Code

Another try to fix it utf-8 conform
[gosa.git] / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # translation of messages.po to Deutsch
7 # GOsa2 Translations
8 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
9 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schroeder <schroeder@gonicus.de>\n"
14 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-05-12 17:20+0200\n"
16 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
17 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mein Konto"
26 #: contrib/gosa.conf:30
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Administration"
30 #: contrib/gosa.conf:59
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Zusätzliches"
34 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
35 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
36 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:150
37 #: contrib/gosa.conf:155 contrib/gosa.conf:160 contrib/gosa.conf:165
38 #: contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:175
39 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
44 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
45 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
46 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
47 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
48 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
49 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
50 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
51 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
52 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
53 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
54 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
55 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
56 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
57 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
58 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
59 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
60 msgid "Generic"
61 msgstr "Allgemein"
63 #: contrib/gosa.conf:77
64 msgid "Unix"
65 msgstr "Unix"
67 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
68 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
69 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:137
70 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
71 msgid "Environment"
72 msgstr "Umgebung"
74 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
75 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
76 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
77 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
78 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
79 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
80 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:492
81 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
82 msgid "Mail"
83 msgstr "Mail"
85 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
86 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
87 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
88 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
89 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
90 msgid "Samba"
91 msgstr "Samba"
93 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
94 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
95 msgid "Netatalk"
96 msgstr "Netatalk"
98 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
99 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
100 msgid "Connectivity"
101 msgstr "Konnektivität"
103 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:267
104 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:398
105 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
106 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
107 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
108 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
109 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
110 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
111 #: html/getxls.php:236
112 msgid "Fax"
113 msgstr "Fax"
115 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:250
116 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
117 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
118 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
119 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
120 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
121 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
122 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:135
123 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
124 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
125 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
126 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
127 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:61
128 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:596
129 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
130 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
131 msgid "Phone"
132 msgstr "Telefon"
134 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
135 msgid "Nagios"
136 msgstr "Nagios"
138 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
139 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
140 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:146 contrib/gosa.conf:151
141 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
142 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
143 msgid "References"
144 msgstr "Referenzen"
146 #: contrib/gosa.conf:92
147 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
148 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:57
149 msgid "Applications"
150 msgstr "Anwendungen"
152 #: contrib/gosa.conf:94
153 msgid "ACL"
154 msgstr "Zugriffsregeln"
156 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:67
157 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
158 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:250
159 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
160 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
161 msgid "Options"
162 msgstr "Optionen"
164 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
165 msgid "Parameter"
166 msgstr "Parameter"
168 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:142
169 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
170 msgid "Startup"
171 msgstr "Start"
173 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
174 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96
175 msgid "Devices"
176 msgstr "Geräte"
178 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
179 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
180 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
181 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:62
182 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:599
183 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
184 msgid "Printer"
185 msgstr "Drucker"
187 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
188 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
189 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
190 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
191 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
192 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
193 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
194 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
195 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
196 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
197 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
198 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
199 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
200 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
201 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
202 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
203 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
204 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
205 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
206 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:23
207 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:58
208 msgid "Information"
209 msgstr "Information"
211 #: contrib/gosa.conf:126
212 msgid "Databases"
213 msgstr "Datenbanken"
215 #: contrib/gosa.conf:127 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
216 msgid "Services"
217 msgstr "Dienste"
219 #: contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:135
220 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
221 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
222 msgid "Repository"
223 msgstr "Repository"
225 #: contrib/gosa.conf:186
226 msgid "OGo"
227 msgstr "OGo"
229 #: contrib/gosa.conf:198 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
230 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
233 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
234 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
235 msgid "Export"
236 msgstr "Export"
238 #: contrib/gosa.conf:199
239 msgid "Excel Export"
240 msgstr "Excel-Export"
242 #: contrib/gosa.conf:200 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
243 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
244 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
245 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
246 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
247 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
248 msgid "Import"
249 msgstr "Importieren"
251 #: contrib/gosa.conf:201
252 msgid "CSV Import"
253 msgstr "CSV Import"
255 #: contrib/gosa.conf:205
256 msgid "Partitions"
257 msgstr "Partitionen"
259 #: contrib/gosa.conf:209 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
260 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:93
261 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
262 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
263 msgid "Script"
264 msgstr "Skript"
266 #: contrib/gosa.conf:213 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:768
267 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:769
268 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
269 msgid "Hooks"
270 msgstr "Hooks"
272 #: contrib/gosa.conf:217 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:761
273 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:762
274 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
275 msgid "Variables"
276 msgstr "Variablen"
278 #: contrib/gosa.conf:221 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:782
279 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:783
280 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
281 msgid "Templates"
282 msgstr "Vorlagen"
284 #: contrib/gosa.conf:225 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
285 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
286 msgid "Profiles"
287 msgstr "Profile"
289 #: contrib/gosa.conf:229
290 msgid "Packages"
291 msgstr "Pakete"
293 #: contrib/gosa.conf:252
294 msgid "{LOCATIONNAME}"
295 msgstr "{LOCATIONNAME}"
297 #: contrib/gosa.conf:270 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
298 msgid "German"
299 msgstr "Deutsch"
301 #: contrib/gosa.conf:271
302 msgid "Russian"
303 msgstr "Russisch"
305 #: contrib/gosa.conf:272
306 msgid "Spanish"
307 msgstr "Spanisch"
309 #: contrib/gosa.conf:273
310 msgid "French"
311 msgstr "Französisch"
313 #: contrib/gosa.conf:274
314 msgid "Dutch"
315 msgstr "Niederländisch"
317 #: contrib/gosa.conf:275
318 msgid "English"
319 msgstr "Englisch"
321 #: contrib/gosa.conf:276
322 msgid "Italian"
323 msgstr "Italienisch"
325 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
326 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
327 msgid "Select addresses to add"
328 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen"
330 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
331 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
332 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
333 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
334 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
335 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
336 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
337 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
338 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
339 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
340 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
341 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:47
342 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
343 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
344 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
345 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
346 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
347 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
348 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
349 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
350 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29
351 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
352 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:64 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
353 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
354 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
355 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
356 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
357 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:32
358 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:67
359 msgid "Filters"
360 msgstr "Filter"
362 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
363 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:34
364 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
365 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
366 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
367 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
368 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
369 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
370 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
371 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
372 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
373 msgid "Choose the department the search will be based on"
374 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
376 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
377 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
378 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
379 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
380 msgid "Regular expression for matching addresses"
381 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
383 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
384 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
385 msgid "Display addresses of user"
386 msgstr "Zeige Adressen des Benutzers"
388 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
389 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
390 msgid "User name of which addresses are shown"
391 msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden"
393 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
394 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
395 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
396 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
397 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
398 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
399 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:69
400 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
401 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
402 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
403 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
404 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
405 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
406 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
407 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
408 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
409 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
410 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
411 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
412 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
413 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
414 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
415 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
416 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95 plugins/admin/groups/application.tpl:27
417 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:534
418 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:104
419 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
420 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
421 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
422 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
423 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
424 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
425 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:94
426 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
427 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
428 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
429 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
430 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
431 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
432 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
433 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
434 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:61
435 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:81
436 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
437 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
438 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
439 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
440 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
441 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
442 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
443 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
444 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:426
445 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:446
446 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
447 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
448 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:478
449 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:388
450 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
451 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
452 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
453 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
454 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
455 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
456 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:41 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
457 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:41 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
458 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
459 msgid "Add"
460 msgstr "Hinzufügen"
462 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43 plugins/personal/mail/main.inc:106
463 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:71
464 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
465 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
466 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
467 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
468 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
469 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
470 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
471 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
472 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
473 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
474 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
475 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
476 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
477 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
478 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
479 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
480 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
481 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
482 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
483 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
484 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
485 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
486 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
487 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
488 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
489 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
490 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
491 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/remove.tpl:16
492 #: plugins/admin/users/password.tpl:23
493 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:625
494 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
495 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
496 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:405
497 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
498 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:395
499 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
500 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/password.tpl:30
501 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:115
502 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
503 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
504 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
505 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
506 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
507 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
508 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
509 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
510 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
511 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
512 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
513 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
514 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
515 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
516 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:122
517 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
518 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
519 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
520 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
521 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:410
522 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
523 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:608
524 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:613
525 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
526 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
527 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
528 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
529 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
530 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
531 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
532 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
533 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
534 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
535 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
536 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
537 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:307
538 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
539 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:266
540 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
541 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
542 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
543 msgid "Cancel"
544 msgstr "Abbrechen"
546 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
547 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
548 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
549 msgid "Primary address"
550 msgstr "Primäre Adresse"
552 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
553 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
554 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:742
555 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
556 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:595
557 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
558 msgid "Server"
559 msgstr "Server"
561 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
562 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
563 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll"
565 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
566 msgid "Quota usage"
567 msgstr "Kontingent-Nutzung"
569 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
570 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
571 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:483
572 msgid "not defined"
573 msgstr "nicht definiert"
575 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
576 msgid "Quota size"
577 msgstr "Kontingent-Größe"
579 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
580 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
581 msgid "Alternative addresses"
582 msgstr "Alternative Adressen"
584 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
585 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
586 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
587 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
588 msgid "List of alternative mail addresses"
589 msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen"
591 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
592 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
593 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
594 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
595 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
596 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
597 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
598 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
599 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
600 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:167
601 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
602 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
603 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
604 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
605 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
606 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
607 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
608 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:106 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
609 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
610 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
611 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
612 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
613 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
614 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:96
615 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
616 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 plugins/admin/systems/printer.tpl:87
617 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
618 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
619 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
620 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
621 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
622 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
623 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
624 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
625 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
626 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
627 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
628 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
629 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:440
630 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
631 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
632 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:472
633 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
634 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
635 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
636 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
637 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
638 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
639 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
640 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
641 msgid "Delete"
642 msgstr "Entfernen"
644 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
645 msgid "Mail options"
646 msgstr "Mail-Einstellungen"
648 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
649 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
650 msgstr ""
651 "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden "
652 "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern."
654 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
655 msgid "No delivery to own mailbox"
656 msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach"
658 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
659 msgid ""
660 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
661 msgstr ""
662 "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen "
663 "Text zu versenden."
665 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
666 msgid "Activate vacation message"
667 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren"
669 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
670 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
671 msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen"
673 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
674 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
675 msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als"
677 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
678 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
679 msgstr ""
680 "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM"
682 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
683 msgid "to folder"
684 msgstr "in den Ordner"
686 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
687 msgid "Reject mails bigger than"
688 msgstr "Mails abweisen, die größer sind als"
690 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
691 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
692 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
693 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
694 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
695 msgid "MB"
696 msgstr "MB"
698 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
699 msgid "Vacation message"
700 msgstr "Urlaubsbenachrichtigung"
702 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
703 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
704 msgid "Forward messages to"
705 msgstr "Nachrichten weiterleiten an"
707 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
708 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
709 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
710 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
711 msgid "Add local"
712 msgstr "Lokale hinzufügen"
714 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
715 msgid "Advanced mail options"
716 msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen"
718 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
719 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
720 msgstr ""
721 "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden "
722 "und empfangen darf"
724 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
725 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
726 msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen"
728 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
729 msgid "Use custom sieve script"
730 msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden"
732 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
733 msgid "disables all Mail options!"
734 msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!"
736 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
737 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
738 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
739 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
740 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
741 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
742 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
743 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
744 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104
745 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
746 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
747 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
748 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:326
749 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:623
750 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:403
751 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:393
752 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:476
753 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:114
754 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
755 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
756 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
757 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
758 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
759 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
760 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:408
761 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:606
762 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
763 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
764 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:305
765 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:264
766 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:68
767 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
768 msgid "Save"
769 msgstr "Speichern"
771 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
772 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:179
773 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
774 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
775 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
776 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
777 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
778 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
779 msgstr ""
780 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
781 "Dialog zu ändern"
783 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
784 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:172
785 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
786 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:140
787 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
788 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
789 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
790 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
791 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
792 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
793 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47 plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
794 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
795 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
796 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
797 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
798 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
799 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
800 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
801 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
802 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
803 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
804 msgid "Edit"
805 msgstr "Bearbeiten"
807 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
808 msgid "User mail settings"
809 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
811 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
812 msgid "Mail settings"
813 msgstr "Mail-Einstellungen"
815 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
816 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
817 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
818 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
819 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
820 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
821 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
822 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
823 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
824 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
825 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
826 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
827 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
828 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
829 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
830 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
831 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
832 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
833 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
834 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
835 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
836 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
837 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
838 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
839 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
840 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
841 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
842 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
843 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
844 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
845 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
846 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
847 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
848 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
849 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
850 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
851 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
852 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
853 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
854 msgid "This does something"
855 msgstr "Dies tut etwas"
857 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
858 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
859 #, php-format
860 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
861 msgstr ""
862 "Die in ihrer gosa.conf angegebene Zustellungs-Methode '%s' ist nicht "
863 "verfügbar."
865 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:180
866 msgid "No DESC tag in vacation file:"
867 msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Datei:"
869 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:220
870 msgid "This account has no mail extensions."
871 msgstr "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen."
873 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:229
874 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:314
875 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
876 msgid "Remove mail account"
877 msgstr "Mail-Konto entfernen"
879 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:230
880 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
881 msgid ""
882 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
883 "below."
884 msgstr ""
885 "Dieses Konto hat die Mail-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
886 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
888 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
889 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:317
890 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
891 msgid "Create mail account"
892 msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen"
894 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
895 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:318
896 msgid ""
897 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
898 "below."
899 msgstr ""
900 "Dieses Konto hat keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, wenn "
901 "Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
903 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:280
904 msgid ""
905 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
906 msgstr ""
907 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Weiterleitungen "
908 "aufzunehmen."
910 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
911 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
912 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
913 msgstr ""
914 "Das Hinzufügen Ihrer eigenen Adresse zu den Weiterleitungen macht keinen "
915 "Sinn."
917 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:321
918 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:326
919 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
920 msgid ""
921 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
922 "addresses."
923 msgstr "Sie versuchen eine ungültige Mail-Adresse in die Liste aufzunehmen."
925 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:336
926 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:410
927 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
928 msgstr ""
929 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, wird bereits von einem "
930 "anderen Benutzer verwendet"
932 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:572
933 msgid "Removing mail account failed"
934 msgstr "Entfernen des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
936 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:675
937 msgid "Saving mail account failed"
938 msgstr "Speichern des Mail-Kontos fehlgeschlagen"
940 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:720
941 msgid ""
942 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
943 msgstr ""
944 "Es wurde kein gültiger Mail-Server angegeben, bitte fügen Sie ein passendes "
945 "System hinzu."
947 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:725
948 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:805
949 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
950 msgstr "Das benötigte Feld 'Primäre Adresse' ist nicht gesetzt."
952 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:729
953 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:733
954 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
955 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
956 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
957 msgstr ""
958 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
959 "ein."
961 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:739
962 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:814
963 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
964 msgid "The primary address you've entered is already in use."
965 msgstr ""
966 "Die primäre Adresse, welche Sie eingegeben haben, wird bereits benutzt."
968 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:745
969 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:820
970 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
971 msgstr "Das Feld 'Kontingent-Größe' enthält einen ungültigen Wert."
973 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:754
974 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:829
975 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
976 msgstr ""
977 "Bitte geben Sie eine gültige Größenbeschränkung für Mails an, die abgewiesen "
978 "werden sollen."
980 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:764
981 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:837
982 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
983 msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen."
985 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:768
986 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
987 msgstr "Es wurde kein Ordner für die gewählten Spam-Einstellungen angegeben."
989 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
990 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
991 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:2
992 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
993 msgid "Change password"
994 msgstr "Passwort ändern"
996 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
997 msgid ""
998 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
999 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1000 "be able to login without it."
1001 msgstr ""
1002 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
1003 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
1004 "dieses nicht mehr anmelden können."
1006 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1007 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:10
1008 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1009 msgid ""
1010 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1011 "and unix services."
1012 msgstr ""
1013 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
1014 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
1016 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1017 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:15
1018 msgid "Current password"
1019 msgstr "Momentanes Passwort"
1021 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1022 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:20
1023 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1024 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1025 msgid "New password"
1026 msgstr "Neues Passwort"
1028 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1029 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:25
1030 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1031 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1032 msgid "Repeat new password"
1033 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
1035 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1036 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:34
1037 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1038 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1039 msgid "Set password"
1040 msgstr "Passwort setzen"
1042 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1043 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:36
1044 msgid "Clear fields"
1045 msgstr "Felder löschen"
1047 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1048 msgid ""
1049 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1050 "configured to use it as well."
1051 msgstr ""
1052 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
1053 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
1055 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1056 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1057 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1058 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1059 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1060 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1061 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1062 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1063 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50 include/functions.inc:1365
1064 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1065 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1066 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1067 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1068 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1069 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1070 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1071 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1072 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1073 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1074 msgid "Back"
1075 msgstr "Zurück"
1077 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1078 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
1079 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1080 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1081 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1082 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
1083 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1084 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1085 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1086 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1087 msgid "Password"
1088 msgstr "Passwort"
1090 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1091 msgid ""
1092 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1093 "one."
1094 msgstr ""
1095 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
1096 "korrekt."
1098 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1099 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1100 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
1102 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1103 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:219
1104 msgid ""
1105 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1106 "do not match."
1107 msgstr ""
1108 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
1109 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
1111 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1112 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:224
1113 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1114 msgstr ""
1115 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
1117 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1118 msgid "The password used as new and current are too similar."
1119 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
1121 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1122 msgid "The password used as new is to short."
1123 msgstr ""
1124 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
1126 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1127 msgid "You have no permissions to change your password."
1128 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
1130 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1131 msgid "External password changer reported a problem: "
1132 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
1134 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:6
1135 #, fuzzy
1136 msgid ""
1137 "Your password has expired. To change your personal password use the fields "
1138 "below. The changes take effect immediately. Please memorize the new "
1139 "password, because you wouldn't be able to login without it."
1140 msgstr ""
1141 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
1142 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
1143 "dieses nicht mehr anmelden können."
1145 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1146 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1147 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1148 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1149 msgid "Home directory"
1150 msgstr "Basisverzeichnis"
1152 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1153 msgid "Shell"
1154 msgstr "Shell"
1156 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1157 msgid "Primary group"
1158 msgstr "Primäre Gruppe"
1160 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1161 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1162 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1163 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1164 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1165 msgid "Status"
1166 msgstr "Status"
1168 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1169 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1170 msgid "Force UID/GID"
1171 msgstr "Erzwinge UID/GID"
1173 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1174 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
1175 msgid "UID"
1176 msgstr "UID"
1178 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1179 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1180 msgid "GID"
1181 msgstr "GID"
1183 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1184 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1185 msgid "Group membership"
1186 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
1188 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1189 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1190 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1191 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
1193 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1194 msgid "Account"
1195 msgstr "Konto"
1197 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1198 msgid "System trust"
1199 msgstr "System-Vertrauen"
1201 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1202 msgid "Trust mode"
1203 msgstr "Vertrauens-Modus"
1205 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1206 msgid "Select groups to add"
1207 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
1209 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1210 msgid "Display groups of department"
1211 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
1213 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:43
1214 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1215 msgid "Display groups matching"
1216 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
1218 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:47
1219 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1220 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1221 msgid "Regular expression for matching group names"
1222 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
1224 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:54
1225 msgid "Display groups of user"
1226 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
1228 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
1229 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:67
1230 msgid "User name of which groups are shown"
1231 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
1233 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1234 msgid "User must change password on first login"
1235 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
1237 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1238 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1239 msgid "Password expires on"
1240 msgstr "Passwort läuft ab am"
1242 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1243 msgid "Select systems to add"
1244 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
1246 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1247 msgid "Display systems of department"
1248 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
1250 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1251 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
1252 msgid "Display systems matching"
1253 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
1255 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1256 msgid "Unix settings"
1257 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1259 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1260 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1261 msgid "UNIX"
1262 msgstr "UNIX"
1264 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:124
1265 msgid "expired"
1266 msgstr "abgelaufen"
1268 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:126
1269 msgid "grace time active"
1270 msgstr "Nachfrist aktiv"
1272 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:129
1273 msgid "active, password not changable"
1274 msgstr "aktiv, Passwort kann nicht geändert werden"
1276 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:131
1277 msgid "active, password expired"
1278 msgstr "aktiv, Passwort abgelaufen"
1280 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
1281 msgid "active"
1282 msgstr "aktiv"
1284 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:144
1285 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:959
1286 msgid "Group of user"
1287 msgstr "Gruppe des Benutzers"
1289 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:184
1290 msgid "unconfigured"
1291 msgstr "unkonfiguriert"
1293 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:202
1294 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:141
1295 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:690
1296 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
1297 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
1298 msgid "automatic"
1299 msgstr "automatisch"
1301 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:241
1302 msgid "This account has no unix extensions."
1303 msgstr "Dieses Konto besitzt keine UNIX-Erweiterungen."
1305 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:261
1306 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:264
1307 msgid "Remove posix account"
1308 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
1310 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
1311 msgid ""
1312 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1313 "remove the samba / environment account first."
1314 msgstr ""
1315 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
1316 "müssen Sie zunächst die Samba- und Umgebungserweiterungen deaktivieren."
1318 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
1319 msgid ""
1320 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1321 "below."
1322 msgstr ""
1323 "Dieses Konto besitzt aktivierte UNIX-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1324 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1326 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1327 msgid "Create posix account"
1328 msgstr "UNIX-Konto erstellen"
1330 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:269
1331 msgid ""
1332 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1333 "below."
1334 msgstr ""
1335 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten UNIX-Erweiterungen. Sie können diese "
1336 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1338 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:436
1339 #, php-format
1340 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1341 msgstr ""
1342 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
1344 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1345 #, php-format
1346 msgid "Password must be changed after %s days"
1347 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
1349 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
1350 #, php-format
1351 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1352 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
1354 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
1355 #, php-format
1356 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1357 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
1359 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1360 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1361 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1362 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1363 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1364 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1365 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1366 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1367 msgid "January"
1368 msgstr "Januar"
1370 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1371 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1372 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1373 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1374 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1375 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1376 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1377 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1378 msgid "February"
1379 msgstr "Februar"
1381 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1382 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1383 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1384 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1385 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1386 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1387 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1388 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1389 msgid "March"
1390 msgstr "März"
1392 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1393 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1394 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1395 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1396 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1397 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1398 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1399 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1400 msgid "April"
1401 msgstr "April"
1403 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1404 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1405 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1406 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1407 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1408 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1409 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1410 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1411 msgid "May"
1412 msgstr "Mai"
1414 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1415 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1416 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1417 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1418 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1419 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1420 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1421 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1422 msgid "June"
1423 msgstr "Juni"
1425 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1426 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1427 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1428 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1429 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1430 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1431 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1432 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1433 msgid "July"
1434 msgstr "Juli"
1436 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1437 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1438 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1439 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1440 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1441 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1442 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1443 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1444 msgid "August"
1445 msgstr "August"
1447 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1448 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1449 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1450 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1451 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1452 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1453 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1454 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1455 msgid "September"
1456 msgstr "September"
1458 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1459 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1460 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1461 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1462 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1463 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1464 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1465 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1466 msgid "October"
1467 msgstr "Oktober"
1469 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1470 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1471 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1472 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1473 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1474 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1475 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1476 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1477 msgid "November"
1478 msgstr "November"
1480 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1481 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1482 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1483 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1484 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1485 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1486 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1487 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1488 msgid "December"
1489 msgstr "Dezember"
1491 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:550
1492 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1493 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:87
1494 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1495 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1496 msgid "disabled"
1497 msgstr "deaktiviert"
1499 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:550
1500 msgid "full access"
1501 msgstr "Vollzugriff"
1503 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:551
1504 msgid "allow access to these hosts"
1505 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
1507 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:597
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Removing UNIX account failed"
1510 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
1512 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:723
1513 msgid "Failed: overriding lock"
1514 msgstr "Fehlgeschlagen: Lock wird ignoriert"
1516 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:812
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Saving UNIX account failed"
1519 msgstr "Unix-Konten"
1521 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:873
1522 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1523 msgstr "Das benötigte Feld 'Basisverzeichnis' ist nicht gesetzt."
1525 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:876
1526 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1527 msgstr ""
1528 "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad in das Feld 'Basisverzeichnis' ein."
1530 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:884
1531 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1532 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist nicht korrekt."
1534 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:887
1535 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1536 msgstr "Die von ihnen angebene 'UID' ist zu klein."
1538 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:891
1539 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
1540 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1541 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist nicht korrekt."
1543 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:894
1544 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:776
1545 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1546 msgstr "Die von ihnen angebene 'GID' ist zu klein."
1548 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:902
1549 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1550 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMin' ist nicht gültig."
1552 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
1553 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1554 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowMax' ist nicht gültig."
1556 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:912
1557 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1558 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowWarning' ist nicht gültig."
1560 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
1561 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1562 msgstr "'shadowWarning' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1564 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
1565 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1566 msgstr ""
1567 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1569 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
1570 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1571 msgstr ""
1572 "Der angegebene Wert 'shadowWarning' sollte größer als 'shadowMin' sein."
1574 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
1575 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1576 msgstr "Der von ihnen angegebene Wert 'shadowInactive' ist nicht gültig."
1578 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:929
1579 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1580 msgstr ""
1581 "'shadowInactive' in ohne die Angabe von 'shadowMax' ergibt keinen Sinn."
1583 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:934
1584 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1585 msgstr "Der angegebene Wert 'shadowMin' sollte kleiner als 'shadowMax' sein."
1587 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1061
1588 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:812
1589 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1590 msgstr ""
1591 "Es sind zu viele Benutzer in der Datenbank. Es kann keine freie ID "
1592 "reserviert werden!"
1594 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1595 msgid "Posix settings"
1596 msgstr "UNIX-Einstellungen"
1598 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1599 msgid "Samba home"
1600 msgstr "Samba-Basisverzeichnis"
1602 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1603 msgid "Script path"
1604 msgstr "Anmeldeskript"
1606 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1607 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1608 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
1609 msgid "Profile path"
1610 msgstr "Profil-Pfad"
1612 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1613 msgid "Access options"
1614 msgstr "Zugriffsoptionen"
1616 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1617 msgid "Allow user to change password from client"
1618 msgstr "Der Benutzer darf das Passwort vom Client aus ändern"
1620 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1621 msgid "Login from windows client requires no password"
1622 msgstr "Die Anmeldung vom Windows-Client erfordert kein Passwort"
1624 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1625 msgid "Temporary disable samba account"
1626 msgstr "Vorübergehende Deaktivierung des Samba-Zugriffs"
1628 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1629 msgid "Domain"
1630 msgstr "Domäne"
1632 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1633 msgid "Terminal Server"
1634 msgstr "Terminal-Server"
1636 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1637 msgid "Allow login on terminal server"
1638 msgstr "Anmeldung am Terminalserver zulassen"
1640 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1641 msgid "Inherit client config"
1642 msgstr "Client-Konfiguration übernehmen"
1644 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1645 msgid "Initial program"
1646 msgstr "Startprogramm"
1648 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1649 msgid "Working directory"
1650 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
1652 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1653 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1654 msgstr "Zeitlimit (in Minuten)"
1656 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1657 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1658 msgid "Connection"
1659 msgstr "Verbinden"
1661 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1662 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1663 msgid "Disconnection"
1664 msgstr "Trennen"
1666 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1667 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1668 msgid "IDLE"
1669 msgstr "Leerlauf"
1671 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1672 msgid "Client devices"
1673 msgstr "Client-Geräte"
1675 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1676 msgid "Connect client drives at logon"
1677 msgstr "Client-Laufwerke beim Anmelden verbinden"
1679 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1680 msgid "Connect client printers at logon"
1681 msgstr "Client-Drucker beim Anmelden verbinden"
1683 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1684 msgid "Default to main client printer"
1685 msgstr "Standard-Drucker vom Client wählen"
1687 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1688 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1689 msgid "Miscellaneous"
1690 msgstr "Verschiedenes"
1692 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1693 msgid "Shadowing"
1694 msgstr "Spiegeln"
1696 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1697 msgid "On broken or timed out"
1698 msgstr "Bei Trennung oder abgelaufenem Zeitlimit"
1700 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1701 msgid "Reconnect if disconnected"
1702 msgstr "Wiederherstellen falls unterbrochen"
1704 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1705 msgid "Lock samba account"
1706 msgstr "Samba-Konto sperren"
1708 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1709 msgid "Limit Logon Time"
1710 msgstr "Limitiere Logon Zeit"
1712 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1713 msgid "Limit Logoff Time"
1714 msgstr "Limitiere Logoff Zeit"
1716 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1717 msgid "Account expires after"
1718 msgstr "Konto läuft ab am"
1720 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1721 msgid "Allow connection from these workstations only"
1722 msgstr "Erlaube Verbindungen nur von diesen Arbeitsstationen"
1724 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1725 msgid "Samba settings"
1726 msgstr "Samba-Einstellungen"
1728 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1729 msgid "Select workstations to add"
1730 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Arbeitsstationen"
1732 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1733 msgid "Display workstations of department"
1734 msgstr "Zeige die Arbeitsstationen der Abteilung"
1736 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
1737 msgid "This account has no samba extensions."
1738 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Samba-Erweiterungen."
1740 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
1741 msgid "Remove samba account"
1742 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1744 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
1745 msgid ""
1746 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1747 "below."
1748 msgstr ""
1749 "Dieses Konto besitzt aktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese durch "
1750 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
1752 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
1753 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
1754 msgid "Create samba account"
1755 msgstr "Samba-Konto erstellen"
1757 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1758 msgid ""
1759 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1760 "below."
1761 msgstr ""
1762 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Sie können diese "
1763 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
1765 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
1766 msgid ""
1767 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1768 "samba accounts, enable them first."
1769 msgstr ""
1770 "Dieses Konto besitzt deaktivierte Samba-Erweiterungen. Um diese zu "
1771 "aktivieren werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert "
1772 "werden."
1774 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1775 msgid "input on, notify on"
1776 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen EIN"
1778 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1779 msgid "input on, notify off"
1780 msgstr "Eingabe EIN, Benachrichtigen AUS"
1782 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
1783 msgid "input off, notify on"
1784 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen EIN"
1786 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1787 msgid "input off, nofify off"
1788 msgstr "Eingabe AUS, Benachrichtigen AUS"
1790 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
1791 msgid "disconnect"
1792 msgstr "trennen"
1794 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1795 msgid "reset"
1796 msgstr "zurücksetzen"
1798 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
1799 msgid "from any client"
1800 msgstr "von jedem Client"
1802 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
1803 msgid "from previous client only"
1804 msgstr "nur von vorherigem Client"
1806 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:627
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Removing Samba account failed"
1809 msgstr "Samba-Konto entfernen"
1811 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1812 #, php-format
1813 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1814 msgstr "Der als '%s' angegebene Wert enhält ungültige Zeichen!"
1816 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
1817 #, php-format
1818 msgid ""
1819 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1820 msgstr ""
1821 "Die Zeitlimitoption '%s' ist ausgewählt, das entsprechende Feld enthält "
1822 "ungültige oder keine Zeichen!"
1824 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
1825 msgid ""
1826 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1827 "than eight."
1828 msgstr ""
1829 "Die Benutzerverwaltung von Windows erlaubt nur acht Clients. Sie haben mehr "
1830 "als acht angegeben."
1832 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
1833 msgid ""
1834 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1835 "not be fixed by GOsa!"
1836 msgstr ""
1837 "Achtung: Diesem Konto ist eine unbekannte Samba-SID zugeordnet. GOsa kann "
1838 "dieses Problem nicht beheben!"
1840 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
1841 msgid ""
1842 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1843 "possible!"
1844 msgstr ""
1845 "Warnung: Die primäre Benutzergruppe kann nicht identifiziert werden, daher "
1846 "kann keine Umwandlung in eine Samba-Gruppe vorgenommen werden!"
1848 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:974
1849 msgid "Saving Samba account failed"
1850 msgstr "Speichern des Samba-Kontos fehlgeschlagen"
1852 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
1853 msgid "female"
1854 msgstr "weiblich"
1856 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
1857 msgid "male"
1858 msgstr "männlich"
1860 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:270
1861 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
1862 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen GOsa-Erweiterungen."
1864 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:324
1865 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
1866 msgstr ""
1867 "Die angegebene Datei wurde nicht über HTTP POST übertragen! Aktion "
1868 "abgebrochen."
1870 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:420
1871 msgid "Please enter a valid serial number"
1872 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Seriennummer ein"
1874 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
1875 #, php-format
1876 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
1877 msgstr ""
1878 "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von <b>%s</b> bis <b>%s</b> (momentan: <b>%"
1879 "s</b>)."
1881 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
1882 msgid "valid"
1883 msgstr "gültig"
1885 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
1886 msgid "invalid"
1887 msgstr "ungültig"
1889 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:461
1890 msgid "No certificate installed"
1891 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
1893 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:544
1894 msgid "Removing generic user account failed"
1895 msgstr "Entfernen des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
1897 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:833
1898 msgid "Saving generic user account failed"
1899 msgstr "Speichern des allgemeinen Benutzerkontos fehlgeschlagen"
1901 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:880
1902 msgid "Kerberos database communication failed"
1903 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen"
1905 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:897
1906 msgid "Can't remove user from kerberos database."
1907 msgstr "Benutzer kann nicht aus der Kerberos-Datenbank entfernt werden."
1909 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:908
1910 msgid "Can't add user to kerberos database."
1911 msgstr "Benutzer kann nicht zur Kerberos-Datenbank hinzugefügt werden."
1913 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:952
1914 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
1915 msgstr ""
1916 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer innerhalb dieser 'Basis' "
1917 "anzulegen."
1919 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:957
1920 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
1921 msgstr ""
1922 "Sie haben keine Berechtigung, einen Benutzer aus der ursprünglichen 'Basis' "
1923 "zu verschieben."
1925 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:963
1926 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:547
1927 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:517
1928 msgid "The required field 'Name' is not set."
1929 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
1931 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:972
1932 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
1933 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Kennung' ist bereits vergeben."
1935 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:978
1936 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:551
1937 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:520
1938 msgid "The required field 'Given name' is not set."
1939 msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
1941 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:981
1942 msgid "The required field 'Login' is not set."
1943 msgstr "Das benötigte Feld 'Kennung' ist nicht gesetzt."
1945 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:988
1946 msgid ""
1947 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
1948 "database."
1949 msgstr ""
1950 "Die von Ihnen angegebene Kombination aus 'Name'/'Vorname' ist bereits in der "
1951 "Datenbank vorhanden."
1953 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:995
1954 msgid ""
1955 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
1956 "are allowed."
1957 msgstr ""
1958 "Das Feld 'Kennung' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
1959 "Bindestriche sind erlaubt."
1961 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:998
1962 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
1963 msgstr "Das Feld 'Homepage' enthält eine ungültige Internetadresse."
1965 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1001
1966 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1026
1967 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:557
1968 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
1969 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:251
1970 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
1971 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
1973 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1004
1974 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1023
1975 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:560
1976 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
1977 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
1978 msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
1980 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1009
1981 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
1982 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
1983 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:254
1984 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
1985 msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1987 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1012
1988 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:571
1989 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:257
1990 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
1991 msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
1993 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1015
1994 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:574
1995 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
1996 msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
1998 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1018
1999 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:577
2000 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2001 msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
2003 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1145
2004 msgid "Could not open specified certificate!"
2005 msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden!"
2007 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2008 msgid "Personal information"
2009 msgstr "Persönliche Informationen"
2011 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2012 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2013 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2014 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2015 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
2016 msgid "Personal picture"
2017 msgstr "Bild"
2019 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2020 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2021 msgid "Change picture"
2022 msgstr "Bild ändern"
2024 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2025 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2026 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2027 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2028 msgid "Last name"
2029 msgstr "Nachname"
2031 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2032 msgid "Template name"
2033 msgstr "Name der Vorlage"
2035 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2036 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2037 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2038 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2039 msgid "First name"
2040 msgstr "Vorname"
2042 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2043 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2044 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2045 msgid "Login"
2046 msgstr "Kennung"
2048 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2049 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2050 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2051 msgid "Personal title"
2052 msgstr "Titel"
2054 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2055 msgid "Academic title"
2056 msgstr "Akademischer Titel"
2058 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2059 msgid "Date of birth"
2060 msgstr "Geburtsdatum"
2062 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2063 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2064 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2065 msgid "Set"
2066 msgstr "Setzen"
2068 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2069 #: html/getxls.php:224
2070 msgid "Sex"
2071 msgstr "Geschlecht"
2073 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2074 msgid "Preferred langage"
2075 msgstr "Bevorzugte Sprache"
2077 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2078 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2079 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:319
2080 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2081 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2082 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
2083 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:113
2084 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2085 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:453
2086 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2087 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:327
2088 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
2089 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17 plugins/admin/systems/server.tpl:14
2090 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2091 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2092 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2093 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
2094 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2095 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
2096 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2097 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2098 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:460
2099 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:679
2100 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2101 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
2102 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2103 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
2104 msgid "Base"
2105 msgstr "Basis"
2107 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2108 msgid "Choose subtree to place user in"
2109 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
2111 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:134
2112 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:26
2113 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:33
2114 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:22 plugins/admin/systems/server.tpl:20
2115 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:18 plugins/admin/systems/workstation.tpl:28
2116 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:25
2117 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2118 #: plugins/admin/systems/component.tpl:18 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
2119 msgid "Select a base"
2120 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
2122 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:147
2123 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2124 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2125 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2126 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2127 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2128 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2129 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2130 msgid "Address"
2131 msgstr "Adresse"
2133 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2134 msgid "Private phone"
2135 msgstr "Privat-Telefon"
2137 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2138 msgid "Homepage"
2139 msgstr "Homepage"
2141 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:164
2142 msgid "Password storage"
2143 msgstr "Passwort-Speicherung"
2145 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:174
2146 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2147 msgid "Certificates"
2148 msgstr "Zertifikate"
2150 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:176
2151 msgid "Edit certificates"
2152 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
2154 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2155 msgid "Kerberos"
2156 msgstr "Kerberos"
2158 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
2159 msgid "Edit properties"
2160 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"
2162 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
2163 msgid "Organizational information"
2164 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
2166 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209 html/getxls.php:236
2167 msgid "Organization"
2168 msgstr "Organisation"
2170 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213
2171 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:330
2172 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2173 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2174 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
2175 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:494
2176 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:526
2177 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:594
2178 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:348
2179 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2180 msgid "Department"
2181 msgstr "Abteilung"
2183 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2184 msgid "Department No."
2185 msgstr "Abteilungs-Nr."
2187 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:223
2188 msgid "Employee No."
2189 msgstr "Angestellten-Nr."
2191 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:229
2192 msgid "Employee type"
2193 msgstr "Anstellungsart"
2195 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:245
2196 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
2197 msgid "Room No."
2198 msgstr "Zimmer-Nr."
