in"
3617 msgstr "in"
3619 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:9 plugins/gofon/reports/contents.tpl:9
3620 msgid "Select subtree to base search on"
3621 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
3623 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:12 plugins/gofon/reports/contents.tpl:12
3624 msgid "during"
3625 msgstr "während"
3627 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:21
3628 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
3629 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
3630 msgid "Search"
3631 msgstr "Suchen"
3633 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:31
3634 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3635 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:30
3636 msgid "Date"
3637 msgstr "Datum"
3639 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:33
3640 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
3641 msgid "Sender"
3642 msgstr "Absender"
3644 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:34
3645 msgid "Receiver"
3646 msgstr "Empfänger"
3648 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:47
3649 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3650 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:48
3651 msgid "Search returned no results..."
3652 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
3654 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:6
3655 msgid "FAX Reports"
3656 msgstr "FAX-Berichte"
3658 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:100
3659 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:207
3660 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3661 msgstr ""
3662 "Die FAX-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
3663 "angezeigt werden!"
3665 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:104
3666 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:211
3667 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3668 msgstr ""
3669 "Die FAX-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
3670 "werden!"
3672 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:112
3673 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:219
3674 msgid "Query for fax database failed!"
3675 msgstr "Die Anfrage zur FAX-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
3677 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:120
3678 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3679 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein FAX mit dieser ID einzusehen!"
3681 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:140
3682 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:227
3683 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:164
3684 msgid "Y-M-D"
3685 msgstr "D.M.Y"
3687 #: plugins/gofax/reports/main.inc:5
3688 msgid "FAX reports"
3689 msgstr "FAX-Berichte"
3691 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3692 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:40
3693 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
3694 msgid "Private"
3695 msgstr "Privat"
3697 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3698 msgid "Contact"
3699 msgstr "Kontakt"
3701 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
3702 msgid ""
3703 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
3704 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
3705 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
3706 msgstr ""
3707 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
3708 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
3709 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
3711 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
3712 msgid "Add entry"
3713 msgstr "Eintrag hinzufügen"
3715 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
3716 msgid "Edit entry"
3717 msgstr "Eintrag bearbeiten"
3719 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
3720 msgid "Remove entry"
3721 msgstr "Eintrag entfernen"
3723 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3724 msgid "Select to see regular users"
3725 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
3727 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3728 msgid "Show organizational entries"
3729 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
3731 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3732 msgid "Select to see users in addressbook"
3733 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
3735 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3736 msgid "Show addressbook entries"
3737 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
3739 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
3740 msgid "Display results for department"
3741 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
3743 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
3744 msgid "Match object"
3745 msgstr "Untersuchtes Objekt"
3747 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
3748 msgid "Choose the object that will be searched in"
3749 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
3751 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
3752 msgid "Search string"
3753 msgstr "Suchtext"
3755 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
3756 msgid "Dial connection..."
3757 msgstr "Wähle Verbindung..."
3759 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
3760 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:362
3761 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
3762 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:373
3763 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:457
3764 msgid "Dial"
3765 msgstr "Wähle"
3767 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
3768 msgid "Choose the department to store entry in"
3769 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
3771 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:18
3772 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
3773 msgid "Personal"
3774 msgstr "Persönlich"
3776 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:29
3777 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
3778 #: html/getxls.php:236
3779 msgid "Initials"
3780 msgstr "Initialien"
3782 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
3783 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
3784 msgid "Email"
3785 msgstr "Email"
3787 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:64
3788 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
3789 msgid "Organizational"
3790 msgstr "Organisationsbezogen"
3792 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
3793 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
3794 msgid "Company"
3795 msgstr "Firma"
3797 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:78
3798 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
3799 #: html/getxls.php:236
3800 msgid "City"
3801 msgstr "Stadt"
3803 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:84
3804 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
3805 msgid "Country"
3806 msgstr "Land"
3808 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
3809 msgid ""
3810 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
3811 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
3812 "back."
3813 msgstr ""
3814 "Dies umfasst <b>alle</b> in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. "
3815 "Überlegen Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die "
3816 "Daten wiederherzustellen."
3818 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
3819 msgid "Address book"
3820 msgstr "Adressbuch"
3822 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
3823 msgid "Addressbook"
3824 msgstr "Adressbuch"
3826 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:152
3827 #, php-format
3828 msgid "Dial from %s to %s now?"
3829 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
3831 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:156
3832 msgid ""
3833 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
3834 "perform direct dials."
3835 msgstr ""
3836 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
3837 "eine erstellen."
3839 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:185
3840 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:289
3841 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
3842 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
3844 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:283
3845 #, php-format
3846 msgid "You're about to delete the entry %s."
3847 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
3849 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:379
3850 #, php-format
3851 msgid "Save contact for %s as vcard"
3852 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
3854 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:383
3855 #, php-format
3856 msgid "Send mail to %s"
3857 msgstr "Sende eine Mail an %s"
3859 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:469
3860 msgid "global addressbook"
3861 msgstr "dem globalen Adressbuch"
3863 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
3864 #, fuzzy
3865 msgid "user database"
3866 msgstr "FAX-Datenbank"
3868 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:476
3869 #, php-format
3870 msgid "Contact stored in '%s'"
3871 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
3873 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:478
3874 msgid "Creating new entry in"
3875 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
3877 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:507
3878 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
3879 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
3880 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:98
3881 msgid "All"
3882 msgstr "Alle"
3884 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:508
3885 msgid "Work phone"
3886 msgstr "Telefon (Arbeit)"
3888 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:508
3889 msgid "Cell phone"
3890 msgstr "Mobiltelefon"
3892 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:509 html/getxls.php:174
3893 msgid "Home phone"
3894 msgstr "Telefon (zu Hause)"
3896 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:509 html/getxls.php:80
3897 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
3898 #: html/getxls.php:299
3899 msgid "User ID"
3900 msgstr "Benutzer-ID"
3902 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
3903 msgid ""
3904 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
3905 msgstr ""
3906 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
3907 "bitte weitere Felder aus."
3909 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
3910 msgid ""
3911 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
3912 msgstr ""
3913 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
3914 "anzulegen."
3916 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
3917 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
3918 msgid "LDIF export"
3919 msgstr "LDIF exportieren"
3921 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:96
3922 msgid "You've no permission to do CSV imports."
3923 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
3925 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:157
3926 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
3927 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
3929 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:203
3930 msgid "failed"
3931 msgstr "Fehlgeschlagen"
3933 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:207
3934 msgid "ok"
3935 msgstr "ok"
3937 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:264
3938 msgid "status"
3939 msgstr "Status"
3941 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:268
3942 #, php-format
3943 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
3944 msgstr ""
3945 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
3946 "abgebrochen"
3948 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:293
3949 msgid "Nothing to import!"
3950 msgstr "Nichts zu importieren!"
3952 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:305
3953 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:316
3954 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:321
3955 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
3956 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
3957 msgid "There is no file uploaded."
3958 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
3960 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:310
3961 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
3962 msgid "The specified file is empty."
3963 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
3965 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:449
3966 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
3967 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
3969 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
3970 msgid ""
3971 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
3972 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
3973 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
3974 "conformance."
3975 msgstr ""
3976 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
3977 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
3978 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
3979 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
3980 "Konformität prüft."
3982 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
3983 msgid "Import LDIF File"
3984 msgstr "Importiere LDIF Datei"
3986 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
3987 msgid "Modify existing attributes"
3988 msgstr "Bearbeite vorhandene Attribute"
3990 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
3991 msgid "Overwrite existing entry"
3992 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
3994 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
3995 msgid "Import successful"
3996 msgstr "Import erfolgreich"
3998 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
3999 msgid ""
4000 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4001 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4002 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4003 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4004 msgstr ""
4005 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
4006 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
4007 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
4008 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
4010 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4011 msgid "Select CSV file to import"
4012 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
4014 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4015 msgid "Select template"
4016 msgstr "Auswahl der Vorlage"
4018 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4019 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4020 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
4022 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4023 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4024 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
4026 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4027 msgid "Here is the status report for the import:"
4028 msgstr "Hier ist der Statusreport vom Import:"
4030 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:87
4031 msgid "Selected Template"
4032 msgstr "Gewählte Vorlage"
4034 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4035 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4036 msgstr ""
4037 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
4039 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4040 msgid "Unknown Error"
4041 msgstr "Unbekannter Fehler"
4043 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4044 msgid ""
4045 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4046 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4047 "purpose or when initializing a new server."
4048 msgstr ""
4049 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4050 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
4051 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
4053 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4054 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4055 msgid "Export single entry"
4056 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
4058 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4059 msgid "Export complete LDIF for"
4060 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
4062 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4063 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4064 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4065 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4066 msgid "Choose the department you want to Export"
4067 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
4069 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4070 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4071 msgid "Export IVBB LDIF for"
4072 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
4074 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4075 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4076 msgid "Export successful"
4077 msgstr "Export erfolgreich"
4079 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4080 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4081 msgstr ""
4082 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
4084 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4085 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4086 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
4088 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4089 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4090 msgid "LDAP manager"
4091 msgstr "LDAP-Manager"
4093 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
4094 msgid "CSV import"
4095 msgstr "CSV-Import"
4097 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4098 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:38
4099 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4100 msgstr ""
4101 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
4103 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4104 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:88
4105 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4106 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
4108 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4109 msgid ""
4110 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4111 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4112 "documentation."
4113 msgstr ""
4114 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4115 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
4116 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
4118 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Choose the data you want to Export"
4121 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
4123 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4124 msgid "Export complete XLS for"
4125 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
4127 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4128 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4129 msgstr ""
4130 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
4132 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4135 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
4137 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4138 msgid "XLS import"
4139 msgstr "XLS-Import"
4141 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4142 msgid "System logs"
4143 msgstr "Systemprotokolle"
4145 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:36
4146 msgid "No LOG servers defined!"
4147 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
4149 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:48
4150 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:141
4151 msgid "Can't select log database for log generation!"
4152 msgstr ""
4153 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
4154 "werden!"
4156 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:57
4157 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4158 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:213
4159 msgid "Query for log database failed!"
4160 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4162 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
4163 msgid "one hour"
4164 msgstr "eine Stunde"
4166 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
4167 msgid "6 hours"
4168 msgstr "6 Stunden"
4170 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
4171 msgid "12 hours"
4172 msgstr "12 Stunden"
4174 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
4175 msgid "24 hours"
4176 msgstr "24 Stunden"
4178 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
4179 msgid "2 days"
4180 msgstr "2 Tage"
4182 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
4183 msgid "one week"
4184 msgstr "eine Woche"
4186 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
4187 msgid "2 weeks"
4188 msgstr "2 Wochen"
4190 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
4191 msgid "one month"
4192 msgstr "ein Monat"
4194 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:138
4195 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4196 msgstr ""
4197 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
4198 "angezeigt werden!"
4200 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4201 msgid "Show hosts"
4202 msgstr "Zeige Rechner"
4204 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4205 msgid "Log level"
4206 msgstr "Priorität"
4208 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4209 msgid "Time interval"
4210 msgstr "Zeit-Intervall"
4212 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4213 msgid "Enter string to search for"
4214 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
4216 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4217 msgid "Ruleset"
4218 msgstr "Regelsatz"
4220 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4221 msgid "Level"
4222 msgstr "Level"
4224 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4225 msgid "Hostname"
4226 msgstr "Hostname"
4228 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4229 msgid "Message"
4230 msgstr "Nachricht"
4232 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4233 msgid "System log view"
4234 msgstr "Systemprotokolle"
4236 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4237 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Mail queue"
4240 msgstr "Mail-Server"
4242 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:82
4243 msgid "up"
4244 msgstr ""
4246 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:84
4247 #, fuzzy
4248 msgid "down"
4249 msgstr "Ab"
4251 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:89
4252 msgid ""
4253 "Please check your 'gosa.conf' the value for 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' can't "
4254 "be executed."
4255 msgstr ""
4257 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
4258 msgid "no limit"
4259 msgstr ""
4261 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:117
4262 #, fuzzy
4263 msgid "hours"
4264 msgstr "Stunde"
4266 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:9
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Please enter a search string here."
4269 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
4271 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4272 msgid "Select a server"
4273 msgstr "Wählen Sie einen Server"
4275 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4276 msgid "within the last"
4277 msgstr ""
4279 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4280 msgid "ID"
4281 msgstr "ID"
4283 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:28
4284 msgid "Arrival"
4285 msgstr "Ankunft"
4287 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4288 msgid "Recipient"
4289 msgstr "Empfänger"
4291 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4292 msgid "Error"
4293 msgstr "Fehler"
4295 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:115
4296 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
4297 msgstr ""
4298 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
4299 "gefunden werden!"
4301 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:164
4302 msgid "This 'dn' is no group."
4303 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
4305 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:269
4306 msgid "Samba group"
4307 msgstr "Samba-Gruppe"
4309 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:269
4310 msgid "Domain admins"
4311 msgstr "Domänen-Administratoren"
4313 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:269
4314 msgid "Domain users"
4315 msgstr "Domänen-Benutzer"
4317 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:270
4318 msgid "Domain guests"
4319 msgstr "Domänen-Gäste"
4321 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:275
4322 #, php-format
4323 msgid "Special group (%d)"
4324 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
4326 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:609
4327 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:526
4328 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
4329 msgstr ""
4330 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
4332 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:619
4333 msgid ""
4334 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4335 "are allowed."
4336 msgstr ""
4337 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
4338 "Bindestriche sind erlaubt."
4340 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
4341 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:637
4342 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
4343 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
4345 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
4346 msgid "Primary mail address for this shared folder"
4347 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses Austausch-Ordners"
4349 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
4350 msgid "Select mail server to place user on"
4351 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
4353 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:66
4354 msgid "IMAP shared folders"
4355 msgstr "IMAP Austausch-Ordner"
4357 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:70
4358 msgid "Default permission"
4359 msgstr "Standard-Berechtigungen"
4361 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:79
4362 msgid "Member permission"
4363 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
4365 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
4366 msgid "Forward messages to non group members"
4367 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
4369 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
4370 msgid "List of groups"
4371 msgstr "Liste der Gruppen"
4373 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
4374 msgid ""
4375 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
4376 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
4377 "large number of groups."
4378 msgstr ""
4379 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen, hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
4380 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
4381 "der Bereichsauswahl an."
4383 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
4384 msgid "Group administration"
4385 msgstr "Gruppenverwaltung"
4387 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
4388 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42 html/getxls.php:97
4389 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
4390 msgid "Groups"
4391 msgstr "Gruppen"
4393 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:276
4394 #, php-format
4395 msgid "You're about to delete the group '%s'."
4396 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
4398 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:282
4399 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:308
4400 msgid "You are not allowed to delete this group!"
4401 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
4403 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:356
4404 msgid "Create new group"
4405 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
4407 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:364
4408 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
4409 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:294
4410 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
4411 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
4412 msgid "Edit this entry"
4413 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
4415 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:365
4416 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
4417 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:295
4418 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:373
4419 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:303
4420 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
4421 msgid "Delete this entry"
4422 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
4424 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375
4425 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:727
4426 msgid "Posix"
4427 msgstr "Posix"
4429 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:378
4430 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:348
4431 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
4432 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:34
4433 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
4434 msgid "Application"
4435 msgstr "Anwendung"
4437 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:388
4438 msgid "Groupname"
4439 msgstr "Name der Gruppe"
4441 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:389
4442 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
4443 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
4444 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
4445 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
4446 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:393
4447 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4448 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
4449 msgid "Properties"
4450 msgstr "Eigenschaften"
4452 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:394
4453 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
4454 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:398
4455 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
4456 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Gruppen des ausgewählten Unterbaums."
4458 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
4459 msgid ""
4460 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
4461 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4462 msgstr ""
4463 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
4464 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
4466 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
4467 msgid "Application options"
4468 msgstr "Anwendungsoptionen"
4470 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:153
4471 msgid "read"
4472 msgstr "lesen"
4474 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:154
4475 msgid "post"
4476 msgstr "posten"
4478 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:155
4479 msgid "external post"
4480 msgstr "extern posten"
4482 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:156
4483 msgid "append"
4484 msgstr "anhängen"
4486 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:157
4487 msgid "write"
4488 msgstr "schreiben"
4490 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:182
4491 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
4492 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
4494 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:247
4495 msgid "You're trying to add an invalid email address "
4496 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
4498 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:248
4499 msgid "to the list of forwarders."
4500 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
4502 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:616
4503 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
4504 msgstr ""
4505 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
4506 "ein."
4508 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:649
4509 msgid ""
4510 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
4511 msgstr ""
4512 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
4513 "nicht leer sein."
4515 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:653
4516 msgid "Please select a valid mail server."
4517 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
4519 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
4520 msgid "Object"
4521 msgstr "Objekt"
4523 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
4524 msgid "Apply this acl only for users own entries"
4525 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
4527 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
4528 msgid "Used applications"
4529 msgstr "Verwendete Anwendungen"
4531 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
4532 msgid "Edit parameters"
4533 msgstr "Parameter bearbeiten"
4535 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
4536 msgid "Edit optional application parameters"
4537 msgstr "Optionale Anwendungsparameter bearbeiten"
4539 #: plugins/admin/groups/application.tpl:21
4540 msgid "Available applications"
4541 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
4543 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
4544 msgid "Select users to add"
4545 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
4547 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
4548 msgid "Display users of department"
4549 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
4551 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:41
4552 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
4553 msgid "Regular expression for matching user names"
4554 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Benutzernamen"
4556 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:58
4557 msgid "This 'dn' is no acl container."