2200 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:257
2201 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2202 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2203 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2204 msgid "Mobile"
2205 msgstr "Mobiltelefon"
2207 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2208 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
2209 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
2210 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
2211 #: html/getxls.php:236
2212 msgid "Pager"
2213 msgstr "Pager"
2215 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:283
2216 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2217 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:43
2218 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
2219 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
2220 msgid "Location"
2221 msgstr "Ort"
2223 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2224 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47 html/getxls.php:174
2225 #: html/getxls.php:236
2226 msgid "State"
2227 msgstr "Land"
2229 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:305
2230 msgid "Vocation"
2231 msgstr "Anrede"
2233 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2234 msgid "Unit description"
2235 msgstr "Aufgabengebiet"
2237 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:317
2238 msgid "Subject area"
2239 msgstr "Sachgebiet"
2241 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
2242 msgid "Functional title"
2243 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
2245 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:332
2246 msgid "Role"
2247 msgstr "Funktion"
2249 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:344
2250 msgid "Person locality"
2251 msgstr "Dienstort"
2253 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2254 msgid "Unit"
2255 msgstr "Referat"
2257 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:359
2258 msgid "Street"
2259 msgstr "Straße"
2261 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:365
2262 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2263 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2264 msgid "Postal code"
2265 msgstr "Postleitzahl"
2267 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:371
2268 msgid "House identifier"
2269 msgstr "Hausbezeichnung"
2271 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:393
2272 msgid "Please use the phone tab"
2273 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
2275 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:406
2276 msgid "Last delivery"
2277 msgstr "letzte Übermittlung"
2279 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:413
2280 msgid "Public visible"
2281 msgstr "Öffentlich sichtbar"
2283 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2284 msgid ""
2285 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2286 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2287 "then encode it with the selected method."
2288 msgstr ""
2289 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
2290 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
2291 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
2292 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
2294 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2295 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2296 msgid "Remove picture"
2297 msgstr "Bild entfernen"
2299 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2300 msgid "You are not allowed to set your password!"
2301 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ihr Passwort zu ändern!"
2303 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2304 msgid "Generic user information"
2305 msgstr "Generische Benutzer-Information"
2307 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2308 msgid "Standard certificate"
2309 msgstr "Standard-Zertifikat"
2311 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2312 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2313 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2314 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2315 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:122
2316 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2317 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:538
2318 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2319 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:48 plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2320 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2321 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:101
2322 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2323 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2324 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
2325 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2326 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2327 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2328 msgid "Remove"
2329 msgstr "Entfernen"
2331 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2332 msgid "S/MIME certificate"
2333 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
2335 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2336 msgid "PKCS12 certificate"
2337 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
2339 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2340 msgid "Certificate serial number"
2341 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
2343 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2344 msgid "User settings"
2345 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
2347 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2348 msgid "User picture"
2349 msgstr "Benutzerbild"
2351 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
2352 msgid "Clear password"
2353 msgstr "Passwort löschen"
2355 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
2356 msgid "Set new password"
2357 msgstr "Neues Passwort setzen"
2359 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2360 msgid "FTP account"
2361 msgstr "FTP Konto"
2363 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2364 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
2365 msgid "Bandwidth"
2366 msgstr "Bandbreite"
2368 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2369 msgid "Upload bandwidth"
2370 msgstr "Upload-Bandbreite"
2372 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2373 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2374 msgid "kb/s"
2375 msgstr "kb/s"
2377 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
2378 msgid "Download bandwidth"
2379 msgstr "Download-Bandbreite"
2381 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2382 msgid "Quota"
2383 msgstr "Kontingent"
2385 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2386 msgid "Files"
2387 msgstr "Dateien"
2389 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2390 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
2391 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
2392 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
2393 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
2394 msgid "Size"
2395 msgstr "Größe"
2397 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2398 msgid "Ratio"
2399 msgstr "Verhältnis"
2401 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
2402 msgid "Uploaded / downloaded files"
2403 msgstr "Hoch- / heruntergeladene Dateien"
2405 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2406 msgid "Check to disable FTP Access"
2407 msgstr "Wählen Sie diese Option, um FTP-Zugriff zu deaktivieren"
2409 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2410 msgid "Temporary disable FTP access"
2411 msgstr "Temporäres Abschalten des FTP-Zugriffs"
2413 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2414 msgid "Proxy account"
2415 msgstr "Proxy Konto"
2417 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2418 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2419 msgstr ""
2420 "Filtern von unerwünschten Inhalten (z.B. pornografische oder gewalttätige "
2421 "Inhalte)"
2423 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2424 msgid "Limit proxy access to working time"
2425 msgstr "Inhaltsfilterung nur während der Arbeitszeit"
2427 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2428 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2429 msgstr "Proxynutzung durch Kontingent einschränken"
2431 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
2432 msgid "per"
2433 msgstr "pro"
2435 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2436 msgid "PHPGroupware"
2437 msgstr "phpGroupware"
2439 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:72
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Removing PHPgw account failed"
2442 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
2444 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:115
2445 msgid "Saving PHPgw account failed"
2446 msgstr "Speichern des PHPgroupware-Kontos fehlgeschlagen"
2448 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2449 msgid "PHPGroupware account"
2450 msgstr "phpGroupware-Konto"
2452 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2453 msgid "Kolab account"
2454 msgstr "Kolab-Konto"
2456 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2457 msgid ""
2458 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2459 "you add a mail account."
2460 msgstr ""
2461 "Das Kolab-Konto ist aktuell deaktiviert. Die Einstellungen können angepasst "
2462 "werden, wenn Sie ein Postfach hinzufügen."
2464 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2465 msgid "Delegations"
2466 msgstr "Stellvertreter"
2468 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2469 msgid "Mail size"
2470 msgstr "Mailgröße"
2472 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2473 msgid "No mail size restriction for this account"
2474 msgstr "Keine Beschränkung der Mailgröße für dieses Konto"
2476 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2477 msgid "Free Busy information"
2478 msgstr "Frei/Belegt-Information"
2480 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2481 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
2482 msgid "URL"
2483 msgstr "URL"
2485 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2486 msgid "Future"
2487 msgstr "Zukunft"
2489 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2490 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2491 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2492 msgid "days"
2493 msgstr "Tage"
2495 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2496 msgid "Invitation policy"
2497 msgstr "Einladungs-Richtlinie"
2499 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2500 msgid "Kolab"
2501 msgstr "Kolab"
2503 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
2504 msgid ""
2505 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2506 msgstr ""
2507 "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse in die Liste der Stellvertreter "
2508 "aufzunehmen."
2510 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
2511 msgid ""
2512 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2513 "existing user."
2514 msgstr ""
2515 "Die Adresse, die Sie gerade hinzufügen möchten, ist keine primäre Mail-"
2516 "Adresse eines bestehenden Benutzers"
2518 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2519 msgid "Always accept"
2520 msgstr "Immer annehmen"
2522 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2523 msgid "Always reject"
2524 msgstr "Immer ablehnen"
2526 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
2527 msgid "Reject if conflicts"
2528 msgstr "Im Konfliktfall ablehnen"
2530 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
2531 msgid "Manual if conflicts"
2532 msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"
2534 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
2535 msgid "Manual"
2536 msgstr "Manuell"
2538 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
2539 msgid "Anonymous"
2540 msgstr "Anonym"
2542 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
2543 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2544 msgstr "Der Wert für Intervall muß eine Ganzzahl sein."
2546 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
2547 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2548 msgstr "Der Wert für Information URL is ungültig."
2550 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
2551 #, php-format
2552 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2553 msgstr "Die Einladungs-Richtlinie für die Adresse '%s' ist ungültig."
2555 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
2556 #, php-format
2557 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2558 msgstr ""
2559 "Es gibt keinen Mail Benutzer mit der Adresse %s für Ihre Einladungs-"
2560 "Richtlinie!"
2562 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:325
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Saving Kolab account failed"
2565 msgstr "Kolab-Konto"
2567 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2568 msgid "WebDAV"
2569 msgstr "WebDAV"
2571 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:68
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Removing webDAV account failed"
2574 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
2576 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:111
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Saving webDAV account failed"
2579 msgstr "WebDAV-Konto"
2581 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2582 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2583 msgid "FTP"
2584 msgstr "FTP"
2586 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:96
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Removing pureftpd account failed"
2589 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
2591 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
2592 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2593 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Upload-Bandbreite' ist nicht gültig."
2595 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
2596 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2597 msgstr "Die von Ihnen angegebene 'Download-Bandbreite' ist nicht gültig."
2599 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
2600 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2601 msgstr "Das Feld 'Dateien' enthält eine ungültige Eingabe."
2603 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
2604 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2605 msgstr "Das Feld 'Größe' enthält eine ungültige Eingabe."
2607 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
2608 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2609 msgstr "Das Feld 'Verhältins' enthält eine ungültige Eingabe."
2611 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:175
2612 msgid "Saving pureftpd account failed"
2613 msgstr "Speichern des pureftpd-Kontos fehlgeschlagen"
2615 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
2616 msgid "WebDAV account"
2617 msgstr "WebDAV-Konto"
2619 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2620 msgid "Open-Xchange Account"
2621 msgstr "Open-Xchange Konto"
2623 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2624 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2625 msgstr "deaktiviert, keine PostgreSQL-Unterstützung erkannt"
2627 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2628 msgid "Open-Xchange account"
2629 msgstr "Open-Xchange Konto"
2631 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2632 msgid "Remember"
2633 msgstr "Erinnern"
2635 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2636 msgid "Appointment Days"
2637 msgstr "Tage für Termin"
2639 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2640 msgid "Task Days"
2641 msgstr "Tage für Aufgabe"
2643 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2644 msgid "User Information"
2645 msgstr "Benutzerinformation"
2647 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2648 msgid "User Timezone"
2649 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
2651 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2652 msgid "Open-Xchange"
2653 msgstr "Open-Xchange"
2655 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2656 #, php-format
2657 msgid ""
2658 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
2659 "openXchange accounts, enable them first."
2660 msgstr ""
2661 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
2662 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
2664 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2665 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2666 msgid "OpenXchange"
2667 msgstr "OpenXchange"
2669 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2670 #, php-format
2671 msgid ""
2672 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
2673 "openXchange accounts, enable them first."
2674 msgstr ""
2675 "Dieses Konto besitzt deaktivierte %s-Erweiterungen. Um diese zu aktivieren, "
2676 "werden UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen zuerst aktiviert werden."
2678 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:701
2679 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:798
2680 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
2681 msgstr "Die PostgreSQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
2683 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:705
2684 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:802
2685 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
2686 msgstr ""
2687 "Nicht alle benötigten Parameter für OpenXchange Konnektivitätserweiterung "
2688 "wurden gefunden!"
2690 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:709
2691 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:806
2692 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
2693 msgstr "PHP4-Erweiterung für PostgreSQL-Datenbank wurde nicht gefunden!"
2695 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:718
2696 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
2697 msgstr "Entfernen des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
2699 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:726
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Removing oxchange account failed"
2702 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
2704 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:785
2705 msgid ""
2706 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
2707 "that "
2708 msgstr ""
2709 "Der Open-Xchange Kontoname ist leer und damit ungültig! Überprüfen Sie Ihre "
2710 "Angaben."
2712 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:786
2713 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
2714 msgstr "Sie verwenden keine ungewöhnlichen Zeichen im Benutzernamen."
2716 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:819
2717 msgid "Saving of oxchange account failed"
2718 msgstr "Speichern des oxchange-Adressbuchs fehlgeschlagen"
2720 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:826
2721 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
2722 msgstr "Anlegen des oxchange-Adressbuch-Baums fehlgeschlagen"
2724 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
2725 msgid "Intranet account"
2726 msgstr "Intranet-Konto"
2728 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
2729 msgid "This account has no connectivity extensions."
2730 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Konnektivitäts-Erweiterungen."
2732 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2733 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2734 msgid "Proxy"
2735 msgstr "Proxy"
2737 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2738 msgid "KB"
2739 msgstr "KB"
2741 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2742 msgid "GB"
2743 msgstr "GB"
2745 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2746 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:314
2747 msgid "hour"
2748 msgstr "Stunde"
2750 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2751 msgid "day"
2752 msgstr "Tag"
2754 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2755 msgid "week"
2756 msgstr "Woche"
2758 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2759 msgid "month"
2760 msgstr "Monat"
2762 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:156
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Removing proxy account failed"
2765 msgstr "UNIX-Konto entfernen"
2767 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
2768 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2769 msgstr "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung ist leer."
2771 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
2772 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2773 msgstr ""
2774 "Das numerische Feld der Kontingent-Einstellung enthält einen ungültigen Wert."
2776 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:262
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Saving proxy account failed"
2779 msgstr "Proxy Konto"
2781 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
2782 msgid "PPTP account"
2783 msgstr "PPTP-Konto"
2785 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2786 msgid "Intranet"
2787 msgstr "Intranet"
2789 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:102
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Removing intranet account failed"
2792 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
2794 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:157
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Saving intranet account failed"
2797 msgstr "Intranet-Konto"
2799 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
2800 msgid "GLPI account"
2801 msgstr "GLPI-Konto"
2803 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
2804 msgid "PPTP"
2805 msgstr "PPTP"
2807 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:84
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Removing PPTP account failed"
2810 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
2812 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:127
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Saving PPTP account failed"
2815 msgstr "PPTP-Konto"
2817 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
2818 msgid "Opengroupware"
2819 msgstr "Opengroupware"
2821 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
2822 msgid "Location team"
2823 msgstr "Örtliches Team"
2825 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
2826 msgid "Template user"
2827 msgstr "Benutzer-Vorlage"
2829 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
2830 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:35
2831 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:92
2832 msgid "Locked"
2833 msgstr "Gesperrt"
2835 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
2836 msgid "Teams"
2837 msgstr "Teams"
2839 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
2840 msgid "PHPscheduleit account"
2841 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
2843 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
2844 msgid "PHPscheduleit"
2845 msgstr "PHPscheduleit"
2847 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
2850 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
2852 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
2855 msgstr "PHPscheduleit-Konto"
2857 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
2858 msgid "Opengroupware account"
2859 msgstr "Opengroupware-Konto"
2861 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
2862 msgid ""
2863 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
2864 "perform any database queries."
2865 msgstr ""
2866 "OpenGroupware: Keine postgresql-Erweiterung verfügbar. Kann keine "
2867 "Datenbankabfrage durchführen."
2869 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
2870 msgid ""
2871 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
2872 "or set any informations."
2873 msgstr "OpenGroupware: Datenbank-Konfiguration fehlt."
2875 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
2876 msgid ""
2877 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
2878 "configuration twice."
2879 msgstr "OpenGroupware: Die angegebene Datenbank kann nicht erreicht werden."
2881 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2882 msgid "The environment extension is currently disabled."
2883 msgstr "Die Umgebungs-Erweiterung ist zur Zeit deaktiviert."
2885 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2886 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2887 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2888 msgid "Environment managment settings"
2889 msgstr "Umgebungs-Einstellungen"
2891 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2892 msgid "Profile managment"
2893 msgstr "Profil-Verwaltung"
2895 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2896 msgid "Use profile managment"
2897 msgstr "Benutze Profil-Verwaltung"
2899 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2900 msgid "Profile server managment"
2901 msgstr "Profil-Server-Verwaltung"
2903 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2904 msgid "Profil path"
2905 msgstr "Profil-Pfad"
2907 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2908 msgid "Profil quota"
2909 msgstr "Profil-Kontingent"
2911 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2912 msgid "Cache profile localy"
2913 msgstr "Profil lokal zwischenspeichern"
2915 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2916 msgid "Kiosk profile settings"
2917 msgstr "Kiosk-Profil-Einstellungen"
2919 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2920 msgid "Kiosk profile"
2921 msgstr "Kiosk-Profil"
2923 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2924 msgid "Manage"
2925 msgstr "Verwalten"
2927 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2928 msgid "Resolution changeable during session"
2929 msgstr "Auflösung änderbar während des Betriebs"
2931 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2932 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2933 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2934 msgid "Resolution"
2935 msgstr "Auflösung"
2937 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2938 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2939 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:86
2940 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2941 msgid "Shares"
2942 msgstr "Freigaben"
2944 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
2945 msgid "Logon scripts"
2946 msgstr "Anmelde-Skripte"
2948 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:129
2949 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2950 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2951 msgid "Logon script management"
2952 msgstr "Verwaltung der Anmelde-Skripte"
2954 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2955 msgid "Hotplug devices"
2956 msgstr "Hotplug-Geräte"
2958 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
2959 msgid "Hotplug device settings"
2960 msgstr "Einstellungen der Hotplug-Geräte"
2962 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2963 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:99
2964 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:12
2965 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
2966 msgid "New"
2967 msgstr "Neu"
2969 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
2970 msgid "Existing"
2971 msgstr "Vorhanden"
2973 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:174
2974 msgid "Printer settings"
2975 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2977 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2978 msgid "Admin Toggle"
2979 msgstr "Administrator an/aus"
2981 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2982 msgid "User environment settings"
2983 msgstr "Einstellungen der Benutzer-Umgebung"
2985 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:113
2986 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2987 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein (0-9 und a-z sind erlaubt)."
2989 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:116
2990 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2991 msgstr ""
2992 "Ungültiges Zeichen im Feld 'Beschreibung'. Bitte geben Sie eine gültige "
2993 "Beschreibung ein."
2995 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
2996 msgid "Please specify a valid id."
2997 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ID ein!"
2999 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
3000 msgid "An Entry with this name already exists."
3001 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
3003 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
3004 msgid "Please select an entry or press cancel."
3005 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag oder 'Abbrechen'."
3007 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
3008 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
3009 msgid "Please select a printer or press cancel."
3010 msgstr "Bitte wählen Sie einen Drucker oder 'Abbrechen'."
3012 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
3013 msgid "Add hotplug devices"
3014 msgstr "Hotplug-Geräte hinzufügen"
3016 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
3017 msgid "Hotplug management"
3018 msgstr "Verwaltung der Hotplug-Geräte"
3020 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
3021 msgid "Select hotplug device to add"
3022 msgstr "Auswahl des hinzuzufügenden Hotplug-Gerätes"
3024 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
3025 msgid "Choose the department the search will be based    on"
3026 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
3028 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
3029 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
3030 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:72
3031 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
3032 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
3033 msgid "Display users matching"
3034 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
3036 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
3037 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
3038 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Hotplug-Geräten"
3040 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:255
3041 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:292
3042 msgid "Remove environment extension"
3043 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
3045 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:256
3046 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:293
3047 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
3048 msgstr ""
3049 "Dieses Konto besitzt aktivierte Umgebungs-Erweiterungen. Sie können diese "
3050 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
3052 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:265
3053 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:270
3054 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:298
3055 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:303
3056 msgid "Add environment extension"
3057 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
3059 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:266
3060 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
3061 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
3062 msgstr ""
3063 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Sie "
3064 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
3066 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:271
3067 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:304
3068 msgid ""
3069 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
3070 "can enable this feature."
3071 msgstr ""
3072 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Umgebungs-Erweiterungen. Um "
3073 "diese zu aktivieren werden die UNIX-Erweiterungen benötigt. Diese müssen "
3074 "zuerst aktiviert werden."
3076 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:383
3077 msgid "auto"
3078 msgstr "auto"
3080 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:416
3081 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
3082 msgid "None"
3083 msgstr "keine"
3085 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:421
3086 #, php-format
3087 msgid ""
3088 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
3089 "profile to 'none'."
3090 msgstr ""
3091 "Das ausgewählte Kiosk-Profil '%s' ist nicht mehr verfügbar, die Einstellung "
3092 "wurde auf 'keins' zurückgesetzt."
3094 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:517
3095 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:528
3096 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:156
3097 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:533
3098 msgid "You must specify a valid mount point."
3099 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Pfad an!"
3101 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:716
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Removing environment information failed"
3104 msgstr "Umgebungs-Erweiterung entfernen"
3106 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:769
3107 msgid "Please set a valid profile quota size."
3108 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Kontingent-Grösse."
3110 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:776
3111 msgid ""
3112 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
3113 "features."
3114 msgstr ""
3115 "Sie benötigen eine gültige UNIX-Erweiterung, um die Umgebungs-Erweiterung zu "
3116 "aktivieren."
3118 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:814
3119 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
3120 msgstr ""
3121 "Das neue Kiosk-Profil kann nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich besitzen "
3122 "Sie nicht die nötigen Rechte."
3124 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:908
3125 msgid "Error while writing printer"
3126 msgstr "Fehler beim Speichern des Druckers"
3128 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:978
3129 msgid "Error while writing printer settings"
3130 msgstr "Fehler beim Speichern der Drucker-Einstellungen"
3132 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1047
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Adding environment information failed"
3135 msgstr "Umgebungs-Erweiterung hinzufügen"
3137 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1090
3138 msgid "Admin"
3139 msgstr "Administrator"
3141 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
3142 msgid "Add printer devcies"
3143 msgstr "Drucker hinzufügen"
3145 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
3146 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
3147 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
3148 msgid "Select printer to add"
3149 msgstr "Wählen Sie den hinzuzufügenden Drucker"
3151 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
3152 msgid "Display printers matching"
3153 msgstr "Zeige die Drucker, auf die Folgendes passt"
3155 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
3156 msgid "Regular expression for matching printer names"
3157 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Druckernamen"
3159 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
3160 msgid "Specified name is invalid."
3161 msgstr "Der angegebene Name ist ungültig."
3163 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
3164 msgid "Specified description contains invalid characters."
3165 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
3167 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
3168 msgid "Logon script settings"
3169 msgstr "Einstellungen für Anmelde-Skripte"
3171 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
3172 msgid "Skript name"
3173 msgstr "Skriptname"
3175 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
3176 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
3177 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
3178 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
3179 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
3180 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
3181 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/phone.tpl:25
3182 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
3183 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
3184 #: plugins/admin/systems/component.tpl:25 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
3185 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
3186 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
3187 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
3188 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
3189 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
3190 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
3191 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
3192 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
3193 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
3194 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
3195 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36 plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
3196 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
3197 #: html/getxls.php:230
3198 msgid "Description"
3199 msgstr "Beschreibung"
3201 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
3202 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
3203 msgid "Priority"
3204 msgstr "Priorität"
3206 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
3207 msgid "Logon script flags"
3208 msgstr "Optionen für Anmelde-Skripte"
3210 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
3211 msgid "Last script"
3212 msgstr "Letztes Skript"
3214 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
3215 msgid "Script can be replaced by user"
3216 msgstr "Skript kann vom Benutzer ausgetauscht werden"
3218 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
3219 msgid "Logon script"
3220 msgstr "Anmelde-Skript"
3222 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
3223 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
3224 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
3225 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
3226 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
3227 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
3228 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
3229 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
3230 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
3231 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
3232 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
3233 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
3234 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
3235 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
3236 msgid "Apply"
3237 msgstr "Anwenden"
3239 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
3240 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
3241 #, php-format
3242 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
3243 msgstr ""
3244 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Zugriff verweigert."
3246 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
3247 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
3248 #, php-format
3249 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
3250 msgstr ""
3251 "Kann Datei '%s' nicht entfernen. Die Fehlermeldung war: Datei existiert "
3252 "nicht."
3254 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
3255 msgid ""
3256 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
3257 msgstr ""
3258 "In Ihrer gosa.conf wurde kein 'KIOSKPATH' definiert. Die Verwaltung von "
3259 "KIOSK-Profilen ist nicht möglich."
3261 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
3262 #, php-format
3263 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
3264 msgstr ""
3265 "Auf den KIOSK-Pfad '%s' kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie "
3266 "die Rechte."
3268 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
3269 msgid "Create new hotplug entry"
3270 msgstr "Neuen Hotplug-Eintrag erstellen"
3272 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
3273 msgid "Create new hotplug device"
3274 msgstr "Neues Hotplug-Gerät erstellen"
3276 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
3277 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
3278 msgid "Device name"
3279 msgstr "Gerätename"
3281 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
3282 msgid "Device ID"
3283 msgstr "Geräte ID"
3285 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
3286 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
3287 msgid "Kiosk profile management"
3288 msgstr "Verwaltung der Kiosk-Profile"
3290 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
3291 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
3292 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
3293 msgid "Browse"
3294 msgstr "Durchsuchen"
3296 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
3297 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
3298 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
3299 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
3300 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
3301 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
3302 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
3303 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
3304 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:69
3305 msgid "Close"
3306 msgstr "Schliessen"
3308 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
3309 msgid "Nagios Account"
3310 msgstr "Nagios-Konto"
3312 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
3313 msgid "Alias"
3314 msgstr "Alias"
3316 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
3317 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
3318 msgid "Mail address"
3319 msgstr "Mail-Adresse"
3321 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
3322 msgid "Host notification period"
3323 msgstr "Frequenz der Host-Meldungen"
3325 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
3326 msgid "Service notification period"
3327 msgstr "Frequenz der Dienst-Meldungen"
3329 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
3330 msgid "Service notification options"
3331 msgstr "Optionen der Dienst-Meldungen"
3333 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
3334 msgid "Host notification options"
3335 msgstr "Optionen der Host-Meldungen"
3337 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
3338 msgid "Service notification commands"
3339 msgstr "Befehle für Dienst-Meldungen"
3341 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
3342 msgid "Host notification commands"
3343 msgstr "Befehle für Host-Meldungen"
3345 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
3346 msgid "Nagios authentification"
3347 msgstr "Nagios Authentifikation"
3349 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
3350 msgid "view system informations"
3351 msgstr "System-Informationen anzeigen"
3353 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
3354 msgid "view configuration information"
3355 msgstr "Konfiguration anzeigen"
3357 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
3358 msgid "trigger system commands"
3359 msgstr "Alle System-Befehle ausführen"
3361 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
3362 msgid "view all services"
3363 msgstr "Alle Dienste anzeigen"
3365 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
3366 msgid "view all hosts"
3367 msgstr "Alle Systeme anzeigen"
3369 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
3370 msgid "trigger all service commands"
3371 msgstr "Alle Dienst-Befehle ausführen"
3373 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
3374 msgid "trigger all host commands"
3375 msgstr "Alle Host-Befehle ausführen"
3377 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
3378 msgid "This account has no nagios extensions."
3379 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Nagios-Erweiterungen."
3381 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
3382 msgid "Remove nagios account"
3383 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
3385 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
3386 msgid ""
3387 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
3388 "below."
3389 msgstr ""
3390 "Dieses Konto besitzt aktivierte Nagios-Erweiterungen. Sie können diese "
3391 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
3393 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
3394 msgid "Create nagios account"
3395 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
3397 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
3398 msgid ""
3399 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
3400 "below."
3401 msgstr ""
3402 "Dieses Konto besitzt keine aktivierten Nagios-Erweiterungen. Sie können "
3403 "diese aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
3405 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:147
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Saving nagios account failed"
3408 msgstr "Neues Nagios-Konto erzeugen"
3410 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
3411 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
3412 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosAlias' ist nicht gesetzt."
3414 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
3415 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
3416 msgstr "Das benötigte Feld 'NagiosMail' ist nicht gesetzt."
3418 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
3419 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
3420 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
3421 msgstr ""
3422 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'NagiosMail' ein."
3424 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:226
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Removing nagios account failed"
3427 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
3429 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
3430 msgid "Nagios settings"
3431 msgstr "Nagios-Einstellungen"
3433 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
3434 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
3435 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
3436 msgid "Finish"
3437 msgstr "Speichern"
3439 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
3440 msgid "Netatalk settings"
3441 msgstr "Netatalk-Einstellungen"
3443 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
3444 msgid "Manage netatalk account"
3445 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
3447 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
3448 msgid "This account has no netatalk extensions."
3449 msgstr "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen."
3451 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
3452 msgid "Remove netatalk account"
3453 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
3455 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
3456 msgid ""
3457 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
3458 "below."
3459 msgstr ""
3460 "Dieses Konto hat die Netatalk-Erweiterungen aktiviert. Sie können diese "
3461 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
3463 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
3464 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
3465 msgid "Create netatalk account"
3466 msgstr "Neues Netatalk-Konto erzeugen"
3468 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
3469 msgid ""
3470 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
3471 "below."
3472 msgstr ""
3473 "Dieses Konto hat keine Netatalk-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
3474 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
3476 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
3477 msgid "You must select a share to use."
3478 msgstr "Sie müssen eine zu verwendende Freigabe auswählen."
3480 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:256
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Saving Netatalk account failed"
3483 msgstr "Netatalk-Konto verwalten"
3485 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:316
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Removing Netatalk account failed"
3488 msgstr "Netatalk-Konto entfernen"
3490 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
3491 msgid "Share"
3492 msgstr "Freigabe"
3494 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
3495 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
3496 msgid "Path"
3497 msgstr "Pfad"
3499 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3500 msgid "List of blocklists"
3501 msgstr "Liste der Sperrlisten"
3503 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3504 msgid ""
3505 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3506 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3507 "select box."
3508 msgstr ""
3509 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Sperrlisten hinzuzufügen, zu bearbeiten "
3510 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Sperrlisten bietet sich die "
3511 "Verwendung der Bereichswahl an."
3513 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3514 msgid "Select to see send blocklists"
3515 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für abgehende Rufe"
3517 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3518 msgid "Show send blocklists"
3519 msgstr "Zeige Sperrlisten für abgehende Rufe"
3521 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3522 msgid "Select to see receive blocklists"
3523 msgstr "Auswahl zum Ansehen der Sperrlisten für eingehende Rufe"
3525 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3526 msgid "Show receive blocklists"
3527 msgstr "Zeige eingehende Sperrlisten"
3529 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3530 msgid "Display lists matching"
3531 msgstr "Zeige die Sperrlisten, auf die Folgendes passt"
3533 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3534 msgid "Regular expression for matching list names"
3535 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Sperrlisten-Namen"
3537 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3538 msgid "List name"
3539 msgstr "Listenname"
3541 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3542 msgid "Name of blocklist"
3543 msgstr "Name der Sperrliste"
3545 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3546 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3547 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Sperrliste plaziert werden soll."
3549 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3550 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3551 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3552 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3553 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3554 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3555 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3556 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3557 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3558 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3559 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
3560 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:300
3561 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
3562 msgid "Type"
3563 msgstr "Typ"
3565 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3566 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3567 msgstr "Wählen Sie, ob ein- oder abgehende Rufe gefiltert werden sollen"
3569 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3570 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3571 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Sperrliste"
3573 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3574 msgid "Blocked numbers"
3575 msgstr "Gesperrte Nummern"
3577 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
3578 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3579 msgstr "Nummern können auch Platzhalter enthalten."
3581 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3582 msgid "FAX Blocklists"
3583 msgstr "Fax-Sperrlisten"
3585 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:235
3586 #, php-format
3587 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3588 msgstr "Sie möchten die Sperrliste '%s' löschen."
3590 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:247
3591 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3592 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Sperrliste zu entfernen."
3594 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:257
3595 msgid "Please specify a valid phone number."
3596 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer an."
3598 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:313
3599 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3600 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3601 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:445
3602 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:320
3603 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3604 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3605 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3606 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:450
3607 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:642
3608 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
3609 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:283
3610 msgid "Go to root department"
3611 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
3613 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:313
3614 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
3615 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3616 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3617 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:445
3618 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:320
3619 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3620 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3621 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3622 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:451
3623 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:642
3624 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
3625 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:283
3626 msgid "Root"
3627 msgstr "Wurzel"
3629 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
3630 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3631 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
3632 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:446
3633 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:321
3634 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3635 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3636 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3637 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:452
3638 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:645
3639 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
3640 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:284
3641 msgid "Go up one department"
3642 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
3644 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
3645 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
3646 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3647 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
3648 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:446
3649 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:321
3650 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3651 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3652 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
3653 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3654 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:452
3655 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3656 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:645
3657 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
3658 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
3659 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:284
3660 msgid "Up"
3661 msgstr "Auf"
3663 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:315
3664 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3665 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:103
3666 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:447
3667 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3668 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3669 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3670 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:453
3671 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3672 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3673 msgid "Go to users department"
3674 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
3676 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:315
3677 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3678 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:103
3679 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:447
3680 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:322
3681 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3682 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3683 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3684 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:454
3685 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:648
3686 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3687 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3688 msgid "Home"
3689 msgstr "Heimat"
3691 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:316
3692 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:97
3693 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:105
3694 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:448
3695 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:323
3696 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3697 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3698 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3699 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:455
3700 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:650
3701 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
3702 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3703 msgid "Reload list"
3704 msgstr "Liste neu laden"
3706 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:316
3707 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:320
3708 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3709 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:97
3710 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:103
3711 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:105
3712 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:115
3713 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:448
3714 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:454
3715 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:323
3716 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:328
3717 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3718 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3719 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3720 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
3721 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3722 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:455
3723 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
3724 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:650
3725 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:680
3726 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
3727 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3728 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3729 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
3730 msgid "Submit"
3731 msgstr "Übertragen"
3733 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
3734 msgid "Create new blocklist"
3735 msgstr "Erzeuge neue Sperrliste"
3737 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
3738 msgid "New Blocklist"
3739 msgstr "Neue Sperrlisten"
3741 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:320
3742 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3743 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:103
3744 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:115
3745 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:454
3746 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:328
3747 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3748 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
3749 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
3750 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:680
3751 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3752 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
3753 msgid "Submit department"
3754 msgstr "Aktualisieren"
3756 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:323
3757 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:151
3758 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
3759 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:465
3760 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:471
3761 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:335
3762 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3763 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:15
3764 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
3765 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
3766 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3767 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3768 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:473
3769 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:478
3770 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:228
3771 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
3772 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:198
3773 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:201
3774 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
3775 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:798
3776 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:803
3777 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:252
3778 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
3779 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
3780 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
3781 msgid "edit"
3782 msgstr "Bearbeiten"
3784 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:323
3785 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
3786 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
3787 msgid "Edit user"
3788 msgstr "Benutzer bearbeiten"
3790 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
3791 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3792 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:153
3793 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
3794 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:467
3795 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:473
3796 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:336
3797 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
3798 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:475
3799 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
3800 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:232
3801 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:202
3802 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:699
3803 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:805
3804 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:256
3805 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
3806 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
3807 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
3808 msgid "delete"
3809 msgstr "Entfernen"
3811 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
3812 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
3813 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
3814 msgid "Delete user"
3815 msgstr "Benutzer entfernen"
3817 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:330
3818 msgid "Blocklist name"
3819 msgstr "Name der Sperrliste"
3821 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:331
3822 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3823 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:52
3824 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
3825 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:495
3826 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:343
3827 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3828 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3829 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:53
3830 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:503
3831 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:695
3832 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:350
3833 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
3834 msgid "Actions"
3835 msgstr "Aktionen"
3837 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:334
3838 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3839 msgstr "Diese Tabelle enthält Sperrlisten des ausgewählten Unterbaums."
3841 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:402
3842 msgid "send"
3843 msgstr "senden"
3845 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:402
3846 msgid "receive"
3847 msgstr "empfangen"
3849 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:518
3850 msgid "Removing blocklist object failed"
3851 msgstr "Entfernen des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
3853 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:554
3854 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3855 msgstr ""
3856 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unter dieser 'Basis' anzulegen."
3858 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:560
3859 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
3860 msgid "Required field 'Name' is not set."
3861 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
3863 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:563
3864 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3865 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen"
3867 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:570
3868 msgid "Specified name is already used."
3869 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
3871 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:577
3872 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3873 msgstr ""
3874 "Sie haben keine Berechtigung, eine Sperrliste unterhalb dieser Basis "
3875 "anzulegen."
3877 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:625
3878 msgid "Saving blocklist object failed"
3879 msgstr "Speichern des Blocklisten-Objekts fehlgeschlagen"
3881 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3882 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3883 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3884 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3885 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3886 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2
3887 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3888 #: html/index.php:244 html/index.php:250 html/index.php:308
3889 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3890 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3891 msgid "Warning"
3892 msgstr "Warnung"
3894 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3895 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3896 msgid ""
3897 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3898 "GOsa to get your data back."
3899 msgstr ""
3900 "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die "
3901 "Daten wiederherzustellen."
3903 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3904 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3905 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3906 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10
3907 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3908 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3909 msgstr ""
3910 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie <i>Löschen</i> um fortzufahren oder "
3911 "<i>Abbrechen</i> zum Abbruch."
3913 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3914 msgid "Blocklist management"
3915 msgstr "Sperrlistenverwaltung"
3917 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3918 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
3919 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3920 msgstr "Fax-Nummer, auf die GOfax ansprechen soll"
3922 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3923 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3924 #: html/getxls.php:224
3925 msgid "Language"
3926 msgstr "Sprache"
3928 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3929 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3930 msgstr "Geben Sie die Kommunikations-Sprache für das Fax to Mail-Gateway an"
3932 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3933 msgid "Delivery format"
3934 msgstr "Auslieferungsformat"
3936 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3937 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3938 msgstr "Geben Sie das Auslieferungsformat des Fax to Mailgateways an"
3940 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3941 msgid "Delivery methods"
3942 msgstr "Auslieferungsmethode"
3944 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3945 msgid "Temporary disable fax usage"
3946 msgstr "Temporäres Abschalten der Fax-Benutzung"
3948 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3949 msgid "Deliver fax as mail to"
3950 msgstr "Fax als Mail ausliefern an"
3952 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3953 msgid "Deliver fax as mail"
3954 msgstr "Als Mail ausliefern"
3956 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3957 msgid "Deliver fax to printer"
3958 msgstr "Fax an Drucker weiterleiten"
3960 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3961 msgid "Alternate fax numbers"
3962 msgstr "Alternative Fax-Nummern"
3964 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3965 msgid "Blocklists"
3966 msgstr "Sperrlisten"
3968 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3969 msgid "Blocklists for incoming fax"
3970 msgstr "Sperrlisten für eingehendes Fax"
3972 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3973 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3974 msgstr "Sperrlisten für abgehendes Fax"
3976 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3977 msgid "Select numbers to add"
3978 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Nummern"
3980 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3981 msgid "Display numbers of department"
3982 msgstr "Zeige die Nummern der Abteilung"
3984 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3985 msgid "Display numbers matching"
3986 msgstr "Zeige die Nummern, auf die Folgendes passt"
3988 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3989 msgid "Regular expression for matching numbers"
3990 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Telefonnummern"
3992 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3993 msgid "Display numbers of user"
3994 msgstr "Zeige Nummern des Benutzers"
3996 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3997 msgid "User name of which numbers are shown"
3998 msgstr "Benutzername, dessen Nummern angezeigt werden"
4000 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4001 msgid "Blocked numbers/lists"
4002 msgstr "Gesperrte Nummern/Listen"
4004 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4005 msgid "List of predefined blocklists"
4006 msgstr "Liste von vordefinierten Sperrlisten"
4008 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4009 msgid "Add the list to the blocklists"
4010 msgstr "Liste zu den Sperrlisten hinzufügen"
4012 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4013 msgid "FAX settings"
4014 msgstr "Fax-Einstellungen"
4016 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4017 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4018 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4019 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4020 msgid "FAX"
4021 msgstr "Fax"
4023 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
4024 msgid "This account has no fax extensions."
4025 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Fax-Erweiterungen."
4027 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
4028 msgid "Remove fax account"
4029 msgstr "Fax-Konto entfernen"
4031 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
4032 msgid ""
4033 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4034 "below."
4035 msgstr ""
4036 "Dieses Konto besitzt aktivierte Fax-Erweiterungen. Sie können diese durch "
4037 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
4039 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
4040 msgid "Create fax account"
4041 msgstr "Fax-Konto erzeugen"
4043 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
4044 msgid ""
4045 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4046 "below."
4047 msgstr ""
4048 "Aktuell besitzt dieses Konto keine aktivierten Fax-Erweiterungen. Sie können "
4049 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
4051 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
4052 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4053 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Telefonnummer hinzuzufügen."
4055 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:432
4056 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:514
4057 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
4058 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:641
4059 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
4060 msgid "back"
4061 msgstr "zurück"
4063 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:625
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Removing FAX account failed"
4066 msgstr "Nagios-Konto entfernen"
4068 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:640
4069 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4070 msgstr "Das benötigte Feld 'Fax' ist nicht gesetzt."
4072 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:644
4073 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4074 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer im Feld 'Fax' an."
4076 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
4077 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4078 msgstr ""
4079 "Die Zustellung von Mail ist aktiviert, aber es wurde keine Adresse angegeben."
4081 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:654
4082 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4083 msgstr "Die Mail Adresse, die Sie eingegeben haben, ist ungültig."
4085 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
4086 msgid ""
4087 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4088 "correct your choice."
4089 msgstr ""
4090 "'Fax an Drucker weiterleiten' ist nur möglich, wenn ein gültiger Drucker "
4091 "angegeben wurde. Bitte korrigieren Sie Ihre Auswahl."
4093 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:744
4094 msgid "Saving FAX account failed"
4095 msgstr "Speichern des FAX-Kontos fehlgeschlagen"
4097 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4098 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4099 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4100 msgid "Filter"
4101 msgstr "Filter"
4103 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4104 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4105 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4106 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4107 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4108 msgid "Search for"
4109 msgstr "Suche nach"
4111 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4112 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4113 msgid "Enter user name to search for"
4114 msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll"
4116 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4117 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4118 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4119 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4120 msgid "in"
4121 msgstr "in"
4123 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4124 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4125 msgid "Select subtree to base search on"
4126 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll"
4128 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4129 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4130 msgid "during"
4131 msgstr "während"
4133 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4134 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4135 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4136 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4137 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4138 msgid "Search"
4139 msgstr "Suchen"
4141 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4142 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4143 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:751
4144 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:591
4145 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4146 msgid "User"
4147 msgstr "Benutzer"
4149 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4150 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4151 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4152 msgid "Date"
4153 msgstr "Datum"
4155 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4156 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4157 msgid "Sender"
4158 msgstr "Absender"
4160 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4161 msgid "Receiver"
4162 msgstr "Empfänger"
4164 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4165 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4166 msgid "# pages"
4167 msgstr "# Seiten"
4169 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4170 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4171 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4172 msgid "Search returned no results..."
4173 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4175 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4176 msgid "FAX preview - please wait"
4177 msgstr "Fax Vorschau - bitte warten"
4179 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4180 msgid "Click on fax to download"
4181 msgstr "Klicken Sie auf das Fax, um es herunterzuladen"
4183 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4184 msgid "FAX ID"
4185 msgstr "Fax-ID"
4187 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4188 msgid "Date / Time"
4189 msgstr "Datum / Zeit"
4191 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4192 msgid "Sender MSN"
4193 msgstr "Absender-MSN"
4195 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4196 msgid "Sender ID"
4197 msgstr "Absender-ID"
4199 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4200 msgid "Receiver MSN"
4201 msgstr "Empfänger-MSN"
4203 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4204 msgid "Receiver ID"
4205 msgstr "Empfänger-ID"
4207 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4208 msgid "Status message"
4209 msgstr "Status-Nachricht"
4211 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4212 msgid "Transfer time"
4213 msgstr "Übertragungszeit"
4215 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
4216 msgid "FAX reports"
4217 msgstr "Fax-Berichte"
4219 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4220 msgid "FAX Reports"
4221 msgstr "Fax-Berichte"
4223 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4224 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
4225 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
4226 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4227 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4228 msgstr ""
4229 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
4230 "angezeigt werden!"
4232 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
4233 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
4234 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
4235 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4236 msgstr ""
4237 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-"
4238 "Setup."
4240 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
4241 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
4242 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
4243 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
4244 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4245 msgstr "Kann die Fax-Datenbank zur Berichterstellung nicht öffnen!"
4247 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4248 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
4249 msgid "Query for fax database failed!"
4250 msgstr "Die Anfrage zur Fax-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4252 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
4253 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4254 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Fax mit dieser ID einzusehen!"
4256 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
4257 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
4258 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:220
4259 msgid "Y-M-D"
4260 msgstr "D.M.Y"
4262 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4263 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4264 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4265 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4266 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4267 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4268 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4269 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4270 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4271 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4272 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4273 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4274 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4275 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4276 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4277 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4278 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4279 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4280 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4281 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4282 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4283 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4284 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4285 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4286 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4287 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4288 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4289 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4290 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4291 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4292 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:295
4293 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4294 msgid "Name"
4295 msgstr "Name"
4297 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4298 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4299 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4300 msgid "Private"
4301 msgstr "Privat"
4303 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4304 msgid "Contact"
4305 msgstr "Kontakt"
4307 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4308 msgid ""
4309 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4310 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4311 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4312 msgstr ""
4313 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
4314 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
4315 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
4317 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4318 msgid "Add entry"
4319 msgstr "Eintrag hinzufügen"
4321 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4322 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:723
4323 msgid "Edit entry"
4324 msgstr "Eintrag bearbeiten"
4326 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4327 msgid "Remove entry"
4328 msgstr "Eintrag entfernen"
4330 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4331 msgid "Select to see regular users"
4332 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
4334 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4335 msgid "Show organizational entries"
4336 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
4338 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4339 msgid "Select to see users in addressbook"
4340 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
4342 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4343 msgid "Show addressbook entries"
4344 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
4346 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4347 msgid "Display results for department"
4348 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
4350 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4351 msgid "Match object"
4352 msgstr "Untersuchtes Objekt"
4354 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4355 msgid "Choose the object that will be searched in"
4356 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
4358 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4359 msgid "Search string"
4360 msgstr "Suchtext"
4362 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4363 msgid "Dial connection..."
4364 msgstr "Wähle Verbindung..."
4366 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4367 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:361
4368 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:368
4369 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:372
4370 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:454
4371 msgid "Dial"
4372 msgstr "Wähle"
4374 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4375 msgid ""
4376 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4377 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4378 "back."
4379 msgstr ""
4380 "Dies umfasst <b>alle</b> in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. "
4381 "Überlegen Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die "
4382 "Daten wiederherzustellen."
4384 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4385 msgid "Choose the department to store entry in"
4386 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
4388 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4389 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4390 msgid "Personal"
4391 msgstr "Persönlich"
4393 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4394 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4395 #: html/getxls.php:236
4396 msgid "Initials"
4397 msgstr "Initialien"
4399 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4400 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4401 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4402 msgid "Email"
4403 msgstr "Email"
4405 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4406 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4407 msgid "Organizational"
4408 msgstr "Organisationsbezogen"
4410 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4411 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4412 msgid "Company"
4413 msgstr "Firma"
4415 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4416 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4417 #: html/getxls.php:236
4418 msgid "City"
4419 msgstr "Stadt"
4421 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4422 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4423 msgid "Country"
4424 msgstr "Land"
4426 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
4427 msgid "Address book"
4428 msgstr "Adressbuch"
4430 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4431 msgid "Addressbook"
4432 msgstr "Adressbuch"
4434 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
4435 #, php-format
4436 msgid "Dial from %s to %s now?"
4437 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
4439 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
4440 msgid ""
4441 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4442 "perform direct dials."
4443 msgstr ""
4444 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
4445 "eine erstellen."
4447 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:180
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Removing addressbook entry failed"
4450 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
4452 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4453 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:288
4454 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4455 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu löschen!"
4457 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:282
4458 #, php-format
4459 msgid "You're about to delete the entry %s."
4460 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
4462 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:378
4463 #, php-format
4464 msgid "Save contact for %s as vcard"
4465 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
4467 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:382
4468 #, php-format
4469 msgid "Send mail to %s"
4470 msgstr "Sende eine Mail an %s"
4472 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:466
4473 msgid "global addressbook"
4474 msgstr "dem globalen Adressbuch"
4476 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:469
4477 msgid "user database"
4478 msgstr "Fax-Datenbank"
4480 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:473
4481 #, php-format
4482 msgid "Contact stored in '%s'"
4483 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
4485 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:475
4486 msgid "Creating new entry in"
4487 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
4489 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4490 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4491 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4492 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
4493 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:361
4494 msgid "All"
4495 msgstr "Alle"
4497 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514 html/getxls.php:65
4498 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4499 msgid "Given name"
4500 msgstr "Vorname"
4502 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
4503 msgid "Work phone"
4504 msgstr "Telefon (Arbeit)"
4506 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
4507 msgid "Cell phone"
4508 msgstr "Mobiltelefon"
4510 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:516 html/getxls.php:174
4511 msgid "Home phone"
4512 msgstr "Telefon (zu Hause)"
4514 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:516 html/getxls.php:80
4515 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4516 #: html/getxls.php:299
4517 msgid "User ID"
4518 msgstr "Benutzer-ID"
4520 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
4521 msgid ""
4522 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4523 msgstr ""
4524 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
4525 "bitte weitere Felder aus."
4527 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
4528 msgid ""
4529 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4530 msgstr ""
4531 "Sie haben keine Berechtigung, einen Eintrag unterhalb dieser 'Basis' "
4532 "anzulegen."
4534 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:651
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Saving addressbook entry failed"
4537 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
4539 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4540 msgid ""
4541 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4542 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4543 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4544 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4545 msgstr ""
4546 "Das CSV Import Plugin stellt Methoden bereit, um Benutzerkonten aus einer "
4547 "CSV Datei zu generieren. Der Administrator kann die Zuordnung zwischen "
4548 "Spalte und Benutzerattribut frei wählen. Es müssen jedoch mindestens die "
4549 "Attribute UID, GIVENNAME und SURENAME gesetzt sein."
4551 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4552 msgid "Select CSV file to import"
4553 msgstr "Auswahl der zu importierenden CSV Datei"
4555 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4556 msgid "Select template"
4557 msgstr "Auswahl der Vorlage"
4559 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4560 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4561 msgstr "Alle Einträge wurden erfolgreich in die LDAP-Datenbank geschrieben."
4563 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4564 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4565 msgstr "Es gab einen Fehler während des Importvorgangs Ihrer Daten."
4567 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4568 msgid "Here is the status report for the import:"
4569 msgstr "Statusreport des Imports:"
4571 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4572 msgid "Selected Template"
4573 msgstr "Gewählte Vorlage"
4575 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4576 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4577 msgid "LDAP manager"
4578 msgstr "LDAP-Manager"
4580 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4581 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4582 msgid "LDIF export"
4583 msgstr "LDIF exportieren"
4585 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4586 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4587 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um CSV Daten zu importieren."
4589 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4590 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4591 msgstr "Benötige 'Name', 'Vorname' und 'Kennung'' um den Benutzer anzulegen."
4593 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4594 msgid "failed"
4595 msgstr "Fehlgeschlagen"
4597 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4598 msgid "ok"
4599 msgstr "ok"
4601 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4602 msgid "status"
4603 msgstr "Status"
4605 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4606 #, php-format
4607 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4608 msgstr ""
4609 "Ein Fehler trat während des Einfügens des Eintrags %s auf - Vorgang "
4610 "abgebrochen"
4612 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4613 msgid "Nothing to import!"
4614 msgstr "Nichts zu importieren!"
4616 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4617 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4618 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4619 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4620 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4621 msgid "There is no file uploaded."
4622 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
4624 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4625 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4626 msgid "The specified file is empty."
4627 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
4629 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4630 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4631 msgstr "Die gewählte Datei enthält keine CSV Daten..."
4633 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4634 msgid ""
4635 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4636 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4637 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4638 "conformance."
4639 msgstr ""
4640 "Dieses Modul ermöglicht es Ihnen, einen Satz von Einträgen als LDIF in Ihre "
4641 "laufende LDAP-Datenbank zu importieren. Sie können diese Funktion "
4642 "beispielsweise zum Hinzufügen oder Aktualisieren existierender Einträge "
4643 "nutzen. Beachten Sie dabei bitte, dass GOsa die LDIF-Datei nicht auf "
4644 "Konformität prüft."
4646 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4647 msgid "Import LDIF File"
4648 msgstr "Importiere LDIF Datei"
4650 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4651 msgid "Modify existing attributes"
4652 msgstr "Bearbeite vorhandene Attribute"
4654 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4655 msgid "Overwrite existing entry"
4656 msgstr "Existierenden Eintrag überschreiben"
4658 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4659 msgid "Import successful"
4660 msgstr "Import erfolgreich"
4662 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4663 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4664 msgstr ""
4665 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten in die LDAP-Datenbank zu importieren."
4667 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4668 msgid "Unknown Error"
4669 msgstr "Unbekannter Fehler"
4671 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4672 msgid ""
4673 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4674 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4675 "purpose or when initializing a new server."
4676 msgstr ""
4677 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4678 "verwendeten LDAP-Datenbank. Die übertragenen Dateien können beispielsweise "
4679 "zur Datensicherung oder zur Einrichtung eines neuen Servers benutzt werden."
4681 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4682 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4683 msgid "Export single entry"
4684 msgstr "Exportiere einzelnen Eintrag"
4686 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4687 msgid "Export complete LDIF for"
4688 msgstr "Exportiere vollständige LDIF-Datei für"
4690 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4691 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4692 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4693 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4694 msgid "Choose the department you want to Export"
4695 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, die exportiert werden soll"
4697 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4698 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4699 msgid "Export IVBB LDIF for"
4700 msgstr "Exportiere IVBB LDIF für"
4702 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4703 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4704 msgid "Export successful"
4705 msgstr "Export erfolgreich"
4707 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4708 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4709 msgstr ""
4710 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine Datei zu exportieren."
4712 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4713 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4714 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine Datei zu speichern"
4716 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
4717 msgid "CSV import"
4718 msgstr "CSV-Import"
4720 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4721 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4722 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4723 msgstr ""
4724 "Sie haben keine Berechtigung, um Daten aus der LDAP-Datenbank zu exportieren."
4726 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4727 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4728 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4729 msgstr "Fehler beim Export der angeforderten Einträge!"
4731 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4732 msgid ""
4733 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4734 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4735 "documentation."
4736 msgstr ""
4737 "Dieses Modul ermöglicht Ihnen den Download der kompletten momentan "
4738 "verwendeten LDAP-Datenbank als xls-Datei. Die übertragenen Dateien können "
4739 "beispielsweise zur Dokumentation/Übersicht verwendet werden."
4741 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4742 msgid "Choose the data you want to Export"
4743 msgstr "Wählen Sie die Daten, die exportiert werden sollen"
4745 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4746 msgid "Export complete XLS for"
4747 msgstr "Exportiere vollständige XLS-Datei für"
4749 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4750 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4751 msgstr ""
4752 "Hier klicken, um die gesamte LDAP-Datenbank in eine xls-Datei zu exportieren."
4754 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4755 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4756 msgstr "Hier klicken, um die exportierten Daten in eine xls-Datei zu speichern"
4758 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4759 msgid "XLS import"
4760 msgstr "XLS-Import"
4762 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4763 msgid "Show hosts"
4764 msgstr "Zeige Rechner"
4766 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4767 msgid "Log level"
4768 msgstr "Priorität"
4770 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4771 msgid "Time interval"
4772 msgstr "Zeit-Intervall"
4774 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4775 msgid "Enter string to search for"
4776 msgstr "Zu suchende Zeichenkette"
4778 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4779 msgid "Ruleset"
4780 msgstr "Regelsatz"
4782 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4783 msgid "Level"
4784 msgstr "Level"
4786 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4787 msgid "Hostname"
4788 msgstr "Hostname"
4790 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4791 msgid "Message"
4792 msgstr "Nachricht"
4794 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4795 msgid "System log view"
4796 msgstr "Systemprotokolle"
4798 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4799 msgid "System logs"
4800 msgstr "Systemprotokolle"
4802 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
4803 msgid "No LOG servers defined!"
4804 msgstr "Keine LOG-Server definiert!"
4806 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
4807 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
4808 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4809 msgstr ""
4810 "Die LOG-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Protokolle "
4811 "angezeigt werden!"
4813 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
4814 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
4815 msgid "Can't select log database for log generation!"
4816 msgstr ""
4817 "Die LOG-Datenbank kann bezüglich der Protokollgenerierung nicht ausgewählt "
4818 "werden!"
4820 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4821 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
4822 msgid "Query for log database failed!"
4823 msgstr "Die Anfrage zur LOG-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
4825 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4826 msgid "one hour"
4827 msgstr "eine Stunde"
4829 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4830 msgid "6 hours"
4831 msgstr "6 Stunden"
4833 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4834 msgid "12 hours"
4835 msgstr "12 Stunden"
4837 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4838 msgid "24 hours"
4839 msgstr "24 Stunden"
4841 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4842 msgid "2 days"
4843 msgstr "2 Tage"
4845 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4846 msgid "one week"
4847 msgstr "eine Woche"
4849 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4850 msgid "2 weeks"
4851 msgstr "2 Wochen"
4853 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4854 msgid "one month"
4855 msgstr "ein Monat"
4857 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4858 msgid "Please enter a search string here."
4859 msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein."
4861 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4862 msgid "Select a server"
4863 msgstr "Wählen Sie einen Server"
4865 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4866 msgid "with status"
4867 msgstr "mit Status"
4869 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4870 msgid "within the last"
4871 msgstr "innerhalb der letzten"
4873 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4874 msgid "Remove all messages"
4875 msgstr "Entferne alle Nachrichten"
4877 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4878 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4879 msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers"
4881 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4882 msgid "Hold all messages"
4883 msgstr "Alle Nachrichten vorhalten"
4885 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4886 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4887 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten"
4889 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4890 msgid "Release all messages"
4891 msgstr "Alle Nachrichten freigeben"
4893 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4894 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4895 msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben"
4897 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4898 msgid "Requeue all messages"
4899 msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen"
4901 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4902 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4903 msgstr ""
4904 "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen"
4906 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4907 msgid "Search returned no results"
4908 msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..."
4910 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4911 msgid "ID"
4912 msgstr "ID"
4914 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4915 msgid "Arrival"
4916 msgstr "Ankunft"
4918 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4919 msgid "Recipient"
4920 msgstr "Empfänger"
4922 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4923 msgid "Error"
4924 msgstr "Fehler"
4926 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4927 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:364
4928 msgid "Active"
4929 msgstr "Aktiv"
4931 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4932 msgid "Delete this message"
4933 msgstr "Diese Nachricht entfernen"
4935 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4936 msgid "unhold"
4937 msgstr "Vorhalten aufheben"
4939 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4940 msgid "Release message"
4941 msgstr "Nachricht freigeben"
4943 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4944 msgid "hold"
4945 msgstr "vorhalten"
4947 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4948 msgid "Hold message"
4949 msgstr "Nachricht vorhalten"
4951 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4952 msgid "requeue"
4953 msgstr "wieder einreihen"
4955 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4956 msgid "Requeue this message"
4957 msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen"
4959 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4960 msgid "header"
4961 msgstr "Kopfzeilen"
4963 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4964 msgid "Display header from this message"
4965 msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht"
4967 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
4968 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4969 msgid "Mail queue"
4970 msgstr "Mail-Warteschlange"
4972 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4973 msgid ""
4974 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4975 msgstr ""
4976 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - der Eintrag 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
4977 "wurde nicht gefunden."
4979 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:86
4980 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:94
4981 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:113
4982 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:122
4983 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:177
4984 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:204
4985 #, php-format
4986 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4987 msgstr ""
4988 "Bitte überprüfen Sie Ihre 'gosa.conf' - '%s' kann nicht ausgeführt werden."
4990 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:216
4991 msgid "There are no mail server specified."
4992 msgstr "Es wurden keine Mail-Server angegeben."
4994 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:266
4995 msgid "up"
4996 msgstr "auf"
4998 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:268
4999 msgid "down"
5000 msgstr "ab"
5002 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:311
5003 msgid "no limit"
5004 msgstr "keine Beschränkung"
5006 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:316
5007 msgid "hours"
5008 msgstr "Stunden"
5010 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:362
5011 msgid "Hold"
5012 msgstr "Vorhalten"
5014 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:363
5015 msgid "Un hold"
5016 msgstr "Vorhalten aufheben"
5018 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:365
5019 msgid "Not active"
5020 msgstr "inaktiv"
5022 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
5023 #, fuzzy
5024 msgid "DFS Managment"
5025 msgstr "Verwaltung"
5027 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Removing DFS share failed"
5030 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
5032 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
5033 msgid "No DFS entries found"
5034 msgstr "Keine DFS-Einträge gefunden"
5036 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Go up one dfsshare"
5039 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
5041 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
5042 msgid "Go to dfs root"
5043 msgstr "Gehe zur DFS-Wurzel"
5045 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Create new dfsshare"
5048 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
5050 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
5051 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Dfs share already exists."
5054 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
5056 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
5059 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
5061 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
5064 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
5066 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
5069 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
5071 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
5074 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
5076 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
5079 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
5081 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
5082 #, fuzzy
5083 msgid "DFS Properties"
5084 msgstr "Eigenschaften"
5086 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Name of dfs Share"
5089 msgstr "Name der Abteilung"
5091 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Fileserver"
5094 msgstr "Mail-Server"
5096 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Share on Fileserver"
5099 msgstr "Parent-Server"
5101 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
5102 #, fuzzy
5103 msgid "DFS Location"
5104 msgstr "Ort"
5106 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
5107 msgid "DFS Shares"
5108 msgstr "DFS-Freigaben"
5110 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
5111 #, fuzzy
5112 msgid ""
5113 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
5114 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
5115 "of the dfs share list."
5116 msgstr ""
5117 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
5118 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
5119 "der Bereichswahl an."
5121 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Display dfs shares matching"
5124 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
5126 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
5129 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von System-Namen"
5131 #: plugins/addons/godfs/main.inc:21 plugins/addons/godfs/main.inc:27
5132 msgid "Distributed File System Administration"
5133 msgstr "Verteiltes Dateisystem (DFS) Verwaltung"
5135 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
5136 msgid "Primary mail address for this shared folder"
5137 msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses Austausch-Ordners"
5139 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
5140 msgid "Select mail server to place user on"
5141 msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem der Benutzer angelegt werden soll"
5143 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
5144 msgid "IMAP shared folders"
5145 msgstr "IMAP Austausch-Ordner"
5147 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
5148 msgid "Default permission"
5149 msgstr "Standard-Berechtigungen"
5151 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
5152 msgid "Member permission"
5153 msgstr "Mitglieder-Berechtigungen"
5155 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
5156 msgid "Forward messages to non group members"
5157 msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder"
5159 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
5160 msgid ""
5161 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
5162 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5163 msgstr ""
5164 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
5165 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
5167 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
5168 msgid "Group administration"
5169 msgstr "Gruppenverwaltung"
5171 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
5172 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:55 html/getxls.php:97
5173 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
5174 msgid "Groups"
5175 msgstr "Gruppen"
5177 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:244
5178 #, php-format
5179 msgid "You're about to delete the group '%s'."
5180 msgstr "Sie sind dabei die Gruppe '%s' zu löschen."
5182 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:250
5183 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
5184 msgid "You are not allowed to delete this group!"
5185 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen!"
5187 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:123
5188 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
5189 msgstr ""
5190 "Die SID dieser Gruppe kann weder im LDAP noch in der Konfigurationsdatei "
5191 "gefunden werden!"
5193 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
5194 msgid "This 'dn' is no group."
5195 msgstr "Diese 'dn' hat keine Gruppenerweiterungen."
5197 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
5198 msgid "Samba group"
5199 msgstr "Samba-Gruppe"
5201 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
5202 msgid "Domain admins"
5203 msgstr "Domänen-Administratoren"
5205 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
5206 msgid "Domain users"
5207 msgstr "Domänen-Benutzer"
5209 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
5210 msgid "Domain guests"
5211 msgstr "Domänen-Gäste"
5213 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:323
5214 #, php-format
5215 msgid "Special group (%d)"
5216 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
5218 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:434
5219 msgid "! unknown id"
5220 msgstr "! unbekannte id"
5222 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:466
5223 #, php-format
5224 msgid ""
5225 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
5226 msgstr ""
5227 "Ihre Such-Methode ergab mehr als '%s' Benutzer, es werden davon '%s' "
5228 "Benutzer angezeigt."
5230 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:495
5231 msgid "Removing group failed"
5232 msgstr "Entfernen der Gruppe fehlgeschlagen"
5234 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:602
5235 #, php-format
5236 msgid "No configured SID found for '%s'."
5237 msgstr "Keine konfigurierte SID für %s gefunden"
5239 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:607
5240 #, php-format
5241 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
5242 msgstr "Keine konfigurierte RIDBASE für '%s' gefunden."
5244 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:692
5245 msgid "Saving group failed"
5246 msgstr "Speichern der Gruppe fehlgeschlagen"
5248 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:721
5249 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
5250 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
5251 msgstr ""
5252 "Sie haben keine Berechtigung, eine Gruppe unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
5254 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:731
5255 msgid ""
5256 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
5257 "are allowed."
5258 msgstr ""
5259 "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen. Kleinbuchstaben, Zahlen und "
5260 "Bindestriche sind erlaubt."
5262 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:743
5263 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
5264 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:764
5265 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
5266 msgstr "Eine Gruppe mit diesem Namen existiert bereits."
5268 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
5269 msgid "Release focus"
5270 msgstr "Release-Fokus"
5272 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
5273 msgid "Select release name"
5274 msgstr "Release-Namen auswählen"
5276 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
5277 msgid "Used applications"
5278 msgstr "Verwendete Anwendungen"
5280 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
5281 msgid "Add category"
5282 msgstr "Kategorie hinzufügen"
5284 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
5285 msgid "Available applications"
5286 msgstr "Verfügbare Anwendungen"
5288 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
5289 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:483
5290 #: include/class_ldap.inc:454
5291 msgid "Object"
5292 msgstr "Objekt"
5294 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
5295 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
5296 msgid "Choose"
5297 msgstr "Wählen"
5299 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
5300 msgid "Apply this acl only for users own entries"
5301 msgstr "Anwenden dieser Zugriffsregel nur auf Einträge des Eigentümers"
5303 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
5304 msgid "read"
5305 msgstr "lesen"
5307 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:279
5308 msgid "post"
5309 msgstr "posten"
5311 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:280
5312 msgid "external post"
5313 msgstr "extern posten"
5315 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
5316 msgid "append"
5317 msgstr "anhängen"
5319 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:282
5320 msgid "write"
5321 msgstr "schreiben"
5323 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:306
5324 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
5325 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Mail-Erweiterungen."
5327 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:371
5328 msgid "You're trying to add an invalid email address "
5329 msgstr "Sie versuchen, eine ungültige Mail-Adresse hinzuzufügen"
5331 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:372
5332 msgid "to the list of forwarders."
5333 msgstr "zur Liste der Weiterleitungen hinzuzufügen."
5335 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:607
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Removing group mail settings failed"
5338 msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen"
5340 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:779
5341 msgid "Saving group mail settings failed"
5342 msgstr "Speichern der Mail-Einstellungen für die Gruppe fehlgeschlagen"
5344 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:808
5345 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
5346 msgstr ""
5347 "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
5348 "ein."
5350 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:841
5351 msgid ""
5352 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
5353 msgstr ""
5354 "Bitte wählen sie gültige Zugriffsrechte. Standard-Zugriffsrechte dürfen "
5355 "nicht leer sein."
5357 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:845
5358 msgid "Please select a valid mail server."
5359 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Mail-Server."
5361 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
5362 msgid "Folder administrators"
5363 msgstr "Ordner-Administratoren"
5365 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
5366 msgid "Select a specific department"
5367 msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung"
5369 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
5370 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
5371 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
5372 msgid "Group name"
5373 msgstr "Gruppenname"
5375 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
5376 msgid "Posix name of the group"
5377 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
5379 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
5380 msgid "Descriptive text for this group"
5381 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
5383 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
5384 msgid "Choose subtree to place group in"
5385 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
5387 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
5388 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
5389 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
5390 msgstr ""
5391 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
5393 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
5394 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
5395 msgid "Force GID"
5396 msgstr "Erzwinge GID"
5398 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
5399 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
5400 msgid "Forced ID number"
5401 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
5403 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:46
5404 msgid "Select to create a samba conform group"
5405 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
5407 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:51
5408 msgid "in domain"
5409 msgstr "in der Domain"
5411 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
5412 msgid "Members are in a phone pickup group"
5413 msgstr "Mitglieder sind in einer Übernahme-Gruppe"
5415 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
5416 msgid "Members are in a nagios group"
5417 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
5419 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:97
5420 msgid "Group members"
5421 msgstr "Gruppenmitglieder"
5423 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
5424 msgid "Select users to add"
5425 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
5427 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
5428 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
5429 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5430 msgid "Select to see servers"
5431 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
5433 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
5434 msgid "Search within subtree"
5435 msgstr "Suche im Unterbaum"
5437 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
5438 msgid "Display users of department"
5439 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
5441 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
5442 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
5443 msgid "Regular expression for matching user names"
5444 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
5446 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
5447 msgid "This 'dn' is no acl container."
5448 msgstr "Diese 'dn' enthält keine Zugriffserweiterungen."
5450 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:100
5451 msgid "Removing ACL information failed"
5452 msgstr "Entfernen der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
5454 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:196
5455 msgid "Saving ACL information failed"
5456 msgstr "Speichern der ACL-Informationen fehlgeschlagen"
5458 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:206
5459 msgid "All fields are writeable"
5460 msgstr "Alle Felder sind änderbar"
5462 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
5463 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
5464 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
5465 msgid "List of groups"
5466 msgstr "Liste der Gruppen"
5468 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
5469 #, fuzzy
5470 msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. "
5471 msgstr ""
5472 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
5473 "entfernen und zu bearbeiten."
5475 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:42
5476 #, fuzzy
5477 msgid ""
5478 "You may want to use the range selector on top of the group listbox, when "
5479 "working with a large number of groups."
5480 msgstr ""
5481 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
5482 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung der "
5483 "Bereichsauswahl an."
5485 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Groupname / Department"
5488 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
5490 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
5491 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
5492 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5493 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5494 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5495 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:502
5496 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5497 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5498 msgid "Properties"
5499 msgstr "Eigenschaften"
5501 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
5502 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
5503 msgstr ""
5504 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
5506 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
5507 msgid "Show primary groups"
5508 msgstr "Zeige primäre Gruppen"
5510 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
5511 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
5512 msgstr ""
5513 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Samba-Eigenschaften zugeordnet sind"
5515 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
5516 msgid "Show samba groups"
5517 msgstr "Zeige Samba-Gruppen"
5519 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
5520 msgid "Select to see groups that have applications configured"
5521 msgstr "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen Anwendungen zugeordnet sind"
5523 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
5524 msgid "Show application groups"
5525 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
5527 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
5528 msgid "Select to see groups that have mail settings"
5529 msgstr ""
5530 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, denen E-Mail-Eigenschaften zugeordnet "
5531 "sind"
5533 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
5534 msgid "Show mail groups"
5535 msgstr "Zeige E-Mail-Gruppen"
5537 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:59
5538 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
5539 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
5541 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:59
5542 msgid "Show functional groups"
5543 msgstr "Zeige Funktions-Gruppen"
5545 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:63
5546 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
5547 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Select to search within subtrees"
5550 msgstr "Suche im Unterbaum"
5552 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:63
5553 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
5554 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
5555 msgid "Ignore subtrees"
5556 msgstr "Ignoriere Unterbäume"
5558 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:99
5559 msgid "Create new group"
5560 msgstr "Neue Gruppe erstellen"
5562 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
5563 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
5564 msgid "Posix"
5565 msgstr "Posix"
5567 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:133
5568 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:485
5569 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:593
5570 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
5571 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5572 msgid "Application"
5573 msgstr "Anwendung"
5575 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:146
5576 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
5577 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:461
5578 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:469
5579 msgid "cut"
5580 msgstr "Ausschneiden"
5582 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:146
5583 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
5584 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:461
5585 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:469
5586 msgid "Cut this entry"
5587 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
5589 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:148
5590 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
5591 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:463
5592 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:471
5593 msgid "copy"
5594 msgstr "Kopieren"
5596 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:148
5597 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
5598 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:463
5599 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:471
5600 msgid "Copy this entry"
5601 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
5603 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:151
5604 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:465
5605 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:471
5606 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:335
5607 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:473
5608 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:478
5609 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
5610 msgid "Edit this entry"
5611 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
5613 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:153
5614 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:467
5615 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:473
5616 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:336
5617 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:475
5618 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
5619 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
5620 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
5621 msgid "Delete this entry"
5622 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
5624 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
5625 msgid "Application options"
5626 msgstr "Anwendungsoptionen"
5628 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
5629 msgid "Display addresses of department"
5630 msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung"
5632 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
5633 msgid "Display addresses matching"
5634 msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt"
5636 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:394
5637 msgid "This 'dn' is no appgroup."
5638 msgstr "Diese 'dn' hat keine Anwendungs-Informationen"
5640 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
5641 msgid "Remove applications"
5642 msgstr "Anwendungen entfernen"
5644 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:403
5645 msgid ""
5646 "This group has application features enabled. You can disable them by "
5647 "clicking below."
5648 msgstr ""
5649 "Diese Gruppe hat Anwendungs-Eigenschaften aktiviert. Sie können diese durch "
5650 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
5652 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
5653 msgid "Create applications"
5654 msgstr "Anwendungen erstellen"
5656 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
5657 msgid ""
5658 "This group has application features disabled. You can enable them by "
5659 "clicking below."
5660 msgstr ""
5661 "Diese Gruppe besitzt deaktivierte Anwendungs-Eigenschaften. Sie können diese "
5662 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
5664 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:418
5665 msgid "Invalid character in category name."
5666 msgstr "Die angegebene Kategorie enthält ungültige Zeichen."
5668 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:426
5669 msgid "The specified category already exists."
5670 msgstr "Die angegebene Kategorie existiert bereits."
5672 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:515
5673 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
5674 msgstr ""
5675 "Der gewählte Anwendungsname ist nicht eindeutig. Bitte überprüfen Sie Ihr "
5676 "LDAP-Verzeichnis."
5678 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:551
5679 msgid "The selected application has no options."
5680 msgstr "Die gewählte Anwendung hat keine Optionen."
5682 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:647
5683 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:359
5684 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:719
5685 msgid "department"
5686 msgstr "Abteilung"
5688 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:655
5689 msgid "application"
5690 msgstr "Anwendung"
5692 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:686
5693 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:722
5694 msgid "Delete entry"
5695 msgstr "Eintrag entfernen"
5697 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:690
5698 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
5699 msgid "Move up"
5700 msgstr "Nach oben bewegen"
5702 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:691
5703 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:721
5704 msgid "Move down"
5705 msgstr "Nach unten bewegen"
5707 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:718
5708 msgid "Insert seperator"
5709 msgstr "Feldtrenner einfügen"
5711 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
5712 msgid "This application is no longer available."
5713 msgstr "Diese Applikation ist nicht mehr verfügbar."
5715 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:749
5716 #, php-format
5717 msgid "This application is not available in any release named %s."
5718 msgstr "Diese Applikation ist im Release '%s' nicht verfügbar."
5720 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:753
5721 msgid "Check parameter"
5722 msgstr "Überprüfe Parameter"
5724 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:755
5725 msgid "This application has changed parameters."
5726 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
5728 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:841
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Removing application information failed"
5731 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
5733 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:885
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Saving application information failed"
5736 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
5738 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:927
5739 #, php-format
5740 msgid ""
5741 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
5742 "the objects base has changed."
5743 msgstr ""
5744 "Der Release-Name '%s' kann nicht aufgelöst werden. Nehme '%s' als neuen "
5745 "Release-Namen an."
5747 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
5748 msgid "Group settings"
5749 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
5751 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
5752 msgid ""
5753 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
5754 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
5755 "no way for GOsa to get your data back."
5756 msgstr ""
5757 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
5758 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
5759 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
5761 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
5762 msgid ""
5763 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
5764 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
5765 "able to login without it."
5766 msgstr ""
5767 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
5768 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
5769 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
5771 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
5772 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66
5773 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112 html/getxls.php:68
5774 #: html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
5775 msgid "Users"
5776 msgstr "Benutzer"
5778 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:197
5779 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:273
5780 msgid "You are not allowed to set this users password!"
5781 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort dieses Benutzers zu setzen!"
5783 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:312
5784 #, php-format
5785 msgid "You're about to delete the user %s."
5786 msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s."
5788 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:318
5789 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:345
5790 msgid "You are not allowed to delete this user!"
5791 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen!"
5793 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:451
5794 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
5795 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
5796 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
5797 msgid "none"
5798 msgstr "keine"
5800 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:529
5801 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
5802 msgstr ""
5803 "Ein Person mit dem ausgewählten Namen ist in diesem Baum bereits angelegt."
5805 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
5806 msgid "Creating a new user using templates"
5807 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
5809 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
5810 msgid ""
5811 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
5812 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
5813 "templates."
5814 msgstr ""
5815 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
5816 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
5817 "ausfüllen. Wählen sie <b>keine</b> um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
5819 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
5820 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:735
5821 msgid "Template"
5822 msgstr "Vorlage"
5824 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
5825 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:417
5826 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:502
5827 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5828 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
5829 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:612
5830 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50
5831 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5832 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5833 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5834 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5835 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5836 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5837 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5838 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5839 msgid "Continue"
5840 msgstr "Fortsetzen"
5842 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
5843 msgid "User administration"
5844 msgstr "Benutzerverwaltung"
5846 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:41
5847 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:42
5848 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
5849 msgid "List of users"
5850 msgstr "Liste der Benutzer"
5852 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:46
5853 msgid ""
5854 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
5855 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
5856 "user list."