4558 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
4560 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:203
4561 msgid "All fields are writeable"
4562 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
4564 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
4565 msgid "Group name"
4566 msgstr "Gruppenname"
4568 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
4569 msgid "Posix name of the group"
4570 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
4572 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
4573 msgid "Descriptive text for this group"
4574 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
4576 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
4577 msgid "Choose subtree to place group in"
4578 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
4580 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4581 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
4582 msgstr ""
4583 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
4585 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4586 msgid "Force GID"
4587 msgstr "Erzwinge GID"
4589 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
4590 msgid "Forced ID number"
4591 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
4593 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
4594 msgid "Select to create a samba conform group"
4595 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
4597 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
4598 msgid "in domain"
4599 msgstr "in der Domain"
4601 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:66
4602 msgid "Members are in a phone pickup group"
4603 msgstr "Mitglieder sind in einer Übernahme-Gruppe"
4605 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:77
4606 msgid "Members are in a nagios group"
4607 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
4609 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:92
4610 msgid "Group members"
4611 msgstr "Gruppenmitglieder"
4613 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
4614 msgid "Folder administrators"
4615 msgstr "Ordner-Administratoren"
4617 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:64
4618 msgid "This 'dn' is no appgroup."
4619 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
4621 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:72
4622 msgid "Remove applications"
4623 msgstr "Anwendungen entfernen"
4625 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:73
4626 msgid ""
4627 "This group has application features enabled. You can disable them by "
4628 "clicking below."
4629 msgstr ""
4630 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
4631 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
4633 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:75
4634 msgid "Create applications"
4635 msgstr "Anwendungen erstellen"
4637 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:76
4638 msgid ""
4639 "This group has application features disabled. You can enable them by "
4640 "clicking below."
4641 msgstr ""
4642 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
4643 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
4645 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:110
4646 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
4647 msgstr ""
4648 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
4649 "LDAP-Verzeichnis."
4651 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:146
4652 msgid "The selected application has no options."
4653 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
4655 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:281
4656 #, php-format
4657 msgid "The application named %s is no longer available and has been removed."
4658 msgstr ""
4659 "Die Applikation mit dem Namen %s ist nicht mehr verfügbar und wurde aus der "
4660 "Liste entfernt."
4662 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
4663 msgid ""
4664 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
4665 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
4666 "able to login without it."
4667 msgstr ""
4668 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
4669 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
4670 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
4672 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
4673 msgid "Creating a new user using templates"
4674 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
4676 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
4677 msgid ""
4678 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
4679 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
4680 "templates."
4681 msgstr ""
4682 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
4683 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
4684 "ausfüllen. Wählen sie <b>keine</b> um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
4686 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
4687 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1013
4688 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:706
4689 msgid "Template"
4690 msgstr "Vorlage"
4692 #: plugins/admin/users/template.tpl:44
4693 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:390
4694 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:65
4695 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
4696 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
4697 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
4698 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
4699 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
4700 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
4701 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
4702 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
4703 msgid "Continue"
4704 msgstr "Fortsetzen"
4706 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
4707 msgid "User administration"
4708 msgstr "Benutzerverwaltung"
4710 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
4711 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
4712 #: html/getxls.php:243
4713 msgid "Users"
4714 msgstr "Benutzer"
4716 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:247
4717 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:317
4718 msgid "You are not allowed to set this users password!"
4719 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
4721 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:353
4722 #, php-format
4723 msgid "You're about to delete the user %s."
4724 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
4726 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:359
4727 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:387
4728 msgid "You are not allowed to delete this user!"
4729 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
4731 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:488
4732 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:49
4733 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:235
4734 msgid "none"
4735 msgstr "keine"
4737 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:558
4738 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
4739 msgstr ""
4740 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
4742 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:673
4743 msgid "Create new user"
4744 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
4746 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:673
4747 msgid "New user"
4748 msgstr "Neuer Benutzer"
4750 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
4751 msgid "Create new template"
4752 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
4754 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
4755 msgid "New template"
4756 msgstr "Neue Vorlage"
4758 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
4759 msgid "password"
4760 msgstr "Passwort"
4762 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:689
4763 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:345
4764 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
4765 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
4766 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
4767 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
4768 msgid "Username"
4769 msgstr "Benutzername"
4771 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:694
4772 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
4773 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Benutzer dieses Unterbaums."
4775 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:725
4776 msgid "GOsa"
4777 msgstr "GOsa"
4779 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:726
4780 msgid "Edit generic properties"
4781 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
4783 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:728
4784 msgid "Edit UNIX properties"
4785 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
4787 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:730
4788 msgid "Edit environment properties"
4789 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
4791 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:732
4792 msgid "Edit mail properties"
4793 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
4795 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:734
4796 msgid "Edit phone properties"
4797 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
4799 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:736
4800 msgid "Edit fax properies"
4801 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
4803 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:738
4804 msgid "Edit samba properties"
4805 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
4807 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:739
4808 msgid "Create user from template"
4809 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
4811 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:740
4812 msgid "Create user with this template"
4813 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
4815 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:795
4816 msgid "Online"
4817 msgstr "aktiv"
4819 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:802
4820 msgid "Offline"
4821 msgstr "inaktiv"
4823 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
4824 msgid ""
4825 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
4826 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
4827 "no way for GOsa to get your data back."
4828 msgstr ""
4829 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
4830 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
4831 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
4833 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
4834 msgid "List of users"
4835 msgstr "Liste der Benutzer"
4837 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
4838 msgid ""
4839 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
4840 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
4841 "user list."
4842 msgstr ""
4843 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
4844 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
4845 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
4847 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
4848 msgid "Select to see template pseudo users"
4849 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
4851 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38 plugins/admin/fai/headpage.tpl:37
4852 msgid "Show templates"
4853 msgstr "Zeige Vorlagen"
4855 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
4856 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
4857 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
4859 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
4860 msgid "Show functional users"
4861 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
4863 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
4864 msgid "Select to see users that have posix settings"
4865 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
4867 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
4868 msgid "Show unix users"
4869 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
4871 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
4872 msgid "Select to see users that have mail settings"
4873 msgstr ""
4874 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
4876 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
4877 msgid "Show mail users"
4878 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
4880 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
4881 msgid "Select to see users that have samba settings"
4882 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
4884 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
4885 msgid "Show samba users"
4886 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
4888 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
4889 msgid "Select to see users that have proxy settings"
4890 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
4892 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
4893 msgid "Show proxy users"
4894 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
4896 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
4897 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
4898 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
4899 msgid "Application name"
4900 msgstr "Name der Anwendung"
4902 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:12
4903 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
4904 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:88
4905 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
4906 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
4907 msgid "Execute"
4908 msgstr "Ausführen"
4910 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:14
4911 msgid "Path and/or binary name of application"
4912 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
4914 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:18
4915 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
4916 msgid "Display name"
4917 msgstr "Angezeigter Name"
4919 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:20
4920 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
4921 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
4923 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:35
4924 msgid "Choose subtree to place application in"
4925 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
4927 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:46
4928 msgid "Icon"
4929 msgstr "Symbol"
4931 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
4932 msgid "Update"
4933 msgstr "Anwenden"
4935 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
4936 msgid "Reload picture from LDAP"
4937 msgstr "Bild neu laden"
4939 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:62
4940 msgid "Only executable for members"
4941 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
4943 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:64
4944 msgid "Replace user configuration on startup"
4945 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
4947 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:68
4948 msgid "Place icon on members desktop"
4949 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
4951 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:71
4952 msgid "Place entry in members startmenu"
4953 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
4955 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:84
4956 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
4957 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
4958 msgid "Upload"
4959 msgstr "Hochladen"
4961 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
4962 msgid "Remove options"
4963 msgstr "Optionen entfernen"
4965 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
4966 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
4967 msgstr ""
4968 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
4969 "Schaltfläche unten entfernen."
4971 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
4972 msgid "Create options"
4973 msgstr "Optionen aktivieren"
4975 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
4976 msgid ""
4977 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
4978 msgstr ""
4979 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
4980 "Schaltfläche unten hinzufügen."
4982 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:90
4983 msgid "Variable"
4984 msgstr "Variable"
4986 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:90
4987 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
4988 msgid "Default value"
4989 msgstr "Standardwert"
4991 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
4992 msgid "Add option"
4993 msgstr "Option hinzufügen"
4995 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:152
4996 #, php-format
4997 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
4998 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
5000 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
5001 msgid ""
5002 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
5003 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5004 msgstr ""
5005 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
5006 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
5007 "wiederherzustellen."
5009 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
5010 msgid "List of applications"
5011 msgstr "Liste der Anwendungen"
5013 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
5014 msgid ""
5015 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
5016 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
5017 "working with a large number of applications."
5018 msgstr ""
5019 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
5020 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
5021 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
5023 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
5024 msgid "Display applications matching"
5025 msgstr "Zeige die Anwendungen, auf die das Folgende passt"
5027 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
5028 msgid "Regular expression for matching application names"
5029 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Anwendungsnamen"
5031 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
5032 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
5033 msgid "Application management"
5034 msgstr "Anwendungsverwaltung"
5036 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:250
5037 #, php-format
5038 msgid "You're about to delete the application '%s'."
5039 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
5041 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:256
5042 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:282
5043 msgid "You are not allowed to delete this application!"
5044 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
5046 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
5047 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
5048 msgid "new"
5049 msgstr "Neu"
5051 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
5052 msgid "Create new application"
5053 msgstr "Neu Anwendung erstellen"
5055 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:82
5056 #, fuzzy
5057 msgid "no example"
5058 msgstr "unvollständig"
5060 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:100
5061 msgid "This 'dn' is no application."
5062 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
5064 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:216
5065 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
5066 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
5068 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:297
5069 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
5070 msgstr ""
5071 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
5072 "anzulegen."
5074 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:302
5075 msgid "Required field 'Name' is not filled."
5076 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
5078 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:306
5079 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
5080 msgstr ""
5081 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
5083 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:310
5084 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
5085 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
5087 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:319
5088 msgid "There's already an application with this 'Name'."
5089 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
5091 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:30
5092 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:33
5093 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:30
5094 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:30 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:30
5095 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:30
5096 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5097 msgstr ""
5098 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
5099 "Quellbaumes."
5101 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
5102 msgid "Name of department"
5103 msgstr "Name der Abteilung"
5105 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
5106 msgid "Name of subtree to create"
5107 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
5109 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
5110 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
5111 msgid "Descriptive text for department"
5112 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
5114 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
5115 msgid "Category"
5116 msgstr "Kategorie"
5118 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
5119 msgid "Category for this subtree"
5120 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
5122 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
5123 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
5124 msgid "Choose subtree to place department in"
5125 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
5127 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
5128 msgid "State where this subtree is located"
5129 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
5131 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
5132 msgid "Location of this subtree"
5133 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
5135 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
5136 msgid "Postal address of this subtree"
5137 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
5139 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
5140 msgid "Base telephone number of this subtree"
5141 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
5143 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
5144 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
5145 msgstr "Einleitende FAX-Nummer dieses Unterbaums"
5147 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
5148 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
5149 msgid ""
5150 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
5151 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
5152 "your data back."
5153 msgstr ""
5154 "Dies umfasst <b>alle</b> Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte "
5155 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
5156 "wiederherzustellen. "
5158 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
5159 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5160 #, fuzzy
5161 msgid ""
5162 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5163 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5164 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5165 msgstr ""
5166 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie bereit sind, "
5167 "drücken Sie <i>Beenden</i> um Fortzufahren oder <i>Abbrechen</i>, um den "
5168 "Vorgang zu beenden."
5170 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
5171 msgid "List of departments"
5172 msgstr "Liste der Abteilungen"
5174 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
5175 msgid ""
5176 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
5177 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
5178 "the department list."
5179 msgstr ""
5180 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
5181 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
5182 "der Bereichswahl an."
5184 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
5185 msgid "Display departments matching"
5186 msgstr "Zeige Abteilungen, auf die zutrifft"
5188 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
5189 msgid "Regular expression for matching department names"
5190 msgstr "Regulärer Ausdruck zur Suche nach Abteilungs-Namen"
5192 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
5193 msgid "Department management"
5194 msgstr "Abteilungsverwaltung"
5196 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
5197 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
5198 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:392
5199 msgid "Departments"
5200 msgstr "Abteilungen"
5202 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:188
5203 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:178
5204 #, php-format
5205 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
5206 msgstr ""
5207 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
5209 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:205
5210 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:195
5211 msgid "You have no permission to remove this department."
5212 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
5214 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:282
5215 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:426
5216 msgid "Go to users home department"
5217 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
5219 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
5220 msgid "Create new department"
5221 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
5223 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
5224 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
5225 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
5227 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
5228 msgid "Department name"
5229 msgstr "Name der Abteilung"
5231 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:318
5232 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:495
5233 msgid "department"
5234 msgstr "Abteilung"
5236 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:395
5237 msgid ".."
5238 msgstr ".."
5240 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:143
5241 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
5242 msgstr ""
5243 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
5244 "anzulegen."
5246 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:150
5247 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:152
5248 msgid "Department with that 'Name' already exists."
5249 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
5251 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:160
5252 msgid "Required field 'Description' is not set."
5253 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
5255 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:165
5256 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
5257 msgstr "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort 'incoming'."
5259 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:166
5260 msgid " Please choose another name."
5261 msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
5263 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:53
5264 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:181
5265 msgid "present"
5266 msgstr "vorhanden"
5268 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:65
5269 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:139
5270 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:99
5271 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:130
5272 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:124
5273 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:215
5274 msgid "This 'dn' has no terminal features."
5275 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
5277 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:72
5278 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
5279 msgstr ""
5280 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
5281 "Informationen angezeigt werden."
5283 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:92
5284 msgid "online"
5285 msgstr "aktiv"
5287 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:144
5288 msgid "running"
5289 msgstr "läuft"
5291 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:147
5292 msgid "not running"
5293 msgstr "läuft nicht"
5295 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:155
5296 msgid "unknown status"
5297 msgstr "unbekannter Status"
5299 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:173
5300 msgid "offline"
5301 msgstr "inaktiv"
5303 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
5304 msgid "Network settings"
5305 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
5307 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
5308 msgid "IP-address"
5309 msgstr "IP-Adresse"
5311 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
5312 msgid "MAC-address"
5313 msgstr "MAC-Adresse"
5315 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:264
5316 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
5317 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
5319 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
5320 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:51
5321 msgid "This 'dn' has no network features."
5322 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
5324 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:142
5325 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
5326 msgid "The required field 'Component name' is not set."
5327 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
5329 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:156
5330 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:126
5331 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
5332 msgstr ""
5333 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
5334 "anzulegen."
5336 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:166
5337 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:260
5338 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
5339 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:214
5340 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:445
5341 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:136
5342 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
5343 #, php-format
5344 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
5345 msgstr ""
5346 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
5348 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
5349 msgid "System information"
5350 msgstr "System-Information"
5352 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
5353 msgid "CPU"
5354 msgstr "Prozessor"
5356 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
5357 msgid "Memory"
5358 msgstr "Speicher"
5360 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
5361 msgid "Boot MAC"
5362 msgstr "MAC-Adresse"
5364 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
5365 msgid "USB support"
5366 msgstr "USB-Unterstützung"
5368 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
5369 msgid "System status"
5370 msgstr "System-Status"
5372 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
5373 msgid "Inventory number"
5374 msgstr "Inventarnummer"
5376 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
5377 msgid "Last login"
5378 msgstr "Letzte Anmeldung"
5380 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
5381 msgid "Network devices"
5382 msgstr "Netzwerk-Geräte"
5384 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
5385 msgid "IDE devices"
5386 msgstr "IDE-Geräte"
5388 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
5389 msgid "SCSI devices"
5390 msgstr "SCSI-Geräte"
5392 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
5393 msgid "Floppy device"
5394 msgstr "Disketten-Laufwerk"
5396 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
5397 msgid "CDROM device"
5398 msgstr "CDROM-Laufwerk"
5400 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
5401 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
5402 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
5403 msgid "Graphic device"
5404 msgstr "Grafikkarte"
5406 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
5407 msgid "Audio device"
5408 msgstr "Soundkarte"
5410 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
5411 msgid "Up since"
5412 msgstr "Eingeschaltet seit"
5414 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
5415 msgid "CPU load"
5416 msgstr "Prozessor-Last"
5418 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
5419 msgid "Memory usage"
5420 msgstr "Speicher-Nutzung"
5422 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
5423 msgid "Swap usage"
5424 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
5426 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
5427 msgid "SSH service"
5428 msgstr "SSH-Dienst"
5430 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
5431 msgid "Print service"
5432 msgstr "Druck-Dienst"
5434 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
5435 msgid "Scan service"
5436 msgstr "Scan-Dienst"
5438 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
5439 msgid "Sound service"
5440 msgstr "Audio-Dienst"
5442 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
5443 msgid "GUI"
5444 msgstr "GUI"
5446 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
5447 msgid "System management"
5448 msgstr "Systemverwaltung"
5450 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
5451 msgid "Nfs Export"
5452 msgstr "NFS-Freigabe"
5454 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
5455 msgid "Time Service"
5456 msgstr "Zeit-Dienst"
5458 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
5459 msgid "LDAP Service"
5460 msgstr "LDAP-Dienst"
5462 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
5463 msgid "Terminal Service"
5464 msgstr "Terminal-Dienst"
5466 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
5467 msgid "Temporary disable login"
5468 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
5470 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
5471 msgid "Font path"
5472 msgstr "Schrift-Suchpfad"
5474 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
5475 msgid "Syslog Service"
5476 msgstr "Protokoll-Dienst"
5478 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
5479 msgid "Print Service"
5480 msgstr "Druck-Dienst"
5482 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:109
5483 msgid "Mail server"
5484 msgstr "Mail-Server"
5486 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
5487 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:68
5488 msgid "default"
5489 msgstr "Standard"
5491 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
5492 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:69
5493 msgid "show chooser"
5494 msgstr "zeige Auswahl"
5496 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
5497 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:70
5498 msgid "direct"
5499 msgstr "direkt"
5501 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
5502 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:73
5503 msgid "load balanced"
5504 msgstr "lastverteilt"
5506 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
5507 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:76
5508 msgid "Windows RDP"
5509 msgstr "Windows RDP"
5511 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
5512 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:77
5513 msgid "ICA client"
5514 msgstr "Citrix Metaframe"
5516 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:187
5517 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:171
5518 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
5519 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
5521 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:251
5522 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:256
5523 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:236
5524 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
5525 msgid "Please specify a valid VSync range."