5857 msgstr ""
5858 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Benutzer hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
5859 "zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Benutzern bietet sich die "
5860 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
5862 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
5863 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:348
5864 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
5865 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
5866 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
5867 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
5868 msgid "Username"
5869 msgstr "Benutzername"
5871 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
5872 msgid "Select to see template pseudo users"
5873 msgstr "Wählen Sie dies, um Vorlagen für Benutzer anzuzeigen"
5875 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
5876 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:72
5877 msgid "Show templates"
5878 msgstr "Zeige Vorlagen"
5880 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Select to see users that   have only a GOsa object"
5883 msgstr "Auswählen, um die Benutzer anzuzeigen, die nur ein GOsa-Objekt haben"
5885 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
5886 msgid "Show functional users"
5887 msgstr "Zeige zweckbezogene Benutzer"
5889 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
5890 msgid "Select to see users that have posix settings"
5891 msgstr "Auswählen, um die Benutzer mit UNIX-Konto zu sehen"
5893 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
5894 msgid "Show unix users"
5895 msgstr "Zeige UNIX-Benutzer"
5897 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
5898 msgid "Select to see users that have mail settings"
5899 msgstr ""
5900 "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die eine Mail-Erweiterung besitzen"
5902 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
5903 msgid "Show mail users"
5904 msgstr "Zeige Mail-Benutzer"
5906 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
5907 msgid "Select to see users that have samba settings"
5908 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die SAMBA-Einstellungen besitzen"
5910 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
5911 msgid "Show samba users"
5912 msgstr "Zeige SAMBA-Benutzer"
5914 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
5915 msgid "Select to see users that have proxy settings"
5916 msgstr "Auswählen, um die Benutzer zu sehen, die Proxy-Einstellungen besitzen"
5918 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
5919 msgid "Show proxy users"
5920 msgstr "Zeige Proxy-Benutzer"
5922 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:108
5923 msgid "Create new user"
5924 msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
5926 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:108
5927 msgid "New user"
5928 msgstr "Neuer Benutzer"
5930 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:110
5931 msgid "Create new template"
5932 msgstr "Neue Vorlage erstellen"
5934 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:110
5935 msgid "New template"
5936 msgstr "Neue Vorlage"
5938 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
5939 msgid "password"
5940 msgstr "Passwort"
5942 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
5943 msgid "GOsa"
5944 msgstr "GOsa"
5946 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
5947 msgid "Edit generic properties"
5948 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
5950 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
5951 msgid "Edit UNIX properties"
5952 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
5954 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
5955 msgid "Edit environment properties"
5956 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
5958 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
5959 msgid "Edit mail properties"
5960 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
5962 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
5963 msgid "Edit phone properties"
5964 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
5966 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
5967 msgid "Edit fax properies"
5968 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
5970 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:179
5971 msgid "Edit samba properties"
5972 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
5974 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:181
5975 msgid "Edit netatalk properties"
5976 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
5978 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:182
5979 msgid "Create user from template"
5980 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
5982 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:183
5983 msgid "Create user with this template"
5984 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
5986 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:236
5987 msgid "Online"
5988 msgstr "aktiv"
5990 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:243
5991 msgid "Offline"
5992 msgstr "inaktiv"
5994 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
5995 msgid "List of applications"
5996 msgstr "Liste der Anwendungen"
5998 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
5999 msgid ""
6000 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
6001 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
6002 "working with a large number of applications."
6003 msgstr ""
6004 "Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, Anwendungen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
6005 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Anwendungen bietet sich die "
6006 "Verwendung der Bereichsauswahl an."
6008 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:30
6009 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
6010 msgid "Branches"
6011 msgstr "Zweige"
6013 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:36
6014 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:35
6015 msgid "Current release"
6016 msgstr "Momentanes Release"
6018 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:56
6019 msgid "Display applications matching"
6020 msgstr "Zeige die Anwendungen, auf die das Folgende passt"
6022 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:59
6023 msgid "Regular expression for matching application names"
6024 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anwendungsnamen"
6026 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
6027 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
6028 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:420
6029 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:494
6030 msgid "Application name"
6031 msgstr "Name der Anwendung"
6033 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
6034 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
6035 msgid "Display name"
6036 msgstr "Angezeigter Name"
6038 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
6039 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:425
6040 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
6041 msgstr "Angezeigter Name der Anwendung (z.B. unter Symbole)"
6043 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6044 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:120 plugins/admin/systems/server.tpl:55
6045 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:99
6046 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
6047 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6048 msgid "Execute"
6049 msgstr "Ausführen"
6051 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
6052 msgid "Path and/or binary name of application"
6053 msgstr "Pfad und/oder Name der Anwendung"
6055 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
6056 msgid "Choose subtree to place application in"
6057 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Anwendung plaziert werden soll."
6059 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:49
6060 msgid "Icon"
6061 msgstr "Symbol"
6063 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
6064 msgid "Update"
6065 msgstr "Anwenden"
6067 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
6068 msgid "Reload picture from LDAP"
6069 msgstr "Bild neu laden"
6071 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:71
6072 msgid "Only executable for members"
6073 msgstr "Nur ausführbar für Gruppen-Mitglieder"
6075 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
6076 msgid "Replace user configuration on startup"
6077 msgstr "Konfiguration bei jedem Start ersetzen"
6079 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
6080 msgid "Place icon on members desktop"
6081 msgstr "Platziere das Symbol auf dem Desktop der Gruppenmitglieder"
6083 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:80
6084 msgid "Place entry in members startmenu"
6085 msgstr "Platziere einen Eintrag im Startmenü der Gruppenmitglieder"
6087 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
6088 msgid "Place entry in members launch bar"
6089 msgstr "Platziere einen Eintrag in der Kontrollleiste der Gruppenmitglieder"
6091 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:96
6092 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6093 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6094 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6095 msgid "Upload"
6096 msgstr "Hochladen"
6098 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
6099 msgid "Remove options"
6100 msgstr "Optionen entfernen"
6102 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
6103 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
6104 msgstr ""
6105 "Diese Anwendung besitzt Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
6106 "Schaltfläche unten entfernen."
6108 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
6109 msgid "Create options"
6110 msgstr "Optionen aktivieren"
6112 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
6113 msgid ""
6114 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
6115 msgstr ""
6116 "Diese Anwendung besitzt keine Optionen. Sie können diese durch Betätigen der "
6117 "Schaltfläche unten hinzufügen."
6119 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
6120 msgid "Variable"
6121 msgstr "Variable"
6123 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
6124 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
6125 msgid "Default value"
6126 msgstr "Standardwert"
6128 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
6129 msgid "Add option"
6130 msgstr "Option hinzufügen"
6132 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:128
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Removing application parameters failed"
6135 msgstr "Anwendungen entfernen"
6137 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
6138 #, php-format
6139 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
6140 msgstr "Der von Ihnen angegebene Optionsname '%s' ist ungültig."
6142 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Saving applications parameters failed"
6145 msgstr "Diese Applikation hat veränderte Parameter."
6147 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
6148 msgid ""
6149 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
6150 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6151 msgstr ""
6152 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
6153 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
6154 "wiederherzustellen."
6156 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
6157 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
6158 msgid "Application management"
6159 msgstr "Anwendungsverwaltung"
6161 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
6162 msgid "no example"
6163 msgstr "kein Beispiel"
6165 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
6166 msgid "This 'dn' is no application."
6167 msgstr "Dieser 'DN' ist keine Anwendung."
6169 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:173
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Removing application failed"
6172 msgstr "Anwendungen entfernen"
6174 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:185
6175 #, php-format
6176 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
6177 msgstr "Entfernen der Anwendung von Objektgruppe '%s' fehlgeschlagen"
6179 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:192
6180 #, fuzzy, php-format
6181 msgid "Removing application from group '%s' failed"
6182 msgstr "Zeige Anwendungs-Gruppen"
6184 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:234
6185 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
6186 msgstr "Das angegebene Bild wurde nicht korrekt übertragen."
6188 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:310
6189 msgid "Specified execute path must start with '/'."
6190 msgstr "Der angegebene Ausführungspfad muss zwingend mit '/' beginnen."
6192 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:324
6193 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
6194 msgstr ""
6195 "Sie haben keine Berechtigung, eine Anwendung unterhalb dieser 'Basis' "
6196 "anzulegen."
6198 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:329
6199 msgid "Required field 'Name' is not filled."
6200 msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht ausgefüllt."
6202 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:333
6203 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
6204 msgstr ""
6205 "Ungültiges Zeichen in Anwendungs-Name. Nur a-z und 0-9 sind erlaubte Zeichen."
6207 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:337
6208 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
6209 msgstr "Das benötigte Feld 'Auführen' ist nicht ausgefüllt."
6211 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:352
6212 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:360
6213 msgid "There's already an application with this 'Name'."
6214 msgstr "Eine Anwendung mit diesem Namen existiert bereits."
6216 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:391
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Saving application failed"
6219 msgstr "Name der Anwendung"
6221 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:416
6222 msgid "Application settings"
6223 msgstr "Anwendungs-Einstellungen"
6225 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:349
6226 #, php-format
6227 msgid "You're about to delete the application '%s'."
6228 msgstr "Sind sind dabei, den Anwendungseintrag '%s' zu löschen."
6230 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:355
6231 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:381
6232 msgid "You are not allowed to delete this application!"
6233 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu löschen!"
6235 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:435
6236 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:439
6237 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
6238 msgid "Paste"
6239 msgstr "Einfügen"
6241 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:437
6242 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:441
6243 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
6244 msgid "Can't paste"
6245 msgstr "Kann nicht einfügen"
6247 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:450
6248 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:457
6249 msgid "new"
6250 msgstr "Neu"
6252 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:450
6253 msgid "Create new application"
6254 msgstr "Neu Anwendung erstellen"
6256 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:499
6257 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:507
6258 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
6259 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Gruppen des ausgewählten Unterbaums."
6261 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
6262 msgid "List of departments"
6263 msgstr "Liste der Abteilungen"
6265 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
6266 msgid ""
6267 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
6268 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
6269 "the department list."
6270 msgstr ""
6271 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Abteilungen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder "
6272 "zu entfernen. Bei einer Vielzahl von Abteilungen bietet sich die Verwendung "
6273 "der Bereichswahl an."
6275 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
6276 msgid "Display departments matching"
6277 msgstr "Zeige Abteilungen, auf die zutrifft"
6279 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
6280 msgid "Regular expression for matching department names"
6281 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Abteilungs-Namen"
6283 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
6284 msgid "Name of department"
6285 msgstr "Name der Abteilung"
6287 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
6288 msgid "Name of subtree to create"
6289 msgstr "Name des zu erzeugenden Unterbaums"
6291 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
6292 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
6293 msgid "Descriptive text for department"
6294 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
6296 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
6297 msgid "Category"
6298 msgstr "Kategorie"
6300 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
6301 msgid "Category for this subtree"
6302 msgstr "Kategorie dieses Unterbaums"
6304 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
6305 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
6306 msgid "Choose subtree to place department in"
6307 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
6309 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:48
6310 msgid "State where this subtree is located"
6311 msgstr "Land, in dem dieser Unterbaum anzusiedeln ist"
6313 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
6314 msgid "Location of this subtree"
6315 msgstr "Ort dieses Unterbaums"
6317 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
6318 msgid "Postal address of this subtree"
6319 msgstr "Postalische Anschrift dieses Unterbaums"
6321 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
6322 msgid "Base telephone number of this subtree"
6323 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Unterbaums"
6325 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
6326 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
6327 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Unterbaums"
6329 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:77
6330 msgid "Administrative settings"
6331 msgstr "Administrative Einstellungen"
6333 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:79
6334 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
6335 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
6337 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
6338 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
6339 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
6340 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
6341 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
6342 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
6343 msgstr ""
6344 "Verschieben des Baums ist fehlgeschlagen: Der Zielbaum ist ein Unterbaum des "
6345 "Quellbaumes."
6347 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6348 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6349 msgid ""
6350 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6351 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6352 "your data back."
6353 msgstr ""
6354 "Dies umfasst <b>alle</b> Konten, System- und Setup-Informationen. Bitte "
6355 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
6356 "wiederherzustellen. "
6358 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
6359 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
6360 msgid ""
6361 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6362 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6363 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6364 msgstr ""
6365 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
6366 "haben, drücken Sie <i>Entfernen</i> um Fortzufahren oder <i>Abbrechen</i>, "
6367 "um den Vorgang abzubrechen."
6369 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
6370 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
6371 msgid "Processing the requested operation"
6372 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
6374 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
6375 msgid ""
6376 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
6377 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
6378 "management dialog."
6379 msgstr ""
6380 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
6381 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum Abteilungs-"
6382 "Verwaltungs-Dialog zurück zu gelangen."
6384 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
6385 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
6386 msgid ""
6387 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
6388 "requested operation."
6389 msgstr ""
6390 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
6391 "gewünschte Operation durchzuführen."
6393 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
6394 msgid "Department management"
6395 msgstr "Abteilungsverwaltung"
6397 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:169
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Removing department failed"
6400 msgstr "Aktualisieren"
6402 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
6403 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
6404 msgstr ""
6405 "Sie haben keine Berechtigung eine Abteilung unterhalb dieser 'Basis' "
6406 "anzulegen."
6408 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
6409 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
6410 msgid "Department with that 'Name' already exists."
6411 msgstr "Eine Abteilung mit diesem Namen existiert bereits."
6413 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
6414 msgid "Required field 'Description' is not set."
6415 msgstr "Das benötigte Feld 'Beschreibung' ist nicht gesetzt."
6417 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:245
6418 #, php-format
6419 msgid ""
6420 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
6421 msgstr ""
6422 "Das Feld 'Name' enthält das reservierte Wort '%s'. Bitte wählen Sie einen "
6423 "anderen Namen."
6425 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:291
6426 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
6427 msgstr ""
6428 "Kritischer Fehler: Kann keine unbenutzte Marke finden, um die administrative "
6429 "Einheit zu kennzeichnen!"
6431 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:333
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Saving department failed"
6434 msgstr "Aktualisieren"
6436 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:370
6437 #, php-format
6438 msgid "Tagging '%s'."
6439 msgstr "Markiere '%s'."
6441 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:447
6442 #, fuzzy, php-format
6443 msgid "Moving '%s' to '%s'"
6444 msgstr "Verschiebe %s nach %s"
6446 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:486
6447 #, php-format
6448 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
6449 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
6451 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
6452 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
6453 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:56
6454 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:501
6455 msgid "Departments"
6456 msgstr "Abteilungen"
6458 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:196
6459 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:180
6460 #, php-format
6461 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
6462 msgstr ""
6463 "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Baum unterhalb von '%s' zu löschen."
6465 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:213
6466 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:195
6467 msgid "You have no permission to remove this department."
6468 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
6470 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:322
6471 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:648
6472 msgid "Go to users home department"
6473 msgstr "Gehe zur Abteilung des angemeldeten Benutzers"
6475 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:325
6476 msgid "Create new department"
6477 msgstr "Neue Abteilung erstellen"
6479 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:333
6480 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
6481 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Abteilungen des gewählten Unterbaums"
6483 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:342
6484 msgid "Department name"
6485 msgstr "Name der Abteilung"
6487 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:438
6488 msgid ".."
6489 msgstr ".."
6491 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
6492 msgid "Network\tsettings"
6493 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
6495 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
6496 msgid "IP-address"
6497 msgstr "IP-Adresse"
6499 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
6500 msgid "MAC-address"
6501 msgstr "MAC-Adresse"
6503 #: plugins/admin/systems/network.tpl:29
6504 msgid "Enable DNS for this device"
6505 msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren"
6507 #: plugins/admin/systems/network.tpl:30
6508 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
6509 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
6510 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
6511 msgid "Refresh"
6512 msgstr "Aktualisieren"
6514 #: plugins/admin/systems/network.tpl:34
6515 msgid "Zone"
6516 msgstr "Zone"
6518 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
6519 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
6520 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
6521 msgid "TTL"
6522 msgstr "TTL"
6524 #: plugins/admin/systems/network.tpl:47
6525 msgid "Dns records"
6526 msgstr "DNS-Einträge"
6528 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
6529 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:200
6530 msgid "present"
6531 msgstr "vorhanden"
6533 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:68
6534 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
6535 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:120
6536 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:180
6537 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:401
6538 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:150
6539 msgid "This 'dn' has no terminal features."
6540 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Terminal-Erweiterungen."
6542 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
6543 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
6544 msgstr ""
6545 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
6546 "sammeln."
6548 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:81
6549 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:175
6550 msgid "unknown status"
6551 msgstr "unbekannter Status"
6553 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:90
6554 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
6555 msgstr ""
6556 "Dies ist ein virtuelles Terminal, deshalb können an dieser Stelle keine "
6557 "Informationen angezeigt werden."
6559 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:108
6560 msgid "online"
6561 msgstr "aktiv"
6563 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
6564 msgid "running"
6565 msgstr "läuft"
6567 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:167
6568 msgid "not running"
6569 msgstr "läuft nicht"
6571 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:192
6572 msgid "offline"
6573 msgstr "inaktiv"
6575 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
6576 msgid "Time Service"
6577 msgstr "Zeit-Dienst"
6579 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
6580 msgid "LDAP Service"
6581 msgstr "LDAP-Dienst"
6583 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
6584 msgid "Terminal Service"
6585 msgstr "Terminal-Dienst"
6587 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
6588 msgid "Temporary disable login"
6589 msgstr "Anmeldung sperren (temporär)"
6591 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
6592 msgid "Font path"
6593 msgstr "Schrift-Suchpfad"
6595 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
6596 msgid "Syslog Service"
6597 msgstr "Protokoll-Dienst"
6599 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
6600 msgid "Print Service"
6601 msgstr "Druck-Dienst"
6603 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
6604 msgid "Mail server"
6605 msgstr "Mail-Server"
6607 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
6608 msgid "System information"
6609 msgstr "System-Information"
6611 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
6612 msgid "CPU"
6613 msgstr "Prozessor"
6615 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
6616 msgid "Memory"
6617 msgstr "Speicher"
6619 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
6620 msgid "Boot MAC"
6621 msgstr "MAC-Adresse"
6623 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
6624 msgid "USB support"
6625 msgstr "USB-Unterstützung"
6627 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
6628 msgid "System status"
6629 msgstr "System-Status"
6631 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
6632 msgid "Inventory number"
6633 msgstr "Inventarnummer"
6635 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
6636 msgid "Last login"
6637 msgstr "Letzte Anmeldung"
6639 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
6640 msgid "Network devices"
6641 msgstr "Netzwerk-Geräte"
6643 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
6644 msgid "IDE devices"
6645 msgstr "IDE-Geräte"
6647 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
6648 msgid "SCSI devices"
6649 msgstr "SCSI-Geräte"
6651 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
6652 msgid "Floppy device"
6653 msgstr "Disketten-Laufwerk"
6655 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
6656 msgid "CDROM device"
6657 msgstr "CDROM-Laufwerk"
6659 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
6660 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
6661 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
6662 msgid "Graphic device"
6663 msgstr "Grafikkarte"
6665 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
6666 msgid "Audio device"
6667 msgstr "Soundkarte"
6669 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
6670 msgid "Up since"
6671 msgstr "Eingeschaltet seit"
6673 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
6674 msgid "CPU load"
6675 msgstr "Prozessor-Last"
6677 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
6678 msgid "Memory usage"
6679 msgstr "Speicher-Nutzung"
6681 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
6682 msgid "Swap usage"
6683 msgstr "Nutzung des virtuellen Speichers"
6685 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
6686 msgid "SSH service"
6687 msgstr "SSH-Dienst"
6689 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
6690 msgid "Print service"
6691 msgstr "Druck-Dienst"
6693 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
6694 msgid "Scan service"
6695 msgstr "Scan-Dienst"
6697 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
6698 msgid "Sound service"
6699 msgstr "Audio-Dienst"
6701 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
6702 msgid "GUI"
6703 msgstr "GUI"
6705 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
6706 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
6707 msgid "This 'dn' has no network features."
6708 msgstr "Diese 'dn' hat keine Netzwerk-Erweiterungen."
6710 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
6711 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:154
6712 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
6713 msgstr ""
6714 "Sie haben keine Berechtigung, eine Komponente unterhalb dieser 'Basis' "
6715 "anzulegen."
6717 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
6718 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:338
6719 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:225
6720 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:294
6721 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:611
6722 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:164
6723 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:311
6724 #, php-format
6725 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
6726 msgstr ""
6727 "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden"
6729 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
6730 msgid "System management"
6731 msgstr "Systemverwaltung"
6733 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
6734 msgid "Terminal template"
6735 msgstr "Terminal-Vorlage"
6737 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
6738 msgid "Terminal name"
6739 msgstr "Terminal-Name"
6741 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/server.tpl:17
6742 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
6743 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
6744 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
6745 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
6746 msgid "Choose subtree to place terminal in"
6747 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in die das Terminal eingepflegt werden soll"
6749 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:29 plugins/admin/systems/server.tpl:27
6750 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:35
6751 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
6752 msgid "Mode"
6753 msgstr "Modus"
6755 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:31 plugins/admin/systems/server.tpl:29
6756 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:37
6757 msgid "Select terminal mode"
6758 msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus"
6760 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37
6761 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:43
6762 msgid "Syslog server"
6763 msgstr "Protokoll-Server"
6765 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:39
6766 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
6767 msgid "Choose server to use for logging"
6768 msgstr "Wählen Sie den Server, der für das Protokollieren genutzt werden soll"
6770 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
6771 msgid "Root server"
6772 msgstr "Root-Server"
6774 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:56
6775 msgid "Select NFS root filesystem to use"
6776 msgstr "Wählen Sie das NFS-Root-Dateisystem"
6778 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
6779 msgid "Swap server"
6780 msgstr "Auslagerungs-Server"
6782 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:64
6783 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
6784 msgstr ""
6785 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Auslagerungsdateien abgelegt "
6786 "werden sollen"
6788 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:81
6789 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:61
6790 msgid "Inherit time server attributes"
6791 msgstr "Zeit-Server-Attribute übernehmen"
6793 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:85
6794 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
6795 msgid "NTP server"
6796 msgstr "Zeit-Server"
6798 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:87
6799 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:67
6800 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
6801 msgstr ""
6802 "Wählen Sie den Server, der zur Zeit-Synchronisation genutzt werden soll"
6804 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:110 plugins/admin/systems/server.tpl:45
6805 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:89
6806 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
6807 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
6808 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
6809 msgid "Action"
6810 msgstr "Aktion"
6812 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:114
6813 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
6814 msgid "Select action to execute for this terminal"
6815 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für dieses Terminal"
6817 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
6818 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
6819 msgid "default"
6820 msgstr "Standard"
6822 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
6823 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
6824 msgid "show chooser"
6825 msgstr "zeige Auswahl"
6827 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
6828 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
6829 msgid "direct"
6830 msgstr "direkt"
6832 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:107
6833 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
6834 msgid "load balanced"
6835 msgstr "lastverteilt"
6837 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:110
6838 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
6839 msgid "Windows RDP"
6840 msgstr "Windows RDP"
6842 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:111
6843 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
6844 msgid "ICA client"
6845 msgstr "Citrix Metaframe"
6847 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:209
6848 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:200
6849 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
6850 msgstr "Wählen Sie das sich am momentanen Arbeitsplatz befindende Telefon."
6852 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:271
6853 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:276
6854 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:263
6855 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:268
6856 msgid "Please specify a valid VSync range."
6857 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen VSync-Bereich an."
6859 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:286
6860 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:291
6861 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:278
6862 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:283
6863 msgid "Please specify a valid HSync range."
6864 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen HSync-Bereich an."
6866 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:91
6867 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:232
6868 #, php-format
6869 msgid ""
6870 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
6871 "exist."
6872 msgstr ""
6873 "Das in KERNELS angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
6874 "existieren."
6876 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
6877 msgid "Server name"
6878 msgstr "Server-Name"
6880 #: plugins/admin/systems/server.tpl:49
6881 msgid "Select action to execute for this server"
6882 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server"
6884 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
6885 msgid "Phone name"
6886 msgstr "Telefon-Name"
6888 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:320
6889 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
6890 msgstr "Terminal-Server benötigt einen Schrift-Suchpfad"
6892 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
6893 msgid "Workstation template"
6894 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
6896 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
6897 msgid "Workstation name"
6898 msgstr "Name der Arbeitsstation"
6900 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
6901 msgid "General"
6902 msgstr "Allgemein"
6904 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
6905 msgid "Printer name"
6906 msgstr "Druckername"
6908 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:31
6909 msgid "Details"
6910 msgstr "Details"
6912 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:34
6913 msgid "Printer location"
6914 msgstr "Drucker-Standort"
6916 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:38
6917 msgid "Printer URL"
6918 msgstr "Drucker URL"
6920 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
6921 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
6922 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
6923 msgid "Driver"
6924 msgstr "Treiber"
6926 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:58
6927 msgid "Permissions"
6928 msgstr "Berechtigungen"
6930 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
6931 msgid "Users which are allowed to use this printer"
6932 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu nutzen"
6934 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
6935 msgid "Add user"
6936 msgstr "Benutzer hinzufügen"
6938 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
6939 msgid "Add group"
6940 msgstr "Gruppe hinzufügen"
6942 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
6943 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
6944 msgstr "Benutzer mit Berechtigung, diesen Drucker zu verwalten"
6946 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
6947 msgid "Admins"
6948 msgstr "Administratoren"
6950 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:88
6951 msgid "text"
6952 msgstr "textuell"
6954 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
6955 msgid "graphic"
6956 msgstr "grafisch"
6958 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:117
6959 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:70
6960 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:64
6961 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
6962 msgstr "Es ist kein WAKECMD in ihrer gosa.conf definiert"
6964 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:121
6965 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:133
6966 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:145
6967 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
6968 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
6969 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:98
6970 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
6971 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:68
6972 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:80
6973 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:92
6974 #, php-format
6975 msgid "Execution of '%s' failed!"
6976 msgstr "Die Ausführung des Befehls '%s' ist fehlgeschlagen!"
6978 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:129
6979 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:82
6980 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:76
6981 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
6982 msgstr "Es ist kein REBOOTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
6984 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:141
6985 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:94
6986 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:88
6987 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
6988 msgstr "Es ist kein HALTCMD in ihrer gosa.conf definiert"
6990 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
6991 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
6992 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:190
6993 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
6994 msgid "Switch off"
6995 msgstr "Ausschalten"
6997 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
6998 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
6999 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:190
7000 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
7001 msgid "Reboot"
7002 msgstr "Neustarten"
7004 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:214
7005 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:154
7006 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:196
7007 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
7008 msgid "Wake up"
7009 msgstr "Aufwecken"
7011 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:321
7012 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
7013 msgstr ""
7014 "Sie haben keine Berechtigung, ein Terminal unterhalb dieser 'Basis' "
7015 "anzulegen."
7017 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:325
7018 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
7019 msgstr "Das benötigte Feld 'Terminal-Name' ist nicht gesetzt."
7021 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:348
7022 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:304
7023 msgid ""
7024 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
7025 "activated."
7026 msgstr ""
7027 "Es muss mindestens ein NTP-Server ausgewählt sein, wenn der Übernahme-Modus "
7028 "nicht aktiv ist."
7030 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:34
7031 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:91
7032 msgid "Activated"
7033 msgstr "Aktiv"
7035 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:36
7036 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:93
7037 msgid "Memory test"
7038 msgstr "Speichertest"
7040 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:37
7041 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:94
7042 msgid "System analysis"
7043 msgstr "Systemanalyse"
7045 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:60
7046 msgid "This 'dn' has no server features."
7047 msgstr "Diese 'dn' hat keine Server-Erweiterungen."
7049 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:149
7050 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:191
7051 msgid "Instant update"
7052 msgstr "Sofortiges Update"
7054 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:150
7055 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:156
7056 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:192
7057 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:198
7058 msgid "Scheduled update"
7059 msgstr "Geplantes Update"
7061 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:151
7062 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:155
7063 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:193
7064 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:197
7065 msgid "Reinstall"
7066 msgstr "Neu-Installation"
7068 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:152
7069 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:194
7070 msgid "Rescan hardware"
7071 msgstr "Hardware neu erkennen"
7073 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:207
7074 msgid "The required field 'Server name' is not set."
7075 msgstr "Das benötigte Feld 'Server-Name' ist nicht gesetzt."
7077 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:214
7078 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
7079 msgstr ""
7080 "Sie haben keine Berechtigung, einen Server unterhalb dieser 'Basis' "
7081 "anzulegen."
7083 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
7084 msgid "Remove DHCP service"
7085 msgstr "DHCP-Dienst entfernen"
7087 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
7088 msgid ""
7089 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
7090 "below."
7091 msgstr ""
7092 "Dieser Server besitzt aktivierte DHCP-Funktionen. Sie können diese durch "
7093 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7095 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
7096 msgid "Add DHCP service"
7097 msgstr "DHCP Dienst hinzufügen"
7099 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
7100 msgid ""
7101 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
7102 "below."
7103 msgstr ""
7104 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DHCP-Funktionen. Sie können "
7105 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7107 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:121
7108 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
7109 msgstr "Es ist kein ACTIONCMD in ihrer gosa.conf definiert"
7111 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:135
7112 msgid "This 'dn' has no workstation features."
7113 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Arbeitsstations-Erweiterungen."
7115 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
7116 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
7117 msgstr ""
7118 "Sie haben keine Berechtigung, eine Arbeitsstation unter dieser 'Basis' "
7119 "anzulegen."
7121 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:281
7122 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
7123 msgstr "Das benötigte Feld 'Arbeiststationsname' ist nicht gesetzt."
7125 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
7126 msgid "Systems"
7127 msgstr "Systeme"
7129 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:211
7130 msgid "You can't edit this object type yet!"
7131 msgstr "Dieser Objekt-Typ kann momentan noch nicht bearbeitet werden!"
7133 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:236
7134 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
7135 msgstr ""
7136 "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen "
7137 "Passwort' eingegeben haben sind nicht identisch!"
7139 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:253
7140 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
7141 msgstr ""
7142 "Sie haben keine Berechtigung, das Passwort für dieses Systems zu setzen!"
7144 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:307
7145 #, php-format
7146 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
7147 msgstr ""
7148 "Sie sind dabei, alle Informationen über die Komponente auf '%s' zu löschen."
7150 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:313
7151 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:373
7152 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:234
7153 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:272
7154 msgid "You are not allowed to delete this component!"
7155 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Komponente zu löschen!"
7157 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:615
7158 msgid "New terminal"
7159 msgstr "Neues Terminal"
7161 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:617
7162 msgid "New workstation"
7163 msgstr "Neue Arbeitsstation"
7165 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:619
7166 msgid "New Device"
7167 msgstr "Neues Gerät"
7169 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:634
7170 msgid "Terminal template for"
7171 msgstr "Terminal-Vorlage für"
7173 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:646
7174 msgid "Workstation template for"
7175 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
7177 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:734
7178 msgid "New System from incoming"
7179 msgstr "Neu erkanntes Gerät"
7181 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:736
7182 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
7183 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:598
7184 msgid "Terminal"
7185 msgstr "Terminal"
7187 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
7188 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
7189 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:597
7190 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
7191 msgid "Workstation"
7192 msgstr "Arbeitsstation"
7194 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:738
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Workstation is installing"
7197 msgstr "Name der Arbeitsstation"
7199 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Workstation is waiting for action"
7202 msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für"
7204 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:740
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Workstation installation failed"
7207 msgstr "Vorlage für Arbeitsstation"
7209 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:743
7210 msgid "Server is installing"
7211 msgstr "Server wird installiert"
7213 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:744
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Server is waiting for action"
7216 msgstr "Generische Benutzer-Information"
7218 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Server installation failed"
7221 msgstr "Serverbezeichnung"
7223 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
7224 msgid "Winstation"
7225 msgstr "Windows-Workstation"
7227 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:747
7228 msgid "Network Device"
7229 msgstr "Netzwerk-Gerät"
7231 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:748
7232 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
7233 msgid "New Terminal"
7234 msgstr "Neues Terminal"
7236 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:749
7237 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
7238 msgid "New Workstation"
7239 msgstr "Neue Arbeitsstation"
7241 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
7242 msgid "Zones"
7243 msgstr "Zonen"
7245 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
7246 msgid "POP3 service"
7247 msgstr "POP3-Dienst"
7249 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
7250 msgid "POP3/SSL service"
7251 msgstr "POP3/SSL-Dienst"
7253 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
7254 msgid "IMAP service"
7255 msgstr "IMAP-Dienst"
7257 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
7258 msgid "IMAP/SSL service"
7259 msgstr "IMAP/SSL-Dienst"
7261 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
7262 msgid "Sieve service"
7263 msgstr "Sieve-Dienst"
7265 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
7266 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
7267 msgstr "FTP Frei/Belegt-Dienst (alt, inkompatibel mit Kolab 2)"
7269 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
7270 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
7271 msgstr "HTTP Frei/Belegt-Dienst (alt)"
7273 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
7274 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
7275 msgstr "Email scannen (Virus/Spam)"
7277 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
7278 msgid "Quota settings"
7279 msgstr "Kontingent-Einstellungen"
7281 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
7282 msgid "Free/Busy settings"
7283 msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"
7285 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
7286 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
7287 msgstr ""
7288 "Erlaube nicht-authentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen"
7290 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
7291 msgid "SMTP privileged networks"
7292 msgstr "SMTP privilegierte Netzwerke"
7294 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
7295 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
7296 msgstr "Rechner/Netzwerke, denen Weiterleitung erlaubt ist"
7298 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
7299 msgid "Enter multiple values, seperated with"
7300 msgstr "Eingabe mehrerer Werte, getrennt durch"
7302 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
7303 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
7304 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
7306 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
7307 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
7308 msgstr "Aktiviere MX lookup für relayhost"
7310 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
7311 msgid "Host used to relay mails"
7312 msgstr "Host für Mail Relay"
7314 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
7315 msgid "Accept Internet Mail"
7316 msgstr "Akzeptiere Internet-Mail"
7318 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
7319 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
7320 msgstr "Akzeptiere Mails von anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP"
7322 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
7323 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
7324 msgid "Remove DNS service"
7325 msgstr "DNS-Dienst entfernen"
7327 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
7328 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
7329 msgid ""
7330 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
7331 msgstr ""
7332 "Dieser Server besitzt aktivierte DNS-Funktionen. Sie können diese durch "
7333 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
7335 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
7336 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
7337 msgid "Add DNS service"
7338 msgstr "DNS-Dienst hinzufügen"
7340 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
7341 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
7342 msgid ""
7343 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
7344 msgstr ""
7345 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten DNS-Funktionen. Sie können "
7346 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7348 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
7349 msgid "Reverse zone"
7350 msgstr "Reverse Zone"
7352 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
7353 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
7354 msgid "Class"
7355 msgstr "Klasse"
7357 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
7358 #, php-format
7359 msgid ""
7360 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
7361 "entries '%s'"
7362 msgstr ""
7363 "Sie können die gewählte Zone nicht entfernen, sie wird noch von folgendem(n) "
7364 "Eintrag / Einträgen verwendet: '%s'"
7366 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
7367 msgid "Kerberos kadmin access"
7368 msgstr "Kerberos-Zugang via kadmin"
7370 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
7371 msgid "Kerberos Realm"
7372 msgstr "Kerberos Realm"
7374 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
7375 msgid "Admin user"
7376 msgstr "Administrator"
7378 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
7379 msgid "FAX database"
7380 msgstr "Fax-Datenbank"
7382 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
7383 msgid "FAX DB user"
7384 msgstr "Fax-DB Benutzer"
7386 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
7387 msgid "Asterisk management"
7388 msgstr "Asterisk Verwaltung"
7390 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
7391 msgid "Asterisk DB user"
7392 msgstr "Asterisk-DB Benutzer"
7394 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
7395 msgid "Country dial prefix"
7396 msgstr "Landesvorwahl"
7398 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
7399 msgid "Local dial prefix"
7400 msgstr "Ortsvorwahl"
7402 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
7403 msgid "IMAP admin access"
7404 msgstr "IMAP-Administrationszugang"
7406 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
7407 msgid "Server identifier"
7408 msgstr "Serverbezeichnung"
7410 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
7411 msgid "Connect URL"
7412 msgstr "Verbindungs-URL"
7414 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
7415 msgid "Sieve port"
7416 msgstr "Sieve-Port"
7418 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
7419 msgid "Logging database"
7420 msgstr "Protokoll-Datenbank"
7422 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
7423 msgid "Logging DB user"
7424 msgstr "Protokoll-DB Benutzer"
7426 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
7427 msgid "Glpi database"
7428 msgstr "Glpi-Datenbank"
7430 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
7431 msgid "Database"
7432 msgstr "Datenbank"
7434 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
7435 msgid "Machine name"
7436 msgstr "Name des Systems"
7438 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
7439 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
7440 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
7441 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
7442 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
7443 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
7444 #, php-format
7445 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
7446 msgstr "Das Attribut '%s' ist leer oder enthält ungültige Zeichen."
7448 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
7449 #, php-format
7450 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
7451 msgstr "Der IMAP-Verbindungsstring muss in der Form '%s' sein."
7453 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
7454 msgid "The sieve port needs to be numeric."
7455 msgstr "Der Sieve-Port muss numerisch sein."
7457 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
7458 #, php-format
7459 msgid "The specified kerberos password is empty."
7460 msgstr "Das angebene Kerberos-Passwort ist leer."
7462 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
7463 #, php-format
7464 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
7465 msgstr ""
7466 "Das Feld 'Serverbezeichnung' muss entweder ein Hostname oder eine IP-Adresse "
7467 "sein."
7469 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
7470 msgid ""
7471 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
7472 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
7473 "data back."
7474 msgstr ""
7475 "Dies umfasst <b>alle</b> System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie "
7476 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
7478 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7479 msgid "Remove Kolab extension"
7480 msgstr "Kolab-Erweiterung entfernen"
7482 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7483 msgid ""
7484 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
7485 "below."
7486 msgstr ""
7487 "Dieser Server besitzt aktivierte Kolab-Funtionen. Sie können diese durch "
7488 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7490 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7491 msgid "Add Kolab service"
7492 msgstr "Kolab-Dienst hinzufügen"
7494 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7495 msgid ""
7496 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
7497 "below."
7498 msgstr ""
7499 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Kolab-Funktionen. Sie können "
7500 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7502 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
7503 #, php-format
7504 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
7505 msgstr ""
7506 "Berücksichtige %s Tage in der Vergangenheit beim Erstellen von Frei/Belegt-"
7507 "Listen"
7509 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
7510 #, php-format
7511 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
7512 msgstr "Warne Benutzer, wenn sie mehr als %s%% ihres Mail-Kontigentes benutzen"
7514 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
7515 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
7516 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß gesetzt sein."
7518 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:231
7519 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
7520 msgstr "Intervall für Frei/Belegt-Informationen muß ein positiver Wert sein."
7522 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
7523 msgid "The given Quota settings value must be a number."
7524 msgstr "Der angegebene Kontingent-Wert muß numerisch sein."
7526 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:237
7527 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
7528 msgstr "Bitte wählen Sie einen Kontingent-Wert zwischen 1 und 100."
7530 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:239
7531 msgid "Future days must be a value."
7532 msgstr "Frei/Belegt-Intervall muß einen Wert besitzen."
7534 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:243
7535 msgid "No SMTP privileged networks set."
7536 msgstr "Es sind keine SMTP-privilegierten Netzwerke vorhanden."
7538 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:103
7539 #, php-format
7540 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
7541 msgstr ""
7542 "Kann keine gültige Basis aus der Objekt-DN auslesen, setze Basis auf '%s'."
7544 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:234
7545 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
7546 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:247
7547 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:286
7548 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:302
7549 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:305
7550 msgid "Add printer extension"
7551 msgstr "Drucker-Erweiterung hinzufügen"
7553 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:235
7554 msgid ""
7555 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
7556 "construction."
7557 msgstr ""
7558 "Konnte den 'Druck'-Reiter nicht erstellen, der Parameter 'parent' fehlt"
7560 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
7561 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
7562 msgstr ""
7563 "Dies ist eine Arbeitsstations-Vorlage, der Drucker-Tab ist deaktiviert."
7565 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:248
7566 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
7567 msgstr "Dies ist eine Terminal-Vorlage, das Drucker-Tab ist deaktiviert."
7569 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:279
7570 msgid "This 'dn' has no printer features."
7571 msgstr "Dieser 'DN' hat keine Drucker-Erweiterungen."
7573 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:287
7574 msgid ""
7575 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
7576 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
7577 "template"
7578 msgstr ""
7579 "Aktuell besitzt dieses Objekt keine aktivierte Drucker-Erweiterung. Sie "
7580 "können diese nicht aktivieren, solange das 'cn'-Attribut nicht im Eintrag "
7581 "enthalten ist. Wahrscheinlich erstellen Sie gerade eine neue Terminal-"
7582 "Vorlage."
7584 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:294
7585 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:297
7586 msgid "Remove printer extension"
7587 msgstr "Drucker-Erweiterung entfernen"
7589 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
7590 msgid ""
7591 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
7592 "clicking below."
7593 msgstr ""
7594 "Diese Workstation besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
7595 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7597 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
7598 msgid ""
7599 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
7600 "below."
7601 msgstr ""
7602 "Dieses Terminal besitzt aktivierte Drucker-Erweiterungen. Sie können diese "
7603 "durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
7605 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
7606 msgid ""
7607 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
7608 "clicking below."
7609 msgstr ""
7610 "Aktuell besitzt diese Workstation keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
7611 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7613 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:306
7614 msgid ""
7615 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
7616 "below."
7617 msgstr ""
7618 "Aktuell besitzt dieses Terminal keine aktivierten Drucker-Erweiterung. Sie "
7619 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
7621 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:478
7622 #, php-format
7623 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
7624 msgstr "Die momentan gewählte PPD-Datei '%s' wurde nicht gefunden."
7626 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:486
7627 msgid "can't get ppd informations."
7628 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
7630 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:499
7631 #, php-format
7632 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
7633 msgstr "Dieser Drucker gehört zu Terminal %s. Sie können ihn nicht umbenennen."
7635 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:501
7636 #, php-format
7637 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
7638 msgstr ""
7639 "Dieser Drucker gehört zur Arbeitsstation %s. Ein Umbenennen ist daher nicht "
7640 "möglich."
7642 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:746
7643 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:748
7644 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:592
7645 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
7646 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
7647 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
7648 msgid "Group"
7649 msgstr "Gruppe"
7651 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
7652 msgid ""
7653 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
7654 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
7655 "wouldn't be able to log in."
7656 msgstr ""
7657 "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. "
7658 "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das "
7659 "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist."
7661 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
7662 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
7663 msgstr ""
7664 "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu "
7665 "übernehmen."
7667 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
7668 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
7669 msgstr ""
7670 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus."
7672 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:138
7673 msgid "The required field 'Component name' is not set."
7674 msgstr "Das benötigte Feld 'Gerätename' ist nicht gesetzt."
7676 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:143
7677 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:283
7678 #, fuzzy
7679 msgid "The required field IP address is empty."
7680 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
7682 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:146
7683 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:286
7684 #, fuzzy
7685 msgid "The field IP address contains an invalid address."
7686 msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
7688 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
7689 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
7690 msgstr "Wählen Sie die Art der System-Komponente, die Sie anlegen möchten"
7692 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
7693 msgid ""
7694 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
7695 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
7696 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
7697 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
7698 "network components may be used for Nagios setups to create component "
7699 "dependencies."
7700 msgstr ""
7701 "Linux Terminals und Arbeitsstationen werden beim Systemstart automatisch "
7702 "hinzugefügt. Aus diesem Grund können Sie für diese Systemtypen nur Vorlagen "
7703 "für einen Unterbaum anlegen. Server werden ebenfalls automatisch "
7704 "hinzugefügt, in einigen Fällen benötigen Sie Pseudo-Einträge um GOsa mit "
7705 "benötigten Informationen zu versorgen. Weitere Netzwerk-Komponenten können z."
7706 "B. für Nagios Umgebungen genutzt werden um die Abhängigkeiten aufzulösen."
7708 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
7709 msgid "Linux thin client template"
7710 msgstr "Linux Thin-Client Vorlage"
7712 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
7713 msgid "Linux workstation template"
7714 msgstr "Linux Arbeitsstations-Vorlage"
7716 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
7717 msgid "Linux Server"
7718 msgstr "Linux Server"
7720 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
7721 msgid "Windows workstation"
7722 msgstr "Windows Arbeitsstation"
7724 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
7725 msgid "Network printer"
7726 msgstr "Netzwerk-Drucker"
7728 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
7729 msgid "Other network component"
7730 msgstr "Andere Netzwerk-Komponente"
7732 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
7733 msgid "Create"
7734 msgstr "Anlegen"
7736 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7737 msgid "Printer type"
7738 msgstr "Druckertyp"
7740 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19 plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
7741 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7742 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7743 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7744 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7745 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7746 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7747 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7748 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7749 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7750 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7751 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7752 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7753 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7754 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7755 msgid "Manufacturer"
7756 msgstr "Hersteller"
7758 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7759 msgid "Supported interfaces"
7760 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
7762 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7763 msgid "Serial"
7764 msgstr "Seriell"
7766 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7767 msgid "Parallel"
7768 msgstr "Parallel"
7770 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7771 msgid "USB"
7772 msgstr "USB"
7774 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
7775 msgid "Contacts"
7776 msgstr "Kontakte"
7778 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
7779 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7780 msgid "Technical responsible"
7781 msgstr "Technischer Kontakt"
7783 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
7784 msgid "Contact person"
7785 msgstr "Kontaktperson"
7787 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
7788 msgid "Attachments"
7789 msgstr "Anhänge"
7791 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7792 msgid "Installed cartridges"
7793 msgstr "Installierte Patronen"
7795 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
7796 msgid "Edit share"
7797 msgstr "Freigabe bearbeiten"
7799 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
7800 msgid "NFS setup"
7801 msgstr "NFS-Einrichtung"
7803 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Volume"
7806 msgstr "Heimat"
7808 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
7809 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
7810 msgstr "Freigabe auf Apple-Systemen automatisch einbinden."
7812 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:88
7813 msgid "Codepage"
7814 msgstr "Codepage"
7816 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:98
7817 msgid "Option"
7818 msgstr "Option"
7820 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7821 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7822 msgid "System type"
7823 msgstr "System-Typ"
7825 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
7826 msgid "Operating system"
7827 msgstr "Betriebssystem"
7829 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7830 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7831 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7832 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7833 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7834 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7835 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7836 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7837 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7838 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7839 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7840 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7841 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7842 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7843 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7844 msgid "Comment"
7845 msgstr "Kommentar"
7847 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
7848 msgid "Installed devices"
7849 msgstr "Installierte Geräte"
7851 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
7852 msgid "Trading"
7853 msgstr "Handeln"
7855 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
7856 msgid "Software"
7857 msgstr "Software"
7859 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
7860 msgid "Contracts"
7861 msgstr "Verträge"
7863 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
7864 msgid ""
7865 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7866 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
7867 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7868 msgstr ""
7869 "Es ist eine gute Idee, vor dieser Aktion eine komplette Sicherung Ihrer "
7870 "MySQL-Datenbank zu erstellen. Wenn Sie dies erledigt haben, drücken Sie "
7871 "'Entfernen', um fortzufahren oder 'Abbrechen', um die aktuelle Aktion "
7872 "abzubrechen."
7874 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
7875 msgid "This 'dn' has no phone features."
7876 msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
7878 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
7879 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:385
7880 msgid "yes"
7881 msgstr "ja"
7883 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
7884 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:386
7885 msgid "no"
7886 msgstr "nein"
7888 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
7889 msgid "dynamic"
7890 msgstr "dynamisch"
7892 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
7893 msgid "Networksettings"
7894 msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
7896 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:239
7897 #, php-format
7898 msgid ""
7899 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
7900 "of them is user '%s'."
7901 msgstr ""
7902 "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der "
7903 "erste Benutzer in der Liste ist '%s'."
7905 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:291
7906 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
7907 msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt."
7909 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:294
7910 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
7911 msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden."
7913 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:301
7914 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
7915 msgstr ""
7916 "Sie haben keine Berechtigung, ein Telefon unterhalb dieser 'Basis' anzulegen."
7918 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
7919 msgid ""
7920 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
7921 msgstr ""
7922 "Die Datei '/etc/gosa/encodings' wurde nicht gefunden, kann die unterstützten "
7923 "Zeichensätze nicht einlesen."
7925 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
7926 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
7927 msgstr "Kann '/etc/gosa/encodings' nicht lesen, bitte prüfen Sie die Rechte."
7929 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:179
7930 msgid "Please specify a valid path for your setup."
7931 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an."
7933 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:185
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Please specify a valid name for your share."
7936 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen an."
7938 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:188
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Please specify a name for your share."
7941 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen an."
7943 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
7944 msgid "Description contains invalid characters."
7945 msgstr "Das Feld 'Beschreibung' enthält ungültige Zeichen!"
7947 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Volume contains invalid characters."
7950 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
7952 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
7953 msgid "Path contains invalid characters."
7954 msgstr "Das Feld 'Pfad' enthält ungültige Zeichen."
7956 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:205
7957 msgid "Option contains invalid characters."
7958 msgstr "Das Feld 'Option' enthält ungültige Zeichen!"
7960 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:225
7961 msgid "inherited"
7962 msgstr "ererbt"
7964 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:336
7965 msgid ""
7966 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
7967 "current server/release settings."
7968 msgstr ""
7969 "Es existieren in Ihrer derzeitigen Konfiguration Pakete, die mit den "
7970 "momentanen Einstellungen für Server und Release nicht aufgelöst werden "
7971 "können."
7973 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:381
7974 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
7975 msgstr ""
7976 "Bitte wählen Sie einen 'FAI-Server' oder entfernen Sie die FAI-Klassen."
7978 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:439
7979 msgid ""
7980 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
7981 "configurations."
7982 msgstr ""
7983 "In Ihrer Auswahl befindet sich bereits ein Profil, das eine Konfiguration "
7984 "für Partitionstabellen enthält."
7986 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:758
7987 #, php-format
7988 msgid ""
7989 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
7990 "Server was reset to 'auto'."
7991 msgstr ""
7992 "Kann eine oder mehrere der angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] für FAI-Server '%"
7993 "s' nicht auflösen. Der Server wurde auf 'auto' zurückgesetzt."
7995 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:769
7996 #, php-format
7997 msgid ""
7998 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
7999 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
8000 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
8001 "be saved."
8002 msgstr ""
8003 "Kann die angegebenen FAI-Klasse(n) [%s] nicht auflösen, bitte überprüfen Sie "
8004 "Ihre FAI-Konfigurationen (wahrscheinlich wurden einige Klassen entfernt oder "
8005 "umbenannt). Alle (!) Klassen wurden von diesem Konto entfernt. Drücken Sie "
8006 "'Abbrechen', wenn Sie die diese Änderung nicht speichern möchten."
8008 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
8009 msgid "Advanced phone settings"
8010 msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen"
8012 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
8013 msgid "Phone type"
8014 msgstr "Telefon-Modell"
8016 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
8017 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
8018 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
8019 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
8020 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
8021 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
8022 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
8023 msgid "Choose a phone type"
8024 msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell"
8026 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
8027 msgid "refresh"
8028 msgstr "Aktualisieren"
8030 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
8031 msgid "DTMF mode"
8032 msgstr "DTMF-Modus"
8034 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
8035 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
8036 msgid "Default IP"
8037 msgstr "Standard IP-Adresse"
8039 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
8040 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
8041 msgid "Response timeout"
8042 msgstr "Wartezeit bis Antwort"
8044 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
8045 msgid "Modus"
8046 msgstr "Modus"
8048 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
8049 msgid "Authtype"
8050 msgstr "Authentifizierung"
8052 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
8053 msgid "Secret"
8054 msgstr "Passwort"
8056 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
8057 msgid "GoFonInkeys"
8058 msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)"
8060 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
8061 msgid "GoFonOutKeys"
8062 msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)"
8064 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
8065 msgid "Account code"
8066 msgstr "Konto-Identifikation"
8068 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
8069 msgid "Trunk lines"
8070 msgstr "Leitungen zusammenfassen"
8072 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
8073 msgid "Hosts that are allowed to connect"
8074 msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung"
8076 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
8077 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
8078 msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung"
8080 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
8081 msgid "MSN"
8082 msgstr "MSN"
8084 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
8085 msgid "Select entries to add"
8086 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Einträge"
8088 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
8089 msgid "Display members of department"
8090 msgstr "Zeige die Mitglieder der Abteilung"
8092 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
8093 msgid "Display members matching"
8094 msgstr "Zeige die Mitglieder, auf die Folgendes passt"
8096 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
8097 msgid "Regular expression for matching member names"
8098 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mitgliedsnamen"
8100 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
8101 #, php-format
8102 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8103 msgstr "Kann '%s' nicht öffnen, PPD-Einstellungen wurden  zurückgesetzt."
8105 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
8106 msgid "Can't get ppd informations."
8107 msgstr "Kann PPD-Information nicht lesen"
8109 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
8110 #, fuzzy, php-format
8111 msgid ""
8112 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8113 "invalid,"
8114 msgstr ""
8115 "Der in Ihrer 'gosa.conf' angegebene PPD-Pfad (PPD_PATH) '%s' ist ungültig - "
8116 "kann daher keine ppd-Informationen lesen."
8118 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:100
8119 #, fuzzy, php-format
8120 msgid " can't read/write any ppd informations."
8121 msgstr "keine PPD-Informationen verfügbar"
8123 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:117
8124 msgid "Please specify a valid ppd file."
8125 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige PPD-Datei an."
8127 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:187
8128 #, fuzzy, php-format
8129 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8130 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
8132 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:204
8133 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:276
8134 #, php-format
8135 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8136 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
8138 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:212
8139 #, fuzzy, php-format
8140 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8141 msgstr "Kann Verzeichnis '%s' für hochgeladene PPD-Datei nicht anlegen."
8143 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:236
8144 #, php-format
8145 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8146 msgstr "Kann neue PPD-Datei nicht hinzufügen, auf die Quelldatei '%s' konnte nicht zugegriffen werden."
8148 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:254
8149 #, fuzzy, php-format
8150 msgid ""
8151 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8152 "informations."
8153 msgstr ""
8154 "Das PHP-SNMP-Modul ist nicht installiert, kann daher keine Information "
8155 "sammeln."
8157 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:268
8158 #, php-format
8159 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8160 msgstr ""
8161 "Der von Ihnen gewählte Drucker-Typ verfügt bereits über eine PPD-Datei."
8163 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:289
8164 #, php-format
8165 msgid "Can't save file '%s'."
8166 msgstr "Kann Datei '%s' nicht speichern."
8168 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:293
8169 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8170 msgstr "Die hochgeladene PPD-Datei ist leer, kann daher keine neue PPD-Datei anlegen."
8172 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:414
8173 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
8174 msgid "Section"
8175 msgstr "Section"
8177 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
8178 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
8179 msgid "True"
8180 msgstr "wahr"
8182 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:464
8183 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:467
8184 msgid "False"
8185 msgstr "falsch"
8187 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:472
8188 #, php-format
8189 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8190 msgstr "Nicht unterstützter PPD-Typ '%s' (verwendet von '%s') "
8192 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
8193 msgid "Printer driver"
8194 msgstr "Drucker-Treiber"
8196 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8197 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8198 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8199 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8200 msgid "Model"
8201 msgstr "Modell"
8203 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
8204 msgid "Select"
8205 msgstr "Auswahl"
8207 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
8208 msgid "New driver"
8209 msgstr "Neuer Treiber"
8211 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
8212 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
8213 msgid "Select objects to add"
8214 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
8216 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
8217 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
8218 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
8219 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:82 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
8220 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
8221 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
8222 msgid "Display objects matching"
8223 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
8225 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
8226 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
8227 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
8228 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:86 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
8229 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
8230 msgid "Regular expression for matching object names"
8231 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
8233 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
8234 #, php-format
8235 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
8236 msgstr ""
8237 "Der ausgewählte Hersteller '%s' existiert nicht in der Liste der PPD's."
8239 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
8240 msgid "Printer ppd selection."
8241 msgstr "Auswahl der Drucker-PPD"
8243 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8244 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8245 msgid "Keyboard"
8246 msgstr "Tastatur"
8248 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8249 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8250 msgid "Choose keyboard model"
8251 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Modell"
8253 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8254 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8255 msgid "Layout"
8256 msgstr "Layout"
8258 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8259 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8260 msgid "Choose keyboard layout"
8261 msgstr "Wählen Sie das Tastatur-Layout"
8263 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8264 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8265 msgid "Variant"
8266 msgstr "Variante"
8268 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8269 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8270 msgid "Choose keyboard variant"
8271 msgstr "Wählen Sie die Tastatur-Variante"
8273 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8274 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8275 msgid "Mouse"
8276 msgstr "Maus"
8278 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8279 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8280 msgid "Choose mouse type"
8281 msgstr "Wählen Sie den Maus-Typ"
8283 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8284 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8285 msgid "Port"
8286 msgstr "Anschluss"
8288 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8289 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8290 msgid "Choose mouse port"
8291 msgstr "Wählen Sie den Maus-Port"
8293 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8294 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8295 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8296 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8297 msgid "Telephone hardware"
8298 msgstr "Telefon-Hardware"
8300 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8301 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8302 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8303 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8304 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8305 msgid "Telephone"
8306 msgstr "Telefon"
8308 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8309 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8310 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8311 msgstr ""
8312 "Wählen Sie den Treiber, der von der installierten Grafikkarte benötigt wird."
8314 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8315 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8316 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8317 msgstr "Wählen Sie die Auflösung, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8319 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8320 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8321 msgid "Color depth"
8322 msgstr "Farbtiefe"
8324 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8325 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8326 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8327 msgstr "Wählen Sie die Farbtiefe, die im Grafik-Modus genutzt wird"
8329 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8330 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8331 msgid "Display device"
8332 msgstr "Anzeige"
8334 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
8335 msgid "unknown"
8336 msgstr "unbekannt"
8338 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
8339 msgid "Automatic modelines"
8340 msgstr "Automatische Modelines"
8342 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8343 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
8344 msgid "HSync"
8345 msgstr "HSync"
8347 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
8348 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
8349 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8350 msgstr "Horizontale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8352 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8353 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8354 msgid "VSync"
8355 msgstr "VSync"
8357 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
8358 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8359 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8360 msgstr "Vertikale Wiederholrate für den installierten Monitor"
8362 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8363 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
8364 msgid "Scan device"
8365 msgstr "Scanner"
8367 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
8368 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
8369 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8370 msgstr "Wählen, um den SANE Scanner-Dienst auf dem Terminal zu starten"
8372 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
8373 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
8374 msgid "Provide scan services"
8375 msgstr "Bilderfassungsdienste bereitstellen"
8377 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8378 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8379 msgid "Boot parameters"
8380 msgstr "Boot-Parameter"
8382 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8383 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:13
8384 msgid "Boot kernel"
8385 msgstr "Boot-Kernel"
8387 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8388 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8389 msgid "Custom options"
8390 msgstr "Angepasste Optionen"
8392 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8393 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
8394 msgid ""
8395 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8396 "during bootup"
8397 msgstr ""
8398 "Geben Sie die Parameter ein, die dem Kernel beim Starten übergeben werden "
8399 "sollen"
8401 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8402 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8403 msgid "LDAP server"
8404 msgstr "LDAP-Server"
8406 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:37
8407 msgid "FAI server"
8408 msgstr "FAI-Server"
8410 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:39
8411 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
8412 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:248
8413 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
8414 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
8415 msgid "Release"
8416 msgstr "Release"
8418 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
8419 msgid "set"
8420 msgstr "setzen"
8422 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
8423 msgid "Assigned FAI classes"
8424 msgstr "Zugewiesene FAI-Klassen"
8426 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
8427 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8428 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8429 msgstr "Kernel-Module (Format: Name Parameter)"
8431 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
8432 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8433 msgid "Add additional modules to load on startup"
8434 msgstr ""
8435 "Zusätzliche Module hinzufügen, die während des Starts geladen werden sollen"
8437 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:99
8438 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
8439 msgid "Mountpoint"
8440 msgstr "Mount-Pfad"
8442 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
8443 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
8444 msgstr ""
8445 "Wählen, wenn das Terminal den grafischen Startvorgang mit Fortschrittsbalken "
8446 "unterstützt"
8448 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
8449 msgid "use graphical bootup"
8450 msgstr "grafisches Booten nutzen"
8452 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
8453 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
8454 msgstr "Wählen, wenn das Terminal im Textmodus starten soll"
8456 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
8457 msgid "use standard linux textual bootup"
8458 msgstr "Standard Textmodus nutzen"
8460 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
8461 msgid "Select to get more verbose output during startup"
8462 msgstr "Wählen, um ausführlichere Informationen während des Starts zu erhalten"
8464 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
8465 msgid "use debug mode for startup"
8466 msgstr "benutze Fehlersuch-Modus"
8468 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
8469 msgid "Remote desktop"
8470 msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
8472 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
8473 msgid "Connect method"
8474 msgstr "Verbindungsmethode"
8476 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
8477 msgid "Choose method to connect to terminal server"
8478 msgstr "Wählen Sie die Methode der Anbindung an den Terminal-Server"
8480 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
8481 msgid "Terminal server"
8482 msgstr "Terminal-Server"
8484 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
8485 msgid "Select specific terminal server to use"
8486 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Terminal-Server"
8488 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
8489 msgid "Font server"
8490 msgstr "Schriften-Server"
8492 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
8493 msgid "Select specific font server to use"
8494 msgstr "Wählen Sie einen bestimmten Schriften-Server"
8496 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
8497 msgid "Print device"
8498 msgstr "Drucker"
8500 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
8501 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
8502 msgstr "Auswählen, um auf dem Terminal IPP-basierte Druckdienste zu starten"
8504 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
8505 msgid "Provide print services"
8506 msgstr "Druckdienste bereitstellen"
8508 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
8509 msgid "Spool server"
8510 msgstr "Spool-Server"
8512 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
8513 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
8514 msgstr ""
8515 "Wählen Sie das NFS-Dateisystem, in dem die Spool-Dateien abgelegt werden"
8517 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
8518 msgid "Select scanner driver to use"
8519 msgstr "Wählen Sie den Scanner-Treiber, der benutzt werden soll"
8521 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
8522 msgid "Parent server"
8523 msgstr "Parent-Server"
8525 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8526 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:249
8527 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:270
8528 msgid "Sections"
8529 msgstr "Sections"
8531 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:119
8532 msgid "Please enter a value for 'release'."
8533 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Release' ein."
8535 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:123
8536 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
8537 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'url' einen gültigen Wert ein."
8539 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
8540 #, php-format
8541 msgid "Can't execute specified EXTERNAL_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8542 msgstr "Kann das als EXTERNAL_HOOK angegebene Kommando '%s' nicht ausführen."
8544 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:172
8545 #, php-format
8546 msgid ""
8547 "The specified EXTERNAL_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8548 "empty string."
8549 msgstr ""
8550 "Das als EXTERNAL_HOOK '%s' angegebene Kommando lieferte eine leere "
8551 "Zeichenkette."
8553 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
8554 msgid "Remove FAI repository extension."
8555 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung entfernen"
8557 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
8558 msgid ""
8559 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
8560 "clicking below."
8561 msgstr ""
8562 "Dieser Server besitzt aktivierte FAI-Repository-Erweiterungen. Sie können "
8563 "diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8565 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
8566 msgid "Add FAI repository extension."
8567 msgstr "FAI-Repository-Erweiterung hinzufügen"
8569 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
8570 msgid ""
8571 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
8572 "clicking below."
8573 msgstr ""
8574 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten FAI-Repository-"
8575 "Erweiterungen. Sie können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten "
8576 "aktivieren."
8578 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
8579 #, php-format
8580 msgid ""
8581 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
8582 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
8583 msgstr ""
8584 "Sie können dieses Release nicht entfernen, da es momentan noch von diesen "
8585 "Arbeitsstationen verwendet wird [%s]. Bitte lösen Sie zunächst diese "
8586 "Abhängigkeiten, um die Konsistenz der Datenbank zu gewährleisten."
8588 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:176
8589 #, php-format
8590 msgid ""
8591 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
8592 msgstr ""
8593 "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Release editieren - es wird momentan "
8594 "noch von folgenden Arbeitsstationen verwendet [%s]."
8596 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:208
8597 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
8598 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
8599 msgid "This name is already in use."
8600 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
8602 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
8603 msgid "List of configured repositories."
8604 msgstr "Liste der verfügbaren Repositories."
8606 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
8607 msgid "Add repository"
8608 msgstr "Repository hinzufügen"
8610 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
8611 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
8612 msgstr ""
8613 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Repository-Einstellungen zu erstellen, zu "
8614 "entfernen und zu bearbeiten."
8616 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
8617 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
8618 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8619 msgstr "Es wurde kein Server mit einer gültigen glpi-Datenbank gefunden."
8621 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
8622 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
8623 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8624 msgstr ""
8625 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher nicht zur glpi-"
8626 "Datenbank verbinden."
8628 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
8629 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
8630 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8631 msgstr ""
8632 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden - bitte überprüfen Sie Ihre "
8633 "Konfiguration."
8635 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
8636 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
8637 msgid "Remove inventory"
8638 msgstr "Inventar entfernen"
8640 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
8641 msgid ""
8642 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8643 "below."
8644 msgstr ""
8645 "Dieser Server besitzt aktivierte Inventar-Funtionen. Sie können diese durch "
8646 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8648 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
8649 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
8650 msgid "Add inventory"
8651 msgstr "Inventar hinzufügen"
8653 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8654 msgid ""
8655 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8656 "below."
8657 msgstr ""
8658 "Aktuell besitzt dieser Server keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
8659 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8661 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
8662 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
8663 #, php-format
8664 msgid ""
8665 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8666 "exists."
8667 msgstr ""
8668 "Kann Druckertyp nicht in '%s' umbenennen - der angegebene Name wird bereits "
8669 "verwendet."
8671 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
8672 #, php-format
8673 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8674 msgstr ""
8675 "Sie können diesen Druckertyp nicht entfernen, er wird noch von '%s' "
8676 "verwendet."
8678 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
8679 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
8680 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
8681 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
8682 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
8683 msgid "N/A"
8684 msgstr "N/A"
8686 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
8687 msgid "since"
8688 msgstr "seit"
8690 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8691 msgid "Manage System-types"
8692 msgstr "System-Typen verwalten"
8694 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8695 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8696 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8697 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8698 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8699 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8700 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8701 msgid "Rename"
8702 msgstr "Umbenennen"
8704 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8705 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8706 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8707 msgid "Please enter a new name"
8708 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein"
8710 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
8711 msgid "List of devices"
8712 msgstr "Liste der Geräte"
8714 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
8715 msgid ""
8716 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
8717 msgstr ""
8718 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, ein Gerät zum momentan ausgewählten Computer "
8719 "hinzuzufügen."
8721 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
8722 msgid "Display devices matching"
8723 msgstr "Zeige die Geräte, auf die das Folgende passt"
8725 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
8726 msgid "Regular expression for matching device names"
8727 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gerätenamen"
8729 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
8730 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
8731 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
8732 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
8733 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
8734 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
8735 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
8736 msgid "Use"
8737 msgstr "Benutzen"
8739 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
8740 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
8741 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
8742 msgid "This feature is not implemented yet."
8743 msgstr "Dieses Feature wurde noch nicht implementiert."
8745 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
8746 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
8747 msgstr ""
8748 "Das Hinzufügen des neuen Systemtyps ist fehlgeschlagen - der angegebene Name "
8749 "wird bereits verwendet."
8751 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
8752 #, php-format
8753 msgid ""
8754 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
8755 msgstr ""
8756 "Sie können diesen Systemtyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
8757 "System(en) verwendet: '%s'"
8759 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
8760 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
8761 msgstr ""
8762 "Das Umbenennen schlug fehl: Der angegebene Name wird bereits verwendet."
8764 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
8765 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
8766 msgstr ""
8767 "Das Hinzufügen des neuen Betriebssystems ist fehlgeschlagen - der angegebene "
8768 "Name wird bereits verwendet."
8770 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
8771 #, php-format
8772 msgid ""
8773 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
8774 "(s) '%s'"
8775 msgstr ""
8776 "Sie können dieses Betriebssystem nicht löschen, es wird von folgenden(m) "
8777 "System(en) verwendet: '%s'"
8779 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
8780 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
8781 msgstr ""
8782 "Das Aktualisieren des Betriebssystems schlug fehl, da der angegebene Name "
8783 "bereits verwendet wird."
8785 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
8786 msgid ""
8787 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
8788 "clicking below."
8789 msgstr ""
8790 "Dieses Gerät besitzt aktivierte Inventar-Funktionen. Sie können diese durch "
8791 "einen Klick auf die Schaltfläche unten deaktivieren."
8793 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
8794 msgid ""
8795 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
8796 "clicking below."
8797 msgstr ""
8798 "Aktuell besitzt dieses Gerät keine aktivierten Inventar-Funktionen. Sie "
8799 "können diese durch einen Klick auf die Schaltfläche unten aktivieren."
8801 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
8802 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
8803 msgstr ""
8804 "Kann das glpi-Konto nicht entfernen, solange die MySQL-Erweiterung für PHP "
8805 "fehlt."
8807 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
8808 msgid "Manage manufacturers"
8809 msgstr "Hersteller verwalten"
8811 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
8812 msgid "Attachment"
8813 msgstr "Anhang"
8815 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
8816 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:130
8817 msgid "File"
8818 msgstr "Datei"
8820 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
8821 msgid "Filename"
8822 msgstr "Dateiname"
8824 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
8825 msgid "Mime-type"
8826 msgstr "MIME-Typ"
8828 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
8829 msgid "use"
8830 msgstr "verwenden"
8832 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
8833 msgid "Add/Edit monitor"
8834 msgstr "Monitor hinzufügen/bearbeiten"
8836 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
8837 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
8838 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
8839 msgid "Comments"
8840 msgstr "Kommentare"
8842 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
8843 msgid "Monitor size"
8844 msgstr "Monitorgröße"
8846 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
8847 msgid "Inch"
8848 msgstr "Zoll"
8850 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
8851 msgid "Integrated microphone"
8852 msgstr "Integriertes Mikrofon"
8854 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
8855 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
8856 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
8857 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
8858 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
8859 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
8860 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
8861 msgid "Yes"
8862 msgstr "ja"
8864 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
8865 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
8866 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
8867 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
8868 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
8869 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
8870 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
8871 msgid "No"
8872 msgstr "nein"
8874 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
8875 msgid "Integrated speakers"
8876 msgstr "Integrierte Lautsprecher"
8878 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
8879 msgid "Sub-D"
8880 msgstr "Sub-D"
8882 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
8883 msgid "BNC"
8884 msgstr "BNC"
8886 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
8887 msgid "Serial number"
8888 msgstr "Seriennumner"
8890 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
8891 msgid "Additional serial number"
8892 msgstr "Zusätzliche Seriennummer"
8894 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
8895 msgid "Add/Edit other device"
8896 msgstr "Allgemeines Gerät hinzufügen/bearbeiten"
8898 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
8899 msgid "Add/Edit power supply"
8900 msgstr "Netzteil hinzufügen/bearbeiten"
8902 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
8903 msgid "Atx"
8904 msgstr "ATX"
8906 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
8907 msgid "Power"
8908 msgstr "Strom"
8910 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
8911 msgid "Add/Edit graphic card"
8912 msgstr "Grafikkarte hinzufügen/bearbeiten"
8914 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
8915 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
8916 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
8917 msgid "Interface"
8918 msgstr "Interface"
8920 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
8921 msgid "Ram"
8922 msgstr "RAM"
8924 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
8925 msgid "Add/Edit controller"
8926 msgstr "Controller hinzufügen/bearbeiten"
8928 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
8929 msgid "Add/Edit drive"
8930 msgstr "Laufwerk hinzufügen/bearbeiten"
8932 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
8933 msgid "Speed"
8934 msgstr "Taktung"
8936 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
8937 msgid "Writeable"
8938 msgstr "Beschreibbar"
8940 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
8941 msgid "Add/Edit harddisk"
8942 msgstr "Festplatte hinzufügen/bearbeiten"
8944 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
8945 msgid "Rpm"
8946 msgstr "Upm"
8948 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
8949 msgid "Cache"
8950 msgstr "Cache"
8952 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
8953 msgid "Add/Edit memory"
8954 msgstr "Speicher hinzufügen/bearbeiten"
8956 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
8957 msgid "Frequenz"
8958 msgstr "Frequenz"
8960 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
8961 msgid "Add/Edit sound card"
8962 msgstr "Soundkarte hinzufügen/bearbeiten"
8964 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
8965 msgid "Add/Edit network interface"
8966 msgstr "Netzwerk-Interface hinzufügen/bearbeiten"
8968 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
8969 msgid "MAC address"
8970 msgstr "MAC-Adresse"
8972 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
8973 msgid "Add/Edit processor"
8974 msgstr "Prozessor hinzufügen/bearbeiten"
8976 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
8977 msgid "Frequence"
8978 msgstr "Frequenz"
8980 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
8981 msgid "Default frequence"
8982 msgstr "Standardfrequenz"
8984 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
8985 msgid "Add/Edit motherboard"
8986 msgstr "Motherboard hinzufügen/bearbeiten"
8988 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
8989 msgid "Chipset"
8990 msgstr "Chipsatz"
8992 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
8993 msgid "Add/Edit computer case"
8994 msgstr "Computergehäuse hinzufügen/bearbeiten"
8996 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
8997 msgid "format"
8998 msgstr "Format"
9000 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9001 msgid ""
9002 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9003 msgstr ""
9004 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, einen Benutzer als technische Kontaktperson "
9005 "zu wählen."
9007 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
9008 msgid "Manage OS-types"
9009 msgstr "Betriebssysteme verwalten"
9011 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
9012 #, php-format
9013 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
9014 msgstr "Interner Fehler: Kann Gerät von Typ '%s' nicht anlegen."
9016 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
9017 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
9018 #, php-format
9019 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
9020 msgstr "Sie sind dabei das GLPI Gerät '%s' zu löschen."
9022 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
9023 msgid "Can't detect object name."
9024 msgstr "Kann Objektnamen nicht erkennen."
9026 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
9027 #, php-format
9028 msgid ""
9029 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
9030 msgstr ""
9031 "Sie können dieses Gerät nicht entfernen, es wird noch von folgendem(n) System"
9032 "(en) verwendet: '%s'"
9034 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
9035 msgid "devices"
9036 msgstr "Geräte"
9038 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9039 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9040 msgid "New monitor"
9041 msgstr "Neuer Monitor"
9043 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9044 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9045 msgid "M"
9046 msgstr "M"
9048 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
9049 msgid "New mainbord"
9050 msgstr "Neues Mainboard"
9052 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
9053 msgid "New processor"
9054 msgstr "Neuer Prozessor"
9056 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
9057 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:655
9058 msgid "P"
9059 msgstr "P"
9061 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9062 msgid "New case"
9063 msgstr "Neues Gehäuse"
9065 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9066 msgid "C"
9067 msgstr "C"
9069 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9070 msgid "New network interface"
9071 msgstr "Neues Netzwerk-Interface"
9073 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9074 msgid "NI"
9075 msgstr "NI"
9077 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9078 msgid "New ram"
9079 msgstr "Neuer Arbeitsspeicher"
9081 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9082 msgid "R"
9083 msgstr "R"
9085 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9086 msgid "New hard disk"
9087 msgstr "Neue Festplatte"
9089 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9090 msgid "HDD"
9091 msgstr "HDD"
9093 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9094 msgid "New drive"
9095 msgstr "Neues Laufwerk"
9097 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9098 msgid "D"
9099 msgstr "D"
9101 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9102 msgid "New controller"
9103 msgstr "Neuer Controller"
9105 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9106 msgid "CS"
9107 msgstr "CS"
9109 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9110 msgid "New graphics card"
9111 msgstr "Neue Grafikkarte"
9113 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9114 msgid "GC"
9115 msgstr "GC"
9117 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9118 msgid "New sound card"
9119 msgstr "Neue Soundkarte"
9121 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9122 msgid "SC"
9123 msgstr "SC"
9125 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9126 msgid "New power supply"
9127 msgstr "Neues Netzteil"
9129 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9130 msgid "PS"
9131 msgstr "PS"
9133 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9134 msgid "New misc device"
9135 msgstr "Neues allgemeines Gerät"
9137 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9138 msgid "OC"
9139 msgstr "OC"
9141 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
9142 msgid "You have to specify a valid name for this device."
9143 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für dieses Gerät an."
9145 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
9146 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
9147 msgid "This device name is already in use."
9148 msgstr "Der angegebene Gerätename wird bereits verwendet."
9150 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
9151 msgid "Other"
9152 msgstr "Andere"
9154 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
9155 msgid "Add/Edit manufacturer"
9156 msgstr "Hersteller hinzufügen/bearbeiten"
9158 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
9159 msgid "Website"
9160 msgstr "Website"
9162 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
9163 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
9164 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:692
9165 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:174
9166 #: html/getxls.php:236
9167 msgid "Phone number"
9168 msgstr "Telefonnummer"
9170 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
9171 #, php-format
9172 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
9173 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Anhang '%s' zu löschen."
9175 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
9176 #, php-format
9177 msgid ""
9178 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
9179 msgstr ""
9180 "Sie können diesen Anhang nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
9181 "System(en) verwendet: '%s'"
9183 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
9184 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
9185 msgid "There is no valid file uploaded."
9186 msgstr "Es wurde keine gültige Datei hochgeladen."
9188 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
9189 msgid "Upload wasn't successfull."
9190 msgstr "Upload war nicht erfolgreich."
9192 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
9193 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
9194 msgstr ""
9195 "Das Verzeichnis /etc/gosa/glpi/ zum Speichern von GLPI-Uploads wurde nicht "
9196 "gefunden."
9198 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
9199 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
9200 msgstr "Es wurde bereits eine Datei mit dem selben Namen hochgeladen."
9202 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
9203 #, php-format
9204 msgid "Can't create file '%s'."
9205 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
9207 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
9208 msgid "File is available."
9209 msgstr "Datei ist verfügbar."
9211 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
9212 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
9213 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, vielleicht ist nicht vorhanden."
9215 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
9216 msgid "Currently no file uploaded."
9217 msgstr "Es wurde noch keine Datei hochgeladen."
9219 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
9220 msgid "Mime"
9221 msgstr "MIME"
9223 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
9224 msgid "This table displays all available attachments."
9225 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Anhänge."
9227 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
9228 msgid "empty"
9229 msgstr "leer"
9231 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
9232 msgid "Create new attachment"
9233 msgstr "Neuen Anhang erstellen"
9235 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
9236 msgid "New Attachment"
9237 msgstr "Neuer Anhang"
9239 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
9240 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
9241 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen Anhang an."
9243 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
9244 msgid "List of attachments"
9245 msgstr "Anhänge"
9247 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
9248 msgid ""
9249 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
9250 "etc.)  to your currently edited computer."
9251 msgstr ""
9252 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, verschiedene Objekte (wie Anleitungen, "
9253 "Hilfen, etc.) zum momentan gewählten Computer hinzuzufügen."
9255 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
9256 msgid "Display attachments matching"
9257 msgstr "Zeige Anhänge, auf die zutrifft"
9259 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
9260 msgid "Regular expression for matching attachment names"
9261 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Anhangs-Namen"
9263 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
9264 #, php-format
9265 msgid ""
9266 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
9267 "s'"
9268 msgstr ""
9269 "Sie können diesen Hersteller nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
9270 "System(en) verwendet: '%s'"
9272 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
9273 msgid "Please specify a name."