5526 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
5528 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:266
5529 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:271
5530 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:251
5531 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:256
5532 msgid "Please specify a valid HSync range."
5533 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
5535 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:134
5536 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:150
5537 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:160
5538 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:165
5539 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:171
5540 #, php-format
5541 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
5542 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
5544 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:140
5545 #, php-format
5546 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
5547 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
5549 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:144
5550 msgid "The sieve port needs to be numeric."
5551 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
5553 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:155
5554 #, php-format
5555 msgid "The specified kerberos password is empty."
5556 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
5558 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
5559 #, php-format
5560 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
5561 msgstr ""
5562 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
5563 "sein."
5565 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6
5566 msgid "Server name"
5567 msgstr "Server-Name"
5569 #: plugins/admin/systems/server.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
5570 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
5571 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
5572 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
5573 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
5574 msgid "Choose subtree to place terminal in"
5575 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
5577 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
5578 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
5579 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
5580 msgid "Action"
5581 msgstr "Aktion"
5583 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
5584 msgid "Select action to execute for this server"
5585 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
5587 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
5588 msgid "Phone name"
5589 msgstr "Telefon-Name"
5591 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
5592 msgid "Terminal template"
5593 msgstr "Terminal-Vorlage"
5595 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
5596 msgid "Terminal name"
5597 msgstr "Terminal-Name"
5599 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
5600 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
5601 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
5602 msgid "Mode"
5603 msgstr "Modus"
5605 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
5606 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
5607 msgid "Select terminal mode"
5608 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
5610 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
5611 msgid "Root server"
5612 msgstr "Root-Server"
5614 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
5615 msgid "Select NFS root filesystem to use"
5616 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
5618 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
5619 msgid "Swap server"
5620 msgstr "Auslagerungs-Server"
5622 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
5623 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
5624 msgstr ""
5625 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
5626 "werden sollen"
5628 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
5629 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
5630 msgid "Syslog server"
5631 msgstr "Protokoll-Server"
5633 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
5634 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:56
5635 msgid "Choose server to use for logging"
5636 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
5638 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
5639 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
5640 msgid "NTP server"
5641 msgstr "Zeit-Server"
5643 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
5644 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:64
5645 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
5646 msgstr ""
5647 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
5649 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
5650 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
5651 msgid "Select action to execute for this terminal"
5652 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
5654 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
5655 msgid "text"
5656 msgstr "textuell"
5658 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
5659 msgid "graphic"
5660 msgstr "grafisch"
5662 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:92
5663 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
5664 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:62
5665 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
5666 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
5668 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:96
5669 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:108
5670 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:120
5671 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:66
5672 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
5673 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:90
5674 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:101
5675 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:66
5676 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:78
5677 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:90
5678 #, php-format
5679 msgid "Execution of '%s' failed!"
5680 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
5682 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:104
5683 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
5684 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:74
5685 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
5686 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
5688 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
5689 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
5690 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:86
5691 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
5692 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
5694 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
5695 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
5696 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
5697 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
5698 msgid "Switch off"
5699 msgstr "Ausschalten"
5701 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
5702 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
5703 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
5704 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
5705 msgid "Reboot"
5706 msgstr "Neustarten"
5708 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:149
5709 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:117
5710 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
5711 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
5712 msgid "Wake up"
5713 msgstr "Aufwecken"
5715 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:243
5716 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
5717 msgstr ""
5718 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
5719 "anzulegen."
5721 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:247
5722 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
5723 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
5725 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
5726 msgid "This 'dn' has no server features."
5727 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
5729 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
5730 msgid "The required field 'Server name' is not set."
5731 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
5733 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
5734 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
5735 msgstr ""
5736 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
5737 "anzulegen."
5739 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
5740 msgid "Remove DHCP service"
5741 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
5743 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
5744 msgid ""
5745 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
5746 "below."
5747 msgstr ""
5748 "Dieser Server besitzt aktivierte die DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
5749 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
5751 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
5752 msgid "Add DHCP service"
5753 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
5755 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
5756 msgid ""
5757 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
5758 "below."
5759 msgstr ""
5760 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
5761 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
5763 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
5764 msgid "General"
5765 msgstr "Allgemein"
5767 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
5768 msgid "Printer name"
5769 msgstr "Druckername"
5771 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:30
5772 msgid "Details"
5773 msgstr "Details"
5775 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:33
5776 msgid "Printer location"
5777 msgstr "Drucker-Standort"
5779 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:37
5780 msgid "Printer URL"
5781 msgstr "Drucker URL"
5783 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:45
5784 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
5785 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
5786 msgid "Driver"
5787 msgstr "Treiber"
5789 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:57
5790 msgid "Permissions"
5791 msgstr "Berechtigungen"
5793 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:64
5794 msgid "Users which are allowed to use this printer"
5795 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
5797 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:68 plugins/admin/systems/printer.tpl:84
5798 msgid "Add user"
5799 msgstr "Benutzer hinzufügen"
5801 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
5802 msgid "Add group"
5803 msgstr "Gruppe hinzufügen"
5805 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:80
5806 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
5807 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
5809 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
5810 msgid "Admins"
5811 msgstr "Administratoren"
5813 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:68
5814 msgid "Activated"
5815 msgstr "Aktiv"
5817 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:69
5818 msgid "Locked"
5819 msgstr "Gesperrt"
5821 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
5822 msgid "Memory test"
5823 msgstr "Speichertest"
5825 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:97
5826 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
5827 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
5829 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:109
5830 msgid "This 'dn' has no workstation features."
5831 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
5833 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:127
5834 msgid "Instant update"
5835 msgstr "Sofortiges Update"
5837 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:128
5838 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:132
5839 msgid "Scheduled update"
5840 msgstr "Geplantes Update"
5842 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:129
5843 msgid "Rescan hardware"
5844 msgstr "Hardware neu erkennen"
5846 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:197
5847 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
5848 msgstr ""
5849 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
5850 "anzulegen."
5852 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:201
5853 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
5854 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
5856 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
5857 msgid "Systems"
5858 msgstr "Systeme"
5860 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:334
5861 msgid "You can't edit this object type yet!"
5862 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
5864 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:350
5865 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
5866 msgstr ""
5867 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
5868 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
5870 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:363
5871 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
5872 msgstr ""
5873 "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
5875 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
5876 #, php-format
5877 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
5878 msgstr ""
5879 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
5881 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:413
5882 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:477
5883 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:210
5884 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:249
5885 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5886 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
5888 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:569
5889 msgid "New Terminal template"
5890 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
5892 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:569
5893 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:711
5894 msgid "New Terminal"
5895 msgstr "Neues Terminal"
5897 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
5898 msgid "New Workstation template"
5899 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
5901 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
5902 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:712
5903 msgid "New Workstation"
5904 msgstr "Neue Arbeitsstation"
5906 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
5907 msgid "New Server"
5908 msgstr "Neuer Server"
5910 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:572
5911 msgid "New Printer"
5912 msgstr "Neuer Drucker"
5914 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:573
5915 msgid "New Phone"
5916 msgstr "Neues Telefon"
5918 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:574
5919 msgid "New Component"
5920 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
5922 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
5923 msgid "Edit system"
5924 msgstr "System bearbeiten"
5926 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:583
5927 msgid "Delete system"
5928 msgstr "Entferne System"
5930 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:589
5931 msgid "System"
5932 msgstr "Systeme"
5934 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:593
5935 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:465
5936 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
5937 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Systeme des gewählten Unterbaumes."
5939 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:626
5940 msgid "Cups Server"
5941 msgstr "CUPS-Server"
5943 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:627
5944 msgid "Log Db"
5945 msgstr "Log-DB"
5947 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:628
5948 msgid "Syslog Server"
5949 msgstr "Syslog-Server"
5951 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:629
5952 msgid "Mail Server"
5953 msgstr "Mail-Server"
5955 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:630
5956 msgid "Imap Server"
5957 msgstr "IMAP-Server"
5959 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:631
5960 msgid "Nfs Server"
5961 msgstr "NFS-Server"
5963 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:632
5964 msgid "Kerberos Server"
5965 msgstr "Kerberos-Server"
5967 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:633
5968 msgid "Asterisk Server"
5969 msgstr "Asterisk-Server"
5971 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:634
5972 msgid "Fax Server"
5973 msgstr "FAX-Server"
5975 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:635
5976 msgid "Ldap Server"
5977 msgstr "LDAP-Server"
5979 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:661
5980 msgid "Set root password"
5981 msgstr "root-Passwort setzen"
5983 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:707
5984 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:489
5985 msgid "Terminal"
5986 msgstr "Terminal"
5988 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:708
5989 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:488
5990 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
5991 msgid "Workstation"
5992 msgstr "Arbeitsstation"
5994 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:713
5995 msgid "Winstation"
5996 msgstr "Windows-Workstation"
5998 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:714
5999 msgid "Network Device"
6000 msgstr "Netzwerk-Gerät"
6002 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:931
6003 msgid "New terminal"
6004 msgstr "Neues Terminal"
6006 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:934
6007 msgid "New workstation"
6008 msgstr "Neue Arbeitsstation"
6010 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:951
6011 msgid "Terminal template for"
6012 msgstr "Terminal-Vorlage für"
6014 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:963
6015 msgid "Workstation template for"
6016 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
6018 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:189
6019 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:210
6020 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:213
6021 msgid "Add printer extension"
6022 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
6024 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:190
6025 msgid ""
6026 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
6027 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
6028 "terminal template"
6029 msgstr ""
6030 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
6031 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribute nicht im Eintrag "
6032 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
6033 "Vorlage."
6035 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:202
6036 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:205
6037 msgid "Remove printer extension"
6038 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
6040 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:203
6041 msgid ""
6042 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
6043 "clicking below."
6044 msgstr ""
6045 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
6046 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
6048 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:206
6049 msgid ""
6050 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
6051 "below."
6052 msgstr ""
6053 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
6054 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
6056 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:211
6057 msgid ""
6058 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
6059 "clicking below."
6060 msgstr ""
6061 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
6062 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6064 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:214
6065 msgid ""
6066 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
6067 "below."
6068 msgstr ""
6069 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
6070 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6072 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:225
6073 msgid "This 'dn' has no printer features."
6074 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
6076 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:355
6077 #, php-format
6078 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
6079 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
6081 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:371
6082 #, php-format
6083 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
6084 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
6086 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:373
6087 #, php-format
6088 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
6089 msgstr ""
6090 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
6091 "möglich."
6093 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:435
6094 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
6095 msgstr ""
6096 "Sie haben keine Berechtigung, einen Drucker unterhalb dieser 'Basis' "
6097 "anzulegen."
6099 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:562
6100 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:564
6101 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:483
6102 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6103 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6104 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6105 msgid "Group"
6106 msgstr "Gruppe"
6108 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
6109 msgid "Remove DNS service"
6110 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
6112 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
6113 msgid ""
6114 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
6115 msgstr ""
6116 "Dieser Server besitzt aktivierte die DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
6117 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6119 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:39
6120 msgid "Add DNS service"
6121 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
6123 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:40
6124 msgid ""
6125 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
6126 msgstr ""
6127 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
6128 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6130 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
6131 msgid "Workstation template"
6132 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
6134 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
6135 msgid "Workstation name"
6136 msgstr "Name der Arbeitsstation"
6138 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
6139 msgid "Kerberos kadmin access"
6140 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
6142 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
6143 msgid "Kerberos Realm"
6144 msgstr "Kerberos Realm"
6146 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
6147 msgid "Admin user"
6148 msgstr "Administrator"
6150 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
6151 msgid "FAX database"
6152 msgstr "FAX-Datenbank"
6154 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
6155 msgid "FAX DB user"
6156 msgstr "FAX-DB Benutzer"
6158 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
6159 msgid "Asterisk management"
6160 msgstr "Asterisk Verwaltung"
6162 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
6163 msgid "Asterisk DB user"
6164 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
6166 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
6167 msgid "Country dial prefix"
6168 msgstr "Landesvorwahl"
6170 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
6171 msgid "Local dial prefix"
6172 msgstr "Ortsvorwahl"
6174 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
6175 msgid "IMAP admin access"
6176 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
6178 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
6179 msgid "Server identifier"
6180 msgstr "Serverbezeichnung"
6182 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
6183 msgid "Connect URL"
6184 msgstr "Verbindungs-URL"
6186 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
6187 msgid "Sieve port"
6188 msgstr "Sieve-Port"
6190 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
6191 msgid "Logging database"
6192 msgstr "Protokoll-Datenbank"
6194 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
6195 msgid "Logging DB user"
6196 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
6198 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
6199 msgid "Remove Kolab extension"
6200 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
6202 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
6203 msgid ""
6204 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
6205 "below."
6206 msgstr ""
6207 "Dieser Server besitzt aktivierte die Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
6208 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
6210 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
6211 msgid "Add Kolab service"
6212 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
6214 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
6215 msgid ""
6216 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
6217 "below."
6218 msgstr ""
6219 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
6220 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
6222 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
6223 #, php-format
6224 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
6225 msgstr ""
6226 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
6227 "Listen"
6229 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
6230 #, php-format
6231 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
6232 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
6234 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:224
6235 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
6236 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
6238 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:226
6239 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
6240 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
6242 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:230
6243 msgid "The given Quota settings value must be a number."
6244 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
6246 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:232
6247 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
6248 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
6250 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:234
6251 msgid "Future days must be a value."
6252 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
6254 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:238
6255 msgid "No SMTP privileged networks set."
6256 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
6258 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:242
6259 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
6260 msgstr "Es ist kein SMTP smarthost/relayhost gesetzt."
6262 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
6263 msgid "POP3 service"
6264 msgstr "POP3-Dienst"
6266 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
6267 msgid "POP3/SSL service"
6268 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
6270 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
6271 msgid "IMAP service"
6272 msgstr "IMAP-Dienst"
6274 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
6275 msgid "IMAP/SSL service"
6276 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
6278 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
6279 msgid "Sieve service"
6280 msgstr "Sieve-Dienst"
6282 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
6283 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
6284 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
6286 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
6287 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
6288 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
6290 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
6291 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
6292 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
6294 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
6295 msgid "Quota settings"
6296 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
6298 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
6299 msgid "Free/Busy settings"
6300 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
6302 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
6303 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
6304 msgstr ""
6305 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
6307 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
6308 msgid "SMTP privileged networks"
6309 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
6311 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
6312 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
6313 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
6315 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
6316 msgid "Enter multiple values, seperated with"
6317 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
6319 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
6320 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
6321 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
6323 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
6324 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
6325 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
6327 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
6328 msgid "Host used to relay mails"
6329 msgstr "Host für Mail Relay"
6331 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
6332 msgid "Accept Internet Mail"
6333 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
6335 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
6336 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
6337 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
6339 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
6340 msgid "Machine name"
6341 msgstr "Name des Systems"
6343 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
6344 msgid ""
6345 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
6346 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
6347 "data back."
6348 msgstr ""
6349 "Dies umfasst <b>alle</b> System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie "
6350 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
6352 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
6353 msgid "List of systems"
6354 msgstr "Liste der Systeme"
6356 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
6357 msgid ""
6358 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
6359 "systems. You can only add systems which have already been started once."
6360 msgstr ""
6361 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
6362 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
6363 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
6365 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6366 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6367 msgid "Select to see servers"
6368 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
6370 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6371 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6372 msgid "Show servers"
6373 msgstr "Zeige Server"
6375 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
6376 msgid "Select to see Linux terminals"
6377 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
6379 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
6380 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
6381 msgid "Show terminals"
6382 msgstr "Zeige Terminals"
6384 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
6385 msgid "Select to see Linux workstations"
6386 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
6388 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
6389 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
6390 msgid "Show workstations"
6391 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
6393 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
6394 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
6395 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
6397 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
6398 msgid "Show windows based workstations"
6399 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
6401 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
6402 msgid "Select to see network printers"
6403 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
6405 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
6406 msgid "Show network printers"
6407 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
6409 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
6410 msgid "Select to see VOIP phones"
6411 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
6413 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
6414 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
6415 msgid "Show phones"
6416 msgstr "Zeige Telefone"
6418 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
6419 msgid "Select to see network devices"
6420 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
6422 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
6423 msgid "Show network devices"
6424 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
6426 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
6427 msgid "Regular expression for matching system names"
6428 msgstr "Regulärer Ausdruck für System-Namen"
6430 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
6431 msgid "Display systems of user"
6432 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
6434 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
6435 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
6436 msgstr "Benutzername, dessen Terminal(s) gezeigt werden"
6438 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
6439 msgid ""
6440 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
6441 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
6442 "wouldn't be able to log in."