9274 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein!"
9276 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
9277 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
9278 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
9279 msgstr ""
9280 "Der angegebene Name wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
9282 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:37
9283 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:38
9284 msgid "List of systems"
9285 msgstr "Liste der Systeme"
9287 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
9288 msgid ""
9289 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
9290 "systems. You can only add systems which have already been started once."
9291 msgstr ""
9292 "Mit diesem Menü können Sie Systeme hinzufügen, diese löschen oder die "
9293 "Eigenschaften bestimmter Systeme verändern. Sie können nur Systeme "
9294 "hinzufügen, die bereits einmal im Netz gestartet wurden."
9296 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:52
9297 msgid "System / Department"
9298 msgstr "System / Abteilung"
9300 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
9301 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
9302 msgid "Show servers"
9303 msgstr "Zeige Server"
9305 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
9306 msgid "Select to see Linux terminals"
9307 msgstr "Wählen, um Linux-Terminals zu sehen"
9309 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
9310 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
9311 msgid "Show terminals"
9312 msgstr "Zeige Terminals"
9314 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
9315 msgid "Select to see Linux workstations"
9316 msgstr "Wählen, um Linux-Arbeitsstationen zu sehen"
9318 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
9319 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
9320 msgid "Show workstations"
9321 msgstr "Zeige Arbeitsstationen"
9323 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
9324 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
9325 msgstr "Auswählen, um Microsoft Windows Arbeitsstationen zu sehen"
9327 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
9328 msgid "Show windows based workstations"
9329 msgstr "Zeige Windows basierte Arbeitsstationen"
9331 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
9332 msgid "Select to see network printers"
9333 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerk-Drucker' zu sehen"
9335 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
9336 msgid "Show network printers"
9337 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
9339 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
9340 msgid "Select to see VOIP phones"
9341 msgstr "Wählen, um 'VoIP-Telefone' zu sehen"
9343 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
9344 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9345 msgid "Show phones"
9346 msgstr "Zeige Telefone"
9348 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9349 msgid "Select to see network devices"
9350 msgstr "Wählen, um Netzwerk-Geräte zu sehen"
9352 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9353 msgid "Show network devices"
9354 msgstr "Zeige Netzwerk-Geräte"
9356 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
9357 msgid "Display systems of user"
9358 msgstr "Zeige Systeme des Benutzers"
9360 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
9361 msgid "New Terminal template"
9362 msgstr "Neue Terminal-Vorlage"
9364 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
9365 msgid "New Workstation template"
9366 msgstr "Neue Vorlage für Arbeitsstation"
9368 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
9369 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
9370 msgid "New Server"
9371 msgstr "Neuer Server"
9373 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
9374 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
9375 msgid "New Printer"
9376 msgstr "Neuer Drucker"
9378 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
9379 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
9380 msgid "New Phone"
9381 msgstr "Neues Telefon"
9383 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
9384 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
9385 msgid "New Component"
9386 msgstr "Neue Netzwerk-Komponente"
9388 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
9389 msgid "Cups Server"
9390 msgstr "CUPS-Server"
9392 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
9393 msgid "Log Db"
9394 msgstr "Log-DB"
9396 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
9397 msgid "Syslog Server"
9398 msgstr "Syslog-Server"
9400 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
9401 msgid "Mail Server"
9402 msgstr "Mail-Server"
9404 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
9405 msgid "Imap Server"
9406 msgstr "IMAP-Server"
9408 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
9409 msgid "Nfs Server"
9410 msgstr "NFS-Server"
9412 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
9413 msgid "Kerberos Server"
9414 msgstr "Kerberos-Server"
9416 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
9417 msgid "Asterisk Server"
9418 msgstr "Asterisk-Server"
9420 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
9421 msgid "Fax Server"
9422 msgstr "Fax-Server"
9424 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
9425 msgid "Ldap Server"
9426 msgstr "LDAP-Server"
9428 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
9429 msgid "Edit system"
9430 msgstr "System bearbeiten"
9432 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
9433 msgid "Delete system"
9434 msgstr "Entferne System"
9436 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
9437 msgid "Set root       password"
9438 msgstr "root-Passwort setzen"
9440 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
9441 #, php-format
9442 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9443 msgstr "Sind sind dabei, den GLPI Patronentyp '%s' zu löschen."
9445 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
9446 #, php-format
9447 msgid ""
9448 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9449 "'%s'."
9450 msgstr ""
9451 "Sie können diesen Patronentyp nicht entfernen, er wird noch von folgendem(n) "
9452 "Drucker(n) verwendet: '%s'"
9454 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
9455 msgid "Cartridges"
9456 msgstr "Patronen"
9458 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:264
9459 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9460 msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist nicht gesetzt."
9462 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:271
9463 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9464 msgstr "Ungültige IP-Adresse in Feld IP-Adresse"
9466 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:278
9467 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9468 msgstr "Das benötigte Feld 'MAC-Adresse' ist nicht gesetzt."
9470 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:285
9471 msgid ""
9472 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
9473 "':'."
9474 msgstr ""
9475 "Die angebene MAC-Adresse ist nicht korrekt. Es müssen sechs 2-Byte Segmente "
9476 "angegeben werden (getrennt durch ':')."
9478 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
9479 #, php-format
9480 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9481 msgstr "Es wurde ein doppelter Wert für Eintrag-Typ '%s' gefunden."
9483 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:313
9484 #, php-format
9485 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9486 msgstr ""
9487 "Es wurde mehr als ein Eintrag für den eindeutigen Eintrags-Typ '%s' gefunden."
9489 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:324
9490 #, php-format
9491 msgid ""
9492 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9493 "please remove the record."
9494 msgstr ""
9495 "Das Gerät mit der-IP-Adresse '%s' erhält automatisch einen 'A'-Eintrag. "
9496 "Bitte entfernen Sie den Eintrag."
9498 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:331
9499 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:401
9500 #, php-format
9501 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9502 msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'."
9504 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
9505 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9506 msgstr "Kann diesen Eintrag nicht entfernen, da er noch benutzt wird."
9508 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
9509 msgid "The selected name is already in use."
9510 msgstr "Der angegebene Name wird bereits verwendet."
9512 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
9513 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
9514 msgstr "Verfügbare Patronentypen für diesen Druckertyp"
9516 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
9517 msgid ""
9518 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
9519 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
9520 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
9521 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
9522 "more then one printer."
9523 msgstr ""
9524 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, neue Arten von Patronen hinzuzufügen und "
9525 "einen oder mehrere Typen zu Ihrem Drucker zuzuordnen. Patronentypen sind "
9526 "abhängig von Ihrem gewählten Druckertyp. Für jeden gewählten Patronentyp "
9527 "wird eine neue Patrone erstellt. Dies erlaubt es Ihnen, den gleichen "
9528 "Patronentyp für mehr als einen Drucker zu verwenden."
9530 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
9531 msgid "Display cartridge types matching"
9532 msgstr "Zeige die Patronentypen, auf die Folgendes passt"
9534 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
9535 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
9536 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Patronentypen"
9538 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
9539 msgid "Reference"
9540 msgstr "Referenz"
9542 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9543 msgid "Zone name"
9544 msgstr "Zonenname"
9546 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9547 msgid "Network address"
9548 msgstr "Netzwerk-Adresse"
9550 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9551 msgid "Zone entries"
9552 msgstr "Zonen-Einträge"
9554 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
9555 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9556 msgstr ""
9557 "Kann nicht bearbeitet werden, da die Zone bis jetzt nicht gespeichert wurde."
9559 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
9560 msgid "SOA record"
9561 msgstr "SOA-Eintrag"
9563 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
9564 msgid "Primary dns server for this zone"
9565 msgstr "Primärer DNS-Server für diese Zone"
9567 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
9568 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9569 msgstr "Seriennummer (automatisch inkrementiert)"
9571 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9572 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
9573 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
9574 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9575 msgid "Retry"
9576 msgstr "Wiederholen"
9578 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9579 msgid "Expire"
9580 msgstr "Ablauf"
9582 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
9583 msgid "MxRecords"
9584 msgstr "MX-Einträge"
9586 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
9587 msgid "Zone records"
9588 msgstr "Zonen-Einträge"
9590 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
9591 msgid ""
9592 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
9593 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
9594 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
9595 "object group below."
9596 msgstr ""
9597 "DIes ist ein neues System, für das bisher noch kein Systemtyp definiert "
9598 "wurde. Bitte wählen Sie einen Systemtyp für dieses System und drücken auf "
9599 "'Speichern' klicken. Wenn das System zu einer Gruppe von Systemeinstellungen "
9600 "hinzugefügt werden soll, geben Sie den Namen der Objektgruppe ein."
9602 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
9603 msgid ""
9604 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
9605 "be inherited."
9606 msgstr ""
9607 "Bitte wählen Sie einen Systemtyp und (optional) einen Satz von "
9608 "vordefinierten Einstellungen (werden automatisch übernommen)."
9610 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
9611 msgid "Choose a system type"
9612 msgstr "Wählen Sie den System-Typ"
9614 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Choose an object group as template"
9617 msgstr "Objektgruppe wählen"
9619 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
9620 msgid "Choose an object group"
9621 msgstr "Objektgruppe wählen"
9623 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
9624 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
9625 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
9626 msgid "Down"
9627 msgstr "Ab"
9629 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
9630 msgid "This zoneName is already in use"
9631 msgstr "Der angegebene Zonen-Name wird bereits verwendet."
9633 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
9634 msgid "This reverse zone is already in use"
9635 msgstr "Die reverse-Zone wird bereits verwendet."
9637 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
9638 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
9639 msgstr ""
9640 "Der Primäre DNS-Server muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu sein."
9642 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
9643 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
9644 msgstr ""
9645 "Die angegebene Email-Adresse muss mit '.' enden, um ein gültiger Eintrag zu "
9646 "sein."
9648 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
9649 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
9650 msgid ""
9651 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
9652 "create a valid SOA record."
9653 msgstr ""
9654 "Ihre Email-Adresse enthält '@'. Bitte ersetzen Sie dieses Zeichen durch '.', "
9655 "um einen gültigen SOA-Eintrag zu erzeugen."
9657 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
9658 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
9659 msgstr "Für den Zonennamen sind nur Kleinbuchstaben zugelassen."
9661 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
9662 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
9663 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Seriennummer' einen numerischen Wert ein."
9665 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
9666 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
9667 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Aktualisieren' einen numerischen Wert ein."
9669 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
9670 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
9671 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'TTL' einen numerischen Wert ein."
9673 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
9674 msgid "Please specify a numeric value for expire."
9675 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Ablauf' einen numerischen Wert ein."
9677 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
9678 msgid "Please specify a numeric value for retry."
9679 msgstr "Bitte geben Sie im Feld 'Wiederholen' einen numerischen Wert ein."
9681 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
9682 msgid "Choose a base"
9683 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
9685 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
9686 msgid ""
9687 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
9688 "Or click the image at the end of each entry."
9689 msgstr ""
9690 "Wechseln Sie in den gewünschten Baum und klicken Sie \"Speichern\", um den "
9691 "Baum als Basis zu nutzen (Oder klicken sie auf das Bild am Ende des "
9692 "Eintrags)."
9694 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
9695 msgid "Filter entries with this syntax"
9696 msgstr "Einträge mit dieser Syntax filtern"
9698 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
9699 #, php-format
9700 msgid "Select this base"
9701 msgstr "Diese Basis auswählen"
9703 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:173
9704 #, php-format
9705 msgid ""
9706 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
9707 "our zone editing dialog."
9708 msgstr ""
9709 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, da bereits ein Eintrag mit dem gleichen "
9710 "Namen im Zonen-Bearbeitungs-Dialog existiert."
9712 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:200
9713 #, php-format
9714 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
9715 msgstr "Der Eintragsname '%s' enthält ungültige Zeichen."
9717 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:209
9718 #, php-format
9719 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
9720 msgstr ""
9721 "Kann '%s' nicht in '%s' umbenennen, der angegebene Name wird bereits "
9722 "verwendet."
9724 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:215
9725 #, php-format
9726 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
9727 msgstr "Kann '%s' nicht anlegen, der angegebene Name wird bereits verwendet."
9729 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:224
9730 #, php-format
9731 msgid "The name '%s' is used more than once."
9732 msgstr "Der Name '%s' wird mehr als ein Mal verwendet."
9734 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:230
9735 #, php-format
9736 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
9737 msgstr "Der Hostname '%s' sollte in Kleinbuchstaben geschrieben werden."
9739 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:247
9740 #, php-format
9741 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
9742 msgstr ""
9743 "Der Eintrags-Typ '%s' ist ein einmaliger Typ und kann nicht mehrfach "
9744 "definiert werden."
9746 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
9747 #, php-format
9748 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
9749 msgstr "Für '%s' wurde ein leerer '%s' gefunden."
9751 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:262
9752 #, php-format
9753 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
9754 msgstr "Es wurde in '%s' ein doppelter Eintrag für '%s' gefunden."
9756 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:353
9757 #, php-format
9758 msgid "Settings for '%s'"
9759 msgstr "Einstellungen für '%s'"
9761 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
9762 msgid ""
9763 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
9764 "single list."
9765 msgstr ""
9766 "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle Komponenten dieser DNS-Zone mithilfe "
9767 "einer einzelnen Liste zu konfigurieren."
9769 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
9770 msgid ""
9771 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
9772 "immediately when using the save button."
9773 msgstr ""
9774 "Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Eintrags-Typen mit diesem Dialog "
9775 "bearbeiten. Alle Änderungen werden unverzüglich übernommen, wenn Sie den "
9776 "'Speichern'-Knopf drücken."
9778 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
9779 msgid ""
9780 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
9781 "zone entry exists in the ldap database."
9782 msgstr ""
9783 "Dieser Dialog kann nicht verwendet werden, bis die momentan geöffnete Zone "
9784 "gespeichert wurde und/oder der passende Eintrag in der LDAP-Datenbank "
9785 "existiert."
9787 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
9788 msgid "To add a new host entry just click here"
9789 msgstr "Um einen neuen Host-Eintrag hinzuzufügen, klicken Sie einfach hier"
9791 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
9792 msgid ""
9793 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
9794 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
9795 "large number of groups."
9796 msgstr ""
9797 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Gruppen hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
9798 "entfernen. Bei einer Vielzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung der "
9799 "Bereichsauswahl an."
9801 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
9802 msgid "Show groups containing users"
9803 msgstr "Zeige Gruppen mit Benutzern"
9805 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
9806 msgid "Show groups containing groups"
9807 msgstr "Zeige Gruppen mit Gruppen"
9809 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
9810 msgid "Show groups containing applications"
9811 msgstr "Zeige Gruppen mit Applikationen"
9813 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
9814 msgid "Show groups containing departments"
9815 msgstr "Zeige Gruppen mit Abteilungen"
9817 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
9818 msgid "Show groups containing servers"
9819 msgstr "Zeige Gruppen mit Servern"
9821 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
9822 msgid "Show groups containing workstations"
9823 msgstr "Zeige Gruppen mit Arbeitsstationen"
9825 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
9826 msgid "Show groups containing terminals"
9827 msgstr "Zeige Gruppen mit Terminals"
9829 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
9830 msgid "Show groups containing printers"
9831 msgstr "Zeige Gruppen mit Druckern"
9833 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
9834 msgid "Display object groups matching"
9835 msgstr "Zeige Objektgruppen, auf die Folgendes passt"
9837 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
9838 msgid "Name of the group"
9839 msgstr "Name der Gruppe"
9841 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
9842 msgid "Member objects"
9843 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
9845 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
9846 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:150
9847 msgid "Phone queue"
9848 msgstr "Warteschlange"
9850 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:83
9851 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:130
9852 msgid "Terminals"
9853 msgstr "Arbeitsplätze"
9855 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
9856 msgid "Select to see departments"
9857 msgstr "Zeige Abteilungen"
9859 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
9860 msgid "Show departments"
9861 msgstr "Zeige Abteilungen"
9863 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
9864 msgid "Select to see GOsa accounts"
9865 msgstr "Wählen, um GOsa-Konten zu sehen"
9867 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
9868 msgid "Show people"
9869 msgstr "Zeige Personen"
9871 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
9872 msgid "Select to see GOsa groups"
9873 msgstr "Wählen, um GOsa Gruppen zu sehen"
9875 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
9876 msgid "Show groups"
9877 msgstr "Zeige Gruppen"
9879 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
9880 msgid "Select to see applications"
9881 msgstr "Wählen, um Anwendungen zu sehen"
9883 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
9884 msgid "Show applications"
9885 msgstr "Zeige Anwendungen"
9887 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
9888 msgid "Select to see workstations"
9889 msgstr "Wählen, um die 'Arbeitsstationen' zu sehen"
9891 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
9892 msgid "Select to see terminals"
9893 msgstr "Wählen, um die 'Terminals' zu sehen"
9895 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
9896 msgid "Select to see printers"
9897 msgstr "Wählen, um die 'Netzwerkdrucker' zu sehen"
9899 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
9900 msgid "Show printers"
9901 msgstr "Zeige Netzwerk-Drucker"
9903 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9904 msgid "Select to see phones"
9905 msgstr "Wählen, um die 'VOIP Telefone' zu sehen"
9907 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
9908 msgid "Display objects of department"
9909 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
9911 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
9912 msgid ""
9913 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
9914 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
9915 "currently working at these machines."
9916 msgstr ""
9917 "Die gewählten Aktionen beeinflussen <b>alle</b> Systeme in dieser "
9918 "Objektgruppe. Seien Sie sich bewusst, dass das Neustarten von Systemen, auf "
9919 "denen gearbeitet wird, nicht gerade Freude verbreitet."
9921 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
9922 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
9923 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diese Gruppe von Terminals"
9925 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
9926 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
9927 msgid "Object groups"
9928 msgstr "Objektgruppen"
9930 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:54
9931 msgid "UNIX accounts"
9932 msgstr "Unix-Konten"
9934 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:58 html/getxls.php:149
9935 #: html/getxls.php:151 html/getxls.php:158 html/getxls.php:179
9936 #: html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
9937 msgid "Servers"
9938 msgstr "Server"
9940 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:59
9941 msgid "Thin Clients"
9942 msgstr "Thin Clients"
9944 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:60
9945 msgid "Workstations"
9946 msgstr "Workstations"
9948 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:287
9949 #, php-format
9950 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
9951 msgstr "Sie sind dabei die Objektgruppe '%s' zu löschen."
9953 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:293
9954 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:319
9955 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
9956 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Objektgruppe zu löschen!"
9958 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:457
9959 msgid "Create new object group"
9960 msgstr "Erstelle neue Objektgruppe"
9962 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:501
9963 msgid "Name of object groups"
9964 msgstr "Name der Objektgruppen"
9966 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:550
9967 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
9968 msgid "Object group"
9969 msgstr "Objektgruppe"
9971 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
9972 msgid "This 'dn' is no object group."
9973 msgstr "Diese 'dn' ist keine Objektgruppenerweiterungen."
9975 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
9976 msgid "too many different objects!"
9977 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
9979 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
9980 msgid "users"
9981 msgstr "Benutzer"
9983 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
9984 msgid "groups"
9985 msgstr "Gruppen"
9987 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
9988 msgid "applications"
9989 msgstr "Anwendungen"
9991 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
9992 msgid "departments"
9993 msgstr "Abteilungen"
9995 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
9996 msgid "servers"
9997 msgstr "Server"
9999 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
10000 msgid "workstations"
10001 msgstr "Arbeitsstationen"
10003 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
10004 msgid "terminals"
10005 msgstr "Terminals"
10007 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
10008 msgid "phones"
10009 msgstr "Telefone"
10011 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
10012 msgid "printers"
10013 msgstr "Drucker"
10015 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
10016 msgid "and"
10017 msgstr "und"
10019 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
10020 msgid "Non existing dn:"
10021 msgstr "Unbekannte dn:"
10023 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
10024 msgid "There is already an object with this cn."
10025 msgstr "Diese cn ist bereits vergeben."
10027 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
10028 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
10029 msgstr ""
10030 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
10032 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
10033 msgid ""
10034 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
10035 "GOsa to get your data back."
10036 msgstr ""
10037 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
10038 "Daten wiederherzustellen."
10040 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
10041 msgid "Queue Settings"
10042 msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
10044 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
10045 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
10046 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
10047 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
10048 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
10049 msgid "Phone numbers"
10050 msgstr "Telefonnummern"
10052 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
10053 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
10054 msgid "Generic queue Settings"
10055 msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen"
10057 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
10058 msgid "Timeout"
10059 msgstr "Wartezeit"
10061 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
10062 msgid "Strategy"
10063 msgstr "Strategie"
10065 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
10066 msgid "Max queue length"
10067 msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange"
10069 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
10070 msgid "Announce frequency"
10071 msgstr "Benachrichtigungsfrequenz"
10073 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
10074 msgid "(in seconds)"
10075 msgstr "(in Sekunden)"
10077 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
10078 msgid "Queue sound setup"
10079 msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne"
10081 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
10082 msgid "Use music on hold instead of ringing"
10083 msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton"
10085 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
10086 msgid "Music on hold"
10087 msgstr "Wartemusik"
10089 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
10090 msgid "Welcome sound file"
10091 msgstr "'Willkommen'"
10093 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
10094 msgid "Announce message"
10095 msgstr "Benachrichtigung"
10097 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
10098 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
10099 msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'"
10101 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
10102 msgid "'There are ...'"
10103 msgstr "'Es gibt ...'"
10105 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
10106 msgid "'... calls waiting'"
10107 msgstr "'... wartende Anrufe'"
10109 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
10110 msgid "'Thank you' message"
10111 msgstr "'Vielen Dank'"
10113 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
10114 msgid "'minutes' sound file"
10115 msgstr "'Minuten'"
10117 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
10118 msgid "'seconds' sound file"
10119 msgstr "'Sekunden'"
10121 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
10122 msgid "Hold sound file"
10123 msgstr "Gespräch halten"
10125 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
10126 msgid "Less Than sound file"
10127 msgstr "'Weniger als...''"
10129 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
10130 msgid "Phone attributes "
10131 msgstr "Telefon-Attribute"
10133 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
10134 msgid "Announce holdtime"
10135 msgstr "Benachrichtige über Wartezeit"
10137 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
10138 msgid "Allow the called user to transfer his call"
10139 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)"
10141 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
10142 msgid "Allows calling user to transfer call"
10143 msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)"
10145 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
10146 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
10147 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)"
10149 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
10150 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
10151 msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)"
10153 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
10154 msgid "Ring instead of playing background music"
10155 msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik"
10157 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
10158 msgid "Mail distribution list"
10159 msgstr "Mail-Verteilerliste"
10161 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
10162 msgid "Primary mail address for this distribution list"
10163 msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste"
10165 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
10166 msgid ""
10167 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
10168 msgstr ""
10169 "Diese Gruppe besitzt aktivierte Mail-Erweiterungen. Sie können diese "
10170 "deaktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche unten klicken."
10172 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
10173 msgid ""
10174 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
10175 msgstr ""
10176 "Diese Gruppe besitz keine Mail-Erweiterungen. Sie können diese aktivieren, "
10177 "wenn Sie auf die untere Schaltfläche klicken."
10179 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
10180 msgid "ring all"
10181 msgstr "alle gleichzeitig"
10183 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
10184 msgid "round robin"
10185 msgstr "nacheinander"
10187 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
10188 msgid "least recently called"
10189 msgstr "am wenigsten Anrufe"
10191 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
10192 msgid "fewest completed calls"
10193 msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe"
10195 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
10196 msgid "random"
10197 msgstr "zufällig"
10199 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
10200 msgid "round robin with memory"
10201 msgstr "nacheinander (mit Speicher)"
10203 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
10204 msgid "Remove the phone queue from this Account"
10205 msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen"
10207 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
10208 msgid ""
10209 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
10210 msgstr ""
10211 "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
10212 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
10214 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
10215 msgid "Create phone queue"
10216 msgstr "Warteschlange erstellen"
10218 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
10219 msgid ""
10220 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
10221 "clicking below."
10222 msgstr ""
10223 "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können "
10224 "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
10226 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
10227 msgid "Timeout must be numeric"
10228 msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein"
10230 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
10231 msgid "Retry must be numeric"
10232 msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein"
10234 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
10235 msgid "Max queue length must be numeric"
10236 msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein"
10238 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
10239 msgid "Announce frequency must be numeric"
10240 msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein"
10242 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
10243 msgid "There must be least one queue number defined."
10244 msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich."
10246 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
10247 msgid ""
10248 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
10249 msgstr ""
10250 "Im Moment ist kein Asterisk-Server definiert. Ihre Einstellungen können "
10251 "nicht gespeichert werden."
10253 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
10254 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:244
10255 #, php-format
10256 msgid ""
10257 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
10258 "error."
10259 msgstr ""
10260 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
10261 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
10263 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
10264 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:626
10265 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
10266 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
10267 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1049
10268 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:216
10269 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:255
10270 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
10271 #, php-format
10272 msgid "Can't select database %s on %s."
10273 msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden."
10275 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
10276 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
10277 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:662
10278 #, php-format
10279 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
10280 msgstr "Kann Datenbank '%s' auf Server '%s' nicht löschen."
10282 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
10283 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
10284 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
10285 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1156
10286 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:411
10287 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:413
10288 #, php-format
10289 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
10290 msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet."
10292 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:616
10293 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
10294 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
10295 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1038
10296 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
10297 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:360
10298 #, php-format
10299 msgid ""
10300 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
10301 "error."
10302 msgstr ""
10303 "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen "
10304 "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen."
10306 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
10307 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
10308 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
10309 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
10310 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
10311 msgid "Objects"
10312 msgstr "Objekte"
10314 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
10315 msgid "List of assigned variables"
10316 msgstr "Liste benutzter Variablen"
10318 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
10319 msgid "Choose a variable to delete or edit"
10320 msgstr "Wählen Sie eine Variable zum Entfernen oder Bearbeiten"
10322 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
10323 msgid "Fully Automatic Installation"
10324 msgstr "Automatische Installation"
10326 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
10327 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:214
10328 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
10329 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
10330 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
10331 msgid "Download"
10332 msgstr "Herunterladen"
10334 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:303
10335 msgid "Removing FAI script base failed"
10336 msgstr "Entfernen der FAI-Skript-Basis fehlgeschlagen"
10338 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:354
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Creating FAI script base failed"
10341 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
10343 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:424
10344 msgid "Removing FAI script failed"
10345 msgstr "Entfernen des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
10347 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:443
10348 msgid "Saving FAI script failed"
10349 msgstr "Speichern des FAI-Skripts fehlgeschlagen"
10351 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:325
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Saving FAI template base failed"
10354 msgstr "Liste der Vorlagen"
10356 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
10357 msgid "Removing FAI template base failed"
10358 msgstr "Entfernen der FAI-Vorlage fehlgeschlagen"
10360 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:391
10361 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:404
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Saving FAI template failed"
10364 msgstr "Liste der Vorlagen"
10366 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
10367 msgid "FAI"
10368 msgstr "FAI"
10370 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
10371 msgid "Fully Automatic Installation - management"
10372 msgstr "Verwaltung von FAI"
10374 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:228
10375 #, php-format
10376 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
10377 msgstr ""
10378 "Sie sind dabei, alle Informationen über die FAI-Klasse auf '%s' zu löschen."
10380 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:324
10381 #, php-format
10382 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
10383 msgstr "Sie sind dabei den Zweig / Freeze '%s' zu löschen."
10385 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:327
10386 msgid "You are not allowed to delete this release!"
10387 msgstr "Sie haben keine Berechtigung, dieses Release zu löschen!"
10389 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:383
10390 msgid "Specified branch name is invalid."
10391 msgstr "Der angegebene Zweigname ist ungültig."
10393 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:385
10394 msgid "Specified freeze name is invalid."
10395 msgstr "Der angegebene \"Freeze\"-Name ist ungültig."
10397 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:655
10398 msgid "New profile"
10399 msgstr "Neues Profil"
10401 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:660
10402 msgid "New partition table"
10403 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
10405 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:660
10406 msgid "PT"
10407 msgstr "PT"
10409 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:663
10410 msgid "New scripts"
10411 msgstr "Neue Skripte"
10413 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:663
10414 msgid "S"
10415 msgstr "S"
10417 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:666
10418 msgid "New hooks"
10419 msgstr "Neue Hooks"
10421 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:666
10422 msgid "H"
10423 msgstr "H"
10425 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:669
10426 msgid "New variables"
10427 msgstr "Neue Variablen"
10429 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:669
10430 msgid "V"
10431 msgstr "V"
10433 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:672
10434 msgid "New templates"
10435 msgstr "Neue Vorlagen"
10437 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:672
10438 msgid "T"
10439 msgstr "T"
10441 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:675
10442 msgid "New package list"
10443 msgstr "Neue Paketliste"
10445 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:675
10446 msgid "PK"
10447 msgstr "PK"
10449 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:689
10450 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
10451 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Systeme des gewählten Unterbaumes."
10453 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:693
10454 msgid "Name of FAI class"
10455 msgstr "Name der FAI-Klasse"
10457 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:694
10458 msgid "Class type"
10459 msgstr "Typ der Klasse"
10461 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
10462 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:799
10463 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:804
10464 msgid "Edit class"
10465 msgstr "Klasse bearbeiten"
10467 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:699
10468 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:806
10469 msgid "Delete class"
10470 msgstr "Klasse entfernen"
10472 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:740
10473 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:741
10474 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
10475 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
10476 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
10477 msgid "Partition table"
10478 msgstr "Partitionstabelle"
10480 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:747
10481 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:748
10482 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
10483 msgid "Package list"
10484 msgstr "Paketliste"
10486 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:754
10487 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:755
10488 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
10489 msgid "Scripts"
10490 msgstr "Skripte"
10492 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:775
10493 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:776
10494 msgid "Profile"
10495 msgstr "Profil"
10497 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
10498 msgid "List of FAI classes"
10499 msgstr "Liste benutzter Klassen"
10501 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
10502 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
10503 msgstr ""
10504 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI-Klassen zu erstellen, entfernen und zu "
10505 "bearbeiten."
10507 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
10508 msgid "Create new branch"
10509 msgstr "Neuen Teilbaum erstellen"
10511 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
10512 msgid "Create new locked branch"
10513 msgstr "Nicht veränderbaren Teilbaum erzeugen"
10515 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:56
10516 msgid "Delete current release"
10517 msgstr "Momentanes Release entfernen"
10519 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:71
10520 msgid "Show profiles"
10521 msgstr "Zeige Profile"
10523 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:73
10524 msgid "Show scripts"
10525 msgstr "Zeige Skripte"
10527 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:74
10528 msgid "Show hooks"
10529 msgstr "Zeige Hooks"
10531 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:75
10532 msgid "Show variables"
10533 msgstr "Zeige Variablen"
10535 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:76
10536 msgid "Show packages"
10537 msgstr "Zeige Pakete"
10539 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:77
10540 msgid "Show partitions"
10541 msgstr "Zeige Partitionen"
10543 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
10544 msgid ""
10545 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
10546 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
10547 msgstr ""
10548 "Dies umfasst <b>alle</b> Objekt-Informationen Bitte prüfen Sie genau, da es "
10549 "keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
10551 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
10552 msgid "Discs"
10553 msgstr "Festplatten"
10555 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
10556 msgid "Choose a disk to delete or edit"
10557 msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Entfernen oder Bearbeiten"
10559 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
10560 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
10561 msgstr "Liste von FAI-Objekten"
10563 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
10564 msgid ""
10565 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
10566 "currently edited profile."
10567 msgstr ""
10568 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, FAI Klassen-Namen auszuwählen und zum "
10569 "gegenwärtig bearbeiteten Profil hinzuzufügen."
10571 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
10572 msgid "Show only classes with templates"
10573 msgstr "Zeige nur Klassen mit Vorlagen"
10575 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
10576 msgid "Show only classes with scripts"
10577 msgstr "Zeige nur Klassen mit Skripten"
10579 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
10580 msgid "Show only classes with hooks"
10581 msgstr "Zeige nur Klassen mit Hooks"
10583 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
10584 msgid "Show only classes with variables"
10585 msgstr "Zeige nur Klassen mit Variablen"
10587 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
10588 msgid "Show only classes with packages"
10589 msgstr "Zeige nur Klassen mit Paketen"
10591 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
10592 msgid "Show only classes with partitions"
10593 msgstr "Zeige nur Klassen mit Partitionen"
10595 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
10596 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
10597 msgid "Please select a valid file."
10598 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Datei."
10600 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
10601 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
10602 msgid "Selected file is empty."
10603 msgstr "Die angebene Datei ist leer."
10605 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
10606 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
10607 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
10608 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
10609 msgid "Please enter a name."
10610 msgstr "Bitte geben Sie eine Namen ein."
10612 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
10613 msgid "Please enter a script."
10614 msgstr "Bitte geben Sie einen Skript an."
10616 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
10617 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
10618 msgid "Script attributes"
10619 msgstr "Skript-Attribute"
10621 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
10622 msgid "Choose a priority"
10623 msgstr "Wählen Sie eine Priorität"
10625 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
10626 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
10627 msgid "Import script"
10628 msgstr "Skript importieren"
10630 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:324
10631 msgid "Removing FAI package base failed"
10632 msgstr "Entfernen der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
10634 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:353
10635 msgid "Please select a least one Package."
10636 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Paket."
10638 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:357
10639 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
10640 msgstr ""
10641 "Bitte wählen Sie eine gültige Kombination für Ihr gewünschtes Repository"
10643 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:378
10644 msgid "package is configured"
10645 msgstr "Paket ist konfiguriert"
10647 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:402
10648 #, php-format
10649 msgid "Package file '%s' does not exist."
10650 msgstr "Paket '%s' existiert nicht."
10652 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:461
10653 msgid "Saving FAI package base failed"
10654 msgstr "Speichern der FAI-Paket-Basis fehlgeschlagen"
10656 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:506
10657 msgid "Saving FAI package entry failed"
10658 msgstr "Speichern des FAI-Paket-Eintrags fehlgeschlagen"
10660 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
10661 msgid "Install method"
10662 msgstr "Installations-Methode"
10664 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
10665 msgid "Used packages"
10666 msgstr "Verwendete Pakete"
10668 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
10669 msgid "Choosen packages"
10670 msgstr "Gewählte Pakete"
10672 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:569
10673 msgid "Configure"
10674 msgstr "Konfigurieren"
10676 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
10677 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
10678 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
10679 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Profil zugeordneten Klassen-Namen."
10681 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
10682 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
10683 msgid "Hook bundle"
10684 msgstr "Hook-Gruppe"
10686 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
10687 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
10688 msgid "Template bundle"
10689 msgstr "Vorlagen-Gruppe"
10691 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
10692 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
10693 msgid "Script bundle"
10694 msgstr "Skript-Gruppe"
10696 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
10697 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
10698 msgid "Variable bundle"
10699 msgstr "Variablen-Gruppe"
10701 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
10702 msgid "Packages bundle"
10703 msgstr "Paket-Gruppe"
10705 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
10706 msgid "Remove class from profile"
10707 msgstr "Entferne Klasse von Profil"
10709 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:359
10710 msgid "Removing FAI profile failed"
10711 msgstr "Entfernen des FAI-Profils fehlgeschlagen"
10713 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:383
10714 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
10715 msgstr "Bitte ordnen Sie diesem Profil mindestens eine Klasse zu."
10717 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:387
10718 msgid "Please enter a valid name."
10719 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein."
10721 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:395
10722 msgid "There is already a profile with this class name defined."
10723 msgstr ""
10724 "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben."
10726 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:429
10727 msgid "Saving FAI profile failed"
10728 msgstr "Speichern des FAI-Profils fehlgeschlagen"
10730 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:332
10731 msgid "Removing FAI hook base failed"
10732 msgstr ""
10734 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:383
10735 msgid "Saving FAI hook base failed"
10736 msgstr ""
10738 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:451
10739 msgid "Removing FAI hook failed"
10740 msgstr ""
10742 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:457
10743 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:467
10744 msgid "Saving FAI hook failed"
10745 msgstr ""
10747 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
10748 msgid "FAI classes"
10749 msgstr "FAI-Klassen"
10751 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
10752 msgid "FS type"
10753 msgstr "Dateisystem"
10755 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
10756 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:299
10757 msgid "Mount point"
10758 msgstr "Mount-Punkt"
10760 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
10761 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:298
10762 msgid "Size in MB"
10763 msgstr "Größe in MB"
10765 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
10766 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:297
10767 msgid "Mount options"
10768 msgstr "Mount-Optionen"
10770 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
10771 msgid "FS option"
10772 msgstr "Dateisystem-Option"
10774 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
10775 msgid "Preserve"
10776 msgstr "Bewahren"
10778 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
10779 #, php-format
10780 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
10781 msgstr "Bitte geben Sie einen eindeutigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
10783 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
10784 #, php-format
10785 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
10786 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Mount-Punkt für Partition %s ein."
10788 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
10789 #, php-format
10790 msgid ""
10791 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
10792 "partition %s."
10793 msgstr ""
10794 "Dateisystem 'swap' wird bereits benutzt, ändern Sie bitte das Dateisystem "
10795 "für Partition %s."
10797 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
10798 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
10799 msgstr ""
10800 "Bitte wählen Sie 'swap' als Mount-Punkt, wenn Dateisystem 'swap' gewählt "
10801 "wurde."
10803 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
10804 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
10805 #, php-format
10806 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
10807 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Grösse für Partition %s ein."
10809 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
10810 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
10811 #, php-format
10812 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
10813 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Bereich für Partition %s ein."
10815 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
10816 #, php-format
10817 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
10818 msgstr ""
10819 "Bitte geben Sie einen Bereich für die Partitionsgröße für die Partition %s "
10820 "an."
10822 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
10823 msgid ""
10824 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
10825 "please check your configuration twice."
10826 msgstr ""
10827 "Sie haben mehr als 3 primäre Partitionen in ihrer Konfiguration. Bitte "
10828 "prüfen Sie die Konfiguration."
10830 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
10831 msgid "Device"
10832 msgstr "Gerät"
10834 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
10835 msgid "Partition entries"
10836 msgstr "Partitions-Einträge"
10838 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
10839 msgid "Add partition"
10840 msgstr "Partition hinzufügen"
10842 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
10843 msgid "List of scripts"
10844 msgstr "Liste der Skripte"
10846 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
10847 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
10848 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für das Attribute 'Inhalt' an."
10850 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
10851 msgid "Variable attributes"
10852 msgstr "Variablen-Attribute"
10854 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
10855 msgid "Variable content"
10856 msgstr "Variablen-Inhalt"
10858 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
10859 msgid "List of template files"
10860 msgstr "Liste der Vorlagen"
10862 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
10863 msgid "FAI object tree"
10864 msgstr "FAI-Objekthierarchie"
10866 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
10867 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
10868 msgstr ""
10869 "Klasse aktualisieren und Konfiguration vom übergeordneten Objekt freigeben."
10871 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
10872 msgid "List of hook scripts"
10873 msgstr "Liste der Hook-Skripte"
10875 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
10876 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
10877 #, php-format
10878 msgid "%s partition"
10879 msgstr "%s Partition"
10881 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
10882 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
10883 #, php-format
10884 msgid "%s partition(s)"
10885 msgstr "%s Partition(en)"
10887 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:348
10888 msgid "Saving FAI partition table base failed"
10889 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
10891 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:390
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Removing FAI partition table failed"
10894 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
10896 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:398
10897 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:407
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Saving FAI partition table failed"
10900 msgstr "Neue Partitions-Tabelle"
10902 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:455
10903 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
10904 msgstr "Entfernen des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
10906 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:464
10907 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:472
10908 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
10909 msgstr "Speichern des FAI-Partitionstabellen-Eintrags fehlgeschlagen"
10911 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
10912 msgid "Please enter a value for script."
10913 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für 'Skript' ein."
10915 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
10916 msgid "Package bundle"
10917 msgstr "Paket-Gruppe"
10919 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
10920 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
10921 msgid "Class name"
10922 msgstr "Klassen-Name"
10924 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
10925 msgid "Hook attributes"
10926 msgstr "Hook-Attribute"
10928 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
10929 msgid "Task"
10930 msgstr "Aufgabe"
10932 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
10933 msgid "Choose an existing FAI task"
10934 msgstr "Einen existierenden Task wählen"
10936 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
10937 msgid "Create new FAI object - partition table."
10938 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Partitions-Tabelle"
10940 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
10941 msgid "Create new FAI object - package bundle."
10942 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Paket-Gruppe"
10944 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
10945 msgid "Create new FAI object - script bundle."
10946 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Skript-Gruppe"
10948 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
10949 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
10950 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Variablen-Gruppe"
10952 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
10953 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
10954 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Hook-Gruppe"
10956 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
10957 msgid "Create new FAI object - profile."
10958 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Profil"
10960 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
10961 msgid "Create new FAI object - template."
10962 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt - Vorlage"
10964 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
10965 msgid "Create new FAI object"
10966 msgstr "Erstelle neues FAI-Objekt"
10968 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
10969 msgid "The given class name is empty."
10970 msgstr "Der angebene Klassen-Name ist leer."
10972 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
10973 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
10974 msgstr ""
10975 "Der angegebene Klassen-Name ist für diesen Objekt-Typ bereits in Gebrauch."
10977 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:294
10978 msgid "Saving FAI variable base failed"
10979 msgstr "Speichern der FAI-Variablen-Basis fehlgeschlagen"
10981 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:356
10982 msgid "Removing FAI variable failed"
10983 msgstr "Entfernen der FAI-Variable fehlgeschlagen"
10985 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:363
10986 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:375
10987 msgid "Saving FAI variable failed"
10988 msgstr "Speichern der FAI-Variablen fehlgeschlagen"
10990 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
10991 msgid ""
10992 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
10993 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
10994 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
10995 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
10996 "unique class name."
10997 msgstr ""
10998 "Es wird ein Klassen-Name benötigt, um der FAI-Verwaltung eine neue Klasse "
10999 "hinzuzufügen. Dieser Klassen-Name muss lediglich für jeden Typ der FAI-"
11000 "Klasse eindeutig sein, d.h. Sie können den gleichen Klassen-Namen für "
11001 "verschiedene Typen von FAI-Klassen verwenden. In diesem Fall wird FAI "
11002 "automatisch all diese verschiedenen Typen mit einem eindeutigen Namen "
11003 "versehen."
11005 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
11006 msgid ""
11007 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
11008 "class."
11009 msgstr ""
11010 "Bitte verwenden Sie eine der folgenden Methoden um den Namen der neuen FAI-"
11011 "Klasse zu bestimmen."
11013 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
11014 msgid "Enter FAI class name manually"
11015 msgstr "FAI-Klassen-Name manuell eingeben"
11017 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
11018 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
11019 msgstr "Verwenden Sie den Namen aus einer Liste bestehender Klassen."
11021 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
11022 msgid "Choose class name"
11023 msgstr "Wählen Sie den Klassen-Namen"
11025 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
11026 msgid "A new class name."
11027 msgstr "Ein neuer Klassen-Name."
11029 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
11030 msgid "no file uploaded yet"
11031 msgstr "Es wurden noch keine Datei hochgeladen."
11033 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
11034 #, php-format
11035 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
11036 msgstr "existiert in der Datenbank (Größe: %s Bytes)"
11038 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
11039 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
11040 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Datei' an."
11042 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
11043 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
11044 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert für Attribut 'Pfad' an."
11046 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
11047 msgid "Please enter a user."
11048 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzer ein."
11050 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
11051 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
11052 msgstr ""
11053 "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzer ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
11055 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
11056 msgid "Please enter a group."
11057 msgstr "Bitte geben Sie eine Gruppe ein."
11059 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
11060 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
11061 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Gruppe ein (0-9 und a-Z sind erlaubt)."
11063 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
11064 msgid "Template attributes"
11065 msgstr "Vorlagen-Attribute"
11067 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
11068 msgid "Save template"
11069 msgstr "Vorlage speichern"
11071 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
11072 msgid "Destination path"
11073 msgstr "Ziel-Pfad"
11075 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
11076 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:309
11077 msgid "Owner"
11078 msgstr "Besitzer"
11080 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
11081 msgid "Access"
11082 msgstr "Zugriff"
11084 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
11085 msgid "Read"
11086 msgstr "Lesen"
11088 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
11089 msgid "Write"
11090 msgstr "Schreiben"
11092 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
11093 msgid "Special"
11094 msgstr "Speziell"
11096 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
11097 msgid "SUID"
11098 msgstr "SUID"
11100 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
11101 msgid "SGID"
11102 msgstr "SGID"
11104 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
11105 msgid "Others"
11106 msgstr "Andere"
11108 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
11109 msgid "sticky"
11110 msgstr "sticky"
11112 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
11113 msgid "Please enter your search string here"
11114 msgstr "Bitte geben Sie hier einen Such-Text ein."
11116 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
11117 msgid ""
11118 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
11119 msgstr "Diese Liste zeigt alle diesem Repository zugeordneten Paket-Namen."
11121 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
11122 #, php-format
11123 msgid ""
11124 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
11125 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
11126 msgstr ""
11127 "Die Suche nach '%s' ergab zu viele Treffer. Es werden nur die ersten 200 "
11128 "Einträge angezeigt, um den Speicherverbrauch gering zu halten."
11130 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
11131 msgid "List of available packages"
11132 msgstr "Liste verfügbarer Pakete"
11134 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
11135 msgid ""
11136 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
11137 "currently edited package list."
11138 msgstr ""
11139 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen, Pakete auszuwählen und zur gegenwärtig "
11140 "bearbeiteten Paketliste hinzuzufügen."
11142 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
11143 msgid "Package"
11144 msgstr "Paket"
11146 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
11147 #, php-format
11148 msgid "Debconf information for package '%s'"
11149 msgstr "Debconf-Information für Paket '%s'"
11151 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:182
11152 msgid "This object has no FAI classes assigned."
11153 msgstr "Diesem Objekt sind keine FAI-Klassen zugeordnet."
11155 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:294
11156 msgid "No."
11157 msgstr "Nein."
11159 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:296
11160 msgid "FS options"
11161 msgstr "Dateisystem-Optionen"
11163 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
11164 msgid "Repository settings"
11165 msgstr "Repository-Einstellungen"
11167 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
11168 msgid ""
11169 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
11170 "settings first."
11171 msgstr ""
11172 "Um Pakete zu ihrer Paketliste hinzuzufügen, müssen Sie zunächst die "
11173 "Repository-Einstellungen anpassen."
11175 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
11176 msgid ""
11177 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
11178 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
11179 "which finally contain packages sorted by section."
11180 msgstr ""
11181 "Pakete liegen üblicherweise auf verschiedenen Servern, die Mirror genannt "
11182 "werden. Diese Mirror enthalten verschiedene Releases (z.B. woody, sarge, "
11183 "etch,...). Diese enthalten wiederum nach Sections (main, contrib, non-"
11184 "free,...) sortierte Pakete."
11186 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
11187 msgid ""
11188 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
11189 "be changed by editing the entry."
11190 msgstr ""
11191 "Section und Release können in späteren Dialogen nicht mehr geändert werden, "
11192 "jedoch kann der Mirror bearbeitet werden."
11194 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
11195 msgid ""
11196 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
11197 msgstr ""
11198 "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Release, dann die Section und "
11199 "abschliessend den Mirror."
11201 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
11202 #, fuzzy
11203 msgid "please choose a release..."
11204 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
11206 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
11207 msgid "Sections for this release"
11208 msgstr "Sections für dieses Release"
11210 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
11211 msgid ""
11212 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
11213 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
11214 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
11215 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
11216 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
11217 "and 'fai'."
11218 msgstr ""
11219 "Sie sind dabei, einen neuen (evtl. gesperrten) Zweig zu erstellen. Diese "
11220 "Aktion klont das existierende Release auf einen anderen Releasenamen. Zweige "
11221 "können wie gewohnt bearbeitet werden. FAI-Klassen von gesperrten Zweigen "
11222 "können nicht bearbeitet werden, lediglich das Hinzufügen von Klassen ist "
11223 "möglich. Zweignamen sollten alphanumerisch sein, reservierte Namen sind "
11224 "'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' und 'fai'. Diese "
11225 "können nicht verwendet werden."
11227 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
11228 msgid "Please enter a name for the branch"
11229 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Zweig ein"
11231 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
11232 msgid ""
11233 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
11234 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
11235 "dialog."
11236 msgstr ""
11237 "Sobald der Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum unteren Ende der "
11238 "Seite blättern und auf den 'Weiter'-Knopf drücken, um zum FAI-Verwaltungs-"
11239 "Dialog zu gelangen."
11241 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
11242 msgid "Perform requested operation."
11243 msgstr "Gewünschte Operation durchführen."
11245 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
11246 msgid "Initiate operation"
11247 msgstr "Operation initiieren"
11249 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
11250 msgid ""
11251 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
11252 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
11253 "to get your data back."
11254 msgstr ""
11255 "Dies umfasst alle Kontodaten, Zugriffsregeln etc. für diesen Zweig. Bitte "
11256 "prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit gibt, diese Aktion rückgängig zu "
11257 "machen."
11259 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
11260 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
11261 msgid "Voicemail PIN"
11262 msgstr "Voicemail-PIN"
11264 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
11265 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
11266 msgid "Phone PIN"
11267 msgstr "Telefon-PIN"
11269 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
11270 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
11271 msgid "Phone macro"
11272 msgstr "Telefon-Makro"
11274 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
11275 msgid "no macro"
11276 msgstr "kein Makro"
11278 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
11279 msgid "undefined"
11280 msgstr "nicht definiert"
11282 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
11283 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
11284 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
11285 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
11286 msgid ""
11287 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
11288 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
11289 "can't be saved to asterisk database."
11290 msgstr ""
11291 "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein "
11292 "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre "
11293 "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert "
11294 "werden."
11296 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
11297 msgid ""
11298 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
11299 "available."
11300 msgstr ""
11301 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
11302 "der Asterisk-DB speichern."
11304 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
11305 msgid "Error while performing query:"
11306 msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:"
11308 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
11309 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
11310 msgid "This account has no phone extensions."
11311 msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen."
11313 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
11314 msgid ""
11315 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
11316 "another one."
11317 msgstr ""
11318 "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes."
11320 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
11321 msgid "Remove phone account"
11322 msgstr "Telefon-Konto entfernen"
11324 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
11325 msgid ""
11326 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
11327 "below."
11328 msgstr ""
11329 "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
11330 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
11332 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
11333 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
11334 msgid "Create phone account"
11335 msgstr "Telefon-Konto erstellen"
11337 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
11338 msgid ""
11339 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
11340 "is set."
11341 msgstr ""
11342 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
11343 "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist."
11345 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
11346 msgid ""
11347 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
11348 "below."
11349 msgstr ""
11350 "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese "
11351 "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren."
11353 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
11354 msgid "Please enter a valid phone number!"
11355 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein"
11357 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
11358 msgid "Choose your private phone"
11359 msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon"
11361 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
11362 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
11363 msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein."
11365 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
11366 msgid ""
11367 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
11368 "are allowed here."
11369 msgstr ""
11370 "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte "
11371 "sind erlaubt."
11373 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
11374 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
11375 msgstr "Die Telefon-PIN muss mindestens ein Zeichen lang sein."
11377 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
11378 msgid ""
11379 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
11380 "are allowed here."
11381 msgstr ""
11382 "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind "
11383 "erlaubt."
11385 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
11386 #, php-format
11387 msgid "You need to specify at least one phone number!"
11388 msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!"
11390 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
11391 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
11392 #, php-format
11393 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
11394 msgstr ""
11395 "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner "
11396 "verwendet"
11398 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1080
11399 msgid "Stop"
11400 msgstr "Beenden"
11402 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1085
11403 msgid ""
11404 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
11405 "configuration."
11406 msgstr ""
11407 "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-"
11408 "Konfiguration nicht vorhanden."
11410 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1118
11411 #, php-format
11412 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
11413 msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt."
11415 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
11416 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
11417 msgid "Phone settings"
11418 msgstr "Telefon-Einstellungen"
11420 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
11421 msgid "List of macros"
11422 msgstr "Liste der Makros"
11424 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
11425 msgid ""
11426 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
11427 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
11428 "large number of macros."
11429 msgstr ""
11430 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
11431 "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der "
11432 "Bereichsauswahl an."
11434 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11435 msgid "Display macros matching"
11436 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
11438 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11439 msgid "Display macros  matching"
11440 msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft"
11442 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
11443 msgid "Regular expression for matching macro names"
11444 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen"
11446 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
11447 msgid "Macro name"
11448 msgstr "Makro-Name"
11450 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
11451 msgid "Macro name to be displayed"
11452 msgstr "Makro-Name der angezeigt wird"
11454 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
11455 msgid "Choose subtree to place macro in"
11456 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den das Makro eingepflegt werden soll"
11458 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
11459 msgid "Visible for user"
11460 msgstr "Sichtbar für Benutzer"
11462 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
11463 msgid "Macro text"
11464 msgstr "Makro-Inhalt"
11466 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
11467 msgid "Phone macros"
11468 msgstr "Telefon-Makros"
11470 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:253
11471 #, php-format
11472 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
11473 msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen."
11475 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:259
11476 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:284
11477 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
11478 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!"
11480 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
11481 msgid "Create new phone macro"
11482 msgstr "Neues Telefon-Makro erstellen"
11484 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:349
11485 msgid "Visible"
11486 msgstr "Sichtbar"
11488 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:353
11489 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
11490 msgstr "Diese Tabelle enthält alle Telefon-Markos des gewählten Unterbaumes."
11492 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:384
11493 msgid "Macro"
11494 msgstr "Makro"
11496 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:385
11497 msgid "visible"
11498 msgstr "sichtbar"
11500 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:386
11501 msgid "invisible"
11502 msgstr "unsichtbar"
11504 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
11505 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
11506 msgid "This 'dn' is no phone macro."
11507 msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro."
11509 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
11510 msgid ""
11511 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
11512 "selected this Macro."
11513 msgstr ""
11514 "Dieses Makro ist in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte "
11515 "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat."
11517 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
11518 msgid ""
11519 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
11520 "changes to asterisk db."
11521 msgstr ""
11522 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
11523 "der Asterisk-DB speichern."
11525 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:261
11526 #, php-format
11527 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
11528 msgstr "Fehler beim Einlesen des Makros in Zeile %s"
11530 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
11531 #, php-format
11532 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
11533 msgstr "Kann SELECT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
11535 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
11536 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
11537 #, php-format
11538 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
11539 msgstr "Kann DELETE-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
11541 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
11542 #, php-format
11543 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
11544 msgstr "Kann INSERT-Abfrage in Datenbank '%s' nicht ausführen"
11546 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:358
11547 #, php-format
11548 msgid "The given cn '%s' already exists."
11549 msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits."
11551 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:363
11552 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
11553 msgstr ""
11554 "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein"
11556 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:367
11557 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
11558 msgstr ""
11559 "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen "
11560 "begrenzt."
11562 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:372
11563 #, php-format
11564 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
11565 msgstr ""
11566 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
11567 "ändern"
11569 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:378
11570 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
11571 msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein"
11573 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:383
11574 msgid "Please choose a valid  base."
11575 msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Basis."
11577 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
11578 msgid "Argument"
11579 msgstr "Argument"
11581 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
11582 msgid "type"
11583 msgstr "Typ"
11585 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
11586 msgid "String"
11587 msgstr "Zeichenkette"
11589 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
11590 msgid "Combobox"
11591 msgstr "Auswahl-Gruppe"
11593 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
11594 msgid "Bool"
11595 msgstr "Schalter"
11597 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
11598 msgid "Delete unused"
11599 msgstr "Entferne"
11601 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
11602 #, php-format
11603 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
11604 msgstr ""
11605 "Zugriffsrechte nicht ausreichend, kann Attribut '%s' in goFonMacro nicht "
11606 "ändern."
11608 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
11609 #, php-format
11610 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
11611 msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool."
11613 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
11614 #, php-format
11615 msgid ""
11616 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
11617 "using this macro '%s'."
11618 msgstr ""
11619 "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer "
11620 "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt."
11622 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
11623 msgid "Phone macro management"
11624 msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung"
11626 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
11627 msgid "List of conference rooms"
11628 msgstr "Liste der Konferenz-Räume"
11630 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
11631 msgid ""
11632 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
11633 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
11634 "selectors on top of the conferences list."
11635 msgstr ""
11636 "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten "
11637 "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die "
11638 "Verwendung der Bereichswahl an."
11640 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
11641 msgid "Regular expression for        matching user names"
11642 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
11644 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
11645 msgid "Conference name"
11646 msgstr "Konferenz-Name"
11648 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
11649 msgid "Name of conference to create"
11650 msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz"
11652 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
11653 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
11654 msgid "Choose subtree to place conference in"
11655 msgstr "Wählen Sie den Unterbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll"
11657 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
11658 msgid "Lifetime (in days)"
11659 msgstr "Lebenszeit (in Tagen)"
11661 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
11662 msgid "Preset PIN"
11663 msgstr "PIN voreinstellen"
11665 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
11666 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:310
11667 msgid "PIN"
11668 msgstr "PIN"
11670 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
11671 msgid "Record conference"
11672 msgstr "Konferenz aufnehmen"
11674 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
11675 msgid "Sound file format"
11676 msgstr "Format der Audiodatei"
11678 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
11679 msgid "Play music on hold"
11680 msgstr "Wartemusik bei Halten"
11682 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
11683 msgid "Activate session menu"
11684 msgstr "Sitzungsmenü aktivieren"
11686 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
11687 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
11688 msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern"
11690 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
11691 msgid "Count users"
11692 msgstr "Zähle Benutzer"
11694 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
11695 msgid "Phone conferences"
11696 msgstr "Telefon-Konferenzen"
11698 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
11699 msgid "Management"
11700 msgstr "Verwaltung"
11702 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
11703 msgid "Create new conference"
11704 msgstr "Neue Konferenz erstellen"
11706 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
11707 msgid "New conference"
11708 msgstr "Neue Konferenz"
11710 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:304
11711 msgid "This table displays all available conference rooms."
11712 msgstr "Diese Tabelle enthält alle verfügbaren Konferenzräume."
11714 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:308
11715 msgid "Name - Number"
11716 msgstr "Name - Nummer"
11718 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:364
11719 msgid "Conference"
11720 msgstr "Konferenz"
11722 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:189
11723 msgid ""
11724 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
11725 "fields empty."
11726 msgstr ""
11727 "Sie haben eine Konferenz ohne PIN angelegt - bitte lassen Sie die PIN-Felder "
11728 "leer."
11730 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:193
11731 msgid "Please enter a PIN."
11732 msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein."
11734 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:197
11735 msgid "Please enter a name for the conference."
11736 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein."
11738 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:201
11739 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
11740 msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein."
11742 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:205
11743 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
11744 msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein."
11746 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:235
11747 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:345
11748 msgid ""
11749 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
11750 "extension available in your php setup."
11751 msgstr ""
11752 "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in "
11753 "der Asterisk-DB speichern."
11755 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
11756 msgid "Conference management"
11757 msgstr "Konferenz-Verwaltung"
11759 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
11760 msgid "Source"
11761 msgstr "Quelle"
11763 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
11764 msgid "Destination"
11765 msgstr "Ziel"
11767 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
11768 msgid "Channel"
11769 msgstr "Kanal"
11771 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
11772 msgid "Duration"
11773 msgstr "Dauer"
11775 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
11776 msgid "Phone reports"
11777 msgstr "Telefon-Berichte"
11779 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
11780 msgid "Phone Reports"
11781 msgstr "Telefon-Berichte"
11783 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
11784 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
11785 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
11786 msgstr ""
11787 "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte "
11788 "angezeigt werden!"
11790 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
11791 msgid "Can't select phone database for report generation!"
11792 msgstr ""
11793 "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt "
11794 "werden!"
11796 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
11797 msgid "Query for phone database failed!"
11798 msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
11800 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
11801 msgid "Thin Client"
11802 msgstr "Thin Client"
11804 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11805 msgid "Object name"
11806 msgstr "Objektname"
11808 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11809 msgid "Contents"
11810 msgstr "Inhalt"
11812 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
11813 msgid "This object has no relationship to other objects."
11814 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
11816 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
11817 msgid ""
11818 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
11819 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
11820 "to your companies LDAP server."
11821 msgstr ""
11822 "Dies ist die Hauptseite von GOsa. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem "
11823 "Menü links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
11824 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
11826 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
11827 msgid ""
11828 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
11829 "back to the pictogram view."
11830 msgstr ""
11831 "Benutzen Sie <b>Abmelden</b> oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden "
11832 "und <b>Hauptseite</b>, um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
11834 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
11835 msgid "The GOsa team"
11836 msgstr "Das GOsa Team"
11838 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
11839 #, php-format
11840 msgid "Welcome %s!"
11841 msgstr "Willkommen %s!"
11843 #: include/php_setup.inc:71
11844 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
11845 msgstr ""
11846 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
11847 "Seite!"
11849 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:366
11850 msgid "Toggle information"
11851 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
11853 #: include/php_setup.inc:76
11854 msgid "PHP error"
11855 msgstr "PHP Fehler"
11857 #: include/php_setup.inc:87
11858 msgid "class"
11859 msgstr "Klasse"
11861 #: include/php_setup.inc:93
11862 msgid "function"
11863 msgstr "Funktion"
11865 #: include/php_setup.inc:98
11866 msgid "static"
11867 msgstr "statisch"
11869 #: include/php_setup.inc:102
11870 msgid "method"
11871 msgstr "Methode"
11873 #: include/php_setup.inc:129
11874 msgid "Trace"
11875 msgstr "Ablaufverfolgung"
11877 #: include/php_setup.inc:130
11878 msgid "Line"
11879 msgstr "Zeile"
11881 #: include/php_setup.inc:131
11882 msgid "Arguments"
11883 msgstr "Argumente"
11885 #: include/functions.inc:298
11886 #, php-format
11887 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
11888 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
11890 #: include/functions.inc:319
11891 #, php-format
11892 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
11893 msgstr "Anmeldung des Nutzers ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
11895 #: include/functions.inc:338
11896 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
11897 msgstr "Die Kennung ist nicht eindeutig. Bitte prüfen Sie die LDAP-Datenbank."
11899 #: include/functions.inc:376
11900 msgid ""
11901 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
11902 "the source!"
11903 msgstr ""
11904 "Fehler beim Anlegen eines Locks. Die Parameter sind nicht korrekt gesetzt!"
11906 #: include/functions.inc:386
11907 #, php-format
11908 msgid ""
11909 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
11910 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
11911 msgstr ""
11912 "Der Zugriffsschutz für die LDAP-Datenbank kann nicht gesetzt werden. Bitte "
11913 "überprüfen Sie den \"Config\" Eintrag in der Datei gosa.conf! Der LDAP-"
11914 "Server meldete '%s'."
11916 #: include/functions.inc:401
11917 #, php-format
11918 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
11919 msgstr ""
11920 "Kann keinen Zugriffsschutz anlegen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet '%s'."
11922 #: include/functions.inc:427
11923 #, php-format
11924 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
11925 msgstr ""
11926 "Kann den Zugriffsschutz nicht entfernen. Die Meldung des LDAP-Servers lautet "
11927 "'%s'."
11929 #: include/functions.inc:457
11930 msgid ""
11931 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
11932 "check the source!"
11933 msgstr ""
11934 "Es kann nicht geprüft werden, ob das Objekt gesperrt ist. Die Parameter sind "
11935 "nicht korrekt!"
11937 #: include/functions.inc:467
11938 msgid ""
11939 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
11940 "entry in gosa.conf!"
11941 msgstr ""
11942 "Die Information über den Zugriffsschutz kann nicht aus der LDAP-Datenbank "
11943 "gelesen werden. Bitte prüfen Sie den \"Config\"-Eintrag in der gosa.conf!"
11945 #: include/functions.inc:475
11946 msgid ""
11947 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
11948 "cleaning up multiple references."
11949 msgstr ""
11950 "Mehrere Sperrungen für ein Objekt gefunden. Dies sollte nicht möglich sein, "
11951 "bitte entfernen Sie mehrfache Referenzen."
11953 #: include/functions.inc:555
11954 #, php-format
11955 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
11956 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
11958 #: include/functions.inc:557
11959 #, php-format
11960 msgid ""
11961 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
11962 "exceeds"
11963 msgstr ""
11964 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
11965 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
11967 #: include/functions.inc:574
11968 msgid "incomplete"
11969 msgstr "unvollständig"
11971 #: include/functions.inc:969
11972 #, php-format
11973 msgid "Last message repeated %s times."
11974 msgstr "Letzte Nachricht %s mal wiederholt."
11976 #: include/functions.inc:1043
11977 msgid "Continue anyway"
11978 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
11980 #: include/functions.inc:1045
11981 msgid "Edit anyway"
11982 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
11984 #: include/functions.inc:1047
11985 #, php-format
11986 msgid ""
11987 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
11988 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
11989 msgstr ""
11990 "Sie versuchen den LDAP-Eintrag '%s' zu bearbeiten. Dieser Eintrag wird "
11991 "gerade von '%s' benutzt. Bitte kontaktieren Sie diese Person, um das weitere "
11992 "Vorgehen abzuklären."
11994 #: include/functions.inc:1147
11995 msgid "LDAP error:"
11996 msgstr "LDAP-Fehler:"
11998 #: include/functions.inc:1328
11999 msgid "Entries per page"
12000 msgstr "Einträge pro Seite"
12002 #: include/functions.inc:1356
12003 msgid "Apply filter"
12004 msgstr "Filter anwenden"
12006 #: include/functions.inc:1630
12007 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
12008 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
12010 #: include/functions.inc:1673
12011 #, php-format
12012 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
12013 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
12015 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
12016 msgid ""
12017 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
12018 "server settings in the mail tab."
12019 msgstr ""
12020 "Warnung: Das Konto hat eine ungültige Mail-Server Adresse! Bitte überprüfen "
12021 "Sie die Einstellungen des Mail-Servers."
12023 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
12024 msgid ""
12025 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
12026 "settings will not be stored on your server!"
12027 msgstr ""
12028 "Warnung: Der IMAP-Server kann nicht erreicht werden! Einige Mail-"
12029 "Einstellungen werden nicht auf den Server übertragen!"
12031 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
12032 #, php-format
12033 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
12034 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht anlegen. Der Server meldet '%s'."
12036 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
12037 #, php-format
12038 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
12039 msgstr ""
12040 "Kann die Kontingent-Einstellungen nicht sichern. Der Server meldete '%s'."
12042 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:157
12043 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
12044 msgstr ""
12045 "Achtung: Die PHP-Funktion 'imap_getacl' ist nicht verfügbar - "
12046 "Zugriffsinformationen können nicht entfernt werden."
12048 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:175
12049 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
12050 msgstr ""
12051 "Achtung: Die PHP-Funktion imap_get_acl ist nicht verfügbar, die IMAP-"
12052 "Berechtigungen können nicht gelesen werden!"
12054 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:197
12055 #, php-format
12056 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
12057 msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht entfernen. Der Server meldete '%s'."
12059 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:225
12060 #, php-format
12061 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
12062 msgstr ""
12063 "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'."
12065 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:238
12066 #, php-format
12067 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
12068 msgstr ""
12069 "Kann das aktive SIEVE-Skript nicht herunterladen. Die Meldung lautet '%s'."
12071 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:309
12072 #, php-format
12073 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
12074 msgstr "Kann das SIEVE-Skript nicht übertragen. Die Meldung lautet '%s'."
12076 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:313
12077 #, php-format
12078 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
12079 msgstr "Kann das GOsa SIEVE-Skript nicht aktivieren. Die Meldung lautet '%s'."
12081 #: include/class_ldap.inc:195
12082 #, php-format
12083 msgid ""
12084 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
12085 "for performance breakdowns."
12086 msgstr ""
12087 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2fs für die letzte Anfrage), dies "
12088 "könnte die Ursache für Leistungseinbrüche sein."
12090 #: include/class_ldap.inc:227
12091 #, php-format
12092 msgid ""
12093 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
12094 "performance breakdowns."
12095 msgstr ""
12096 "Der LDAP-Server antwortet sehr langsam (%.2f), dies könnte die Ursache für "
12097 "Leistungseinbrüche sein."
12099 #: include/class_ldap.inc:447
12100 #, php-format
12101 msgid "Creating copy of %s"
12102 msgstr "Erstelle Kopie von %s"
12104 #: include/class_ldap.inc:450
12105 msgid "Processing"
12106 msgstr "Verarbeite"
12108 #: include/class_ldap.inc:490
12109 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
12110 msgstr "Fehler beim Abrufen des Quell-DN, der Vorgang wurde abgebrochen!"
12112 #: include/class_ldap.inc:553
12113 #, php-format
12114 msgid "Unknown FAIstate %s"
12115 msgstr "unbekannter FAI-Status %s"
12117 #: include/class_ldap.inc:696
12118 #, php-format
12119 msgid ""
12120 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
12121 "GOsa team."
12122 msgstr ""
12123 "Das automatische Erzeugen des Objekt-Typs '%s' wird momentan nicht "
12124 "unterstützt. Bitte melden Sie dies an das Entwicklerteam."
12126 #: include/class_ldap.inc:958
12127 #, php-format
12128 msgid ""
12129 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
12130 "in line %s"
12131 msgstr ""
12132 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
12133 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
12135 #: include/class_ldap.inc:971
12136 #, php-format
12137 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
12138 msgstr "Der DN: '%s' (aus Zeile %s) existiert bereits in der LDAP-Datenbank."
12140 #: include/class_ldap.inc:987
12141 #, php-format
12142 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
12143 msgstr ""
12144 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
12145 "Zeile %s!"
12147 #: include/class_plugin.inc:397
12148 #, php-format
12149 msgid ""
12150 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12151 msgstr ""
12152 "Das in CHECK angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12153 "existieren."
12155 #: include/class_plugin.inc:543
12156 #, php-format
12157 msgid ""
12158 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12159 msgstr ""
12160 "Das in POSTCREATE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12161 "existieren."
12163 #: include/class_plugin.inc:577 include/class_password-methods.inc:181
12164 #, php-format
12165 msgid ""
12166 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12167 msgstr ""
12168 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12169 "existieren."
12171 #: include/class_plugin.inc:611
12172 #, php-format
12173 msgid ""
12174 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12175 msgstr ""
12176 "Das in POSTREMOVE angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
12177 "existieren."
12179 #: include/class_plugin.inc:917
12180 #, php-format
12181 msgid "Object '%s' is already tagged"
12182 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
12184 #: include/class_plugin.inc:924
12185 #, php-format
12186 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
12187 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
12189 #: include/class_plugin.inc:938 include/class_plugin.inc:967
12190 msgid "Handle object tagging failed"
12191 msgstr ""
12193 #: include/class_plugin.inc:954
12194 #, php-format
12195 msgid "Removing tag from object '%s'"
12196 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"
12198 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
12199 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
12200 msgstr "Kann SSHA nicht benutzen (Fehlende Funktion mhash / sha1)"
12202 #: include/class_pluglist.inc:115
12203 msgid ""
12204 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
12205 "contributed script fix_config.sh!"
12206 msgstr ""
12207 "Die Konfigurationsdatei gosa.conf hat sich teilweise geändert. Bitte "
12208 "konvertieren Sie diese mit dem beigefügten Skript fix_config.sh!"
12210 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
12211 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
12212 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
12213 msgid ""
12214 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
12215 "changes?"
12216 msgstr ""
12217 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
12218 "werden?"
12220 #: include/class_password-methods.inc:165
12221 #, php-format
12222 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
12223 msgstr ""
12224 "Das Setzen des Passwortes ist fehlgeschlagen. Die Meldung vom LDAP-Server "
12225 "lautet '%s'."
12227 #: include/class_password-methods.inc:202
12228 msgid ""
12229 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
12230 msgstr ""
12231 "Die Einstellung 'SMBHASH' in /etc/gosa/gosa.conf ist nicht korrekt! Das "
12232 "Samba-Passwort kann nicht geändert werden."
12234 #: include/class_ppdManager.inc:13
12235 #, php-format
12236 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
12237 msgstr "PPD manager: Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht."
12239 #: include/class_ppdManager.inc:144
12240 #, php-format
12241 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
12242 msgstr "Die PPD-Datei '%s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
12244 #: include/class_ppdManager.inc:146
12245 #, php-format
12246 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
12247 msgstr ""
12248 "Die benötigte temporäre Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
12250 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
12251 #, php-format
12252 msgid ""
12253 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
12254 "ignored"
12255 msgstr ""
12256 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - Zeile zu lang. "
12257 "Nachfolgende Zeichen wurden ausgelassen."
12259 #: include/class_ppdManager.inc:178
12260 msgid "Nested groups are not supported!"
12261 msgstr "Verschachtelte Gruppen werden nicht unterstützt!"
12263 #: include/class_ppdManager.inc:182
12264 msgid "Group name not unique!"
12265 msgstr "Der Gruppenname ist nicht eindeutig!"
12267 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
12268 msgid "Symbol values are not supported yet!"
12269 msgstr "Symbolische Werte werden noch nicht unterstützt!"
12271 #: include/class_ppdManager.inc:212
12272 msgid "Nested options are not supported!"
12273 msgstr "Verschachtelte Werte werden noch nicht unterstützt."
12275 #: include/class_ppdManager.inc:237
12276 msgid "PickMany is not supported yet!"
12277 msgstr "Die Option PickMany wird noch nicht unterstützt!"
12279 #: include/class_ppdManager.inc:318
12280 #, php-format
12281 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
12282 msgstr ""
12283 "Das Verarbeiten der PPD-Datei '%s' ist fehlgeschlagen - keine Information "
12284 "gefunden."
12286 #: include/class_config.inc:70
12287 #, php-format
12288 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
12289 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
12291 #: include/class_config.inc:196 html/index.php:146
12292 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
12293 msgstr ""
12294 "Kann den LDAP-Server nicht erreichen. Bitte benachrichtigen Sie den "
12295 "Administrator."
12297 #: include/class_config.inc:454
12298 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
12299 msgstr "SID und/oder RIDBASE fehlen in der Konfiguration!"
12301 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
12302 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
12303 msgstr "Kann SHA nicht benutzen (fehlende Funktion mhash / sha1 / crypt)"
12305 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
12306 msgid ""
12307 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
12308 "support, password has not been changed."
12309 msgstr ""
12310 "Achtung: Das Kerberos-Passwort kann nicht gesetzt werden. Die von Ihnen "
12311 "verwendete PHP-Version besitzt keine Unterstützung für Kerberos."
12313 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
12314 msgid "Kerberos database communication failed!"
12315 msgstr "Die Kommunikation mit der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
12317 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
12318 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
12319 msgstr ""
12320 "Die Änderung des Passworts in der Kerberos-Datenbank ist fehlgeschlagen!"
12322 #: include/class_certificate.inc:35
12323 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
12324 msgstr ""
12325 "Kann angegebene Datei nicht öffnen, prüfen Sie die Existenz und/oder "
12326 "Zugriffsrechte"
12328 #: include/class_certificate.inc:53
12329 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
12330 msgstr ""
12331 "Kann angegebenes Zertifikat nicht lesen (oder es wurde eine leere "
12332 "Zeichenkette übergeben)"
12334 #: include/class_certificate.inc:80
12335 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
12336 msgstr ""
12337 "Kann Zertifikat nicht laden, wahrscheinlich aufgrund eines nicht "
12338 "unterstützten Formats (benutzen Sie PEM/DER)"
12340 #: include/class_certificate.inc:95
12341 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
12342 msgstr "Um Zertifikatsinformationen anzuzeigen muss das Format PEM sein"
12344 #: include/class_certificate.inc:192
12345 msgid "Can't create/open File"
12346 msgstr "Kann Datei nicht anlegen/öffnen"
12348 #: include/class_certificate.inc:199
12349 msgid "No valid certificate loaded"
12350 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen"
12352 #: include/functions_setup.inc:84
12353 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
12354 msgstr ""
12355 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen: Keine Überprüfung "
12356 "möglich!"
12358 #: include/functions_setup.inc:99
12359 #, php-format
12360 msgid ""
12361 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
12362 "setup"
12363 msgstr ""
12364 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') ist nicht in den "
12365 "LDAP eingebunden"
12367 #: include/functions_setup.inc:103
12368 #, php-format
12369 msgid ""
12370 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
12371 msgstr ""
12372 "Die optionale Objektklasse '%s' (benötigt vom Modul '%s') hat nicht die "
12373 "Versionsnummer %s"
12375 #: include/functions_setup.inc:108
12376 #, php-format
12377 msgid "Support for '%s' enabled"
12378 msgstr "Unterstützung für '%s' aktiviert"
12380 #: include/functions_setup.inc:118
12381 #, php-format
12382 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
12383 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' ist nicht im LDAP vorhanden"
12385 #: include/functions_setup.inc:122
12386 #, php-format
12387 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
12388 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' hat nicht die Version %s"
12390 #: include/functions_setup.inc:133
12391 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
12392 msgstr ""
12393 "SAMBA 3.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
12395 #: include/functions_setup.inc:138
12396 msgid "SAMBA 3 support enabled"
12397 msgstr "SAMBA 3 Unterstützung aktiviert"
12399 #: include/functions_setup.inc:143
12400 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
12401 msgstr ""
12402 "SAMBA 2.x Unterstützung wurde deaktiviert, kein passendes Schema installiert"
12404 #: include/functions_setup.inc:148
12405 msgid "SAMBA 2 support enabled"
12406 msgstr "SAMBA 2 Unterstützung aktiviert"
12408 #: include/functions_setup.inc:154
12409 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
12410 msgstr ""
12411 "Die Unterstützung für PureFTPd wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
12412 "nicht installiert"
12414 #: include/functions_setup.inc:159
12415 msgid "Support for pureftp enabled"
12416 msgstr "Unterstützung für PureFTPd aktiviert"
12418 #: include/functions_setup.inc:164
12419 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
12420 msgstr ""
12421 "Die Unterstützung für WebDAV wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
12422 "nicht installiert."