6443 msgstr ""
6444 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
6445 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
6446 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
6448 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
6449 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
6450 msgstr ""
6452 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
6453 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
6454 msgstr ""
6455 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
6457 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
6458 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:279
6459 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
6460 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
6462 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:119
6463 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:282
6464 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
6465 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
6467 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
6468 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
6469 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
6471 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
6472 msgid ""
6473 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
6474 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
6475 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
6476 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
6477 "network components may be used for Nagios setups to create component "
6478 "dependencies."
6479 msgstr ""
6480 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
6481 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
6482 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
6483 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
6484 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
6485 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
6487 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
6488 msgid "Linux thin client template"
6489 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
6491 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
6492 msgid "Linux workstation template"
6493 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
6495 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
6496 msgid "Linux Server"
6497 msgstr "Linux Server"
6499 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
6500 msgid "Windows workstation"
6501 msgstr "Windows Arbeitsstation"
6503 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
6504 msgid "Network printer"
6505 msgstr "Netzwerk-Drucker"
6507 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
6508 msgid "Other network component"
6509 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
6511 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
6512 msgid "Create"
6513 msgstr "Anlegen"
6515 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
6516 msgid "This 'dn' has no phone features."
6517 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
6519 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
6520 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:382
6521 msgid "yes"
6522 msgstr "ja"
6524 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
6525 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:383
6526 msgid "no"
6527 msgstr "nein"
6529 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
6530 msgid "dynamic"
6531 msgstr "dynamisch"
6533 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
6534 msgid "Networksettings"
6535 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
6537 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:216
6538 #, php-format
6539 msgid ""
6540 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
6541 "of them is user '%s'."
6542 msgstr ""
6543 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
6544 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
6546 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:273
6547 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
6548 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
6550 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:276
6551 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
6552 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
6554 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:285
6555 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
6556 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
6558 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
6559 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
6560 msgstr ""
6561 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
6563 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
6564 msgid "Specific Phone settings"
6565 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
6567 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:9
6568 msgid "Phone type"
6569 msgstr "Telefon-Modell"
6571 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
6572 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:28
6573 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:38
6574 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:52
6575 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:83
6576 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:114
6577 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:161
6578 msgid "Choose a phone type"
6579 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
6581 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:13
6582 msgid "refresh"
6583 msgstr "Aktualisieren"
6585 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
6586 msgid "DTMF mode"
6587 msgstr "DTMF-Modus"
6589 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
6590 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:90
6591 msgid "Default IP"
6592 msgstr "Standard IP-Adresse"
6594 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:59
6595 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:98
6596 msgid "Response timeout"
6597 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
6599 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:80
6600 msgid "Modus"
6601 msgstr "Modus"
6603 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:111
6604 msgid "Authtype"
6605 msgstr "Authentifizierung"
6607 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:121
6608 msgid "Secret"
6609 msgstr "Passwort"
6611 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:129
6612 msgid "GoFonInkeys"
6613 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
6615 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:137
6616 msgid "GoFonOutKeys"
6617 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
6619 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:150
6620 msgid "Account code"
6621 msgstr "Konto-Identifikation"
6623 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:158
6624 msgid "Trunk lines"
6625 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
6627 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:173
6628 msgid "Hosts that are allowed to connect"
6629 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
6631 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:188
6632 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
6633 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
6635 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:210
6636 msgid "MSN"
6637 msgstr "MSN"
6639 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
6640 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
6641 msgid "Keyboard"
6642 msgstr "Tastatur"
6644 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
6645 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
6646 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
6647 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
6648 msgid "Model"
6649 msgstr "Modell"
6651 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
6652 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
6653 msgid "Choose keyboard model"
6654 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
6656 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
6657 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
6658 msgid "Layout"
6659 msgstr "Layout"
6661 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
6662 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
6663 msgid "Choose keyboard layout"
6664 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
6666 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
6667 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
6668 msgid "Variant"
6669 msgstr "Variante"
6671 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
6672 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
6673 msgid "Choose keyboard variant"
6674 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
6676 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
6677 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
6678 msgid "Mouse"
6679 msgstr "Maus"
6681 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
6682 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
6683 msgid "Choose mouse type"
6684 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
6686 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
6687 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
6688 msgid "Port"
6689 msgstr "Anschluss"
6691 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
6692 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
6693 msgid "Choose mouse port"
6694 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
6696 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
6697 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
6698 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
6699 msgid "Telephone hardware"
6700 msgstr "Telefon-Hardware"
6702 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
6703 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
6704 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
6705 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
6706 msgid "Telephone"
6707 msgstr "Telefon"
6709 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
6710 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
6711 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
6712 msgstr ""
6713 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
6715 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
6716 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
6717 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
6718 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
6720 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
6721 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
6722 msgid "Color depth"
6723 msgstr "Farbtiefe"
6725 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
6726 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
6727 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
6728 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
6730 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
6731 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
6732 msgid "Display device"
6733 msgstr "Anzeige"
6735 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:124
6736 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
6737 msgid "HSync"
6738 msgstr "HSync"
6740 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
6741 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
6742 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
6743 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
6745 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:129
6746 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
6747 msgid "VSync"
6748 msgstr "VSync"
6750 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:131
6751 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
6752 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
6753 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
6755 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:143
6756 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
6757 msgid "Scan device"
6758 msgstr "Scanner"
6760 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:144
6761 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
6762 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
6763 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
6765 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:145
6766 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
6767 msgid "Provide scan services"
6768 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
6770 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:104
6771 msgid "Please specify a valid path for your setup."
6772 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
6774 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:110
6775 msgid "Please specify a valid name for your setup."
6776 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen an."
6778 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:113
6779 msgid "Please specify a name for your setup."
6780 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen an."
6782 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:118
6783 msgid "Description contains invalid characters."
6784 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
6786 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:122
6787 msgid "Path contains invalid characters."
6788 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
6790 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:126
6791 msgid "Option contains invalid characters."
6792 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
6794 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
6795 msgid "NFS setup"
6796 msgstr "NFS-Einrichtung"
6798 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:41
6799 msgid "Charset"
6800 msgstr "Zeichensatz"
6802 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:63
6803 msgid "Path"
6804 msgstr "Pfad"
6806 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
6807 msgid "Option"
6808 msgstr "Option"
6810 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
6811 msgid "Printer driver"
6812 msgstr "Drucker-Treiber"
6814 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
6815 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:57
6816 msgid "Select"
6817 msgstr "Auswahl"
6819 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
6820 msgid "New driver"
6821 msgstr "Neuer Treiber"
6823 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Select entries to add"
6826 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
6828 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:26
6829 #, fuzzy
6830 msgid ""
6831 "This menu allows you to select one or multiple entries to be added to the "
6832 "printer object for specific tasks. Having a great number of entries, you may "
6833 "want to use the range selectors below."
6834 msgstr ""
6835 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen Benutzer oder Gruppen zu dem Drucker "
6836 "hinzuzufügen oder zu entfernen. Bei einer großen Zahl von Benutzern bietet "
6837 "sich die Verwendung der Bereichsauswahl an."
6839 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
6840 msgid "Display members of department"
6841 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
6843 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:53
6844 msgid "Display members matching"
6845 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
6847 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:58
6848 msgid "Regular expression for matching member names"
6849 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
6851 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:53
6852 #, php-format
6853 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
6854 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
6856 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:103
6857 #, php-format
6858 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
6859 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
6861 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
6862 #, php-format
6863 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
6864 msgstr ""
6865 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
6867 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:123
6868 #, php-format
6869 msgid "Can't save file '%s'."
6870 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
6872 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:139
6873 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:142
6874 msgid "Please specify a valid ppd file."
6875 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
6877 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:166
6878 msgid "Please select a valid ppd."
6879 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige PPD."
6881 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:273
6882 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
6883 msgid "Section"
6884 msgstr "Section"
6886 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:323
6887 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:326
6888 msgid "True"
6889 msgstr "wahr"
6891 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:324
6892 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:327
6893 msgid "False"
6894 msgstr "falsch"
6896 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:332
6897 #, php-format
6898 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
6899 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
6901 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
6902 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
6903 msgid "Select objects to add"
6904 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
6906 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:33
6907 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
6908 msgid "Display objects of department"
6909 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
6911 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:41
6912 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
6913 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
6914 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:56 plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
6915 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:50
6916 msgid "Display objects matching"
6917 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
6919 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:45
6920 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
6921 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:60 plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
6922 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:55
6923 msgid "Regular expression for matching object names"
6924 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit Objekt-Namen"
6926 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:197
6927 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
6928 msgstr ""
6929 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
6931 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:251
6932 msgid ""
6933 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
6934 "configuratons."
6935 msgstr ""
6936 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
6937 "für Partitionstabellen enthält."
6939 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
6940 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
6941 msgid "Boot parameters"
6942 msgstr "Boot-Parameter"
6944 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
6945 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
6946 msgid "LDAP server"
6947 msgstr "LDAP-Server"
6949 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:10
6950 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:10
6951 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
6952 msgstr ""
6953 "Wählen Sie den LDAP-Server, der für die Verwaltung von Benutzerkonten und "
6954 "Terminals genutzt wird"
6956 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
6957 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
6958 msgid "Boot kernel"
6959 msgstr "Boot-Kernel"
6961 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
6962 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
6963 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
6964 msgstr "Geben Sie den Dateinamen des Kernels ein, der genutzt werden soll"
6966 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
6967 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
6968 msgid "Custom options"
6969 msgstr "Angepasste Optionen"
6971 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:24
6972 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
6973 msgid ""
6974 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
6975 "during bootup"
6976 msgstr ""
6977 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
6978 "sollen"
6980 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:35
6981 msgid "FAI server"
6982 msgstr "FAI-Server"
6984 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
6985 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:59
6986 msgid "set"
6987 msgstr "setzen"
6989 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
6990 msgid "Assigned FAI classes"
6991 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
6993 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
6994 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
6995 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
6996 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
6998 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:67
6999 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
7000 msgid "Add additional modules to load on startup"
7001 msgstr ""
7002 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
7004 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
7005 msgid "Remote desktop"
7006 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
7008 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
7009 msgid "Connect method"
7010 msgstr "Verbindungsmethode"
7012 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
7013 msgid "Choose method to connect to terminal server"
7014 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
7016 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
7017 msgid "Terminal server"
7018 msgstr "Terminal-Server"
7020 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
7021 msgid "Select specific terminal server to use"
7022 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
7024 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
7025 msgid "Font server"
7026 msgstr "Schriften-Server"
7028 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
7029 msgid "Select specific font server to use"
7030 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
7032 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
7033 msgid "Print device"
7034 msgstr "Drucker"
7036 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
7037 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
7038 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
7040 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
7041 msgid "Provide print services"
7042 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
7044 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
7045 msgid "Spool server"
7046 msgstr "Spool-Server"
7048 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
7049 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
7050 msgstr ""
7051 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
7053 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
7054 msgid "Select scanner driver to use"
7055 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
7057 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
7058 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
7059 msgstr ""
7060 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
7061 "unterstützt"
7063 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
7064 msgid "use graphical bootup"
7065 msgstr "grafisches Booten nutzen"
7067 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
7068 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
7069 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
7071 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
7072 msgid "use standard linux textual bootup"
7073 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
7075 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
7076 msgid "Select to get more verbose output during startup"
7077 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
7079 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
7080 msgid "use debug mode for startup"
7081 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
7083 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:59
7084 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:151
7085 msgid "Phone queue"
7086 msgstr "Warteschlange"
7088 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:84
7089 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:131
7090 msgid "Terminals"
7091 msgstr "Arbeitsplätze"
7093 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
7094 msgid "Select to see departments"
7095 msgstr "Zeige Abteilungen"
7097 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
7098 msgid "Show departments"
7099 msgstr "Zeige Abteilungen"
7101 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
7102 msgid "Select to see GOsa accounts"
7103 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
7105 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
7106 msgid "Show people"
7107 msgstr "Zeige Personen"
7109 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
7110 msgid "Select to see GOsa groups"
7111 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
7113 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
7114 msgid "Show groups"
7115 msgstr "Zeige Gruppen"
7117 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
7118 msgid "Select to see applications"
7119 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
7121 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
7122 msgid "Show applications"
7123 msgstr "Zeige Anwendungen"
7125 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
7126 msgid "Select to see workstations"
7127 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
7129 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
7130 msgid "Select to see terminals"
7131 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
7133 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
7134 msgid "Select to see printers"
7135 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
7137 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
7138 msgid "Show printers"
7139 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
7141 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
7142 msgid "Select to see phones"
7143 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
7145 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
7146 msgid ""
7147 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
7148 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
7149 "currently working at these machines."
7150 msgstr ""
7151 "Die gewählten Aktionen beeinflussen <b>alle</b> Systeme in dieser "
7152 "Objektgruppe. Seien Sie sich bewusst, dass das Neustarten von Systemen, auf "
7153 "denen gearbeitet wird, nicht gerade Freude verbreitet."
7155 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
7156 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
7157 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diese Gruppe von Terminals"
7159 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:127
7160 msgid "This 'dn' is no object group."
7161 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
7163 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:237
7164 msgid "too many different objects!"
7165 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
7167 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:239
7168 msgid "users"
7169 msgstr "Benutzer"
7171 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:240
7172 msgid "groups"
7173 msgstr "Gruppen"
7175 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:241
7176 msgid "applications"
7177 msgstr "Anwendungen"
7179 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:242
7180 msgid "departments"
7181 msgstr "Abteilungen"
7183 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:243
7184 msgid "servers"
7185 msgstr "Server"
7187 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244
7188 msgid "workstations"
7189 msgstr "Arbeitsstationen"
7191 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:245
7192 msgid "terminals"
7193 msgstr "Terminals"
7195 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:246
7196 msgid "phones"
7197 msgstr "Telefone"
7199 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:247
7200 msgid "printers"
7201 msgstr "Drucker"
7203 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:254
7204 msgid "and"
7205 msgstr "und"
7207 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:405
7208 msgid "Non existing dn: "
7209 msgstr "Unbekannte dn: "
7211 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:536
7212 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
7213 msgstr ""
7214 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
7216 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
7217 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
7218 msgid "Object groups"
7219 msgstr "Objektgruppen"
7221 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
7222 msgid "UNIX accounts"
7223 msgstr "Unix-Konten"
7225 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45 html/getxls.php:149
7226 #: html/getxls.php:151 html/getxls.php:158 html/getxls.php:179
7227 #: html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
7228 msgid "Servers"
7229 msgstr "Server"
7231 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
7232 msgid "Thin Clients"
7233 msgstr "Thin Clients"
7235 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
7236 msgid "Workstations"
7237 msgstr "Workstations"
7239 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:218
7240 #, php-format
7241 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
7242 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
7244 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:224
7245 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:250
7246 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
7247 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
7249 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
7250 msgid "Create new object group"
7251 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
7253 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:392
7254 msgid "Name of object groups"
7255 msgstr "Name der Objektgruppen"
7257 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:441
7258 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
7259 msgid "Object group"
7260 msgstr "Objektgruppe"
7262 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
7263 msgid "Name of the group"
7264 msgstr "Name der Gruppe"
7266 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:32
7267 msgid "Member objects"
7268 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
7270 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
7271 msgid ""
7272 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
7273 "GOsa to get your data back."
7274 msgstr ""
7275 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
7276 "Daten wiederherzustellen."
7278 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
7279 msgid ""
7280 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
7281 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
7282 "large number of groups."
7283 msgstr ""
7284 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
7285 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung der "
7286 "Bereichsauswahl an."
7288 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
7289 msgid "Show groups containing users"
7290 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
7292 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
7293 msgid "Show groups containing groups"
7294 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
7296 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
7297 msgid "Show groups containing applications"
7298 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
7300 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
7301 msgid "Show groups containing departments"
7302 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
7304 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
7305 msgid "Show groups containing servers"
7306 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
7308 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
7309 msgid "Show groups containing workstations"
7310 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
7312 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
7313 msgid "Show groups containing terminals"
7314 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
7316 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
7317 msgid "Show groups containing printers"
7318 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
7320 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
7321 msgid "Display object groups matching"
7322 msgstr "Zeige Objektgruppen, auf die Folgendes passt"
7324 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
7325 msgid "Mail distribution list"
7326 msgstr "Mail-Verteilerliste"
7328 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
7329 msgid "Primary mail address for this distribution list"
7330 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
7332 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
7333 msgid ""
7334 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
7335 msgstr ""
7336 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
7337 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
7339 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
7340 msgid ""
7341 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
7342 msgstr ""
7343 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
7344 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
7346 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
7347 msgid "ring all"
7348 msgstr "alle gleichzeitig"
7350 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
7351 msgid "round robin"
7352 msgstr "nacheinander"
7354 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
7355 msgid "least recently called"
7356 msgstr "am wenigsten Anrufe"
7358 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
7359 msgid "fewest completed calls"
7360 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
7362 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
7363 msgid "random"
7364 msgstr "zufällig"
7366 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
7367 msgid "round robin with memory"
7368 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
7370 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
7371 msgid "Remove the phone queue from this Account"
7372 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
7374 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
7375 msgid ""
7376 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
7377 msgstr ""
7378 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
7379 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7381 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
7382 msgid "Create phone queue"
7383 msgstr "Warteschlange erstellen"
7385 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
7386 msgid ""
7387 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
7388 "clicking below."