12424 #: include/functions_setup.inc:169
12425 msgid "Support for WebDAV enabled"
12426 msgstr "Unterstützung für WebDAV aktiviert"
12428 #: include/functions_setup.inc:174
12429 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
12430 msgstr ""
12431 "Die Unterstützung für PHPGroupware wurde deaktiviert, das passende Schema "
12432 "ist nicht installiert."
12434 #: include/functions_setup.inc:179
12435 msgid "Support for phpgroupware enabled"
12436 msgstr "Unterstützung für PHPGroupware aktiviert"
12438 #: include/functions_setup.inc:184
12439 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
12440 msgstr ""
12441 "Die Unterstützung für Vertrauensstellungen ist deaktiviert, es wurde kein "
12442 "passendes Schema gefunden"
12444 #: include/functions_setup.inc:189
12445 msgid "Support for trustAccount enabled"
12446 msgstr "Unterstützung für Vertrauensstellungen aktiviert"
12448 #: include/functions_setup.inc:194
12449 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
12450 msgstr ""
12451 "Die Unterstützung für goFon wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
12452 "installiert."
12454 #: include/functions_setup.inc:199
12455 msgid "Support for gofon enabled"
12456 msgstr "Unterstützung für GOfon aktiviert"
12458 #: include/functions_setup.inc:204
12459 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
12460 msgstr ""
12461 "Die Unterstützung für Nagios wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
12462 "nicht installiert."
12464 #: include/functions_setup.inc:209
12465 msgid "Support for nagios enabled"
12466 msgstr "Unterstützung für Nagios aktiviert"
12468 #: include/functions_setup.inc:214
12469 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
12470 msgstr ""
12471 "Die Unterstützung für Netatalk wurde deaktiviert, das passende Schema ist "
12472 "nicht installiert."
12474 #: include/functions_setup.inc:219
12475 msgid "Support for netatalk enabled"
12476 msgstr "Unterstützung für Netatalk aktiviert"
12478 #: include/functions_setup.inc:229
12479 msgid ""
12480 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
12481 "method to cyrus"
12482 msgstr ""
12483 "Die Unterstützung für Kolab wurde deaktiviert, das passende Schema ist nicht "
12484 "installiert. Setze Mail Methode auf cyrus."
12486 #: include/functions_setup.inc:236
12487 msgid "Support for Kolab enabled"
12488 msgstr "Unterstützung für Kolab aktiviert"
12490 #: include/functions_setup.inc:254
12491 msgid "OK"
12492 msgstr "OK"
12494 #: include/functions_setup.inc:257
12495 msgid "Ignored"
12496 msgstr "Ignoriert"
12498 #: include/functions_setup.inc:259
12499 msgid "Failed"
12500 msgstr "Fehlgeschlagen"
12502 #: include/functions_setup.inc:276
12503 msgid "PHP setup inspection"
12504 msgstr "Überprüfung des PHP-Setups"
12506 #: include/functions_setup.inc:278
12507 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
12508 msgstr "Prüfe auf eine PHP-Version (>=4.1.0)"
12510 #: include/functions_setup.inc:279
12511 msgid ""
12512 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
12513 "PHP language."
12514 msgstr ""
12515 "PHP muß mindestens in der Version 4.1.0 vorliegen. GOsa verwendet einige "
12516 "Funktionen, die in früheren Versionen fehlerhaft oder gar nicht "
12517 "implementiert waren."
12519 #: include/functions_setup.inc:282
12520 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
12521 msgstr "Prüfe ob register_globals ausgeschaltet ist"
12523 #: include/functions_setup.inc:283
12524 msgid ""
12525 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
12526 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
12527 "risk. GOsa will run in both modes."
12528 msgstr ""
12529 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
12530 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein. "
12531 "GOsa funktioniert mit beiden möglichen Einstellungen."
12533 #: include/functions_setup.inc:286
12534 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
12535 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 Sekunden)."
12537 #: include/functions_setup.inc:287
12538 msgid ""
12539 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
12540 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
12541 "before they really timeout."
12542 msgstr ""
12543 "PHP verwendet diesen Wert für den Garbage Collector um alte Sitzungen zu "
12544 "entfernen. Wenn Sie diesen Wert auf einen Tag setzen, wird dies vermeiden, "
12545 "dass Sie die Sitzung und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese "
12546 "tatsächlich ihre Gültigkeit verlieren."
12548 #: include/functions_setup.inc:290
12549 msgid "Checking for ldap module"
12550 msgstr "Suche LDAP-Modul"
12552 #: include/functions_setup.inc:291
12553 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
12554 msgstr ""
12555 "GOsa benötigt dieses Modul für LDAP-Zugriffe, daher ist es unabkömmlich."
12557 #: include/functions_setup.inc:294
12558 msgid "Checking for XML functions"
12559 msgstr "Prüfe auf XML-Funktionen"
12561 #: include/functions_setup.inc:295
12562 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
12563 msgstr ""
12564 "Die XML-Funktionen werden benötigt, um die Konfigurationsdatei zu lesen."
12566 #: include/functions_setup.inc:298
12567 msgid "Checking for gettext support"
12568 msgstr "Prüfe auf gettext-Erweiterung"
12570 #: include/functions_setup.inc:299
12571 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
12572 msgstr ""
12573 "Gettext-Unterstützung wird für Übersetzungen benötigt (Anmerkung des "
12574 "Übersetzers: Da Sie diese Meldung in deutsch lesen können, ist davon "
12575 "auszugehen, daß ihr PHP gettext-fähig ist)."
12577 #: include/functions_setup.inc:302
12578 msgid "Checking for iconv support"
12579 msgstr "Prüfe auf iconv-Erweiterung"
12581 #: include/functions_setup.inc:303
12582 msgid ""
12583 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
12584 "therefore required."
12585 msgstr ""
12586 "Dieses Modul wird von GOsa benutzt, um Informationen der samba-Erweiterung "
12587 "zu verarbeiten und wird daher benötigt."
12589 #: include/functions_setup.inc:306
12590 msgid "Checking for mhash module"
12591 msgstr "Suche mhash-Modul"
12593 #: include/functions_setup.inc:307
12594 msgid ""
12595 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
12596 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
12597 msgstr ""
12598 "Bei der Verwendung von speziellen Passwort-Verschlüsselungen (wie z.B. SSHA) "
12599 "wird dieses Modul benötigt. GOsa funktioniert auch ohne dieses Modul."
12601 #: include/functions_setup.inc:310
12602 msgid "Checking for imap module"
12603 msgstr "Suche IMAP-Modul"
12605 #: include/functions_setup.inc:311
12606 msgid ""
12607 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
12608 "status informations, creates and deletes mail users."
12609 msgstr ""
12610 "Das IMAP-Modul wird für die Kommunikation mit ihrem IMAP-Server benötigt. "
12611 "Dort können Benutzer verwaltet und Statusinformationen bezogen werden."
12613 #: include/functions_setup.inc:314
12614 msgid "Checking for getacl in imap"
12615 msgstr "Prüfe auf getacl im IMAP-Modul"
12617 #: include/functions_setup.inc:315
12618 msgid ""
12619 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
12620 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
12621 "for this feature."
12622 msgstr ""
12623 "Diese Funktion wird benötigt um Zugriffsrechte von Shared-Foldern zu "
12624 "verwalten. Das normale IMAP-Modul unterstützt das Auslesen dieser "
12625 "Zugriffsregeln nicht. Sie benötigen entweder ein angepasstes oder ein recht "
12626 "aktuelles PHP um diese Funktion nutzen zu können."
12628 #: include/functions_setup.inc:318
12629 msgid "Checking for mysql module"
12630 msgstr "Suche MySQL-Modul"
12632 #: include/functions_setup.inc:319
12633 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
12634 msgstr ""
12635 "Das MySQL-Modul wird benötigt, um Fax-Berichte anzuzeigen und auszuwerten."
12637 #: include/functions_setup.inc:322
12638 msgid "Checking for cups module"
12639 msgstr "Suche CUPS-Modul"
12641 #: include/functions_setup.inc:323
12642 msgid ""
12643 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
12644 "files, you've to install the CUPS module."
12645 msgstr ""
12646 "Falls Sie eine Liste der verfügbaren Drucker über IPP auslesen möchten, "
12647 "benötigen Sie dieses Modul. Anderenfalls wird die printcap-Datei ausgewertet."
12649 #: include/functions_setup.inc:326
12650 msgid "Checking for kadm5 module"
12651 msgstr "Suche kadm5-Modul"
12653 #: include/functions_setup.inc:327
12654 msgid ""
12655 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
12656 "via PEAR network."
12657 msgstr ""
12658 "Um Benutzer auch im Kerberos verwalten zu können, muß das kadm5-Modul "
12659 "installiert sein. Sie können es über das PEAR-Netzwerk beziehen."
12661 #: include/functions_setup.inc:330
12662 msgid "Checking for snmp Module"
12663 msgstr "Suche SNMP-Modul"
12665 #: include/functions_setup.inc:331
12666 msgid ""
12667 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
12668 msgstr ""
12669 "Simple Network Management Protocol (SNMP) wird zur Client-Überwachung "
12670 "benötigt."
12672 #: include/functions_setup.inc:367
12673 msgid "PHP detailed function inspection"
12674 msgstr "Detaillierte Überprüfung der verwendeten PHP-Funktionen"
12676 #: include/functions_setup.inc:371
12677 #, php-format
12678 msgid "Checking for function %s"
12679 msgstr "Prüfe Funktion %s"
12681 #: include/functions_setup.inc:372
12682 #, php-format
12683 msgid ""
12684 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
12685 "required yet."
12686 msgstr ""
12687 "Die Funktion <b>%s</b> wird von GOsa verwendet. Es gibt derzeit noch keine "
12688 "Information, ob die Funktion optional ist oder zwingend benötigt wird."
12690 #: include/functions_setup.inc:383
12691 msgid "Checking for some additional programms"
12692 msgstr "Suche einige zusätzliche Programme"
12694 #: include/functions_setup.inc:392
12695 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
12696 msgstr "Suche nach ImageMagick (>=5.4.0)"
12698 #: include/functions_setup.inc:393
12699 msgid ""
12700 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
12701 "size and the unified JPEG format."
12702 msgstr ""
12703 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
12705 #: include/functions_setup.inc:396
12706 msgid "Checking imagick module for PHP"
12707 msgstr "Prüfe auf imagick Erweiterung"
12709 #: include/functions_setup.inc:397
12710 msgid ""
12711 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
12712 "and the unified JPEG format from PHP script."
12713 msgstr ""
12714 "ImageMagick wird für die Konvertierung von hochgeladenen Bildern verwendet."
12716 #: include/functions_setup.inc:404
12717 msgid "Checking for fping utility"
12718 msgstr "Suche fping-Programm"
12720 #: include/functions_setup.inc:405
12721 msgid ""
12722 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
12723 "environment running."
12724 msgstr ""
12725 "Fping wird benötigt, um den Status von Thin-Client basierenden Terminal zu "
12726 "überwachen."
12728 #: include/functions_setup.inc:420
12729 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
12730 msgstr "Suche einen Weg, um LM/NT Passwort-Hashes zu generieren"
12732 #: include/functions_setup.inc:421
12733 msgid ""
12734 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
12735 "generate password hashes."
12736 msgstr ""
12737 "Um Samba 2.x/3.x in Verbindung mit LDAP nutzen zu können, wird ein externes "
12738 "Programm benötigt, welches die Passwort-Hashes generieren kann."
12740 #: include/functions_setup.inc:434
12741 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
12742 msgstr "php.ini Überprüfung -> session.auto_register"
12744 #: include/functions_setup.inc:435
12745 msgid ""
12746 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
12747 "in your php.ini must be set to 'Off'."
12748 msgstr ""
12749 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
12750 "in Ihrer php.ini auf 'off' stehen."
12752 #: include/functions_setup.inc:438
12753 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
12754 msgstr "php.ini Überprüfung -> implicit_flush"
12756 #: include/functions_setup.inc:439
12757 msgid ""
12758 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
12759 "increase performance."
12760 msgstr ""
12761 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
12762 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
12764 #: include/functions_setup.inc:446
12765 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
12766 msgstr "php.ini Überprüfung -> max_execution_time"
12768 #: include/functions_setup.inc:447
12769 msgid ""
12770 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
12771 "consume more time."
12772 msgstr ""
12773 "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen, da einige "
12774 "Aktionen viel Zeit in Anspruch nehmen."
12776 #: include/functions_setup.inc:454
12777 msgid "php.ini check -> memory_limit"
12778 msgstr "php.ini Überprüfung -> memory_limit"
12780 #: include/functions_setup.inc:455
12781 msgid ""
12782 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
12783 "Increase it for larger setups."
12784 msgstr ""
12785 "GOsa benötigt mindestens 16MB Speicher, weniger Speicher würde "
12786 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
12787 "dieser Wert noch erweitert werden."
12789 #: include/functions_setup.inc:459
12790 msgid "php.ini check -> expose_php"
12791 msgstr "php.ini Überprüfung -> expose_php"
12793 #: include/functions_setup.inc:460
12794 msgid ""
12795 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
12796 "any Information about the server you are running in this case."
12797 msgstr ""
12798 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
12799 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
12800 "laufenden Server senden."
12802 #: include/functions_setup.inc:464
12803 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
12804 msgstr "php.ini Überprüfung -> magic_quotes_gpc"
12806 #: include/functions_setup.inc:465
12807 msgid ""
12808 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
12809 "escape all quotes in strings in this case."
12810 msgstr ""
12811 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
12812 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
12814 #: include/functions_setup.inc:711
12815 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
12816 msgstr "Sie müssen einen LDAP-Server angeben um fortzufahren!"
12818 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:803
12819 msgid ""
12820 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
12821 "reachable for GOsa."
12822 msgstr ""
12823 "Kann den angegebenen LDAP-Server nicht erreichen! Bitte stellen Sie sicher, "
12824 "dass er für GOsa erreichbar ist."
12826 #: include/functions_setup.inc:734 include/functions_setup.inc:808
12827 #: include/functions_setup.inc:813
12828 msgid ""
12829 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
12830 "reachable for GOsa."
12831 msgstr ""
12832 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, "
12833 "dass der Server für GOsa erreichbar ist."
12835 #: include/functions_setup.inc:823
12836 msgid ""
12837 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
12838 "please check all information twice"
12839 msgstr ""
12840 "Die Verbindung zum Server war erfolgreich, dieser scheint jedoch leer zu "
12841 "sein. Bitte überprüfen Sie nochmals Ihre Angaben."
12843 #: include/functions_setup.inc:879
12844 #, php-format
12845 msgid ""
12846 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
12847 "complete!"
12848 msgstr ""
12849 "Das Attribut '%s' ist in diesem Formular nicht angegeben. Bitte "
12850 "vervollständigen Sie Ihre Eingaben!"
12852 #: include/functions_setup.inc:910
12853 msgid ""
12854 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
12855 "verify that it is readable for GOsa"
12856 msgstr ""
12857 "Kann von GOsa benötigte Schema-Informationen nicht lesen. Bitte stellen Sie "
12858 "sicher, dass diese lesbar sind."
12860 #: include/functions_setup.inc:919
12861 #, php-format
12862 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
12863 msgstr ""
12864 "Die Anmeldung am LDAP-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung lautet '%s'."
12866 #: include/functions_setup.inc:1029 include/functions_setup.inc:1052
12867 #: include/functions_setup.inc:1061 html/index.php:186
12868 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
12869 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
12870 msgid ""
12871 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
12872 "administrate anything!"
12873 msgstr ""
12874 "In ihrem Setup fehlt ein administratives Konto für GOsa, Sie sind deshalb "
12875 "nicht in der Lage, irgendetwas einzustellen!"
12877 #: include/functions_helpviewer.inc:43
12878 #, php-format
12879 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
12880 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
12882 #: include/functions_helpviewer.inc:86
12883 msgid "No help available for this plugin."
12884 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
12886 #: include/functions_helpviewer.inc:95
12887 msgid "previous"
12888 msgstr "Vorherige"
12890 #: include/functions_helpviewer.inc:99
12891 msgid "next"
12892 msgstr "Nächste"
12894 #: include/functions_helpviewer.inc:387
12895 #, php-format
12896 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
12897 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s (effektiv gesucht nach: %s)"
12899 #: include/functions_helpviewer.inc:462
12900 #, php-format
12901 msgid "%s%% hit rate in file %s"
12902 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
12904 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
12905 msgid "This package has no debconf options."
12906 msgstr "Dieses Paket verfügt über keine debconf-Optionen."
12908 #: include/functions_dns.inc:166
12909 #, php-format
12910 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
12911 msgstr ""
12912 "Konnte die Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' nicht finden. Das Einlesen wurde "
12913 "abgebrochen."
12915 #: include/functions_dns.inc:171
12916 #, php-format
12917 msgid ""
12918 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
12919 "zone."
12920 msgstr ""
12921 "Es wurde mehr als eine Reverse-Zone für DNS-Zone '%s' gefunden. Das Einlesen "
12922 "wurde abgebrochen."
12924 #: include/functions_dns.inc:363
12925 #, php-format
12926 msgid ""
12927 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
12928 "getting dns informations for this device."
12929 msgstr ""
12930 "Es wurde mehr als eine DNS-Zone gefunden, die einen Eintrag mit Namen '%s' "
12931 "enthält. Der Vorgang, Informationen über dieses Gerät zu beschaffen, wurde "
12932 "daher abgebrochen."
12934 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
12935 #, php-format
12936 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
12937 msgstr "Sie kopieren gerade den Eintrag %s."
12939 #: html/getvcard.php:36
12940 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
12941 msgstr ""
12942 "Fehler: getvcard.php benötigt einen Parameter um eine vcard zu exportieren!"
12944 #: html/helpviewer.php:113
12945 msgid "There is no helpfile specified for this class."
12946 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben."
12948 #: html/helpviewer.php:223
12949 #, php-format
12950 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
12951 msgstr ""
12952 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
12953 "keine Hilfedateien lesen."
12955 #: html/getfax.php:53
12956 msgid "Could not connect to database server!"
12957 msgstr "Die SQL-Datenbank kann nicht erreicht werden!"
12959 #: html/getfax.php:55
12960 msgid "Could not select database!"
12961 msgstr "Die angegebene Datenbank kann nicht ausgewählt werden."
12963 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
12964 msgid "Database query failed!"
12965 msgstr "Die Datenbankabfrage ist fehlgeschlagen!"
12967 #: html/setup.php:86
12968 #, php-format
12969 msgid ""
12970 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
12971 "please check existence and rights of this directory!"
12972 msgstr ""
12973 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
12974 "zugegriffen werden, überprüfen Sie die Existenz und die Rechte!"
12976 #: html/main.php:160
12977 msgid ""
12978 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
12979 "administrator."
12980 msgstr ""
12981 "'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung zu, bis "
12982 "dies von einem Administrator behoben wurde."
12984 #: html/main.php:203
12985 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
12986 msgstr ""
12987 "Achtung: die Speichernutzung ist zu hoch - bitte erhöhen Sie das "
12988 "memory_limit!"
12990 #: html/main.php:338
12991 #, php-format
12992 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
12993 msgstr "Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
12995 #: html/main.php:366
12996 msgid ""
12997 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
12998 "some errors!"
12999 msgstr ""
13000 "Der W3C-Validator meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
13001 "Seite!"
13003 #: html/getkiosk.php:25
13004 #, php-format
13005 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
13006 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen, möglicherweise existiert sie nicht."
13008 #: html/getkiosk.php:30
13009 #, php-format
13010 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
13011 msgstr "Kann Datei '%s' nicht lesen, überprüfen Sie die Rechte."
13013 #: html/index.php:54
13014 #, php-format
13015 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
13016 msgstr "Die Konfigurationsdatei %s/gosa.conf ist nicht lesbar. Abgebrochen."
13018 #: html/index.php:76
13019 #, php-format
13020 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
13021 msgstr ""
13022 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
13023 "zugegriffen werden!"
13025 #: html/index.php:159
13026 msgid ""
13027 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
13028 "make sure, that this is possible."
13029 msgstr ""
13030 "GOsa kann keine Informationen über die verfügbaren Schema-Definitionen "
13031 "anfordern. Bitte stellen Sie sicher, dass dies möglich ist."
13033 #: html/index.php:167
13034 msgid ""
13035 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
13036 msgstr ""
13037 "Ihr LDAP-Server enthält veraltete Schema-Definitionen. Bitte führen Sie "
13038 "erneut die Einrichtung durch."
13040 #: html/index.php:194
13041 msgid "Please specify a valid username!"
13042 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
13044 #: html/index.php:196
13045 msgid "Please specify your password!"
13046 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
13048 #: html/index.php:203
13049 msgid "Please check the username/password combination."
13050 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
13052 #: html/index.php:244 html/index.php:308
13053 msgid "Session will not be encrypted."
13054 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
13056 #: html/index.php:244 html/index.php:308
13057 msgid "Enter SSL session"
13058 msgstr "SSL Sitzung"
13060 #: html/index.php:250
13061 msgid ""
13062 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
13063 "page before logging in!"
13064 msgstr ""
13065 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
13066 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
13068 #: html/getxls.php:65
13069 msgid "Birthday"
13070 msgstr "Geburtstag"
13072 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
13073 #: html/getxls.php:236
13074 msgid "Surname"
13075 msgstr "Name"
13077 #: html/getxls.php:74
13078 #, php-format
13079 msgid "User list of %s on %s"
13080 msgstr "Benutzerliste von %s am %s"
13082 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
13083 msgid "Members"
13084 msgstr "Mitglieder"
13086 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
13087 #, php-format
13088 msgid "Groups of %s on %s"
13089 msgstr "Gruppen von %s vom %s"
13091 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
13092 msgid "Computers"
13093 msgstr "Systeme"
13095 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
13096 #: html/getxls.php:356
13097 msgid "Common name"
13098 msgstr "Name"
13100 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
13101 #, php-format
13102 msgid "Servers of %s on %s"
13103 msgstr "Server von %s vom %s"
13105 #: html/getxls.php:174
13106 msgid "Home postal address"
13107 msgstr "Private Adresse"
13109 #: html/getxls.php:174
13110 msgid "Mobile phone"
13111 msgstr "Mobiltelefon"
13113 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
13114 msgid "Postal address"
13115 msgstr "Adresse"
13117 #: html/getxls.php:174
13118 msgid "Function"
13119 msgstr "Funktion"
13121 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
13122 msgid "Adressbook"
13123 msgstr "Adressbuch"
13125 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
13126 #, php-format
13127 msgid "Adressbook of %s on %s"
13128 msgstr "Adressbuch von  %s vom %s"
13130 #: html/getxls.php:190
13131 msgid "Common Name"
13132 msgstr "Name"
13134 #: html/getxls.php:224
13135 msgid "Day of birth"
13136 msgstr "Geburtsdatum"
13138 #: html/getxls.php:236
13139 msgid "Email address"
13140 msgstr "Email-Adresse"
13142 #: html/getxls.php:236
13143 msgid "Organizational unit"
13144 msgstr "Organisationeinheit"
13146 #: html/getxls.php:236
13147 msgid "Postal Code"
13148 msgstr "Postleitzahl"
13150 #: html/getxls.php:236
13151 msgid "Surename"
13152 msgstr "Nachname"
13154 #: html/getxls.php:236
13155 msgid "Title"
13156 msgstr "Titel"
13158 #: html/getxls.php:239
13159 msgid "Full"
13160 msgstr "Voll"
13162 #: html/getxls.php:276
13163 #, php-format
13164 msgid "User List of %s on %s"
13165 msgstr "Benutzerliste von %s vom %s"
13167 #: html/getxls.php:330
13168 #, php-format
13169 msgid "Computers of %s on %s"
13170 msgstr "Systeme von %s vom %s"
13172 #: html/get_attachment.php:47
13173 msgid ""
13174 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
13175 "php setup."
13176 msgstr ""
13177 "Kann nicht zur glpi-Datenbank verbinden, da die MySQL-Erweiterung in Ihrer "
13178 "PHP-Umgebung nicht verfügbar ist."
13180 #: html/get_attachment.php:55
13181 msgid ""
13182 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
13183 msgstr ""
13184 "Kann die angegebene Datenbank nicht erreiche, bitte überprüfen Sie Ihre glpi-"
13185 "Konfiguration."
13187 #: html/get_attachment.php:64
13188 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
13189 msgstr ""
13190 "Kann die gewählte Anhangs-Datei nicht abrufen, es wurde kein Eintrag mit der "
13191 "angegebenen ID gefunden."
13193 #: html/get_attachment.php:69
13194 #, php-format
13195 msgid "Can't open file '%s'."
13196 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen."
13198 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
13199 msgid ""
13200 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
13201 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
13202 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
13203 "filters to get the entries you are looking for."
13204 msgstr ""
13205 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
13206 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
13207 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
13208 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
13209 "sinnvollen Wert einzustellen."
13211 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
13212 msgid "Please choose the way to react for this session"
13213 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
13215 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
13216 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
13217 msgstr ""
13218 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
13220 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
13221 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
13222 msgid ""
13223 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
13224 "and let me use filters instead"
13225 msgstr ""
13226 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
13227 "Größenbeschränkung liegen"
13229 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
13230 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
13231 msgstr ""
13232 "Melden Sie sich bitte mit Ihrem <i>Benutzernamen</i> und Ihrem <i>Passwort</"
13233 "i> an"
13235 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
13236 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
13237 msgid "Directory"
13238 msgstr "Verzeichnis"
13240 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
13241 msgid "Sign in"
13242 msgstr "Anmelden"
13244 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
13245 msgid "Click here to log in"
13246 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
13248 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
13249 msgid "Session conflict detected"
13250 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
13252 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
13253 msgid ""
13254 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
13255 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
13256 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
13257 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
13258 msgstr ""
13259 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
13260 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
13261 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
13262 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von "
13263 "<b>Abmelden</b> schließt diese Sitzung."
13265 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
13266 msgid ""
13267 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
13268 "so please close multiple windows and log in again."
13269 msgstr ""
13270 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
13271 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
13272 "und melden sich neu an."
13274 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
13275 msgid "Logout"
13276 msgstr "Abmelden"
13278 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
13279 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
13280 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
13281 msgstr "Willkommen bei der GOsa Einrichtung!"
13283 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
13284 msgid ""
13285 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
13286 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
13287 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
13288 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
13289 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
13290 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
13291 msgstr ""
13292 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
13293 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
13294 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
13295 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
13296 "auf mögliche Fehler zu untersuchen, dann wird die Verfügbarkeit einiger "
13297 "optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird die LDAP-Verbindung "
13298 "konfiguriert."
13300 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
13301 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
13302 msgid "Main"
13303 msgstr "Hauptmenü"
13305 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
13306 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
13307 msgid "Help"
13308 msgstr "Hilfe"
13310 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
13311 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
13312 msgid "Sign out"
13313 msgstr "Abmelden"
13315 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
13316 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
13317 msgid "Signed in:"
13318 msgstr "Angemeldet:"
13320 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
13321 msgid "Locking conflict detected"
13322 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
13324 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
13325 msgid ""
13326 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
13327 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
13328 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
13329 msgstr ""
13330 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
13331 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
13332 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
13333 "einen Klick auf <i>Entfernen</i> beseitigen."
13335 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
13336 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
13337 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
13338 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
13339 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
13340 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
13341 msgid "Setup continued..."
13342 msgstr "Einrichtung wird fortgesetzt..."
13344 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
13345 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
13346 msgid ""
13347 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
13348 "correct minimum version."
13349 msgstr ""
13350 "Der zweite Schritt prüft auf die Verfügbarkeit einiger Hilfsprogramme und "
13351 "testet, ob sie in der richtigen Version vorliegen."
13353 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
13354 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
13355 msgid ""
13356 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
13357 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
13358 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
13359 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
13360 "is organized will be asked later on."
13361 msgstr ""
13362 "Nun wird ihr LDAP-Server in die Konfiguration eingebunden und eine initiale "
13363 "Konfigurationsdatei erzeugt. Nachdem Sie die Server-URI unten eingegeben "
13364 "haben, wird in einem kurzen Test überprüft, ob die notwendigen Schemata "
13365 "installiert sind. Die verwendete Samba-Version wird auf Basis der "
13366 "installierten Objektklassen automatisch erkannt. Eine genauere Konfiguration "
13367 "der Verzeichnisstruktur erfolgt später."
13369 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
13370 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
13371 msgid ""
13372 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
13373 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
13374 msgstr ""
13375 "Bitte geben Sie die Server-URI an, damit die Einrichtung sich zu Ihrem LDAP-"
13376 "Server verbinden kann<i>(Beispiel: ldap://ihr.server:389)</i>"
13378 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
13379 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
13380 msgid ""
13381 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
13382 "affect various properties in your main configuration."
13383 msgstr ""
13384 "Die folgenden Eingabefelder ermöglichen die Grundkonfiguration von GOsa und "
13385 "beeinflussen verschiedene Eigenschaften der Hauptkonfiguration."
13387 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
13388 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
13389 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
13390 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des hier konfigurierten Standortes ein"
13392 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
13393 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
13394 msgid "Location name"
13395 msgstr "Name des Standortes:"
13397 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
13398 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
13399 msgid ""
13400 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
13401 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
13402 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
13403 msgstr ""
13404 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
13405 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
13406 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies funktioniert, "
13407 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
13408 "Passwort benötigt."
13410 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
13411 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
13412 msgid "Admin DN"
13413 msgstr "Administrator-DN:"
13415 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
13416 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
13417 msgid "Admin password"
13418 msgstr "Administrator-Passwort:"
13420 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
13421 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
13422 msgid ""
13423 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
13424 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
13425 "values below if the fit your needs."
13426 msgstr ""
13427 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
13428 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
13429 "Vorgaben entsprechen."
13431 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
13432 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
13433 msgid "Base "
13434 msgstr "Basis:"
13436 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
13437 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
13438 msgid "People storage ou"
13439 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
13441 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
13442 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
13443 msgid "People dn attribute"
13444 msgstr "DN-Attribut für Benutzer:"
13446 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
13447 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
13448 msgid "Group storage ou"
13449 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
13451 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
13452 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
13453 msgid "ID base for users/groups"
13454 msgstr "ID-Basis für Benutzer/Gruppen:"
13456 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
13457 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
13458 msgid ""
13459 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
13460 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
13461 "used here, too."
13462 msgstr ""
13463 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
13464 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
13465 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
13467 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
13468 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
13469 msgid "Encryption algorithm"
13470 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
13472 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
13473 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
13474 msgid ""
13475 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
13476 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
13477 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
13478 msgstr ""
13479 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
13480 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die Verwaltung von Kontingenten "
13481 "bereit. Wählen sie 'deaktiviert', um all Ihre Mail-Einstellungen unberührt "
13482 "zu lassen."
13484 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
13485 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
13486 msgid "Mail method"
13487 msgstr "Zustellungs-Methode"
13489 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
13490 msgid ""
13491 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
13492 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
13493 "(But it  could be a security risk)  "
13494 msgstr ""
13495 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen (insbesondere bei Beta-"
13496 "Versionen). In einigen Fällen ist es hilfreich, das 'error_reporting' zu "
13497 "aktivieren (dies kann jedoch ein Sicherheitsrisiko darstellen)."
13499 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
13500 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
13501 msgid "Display PHP errors"
13502 msgstr "Zeige PHP-Fehler an"
13504 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
13505 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
13506 msgid "true"
13507 msgstr "wahr"
13509 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
13510 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
13511 msgid "false"
13512 msgstr "falsch"
13514 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
13515 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
13516 msgid "Check"
13517 msgstr "Prüfen"
13519 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
13520 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
13521 msgid "Setup finished"
13522 msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
13524 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
13525 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
13526 msgid ""
13527 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
13528 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
13529 msgstr ""
13530 "Die Einrichtung ist nun abgeschlossen. Sie können das Ergebnis der schema-"
13531 "Überprüfung hier kontrollieren und die automatisch erzeugte gosa.conf "
13532 "herunterladen."
13534 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
13535 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
13536 msgid "Schema Configuration"
13537 msgstr "Schema-Konfiguration"
13539 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
13540 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
13541 msgid "Configuration File"
13542 msgstr "Konfigurationsdatei"
13544 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
13545 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
13546 msgid ""
13547 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
13548 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
13549 "gosa. Change it as needed."
13550 msgstr ""
13551 "GOsa Einrichtung besitzt nun genügend Informationen, um eine initiale "
13552 "Konfiguration zu erstellen. Speichern Sie den untenstehenden Link als gosa."
13553 "conf und nehmen Sie gegebenenfalls Anpassungen vor. Verschieben Sie diese "
13554 "Datei in das Verzeichnis /etc/gosa."
13556 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
13557 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
13558 msgid "Download configuration"
13559 msgstr "Konfiguration herunterladen"
13561 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
13562 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
13563 msgid ""
13564 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
13565 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
13566 "execute these commands to achieve this requirement:"
13567 msgstr ""
13568 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter /etc/gosa abgelegt haben, muß "
13569 "sichergestellt werden, daß der Webserver auch darauf zugreifen kann - "
13570 "während normale Nutzer dies nicht dürfen. Führen Sie diese Kommandos aus, um "
13571 "die obigen Voraussetzungen zu erfüllen:"
13573 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
13574 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
13575 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
13576 msgstr "Sie haben bereits ein administratives Konto und eine passende Gruppe."
13578 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
13579 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
13580 msgid ""
13581 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
13582 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
13583 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
13584 "create the missing entries."
13585 msgstr ""
13586 "Um GOsa einen uneingeschränkten Zugang zu ermöglichen, müssen Sie eine "
13587 "spezielle Gruppe anlegen, die den administrativen Benutzer enthält.Das "
13588 "Einrichtungs-Programm kann Sie dabei unterstützen: Geben Sie den gewünschten "
13589 "Benutzernamen und das zugehörige Passwort in das untere Feld ein, um die "
13590 "fehlenden Einträge zu erstellen."
13592 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
13593 msgid ""
13594 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
13595 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
13596 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
13597 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
13598 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
13599 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
13600 msgstr ""
13601 "Scheinbar rufen Sie GOsa zum ersten Mal auf, denn es wurde keine "
13602 "Konfiguration gefunden. Diese Einrichtung wird Sie dabei unterstützen, eine "
13603 "initiale, aber lauffähige Konfiguration zu erzeugen, indem es Sie durch drei "
13604 "grundlegende Schritte führt: Zunächst wird versucht, die PHP-Installation "
13605 "auf mögliche Fehler sowie benötigte Module zu untersuchen, dann wird die "
13606 "Verfügbarkeit einiger optionaler Werkzeuge geprüft und abschließend wird, "
13607 "nachdem Sie die grundlegenden LDAP-Einstellungen festgelegt haben, die LDAP-"
13608 "Verbindung konfiguriert."
13610 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
13611 msgid ""
13612 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
13613 "installation. It will give you information about the exact function that "
13614 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
13615 "is useful if you know what you're doing."
13616 msgstr ""
13617 "Sie können auch das detailliertere Verfahren zum Überprüfen der PHP-"
13618 "Installation verwenden. Es zeigt Ihnen genau an, welche verwendete PHP-"
13619 "Funktion auf Ihrem Zielsystem nicht vorhanden ist, bzw. nicht aufgerufen "
13620 "werden kann. Diese Methode ist nützlich, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
13622 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
13623 msgid "Toggle Show/Hide"
13624 msgstr "Zeige/Verstecke"
13626 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
13627 msgid ""
13628 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
13629 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
13630 "pressing the <i>Edit anyway</i> button."
13631 msgstr ""
13632 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
13633 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
13634 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
13635 "einen Klick auf <i>Trotzdem bearbeiten</i> übergehen."
13637 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
13638 msgid ""
13639 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
13640 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
13641 msgstr ""
13642 "GOsa kann Fehler im PHP-Interpreter erzeugen. In einigen Fällen ist es "
13643 "hilfreich, das 'error_reporting' zu aktivieren (dies kann jedoch ein "
13644 "Sicherheitsrisiko darstellen)."
13646 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
13647 msgid "GOsa help viewer"
13648 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
13650 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
13651 msgid "Index"
13652 msgstr "Index"
13654 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
13655 msgid "Your GOsa session has expired!"
13656 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
13658 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
13659 msgid ""
13660 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
13661 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
13662 "with administrative tasks, please sign in again."
13663 msgstr ""
13664 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
13665 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
13666 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
13668 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
13669 msgid "Sign in again"
13670 msgstr "Erneut anmelden"
13672 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
13673 msgid "Copy &amp; paste wizard"
13674 msgstr "Kopieren &amp; Einfügen - Assistent"
13676 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
13677 msgid ""
13678 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
13679 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
13680 "maintain the values below to fullfill the policies."
13681 msgstr ""
13682 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
13683 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
13684 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
13685 "Auflagen zu erfüllen."
13687 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
13688 msgid "Operation complete"
13689 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
13691 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
13692 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
13693 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen, geben Sie bitte ein neues Passwort ein"
13695 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
13696 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
13697 msgid "Old Password"
13698 msgstr "Altes Passwort"
13700 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
13701 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
13702 msgid "New Password"
13703 msgstr "Neues Passwort"
13705 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
13706 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
13707 msgid "Verify Password"
13708 msgstr "Passwort überprüfen"
13710 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
13711 msgid "Change Password"
13712 msgstr "Passwort ändern"
13714 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
13715 msgid "Click here to Change your password"
13716 msgstr "Hier klicken, um Ihr Passwort zu ändern"
13718 #~ msgid ""
13719 #~ "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may "
13720 #~ "want to use the range selector on top of the group listbox, when working "
13721 #~ "with a large number of groups."
13722 #~ msgstr ""
13723 #~ "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Gruppen, hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu "
13724 #~ "entfernen. Bei einer groÃ\9fen Anzahl von Gruppen bietet sich die Verwendung "
13725 #~ "der Bereichsauswahl an."
13727 #~ msgid "Groupname"
13728 #~ msgstr "Name der Gruppe"
13730 #~ msgid "This table displays all users, in the selected tree."
13731 #~ msgstr "Diese Tabelle enthält alle Benutzer dieses Unterbaums."
13733 #~ msgid "System"
13734 #~ msgstr "Systeme"
13736 #~ msgid "Set root password"
13737 #~ msgstr "root-Passwort setzen"
13739 #~ msgid "User name of which terminal(s) are shown"
13740 #~ msgstr "Benutzername, dessen Terminal(s) gezeigt werden"
13742 #~ msgid "Please select a valid ppd."
13743 #~ msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige PPD."
13745 #~ msgid "Inherit settings from this object group"
13746 #~ msgstr "Einstellungen von dieser Objekt-Gruppe Ã¼bernehmen"
13748 #~ msgid "Following releases are available"
13749 #~ msgstr "Die folgenden Releases sind verfügbar"
13751 #~ msgid " Please choose another name."
13752 #~ msgstr "Bitte wÃ\83â\82¬hlen Sie einen anderen Namen."
13754 #~ msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
13755 #~ msgstr ""
13756 #~ "Kann den LDAP-Server nicht erreichen: keine Ã\83Â\9cberprÃ\83Å\92fung der Schemata "
13757 #~ "mÃ\83¶glich!"