7389 msgstr ""
7390 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
7391 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
7393 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:202
7394 msgid "Timeout must be numeric"
7395 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
7397 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:205
7398 msgid "Retry must be numeric"
7399 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
7401 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
7402 msgid "Max queue length must be numeric"
7403 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
7405 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
7406 msgid "Announce frequency must be numeric"
7407 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
7409 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
7410 msgid "There must be least one queue number defined."
7411 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
7413 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:228
7414 msgid ""
7415 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
7416 msgstr ""
7418 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:241
7419 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:237
7420 #, php-format
7421 msgid ""
7422 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
7423 "error."
7424 msgstr ""
7425 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
7426 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
7428 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:251
7429 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
7430 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:84
7431 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:294
7432 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1033
7433 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:202
7434 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:248
7435 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
7436 #, php-format
7437 msgid "Can't select database %s on %s."
7438 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
7440 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:282
7441 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:496
7442 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
7443 #, php-format
7444 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
7445 msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
7447 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:526
7448 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:528
7449 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1134
7450 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1136
7451 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:397
7452 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:399
7453 #, php-format
7454 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
7455 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
7457 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
7458 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:77
7459 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:283
7460 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1022
7461 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
7462 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:346
7463 #, php-format
7464 msgid ""
7465 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
7466 "error."
7467 msgstr ""
7468 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
7469 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
7471 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
7472 msgid "Queue Settings"
7473 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
7475 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
7476 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
7477 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
7478 msgid "Phone numbers"
7479 msgstr "Telefonnummern"
7481 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
7482 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
7483 msgid "Generic queue Settings"
7484 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
7486 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
7487 msgid "Down"
7488 msgstr "Ab"
7490 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
7491 msgid "Timeout"
7492 msgstr "Wartezeit"
7494 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
7495 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
7496 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
7497 msgid "Retry"
7498 msgstr "Wiederholen"
7500 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
7501 msgid "Strategy"
7502 msgstr "Strategie"
7504 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
7505 msgid "Max queue length"
7506 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
7508 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
7509 msgid "Announce frequency"
7510 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
7512 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
7513 msgid "(in seconds)"
7514 msgstr "(in Sekunden)"
7516 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
7517 msgid "Queue sound setup"
7518 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
7520 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
7521 msgid "Use music on hold instead of ringing"
7522 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
7524 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
7525 msgid "Music on hold"
7526 msgstr "Wartemusik"
7528 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
7529 msgid "Welcome sound file"
7530 msgstr "'Willkommen'"
7532 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
7533 msgid "Announce message"
7534 msgstr "Benachrichtigung"
7536 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
7537 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
7538 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
7540 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
7541 msgid "'There are ...'"
7542 msgstr "'Es gibt ...'"
7544 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
7545 msgid "'... calls waiting'"
7546 msgstr "'... wartende Anrufe'"
7548 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
7549 msgid "'Thank you' message"
7550 msgstr "'Vielen Dank'"
7552 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
7553 msgid "'minutes' sound file"
7554 msgstr "'Minuten'"
7556 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
7557 msgid "'seconds' sound file"
7558 msgstr "'Sekunden'"
7560 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
7561 msgid "Hold sound file"
7562 msgstr "Gespräch halten"
7564 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
7565 msgid "Less Than sound file"
7566 msgstr "'Weniger als...''"
7568 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
7569 msgid "Phone attributes "
7570 msgstr "Telefon-Attribute"
7572 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
7573 msgid "Announce holdtime"
7574 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
7576 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
7577 msgid "Allow the called user to transfer his call"
7578 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
7580 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
7581 msgid "Allows calling user to transfer call"
7582 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
7584 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
7585 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
7586 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
7588 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
7589 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
7590 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
7592 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
7593 msgid "Ring instead of playing background music"
7594 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
7596 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
7597 #, fuzzy
7598 msgid ""
7599 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
7600 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7601 msgstr ""
7602 "Dies umfasst <b>alle</b> Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es "
7603 "keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
7605 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
7606 msgid "Fully Automatic Installation"
7607 msgstr "Automatische Installation"
7609 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
7610 msgid "FAI"
7611 msgstr "FAI"
7613 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
7614 msgid "Fully Automatic Installation - management"
7615 msgstr "Verwaltung von FAI"
7617 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:204
7618 #, php-format
7619 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
7620 msgstr ""
7621 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
7623 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:431
7624 msgid "New profile"
7625 msgstr "Neues Profil"
7627 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:431
7628 msgid "P"
7629 msgstr "P"
7631 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:436
7632 msgid "New partition table"
7633 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
7635 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:436
7636 msgid "PT"
7637 msgstr "PT"
7639 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:439
7640 msgid "New scripts"
7641 msgstr "Neue Skripte"
7643 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:439
7644 msgid "S"
7645 msgstr "S"
7647 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:442
7648 msgid "New hooks"
7649 msgstr "Neue Hooks"
7651 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:442
7652 msgid "H"
7653 msgstr "H"
7655 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
7656 msgid "New variables"
7657 msgstr "Neue Variablen"
7659 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
7660 msgid "V"
7661 msgstr "V"
7663 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
7664 msgid "New templates"
7665 msgstr "Neue Vorlagen"
7667 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
7668 msgid "T"
7669 msgstr "T"
7671 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:451
7672 msgid "New package list"
7673 msgstr "Neue Paketliste"
7675 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:451
7676 msgid "PK"
7677 msgstr "PK"
7679 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:469
7680 msgid "Name of FAI class"
7681 msgstr "Name der FAI-Klasse"
7683 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:470
7684 msgid "Class type"
7685 msgstr "Typ der Klasse"
7687 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:474
7688 msgid "Edit class"
7689 msgstr "Klasse bearbeiten"
7691 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:475
7692 msgid "Delete class"
7693 msgstr "Klasse entfernen"
7695 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:517
7696 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:518
7697 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:161
7698 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
7699 msgid "Partition table"
7700 msgstr "Partitionstabelle"
7702 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:524
7703 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:525
7704 msgid "Package list"
7705 msgstr "Paketliste"
7707 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:531
7708 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:532
7709 msgid "Scripts"
7710 msgstr "Skripte"
7712 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:552
7713 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:553
7714 msgid "Profile"
7715 msgstr "Profil"
7717 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
7718 msgid "Device"
7719 msgstr "Gerät"
7721 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
7722 msgid "Partition entries"
7723 msgstr "Partitions-Einträge"
7725 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
7726 msgid "Add partition"
7727 msgstr "Partition hinzufügen"
7729 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
7730 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
7731 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:32 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
7732 msgid "Objects"
7733 msgstr "Objekte"
7735 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
7736 msgid "Discs"
7737 msgstr "Festplatten"
7739 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
7740 msgid "Choose a disk to delete or edit"
7741 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
7743 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
7744 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
7745 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
7747 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:27
7748 msgid ""
7749 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
7750 "currently edited profile."
7751 msgstr ""
7752 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
7753 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
7755 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:40
7756 msgid "Show only classes with templates"
7757 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
7759 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:42
7760 msgid "Show only classes with scripts"
7761 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
7763 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:44
7764 msgid "Show only classes with hooks"
7765 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
7767 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:46
7768 msgid "Show only classes with variables"
7769 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
7771 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:48
7772 msgid "Show only classes with packages"
7773 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
7775 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:50
7776 msgid "Show only classes with partitions"
7777 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
7779 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
7780 msgid "List of assigned variables"
7781 msgstr "Liste benutzter Variablen"
7783 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
7784 msgid "Choose a variable to delete or edit"
7785 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
7787 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:51
7788 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:54
7789 msgid "Please select a valid file."
7790 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
7792 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:54
7793 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:57
7794 msgid "Selected file is empty."
7795 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
7797 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:99
7798 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:86
7799 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:104
7800 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:164
7801 msgid "Please enter a name."
7802 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
7804 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:103
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Please enter a script."
7807 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
7809 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
7810 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
7811 msgid "Script attributes"
7812 msgstr "Skript-Attribute"
7814 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
7815 msgid "Choose a priority"
7816 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
7818 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
7819 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
7820 msgid "Import script"
7821 msgstr "Skript importieren"
7823 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:121
7824 msgid "There is no useable package list defined."
7825 msgstr "Es wurde keine gebrauchsfähige Paketliste definiert."
7827 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:259
7828 #, php-format
7829 msgid "Can't read configuration folder '%s'."
7830 msgstr "Kann das Konfigurationsverzeichnis '%s' nicht lesen."
7832 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:341
7833 msgid "Please select a least one Package."
7834 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
7836 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:345
7837 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
7838 msgstr ""
7839 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
7841 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:376
7842 #, php-format
7843 msgid "Package file '%s' does not exist."
7844 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
7846 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
7847 msgid "Repository"
7848 msgstr "Repository"
7850 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:29
7851 msgid "Release"
7852 msgstr "Release"
7854 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:50
7855 msgid "Mirror"
7856 msgstr "Mirror"
7858 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:54 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
7859 msgid "mirror"
7860 msgstr "Mirror"
7862 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
7863 msgid "Used packages"
7864 msgstr "Verwendete Pakete"
7866 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:69
7867 msgid "Choosen packages"
7868 msgstr "Gewählte Pakete"
7870 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75 include/functions.inc:587
7871 msgid "Configure"
7872 msgstr "Einstellen"
7874 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:145
7875 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:151
7876 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
7877 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
7879 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:153
7880 msgid "Append new class names"
7881 msgstr "Neue Klassen-Namen anfügen"
7883 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:156
7884 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:118
7885 msgid "Hook bundle"
7886 msgstr "Hook-Gruppe"
7888 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:157
7889 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
7890 msgid "Template bundle"
7891 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
7893 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:158
7894 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
7895 msgid "Script bundle"
7896 msgstr "Skript-Gruppe"
7898 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:159
7899 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
7900 msgid "Variable bundle"
7901 msgstr "Variablen-Gruppe"
7903 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:160
7904 msgid "Packages bundle"
7905 msgstr "Paket-Gruppe"
7907 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:163
7908 msgid "Remove class from profile"
7909 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
7911 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:226
7912 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
7913 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
7915 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:230
7916 msgid "Please enter a valid name."
7917 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
7919 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:238
7920 msgid "There is already a profile with this class name defined."
7921 msgstr ""
7922 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
7924 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
7925 #, fuzzy
7926 msgid "FAI classes"
7927 msgstr "Liste benutzter Klassen"
7929 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
7930 msgid "List of FAI classes"
7931 msgstr "Liste benutzter Klassen"
7933 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
7934 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
7935 msgstr ""
7936 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
7937 "bearbeiten."
7939 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:36
7940 msgid "Show profiles"
7941 msgstr "Zeige Profile"
7943 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:38
7944 msgid "Show scripts"
7945 msgstr "Zeige Skripte"
7947 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:39
7948 msgid "Show hooks"
7949 msgstr "Zeige Hooks"
7951 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:40
7952 msgid "Show variables"
7953 msgstr "Zeige Variablen"
7955 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:41
7956 msgid "Show packages"
7957 msgstr "Zeige Pakete"
7959 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:42
7960 msgid "Show partitions"
7961 msgstr "Zeige Partitionen"
7963 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:180
7964 msgid "FS type"
7965 msgstr "Dateisystem"
7967 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:181
7968 msgid "Mount point"
7969 msgstr "Mount-Punkt"
7971 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
7972 msgid "Size in MB"
7973 msgstr "Größe in MB"
7975 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:183
7976 msgid "Mount options"
7977 msgstr "Mount-Optionen"
7979 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:184
7980 msgid "FS option"
7981 msgstr "Dateisystem-Option"
7983 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
7984 msgid "Preserve"
7985 msgstr "Bewahren"
7987 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:337
7988 #, php-format
7989 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
7990 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
7992 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:342
7993 #, php-format
7994 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
7995 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
7997 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:347
7998 #, php-format
7999 msgid ""
8000 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
8001 "partition %s."
8002 msgstr ""
8003 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
8004 "für Partition %s."
8006 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:351
8007 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
8008 msgstr ""
8009 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
8010 "wurde."
8012 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:357
8013 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
8014 #, php-format
8015 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
8016 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
8018 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
8019 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:369
8020 #, php-format
8021 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
8022 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
8024 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:374
8025 #, php-format
8026 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
8027 msgstr ""
8028 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
8029 "an."
8031 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
8032 msgid "List of scripts"
8033 msgstr "Liste der Skripte"
8035 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
8036 msgid "Choose a script to delete or edit"
8037 msgstr "Wählen Sie ein Skript zum Entfernen oder Bearbeiten"
8039 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:82
8040 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
8041 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
8043 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
8044 msgid "Variable attributes"
8045 msgstr "Variablen-Attribute"
8047 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
8048 msgid "Variable content"
8049 msgstr "Variablen-Inhalt"
8051 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:34
8052 msgid "List of template files"
8053 msgstr "Liste der Vorlagen"
8055 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40
8056 msgid "Choose a template to delete or edit"
8057 msgstr "Wählen Sie eine Vorlage zum Entfernen oder Bearbeiten"
8059 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:222
8060 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:228
8061 #, fuzzy, php-format
8062 msgid "%s partition"
8063 msgstr "%s Partition(en)"
8065 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:224
8066 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:230
8067 #, php-format
8068 msgid "%s partition(s)"
8069 msgstr "%s Partition(en)"
8071 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:100
8072 msgid "Please enter a value for script."
8073 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
8075 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
8076 msgid "Package bundle"
8077 msgstr "Paket-Gruppe"
8079 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
8080 msgid "Hook attributes"
8081 msgstr "Hook-Attribute"
8083 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
8084 msgid "Task"
8085 msgstr "Aufgabe"
8087 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
8088 msgid "Choose an existing FAI task"
8089 msgstr ""
8091 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:71
8092 msgid "Create new FAI object - partition table."
8093 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
8095 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:72
8096 msgid "Create new FAI object - package bundle."
8097 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
8099 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:73
8100 msgid "Create new FAI object - script bundle."
8101 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
8103 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:74
8104 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
8105 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
8107 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:75
8108 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
8109 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
8111 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
8112 msgid "Create new FAI object - profile."
8113 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
8115 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
8116 msgid "Create new FAI object - template."
8117 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
8119 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
8120 msgid "Create new FAI object"
8121 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
8123 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:129
8124 msgid "The given class name is empty."
8125 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
8127 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:133
8128 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
8129 msgstr ""
8130 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
8132 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
8133 msgid ""
8134 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
8135 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
8136 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
8137 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
8138 "unique class name."
8139 msgstr ""
8140 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
8141 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
8142 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
8143 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
8144 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
8145 "versehen."
8147 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
8148 msgid ""
8149 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
8150 "class."
8151 msgstr ""
8152 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
8153 "Klasse zu bestimmen."
8155 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
8156 msgid "Enter FAI class name manually"
8157 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
8159 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
8160 msgid "Class name"
8161 msgstr "Klassen-Name"
8163 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
8164 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
8165 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
8167 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
8168 msgid "Choose class name"
8169 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
8171 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
8172 msgid "Use"
8173 msgstr "Benutzen"
8175 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
8176 #, fuzzy
8177 msgid "A new class name."
8178 msgstr "Ein neuer Klassen-Name.</b>"
8180 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:74
8181 msgid "no file uploaded yet"
8182 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
8184 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:76
8185 #, php-format
8186 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
8187 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
8189 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:156
8190 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
8191 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
8193 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:160
8194 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
8195 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
8197 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:168
8198 msgid "Please enter a user."
8199 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
8201 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:171
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
8204 msgstr ""
8205 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
8207 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:175
8208 msgid "Please enter a group."
8209 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
8211 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:178
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
8214 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
8216 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
8217 msgid "Template attributes"
8218 msgstr "Vorlagen-Attribute"
8220 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:122
8221 msgid "File"
8222 msgstr "Datei"
8224 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
8225 msgid "Save template"
8226 msgstr "Vorlage speichern"
8228 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
8229 msgid "Destination path"
8230 msgstr "Ziel-Pfad"
8232 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
8233 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:316
8234 msgid "Owner"
8235 msgstr "Besitzer"
8237 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
8238 msgid "Access"
8239 msgstr "Zugriff"
8241 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
8242 msgid "Class"
8243 msgstr "Klasse"
8245 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
8246 msgid "Read"
8247 msgstr "Lesen"
8249 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
8250 msgid "Write"
8251 msgstr "Schreiben"
8253 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
8254 msgid "Special"
8255 msgstr "Speziell"
8257 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
8258 msgid "SUID"
8259 msgstr "SUID"
8261 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
8262 msgid "SGID"
8263 msgstr "SGID"
8265 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
8266 msgid "Others"
8267 msgstr "Andere"
8269 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
8270 msgid "sticky"
8271 msgstr "sticky"
8273 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
8274 msgid "List of hook scripts"
8275 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
8277 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
8278 msgid "Choose a hook to delete or edit"
8279 msgstr "Wählen Sie einen Hook zum Entfernen oder Bearbeiten"
8281 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:46
8282 msgid ""
8283 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
8284 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
8286 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
8287 msgid "List of available packages"
8288 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
8290 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:27
8291 msgid ""
8292 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
8293 "currently edited package list."
8294 msgstr ""
8295 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
8296 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
8298 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:2
8299 msgid "Repository settings"
8300 msgstr "Repository-Einstellungen"
8302 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:6
8303 msgid ""
8304 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
8305 "settings first."
8306 msgstr ""
8307 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
8308 "Repository-Einstellungen anpassen."
8310 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
8311 msgid ""
8312 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
8313 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
8314 "which finally contain packages sorted by section."
8315 msgstr ""
8316 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
8317 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
8318 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
8319 "free,...) sortierte Pakete."
8321 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:11
8322 msgid ""
8323 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
8324 "be changed by editing the entry."
8325 msgstr ""
8326 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
8327 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
8329 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:17
8330 msgid ""
8331 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
8332 msgstr ""
8333 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
8334 "abschliessend den Mirror."
8336 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:25
8337 msgid "Following releases are available"
8338 msgstr "Die folgenden Releases sind verfügbar"
8340 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
8341 msgid "Sections for this release"
8342 msgstr "Sections für dieses Release"
8344 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:48
8345 msgid "Matching mirrors"
8346 msgstr "Passende Mirrors"
8348 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:121
8349 msgid "Phone settings"
8350 msgstr "Telefon-Einstellungen"
8352 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:116
8353 msgid "no macro"
8354 msgstr "kein Makro"
8356 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:133
8357 msgid "undefined"
8358 msgstr "nicht definiert"
8360 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:244
8361 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:632
8362 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:91
8363 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:225
8364 #, fuzzy
8365 msgid ""
8366 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
8367 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
8368 "can't be saved to asterisk database."
8369 msgstr ""
8370 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
8371 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält.\n"
8372 "Ihre Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
8373 "werden."
8375 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:547
8376 msgid "Error while performing query:"
8377 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
8379 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:603
8380 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:727
8381 msgid "This account has no phone extensions."
8382 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
8384 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:623
8385 msgid ""
8386 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
8387 "another one."
8388 msgstr ""
8389 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
8391 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:737
8392 msgid "Remove phone account"
8393 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
8395 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:738
8396 msgid ""
8397 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
8398 "below."
8399 msgstr ""
8400 "Dieses Konto besitzt aktivierte die Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
8401 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
8403 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
8404 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:744
8405 msgid "Create phone account"
8406 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
8408 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:742
8409 msgid ""
8410 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
8411 "is set."
8412 msgstr ""
8413 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
8414 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
8416 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:745
8417 msgid ""
8418 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
8419 "below."
8420 msgstr ""
8421 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
8422 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
8424 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
8425 msgid "Please enter a valid phone number!"
8426 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
8428 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:788
8429 msgid "Choose your private phone"
8430 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
8432 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:874
8433 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
8434 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
8436 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:877
8437 msgid ""
8438 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
8439 "are allowed here."
8440 msgstr ""
8441 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
8442 "sind erlaubt."
8444 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:883
8445 msgid "Phone PIN must be 4 characters long."
8446 msgstr "Die Telefon-PIN muss 4 Zeichen lang sein."
8448 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:886
8449 msgid ""
8450 "The specified phone PIN contains invalid characters, only numeric values are "
8451 "allowed here."
8452 msgstr ""
8453 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte sind erlaubt."
8455 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
8456 #, php-format
8457 msgid "You need to specify at least one phone number!"
8458 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
8460 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:903
8461 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:332
8462 #, php-format
8463 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
8464 msgstr ""
8465 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
8466 "verwendet"
8468 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1065
8469 msgid "Stop"
8470 msgstr "Beenden"
8472 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1100
8473 #, php-format
8474 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
8475 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
8477 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
8478 msgid "Voicemail PIN"
8479 msgstr "Voicemail-PIN"
8481 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
8482 msgid "Phone PIN"
8483 msgstr "Telefon-PIN"
8485 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
8486 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
8487 msgid "Phone macro"
8488 msgstr "Telefon-Makro"
8490 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
8491 msgid "Refresh"
8492 msgstr "Aktualisieren"
8494 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:6
8495 msgid "Phone Reports"
8496 msgstr "Telefon-Berichte"
8498 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:144
8499 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
8500 msgstr ""
8501 "Die Telefon-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
8502 "angezeigt werden!"
8504 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:148
8505 msgid "Can't select phone database for report generation!"
8506 msgstr ""
8507 "Die Telefon-Datenbank kann bezüglich der Berichterstellung nicht ausgewählt "
8508 "werden!"
8510 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:157
8511 msgid "Query for phone database failed!"
8512 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
8514 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:31
8515 msgid "Source"
8516 msgstr "Quelle"
8518 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:32
8519 msgid "Destination"
8520 msgstr "Ziel"
8522 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:33
8523 msgid "Channel"
8524 msgstr "Kanal"
8526 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:36
8527 msgid "Duration"
8528 msgstr "Dauer"
8530 #: plugins/gofon/reports/main.inc:5
8531 msgid "Phone reports"
8532 msgstr "Telefon-Berichte"
8534 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
8535 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:194
8536 msgid "This 'dn' is no phone macro."
8537 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
8539 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:153
8540 msgid ""
8541 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
8542 "selected this Macro."
8543 msgstr ""
8544 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
8545 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
8547 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:247
8548 #, php-format
8549 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
8550 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
8552 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:265
8553 #, php-format
8554 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
8555 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
8557 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:274
8558 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:282
8559 #, php-format
8560 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
8561 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
8563 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
8564 #, php-format
8565 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
8566 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
8568 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:339
8569 #, php-format
8570 msgid "The given cn '%s' already exists."
8571 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
8573 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:344
8574 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
8575 msgstr ""
8576 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
8578 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:348
8579 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
8580 msgstr ""
8581 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
8582 "begrenzt."
8584 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:353
8585 #, php-format
8586 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
8587 msgstr ""
8588 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
8589 "ändern"
8591 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:359
8592 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
8593 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
8595 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:364
8596 msgid "Please choose a valid  base."
8597 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
8599 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
8600 msgid "Macro name"
8601 msgstr "Makro-Name"
8603 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
8604 msgid "Macro name to be displayed"
8605 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
8607 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
8608 msgid "Choose subtree to place macro in"
8609 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
8611 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
8612 msgid "Visible for user"
8613 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
8615 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
8616 msgid "Macro text"
8617 msgstr "Makro-Inhalt"
8619 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
8620 msgid "List of macros"
8621 msgstr "Liste der Makros"
8623 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
8624 msgid ""
8625 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
8626 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
8627 "large number of macros."
8628 msgstr ""
8629 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
8630 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
8631 "Bereichsauswahl an."
8633 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8634 msgid "Display macros matching"
8635 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
8637 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8638 msgid "Display macros  matching"
8639 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
8641 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
8642 msgid "Regular expression for matching macro names"
8643 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Suchen in Makro-Namen"
8645 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
8646 msgid "Phone macro management"
8647 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
8649 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:242
8650 msgid "String"
8651 msgstr "Zeichenkette"
8653 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:243
8654 msgid "Combobox"
8655 msgstr "Auswahl-Gruppe"
8657 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:244
8658 msgid "Bool"
8659 msgstr "Schalter"
8661 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:250
8662 msgid "Delete unused"
8663 msgstr "Entferne"
8665 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:324
8666 #, php-format
8667 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
8668 msgstr ""
8669 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
8670 "ändern."
8672 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:337
8673 #, php-format
8674 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
8675 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
8677 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:366
8678 #, php-format
8679 msgid ""
8680 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
8681 "using this macro '%s'."
8682 msgstr ""
8683 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
8684 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
8686 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
8687 msgid "Phone macros"
8688 msgstr "Telefon-Makros"
8690 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:251
8691 #, php-format
8692 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
8693 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
8695 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:257
8696 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:282
8697 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
8698 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
8700 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
8701 msgid "Create new phone macro"
8702 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
8704 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:346
8705 msgid "Visible"
8706 msgstr "Sichtbar"
8708 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:350
8709 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
8710 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Telefon-Markos des gewählten Unterbaumes."
8712 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:381
8713 msgid "Macro"
8714 msgstr "Makro"
8716 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:382
8717 msgid "visible"
8718 msgstr "sichtbar"
8720 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:383
8721 msgid "invisible"
8722 msgstr "unsichtbar"
8724 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
8725 msgid "Argument"
8726 msgstr "Argument"
8728 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
8729 msgid "type"
8730 msgstr "Typ"
8732 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
8733 msgid "Conference name"
8734 msgstr "Konferenz-Name"
8736 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
8737 msgid "Name of conference to create"
8738 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
8740 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
8741 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
8742 msgid "Choose subtree to place conference in"
8743 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
8745 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
8746 msgid "Lifetime (in days)"
8747 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
8749 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:174
8750 msgid "Phone number"
8751 msgstr "Telefonnummer"
8753 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
8754 msgid "Preset PIN"
8755 msgstr "PIN voreinstellen"
8757 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
8758 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:317
8759 msgid "PIN"
8760 msgstr "PIN"
8762 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
8763 msgid "Record conference"
8764 msgstr "Konferenz aufnehmen"
8766 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
8767 msgid "Sound file format"
8768 msgstr "Format der Audiodatei"
8770 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
8771 msgid "Play music on hold"
8772 msgstr "Wartemusik bei Halten"
8774 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
8775 msgid "Activate session menu"
8776 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
8778 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
8779 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
8780 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
8782 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
8783 msgid "Count users"
8784 msgstr "Zähle Benutzer"
8786 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
8787 msgid "Phone conferences"
8788 msgstr "Telefon-Konferenzen"
8790 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
8791 msgid "Management"
8792 msgstr "Verwaltung"
8794 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
8795 msgid "Create new conference"
8796 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
8798 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
8799 msgid "New conference"
8800 msgstr "Neue Konferenz"
8802 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
8803 msgid "This table displays all available conference rooms."
8804 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Konferenzräume."
8806 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:315
8807 msgid "Name - Number"
8808 msgstr "Name - Nummer"
8810 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:371
8811 msgid "Conference"
8812 msgstr "Konferenz"
8814 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
8815 msgid "List of conference rooms"
8816 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
8818 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
8819 msgid ""
8820 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
8821 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
8822 "selectors on top of the conferences list."
8823 msgstr ""
8824 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
8825 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
8826 "Verwendung der Bereichswahl an."
8828 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
8829 msgid "Regular expression for        matching user names"
8830 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
8832 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:191
8833 msgid ""
8834 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
8835 "fields empty."
8836 msgstr ""
8837 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
8838 "leer."
8840 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:195
8841 msgid "Please enter a PIN."
8842 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
8844 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:199
8845 msgid "Please enter a name for the conference."
8846 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
8848 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:203
8849 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
8850 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
8852 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:207
8853 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
8854 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
8856 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
8857 msgid "Conference management"
8858 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
8860 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
8861 msgid "Thin Client"
8862 msgstr "Thin Client"
8864 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
8865 msgid "Object name"
8866 msgstr "Objektname"
8868 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
8869 msgid "Contents"
8870 msgstr "Inhalt"
8872 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
8873 msgid "This object has no relationship to other objects."
8874 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
8876 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
8877 msgid ""
8878 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
8879 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
8880 "to your companies LDAP server."
8881 msgstr ""
8882 "Dies ist die Hauptseite von GOsa. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem "
8883 "Menü links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
8884 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
8886 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
8887 msgid ""
8888 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
8889 "back to the pictogram view."
8890 msgstr ""
8891 "Benutzen Sie <b>Abmelden</b> oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden "
8892 "und <b>Hauptseite</b>, um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
8894 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
8895 msgid "The GOsa team"
8896 msgstr "Das GOsa Team"
8898 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
8899 #, php-format
8900 msgid "Welcome %s!"
8901 msgstr "Willkommen %s!"
8903 #: include/php_setup.inc:71
8904 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
8905 msgstr ""
8906 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
8907 "Seite!"
8909 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:316
8910 msgid "Toggle information"
8911 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
8913 #: include/php_setup.inc:76
8914 msgid "PHP error"
8915 msgstr "PHP Fehler"
8917 #: include/php_setup.inc:87
8918 msgid "class"
8919 msgstr "Klasse"
8921 #: include/php_setup.inc:93
8922 msgid "function"
8923 msgstr "Funktion"
8925 #: include/php_setup.inc:98
8926 msgid "static"
8927 msgstr "statisch"
8929 #: include/php_setup.inc:102
8930 msgid "method"
8931 msgstr "Methode"
8933 #: include/php_setup.inc:121
8934 msgid "Trace"
8935 msgstr "Ablaufverfolgung"
8937 #: include/php_setup.inc:122
8938 msgid "Line"
8939 msgstr "Zeile"
8941 #: include/php_setup.inc:123
8942 msgid "Arguments"
8943 msgstr "Argumente"
8945 #: include/functions.inc:282
8946 #, php-format
8947 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
8948 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
8950 #: include/functions.inc:303
8951 #, php-format
8952 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
8953 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
8955 #: include/functions.inc:322
8956 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
8957 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
8959 #: include/functions.inc:360
8960 msgid ""
8961 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
8962 "the source!"
8963 msgstr ""
8964 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
8966 #: include/functions.inc:370
8967 #, php-format
8968 msgid ""
8969 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
8970 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
8971 msgstr ""
8972 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
8973 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
8974 "Server meldete '%s'."
8976 #: include/functions.inc:385
8977 #, php-format
8978 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
8979 msgstr ""
8980 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
8982 #: include/functions.inc:411
8983 #, php-format
8984 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
8985 msgstr ""
8986 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
8987 "'%s'."
8989 #: include/functions.inc:441
8990 msgid ""
8991 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
8992 "check the source!"
8993 msgstr ""
8994 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
8995 "nicht korrekt!"
8997 #: include/functions.inc:451
8998 msgid ""
8999 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
9000 "entry in gosa.conf!"
9001 msgstr ""
9002 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
9003 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
9005 #: include/functions.inc:459
9006 msgid ""
9007 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
9008 "cleaning up multiple references."
9009 msgstr ""
9010 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
9011 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
9013 #: include/functions.inc:573
9014 #, php-format
9015 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
9016 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
9018 #: include/functions.inc:575
9019 #, php-format
9020 msgid ""
9021 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
9022 "exceeds"
9023 msgstr ""
9024 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
9025 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
9027 #: include/functions.inc:592
9028 msgid "incomplete"
9029 msgstr "unvollständig"
9031 #: include/functions.inc:997
9032 #, php-format
9033 msgid ""
9034 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
9035 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
9036 msgstr ""
9037 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
9038 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
9039 "Vorgehen abzuklären."
9041 #: include/functions.inc:1096
9042 msgid "LDAP error:"
9043 msgstr "LDAP-Fehler:"
9045 #: include/functions.inc:1550
9046 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
9047 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
9049 #: include/functions.inc:1593
9050 #, php-format
9051 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
9052 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
9054 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
9055 msgid ""
9056 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
9057 "server settings in the mail tab."
9058 msgstr ""
9059 "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse! Bitte überprüfen "
9060 "Sie die Einstellungen des Mail-Servers."
9062 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
9063 msgid ""
9064 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
9065 "settings will not be stored on your server!"
9066 msgstr ""
9067 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
9068 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
9070 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
9071 #, php-format
9072 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
9073 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
9075 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
9076 #, php-format
9077 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
9078 msgstr ""
9079 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
9081 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
9082 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
9083 msgstr ""
9084 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
9085 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
9087 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
9088 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
9089 msgstr ""
9090 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
9091 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
9093 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
9094 #, php-format
9095 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
9096 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
9098 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
9099 #, php-format
9100 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
9101 msgstr ""
9102 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
9104 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
9105 #, php-format
9106 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
9107 msgstr ""
9108 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
9110 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
9111 #, php-format
9112 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
9113 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
9115 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
9116 #, php-format
9117 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
9118 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
9120 #: include/class_pluglist.inc:91
9121 msgid "plHeadline"
9122 msgstr ""
9124 #: include/class_pluglist.inc:115
9125 msgid ""
9126 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
9127 "contributed script fix_config.sh!"
9128 msgstr ""
9129 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
9130 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
9132 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
9133 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
9134 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
9135 msgid ""
9136 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
9137 "changes?"
9138 msgstr ""
9139 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
9140 "werden?"
9142 #: include/class_plugin.inc:391
9143 #, php-format
9144 msgid ""
9145 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9146 msgstr ""
9147 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9148 "existieren."
9150 #: include/class_plugin.inc:419 include/class_password-methods.inc:181
9151 #, php-format
9152 msgid ""
9153 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9154 msgstr ""
9155 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9156 "existieren."
9158 #: include/class_plugin.inc:447
9159 #, php-format
9160 msgid ""
9161 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9162 msgstr ""
9163 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
9164 "existieren."
9166 #: include/class_config.inc:69
9167 #, php-format
9168 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
9169 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
9171 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:136
9172 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
9173 msgstr ""
9174 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
9175 "Administrator."
9177 #: include/class_config.inc:433
9178 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
9179 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
9181 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
9182 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
9183 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
9185 #: include/class_password-methods.inc:165
9186 #, php-format
9187 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
9188 msgstr ""
9189 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
9190 "lautet '%s'."
9192 #: include/class_password-methods.inc:202
9193 msgid ""
9194 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
9195 msgstr ""
9196 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
9197 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
9199 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
9200 msgid ""
9201 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
9202 "support, password has not been changed."
9203 msgstr ""
9204 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
9205 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
9207 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
9208 msgid "Kerberos database communication failed!"
9209 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
9211 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
9212 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
9213 msgstr ""
9214 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
9216 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
9217 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
9218 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
9220 #: include/class_ldap.inc:437
9221 #, php-format
9222 msgid ""
9223 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
9224 "GOsa team."
9225 msgstr ""
9226 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
9227 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
9229 #: include/class_ldap.inc:699
9230 #, php-format
9231 msgid ""
9232 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
9233 "in line %s"
9234 msgstr ""
9235 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
9236 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
9238 #: include/class_ldap.inc:712
9239 #, php-format
9240 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
9241 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
9243 #: include/class_ldap.inc:728
9244 #, php-format
9245 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
9246 msgstr ""
9247 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
9248 "Zeile %s!"
9250 #: include/class_certificate.inc:35
9251 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
9252 msgstr ""
9253 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
9254 "Zugriffsrechte"
9256 #: include/class_certificate.inc:53
9257 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
9258 msgstr ""
9259 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
9260 "Zeichenkette übergeben)"
9262 #: include/class_certificate.inc:80
9263 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
9264 msgstr ""
9265 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
9266 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
9268 #: include/class_certificate.inc:95
9269 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
9270 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
9272 #: include/class_certificate.inc:192
9273 msgid "Can't create/open File"
9274 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
9276 #: include/class_certificate.inc:199
9277 msgid "No valid certificate loaded"
9278 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
9280 #: include/functions_helpviewer.inc:43
9281 #, php-format
9282 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
9283 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
9285 #: include/functions_helpviewer.inc:83
9286 #, fuzzy
9287 msgid "No help available for this plugin."
9288 msgstr "Um die Hilfe zu betrachten, müssen Sie angemeldet sein."
9290 #: include/functions_helpviewer.inc:92
9291 msgid "previous"
9292 msgstr "Vorherige"
9294 #: include/functions_helpviewer.inc:96
9295 msgid "next"
9296 msgstr "Nächste"
9298 #: include/functions_helpviewer.inc:384
9299 #, php-format
9300 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
9301 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s (effektiv gesucht nach: %s)"
9303 #: include/functions_helpviewer.inc:459
9304 #, php-format
9305 msgid "%s%% hit rate in file %s"
9306 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
9308 #: include/functions_setup.inc:98
9309 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
9310 msgstr ""
9311 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen: keine Überprüfung der Schemata möglich!"
9313 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
9314 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
9315 msgstr ""
9316 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
9317 "möglich!"
9319 #: include/functions_setup.inc:136
9320 #, php-format
9321 msgid ""
9322 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
9323 "setup"
9324 msgstr ""
9325 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
9326 "LDAP eingebunden"
9328 #: include/functions_setup.inc:140
9329 #, php-format
9330 msgid ""
9331 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
9332 msgstr ""
9333 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
9334 "Versionsnummer %s"
9336 #: include/functions_setup.inc:145
9337 #, php-format
9338 msgid "Support for '%s' enabled"
9339 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
9341 #: include/functions_setup.inc:155
9342 #, php-format
9343 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
9344 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
9346 #: include/functions_setup.inc:159
9347 #, php-format
9348 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
9349 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
9351 #: include/functions_setup.inc:170
9352 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
9353 msgstr ""
9354 "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
9356 #: include/functions_setup.inc:175
9357 msgid "SAMBA 3 support enabled"
9358 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
9360 #: include/functions_setup.inc:180
9361 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
9362 msgstr ""
9363 "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
9365 #: include/functions_setup.inc:185
9366 msgid "SAMBA 2 support enabled"
9367 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
9369 #: include/functions_setup.inc:191
9370 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
9371 msgstr ""
9372 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
9373 "nicht installiert"
9375 #: include/functions_setup.inc:196
9376 msgid "Support for pureftp enabled"
9377 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
9379 #: include/functions_setup.inc:201
9380 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
9381 msgstr ""
9382 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
9383 "nicht installiert."
9385 #: include/functions_setup.inc:206
9386 msgid "Support for WebDAV enabled"
9387 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
9389 #: include/functions_setup.inc:211
9390 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
9391 msgstr ""
9392 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
9393 "ist nicht installiert."
9395 #: include/functions_setup.inc:216
9396 msgid "Support for phpgroupware enabled"
9397 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
9399 #: include/functions_setup.inc:221
9400 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
9401 msgstr ""
9402 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
9403 "installiert."
9405 #: include/functions_setup.inc:226
9406 msgid "Support for gofon enabled"
9407 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
9409 #: include/functions_setup.inc:231
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
9412 msgstr ""
9413 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
9414 "installiert."
9416 #: include/functions_setup.inc:236
9417 msgid "Support for nagios enabled"
9418 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
9420 #: include/functions_setup.inc:246
9421 msgid ""
9422 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
9423 "method to cyrus"
9424 msgstr ""
9425 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
9426 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
9428 #: include/functions_setup.inc:253
9429 msgid "Support for Kolab enabled"
9430 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
9432 #: include/functions_setup.inc:271
9433 msgid "OK"
9434 msgstr "OK"
9436 #: include/functions_setup.inc:274
9437 msgid "Ignored"
9438 msgstr "Ignoriert"
9440 #: include/functions_setup.inc:276
9441 msgid "Failed"
9442 msgstr "Fehlgeschlagen"
9444 #: include/functions_setup.inc:293
9445 msgid "PHP setup inspection"
9446 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
9448 #: include/functions_setup.inc:294
9449 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
9450 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
9452 #: include/functions_setup.inc:295
9453 msgid ""
9454 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
9455 "PHP language."
9456 msgstr ""
9457 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
9458 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
9459 "implementiert waren."
9461 #: include/functions_setup.inc:298
9462 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
9463 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
9465 #: include/functions_setup.inc:299
9466 msgid ""
9467 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
9468 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
9469 "risk. GOsa will run in both modes."
9470 msgstr ""
9471 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
9472 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
9473 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
9475 #: include/functions_setup.inc:302
9476 msgid "Checking for ldap module"
9477 msgstr "Suche LDAP-Modul"
9479 #: include/functions_setup.inc:303
9480 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
9481 msgstr ""
9482 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
9484 #: include/functions_setup.inc:306
9485 msgid "Checking for XML functions"
9486 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
9488 #: include/functions_setup.inc:307
9489 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
9490 msgstr ""
9491 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
9493 #: include/functions_setup.inc:310
9494 msgid "Checking for gettext support"
9495 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
9497 #: include/functions_setup.inc:311
9498 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
9499 msgstr ""
9500 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
9501 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
9502 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
9504 #: include/functions_setup.inc:314
9505 msgid "Checking for iconv support"
9506 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
9508 #: include/functions_setup.inc:315
9509 msgid ""
9510 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
9511 "therefore required."
9512 msgstr ""
9513 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
9514 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
9516 #: include/functions_setup.inc:318
9517 msgid "Checking for mhash module"
9518 msgstr "Suche mhash-Modul"
9520 #: include/functions_setup.inc:319
9521 msgid ""
9522 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
9523 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
9524 msgstr ""
9525 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
9526 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
9528 #: include/functions_setup.inc:322
9529 msgid "Checking for imap module"
9530 msgstr "Suche IMAP-Modul"
9532 #: include/functions_setup.inc:323
9533 msgid ""
9534 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
9535 "status informations, creates and deletes mail users."
9536 msgstr ""
9537 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
9538 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
9540 #: include/functions_setup.inc:326
9541 msgid "Checking for getacl in imap"
9542 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
9544 #: include/functions_setup.inc:327
9545 msgid ""
9546 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
9547 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
9548 "for this feature."
9549 msgstr ""
9550 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Shared-Foldern zu "
9551 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
9552 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
9553 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
9555 #: include/functions_setup.inc:330
9556 msgid "Checking for mysql module"
9557 msgstr "Suche MySQL-Modul"
9559 #: include/functions_setup.inc:331
9560 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
9561 msgstr ""
9562 "Das MySQL-Modul wird benötigt, um FAX-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
9564 #: include/functions_setup.inc:334
9565 msgid "Checking for cups module"
9566 msgstr "Suche CUPS-Modul"
9568 #: include/functions_setup.inc:335
9569 msgid ""
9570 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
9571 "files, you've to install the CUPS module."
9572 msgstr ""
9573 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
9574 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
9576 #: include/functions_setup.inc:338
9577 msgid "Checking for kadm5 module"
9578 msgstr "Suche kadm5-Modul"
9580 #: include/functions_setup.inc:339
9581 msgid ""
9582 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
9583 "via PEAR network."
9584 msgstr ""
9585 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
9586 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
9588 #: include/functions_setup.inc:342
9589 msgid "Checking for snmp Module"
9590 msgstr "Suche SNMP-Modul"
9592 #: include/functions_setup.inc:343
9593 msgid ""
9594 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
9595 msgstr ""
9596 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
9597 "benötigt."
9599 #: include/functions_setup.inc:379
9600 msgid "PHP detailed function inspection"
9601 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
9603 #: include/functions_setup.inc:383
9604 #, php-format
9605 msgid "Checking for function %s"
9606 msgstr "Prüfe Funktion %s"
9608 #: include/functions_setup.inc:384
9609 #, php-format
9610 msgid ""
9611 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
9612 "required yet."
9613 msgstr ""
9614 "Die Funktion <b>%s</b> wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
9615 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
9617 #: include/functions_setup.inc:395
9618 msgid "Checking for some additional programms"
9619 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
9621 #: include/functions_setup.inc:404
9622 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
9623 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
9625 #: include/functions_setup.inc:405
9626 msgid ""
9627 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
9628 "size and the unified JPEG format."
9629 msgstr ""
9630 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
9632 #: include/functions_setup.inc:408
9633 msgid "Checking imagick module for PHP"
9634 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
9636 #: include/functions_setup.inc:409
9637 msgid ""
9638 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
9639 "and the unified JPEG format from PHP script."
9640 msgstr ""
9641 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
9643 #: include/functions_setup.inc:416
9644 msgid "Checking for fping utility"
9645 msgstr "Suche fping-Programm"
9647 #: include/functions_setup.inc:417
9648 msgid ""
9649 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
9650 "environment running."
9651 msgstr ""
9652 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
9653 "überwachen."
9655 #: include/functions_setup.inc:432
9656 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
9657 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
9659 #: include/functions_setup.inc:433
9660 msgid ""
9661 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
9662 "generate password hashes."
9663 msgstr ""
9664 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
9665 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
9667 #: include/functions_setup.inc:446
9668 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
9669 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
9671 #: include/functions_setup.inc:447
9672 msgid ""
9673 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
9674 "in your php.ini must be set to 'Off'."
9675 msgstr ""
9676 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
9677 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
9679 #: include/functions_setup.inc:450
9680 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
9681 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
9683 #: include/functions_setup.inc:451
9684 msgid ""
9685 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
9686 "increase performance."
9687 msgstr ""
9688 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
9689 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
9691 #: include/functions_setup.inc:458
9692 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
9693 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
9695 #: include/functions_setup.inc:459
9696 msgid ""
9697 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
9698 "consume more time."
9699 msgstr ""
9700 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
9701 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
9703 #: include/functions_setup.inc:466
9704 msgid "php.ini check -> memory_limit"
9705 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
9707 #: include/functions_setup.inc:467
9708 msgid ""
9709 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
9710 "Increase it for larger setups."
9711 msgstr ""
9712 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
9713 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
9714 "dieser Wert noch erweitert werden."
9716 #: include/functions_setup.inc:471
9717 msgid "php.ini check -> expose_php"
9718 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
9720 #: include/functions_setup.inc:472
9721 msgid ""
9722 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
9723 "any Information about the server you are running in this case."
9724 msgstr ""
9725 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
9726 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
9727 "laufenden Server senden."
9729 #: include/functions_setup.inc:476
9730 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
9731 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
9733 #: include/functions_setup.inc:477
9734 msgid ""
9735 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
9736 "escape all quotes in strings in this case."
9737 msgstr ""
9738 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
9739 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
9741 #: include/functions_setup.inc:720
9742 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
9743 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
9745 #: include/functions_setup.inc:729 include/functions_setup.inc:812
9746 msgid ""
9747 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
9748 "reachable for GOsa."
9749 msgstr ""
9750 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
9751 "dass er für GOsa erreichbar ist."
9753 #: include/functions_setup.inc:743 include/functions_setup.inc:817
9754 #: include/functions_setup.inc:822
9755 msgid ""
9756 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
9757 "reachable for GOsa."
9758 msgstr ""
9759 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
9760 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
9762 #: include/functions_setup.inc:832
9763 msgid ""
9764 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
9765 "please check all informations twice"
9766 msgstr ""
9767 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
9768 "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
9770 #: include/functions_setup.inc:888
9771 #, php-format
9772 msgid ""
9773 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
9774 "complete!"
9775 msgstr ""
9776 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
9777 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
9779 #: include/functions_setup.inc:919
9780 msgid ""
9781 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
9782 "verify that it is readable for GOsa"
9783 msgstr ""
9784 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
9785 "sicher, dass diese lesbar sind."
9787 #: include/functions_setup.inc:928
9788 #, php-format
9789 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
9790 msgstr ""
9791 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
9793 #: include/functions_setup.inc:1038 include/functions_setup.inc:1061
9794 #: include/functions_setup.inc:1070 html/index.php:172
9795 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
9796 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
9797 msgid ""
9798 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
9799 "administrate anything!"
9800 msgstr ""
9801 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
9802 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
9804 #: include/class_ppdManager.inc:124 include/class_ppdManager.inc:242
9805 #, php-format
9806 msgid ""
9807 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
9808 "ignored"
9809 msgstr ""
9810 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
9811 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
9813 #: include/class_ppdManager.inc:132
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Nested groups are not supported!"
9816 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
9818 #: include/class_ppdManager.inc:136
9819 msgid "Group name not unique!"
9820 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
9822 #: include/class_ppdManager.inc:142 include/class_ppdManager.inc:172
9823 msgid "Symbol values are not supported yet!"
9824 msgstr ""
9826 #: include/class_ppdManager.inc:166
9827 msgid "Nested options are not supported!"
9828 msgstr ""
9830 #: include/class_ppdManager.inc:191
9831 msgid "PickMany is not supported yet!"
9832 msgstr ""
9834 #: include/class_ppdManager.inc:263
9835 #, php-format
9836 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
9837 msgstr ""
9838 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
9839 "gefunden."
9841 #: html/helpviewer.php:113
9842 #, fuzzy
9843 msgid "There is no helpfile specified for this class."
9844 msgstr ""
9845 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
9846 "verfügbar."
9848 #: html/helpviewer.php:221
9849 #, php-format
9850 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
9851 msgstr ""
9853 #: html/getxls.php:65
9854 msgid "Birthday"
9855 msgstr "Geburtstag"
9857 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
9858 #: html/getxls.php:236
9859 msgid "Surname"
9860 msgstr "Name"
9862 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
9863 #: html/getxls.php:236
9864 msgid "Given Name"
9865 msgstr "Vorname"
9867 #: html/getxls.php:74 html/getxls.php:276
9868 #, fuzzy
9869 msgid "User List of "
9870 msgstr "Liste der PPDs"
9872 #: html/getxls.php:74 html/getxls.php:104 html/getxls.php:156
9873 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:276 html/getxls.php:295
9874 #: html/getxls.php:314 html/getxls.php:330 html/getxls.php:349
9875 msgid " on "
9876 msgstr ""
9878 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Members"
9881 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
9883 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Groups of "
9886 msgstr "Gruppe des Benutzers"
9888 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Computers"
9891 msgstr "Zähle Benutzer"
9893 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:190 html/getxls.php:336
9894 #: html/getxls.php:356
9895 msgid "Common Name"
9896 msgstr ""
9898 #: html/getxls.php:146
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Server Name"
9901 msgstr "Server-Name"
9903 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Servers of "
9906 msgstr "Server"
9908 #: html/getxls.php:174
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Common name"
9911 msgstr "Name des Standortes:"
9913 #: html/getxls.php:174
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Display Name"
9916 msgstr "Angezeigter Name"
9918 #: html/getxls.php:174
9919 msgid "Home postal address"
9920 msgstr ""
9922 #: html/getxls.php:174
9923 msgid "Mobile phone"
9924 msgstr "Mobiltelefon"
9926 #: html/getxls.php:174
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Postal address"
9929 msgstr "Postleitzahl"
9931 #: html/getxls.php:174
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Adress"
9934 msgstr "Adresse"
9936 #: html/getxls.php:174
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Function"
9939 msgstr "Funktion"
9941 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Adressbook"
9944 msgstr "Adressbuch"
9946 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Adressbook of "
9949 msgstr "Adressbuch"
9951 #: html/getxls.php:224
9952 msgid "BirthDate"
9953 msgstr "Geburtsdatum"
9955 #: html/getxls.php:230
9956 msgid "Uid"
9957 msgstr "UID"
9959 #: html/getxls.php:236
9960 #, fuzzy
9961 msgid "DisplayName"
9962 msgstr "Angezeigter Name"
9964 #: html/getxls.php:236
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Phone Number"
9967 msgstr "Telefonnummer"
9969 #: html/getxls.php:236
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Postal Adress"
9972 msgstr "Postleitzahl"
9974 #: html/getxls.php:236
9975 msgid "Email address"
9976 msgstr "Email-Adresse"
9978 #: html/getxls.php:236
9979 #, fuzzy
9980 msgid "mobile"
9981 msgstr "Mobiltelefon"
9983 #: html/getxls.php:236
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Organizational Unit"
9986 msgstr "Organisationsbezogen"
9988 #: html/getxls.php:236
9989 msgid "Postal Address"
9990 msgstr "Adresse"
9992 #: html/getxls.php:236
9993 msgid "Postal Code"
9994 msgstr "Postleitzahl"
9996 #: html/getxls.php:236
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Sn"
9999 msgstr "S"
10001 #: html/getxls.php:236
10002 #, fuzzy
10003 msgid "st"
10004 msgstr "setzen"
10006 #: html/getxls.php:236
10007 msgid "Title"
10008 msgstr "Titel"
10010 #: html/getxls.php:239
10011 msgid "Full"
10012 msgstr ""
10014 #: html/getxls.php:330
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Computers of "
10017 msgstr "Zähle Benutzer"
10019 #: html/getfax.php:53
10020 msgid "Could not connect to database server!"
10021 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
10023 #: html/getfax.php:55
10024 msgid "Could not select database!"
10025 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
10027 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
10028 msgid "Database query failed!"
10029 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
10031 #: html/getvcard.php:36
10032 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
10033 msgstr ""
10034 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
10036 #: html/setup.php:86
10037 #, php-format
10038 msgid ""
10039 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
10040 "please check existence and rights of this directory!"
10041 msgstr ""
10042 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
10043 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
10045 #: html/main.php:114
10046 msgid ""
10047 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
10048 "administrator."
10049 msgstr ""
10050 "'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung zu, bis "
10051 "dies von einem Administrator behoben wurde."
10053 #: html/main.php:157
10054 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
10055 msgstr ""
10056 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
10057 "memory_limit!"
10059 #: html/main.php:287
10060 #, php-format
10061 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
10062 msgstr "Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
10064 #: html/main.php:316
10065 msgid ""
10066 "Generating this page caused the W3C conformance checker to raise some errors!"
10067 msgstr ""
10068 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
10069 "Seite!"
10071 #: html/index.php:49
10072 #, php-format
10073 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
10074 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
10076 #: html/index.php:71
10077 #, php-format
10078 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
10079 msgstr ""
10080 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
10081 "zugegriffen werden!"
10083 #: html/index.php:144
10084 msgid ""
10085 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
10086 "make sure, that this is possible."
10087 msgstr ""
10088 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
10089 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
10091 #: html/index.php:152
10092 msgid ""
10093 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
10094 msgstr ""
10095 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
10096 "erneut die Einrichtung durch."
10098 #: html/index.php:180
10099 msgid "Please specify a valid username!"
10100 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
10102 #: html/index.php:182
10103 msgid "Please specify your password!"
10104 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
10106 #: html/index.php:189
10107 msgid "Please check the username/password combination."
10108 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
10110 #: html/index.php:227
10111 msgid "Session will not be encrypted."
10112 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
10114 #: html/index.php:227
10115 msgid "Enter SSL session"
10116 msgstr "SSL Sitzung"
10118 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
10119 msgid ""
10120 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
10121 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
10122 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
10123 "filters to get the entries you are looking for."
10124 msgstr ""
10125 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
10126 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
10127 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
10128 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
10129 "sinnvollen Wert einzustellen."
10131 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
10132 msgid "Please choose the way to react for this session"
10133 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
10135 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
10136 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
10137 msgstr ""
10138 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
10140 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
10141 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
10142 msgid ""
10143 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
10144 "and let me use filters instead"
10145 msgstr ""
10146 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
10147 "Größenbeschränkung liegen"
10149 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
10150 msgid "Session conflict detected"
10151 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
10153 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
10154 msgid ""
10155 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
10156 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
10157 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
10158 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
10159 msgstr ""
10160 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
10161 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
10162 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
10163 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von "
10164 "<b>Abmelden</b> schließt diese Sitzung."
10166 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
10167 msgid ""
10168 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
10169 "so please close multiple windows and log in again."
10170 msgstr ""
10171 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
10172 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
10173 "und melden sich neu an."
10175 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
10176 msgid "Logout"
10177 msgstr "Abmelden"
10179 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
10180 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
10181 msgstr ""
10182 "Melden Sie sich bitte mit Ihrem <i>Benutzernamen</i> und Ihrem <i>Passwort</"
10183 "i> an"
10185 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
10186 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
10187 msgid "Directory"
10188 msgstr "Verzeichnis"
10190 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
10191 msgid "Sign in"
10192 msgstr "Anmelden"
10194 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
10195 msgid "Click here to log in"
10196 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
10198 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
10199 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
10200 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
10201 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
10203 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
10204 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
10205 msgid ""
10206 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
10207 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
10208 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
10209 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
10210 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
10211 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
10212 msgstr ""
10213 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
10214 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
10215 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
10216 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
10217 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
10218 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
10219 "konfiguriert."
10221 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
10222 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
10223 msgid "Main"
10224 msgstr "Hauptmenü"
10226 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
10227 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
10228 msgid "Help"
10229 msgstr "Hilfe"
10231 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
10232 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
10233 msgid "Sign out"
10234 msgstr "Abmelden"
10236 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
10237 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
10238 msgid "Signed in:"
10239 msgstr "Angemeldet:"
10241 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
10242 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
10243 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
10244 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
10245 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
10246 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
10247 msgid "Setup continued..."
10248 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
10250 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
10251 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
10252 msgid ""
10253 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
10254 "correct minimum version."
10255 msgstr ""
10256 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
10257 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
10259 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
10260 msgid "Locking conflict detected"
10261 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
10263 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
10264 msgid ""
10265 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
10266 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
10267 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
10268 msgstr ""
10269 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
10270 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
10271 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
10272 "einen Klick auf <i>Entfernen</i> beseitigen."
10274 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
10275 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
10276 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
10277 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
10279 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
10280 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
10281 msgid ""
10282 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
10283 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
10284 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
10285 "create the missing entries."
10286 msgstr ""
10287 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
10288 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
10289 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
10290 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
10291 "fehlenden Einträge zu erstellen."
10293 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
10294 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
10295 msgid ""
10296 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
10297 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
10298 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
10299 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
10300 "is organized will be asked later on."
10301 msgstr ""
10302 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
10303 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
10304 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
10305 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
10306 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
10307 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
10309 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
10310 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
10311 msgid ""
10312 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
10313 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
10314 msgstr ""
10315 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
10316 "Server verbinden kann<i>(Beispiel: ldap://ihr.server:389)</i>"
10318 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
10319 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
10320 msgid ""
10321 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
10322 "affect various properties in your main configuration."
10323 msgstr ""
10324 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
10325 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
10327 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
10328 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
10329 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
10330 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
10332 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
10333 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
10334 msgid "Location name"
10335 msgstr "Name des Standortes:"
10337 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
10338 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
10339 msgid ""
10340 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
10341 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
10342 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
10343 msgstr ""
10344 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
10345 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
10346 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
10347 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
10348 "Passwort benötigt."
10350 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
10351 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
10352 msgid "Admin DN"
10353 msgstr "Administrator-DN:"
10355 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
10356 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
10357 msgid "Admin password"
10358 msgstr "Administrator-Passwort:"
10360 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
10361 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
10362 msgid ""
10363 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
10364 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
10365 "values below if the fit your needs."
10366 msgstr ""
10367 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
10368 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
10369 "Vorgaben entsprechen."
10371 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
10372 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
10373 msgid "Base "
10374 msgstr "Basis:"
10376 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
10377 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
10378 msgid "People storage ou"
10379 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
10381 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
10382 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
10383 msgid "People dn attribute"
10384 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
10386 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
10387 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
10388 msgid "Group storage ou"
10389 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
10391 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
10392 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
10393 msgid "ID base for users/groups"
10394 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
10396 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
10397 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
10398 msgid ""
10399 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
10400 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
10401 "used here, too."
10402 msgstr ""
10403 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
10404 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
10405 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
10407 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
10408 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
10409 msgid "Encryption algorithm"
10410 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
10412 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
10413 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
10414 msgid ""
10415 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
10416 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
10417 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
10418 msgstr ""
10419 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
10420 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
10421 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
10422 "zu lassen."
10424 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
10425 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
10426 msgid "Mail method"
10427 msgstr "Zustellungs-Methode"
10429 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
10430 msgid ""
10431 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
10432 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
10433 "(But it  could be a security risk)  "
10434 msgstr ""
10435 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
10436 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
10437 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
10439 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
10440 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
10441 msgid "Display PHP errors"
10442 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
10444 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
10445 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
10446 msgid "true"
10447 msgstr "wahr"
10449 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
10450 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
10451 msgid "false"
10452 msgstr "falsch"
10454 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
10455 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
10456 msgid "Check"
10457 msgstr "Prüfen"
10459 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
10460 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
10461 msgid "Setup finished"
10462 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
10464 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
10465 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
10466 msgid ""
10467 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
10468 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
10469 msgstr ""
10470 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
10471 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
10472 "herunterladen."
10474 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
10475 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
10476 msgid "Schema Configuration"
10477 msgstr "Schema-Konfiguration"
10479 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
10480 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
10481 msgid "Configuration File"
10482 msgstr "Konfigurationsdatei"
10484 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
10485 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
10486 msgid ""
10487 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
10488 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
10489 "gosa. Change it as needed."
10490 msgstr ""
10491 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
10492 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
10493 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
10494 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
10496 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
10497 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
10498 msgid "Download configuration"
10499 msgstr "Konfiguration herunterladen"
10501 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
10502 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
10503 msgid ""
10504 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
10505 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
10506 "execute these commands to achieve this requirement:"
10507 msgstr ""
10508 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
10509 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
10510 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
10511 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
10513 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
10514 msgid "GOsa help viewer"
10515 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
10517 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
10518 msgid "Index"
10519 msgstr "Index"
10521 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
10522 msgid ""
10523 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
10524 "installation. It will give you information about the exact function that "
10525 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
10526 "is useful if you know what you're doing."
10527 msgstr ""
10528 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
10529 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
10530 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
10531 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
10533 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
10534 msgid "Toggle Show/Hide"
10535 msgstr "Zeige/Verstecke"
10537 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
10538 msgid ""
10539 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
10540 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
10541 "(But it could be a security risk)  "
10542 msgstr ""
10543 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
10544 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
10545 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
10547 #, fuzzy
10548 #~ msgid "all"
10549 #~ msgstr "Alle"
10551 #, fuzzy
10552 #~ msgid "day ago"
10553 #~ msgstr "Tag"
10555 #, fuzzy
10556 #~ msgid "days ago"
10557 #~ msgstr "Tage"
10559 #, fuzzy
10560 #~ msgid "Select time periode"
10561 #~ msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
10563 #~ msgid "PPTP Server account"
10564 #~ msgstr "PPTP-Konto"
10566 #~ msgid "PPTP Server"
10567 #~ msgstr "PPTP-Server"
10569 #, fuzzy
10570 #~ msgid "GLPI Account"
10571 #~ msgstr "Konto"
10573 #, fuzzy
10574 #~ msgid "Firstname"
10575 #~ msgstr "Listenname"
10577 #, fuzzy
10578 #~ msgid "Sexe"
10579 #~ msgstr "Geschlecht"
10581 #~ msgid "Needed parameters to openexchange connectivity plugin are missing!"
10582 #~ msgstr "Nicht alle benÃ\83Â\83Ã\82¶tigten Parameter fÃ\83Â\83Ã\85Â\92r OpenXchange KonnektivitÃ\83Â\83âÂ\82¬tserweiterung wurden gefunden!"
10584 #, fuzzy
10585 #~ msgid "XLS export"
10586 #~ msgstr "LDIF exportieren"
10588 #, fuzzy
10589 #~ msgid "You've no permission to do XLS exports."
10590 #~ msgstr ""
10591 #~ "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu "
10592 #~ "exportieren."
10594 #~ msgid "This 'dn' has no account extensions."
10595 #~ msgstr "Diese 'dn' hat keine Nutzerkonten Erweiterungen."
10597 #~ msgid "This is an empty plugin."
10598 #~ msgstr "Dies ist ein leeres Modul."
10600 #~ msgid "fr_FR"
10601 #~ msgstr "fr_FR"
10603 #~ msgid "en_EN"
10604 #~ msgstr "en_EN"
10606 #~ msgid "de_DE"
10607 #~ msgstr "de_DE"
10609 #~ msgid "it_IT"
10610 #~ msgstr "it_IT"
10612 #~ msgid "nl_NL"
10613 #~ msgstr "nl_NL"
10615 #~ msgid "email"
10616 #~ msgstr "Email"
10618 #~ msgid "pager"
10619 #~ msgstr "Pager"
10621 #~ msgid "Nagios Auth"
10622 #~ msgstr "Nagios Auth"
10624 #, fuzzy
10625 #~ msgid "authorized_for_system_information"
10626 #~ msgstr "System-Information"
10628 #~ msgid "organizations user database"
10629 #~ msgstr "Nutzerdatenbank der Organisation"
10631 #~ msgid "Create template"
10632 #~ msgstr "Neue Vorlage erstellen"
10634 #~ msgid "PPD"
10635 #~ msgstr "PPD"
10637 #~ msgid "Following objects are assigned as user."
10638 #~ msgstr "Die folgenden Objekte sind als Benutzer zugeordnet"
10640 #~ msgid "Following objects are assigned as admin."
10641 #~ msgstr "Die folgenden Objekte sind als Administrator zugeordnet"
10643 #~ msgid "Add admin user"
10644 #~ msgstr ""
10645 #~ "Administrator hinzufÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92gen"
10647 #~ msgid "Add admin group"
10648 #~ msgstr ""
10649 #~ "Administrator-Gruppe "
10650 #~ "hinzufÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92gen"
10652 #~ msgid "Undefined"
10653 #~ msgstr "nicht definiert"
10655 #~ msgid ""
10656 #~ "To change the terminal root password use the fields below. The changes "
10657 #~ "take effect during next reboot. Please memorize the new password, because "
10658 #~ "the you would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password "
10659 #~ "inheritance from default entries.</b>"
10660 #~ msgstr ""
10661 #~ "Um das root-Passwort des Terminals zu "
10662 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82¢"
10663 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬ndern, benutzen Sie die unteren Felder. "
10664 #~ "Die VerÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82¢"
10665 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬nderungen werden "
10666 #~ "wÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82¢"
10667 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬hrend des "
10668 #~ "nÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82¢"
10669 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬chsten Starts des Terminals wirksam. "
10670 #~ "Bitte merken Sie sich dieses Passwort, da Sie sonst nicht in der Lage "
10671 #~ "sein werden, sich am entsprechenden System anzumelden. <b>Lassen Sie das "
10672 #~ "Feld leer, um das Passwort von den Standard-Einstellungen zu "
10673 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92bernehmen.</b>"
10675 #~ msgid "Select entry"
10676 #~ msgstr "Auswahl des Eintrags"
10678 #~ msgid "Select user/group to add"
10679 #~ msgstr ""
10680 #~ "WÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82¢"
10681 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬hlen Sie die "
10682 #~ "hinzuzufÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92genden Benutzer/Gruppen"
10684 #~ msgid "Printer driver information file setup"
10685 #~ msgstr "Einrichtung der Informations-Datei des Drucker-Treibers"
10687 #~ msgid "Current used information setup: "
10688 #~ msgstr "Momentan genutzte Informationen: "
10690 #~ msgid "Reset list"
10691 #~ msgstr "Liste zurÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92cksetzen"
10693 #~ msgid "Upload PPD"
10694 #~ msgstr "PPD hochladen"
10696 #~ msgid "List with all available ppd files."
10697 #~ msgstr "Zeige verfÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92gbare PPD-Dateien"
10699 #~ msgid "Entries"
10700 #~ msgstr ""
10701 #~ "EintrÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82¢"
10702 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬ge"
10704 #~ msgid "selected"
10705 #~ msgstr ""
10706 #~ "ausgewÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82¢"
10707 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬hlt"
10709 #~ msgid "Please select a PPD or press cancel"
10710 #~ msgstr ""
10711 #~ "Bitte wÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82¢"
10712 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬hlen Sie eine PPD oder Abbrechen"
10714 #~ msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
10715 #~ msgstr ""
10716 #~ "Automount-GerÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82¢"
10717 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬te (Format: kompletter autofs-Eintrag)"
10719 #~ msgid "Add additional automount entries"
10720 #~ msgstr ""
10721 #~ "ZusÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82¢"
10722 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬tzliche \"Automount-"
10723 #~ "EintrÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82¢"
10724 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬ge\" "
10725 #~ "hinzufÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92gen"
10727 #~ msgid "Additional fstab entries"
10728 #~ msgstr ""
10729 #~ "ZusÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82¢"
10730 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬tzliche fstab-"
10731 #~ "EintrÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82¢"
10732 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬ge"
10734 #~ msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
10735 #~ msgstr ""
10736 #~ "ZusÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82¢"
10737 #~ "Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬tzliche Dateisysteme "
10738 #~ "hinzufÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92gen, die wÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â"
10739 #~ "¢Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\82Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82¬hrend des Starts gemountet werden"
10741 #~ msgid "Service"
10742 #~ msgstr "Dienst"
10744 #~ msgid "Object groups need at least one member!"
10745 #~ msgstr "Objektgruppen sollten mindestens ein Mitglied haben!"
10747 #~ msgid "Uruguai"
10748 #~ msgstr "Uruguay"
10750 #~ msgid "List of used class names"
10751 #~ msgstr "Liste benutzter FAI-Klassen"
10753 #~ msgid "Checking for function <b>%s</b>"
10754 #~ msgstr ""
10755 #~ "PrÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92fe auf "
10756 #~ "VerfÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92gbarkeit der Funktion <b>%s</b>"
10758 #~ msgid ""
10759 #~ "Can't read any helpfiles from ' %s ', possibly there is no help available."
10760 #~ msgstr ""
10761 #~ "Kann keine Hilfe-Dateien unter '%s' finden, wahrscheinlich ist keine "
10762 #~ "Hilfe verfÃ\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\83Ã\83Â\83Ã\82Â\83Ã\83Â\82Ã\82Â\85Ã\83Â\83Ã\82Â\82Ã\83Â\82Ã\82Â\92gbar."